friendica/view/lang/ru/messages.po

12738 lines
498 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-29 08:40:20 +02:00
# FRIENDICA Distributed Social Network
2023-04-09 07:49:58 +02:00
# Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
2021-03-29 08:40:20 +02:00
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#
2012-09-30 08:49:16 +02:00
# Translators:
2020-06-15 06:21:57 +02:00
# Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
2023-04-09 07:49:58 +02:00
# Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2023
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
# soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
2014-02-22 12:40:45 +01:00
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
2020-03-16 10:21:40 +01:00
# Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
2014-09-06 12:08:48 +02:00
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012
2014-02-22 12:40:45 +01:00
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
2018-05-21 07:31:35 +02:00
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
2020-03-13 13:40:25 +01:00
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
2014-09-06 12:08:48 +02:00
# Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
2018-04-09 10:17:25 +02:00
# Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
2011-09-06 10:52:45 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
"Project-Id-Version: friendica\n"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 13:49+0000\n"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: mod/item.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post updated."
msgstr "Запись обновлена."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: mod/item.php:203 mod/item.php:207
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Запись не была сохранена."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: mod/item.php:217
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Не удалось получить запись."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: mod/item.php:255 mod/item.php:259
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/item.php:428 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/item.php:452 mod/message.php:67 mod/message.php:113 mod/notes.php:45
#: mod/photos.php:152 mod/photos.php:670 src/Model/Event.php:520
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:103
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:50
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Circle.php:41 src/Module/Circle.php:84
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
#: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/FollowConfirm.php:38 src/Module/FriendSuggest.php:57
#: src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:107
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
#: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
#: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
#: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:408
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:56 src/Module/Settings/Channels.php:114
#: src/Module/Settings/Delegation.php:90 src/Module/Settings/Display.php:90
#: src/Module/Settings/Display.php:193
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:119 src/Module/Settings/UserExport.php:80
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:114
#: src/Module/Settings/UserExport.php:215
#: src/Module/Settings/UserExport.php:235
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Delegation.php:154
#: src/Module/User/Import.php:84 src/Module/User/Import.php:91
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:69
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:84
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль?"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:129
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: "
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь для входа"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваш пароль был сброшен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:164
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: mod/lostpass.php:176
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:46 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:321
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:82 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No recipient selected."
msgstr "Не выбран получатель."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:87
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:91 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:95 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Message collection failure."
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
#: src/Module/Notifications/Notification.php:85
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:148
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Conversation not found."
msgstr "Беседа не найдена."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:153
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Message was not deleted."
msgstr "Сообщение не было удалено."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:168
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Conversation was not removed."
msgstr "Беседа не была удалена."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:181 mod/message.php:286 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:190 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:191 mod/message.php:346
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:192 mod/message.php:347
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:196 mod/message.php:350 src/Module/Invite.php:171
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:199 mod/message.php:354 src/Content/Conversation.php:368
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:131
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Module/Post/Edit.php:135
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:201 mod/message.php:357 mod/photos.php:1301
#: src/Content/Conversation.php:399 src/Content/Conversation.php:1549
#: src/Module/Item/Compose.php:206 src/Module/Post/Edit.php:145
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:587
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:202 mod/message.php:356 mod/photos.php:705
#: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1101 mod/photos.php:1142
#: mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1278
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:364
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
2021-11-08 11:03:12 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:145 src/Module/Install.php:234
#: src/Module/Install.php:274 src/Module/Install.php:309
#: src/Module/Invite.php:178 src/Module/Item/Compose.php:189
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:183
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:211
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:263
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:79 src/Module/User/Delegation.php:189
#: src/Object/Post.php:1106 view/theme/duepuntozero/config.php:85
#: view/theme/frio/config.php:171 view/theme/quattro/config.php:87
#: view/theme/vier/config.php:135
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:223
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:279
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Message not available."
msgstr "Сообщение не доступно."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:323
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:325 mod/message.php:456
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:340 mod/message.php:453
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить историю общения"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:342
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:345
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:427
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:429
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Вы и %s"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:431
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s и Вы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:459
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d сообщение"
msgstr[1] "%d сообщений"
msgstr[2] "%d сообщений"
msgstr[3] "%d сообщений"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личные заметки"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/notes.php:56
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr "Личные заметки видны только вам."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:859
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:129 src/Module/Settings/Channels.php:161
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:578
#: src/Model/Event.php:512 src/Model/Profile.php:232
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
#: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
#: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
#: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:267
msgid "User not found."
msgstr "Пользователь не найден."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:379
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:380
#: src/Module/Profile/Photos.php:400
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фото"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:382
#: src/Module/Profile/Photos.php:402
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:72
#: src/Module/Profile/Photos.php:363
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "everybody"
msgstr "все"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:159
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Информация о контакте недоступна"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:188
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:244
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Альбом успешно удалён"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:246
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Album was empty."
msgstr "Альбом был пуст."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:277
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr "Не получилось удалить фото."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:545
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "a photo"
msgstr "фото"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:545
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: mod/photos.php:582 src/Module/Conversation/Community.php:160
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:295
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:65
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Public access denied."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
msgstr "Публичный доступ закрыт."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:587
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No photos selected"
msgstr "Не выбрано фото."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:721
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The maximum accepted image size is %s"
msgstr "Максимально допустимый размер изображения %s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:728
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:732 mod/photos.php:820
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома: "
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:733
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "or select existing album:"
msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:734
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:736 mod/photos.php:1097 src/Content/Conversation.php:401
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:183
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:801
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:803 mod/photos.php:903 src/Content/Conversation.php:417
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:829
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать альбом"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:830
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Drop Album"
msgstr "Удалить альбом"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:834
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:836
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:350
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View Photo"
msgstr "Просмотр фото"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:889
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:891
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Photo not available"
msgstr "Фото недоступно"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:901
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:902 mod/photos.php:1102
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фото"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1000
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View photo"
msgstr "Просмотр фото"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1002
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фото"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1003
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Удалить фото"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1004
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать как фото профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1011
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Private Photo"
msgstr "Закрытое фото"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1017
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View Full Size"
msgstr "Просмотреть полный размер"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1070
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Tags: "
msgstr "Ключевые слова: "
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1073
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[выберите тэги для удаления]"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1088
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "New album name"
msgstr "Название нового альбома"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1089
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1090
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить тег"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1090
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1091
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Do not rotate"
msgstr "Не поворачивать"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1092
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1093
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1275
#: src/Module/Contact.php:619 src/Module/Item/Compose.php:188
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:1103
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1141 mod/photos.php:1197 mod/photos.php:1277
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:95 src/Object/Post.php:581
#: src/Object/Post.php:1105
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Comment"
msgstr "Комментировать"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1143 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1279
#: src/Content/Conversation.php:414 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
#: src/Module/Item/Compose.php:201 src/Module/Post/Edit.php:165
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:1119
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1144 src/Content/Conversation.php:367
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1107
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1236 src/Content/Conversation.php:1464
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:261
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1237 src/Content/Conversation.php:1465
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:109
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: mod/photos.php:1298 src/Object/Post.php:409
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Like"
msgstr "Нравится"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: mod/photos.php:1299 src/Object/Post.php:409
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Нравится"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: mod/photos.php:1300 src/Object/Post.php:410
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Dislike"
msgstr "Не нравится"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: mod/photos.php:1302 src/Object/Post.php:410
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Не нравится"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1324
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Map"
msgstr "Карта"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App.php:473
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App.php:580
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:248
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:249
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:250
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
"notifications."
msgstr "Игнорировать этого автора? Вы не увидите их записи и уведомления."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/App/Page.php:251
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Collapse this author's posts?"
msgstr "Сворачивать записи этого автора?"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/App/Page.php:252
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Ignore this author's server?"
msgstr "Игнорировать сервер этого автора?"
#: src/App/Page.php:253 src/Module/Settings/Server/Action.php:61
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:108
msgid ""
"You won't see any content from this server including reshares in your "
"Network page, the community pages and individual conversations."
msgstr "Вы не будете видеть любые записи с этого сервера, включая репосты, в вашей ленте, в сообществах и в комментариях."
#: src/App/Page.php:255
msgid "Like not successful"
msgstr "Ошибка отправки \"мне нравится\""
#: src/App/Page.php:256
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Dislike not successful"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Ошибка оправки \"мне не нравится\""
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:257
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Sharing not successful"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Ошибка при попытке поделиться"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:258
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Attendance unsuccessful"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Ошибка обновления календаря"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:259
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Backend error"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Ошибка бэкенда"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:260
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Network error"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Ошибка сети"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:263
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Drop files here to upload"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Перетащите сюда файлы для загрузки"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:264
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Ваш браузер не поддерживает перетаскивание файлов для загрузки"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:265
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid ""
"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
"days."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Пожалуйста, используйте форму ниже для загрузки файлов"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:266
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Файл слишком большой ({{filesize}}MiB). Ограничение: {{maxFilesize}}MiB."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:267
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "You can't upload files of this type."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Нельзя загрузить этот тип файла."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:268
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Сервер ответил с кодом {{statusCode}}."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:269
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Cancel upload"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Отменить загрузку"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:270
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Upload canceled."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Загрузка отменена"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:271
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить загрузку?"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:272
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "Remove file"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Убрать файл"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:273
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "You can't upload any more files."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Вы не можете загрузить больше файлов."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App/Page.php:351
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильная версия"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/App/Router.php:309
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/App/Router.php:323
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-14 09:19:30 +02:00
#: src/BaseModule.php:403
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-14 09:19:30 +02:00
#: src/BaseModule.php:430
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "All contacts"
msgstr "Все контакты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/BaseModule.php:435 src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:45
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195 src/Module/Contact.php:415
#: src/Module/PermissionTooltip.php:127 src/Module/PermissionTooltip.php:149
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:120
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Followers"
msgstr "Подписаны на вас"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-14 09:19:30 +02:00
#: src/BaseModule.php:440 src/Content/Widget.php:240
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Contact.php:418 src/Module/Settings/Channels.php:119
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Following"
msgstr "Ваши подписки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-14 09:19:30 +02:00
#: src/BaseModule.php:445 src/Content/Widget.php:241
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:421
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mutual friends"
msgstr "Взаимные друзья"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-14 09:19:30 +02:00
#: src/BaseModule.php:453
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Common"
msgstr "Общее"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
msgid "Addon not found"
msgstr "Дополнение не найдено"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/Addon.php:179
msgid "Addon already enabled"
msgstr "Дополнение уже включено"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/Addon.php:203
msgid "Addon already disabled"
msgstr "Дополнение уже отключено"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:75
#, php-format
msgid "%d %s, %d duplicates."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "%d %s, %d дубликаты."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:78
#, php-format
msgid "uri-id is empty for contact %s."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "uri-id пустой для контакта %s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:91
#, php-format
msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Не найден первый контакт для uri-id %d."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:102
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:106
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:142
#, php-format
msgid "Deletion of id %d failed"
msgstr ""
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:144
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Deletion of id %d was successful"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:150
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:152
msgid " - found"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:159
msgid " - failed"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:161
msgid " - success"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:165
msgid " - deleted"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MergeContacts.php:168
msgid " - done"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
#, php-format
msgid "no resource in photo %s"
msgstr "нет ресурса для фото %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
#, php-format
msgid "no photo with id %s"
msgstr "нет фото с id %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
#, php-format
msgid "no image data for photo with id %s"
msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
#, php-format
msgid "invalid image for id %s"
msgstr "неправильное изображение с id %s"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
#, php-format
msgid "Quit on invalid photo %s"
msgstr "Выход на неправильном фото %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr "Версия post update установлена на %s."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr "Готово."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
msgid "Enter user nickname: "
msgstr "Введите ник пользователя:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:710
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:202
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
#: src/Module/Settings/Account.php:75
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
#: src/Module/Settings/Account.php:78
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:237
msgid "Enter user name: "
msgstr "Введите имя пользователя:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:253
msgid "Enter user email address: "
msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:261
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:286
msgid "User is not pending."
msgstr "Пользователь не в ожидании"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:318
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:323
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:325
msgid "Deletion aborted."
msgstr "Удаление отменено."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:450
msgid "Enter category: "
msgstr "Введите категорию:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:460
msgid "Enter key: "
msgstr "Введите ключ:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Console/User.php:494
msgid "Enter value: "
msgstr "Введите значение:"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "новее"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "старее"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Hourly"
msgstr "Раз в час"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Twice daily"
msgstr "Дважды в день"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:54
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:55
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:56
msgid "Monthly"
msgstr "Раз в месяц"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:126
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:127
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:129
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:133
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:134
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:137
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "Discourse"
msgstr "Discourse"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Diaspora Connector"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:140
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "GNU Social Connector"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:141
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:142
msgid "pnut"
msgstr "pnut"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:143
msgid "Tumblr"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Tumblr"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:144
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/Content/ContactSelector.php:180
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (через %s)"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:226
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "and"
msgstr "и"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:229
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "и еще %d человек"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:235
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "%2$s likes this."
msgid_plural "%2$s like this."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "%2$s нравится это."
msgstr[1] "%2$s нравится это."
msgstr[2] "%2$s нравится это."
msgstr[3] "%2$s нравится это."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:237
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "%2$s doesn't like this."
msgid_plural "%2$s don't like this."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "%2$s не нравится это."
msgstr[1] "%2$s не нравится это."
msgstr[2] "%2$s не нравится это."
msgstr[3] "%2$s не нравится это."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:239
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s attends."
msgid_plural "%2$s attend."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "%2$s посетит."
msgstr[1] "%2$s посетят."
msgstr[2] "%2$s посетят."
msgstr[3] "%2$s посетят."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:241
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s doesn't attend."
msgid_plural "%2$s don't attend."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "%2$s не посетит."
msgstr[1] "%2$s не посетят."
msgstr[2] "%2$s не посетят."
msgstr[3] "%2$s не посетят."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:243
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s attends maybe."
msgid_plural "%2$s attend maybe."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "%2$s может посетить."
msgstr[1] "%2$s могут посетить."
msgstr[2] "%2$s могут посетить."
msgstr[3] "%2$s могут посетить."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:245
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s reshared this."
msgid_plural "%2$s reshared this."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "%2$s поделился этим."
msgstr[1] "%2$s поделились этим."
msgstr[2] "%2$s поделились этим."
msgstr[3] "%2$s поделились этим."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:274
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d человеку</button> нравится это"
msgstr[1] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людям</button> нравится это"
msgstr[2] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людям</button> нравится это"
msgstr[3] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людям</button> нравится это"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:277
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d человеку</button> не нравится это"
msgstr[1] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людям</button> не нравится это"
msgstr[2] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людям</button> не нравится это"
msgstr[3] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людям</button> не нравится это"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:280
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:42:58 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d человек</button> посетит"
msgstr[1] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> посетят"
msgstr[2] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> посетят"
msgstr[3] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> посетят"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:283
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d человек</button> не посетит"
msgstr[1] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> не посетят"
msgstr[2] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> не посетят"
msgstr[3] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> не посетят"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:286
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d человек</button> возможно посетит"
msgstr[1] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> возможно посетят"
msgstr[2] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> возможно посетят"
msgstr[3] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> возможно посетят"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:289
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr[0] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d человек</button> поделился этим"
msgstr[1] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> поделились этим"
msgstr[2] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> поделились этим"
msgstr[3] "<button type=\"button\" %2$s>%1$d людей</button> поделились этим"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:336
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:200
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:1118
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:338
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Tag term:"
msgstr "Тег:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:339 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:340
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Where are you right now?"
msgstr "И где вы сейчас?"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:341
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Item/Compose.php:175
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Created at"
msgstr "Создано"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:363
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "New Post"
msgstr "Новая запись"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:366
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Post/Edit.php:132
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фото"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Post/Edit.php:133
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Post/Edit.php:134
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "attach file"
msgstr "приложить файл"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:190
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1108
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:191
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1109
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Italic"
msgstr "Kурсивный"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Item/Compose.php:192
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1110
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Item/Compose.php:193
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1112
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Item/Compose.php:194
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1113
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Add emojis"
msgstr "Добавить эмодзи"
#: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:195
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:1111
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Content Warning"
msgstr "Предупреждение о контенте (CW)"
#: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:196
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1114
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Code"
msgstr "Код"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:379 src/Module/Item/Compose.php:197
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:1115
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Image"
msgstr "Изображение / Фото"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:198
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1116
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:381 src/Module/Item/Compose.php:199
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:178 src/Object/Post.php:1117
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Link or Media"
msgstr "Ссылка или медиа"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:382
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Video"
msgstr "Видео"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:383 src/Module/Item/Compose.php:202
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:141
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Set your location"
msgstr "Задать ваше местоположение"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:384 src/Module/Post/Edit.php:142
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "set location"
msgstr "установить местонахождение"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Post/Edit.php:143
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Post/Edit.php:144
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "clear location"
msgstr "убрать местонахождение"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:388 src/Module/Item/Compose.php:207
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:157
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Set title"
msgstr "Установить заголовок"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Item/Compose.php:208
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:159
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:395 src/Module/Item/Compose.php:224
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Scheduled at"
msgstr "Запланировано на"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:146
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:410 src/Module/Post/Edit.php:155
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Public post"
msgstr "Публичная запись"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:424 src/Content/Widget/VCard.php:132
#: src/Model/Profile.php:479 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:181
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Message"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Написать"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:425 src/Module/Post/Edit.php:182
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:427 src/Module/Post/Edit.php:185
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Open Compose page"
msgstr "Развернуть редактор"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:595
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "remove"
msgstr "удалить"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:599
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные позиции"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:754 src/Content/Conversation.php:757
#: src/Content/Conversation.php:760 src/Content/Conversation.php:763
#: src/Content/Conversation.php:766
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr "К вам обратились (%s)."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:769
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr "Вы подписаны на %s."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:774
#, php-format
msgid "You subscribed to %s."
msgstr "Вы подписаны на %s."
#: src/Content/Conversation.php:776
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
msgstr "Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:796
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s поделился этим."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:798
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Reshared"
msgstr "Репост"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:798
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
msgstr "Репост от %s <%s>"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:801
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:804
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Stored for general reasons"
msgstr "Загружено по необходимости"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:807
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Global post"
msgstr "Глобальная запись"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:810
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sent via an relay server"
msgstr "Прислано через релей"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:810
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
msgstr "Прислано через релей %s <%s>"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:813
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Fetched"
msgstr "Загружено"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:813
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:816
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
msgstr "Загружено из-за комментария в этой ветке."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:819
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Local delivery"
msgstr "Местная доставка"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:822
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
msgstr "Загружено из-за ваших действий (лайк, комментарий, ...)"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:825
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Distributed"
msgstr "Распространено"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:828
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Pushed to us"
msgstr "Прислано нам"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:1492 src/Object/Post.php:248
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Pinned item"
msgstr "Закреплённая запись"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:1509 src/Object/Post.php:530
#: src/Object/Post.php:531
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:1522 src/Object/Post.php:518
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:1523 src/Object/Post.php:519
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Filed under:"
msgstr "В рубрике:"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:1531 src/Object/Post.php:544
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s из %s"
#: src/Content/Conversation.php:1547
msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "For you"
msgstr "Для Вас"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you"
msgstr "Записи от людей, с которыми вы часто общаетесь"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "What's Hot"
msgstr "Популярное"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with a lot of interactions"
msgstr "Записи с большой активностью"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:44
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Posts in %s"
msgstr "Записи от %s"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:45
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from your followers that you don't follow"
msgstr "Записи от ваших подписчиков, на которых вы не подписаны"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sharers of sharers"
msgstr "Друзья друзей"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow"
msgstr "Записи от людей, на которых подписаны ваши контакты"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47
#: src/Module/Settings/Channels.php:137 src/Module/Settings/Channels.php:153
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Images"
msgstr "Картинки"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with images"
msgstr "Записи с изображениями"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48
#: src/Module/Settings/Channels.php:139 src/Module/Settings/Channels.php:155
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with audio"
msgstr "Записи с аудио"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49
#: src/Module/Settings/Channels.php:138 src/Module/Settings/Channels.php:154
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with videos"
msgstr "Записи с видео"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Local Community"
msgstr "Местное сообщество"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47
#: src/Module/Settings/Channels.php:118
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Global Community"
msgstr "Глобальное сообщество"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Latest Activity"
msgstr "Вся активность"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sort by latest activity"
msgstr "Отсортировать по свежей активности"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Latest Posts"
msgstr "Новые записи"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sort by post received date"
msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Latest Creation"
msgstr "По времени"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sort by post creation date"
msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42 src/Object/Post.php:381
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Starred"
msgstr "Избранное"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Избранные записи"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Основные возможности"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "Место фотографирования"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
msgstr "Популярные тэги"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Составление сообщений"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:105
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Auto-mention Groups"
msgstr "Автоматически отмечать группы"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:105
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"Add/remove mention when a group page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница группы выбрана/убрана в списке получателей."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr "Явные отметки"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:107
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
"Pleroma."
msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории записей"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Расширенные настройки профиля"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:119
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "List Groups"
msgstr "Список групп"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:119
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Show visitors public groups at the Advanced Profile Page"
msgstr "Показывать посетителям публичные группы на расширенной странице профиля."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тэгов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Показывать дату регистрации"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:126
msgid "Advanced Calendar Settings"
msgstr "Дополнительные настройки календаря"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:127
msgid "Allow anonymous access to your calendar"
msgstr "Разрешить анонимный доступ к вашему календарю"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Feature.php:127
msgid ""
"Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
"Contact birthday events are private to you."
msgstr "Разрешает анонимным пользователям просматривать ваш календарь и публичные мероприятия. Дни рождения контактов видны только вам."
2020-09-22 06:57:05 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/GroupManager.php:152 src/Content/Nav.php:278
#: src/Content/Text/HTML.php:880 src/Content/Widget.php:537
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1272
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/GroupManager.php:154
msgid "External link to group"
msgstr "Внешняя ссылка на группу"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/GroupManager.php:158 src/Content/Widget.php:512
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "show less"
msgstr "показать меньше"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/GroupManager.php:159 src/Content/Widget.php:410
#: src/Content/Widget.php:513
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/GroupManager.php:160
msgid "Create new group"
msgstr "Создать новую группу"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Item.php:331 src/Model/Item.php:3080
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Item.php:334 src/Content/Item.php:344
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "status"
msgstr "статус"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Item.php:340 src/Model/Item.php:3082
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
msgid "photo"
msgstr "фото"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Item.php:354 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Item.php:428 view/theme/frio/theme.php:262
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Follow Thread"
msgstr "Подписаться на обсуждение"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Item.php:429 src/Model/Contact.php:1242
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Item.php:430 src/Content/Item.php:451
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1176 src/Model/Contact.php:1233
#: src/Model/Contact.php:1243 src/Module/Directory.php:157
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Item.php:431 src/Model/Contact.php:1244
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотреть фото"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Item.php:432 src/Model/Contact.php:1211
#: src/Model/Profile.php:464
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Network Posts"
msgstr "Записи сети"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Item.php:433 src/Model/Contact.php:1235
#: src/Model/Contact.php:1246
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View Contact"
msgstr "Просмотреть контакт"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Item.php:434 src/Model/Contact.php:1247
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Item.php:435 src/Module/Contact.php:468
#: src/Module/Contact/Profile.php:511
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Item.php:436 src/Module/Contact.php:469
#: src/Module/Contact/Profile.php:519
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
#: src/Module/Notifications/Notification.php:89
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Item.php:437 src/Module/Contact.php:470
#: src/Module/Contact/Profile.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Collapse"
msgstr "Сворачивать"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Item.php:438 src/Object/Post.php:289
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Ignore %s server"
msgstr "Игнорировать сервер %s "
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Item.php:442 src/Object/Post.php:491
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Item.php:448 src/Content/Widget.php:80
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1236 src/Model/Contact.php:1248
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:195
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Подписаться"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Item.php:882
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to fetch user."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Ошибка получения информации пользователя"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:121
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:125 src/Module/Special/HTTPException.php:77
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:126
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:127 src/Content/Text/HTML.php:867
msgid "@name, !group, #tags, content"
msgstr "@имя, !группа, #тег, контент"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:157
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:222
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "End this session"
msgstr "Завершить эту сессию"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:158
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Вход"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:224
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
#: src/Module/Contact.php:512
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgstr "Записи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations you started"
msgstr "Ваши записи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
#: src/Module/BaseSettings.php:98 src/Module/Contact.php:504
#: src/Module/Contact/Profile.php:419 src/Module/Profile/Profile.php:268
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Profile"
msgstr "Информация"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your profile page"
msgstr "Информация о вас"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
#: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:528
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:235
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Media"
msgstr "Медиа"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your postings with media"
msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:310 view/theme/frio/theme.php:236
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:240
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your calendar"
msgstr "Ваш календарь"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:234
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:234
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your personal notes"
msgstr "Ваши личные заметки"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Мой профиль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:73
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:124
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:255
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:240
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:261
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:265
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:265
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:865
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:269
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:874
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Full Text"
msgstr "Контент"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:875
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
#: src/Content/Text/HTML.php:876 src/Module/BaseProfile.php:127
#: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:427
#: src/Module/Contact.php:536 view/theme/frio/theme.php:243
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:289
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:289
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:296
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:296
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:108
msgid "Information"
msgstr "Информация"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:298
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:101
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия оказания услуг"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:301
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Network"
msgstr "Новости"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Сообщения ваших друзей"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши записи и диалоги"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:312
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Introductions"
msgstr "Запросы"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:312
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:314
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:244
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mark as seen"
msgstr "Отметить, как прочитанное"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:315
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mark all system notifications as seen"
msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:319
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:320
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:324
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:324
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:182
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:334
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Конфигурация сайта"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:128
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:89 src/Module/Moderation/Summary.php:76
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
msgid "Moderation"
msgstr "Модерация"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:335
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Content and user moderation"
msgstr "Модерация пользователей и контента"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:338
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:338
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/OEmbed.php:316
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Встраивание отключено"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/OEmbed.php:440
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Embedded content"
msgstr "Встроенное содержание"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "первый"
2020-09-22 06:57:05 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "пред."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "след."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "последний"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:751 src/Content/Text/BBCode.php:1692
#: src/Content/Text/BBCode.php:1693
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / Фото"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:969
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:994 src/Model/Item.php:3813
#: src/Model/Item.php:3819 src/Model/Item.php:3820
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Link to source"
msgstr "Ссылка на источник"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1599 src/Content/Text/HTML.php:904
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1632
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 написал:"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1697 src/Content/Text/BBCode.php:1698
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованный контент"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1953
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Неправильный протокол источника"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1972
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:782
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:783
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The end"
msgstr "Конец"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:859 src/Content/Widget/VCard.php:128
#: src/Model/Profile.php:473 src/Module/Contact/Profile.php:471
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Follow"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Подписка"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget.php:51
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавить контакт"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget.php:52
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget.php:55
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: src/Content/Widget.php:72
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d приглашение доступно"
msgstr[1] "%d приглашений доступно"
msgstr[2] "%d приглашений доступно"
msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:193
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Find People"
msgstr "Поиск людей"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:194
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Введите имя или интерес"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:196
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:461
#: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:197
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Find"
msgstr "Найти"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:198
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Предложения друзей"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:199
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:200
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайный профиль"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:201
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:202
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобальный каталог"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:204
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Local Directory"
msgstr "Локальный каталог"
2022-01-22 18:11:17 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Circle.php:601
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Circles"
msgstr "Круги"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:217
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Everyone"
msgstr "Все"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:424
msgid "No relationship"
msgstr "Нет связи"
#: src/Content/Widget.php:247
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Relationships"
msgstr "Отношения"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:249 src/Module/Circle.php:292
#: src/Module/Contact.php:345
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "All Contacts"
msgstr "Все контакты"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:288
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Protocols"
msgstr "Протоколы"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:290
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "All Protocols"
msgstr "Все протоколы"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:318
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Saved Folders"
msgstr "Сохранённые папки"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:320 src/Content/Widget.php:351
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Everything"
msgstr "Всё"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:349
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:406
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d Контакт"
msgstr[1] "%d Контактов"
msgstr[2] "%d Контактов"
msgstr[3] "%d Контактов"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:506
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:514
msgid "On this date"
msgstr "В этот день"
#: src/Content/Widget.php:534
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Persons"
msgstr "Люди"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:535
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Organisations"
msgstr "Организации"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Widget.php:536 src/Model/Contact.php:1714
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "News"
msgstr "Новости"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:542 src/Module/Settings/Account.php:454
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Account Types"
msgstr "Тип учетной записи"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:544 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "All"
msgstr "Все"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Widget.php:591 src/Module/BaseSettings.php:125
#: src/Module/Settings/Channels.php:157 src/Module/Settings/Display.php:309
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
msgid "No contacts"
msgstr "Нет контактов"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контактов"
msgstr[2] "%d контактов"
msgstr[3] "%d контактов"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
msgid "View Contacts"
msgstr "Просмотр контактов"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить элемент"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сохранённые поиски"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Больше популярных тэгов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Contact.php:1204
#: src/Model/Profile.php:457
msgid "Post to group"
msgstr "Запись для группы"
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1209
#: src/Model/Profile.php:462 src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
msgid "Mention"
msgstr "Отметка"
#: src/Content/Widget/VCard.php:121 src/Model/Profile.php:376
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:408 src/Module/Profile/Profile.php:199
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:122 src/Model/Profile.php:377
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:410 src/Module/Profile/Profile.php:203
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Matrix:"
msgstr "Matrix:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:123 src/Model/Event.php:82
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:963
#: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Contact/Profile.php:406
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:221
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:126 src/Model/Profile.php:486
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:130 src/Model/Contact.php:1237
#: src/Model/Contact.php:1249 src/Model/Profile.php:475
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:463
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Unfollow"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Отписка"
2020-09-22 06:57:05 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:136 src/Model/Contact.php:1206
#: src/Model/Profile.php:459
2023-10-14 09:19:30 +02:00
msgid "View group"
msgstr "Просмотр группы"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Yourself"
msgstr "Вы"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
#: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mutuals"
msgstr "Взаимные"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:294
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Post to Email"
msgstr "Отправить на Email"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
#: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Public"
msgstr "Публично"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:322
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Limited/Private"
msgstr "Ограниченный доступ"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:324
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:324
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You "
"can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"."
msgstr "Начните набирать имя контакта или круга для появления списка. Вы так же можете выбрать специальные круги \"Подписаны на вас\" и \"Взаимные\"."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:325
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Show to:"
msgstr "Доступно:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:326
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Except to:"
msgstr "За исключением:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Копии на email адреса"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:329
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Connectors"
msgstr "Соединители"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:180
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:197
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
#: src/Module/Install.php:350
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:259
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:260
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:265
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable path"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:265
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:270
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:279
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:280
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Найденная PHP версия: "
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:282
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binary"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:295
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:296
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:301
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:333
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:334
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:337
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:388
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:392
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite module"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:398
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:402
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:405
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:411
msgid "Error: The IntlChar module is not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:414
msgid "IntlChar PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:422
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:426
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "XML PHP module"
msgstr "XML PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:429
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:430
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:436
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:437
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:443
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:444
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:450
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:451
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:457
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "iconv PHP module"
msgstr "iconv PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:458
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:464
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "POSIX PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:465
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:471
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Program execution functions"
msgstr "Функции исполнения программ"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:472
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:478
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "JSON PHP module"
msgstr "JSON PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:479
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:485
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "File Information PHP module"
msgstr "File Information PHP модуль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:486
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:492
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
msgstr ""
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:493
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
msgstr ""
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:516
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:517
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:518
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:519
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:522
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:542
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:543
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:544
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:545
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:548
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:576
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:577
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:579
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Ошибка Curl при закачке"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:585
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:614
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:615
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:616
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:617
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No TLS detected"
msgstr "TLS не обнаружено."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:619
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "TLS detected"
msgstr "TLS обнаружено."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:646
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:648
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:650
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:672
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Database already in use."
msgstr "База данных уже используется."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/Installer.php:677
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:430
#: src/Module/Settings/Display.php:278
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:431
#: src/Module/Settings/Display.php:279
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:432
#: src/Module/Settings/Display.php:280
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:433
#: src/Module/Settings/Display.php:281
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:434
#: src/Module/Settings/Display.php:282
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:435
#: src/Module/Settings/Display.php:283
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:507 src/Model/Event.php:429
#: src/Module/Settings/Display.php:277
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:450
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "January"
msgstr "Январь"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:451
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "February"
msgstr "Февраль"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:452
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "March"
msgstr "Март"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:453
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "April"
msgstr "Апрель"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:441
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "May"
msgstr "Май"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:454
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "June"
msgstr "Июнь"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:455
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "July"
msgstr "Июль"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:456
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "August"
msgstr "Август"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:457
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:458
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:459
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:511 src/Model/Event.php:460
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:422
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:423
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:424
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:425
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:426
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:427
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:526 src/Model/Event.php:421
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:437
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:438
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:439
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mar"
msgstr "Мрт"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:440
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:442
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:443
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:444
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:446
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:447
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Nov"
msgstr "Нбр"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Core/L10n.php:530 src/Model/Event.php:448
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:60
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:85
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
#: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Core/Renderer.php:143
msgid "template engine cannot be registered without a name."
msgstr ""
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Core/Renderer.php:177
msgid "template engine is not registered!"
msgstr ""
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
msgid "Storage base path"
msgstr "Корневой каталог хранилища"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:80
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Обновления для версии %s не поддерживаются. Пожалуйста, обновитесь хотя бы до версии 2021.01 и дождитесь выполнения postupdate до версии 1383."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Update.php:91
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Обновления для postupdate версии %s не поддерживаются. Пожалуйста, обновитесь хотя бы до версии 2021.01 и дождитесь выполнения postupdate до версии 1383."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:183
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s: executing pre update %d"
msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:225
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s: executing post update %d"
msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:299
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:339
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:345
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:349 src/Core/Update.php:377
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:371
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr "\n\t\t\t\tБаза данных Friendica была успешно обновлена с версии %s на %s."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Database/DBStructure.php:57
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:82
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Версия postupdate сейчас %d, она должна достигнуть %d для безопасного удаления таблиц."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:95
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No unused tables found."
msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:100
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:137
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:161
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:164
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:232
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Another database update is currently running."
msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:236
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: Обновление базы данных"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:493
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: обновляется %s таблица."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:42
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Record not found"
msgstr "Запись не найдена"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:49
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Необрабатываемая сущность"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:56
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Unauthorized"
msgstr "Нет авторизации"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:62
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:69
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/LegacyModule.php:63
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Circle.php:106
msgid ""
"A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this circle and any future members. If this is"
" not what you intended, please create another circle with a different name."
msgstr "Удалённый круг с таким названием был восстановлен. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этому кругу и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте ещё ​​один круг с другим названием."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Circle.php:544
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Everybody"
msgstr "Все"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Circle.php:563
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Circle.php:600
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "add"
msgstr "добавить"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Circle.php:605
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Edit circle"
msgstr "Редактировать круг"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Circle.php:606 src/Module/Circle.php:193
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Contacts not in any circle"
msgstr "Контакты вне кругов"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Circle.php:608
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Create a new circle"
msgstr "Создать круг"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Circle.php:609 src/Module/Circle.php:178
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Circle.php:201 src/Module/Circle.php:276
msgid "Circle Name: "
msgstr "Название круга:"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Circle.php:610
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Edit circles"
msgstr "Редактировать круги"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1256 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1710
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1718
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Group"
msgstr "Группа"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3021
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Запрещенный URL профиля."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3026 src/Module/Friendica.php:101
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Blocked domain"
msgstr "Заблокированный домен"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3031
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL отсутствует."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3040
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3058
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
msgstr "Ожидаемая сеть %s не соответствует обнаруженной сети %s"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3075
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3077
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3080
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Автор или имя не найдены."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3083
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3086
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3087
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3093
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3098
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Contact.php:3164
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Model/Event.php:54
msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
#: src/Model/Event.php:945
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
#: src/Model/Event.php:949
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Finishes:"
msgstr "Окончание:"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:419
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "all-day"
msgstr "Весь день"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:445
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sept"
msgstr "Сен"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:343
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "today"
msgstr "сегодня"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:129
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:288 src/Util/Temporal.php:353
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "month"
msgstr "мес."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:130
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:289 src/Util/Temporal.php:354
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "week"
msgstr "неделя"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:131
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:290 src/Util/Temporal.php:355
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "day"
msgstr "день"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:467
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No events to display"
msgstr "Нет событий для показа"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:516 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Update/Profile.php:56
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:558 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Event not found."
msgstr "Событие не найдено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Model/Event.php:637
msgid "l, F j"
msgstr "l, j F"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Model/Event.php:664
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Model/Event.php:665
msgid "Duplicate event"
msgstr "Дубликат события"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Model/Event.php:666
msgid "Delete event"
msgstr "Удалить событие"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Model/Event.php:897
msgid "D g:i A"
msgstr "D g:i A"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Model/Event.php:898
msgid "g:i A"
msgstr "g:i A"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:964 src/Model/Event.php:966
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Show map"
msgstr "Показать карту"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:965
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Hide map"
msgstr "Скрыть карту"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:1058
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "день рождения %s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:1059
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "С днём рождения %s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:2139
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3084
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "activity"
msgstr "активность"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3086
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3089 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "post"
msgstr "пост"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3259
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is blocked"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "%s заблокирован"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3261
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is ignored"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "%s игнорируется"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3263
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Content from %s is collapsed"
msgstr "Запись от %s скрыта"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3267
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3720
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "bytes"
msgstr "байт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3751
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d голос)"
msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d голоса)"
msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3753
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s (%1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
msgstr[0] "%2$s (%1$d голос)"
msgstr[1] "%2$s (%1$d голоса)"
msgstr[2] "%2$s (%1$d голосов)"
msgstr[3] "%2$s (%1$d голосов)"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3758
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d voter. Poll end: %s"
msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
msgstr[0] "%d голос. Конец опроса: %s"
msgstr[1] "%d голоса. Конец опроса: %s"
msgstr[2] "%d голосов. Конец опроса: %s"
msgstr[3] "%d голосов. Конец опроса: %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3760
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d voter."
msgid_plural "%d voters."
msgstr[0] "%d голос."
msgstr[1] "%d голоса."
msgstr[2] "%d голосов."
msgstr[3] "%d голосов."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3762
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Poll end: %s"
msgstr "Конец опроса: %s"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Item.php:3796 src/Model/Item.php:3797
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View on separate page"
msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Photo.php:1190 src/Module/Media/Photo/Upload.php:170
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Profile.php:359 src/Module/Profile/Profile.php:283
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:285
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Profile.php:361
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Directory.php:152
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:209
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страничка:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Profile.php:375 src/Module/Contact/Profile.php:412
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:477
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Atom feed"
msgstr "Фид Atom"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:484
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "This website has been verified to belong to the same person."
msgstr "Принадлежность этой веб-страницы данному пользователю была подтверждена."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:525
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "F d"
msgstr "F d"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:589 src/Model/Profile.php:678
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:598
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о днях рождения"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:599
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:627
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:665
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:691
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания о мероприятиях"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:692
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:891
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1031
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1032
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Marital Status:"
msgstr "Семейное положение:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1033
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "With:"
msgstr "Вместе:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1034
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Since:"
msgstr "С:"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1035
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальные предпочтения:"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1036
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1037
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1038
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Likes:"
msgstr "Нравится:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1039
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Dislikes:"
msgstr "Не нравится:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1040
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Title/Description:"
msgstr "Заголовок / Описание:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1041 src/Module/Admin/Summary.php:197
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:77
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1042
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1043
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1044
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1045
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1046
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / Интересы"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1047
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / романтика"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1048
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / занятость"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1049
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/Profile.php:1050
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Контактная информация и социальные сети"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:226 src/Model/User.php:1185
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:619 src/Model/User.php:652
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Login failed"
msgstr "Вход не удался"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:684
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Недостаточно информации для входа"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:805
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Пароль не может быть пустым"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:847
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Пароль не должен быть пустым."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:851
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:855
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The password length is limited to 72 characters."
msgstr "Длина пароля ограничена 72 символами."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:859
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Пароль не может содержать пробелов и букв с акцентами."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1068
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1075
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1079
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Приглашение не может быть проверено."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1087
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Неверный URL OpenID"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1100 src/Security/Authentication.php:241
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1100 src/Security/Authentication.php:241
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение об ошибке было:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1106
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1120
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1127
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1131
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1139
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1144
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1148
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1151
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1155 src/Model/User.php:1161
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Нельзя использовать этот Email."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1167
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1175 src/Model/User.php:1232
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1219 src/Model/User.php:1223
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1246
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1253
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1258
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1262
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"An error occurred creating your default contact circle. Please try again."
msgstr "При создании круга контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1306
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1486
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1489
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "\n\t\tВаши данные для входа:\n\n\t\tАдрес:\t%1$s\n\t\tИмя для входа:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете сменить пароль после входа на странице настроек.\n\t\t\n\n\t\tПожалуйста, ознакомьтесь с другими настройками на этой же странице.\n\n\t\tВы так же можете захотеть добавить некоторую информацию о вас\n\t\t(на странице профиля), чтобы другие смогли легко найти вас.\n\n\t\tМы рекомендуем указать имя и поставить изображение профиля,\n\t\tдобавить несколько ключевых слов (очень полезны для поиска друзей),\n\t\tвероятно, страну вашего проживания, если вы не хотите давать больше деталей.\n\t\t\n\n\t\tМы полностью уважаем вашу приватность и ничто из перечисленного не является обязательным.\n\t\tЕсли вы новичок и не знаете здесь никого, то эти рекомендации\n\t\tмогут помочь найти вам новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы захотите удалить вашу учётную запись, то всегда сможете сделать это на %1$s/settings/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать на %4$s."
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1522 src/Model/User.php:1629
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Подробности регистрации для %s"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1542
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1561
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr "Регистрация на %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1585
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1593
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа:\n\n\t\t\tАдрес:\t%3$s\n\t\t\tИмя для входа:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль после входа на странице настроек.\n\t\t\t\n\n\t\t\tПожалуйста, ознакомьтесь с другими настройками на этой же странице.\n\n\t\t\tВы так же можете захотеть добавить некоторую информацию о вас\n\t\t\t(на странице профиля), чтобы другие смогли легко найти вас.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать имя и поставить изображение профиля,\n\t\t\tдобавить несколько ключевых слов (очень полезны для поиска друзей),\n\t\t\tвероятно, страну вашего проживания, если вы не хотите давать больше деталей.\n\t\t\t\n\n\t\t\tМы полностью уважаем вашу приватность и ничто из перечисленного не является обязательным.\n\t\t\tЕсли вы новичок и не знаете здесь никого, то эти рекомендации\n\t\t\tмогут помочь найти вам новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить вашу учётную запись, то всегда сможете сделать это на %3$s/settings/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Model/User.php:1656
msgid ""
"User with delegates can't be removed, please remove delegate users first"
msgstr ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
msgid "Addon not found."
msgstr "Дополнение не найдено."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "Дополнение %s отключено."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "Дополнение %s включено."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49 src/Module/Settings/Display.php:332
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:214
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:196
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:139
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Addons"
msgstr "Дополнения"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Maintainer: "
msgstr "Программа обслуживания: "
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
msgstr "Дополнения перезагружены"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:561 src/Module/Settings/Addons.php:78
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:160
#: src/Module/Settings/Connectors.php:246
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:193 src/Module/Settings/Display.php:303
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/Features.php:76
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Обновление было успешно отмечено"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:59
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:61
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:76
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:78
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление %s успешно применено."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:84
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:105
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No failed updates."
msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Check database structure"
msgstr "Проверить структуру базы данных"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:110
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Failed Updates"
msgstr "Неудавшиеся обновления"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:111
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Features.php:76
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Заблокировать %s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Features.php:84
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Управление дополнительными возможностями"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:76
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Other"
msgstr "Другой"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:154 src/Module/Admin/Federation.php:403
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:187
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s total system"
msgid_plural "%2$s total systems"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr[0] "%2$s система всего"
msgstr[1] "%2$s системы всего"
msgstr[2] "%2$s систем всего"
msgstr[3] "%2$s систем всего"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:188
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s active user last month"
msgid_plural "%2$s active users last month"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr[0] "%2$s активный пользователь за месяц"
msgstr[1] "%2$s активных пользователя за месяц"
msgstr[2] "%2$s активных пользователей за месяц"
msgstr[3] "%2$s активных пользователей за месяц"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:189
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "%2$s active user last six months"
msgid_plural "%2$s active users last six months"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr[0] "%2$s активный пользователь за полгода"
msgstr[1] "%2$s активных пользователя за полгода"
msgstr[2] "%2$s активных пользователей за полгода"
msgstr[3] "%2$s активных пользователей за полгода"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:190
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "%2$s registered user"
msgid_plural "%2$s registered users"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr[0] "%2$s зарегистрированный пользователь"
msgstr[1] "%2$s зарегистрированных пользователя"
msgstr[2] "%2$s зарегистрированных пользователей"
msgstr[3] "%2$s зарегистрированных пользователей"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:191
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s locally created post or comment"
msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
msgstr[0] "%2$s местная запись или комментарий"
msgstr[1] "%2$s местных записей и комментариев"
msgstr[2] "%2$s местных записей и комментариев"
msgstr[3] "%2$s местных записей и комментариев"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:194
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s post per user"
msgid_plural "%2$s posts per user"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr[0] "%2$s запись на пользователя"
msgstr[1] "%2$s записи на пользователя"
msgstr[2] "%2$s записей на пользователя"
msgstr[3] "%2$s записей на пользователя"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:199
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s user per system"
msgid_plural "%2$s users per system"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr[0] "%2$s пользователь на систему"
msgstr[1] "%2$s пользователя на систему"
msgstr[2] "%2$s пользователей на систему"
msgstr[3] "%2$s пользователей на систему"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:209
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:215 src/Module/BaseAdmin.php:87
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Federation Statistics"
msgstr "Статистика федерации"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:219
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgid_plural ""
"Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgstr[0] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узле (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) с платформой:"
msgstr[1] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
msgstr[2] "Сейчас этому узлу известно о%2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
msgstr[3] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Лог PHP включен."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Лог PHP выключен."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Включить отладку"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
#: src/Module/Admin/Site.php:428
msgid ""
"<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Log file"
msgstr "Лог-файл"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "PHP logging"
msgstr "PHP логирование"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
"file %1$s exist and is readable."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Ошибка при открытии файла журнала <strong>%1$s</strong>.<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и может быть прочитан веб-сервером."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
"is readable."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Не получилось открыть файл журнала <strong>%1$s</strong>. Проверьте, что файл %1$s может быть прочитан веб-сервером."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View Logs"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Просмотр журналов"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Search in logs"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Поиск в журналах событий"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Date"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Дата"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Level"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Уровень"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Context"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Контекст"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "ALL"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "ВСЕ"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View details"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Посмотреть детали"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Click to view details"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Нажмите для просмотра подробностей"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Data"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Данные"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
msgid "Source"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Источник"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "File"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Файл"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Line"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Строка"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Function"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Функция"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "UID"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "UID"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Process ID"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "ID процесса"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Close"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Закрыть"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr "Посмотреть очередь заданий"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
msgid "ID"
msgstr "ID"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:76
msgid "Command"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Команда"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:77
msgid "Job Parameters"
msgstr "Параметры задания"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Moderation/Reports.php:95
#: src/Module/Settings/OAuth.php:74
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Created"
msgstr "Создано"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:79
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:212
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s is no valid input for maximum image size"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "%s недопустимое значение для максимального размера изображений"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:211
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:221
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (экспериментально)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:342
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No community page"
msgstr "Нет общей ленты записей"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:343
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No community page for visitors"
msgstr "Нет общей ленты записей для гостей"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:344
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:345
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Публичные записи федеративной сети"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:346
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:352
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Multi user instance"
msgstr "Многопользовательский вид"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:375
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:376
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Requires approval"
msgstr "Требуется подтверждение"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:377
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:381
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Don't check"
msgstr "Не проверять"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:382
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "check the stable version"
msgstr "проверить стабильную версию"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:383
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "check the development version"
msgstr "проверить development-версию"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:387
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "none"
msgstr "нет"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:388
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Local contacts"
msgstr "Местные контакты"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:389
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Interactors"
msgstr ""
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:400
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "General Information"
msgstr "Общая информация"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:402
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Republish users to directory"
msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:404
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файлов"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:405
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Profile/Profile.php:276
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:407
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:408
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:409
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Worker"
msgstr "Обработчик"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:410
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Message Relay"
msgstr "Ретранслятор записей"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:411
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:412
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:413
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:415
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Relocate Node"
msgstr "Переместить узел"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:416
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
"keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
"only be started from the relocate console command like this:"
msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:417
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:420
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:421
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sender Email"
msgstr "Системный Email"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:421
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:422
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Name of the system actor"
msgstr "Имя системного аккаунта"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:422
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:423
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер/Логотип"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:424
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr "Лого для писем"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:425
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Иконка сайта"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:425
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:426
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Touch icon"
msgstr "Иконка веб-приложения"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:426
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:427
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Additional Info"
msgstr "Дополнительная информация"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:427
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:428
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "System language"
msgstr "Системный язык"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:429
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "System theme"
msgstr "Системная тема"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:429
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:430
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:430
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:431
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL принудительно"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:431
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:432
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Show help entry from navigation menu"
msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:432
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly."
msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:433
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Single user instance"
msgstr "Однопользовательский режим"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:433
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:435
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:435
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#, php-format
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
msgstr ""
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:439
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Maximum image length"
msgstr "Максимальная длина картинки"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:439
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:440
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Качество JPEG изображения"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:440
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:442
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Register policy"
msgstr "Политика регистрация"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:443
msgid "Maximum Users"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Максимум пользователей"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:443
msgid ""
"If defined, the register policy is automatically closed when the given "
"number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
"below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
"not when the policy is set to approval."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Если включено, регистрация будет автоматически закрываться при достижении указанного числа пользователей и вновь открываться, если число пользователей снова снизится. Это работает только, если регистрация установлена как открытая или закрытая, но не когда включено её одобрение."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:444
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Максимальное число регистраций в день"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:444
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:445
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:445
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:446
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Запрещённые ники"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:446
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:447
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:447
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:448
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:448
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:449
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные почтовые домены"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:449
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:450
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Не показывать контент OEmbed"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:450
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:451
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Trusted third-party domains"
msgstr "Доверенные внешние домены"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:451
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well."
msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:452
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать общественный доступ"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:452
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:453
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Force publish"
msgstr "Принудительная публикация"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:453
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:453
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:454
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Global directory URL"
msgstr "URL глобального каталога"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:454
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:455
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:455
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"circle rather than public."
msgstr "Установить права на создание записей по-умолчанию для всех участников в приватный круг, а не для публично."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:456
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:456
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:457
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:457
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:458
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:458
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:459
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Explicit Content"
msgstr "Контент для взрослых"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:459
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:460
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Proxify external content"
msgstr "Проксировать внешние данные"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:460
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:461
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Cache contact avatars"
msgstr "Кэшировать аватары"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:461
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance."
msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:462
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:462
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:463
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable multiple registrations"
msgstr "Разрешить несколько регистраций"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:463
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:464
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable OpenID"
msgstr "Включить OpenID"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:464
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:465
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable Fullname check"
msgstr "Включить проверку полноты имени"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:465
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Enable check to only allow users to register with a space between the first "
"name and the last name in their full name."
msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:466
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Email administrators on new registration"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Уведомлять администраторов о новых регистрациях"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:466
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
"new registration is sent to the administrators."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Если включено и регистрации открыты, то о каждой новой регистрации будет сообщаться администраторам по электронной почте."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:467
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Публичная лента для посетителей"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:467
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:468
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:468
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:470
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable Mail support"
msgstr "Включить поддержку электронной почты"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:470
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
msgstr "Включает встроенную поддержку электронной почты, позволяющую работать с папками IMAP и отвечать по почте."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:471
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
msgstr "Поддержка почты не может быть включена, так как не установлен модуль PHP IMAP."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:472
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Включить поддержку OStatus"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:472
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public."
msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:474
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:475
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Включить поддержку Diaspora"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:475
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers."
msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:476
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Verify SSL"
msgstr "Проверка SSL"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:476
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:477
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Proxy user"
msgstr "Прокси пользователь"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:477
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "User name for the proxy server."
msgstr "Имя пользователя прокси"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:478
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "Прокси URL"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:478
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here."
msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:479
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Network timeout"
msgstr "Тайм-аут сети"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:479
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:480
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:480
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:481
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Minimal Memory"
msgstr "Минимум памяти"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:481
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:482
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Periodically optimize tables"
msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:482
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:484
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:484
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:485
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "None - deactivated"
msgstr "None - выключено."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:486
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:487
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:489
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:489
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:491
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Days between requery"
msgstr "Интервал запросов"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:491
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:492
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:492
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers."
msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:493
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Search the local directory"
msgstr "Искать в местном каталоге"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:493
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:495
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Publish server information"
msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:495
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:497
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Check upstream version"
msgstr "Проверять версию в репозитории"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:497
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:498
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Suppress Tags"
msgstr "Скрывать тэги"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:498
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:499
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Clean database"
msgstr "Очистка базы данных"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:499
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:500
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Время жизни записей с других серверов"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:500
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:501
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Время жизни ничейных элементов"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:501
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:502
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:502
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:503
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:503
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:505
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Temp path"
msgstr "Временная папка"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:505
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:506
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Only search in tags"
msgstr "Искать только в тегах"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:506
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:507
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count"
msgstr "Показывать счётчики записей по кругам при обновлении страницы сети"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:507
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"On systems with users that heavily use contact circles the query can be very"
" expensive."
msgstr "Для систем, где активно используются круги контактов, это может быть затратно по ресурсам."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:509
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:509
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "На shared-хостингах установите это в %d. На больших системах можно установить %d или больше. Значение по-умолчанию %d."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:510
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Включить fastlane"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:510
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Если включено, механизм fastlane будет запускать дополнительного обработчика, если процессы с высоким приоритетом задерживаются из-за процессов с более низким приоритетом."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:512
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Прямая ретрансляция"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:512
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:513
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Relay scope"
msgstr "Область ретрансляции"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:513
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:309
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:513
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "all"
msgstr "all"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:513
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "tags"
msgstr "tags"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:514
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Server tags"
msgstr "Тэги сервера"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:514
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:515
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Deny Server tags"
msgstr "Запретить тэги сервера"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:515
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:516
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Allow user tags"
msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:516
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:519
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Start Relocation"
msgstr "Начать перемещение"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:46
#, php-format
msgid "Storage backend, %s is invalid."
msgstr "Бэкенд хранилища, %s неправильный."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:73
#, php-format
msgid "Storage backend %s error: %s"
msgstr "Бэкенд хранилища %s вызвал ошибку: %s"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:139
msgid "Current Storage Backend"
msgstr "Текущий бэкенд хранилища"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:140
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Конфигурация хранилища"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:143
msgid "Save & Use storage backend"
msgstr "Сохранить и использовать этот бэкенд"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:144
msgid "Use storage backend"
msgstr "Использовать этот бэкенд"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:145
msgid "Save & Reload"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Сохранить и применить"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:146
msgid "This backend doesn't have custom settings"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Этот бэкенд не имеет дополнительных настроек."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:148
msgid ""
"Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
"environment variable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:150
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Database (legacy)"
msgstr "База данных (устаревшее)"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:55
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Template engine (%s) error: %s"
msgstr ""
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:59
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:64
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
"should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
" are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
" installation for an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:74
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
" to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
msgstr "Ваше значение table_definition_cache слишком маленькое (%d). Это может вызвать ошибку базы данных \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Пожалуйста, установите его хотя бы в %d. Смотрите <a href=\"%s\">здесь</a> для дополнительной информации.<br />"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:85
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr "Новая версия Friendica доступна для загрузки. Ваша текущая версия %1$s, последняя версия %2$s"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:94
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr "Обновление базы данных завершилось неудачно. Пожалуйста, запустите \"php bin/console.php dbstructure update\" в командной строке и посмотрите какие ошибки там могут появиться."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:98
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr ""
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:102
msgid ""
"The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
" unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
"config file or per console command!"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:107
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:109
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:114
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:118
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:124
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> не доступен на вашей системе. Это серьёзная проблема, которая мешает межсерверной коммуникации. Посмотрите <a href=\"%s\">страницу установки</a> для помощи."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:148
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr ""
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:156
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr ""
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:164
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr ""
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:175
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Message queues"
msgstr "Очереди сообщений"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:181
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:199
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Версия"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:203
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Active addons"
msgstr "Активные дополнения"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr "Тема %s отключена."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr "Тема %s успешно включена."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr "Не удалось установить тему %s."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
msgid "Unknown theme."
msgstr "Неизвестная тема."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
msgid "Themes reloaded"
msgstr "Темы перезагружены"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
msgstr "Перезагрузить активные темы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментально]"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Неподдерживаемое]"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
msgid "Display Terms of Service"
msgstr "Показать Условия оказания услуг"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:80
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:80
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">EU-GDPR</a>."
msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
#: src/Module/Admin/Tos.php:83
msgid "The Terms of Service"
msgstr "Условия оказания услуг"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:83
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:84
msgid "The rules"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Правила сервера"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:84
msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Введите здесь правила поведения на сервере. Каждая линия - отдельное правило."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-14 09:19:30 +02:00
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:293
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Missing parameters"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be bookmarked"
msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
msgid "Only starting posts can be muted"
msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:58
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be shared"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Записями от %s нельзя поделиться"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
msgid "Only starting posts can be unmuted"
msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:64
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be unshared"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Нельзя отменить продвижение для записей от %s "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт не найден"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Apps.php:62
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Apps.php:67
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
msgid "Item was not found."
msgstr "Пункт не был найден."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
#: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:63
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "You don't have access to administration pages."
msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:67
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
" as the main account."
msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
msgid "Overview"
msgstr "Общая информация"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:112
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:110
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные возможности"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:97
msgid "Database"
msgstr "База данных"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:98
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление БД"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr "Посмотреть отложенные задания"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr "Посмотреть очередь заданий"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:120
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:107
msgid "PHP Info"
msgstr ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:108
msgid "probe address"
msgstr ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
msgid "check webfinger"
msgstr ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:110
msgid "Babel"
msgstr ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
msgid "ActivityPub Conversion"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:120
msgid "Addon Features"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:129
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:455 src/Module/BaseApi.php:471
#: src/Module/BaseApi.php:487
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Too Many Requests"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Слишком много запросов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:456
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:472
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
2020-09-22 06:57:05 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:488
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr[0] "Месячный лимит в%d запись достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[1] "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[2] "Месячный лимит в%d записей достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[3] "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:86
msgid "You don't have access to moderation pages."
msgstr "У вас нет доступа к страницам модераторов."
#: src/Module/BaseModeration.php:90
msgid ""
"Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as "
"the main account."
2023-10-14 09:19:30 +02:00
msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к модераторским страницам. Пожалуйста, зайдите под основной."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:110 src/Module/Moderation/Reports.php:94
msgid "Reports"
msgstr "Обращения"
#: src/Module/BaseModeration.php:113 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:115
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:116
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact Blocklist"
msgstr "Чёрный список контактов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:117
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Server Blocklist"
msgstr "Чёрный список серверов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:118 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete Item"
msgstr "Удалить запись"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:121 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Item Source"
2023-10-14 09:19:30 +02:00
msgstr "Исходник"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:507
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Profile Details"
msgstr "Информация о вас"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:60
msgid "Conversations started"
msgstr "Записи этого автора"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:111
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Только вы можете это видеть"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Scheduled Posts"
msgstr "Запланированные записи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:119
msgid "Posts that are scheduled for publishing"
msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Советы для новых участников"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:71
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "People Search - %s"
msgstr "Поиск по людям - %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:75
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Group Search - %s"
msgstr "Поиск по группам - %s"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:147
#, php-format
msgid ""
"%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
msgid_plural ""
"%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
2023-10-14 09:19:30 +02:00
msgstr[0] "%d результато не был показан, так как ваш сервер блокирует домен источника. Вы можете посмотреть список заблокированных доменов на странице информации <a href=\"/friendica\">Об узле</a>."
msgstr[1] "%d результатов не были показаны, так как ваш сервер блокирует домен их источника. Вы можете посмотреть список заблокированных доменов на странице информации <a href=\"/friendica\">Об узле</a>."
msgstr[2] "%d результатов не были показаны, так как ваш сервер блокирует домен их источника. Вы можете посмотреть список заблокированных доменов на странице информации <a href=\"/friendica\">Об узле</a>."
msgstr[3] "%d результатов не были показаны, так как ваш сервер блокирует домен их источника. Вы можете посмотреть список заблокированных доменов на странице информации <a href=\"/friendica\">Об узле</a>."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:78
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:85 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Двухфакторная аутентификация"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:118
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Display"
msgstr "Внешний вид"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:132 src/Module/Settings/Connectors.php:204
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Social Networks"
msgstr "Социальные сети"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:146 src/Module/Settings/Delegation.php:194
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Управление учётными записями"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:153
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:160
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Remote servers"
msgstr "Другие серверы"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:167 src/Module/Settings/UserExport.php:98
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Export personal data"
msgstr "Экспорт личных данных"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:174
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Remove account"
msgstr "Удалить аккаунт"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Bookmarklet.php:54
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Bookmarklet.php:66
msgid "The post was created"
msgstr "Запись создана"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
msgid "Invalid Request"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Неверный запрос"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
msgid "Event id is missing."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Отсутствует id события"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Ошибка удаления события"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Эвент не может закончится до старта."
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
#: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
#: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
#: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
#: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
#: src/Module/Install.php:325
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:130 src/Module/Settings/Channels.php:146
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Окончание мероприятия:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
msgid "Title (BBCode not allowed)"
msgstr ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
msgid "Description (BBCode allowed)"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
msgid "Location (BBCode not allowed)"
msgstr ""
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Export.php:94
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Export.php:96
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No exportable data found"
msgstr "Нет данных для экспорта"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Export.php:113
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "calendar"
msgstr "календарь"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:124
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:125
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View"
msgstr "Смотреть"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:126
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:291
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "list"
msgstr "список"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Circle.php:57
msgid "Could not create circle."
msgstr "Не удалось создать круг."
#: src/Module/Circle.php:68 src/Module/Circle.php:214
#: src/Module/Circle.php:238
msgid "Circle not found."
msgstr "Круг не найден."
#: src/Module/Circle.php:74
msgid "Circle name was not changed."
msgstr "Название круга не изменено."
#: src/Module/Circle.php:92
msgid "Unknown circle."
msgstr "Неизвестный круг."
#: src/Module/Circle.php:98 src/Module/Circle.php:107
#: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
#: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
#: src/Module/Contact/Conversations.php:89
#: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
#: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
#: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:154
#: src/Module/Contact/Profile.php:159 src/Module/Contact/Profile.php:164
#: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
#: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: src/Module/Circle.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:66
#: src/Module/Conversation/Network.php:232
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недопустимый контакт."
#: src/Module/Circle.php:111 src/Module/Contact/Revoke.php:73
msgid "Contact is deleted."
msgstr "Контакт удалён."
#: src/Module/Circle.php:117
msgid "Unable to add the contact to the circle."
msgstr "Не удалось добавить контакт в круг."
#: src/Module/Circle.php:120
msgid "Contact successfully added to circle."
msgstr "Контакт успешно добавлен в круг."
#: src/Module/Circle.php:124
msgid "Unable to remove the contact from the circle."
msgstr "Не удалось удалить контакт из круга."
#: src/Module/Circle.php:127
msgid "Contact successfully removed from circle."
msgstr "Контакт успешно удалён из круга."
#: src/Module/Circle.php:131
msgid "Bad request."
msgstr "Ошибочный запрос."
#: src/Module/Circle.php:170
msgid "Save Circle"
msgstr "Сохранить круг"
#: src/Module/Circle.php:171
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: src/Module/Circle.php:177
msgid "Create a circle of contacts/friends."
msgstr "Создать круг контактов/друзей."
#: src/Module/Circle.php:219
msgid "Unable to remove circle."
msgstr "Не удаётся удалить круг."
#: src/Module/Circle.php:270
msgid "Delete Circle"
msgstr "Удалить круг"
#: src/Module/Circle.php:280
msgid "Edit Circle Name"
msgstr "Изменить имя круга"
#: src/Module/Circle.php:290
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: src/Module/Circle.php:293
msgid "Circle is empty"
msgstr "Круг пуст"
#: src/Module/Circle.php:306
msgid "Remove contact from circle"
msgstr "Удалить контакт из круга"
#: src/Module/Circle.php:329
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
#: src/Module/Circle.php:343
msgid "Add contact to circle"
msgstr "Добавить контакт в круг"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:97
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] "%d контакт изменен."
msgstr[1] "%d контакта изменено."
msgstr[2] "%d контактов изменены."
msgstr[3] "%d контактов изменены."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:348
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Show all contacts"
msgstr "Показать все контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:353 src/Module/Contact.php:432
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:356
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Only show pending contacts"
msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:361 src/Module/Contact.php:435
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированы"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:364
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Показать только блокированные контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:369 src/Module/Contact.php:441
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:107 src/Object/Post.php:369
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируются"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:372
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:377 src/Module/Contact.php:444
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Collapsed"
msgstr "Свёрнуто"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:380
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show collapsed contacts"
msgstr "Показать только сворачиваемые контакты"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact.php:447
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Archived"
msgstr "Архивированные"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:388
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Показывать только архивные контакты"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Contact.php:438
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:396
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Показывать только скрытые контакты"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:404
msgid "Organize your contact circles"
msgstr "Настроить круги контактов"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:459
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Search your contacts"
msgstr "Поиск ваших контактов"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:460 src/Module/Search/Index.php:207
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Результаты для: %s"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:467
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:468 src/Module/Contact/Profile.php:511
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:469 src/Module/Contact/Profile.php:519
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:470 src/Module/Contact/Profile.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Uncollapse"
msgstr "Не сворачивать"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:472
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Batch Actions"
msgstr "Пакетные действия"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:515
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr "Диалоги этого контакта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:520
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Posts and Comments"
msgstr "Записи и комментарии"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:523
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Individual Posts and Replies"
msgstr "Отдельные записи и ответы"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:531
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Posts containing media objects"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Записи с медиа"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:539
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View all known contacts"
msgstr "Показать все известные контакты"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:550
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:586
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Взаимная дружба"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:590
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "is a fan of yours"
msgstr "является вашим поклонником"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:594
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "you are a fan of"
msgstr "Вы - поклонник"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:612
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr "Исходящий запрос на подписку"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:614
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr "Входящий запрос на подписку"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact.php:627 src/Module/Contact/Profile.php:371
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:99
msgid "Contact update failed."
msgstr "Обновление контакта неудачное."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:130
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Возврат к редактору контакта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:95
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:135
msgid "Account Nickname"
msgstr "Ник аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:136
msgid "Account URL"
msgstr "URL аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:137
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "URL опроса/ленты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:138
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Новое фото из этой URL"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:89
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No known contacts."
msgstr "Нет известных контактов."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No common contacts."
msgstr "Общих контактов нет."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] "Подписчик (%s)"
msgstr[1] "Подписчики (%s)"
msgstr[2] "Подписчики (%s)"
msgstr[3] "Подписчики (%s)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] "Подписан на (%s)"
msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Common contact (%s)"
msgid_plural "Common contacts (%s)"
msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] "Контакт (%s)"
msgstr[1] "Контакты (%s)"
msgstr[2] "Контакты (%s)"
msgstr[3] "Контакты (%s)"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:166
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
#: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
#: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:115
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "You already added this contact."
msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:130
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:138
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:143
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш адрес:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:402
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:104
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:414
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:234
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: "
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:182
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s knows you"
msgstr "%s знают Вас"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:183
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts and Replies"
msgstr "Записи и ответы"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:221
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:81 src/Module/Media/Photo/Upload.php:86
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:135
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Invalid request."
msgstr "Неверный запрос."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
msgid "Profile Match"
msgstr "Похожие профили"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:140
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:190
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Контакт разблокирован"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:194
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Контакт заблокирован"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:206
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "У контакта отменено игнорирование"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:210
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Контакт проигнорирован"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:222
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been uncollapsed"
msgstr "Записи контакта не сворачиваются"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:226
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been collapsed"
msgstr "Записи контакта сворачиваются"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:254
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:255
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Вы делитесь с %s"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:256
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s делится с Вами"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:272
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:282
msgid "This contact is on a server you ignored."
msgstr "Этот контакт на игнорируемом вами сервере."
#: src/Module/Contact/Profile.php:285
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:288
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Обновление не удалось)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:288
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Обновление было успешно)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:482
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Suggest friends"
msgstr "Предложить друзей"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:294
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Network type: %s"
msgstr "Сеть: %s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:299
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Связь с контактом утеряна!"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:305
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:307
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:310
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Fetch information"
msgstr "Получить информацию"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:311
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Fetch keywords"
msgstr "Получить ключевые слова"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:312
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:322 src/Module/Contact/Profile.php:327
#: src/Module/Contact/Profile.php:332 src/Module/Contact/Profile.php:338
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No mirroring"
msgstr "Не зеркалировать"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:323 src/Module/Contact/Profile.php:333
#: src/Module/Contact/Profile.php:339
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:334
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Native reshare"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Обычный репост"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:353
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация о контакте / Заметки"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:354
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact Settings"
msgstr "Настройки контакта"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:362
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:366
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Their personal note"
msgstr "Персональная заметка"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:368
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать заметки контакта"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:372
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:373
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:374
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр бесед"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:379
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление: "
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:381
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Contact/Profile.php:492
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:385
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:386
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:387
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируется"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:388
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Currently collapsed"
msgstr "В настоящее время сворачивается"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:389
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Currently archived"
msgstr "В данный момент архивирован"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:392
msgid "Manage remote servers"
msgstr "Управлять удалёнными серверами"
#: src/Module/Contact/Profile.php:394
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот контакт от других"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:394
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:395
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Уведомление о новых записях"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:395
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:397
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Keyword Deny List"
msgstr "Запретный список слов"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:397
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:415
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:417
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Status"
msgstr "Записи"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:423
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:425
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:428
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки каналов"
#: src/Module/Contact/Profile.php:429
msgid "Frequency of this contact in relevant channels"
msgstr "Частота появления этого контакта в каналах"
#: src/Module/Contact/Profile.php:430
msgid ""
"Depending on the type of the channel not all posts from this contact are "
"displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions "
"(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be "
"contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their "
"posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to "
"block or hide the contact completely."
msgstr "В зависимости от типа канала, не все записи этого контакта могут отображаться в них. По-умолчанию записи должны получить некоторое число взаимодействий (комментарии, лайки), чтобы попасть в каналы. Так же некоторые контакты могут заполнять каналы слишком частыми записями или вы можете не хотеть видеть их в каналах вообще, но не готовы их игнорировать или блокировать полностью."
#: src/Module/Contact/Profile.php:431
msgid "Default frequency"
msgstr "Обычная частота"
#: src/Module/Contact/Profile.php:431
msgid ""
"Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you "
"interact often with this contact or if a post reached some level of "
"interaction."
msgstr "Записи этого контакта будут показаны в канале \"Для Вас\", если вы часто взаимодействуете с ним, либо запись этого контакта получит какую-то активность."
#: src/Module/Contact/Profile.php:432
msgid "Display all posts of this contact"
msgstr "Показывать все"
#: src/Module/Contact/Profile.php:432
msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel"
msgstr "Все записи от этого контакта будут показаны в канале \"Для Вас\""
#: src/Module/Contact/Profile.php:433
msgid "Display only few posts"
msgstr "Показывать немного"
#: src/Module/Contact/Profile.php:433
msgid ""
"When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting "
"reduces the number of displayed posts in every channel."
msgstr "Когда контакт создаёт много записей за короткий период, эта настройка сократит число отображаемых записей в каналах."
#: src/Module/Contact/Profile.php:434
msgid "Never display posts"
msgstr "Не показывать"
#: src/Module/Contact/Profile.php:434
msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel"
msgstr "Записи этого контакта никогда не будут показаны в каналах"
#: src/Module/Contact/Profile.php:502
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Refetch contact data"
msgstr "Обновить данные контакта"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:513
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:521
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Изменить статус игнорирования"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:529
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle Collapsed status"
msgstr "Изменить статус сворачивания"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:536 src/Module/Contact/Revoke.php:106
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Revoke Follow"
msgstr "Отозвать подписку"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:538
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Revoke the follow from this contact"
msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
msgid "Bad Request."
msgstr "Ошибочный запрос."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:63
msgid "Unknown contact."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Неизвестный контакт."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:77
msgid "Contact is being deleted."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Контакт удаляется."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:91
msgid "Follow was successfully revoked."
msgstr "Подписка была успешно отозвана."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:107
msgid ""
"Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
"and they will have to manually follow you back again."
msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
msgid "Yes"
msgstr "Да"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
msgid "Contact was successfully unfollowed"
msgstr "Подписка успешно удалена"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Conversation/Channel.php:139
#: src/Module/Conversation/Community.php:126 src/Module/Search/Index.php:152
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:194
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Conversation/Channel.php:177
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Channel not available."
msgstr "Канал недоступен"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:92
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:180
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Community option not available."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Сообщество недоступно."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:196
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:218
msgid "No such circle"
msgstr "Нет такого круга"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:222
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Circle: %s"
msgstr "Круг: %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:250
#, php-format
msgid "Error %d (%s) while fetching the timeline."
msgstr ""
#: src/Module/Conversation/Network.php:329
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Network feed not available."
msgstr "Лента недоступна"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Conversation/Timeline.php:162
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Own Contacts"
msgstr "Свои контакты"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Conversation/Timeline.php:166
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Include"
msgstr "Включить"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Conversation/Timeline.php:167
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Credits.php:44
msgid "Credits"
msgstr "Признательность"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Credits.php:45
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
msgid "Formatted"
msgstr ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
msgid "Activity"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
msgid "Object data"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
msgid "Result Item"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Ошибка"
msgstr[1] "Ошибки"
msgstr[2] "Ошибки"
msgstr[3] "Ошибки"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
msgid "Source activity"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:51
msgid "Source input"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:57
msgid "BBCode::toPlaintext"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:63
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:68
msgid "BBCode::convert (hex)"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:85
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:91
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:95
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:115
msgid "Item Body"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:119
msgid "Item Tags"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "PageInfo::appendToBody"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:134
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:141
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:150
msgid "Source input (Markdown)"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:156
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:161
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:167
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:174
msgid "Raw HTML input"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
msgid "HTML Input"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:186
msgid "HTML Purified (raw)"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:191
msgid "HTML Purified (hex)"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:196
msgid "HTML Purified"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:202
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:208
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:213
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:219
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:225
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:231
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:237
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:255
msgid "Decoded post"
msgstr "Декодированная запись"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:276
msgid "Post array before expand entities"
msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
msgid "Post converted"
msgstr "Запись преобразована"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:288
msgid "Converted body"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:294
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:304
msgid "Babel Diagnostic"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:305
msgid "Source text"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:306
msgid "BBCode"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:308
msgid "Markdown"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:309
msgid "HTML"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:311
msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:177
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:77
msgid "Source URL"
msgstr "Исходный URL"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
msgid "Time Conversion"
msgstr "История общения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC время: %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Ваше изменённое время: %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr "Для использования этой функции нужно войти."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:52
msgid "Probe Diagnostic"
msgstr ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:53
msgid "Output"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:56
msgid "Lookup address"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
msgid "Webfinger Diagnostic"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
msgid "Lookup address:"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Directory.php:74
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Directory.php:90
msgid "Find on this site"
msgstr "Найти на этом сайте"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Directory.php:92
msgid "Results for:"
msgstr "Результаты для:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Directory.php:94
msgid "Site Directory"
msgstr "Каталог сайта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
msgid "Item was not deleted"
msgstr "Запись не была удалена"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
msgid "Item was not removed"
msgstr "Запись не была удалена"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:82
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:100
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:137
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Предложить друзей"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:140
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Предложить друга для %s."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:82
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr "Установленные дополнения:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:87
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No installed addons/apps"
msgstr "Нет установленных дополнений"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:92
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:99
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:164
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Reason for the block"
msgstr "Причина блокировки"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:104
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Download this list in CSV format"
msgstr "Скачать этот список в формате CSV"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:118
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:123
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:124
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:124
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "багтрекер на github"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:125
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/HCard.php:45
msgid "No profile"
msgstr "Нет профиля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Method Not Allowed."
msgstr "Метод не разрешён"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Help.php:60
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Home.php:63
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать на %s!"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:189
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:200
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "System check"
msgstr "Проверить систему"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
#: src/Module/Install.php:326
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Requirement not satisfied"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:203
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Optional requirement not satisfied"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:204
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "OK"
msgstr "ОК"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:208
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Next"
msgstr "Далее"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:209
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Check again"
msgstr "Проверить еще раз"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:222
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Base settings"
msgstr "Основные настройки"
2021-12-23 07:11:59 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:224
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Base path to installation"
msgstr "Путь для установки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:226
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:229
msgid "The Friendica system URL"
msgstr ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:231
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
"otherwise leave it as is."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:242
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:243
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:244
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:245
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:252
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:257
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Database Login Name"
msgstr "Логин базы данных"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:263
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль базы данных"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:265
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:268
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:287
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:295
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:297
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:304
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "System Language:"
msgstr "Язык системы:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:306
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:318
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "База данных сайта установлена."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:328
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:348
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что далее</h1>"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:349
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:352
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:57
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:82
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:108
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:117
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:121
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:125
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:143
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас нет больше приглашений"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:150
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:152
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:153
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:157
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:160
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:159
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:167
msgid "Send invitations"
msgstr "Отправить приглашения"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:168
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:172
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:174
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:174
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Invite.php:176
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:85
msgid "Please enter a post body."
msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:98
msgid "This feature is only available with the frio theme."
msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:122
msgid "Compose new personal note"
msgstr "Создать новую личную заметку"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:131
msgid "Compose new post"
msgstr "Создать новую запись"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:187
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:203
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Clear the location"
msgstr "Очистить локацию"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:204
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Location services are unavailable on your device"
msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:205
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:211
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"You can make this page always open when you use the New Post button in the "
"<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
msgstr "Вы можете включить открытие этой страницы по кнопке создания новой записи в <a href=\"/settings/display\">настройках отображения темы</a>."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Item/Feed.php:86
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Item/Follow.php:51
msgid "Unable to follow this item."
msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Maintenance.php:54
msgid ""
"This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
"because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
"condition should be temporary, please come back in a few minutes."
msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Manifest.php:40
msgid "A Decentralized Social Network"
msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
msgid "You need to be logged in to access this page."
msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "File upload failed."
msgstr "Загрузка файла не удалась."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:152 src/Module/Media/Photo/Upload.php:153
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:217
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать фото."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:178 src/Module/Profile/Photos.php:237
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка фото неудачная."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
msgid "List of all users"
msgstr "Все пользователи"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
msgid "Active"
msgstr "Активные"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
msgid "List of active accounts"
msgstr "Список активных пользователей"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
msgid "List of pending registrations"
msgstr "Список ожидающих регистрацию"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
msgid "List of blocked users"
msgstr "Заблокированные пользователи"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
msgid "Deleted"
msgstr "Удалённые"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
msgid "List of pending user deletions"
msgstr "Список ожидающих удаления"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:492
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Стандартная страница аккаунта"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:499
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Публичная страница"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:506
msgid "Public Group"
msgstr "Публичная группа"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:513
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Private Group"
msgstr "Закрытая группа"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:464
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Personal Page"
msgstr "Личная страница"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:471
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Organisation Page"
msgstr "Организационная страница"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:478
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "News Page"
msgstr "Новостная страница"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:485
msgid "Community Group"
msgstr "Группа сообщества"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
msgid "Relay"
msgstr "Ретранслятор"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
msgid "select none"
msgstr "сбросить выбор"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Заблокированные контакты"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Заблокировать новый контакт"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:95
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "URL блокируемого контакта."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
msgid "Also purge contact"
msgstr "Так же очистить контакт"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
msgid ""
"Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
" record. This action cannot be undone."
msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Block Reason"
msgstr "Причина блокировки"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%s server scheduled to be purged."
msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "← Return to the list"
msgstr "← Вернуться к списку"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Block A New Server Domain Pattern"
msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"</ul>"
msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Check pattern"
msgstr "Проверить маску"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Matching known servers"
msgstr "Совпадающие известные серверы"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:76
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:106
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Server Name"
msgstr "Имя сервера"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Server Domain"
msgstr "Домен сервера"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Known Contacts"
msgstr "Известные контакты"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "%d known server"
msgid_plural "%d known servers"
msgstr[0] "%d известный сервер"
msgstr[1] "%d известных сервера"
msgstr[2] "%d известных серверов"
msgstr[3] "%d известных серверов"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Add pattern to the blocklist"
msgstr "Добавить маску в чёрный список"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Server Domain Pattern"
msgstr "Маска домена узла"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
" the protocol."
msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Purge server"
msgstr "Очистить сервер"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
"action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Block reason"
msgstr "Причина блокировки"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
"shown publicly in the server information page."
msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Error importing pattern file"
msgstr "Ошибка импорта файла списка"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
msgstr "Список блокировки заменён на список из файла."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
msgstr[0] "%d маска была добавлена в список блокировки."
msgstr[1] "%d маски были добавлены в список блокировки."
msgstr[2] "%d масок было добавлено в список блокировки."
msgstr[3] "%d масок было добавлено в список блокировки."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No pattern was added to the local blocklist."
msgstr "Новых масок не было добавлено."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr "Импорт списка блокировки серверов"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
"Friendica server.</p>"
msgstr "<p>Этот файл может быть загружен по ссылке <code>/friendica</code> с любого сервера Friendica.</p>"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Patterns to import"
msgstr "Маски для импорта"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Domain Pattern"
msgstr "Маска домена"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Import Mode"
msgstr "Режим импорта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Import Patterns"
msgstr "Импорт значений"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d total pattern"
msgid_plural "%d total patterns"
msgstr[0] "%d маска"
msgstr[1] "%d маски всего"
msgstr[2] "%d масок всего"
msgstr[3] "%d масок всего"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
msgstr "Список блокировки серверов в виде файла CSV"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Append"
msgstr "Добавить"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
"blocklist."
msgstr "Добавляет маски из файла, которые ещё не существуют в текущем списке блокировки."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
msgstr "Заменяет текущий список загруженными значениями."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:163
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr "Удалить маску домена"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из списка блокировки"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr "Список блокировки доменов"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
msgstr "На этой странице можно настроить список блокировки доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Import server domain pattern blocklist"
msgstr "Импорт списка блокировки"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Add new entry to the blocklist"
msgstr "Добавить новую запись в список блокировки"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr "Сохранить изменения списка блокировки"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr "Текущие значения списка блокировки"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete entry from the blocklist"
msgstr "Удалить запись из списка"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Delete entry from the blocklist?"
msgstr "Удалить запись из списка блокировки?"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Запись помечена для удаления."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
msgid "Delete this Item"
msgstr "Удалить эту запись"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
msgid "Item Id"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Id записи"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
msgid "Item URI"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "URI записи"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
msgid "Terms"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Ключевые слова"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
msgid "Tag"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Тэг"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
msgid "Term"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Ключевое слово"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
msgid "URL"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "URL"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
msgid "Implicit Mention"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Неявная отметка"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
msgid "No source recorded"
msgstr "Источник не сохранён"
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
msgid ""
"Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
"<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
msgid "Item Guid"
msgstr "GUID записи"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:95
msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node."
msgstr "Контакт не найден или их сервер уже заблокирован на этом узле."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:136
msgid "Please login to access this page."
msgstr "Пожалуйста, войдите для доступа к этой странице."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:165
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:180
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:208
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:260
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279
msgid "Create Moderation Report"
msgstr "Создать обращение к модераторам"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166
msgid "Pick Contact"
msgstr "Выбор контакта"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167
msgid ""
"Please enter below the contact address or profile URL you would like to "
"create a moderation report about."
msgstr "Пожалуйста, выберите адрес контакта или URL профиля, о котором вы хотите отправить обращение."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:171
msgid "Contact address/URL"
msgstr "Адрес контакта/URL"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:181
msgid "Pick Category"
msgstr "Выбор категории"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:182
msgid "Please pick below the category of your report."
msgstr "Пожалуйста, выберите категорию обращения."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:311
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
msgid ""
"This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or "
"advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations."
msgstr "Этот контакт публикует много повторяющихся/слишком длинных записей/комментариев, либо рекламирует свои товары/услуги там, где это неуместно."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:312
msgid "Illegal Content"
msgstr "Противозаконный контент"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
msgid ""
"This contact is publishing content that is considered illegal in this node's"
" hosting juridiction."
msgstr "Этот контакт публикует что-то, что запрещено законом в юрисдикции данного узла."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:313
msgid "Community Safety"
msgstr "Общественный порядок"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
msgid ""
"This contact aggravated you or other people, by being provocative or "
"insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private"
" information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or "
"replies."
msgstr "Этот контакт раздражает вас или других людей провокационным или невежливым поведением, намеренно или нет. Это включает распространение частной информации о других людях (doxxing), угрозы, оскорбительные изображения в записях или комментариях."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:314
msgid "Unwanted Content/Behavior"
msgstr "Нежелательные материалы/поведение"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
msgid ""
"This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme"
" or is openly criticizing the node's administration/moderation without "
"directly engaging with the relevant people for example or repeatedly "
"nitpicking on a sensitive topic."
msgstr "Этот контакт неоднократно публикует что-то, не относящееся к тематике узла, открыто критикует администраторов/модераторов без непосредственного обращения к ним, намеренно провоцирует раздор в чувствительных темах."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:315
msgid "Rules Violation"
msgstr "Нарушение правил"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
msgid ""
"This contact violated one or more rules of this node. You will be able to "
"pick which one(s) in the next step."
msgstr "Этот контакт нарушил одно или несколько правил этого узла. Вы сможете выбрать какие на следующем шаге."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
msgid ""
"Please elaborate below why you submitted this report. The more details you "
"provide, the better your report can be handled."
msgstr "Пожалуйста, расскажите о причинах вашего обращения. Чем больше деталей вы предоставите, тем лучше ваше обращение будет обработано."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
msgid ""
"Please provide any additional information relevant to this particular "
"report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, "
"but any context is welcome."
msgstr "Пожалуйста, добавьте любую дополнительную информацию, относящуюся к ситуации. Вы сможете прикрепить записи на следующем шаге, но любые детали пригодятся."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:209
msgid "Pick Rules"
msgstr "Выберите правила"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:210
msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated."
msgstr "Пожалуйста, выберите правила, которые по вашему мнению были нарушены."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:261
msgid "Pick Posts"
msgstr "Выберите записи"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:262
msgid "Please optionally pick posts to attach to your report."
msgstr "Пожалуйста, выберите записи, которые вы хотите добавить к обращению."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:281
msgid "Submit Report"
msgstr "Отправить обращение"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:282
msgid "Further Action"
msgstr "Дальнейшие действия"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283
msgid ""
"You can also perform one of the following action on the contact you "
"reported:"
msgstr "Вы так же можете сделать следующее с этим контактом:"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:291
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
msgid "Collapse contact"
msgstr "Сворачивать контакт"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
msgid ""
"Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their "
"content will be collapsed by default."
msgstr "Их записи и комментарии будут появляться в вашей ленте, но они будут свёрнуты."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
msgid ""
"Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
" appear in forum threads. They still can follow you."
msgstr "Их записи и комментарии не будут больше появляться в вашей ленте, но могут появляться в групповых ветках. Так же они могут подписаться на вас."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
msgid "Block contact"
msgstr "Заблокировать контакт"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
msgid ""
"Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
" appear in forum threads, with their content collapsed by default. They "
"cannot follow you but still can have access to your public posts by other "
"means."
msgstr "Их записи не будут появляться в вашей ленте, но их ответы могут появляться в групповых ветках в свёрнутом виде. Они не смогут подписаться на вас, но могут увидеть ваши публичные записи другими способами."
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
msgid "Forward report"
msgstr "Переслать обращение"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?"
msgstr "Вы хотите переслать это обращение на удалённый сервер?"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:330
msgid "1. Pick a contact"
msgstr "1. Выберите контакт"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:331
msgid "2. Pick a category"
msgstr "2. Выберите категорию"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:332
msgid "2a. Pick rules"
msgstr "2a. Выберите правила"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:333
msgid "2b. Add comment"
msgstr "2b. Добавьте комментарий"
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:334
msgid "3. Pick posts"
msgstr "3. Выберите записи"
#: src/Module/Moderation/Reports.php:90
msgid "List of reports"
msgstr "Список обращений"
#: src/Module/Moderation/Reports.php:91
msgid "This page display reports created by our or remote users."
msgstr "Эта страница показывает обращения, созданные нашими или удалёнными пользователями."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:92
msgid "No report exists at this node."
msgstr "Обращений на этом узле нет."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:95
msgid "Category"
msgstr "Категория"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:101
#, php-format
msgid "%s total report"
msgid_plural "%s total reports"
msgstr[0] "%s обращение"
msgstr[1] "%s обращения"
msgstr[2] "%s обращений"
msgstr[3] "%s обращений"
#: src/Module/Moderation/Reports.php:104
msgid "URL of the reported contact."
msgstr "URL контакта в обращении."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:53
msgid "Normal Account"
msgstr "Обычный аккаунт"
#: src/Module/Moderation/Summary.php:54
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
#: src/Module/Moderation/Summary.php:55
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Public Group Account"
msgstr "Публичная группа"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:56
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:57
msgid "Blog Account"
msgstr "Аккаунт блога"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:58
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Private Group Account"
msgstr "Закрытая группа"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:78
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:80
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ожидающие регистрации"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
msgid "You can't remove yourself"
msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s человек удален"
msgstr[1] "%s чел. удалено"
msgstr[2] "%s чел. удалено"
msgstr[3] "%s чел. удалено"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
#, php-format
msgid "User \"%s\" deleted"
msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "User \"%s\" blocked"
msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
msgid "Last public item"
msgstr "Последняя публичная запись"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
msgid "Active Accounts"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Активные учётные записи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
msgid "User blocked"
msgstr "Пользователь заблокирован"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
msgid "Site admin"
msgstr "Админ сайта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
msgid "Account expired"
msgstr "Аккаунт просрочен"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
msgid "Create a new user"
msgstr "Создать нового"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
msgid "Blocked Users"
msgstr "Заблокированные"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Name of the new user."
msgstr "Имя нового пользователя."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Ник нового пользователя."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email адрес нового пользователя."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
msgid "Users awaiting permanent deletion"
msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
msgid "Permanent deletion"
msgstr "Постоянное удаление"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
msgstr[0] "%s регистрация отменена"
msgstr[1] "%s регистрации отменены"
msgstr[2] "%s регистраций отменены"
msgstr[3] "%s регистраций отменены"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
msgid "Registration revoked"
msgstr "Регистрация отменена"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
msgid "User registrations awaiting review"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
msgid "Request date"
msgstr "Запрос даты"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
msgid "No registrations."
msgstr "Нет регистраций."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
msgid "Note from the user"
msgstr "Сообщение от пользователя"
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Notification type:"
msgstr "Тип уведомления:"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Suggested by:"
msgstr "Рекомендовано:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
2021-12-23 07:11:59 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No"
msgstr "Нет"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Subscriber"
msgstr "Подписчик"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No introductions."
msgstr "Запросов нет."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:135
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Network Notifications"
msgstr "Уведомления сети"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "System Notifications"
msgstr "Уведомления системы"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Личные уведомления"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Home Notifications"
msgstr "Уведомления"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Show unread"
msgstr "Показать непрочитанные"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:246
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "{0} requested registration"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "{0} запрос на регистрацию"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:255
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "{0} and %d others requested registration"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "{0} и %d других запросов на регистрацию"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Разрешить связь с приложением"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
msgid "Unsupported or missing response type"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Неподдерживаемый или отсутствующий тип отклика"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:78
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Incomplete request data"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Неполные данные запроса"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
#, php-format
msgid ""
"Please copy the following authentication code into your application and "
"close this window: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Пожалуйста, скопируйте следующий код аутентификации в ваше приложение и закройте это окно: %s"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid data or unknown client"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:108
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Unsupported or missing grant type"
msgstr ""
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:83
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
#: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Держать окно открытым до завершения."
#: src/Module/OStatus/Repair.php:85
msgid "✔ Done"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "✔ Готово"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:86
msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Нет контактов OStatus для переподписки."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
msgid "Subscribing to contacts"
msgstr "Подписка на контакты"
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
msgid "No contact provided."
msgstr "Не указан контакт."
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
msgid "Couldn't fetch following contacts."
msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
msgid "Couldn't fetch remote profile."
msgstr "Не получилось загрузить профиль."
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
msgid "Unsupported network"
msgstr "Сеть не поддерживается"
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
msgid "success"
msgstr "удачно"
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
msgid "failed"
msgstr "неудача"
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
msgid "ignored"
msgstr "игнорирован"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:49
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:79
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Model not found"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgstr "Модель не найдена"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:94
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Unlisted"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Непублично"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:112
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:121
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Visible to:"
msgstr "Кто может видеть:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:204
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Collection (%s)"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Коллекция (%s)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:208
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Followers (%s)"
msgstr "Подписчики (%s)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:227
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%d more"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "%d ещё"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:231
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "<b>To:</b> %s<br>"
2023-10-14 09:19:30 +02:00
msgstr "<b>Кому:</b> %s<br>"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:234
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:237
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
msgstr ""
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:240
#, php-format
msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
2023-10-14 09:19:30 +02:00
msgstr "<b>Аудитория:</b> %s<br>"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:243
#, php-format
msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
2023-10-14 09:19:30 +02:00
msgstr "<b>Относится к:</b> %s<br>"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Photo.php:130
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "The Photo is not available."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Фото недоступно."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Photo.php:155
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available."
msgstr "Фотография с id %s недоступна."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Photo.php:192
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Invalid external resource with url %s."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Проблема с внешним ресурсом по адресу %s."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Photo.php:194
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "Неправильное фото с id %s."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
msgid "Post not found."
msgstr "Запись не найдена"
#: src/Module/Post/Edit.php:102
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать запись"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:136
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:137
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить ссылку видео"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:138
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:139
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить ссылку аудио"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:140
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить ключевое слово"
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Contacts.php:159
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No contacts."
msgstr "Нет контактов."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:106
#: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1098
#: src/Protocol/OStatus.php:1009
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "Лента %s"
#: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/Feed.php:1102 src/Protocol/OStatus.php:1014
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "Записи %s"
#: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/Feed.php:1105 src/Protocol/OStatus.php:1018
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "Комментарии %s"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:164 src/Module/Profile/Photos.php:167
#: src/Module/Profile/Photos.php:194
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:170
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
#: src/Module/Profile/Photos.php:173
msgid "Image file is missing"
msgstr "Файл изображения не найден"
#: src/Module/Profile/Photos.php:178
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
#: src/Module/Profile/Photos.php:202
msgid "Image file is empty."
msgstr "Файл изображения пуст."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:356
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "View Album"
msgstr "Просмотреть альбом"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:158
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:172
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Member since:"
msgstr "Зарегистрирован с:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:178
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:179
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "j F"
msgstr "j F"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Age: "
msgstr "Возраст: "
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] "%dгод"
msgstr[1] "%dгода"
msgstr[2] "%dлет"
msgstr[3] "%dлет"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:195
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:261
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Groups:"
msgstr "Группы:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:273
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "View profile as:"
msgstr "Посмотреть профиль как:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:290
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "View as"
msgstr "Посмотреть как"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Профиль недоступен."
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
msgid "Invalid locator"
msgstr "Недопустимый локатор"
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
#, php-format
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой, вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> или <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
#: src/Module/Profile/Restricted.php:59
msgid "Restricted profile"
msgstr "Закрытый профиль"
#: src/Module/Profile/Restricted.php:60
msgid ""
"This profile has been restricted which prevents access to their public "
"content from anonymous visitors."
msgstr "Доступ к этому профилю был ограничен, анонимные пользователи не могут его просматривать."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:83
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:84
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:85
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Remove post"
msgstr "Удалить запись"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
msgid "Empty message body."
msgstr "Пустое сообщение"
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Невозможно проверить местоположение."
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
msgid "Recipient not found."
msgstr "Получатель не найден"
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "To"
msgstr "Кому"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your message"
msgstr "Ваше сообщение"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:84
msgid "Only parent users can create additional accounts."
msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:116
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Вы можете (по желанию), заполнить эту форму с помощью OpenID, предоставив ваш OpenID и нажав кнопку \"Регистрация\"."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:117
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:118
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:127
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:148
msgid "Note for the admin"
msgstr "Сообщение для администратора"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:148
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:149
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:150
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Ваш код приглашения:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:158
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:159
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:160
msgid "Please repeat your e-mail address:"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:567
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:162
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:568
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:164
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Выберите псевдоним. Он должен начинаться с буквы. Адрес вашего профиля на этом сайте будет \"<strong>псевдоним@%s</strong>\"."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:165
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Выберите псевдоним: "
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:174
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:181
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Parent Password:"
msgstr "Родительский пароль:"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:212
msgid "Password doesn't match."
msgstr "Пароль не совпадает"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:218
msgid "Please enter your password."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:260
msgid "You have entered too much information."
msgstr "Вы ввели слишком много информации."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:283
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:310
msgid "The additional account was created."
msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:335
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:342
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:348
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Registration successful."
msgstr "Регистрация успешна."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
#: src/Module/Register.php:374
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:363
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You have to leave a request note for the admin."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:373
msgid "An internal error occured."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Возникла внутренняя ошибка."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:395
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Acl.php:73
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:69
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:89
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:205
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Элементы с тегами: %s"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:59
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Search term was not saved."
msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:62
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Search term already saved."
msgstr "Такой запрос уже сохранён."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:68
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Search term was not removed."
msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:123
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:142
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your OpenID: "
msgstr "Ваш OpenID: "
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:145
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:147
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Или зайти с OpenID: "
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:161
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:162
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:171
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:174
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Правила сайта"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:175
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "terms of service"
msgstr "правила"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:177
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:178
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "privacy policy"
msgstr "политика конфиденциальности"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/Logout.php:84
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Logged out."
msgstr "Выход из системы."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Ошибка протокола OpenID. Не возвращён ID."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:90
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Учётная запись не найдена. Пожалуйста, зайдите в вашу существующую запись, чтобы добавить OpenID к ней."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Учётная запись не найдена. Пожалуйста, зарегистрируйте новую учётную запись или зайдите в существующую, чтобы добавить к ней OpenID."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:67
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Password does not need changing."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Смена пароля не требуется."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:81
msgid "Password unchanged."
msgstr "Пароль не поменялся"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Password Too Long"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Пароль слишком длинный"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid ""
"Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
"characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
"behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "С версии 2022.09 мы поняли, что пароли длиннее 72 символов обрезаются при хешировании. Чтобы избежать связанных с этим неожиданностей, пожалуйста, смените ваш пароль, чтобы его длина не превышала 72 символа."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Update Password"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Изменить пароль"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:569
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:569
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:553
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"spaces and accentuated letters."
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Допустимые символы a-z, A-Z, 0-9 и специальные символы за исключением пробелов и букв с акцентами."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:554
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Password length is limited to 72 characters."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Длина пароля ограничена 72-мя символами."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Two-factor recovery"
msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Sign out of this browser?"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Выйти из этого браузера?"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid ""
"<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
"the next time you sign in.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Если вы доверяете этому браузеру, то при следующем входе код двухфакторной аутентификации запрошен не будет.</p>"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Sign out"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Выйти"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Trust and sign out"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Доверять и выйти"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
msgid "Couldn't save browser to Cookie."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Не удалось сохранить браузер в Cookie"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
msgid "Trust this browser?"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Доверять этому браузеру?"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
msgid ""
"<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
"verification code the next time you sign in.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Если вы решите доверять этому браузеру, то при следующем входе код двухфакторной аутентификации запрошен не будет.</p>"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
msgid "Not now"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Не сейчас"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
msgid "Don't trust"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Не доверять"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
msgid "Trust"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Доверять"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#, php-format
msgid ""
"If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
"href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Если у вас нет доступа к кодам аутентификации, вы можете использовать <a href=\"%s\">код восстановления</a>."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Please enter a code from your authentication app"
msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Verify code and complete login"
msgstr "Введите код для завершения входа"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:96
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:99
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Name too short."
msgstr "Имя слишком короткое"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:108
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Wrong Password."
msgstr "Неправильный пароль"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:113
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Invalid email."
msgstr "Неправильный адрес почты"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:117
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:199
#: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:303
#: src/Module/Settings/Account.php:352
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Settings were not updated."
msgstr "Настройки не были изменены."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:364
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:383
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Importing Contacts done"
msgstr "Импорт контактов завершён"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:396
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:413
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:455
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Подтипы личной страницы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:456
msgid "Community Group Subtypes"
msgstr "Типы групп сообществ"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:466
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Личная учётная запись"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:473
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:480
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:487
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:494
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:501
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:508
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:515
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:520
msgid "Private Group [Experimental]"
msgstr "Частная группа [экспериментально]"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:522
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:531
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:531
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:539
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:539
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:545
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:558
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:559
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:566
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Password Settings"
msgstr "Смена пароля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:568
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:570
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:570
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:573
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Удалить ссылку OpenID"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:575
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные параметры"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:576
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283
msgid "Display name:"
msgstr "Отображаемое имя:"
#: src/Module/Settings/Account.php:577
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:578
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:579
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your Language:"
msgstr "Ваш язык:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:579
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:580
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:581
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:583
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:585
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(для предотвращения спама)"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:587
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:587
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:588
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:588
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:589
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
msgstr "Скрыть ваши публичные записи от анонимных посетителей"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:589
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
"posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
"your followers and through relays."
msgstr "Анонимные посетители увидят только основные данные профиля. Публичные записи и комментарии будут там скрыты, но при этом доступны на серверах ваших подписчиков и через релеи."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:590
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:590
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:591
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:591
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:592
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:592
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:593
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:593
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:594
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:594
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:595
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:596
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Default privacy circle for new contacts"
msgstr "Круг по-умолчанию для новых контактов"
#: src/Module/Settings/Account.php:597
msgid "Default privacy circle for new group contacts"
msgstr "Круг по-умолчанию для новых групп"
#: src/Module/Settings/Account.php:598
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:602
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Expiration settings"
msgstr "Очистка старых записей"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:603
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:603
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:604
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Expire posts"
msgstr "Удалять старые записи"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:604
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:605
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Expire personal notes"
msgstr "Удалять персональные заметки"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:605
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:606
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Expire starred posts"
msgstr "Удалять избранные записи"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:606
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:607
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Only expire posts by others"
msgstr "Удалять только записи других людей"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:607
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:610
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройка уведомлений"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:611
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:612
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили запрос"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:613
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:614
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:615
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:616
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You receive a private message"
msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:617
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You receive a friend suggestion"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Вы получили предложение о добавлении в друзья"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:618
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Вы отмечены в записи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:620
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Create a desktop notification when:"
msgstr "Показывать уведомление при:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:621
2022-06-07 06:31:35 +02:00
msgid "Someone tagged you"
msgstr "Вас отметили"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:622
2022-06-07 06:31:35 +02:00
msgid "Someone directly commented on your post"
msgstr "На вашу запись написали комментарий"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:623
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Someone liked your content"
msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:623 src/Module/Settings/Account.php:624
2022-06-07 06:31:35 +02:00
msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:624
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Someone shared your content"
msgstr "Вашей записью поделились"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:625
2022-06-07 06:31:35 +02:00
msgid "Someone commented in your thread"
msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:626
2022-06-07 06:31:35 +02:00
msgid "Someone commented in a thread where you commented"
msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:627
2022-06-07 06:31:35 +02:00
msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:629
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:629
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:633
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Только текстовые письма"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:635
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:639
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Показывать подробные уведомления"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:641
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:645
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Show notifications of ignored contacts"
msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:647
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not."
msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:650
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:651
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:654
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Import Contacts"
msgstr "Импорт контактов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:655
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:656
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Upload File"
msgstr "Загрузить файл"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:659
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Relocate"
msgstr "Перемещение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:660
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:661
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Addons.php:86
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Addon Settings"
msgstr "Настройки дополнений"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Addons.php:87
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Настройки дополнений не изменены"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:130 src/Module/Settings/Channels.php:146
#: src/Module/Settings/Display.php:330
msgid "Label"
msgstr "Название"
#: src/Module/Settings/Channels.php:131 src/Module/Settings/Channels.php:147
#: src/Module/Settings/Display.php:331
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/Module/Settings/Channels.php:132 src/Module/Settings/Channels.php:148
msgid "Access Key"
msgstr "Горячая клавиша"
#: src/Module/Settings/Channels.php:133 src/Module/Settings/Channels.php:149
msgid "Circle/Channel"
msgstr "Круг/Канал"
#: src/Module/Settings/Channels.php:134 src/Module/Settings/Channels.php:150
msgid "Include Tags"
msgstr "Включить теги"
#: src/Module/Settings/Channels.php:135 src/Module/Settings/Channels.php:151
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Исключить теги"
#: src/Module/Settings/Channels.php:136 src/Module/Settings/Channels.php:152
msgid "Full Text Search"
msgstr "Полнотекстовый поиск"
#: src/Module/Settings/Channels.php:140
msgid "Delete channel"
msgstr "Удалить канал"
#: src/Module/Settings/Channels.php:140
msgid "Check to delete this entry from the channel list"
msgstr "Отметьте, чтобы удалить этот канал из списка"
#: src/Module/Settings/Channels.php:146
msgid "Short name for the channel. It is displayed on the channels widget."
msgstr "Короткое название для канала, будет отображаться в их списке."
#: src/Module/Settings/Channels.php:147
msgid "This should describe the content of the channel in a few word."
msgstr "Описание содержимого канала в нескольких словах."
#: src/Module/Settings/Channels.php:148
msgid ""
"When you want to access this channel via an access key, you can define it "
"here. Pay attention to not use an already used one."
msgstr "Если вы хотите сделать доступ к каналу по горячей клавише, определите её здесь. Будьте внимательны и не берите уже используемую где-то клавишу."
#: src/Module/Settings/Channels.php:149
msgid "Select a circle or channel, that your channel should be based on."
msgstr "Выберите круг или канал, на основе которого будет создан этот."
#: src/Module/Settings/Channels.php:150
msgid ""
"Comma separated list of tags. A post will be used when it contains any of "
"the listed tags."
msgstr "Список тегов через запятую. Запись попадёт в канал, если в ней есть любой из них."
#: src/Module/Settings/Channels.php:151
msgid ""
"Comma separated list of tags. If a post contain any of these tags, then it "
"will not be part of nthis channel."
msgstr "Список тегов через запятую. Запись не попадёт в канал, если в ней есть любой из них."
#: src/Module/Settings/Channels.php:152
#, php-format
msgid ""
"Search terms for the body, supports the \"boolean mode\" operators from "
"MariaDB. See the help for a complete list of operators and additional "
"keywords: %s"
msgstr "Поисковый запрос для записей, можно использовать операторы \"boolean mode\" для MariaDB. Справка по операторам и ключевым словам: %s"
#: src/Module/Settings/Channels.php:153
msgid "Check to display images in the channel."
msgstr "Отметьте для включения записей с картинками."
#: src/Module/Settings/Channels.php:154
msgid "Check to display videos in the channel."
msgstr "Отметьте для включения записей с видео."
#: src/Module/Settings/Channels.php:155
msgid "Check to display audio in the channel."
msgstr "Отметьте для включения записей со аудио."
#: src/Module/Settings/Channels.php:158
msgid "This page can be used to define your own channels."
msgstr "На этой странице вы можете определить свои собственные каналы"
#: src/Module/Settings/Channels.php:159
msgid "Add new entry to the channel list"
msgstr "Добавить в список каналов"
#: src/Module/Settings/Channels.php:160
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/Module/Settings/Channels.php:162
msgid "Current Entries in the channel list"
msgstr "Текущий список каналов"
#: src/Module/Settings/Channels.php:165
msgid "Delete entry from the channel list"
msgstr "Удалить из списка каналов"
#: src/Module/Settings/Channels.php:166
msgid "Delete entry from the channel list?"
msgstr "Удалить запись из списка каналов?"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:120
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:166
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:166
#: src/Module/Settings/Connectors.php:170
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Встроенная поддержка для %s включена"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:169
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Встроенная поддержка для %s отключена"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:169
#: src/Module/Settings/Connectors.php:170
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:182
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:197
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "None"
msgstr "Ничего"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:209
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Общие настройки социальных медиа"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:212
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Followed content scope"
msgstr "Какие записи показывать в ленте"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:214
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:216
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Only conversations my follows started"
msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:217
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:218
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable Content Warning"
msgstr "Включить предупреждение о контенте"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
" affect any other content filtering you eventually set up."
msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable intelligent shortening"
msgstr "Включить умное сокращение"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post."
msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Enable simple text shortening"
msgstr "Включить простое сокращение текста"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Attach the link title"
msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:225
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "API: Use spoiler field as title"
msgstr "API: Использовать спойлер как заголовок"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:225
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
"title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
"text. For comments it will always be used for spoiler text."
msgstr "Если включено, поле \"spoiler_text\" в API будет использоваться как заголовок для отдельных записей. Если отключено, то оно будет использоваться как спойлер. Для комментариев оно всегда используется как спойлер."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226
msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "API: Автоматически загружать ссылки в конце записей"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226
msgid ""
"When activated, added links at the end of the post react the same way as "
"added links in the web interface."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Если включено, ссылки в конце записей будут обрабатываться так же, как ссылки, добавленные через веб-интерфейс."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:227
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:227
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:229
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Починить подписки OStatus"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:233
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:234
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:235
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:237
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Имя IMAP сервера:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:238
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "IMAP port:"
msgstr "Порт IMAP:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:239
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Security:"
msgstr "Безопасность:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:240
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Email login name:"
msgstr "Логин эл. почты:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Email password:"
msgstr "Пароль эл. почты:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:242
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Адрес для ответа:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:243
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Action after import:"
msgstr "Действие после импорта:"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Move to folder"
msgstr "Переместить в папку"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:245
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Move to folder:"
msgstr "Переместить в папку:"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:73
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delegation successfully granted."
msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:75
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:79
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delegation successfully revoked."
msgstr "Делегирование успешно отменено."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:98
#: src/Module/Settings/Delegation.php:120
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:112
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delegate user not found."
msgstr "Пользователь-делегат не найден."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:169
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "No parent user"
msgstr "Нет родительского пользователя"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:180
#: src/Module/Settings/Delegation.php:191
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Parent User"
msgstr "Родительский пользователь"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:188
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Additional Accounts"
msgstr "Дополнительные учётные записи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:189
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
"existing account so you can manage them from this account."
msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:190
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Register an additional account"
msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:192
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgstr "Родительские пользователи имеют полное управление этим профилем, включая все его настройки. Будьте очень осторожны с предоставлением этого доступа."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:195
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delegates"
msgstr "Делегаты"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:196
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:197
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:198
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Возможные доверенные лица"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:199
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:179
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:219
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "%s - (Не поддерживается)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:254
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No preview"
msgstr "Нет предпросмотра"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:255
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "No image"
msgstr "Без изображения"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:256
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Small Image"
msgstr "Маленькое изображение"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:257
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Large Image"
msgstr "Большое изображение"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:302
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display Settings"
msgstr "Внешний вид"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:304
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "General Theme Settings"
msgstr "Общие настройки тем"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:305
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Личные настройки тем"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:306
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Content Settings"
msgstr "Настройки контента"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:307 view/theme/duepuntozero/config.php:86
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
#: view/theme/vier/config.php:136
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:308
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Timelines"
msgstr "Ленты"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:315
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display Theme:"
msgstr "Показать тему:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:316
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:319
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:319 src/Module/Settings/Display.php:320
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:320
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:321
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:321
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:322
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display emoticons"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать смайлики"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:322
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:323
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Бесконечная прокрутка"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:323
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:324
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Enable Smart Threading"
msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:324
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:325
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display the Dislike feature"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать \"Не нравится\""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:325
2020-03-13 13:40:25 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:326
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display the resharer"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать поделившегося"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:326
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:327
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Stay local"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Оставаться локально"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:327
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:328
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Link preview mode"
msgstr "Предпросмотр ссылок"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:328
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
msgstr "Внешний вид предпросмотра ссылок, который появляется в записях со ссылками."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:333
msgid "Bookmark"
msgstr "Главное меню"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:335
msgid ""
"Enable timelines that you want to see in the channels widget. Bookmark "
"timelines that you want to see in the top menu."
msgstr "Включите ленты, которые вы хотите видеть в меню каналов слева, выберите ленты, которые будут отображаться в главном меню сверху."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:337
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Channel languages:"
msgstr "Языки каналов:"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:337
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Select all languages that you want to see in your channels."
msgstr "Выберите все языки, которые вы хотите видеть в своих каналах."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:339
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Beginning of week:"
msgstr "Начало недели:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:340
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Default calendar view:"
msgstr "Вид календаря по-умолчанию:"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/Features.php:74
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные возможности"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/OAuth.php:71
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Module/Settings/OAuth.php:75
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить авторизацию"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:116
msgid "Display Name is required."
msgstr "Необходимо указать имя"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:167
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile couldn't be updated."
msgstr "Профиль не получилось обновить."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Поле:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Field Permissions"
msgstr "Право просмотра поля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Add a new profile field"
msgstr "Добавить новое поле профиля"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
"page was found on the homepage."
msgstr "Домашняя страница подтверждена. Ссылка с атрибутом rel=\"me\", указывающая на ваш профиль Friendica, была найдена на странице."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid ""
"To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
"profile URL (%s)."
msgstr "Для верификации вашей домашней страницы добавьте на неё ссылку с атрибутом rel=\"me\" указывающую на ваш профиль (%s)."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile Actions"
msgstr "Действия профиля"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактировать детали профиля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile picture"
msgstr "Картинка профиля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 src/Util/Temporal.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:99
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Custom Profile Fields"
msgstr "Произвольные поля профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265 src/Module/Welcome.php:58
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фото профиля"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
#, php-format
msgid ""
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.</p>"
msgstr "<p>Произвольные поля видны на <a href=\"%s\">вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Вы можете использовать BBCode в значениях полей.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных кругов.</p>"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Street Address:"
msgstr "Адрес:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Locality/City:"
msgstr "Город / Населенный пункт:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:288
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Region/State:"
msgstr "Район / Область:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:289
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:290
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"The XMPP address will be published so that people can follow you there."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Matrix (Element) address:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Адрес Matrix (Element):"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"The Matrix address will be published so that people can follow you there."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:294
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Адрес домашней странички:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Общественные ключевые слова:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Личные ключевые слова:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unable to process image"
msgstr "Не удается обработать изображение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Photo not found."
msgstr "Фото не найдено."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile picture successfully updated."
msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Use Image As Is"
msgstr "Использовать картинку как есть"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Missing uploaded image."
msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile Picture Settings"
msgstr "Настройки картинки профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Current Profile Picture"
msgstr "Текущая картинка профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Upload Profile Picture"
msgstr "Загрузить картинку профиля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Upload Picture:"
msgstr "Загрузить картинку:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "or"
msgstr "или"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
msgid ""
"There was a validation error, please make sure you're logged in with the "
"account you want to remove and try again."
msgstr "Возникла ошибка валидации, пожалуйста, проверьте, что вы зашли под учётной записью, которую хотите удалить, и попробуйте ещё."
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
msgid "If this error persists, please contact your administrator."
msgstr "Если эта ошибка сохраняется, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "User deleted their account"
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:91
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:92
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "id пользователя: %d"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:105
msgid "Your account has been successfully removed. Bye bye!"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgstr "Ваша учётная запись была успешно удалена. Всего хорошего!"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:130
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:136
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:60
msgid "Do you want to ignore this server?"
msgstr "Вы хотите игнорировать этот сервер?"
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:64
msgid "Do you want to unignore this server?"
msgstr "Вы хотите прекратить игнорировать этот сервер?"
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:74
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:104
msgid "Remote server settings"
msgstr "Настройки сервера"
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:77
msgid "Server URL"
msgstr "URL сервера"
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:78
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены"
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:105
msgid ""
"Here you can find all the remote servers you have taken individual "
"moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, "
"please check out the <a href=\"friendica\">Information</a> page."
msgstr "Здесь вы можете найти все серверы, к которым вы применяли действия модерации. Чтобы посмотреть список серверов, которые заблокировал ваш узел, пожалуйста, посмотрите страницу <a href=\"friendica\">информации</a> об узле."
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:110
msgid "Delete all your settings for the remote server"
msgstr "Удалить ваши настройки для удалённого сервера"
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:111
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Создание пароля приложения не удалось: не указано описание"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Создание пароля приложения не удалось: такое описание уже есть."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "New app-specific password generated."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Новый пароль приложения сгенерирован"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Пароли для приложений успешно отозваны"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "App-specific password successfully revoked."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Пароль для приложения успешно отозван"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor app-specific passwords"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Пароли для приложений"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Пароли для приложений это случайно сгенерированные пароли, используемые вместо основного пароля для приложений, которые не поддерживают двухфакторную аутентификацию.</p>"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Убедитесь, что вы скопировали этот новый пароль сейчас. Вы больше его не увидите!"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Last Used"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Последнее использование"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Revoke"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Отозвать"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Revoke All"
msgstr "Отозвать все"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
2020-03-13 13:40:25 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Когда вы создадите новый пароль приложения, вам нужно использовать его сразу же. Он будет показан один раз после его создания."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Generate new app-specific password"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Создать новый пароль приложения"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Friendiqa на моём Fairphone 2..."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Generate"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Сгенерировать"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно выключена."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Используйте приложение на мобильном устройстве для получения кодов второго фактора при входе.</p>"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Authenticator app"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Приложение аутентификации"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Configured"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Настроено"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Not Configured"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgstr "Не настроено"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Вы не закончили настройку приложения для аутентификации.</p>"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Ваше приложение для аутентификации настроено.</p>"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Recovery codes"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Коды восстановления"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remaining valid codes"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Оставшиеся коды восстановления"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Эти одноразовые коды могут заменить приложение для аутентификации, если вы его потеряете.</p>"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "App-specific passwords"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Пароли для приложений"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Generated app-specific passwords"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Пароли для приложений"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Эти случайно сгенерированные пароли могут быть использованы в приложениях, не поддерживающих двухфакторную аутентификацию.</p>"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Current password:"
msgstr "Текущий пароль:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Вам нужно ввести ваш текущий пароль для изменения настроек аутентификации."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Disable two-factor authentication"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Show recovery codes"
msgstr "Показать коды восстановления"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr "Управление паролями приложений"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Manage trusted browsers"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Управление доверенными браузерами"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Finish app configuration"
msgstr "Закончить настройку приложения"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr "Коды восстановления для ДФА"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Коды восстановления могут быть использованы для входа в случае, если вы потеряли доступ к приложению и не можете получить коды второго фактора.</p><p><strong>Храните их в безопасном месте!</strong> Если вы потеряете устройство с приложением и эти коды, то вы потеряете доступ к вашей учётной записи.</p>"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Когда вы создаёте новые коды восстановления, вам нужно их сохранить. Ранее созданные коды больше не будут работать."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Next: Verification"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Далее: Проверка"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Trusted browsers successfully removed."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Доверенные браузеры успешно удалены."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Trusted browser successfully removed."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Доверенный браузер успешно удалён."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor Trusted Browsers"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Доверенные браузеры"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
"authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
" can negate the benefit of two-factor authentication."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Доверенные браузеры это браузеры, где вы можете пропускать использование двухфакторной аутентификации. Используйте эту возможность с осторожностью, так как это может лишить преимуществ двухфакторной аутентификации."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Device"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Устройство"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "OS"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "ОС"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Trusted"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Доверие"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Created At"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgstr "Создано"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Last Use"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Последнее использование"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remove All"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Удалить все"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
2020-08-18 17:32:28 +02:00
#, php-format
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
"<dl>\n"
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Type</dt>\n"
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
"\t<dd>6</dd>\n"
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Или вы можете ввести настройки аутентификации вручную:</p>\n<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor code verification"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Проверка кода второго фактора"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Пожалуйста, отсканируйте этот QR-код вашим приложением для аутентификации и введите полученный код.</p>"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "<p>Или вы можете открыть следующую ссылку на вашем мобильном устройстве:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Проверить код и включить двухфакторную аутентификацию"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:90
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Export account"
msgstr "Экспорт аккаунта"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:90
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:91
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Экспорт всего"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:91
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:92
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Export Contacts to CSV"
msgstr "Экспорт контактов в CSV"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:92
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:35
msgid "The top-level post isn't visible."
msgstr "Родительская запись скрыта."
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:36
msgid "The top-level post was deleted."
msgstr "Родительская запись была удалена."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This node has blocked the top-level author or the author of the shared post."
msgstr "Этот узел заблокировал автора основной записи или поделившегося ей."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared"
" post."
msgstr "Вы игнорируете или заблокировали автора основной записи или поделившегося ей."
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:39
msgid ""
"You have ignored the top-level author's server or the shared post author's "
"server."
msgstr "Вы игорируете сервер автора основной записи или сервер поделившегося ей."
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:45
msgid "Conversation Not Found"
msgstr "Запись не найдена"
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:46
msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you."
msgstr "К сожалению, эта запись вам недоступна."
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:47
msgid "Possible reasons include:"
msgstr "Возможные причины этого:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:78
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Stack trace:"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
msgstr "Stack trace:"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:83
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "Exception thrown in %s:%d"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
msgstr "Exception thrown in %s:%d"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "При регистрации и для организации взаимодействия между пользователем и другими контактами, пользователь должен указать отображаемое имя (псевдоним), имя учётной записи (ник) и действующий адрес электронной почты. Имена будут видны на странице профиля для любого посетителя, даже если другие данные будут скрыты. Адрес электронной почты будет использоваться только для отправки пользователю уведомлений о действиях, но не будет нигде отображаться. Добавление пользователя в каталог узла или глобальный каталог опционально и управляется настройками, оно не обязательно для общения в сети."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "Эти данные необходимы для взаимодействия и передаются другим узлам партнёров по сети и сохраняются там. Пользователи могут добавить дополнительные личные данные, которые тоже могут передаваться на другие узлы."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:60 src/Module/Tos.php:109
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
2022-12-17 15:24:59 +01:00
"href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
"the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
"from the nodes of the communication partners."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr "В любой момент вошедший в систему пользователь может экспортировать свои данные через <a href=\"%1$s/settings/userexport\">настройки</a>. Если пользователь хочет удалить свою учётную запись, они могут сделать это через <a href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. Удаление данных будет без возможности восстановления. Запрос на удаление данных будет так же передан на узлы партнёров по сети."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:63 src/Module/Tos.php:106
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Положение о конфиденциальности"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:103
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: src/Module/Update/Display.php:45
msgid "Parameter uri_id is missing."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Параметр uri_id отсутствует."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Update/Display.php:55
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Module/User/Delegation.php:146
#, php-format
msgid "You are now logged in as %s"
msgstr "Вы вошли как %s"
#: src/Module/User/Delegation.php:185
msgid "Switch between your accounts"
msgstr "Переключить учётную запись"
#: src/Module/User/Delegation.php:186
msgid "Manage your accounts"
msgstr "Управление учётными записями"
#: src/Module/User/Delegation.php:187
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
#: src/Module/User/Delegation.php:188
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Выберите учётную запись:"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Module/User/Import.php:103
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
#: src/Module/User/Import.php:119
msgid "Move account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: src/Module/User/Import.php:120
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
#: src/Module/User/Import.php:121
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
#: src/Module/User/Import.php:122
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
#: src/Module/User/Import.php:123
msgid "Account file"
msgstr "Файл аккаунта"
#: src/Module/User/Import.php:123
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
#: src/Module/User/Import.php:217
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
#: src/Module/User/Import.php:222
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
#: src/Module/User/Import.php:230
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:267
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "User creation error"
msgstr "Ошибка создания пользователя"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:316
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:365
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "User profile creation error"
msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:416
2022-12-17 15:24:59 +01:00
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:45
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Новый контрольный список участников"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:46
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid "Friendica Walk-Through"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Знакомство с Friendica"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Перейти к вашим настройкам"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:54
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:60
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Ключевые слова профиля"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:63
msgid ""
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
"friendships."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:67
msgid "Importing Emails"
msgstr "Импортирование Email-ов"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:68
2020-08-18 17:32:28 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:69
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:70
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:71
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:72
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:73
msgid "Finding New People"
msgstr "Поиск людей"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:74
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:77
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Add Your Contacts To Circle"
msgstr "Добавьте ваши контакты в круги"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:78
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact "
"with each circle privately on your Network page."
msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, соберите их в круги частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно в вашей ленте."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:80
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Почему мои записи не публичные?"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:81
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:83
msgid "Getting Help"
msgstr "Получить помощь"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:84
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Перейти в раздел справки"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:85
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "{0} wants to follow you"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgid "{0} has started following you"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
msgstr "{0} подписался на вас"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s сообшение"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится сообщение %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь друзья с %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s написал новое сообщение"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Предложение в друзья"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgid "New Follower"
msgstr "Новый подписчик"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s wants to follow you"
msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "%1$s has started following you"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s подписался на вас"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s liked your post %2$s"
msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s disliked your post %2$s"
msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared your comment %2$s"
msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared your post %2$s"
msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %3$s"
msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s"
msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s shared a post"
msgstr "%1$s поделился записью"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s"
msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "[Friendica:Notify]"
msgstr "[Friendica]"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr "%s Новая почта получена в %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr "%s Входящих получено"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr "%s У Вас новый подписчик"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
msgstr "%s Соединение принято"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "registration request"
msgstr "запрос регистрации"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
msgid "new registration"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "новая регистрация"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
#, php-format
msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "У вас новая регистрация от '%1$s' на %2$s"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "У вас [url=%1$s]новая регистрация[/url] от %2$s."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
#, php-format
msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра новой регистрации."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s shared a new post"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "%s %s поделился(-ась) новой записью"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
#, php-format
msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
msgstr "%1$s %2$s нравится ваша запись #%3$d"
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
#, php-format
msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
msgstr "%1$s %2$s нравится ваш комментарий в #%3$d"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s отправил/а/ обновление."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Object/Post.php:138
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Private Message"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Приватная запись"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Object/Post.php:142
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "Public Message"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Публичная запись"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Object/Post.php:146
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "Unlisted Message"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:182
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "This entry was edited"
msgstr "Эта запись была отредактирована"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:210
2022-01-22 18:11:17 +01:00
msgid "Connector Message"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Сообщение-коннектор"
2022-01-22 18:11:17 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:226 src/Object/Post.php:228
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:262
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delete globally"
msgstr "Удалить везде"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:262
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remove locally"
msgstr "Убрать для себя"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:269
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "Block %s"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr "Заблокировать %s"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:274
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Игнорировать %s"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:279
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Collapse %s"
msgstr "Сворачивать %s"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:283
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Report post"
msgstr "Пожаловаться"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:294
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Save to folder"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr "Сохранить в папку"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:334
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "I will attend"
msgstr "Я буду"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:334
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "I will not attend"
msgstr "Меня не будет"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:334
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "I might attend"
msgstr "Возможно"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:364
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Ignore thread"
msgstr "Игнорировать обсуждение"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:365
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unignore thread"
msgstr "Не игнорировать обсуждение"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:366
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Toggle ignore status"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr "Переключить игнорирование"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:376
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Add star"
msgstr "Добавить в Избранное"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:377
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remove star"
msgstr "Убрать из Избранного"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:378
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Toggle star status"
msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:389
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Pin"
msgstr "Закрепить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:390
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unpin"
msgstr "Открепить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:391
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Toggle pin status"
msgstr "Закрепить/открепить"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:394
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Pinned"
msgstr "Закреплено"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:399
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Add tag"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr "Добавить тег"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:412
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Quote share this"
msgstr "Поделиться с комментарием"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:412
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Quote Share"
msgstr "Цитировать"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:415
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Reshare this"
msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:415
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Reshare"
msgstr "Поделиться"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:416
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Cancel your Reshare"
msgstr "Отменить репост"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:416
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unshare"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Отменить репост"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:467
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%s (Received %s)"
msgstr "%s (Получено %s)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:473
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Comment this item on your system"
msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:473
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remote comment"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Загруженный комментарий"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:495
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Share via ..."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Отправить в ..."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:495
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Share via external services"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:502
msgid "Unknown parent"
msgstr "Источник неизвестен"
#: src/Object/Post.php:506
#, php-format
msgid "in reply to %s"
msgstr "в ответ на %s"
#: src/Object/Post.php:508
msgid "Parent is probably private or not federated."
msgstr "Источник приватный или не федерируется."
#: src/Object/Post.php:532
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "to"
msgstr "к"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:533
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "via"
msgstr "через"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:534
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-на-Стену"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:535
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-на-Стену:"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:582
2017-05-27 09:09:41 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Reply to %s"
msgstr "Ответ %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:585
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "More"
msgstr "Ещё"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:604
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Notifier task is pending"
msgstr "Постановка в очередь"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:605
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr "Ожидается отправка адресатам"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:606
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr "Отправка адресатам в процессе"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:607
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:608
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr "Отправка адресатам завершена"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:630
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментариев"
msgstr[3] "%d комментариев"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:631
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Show more"
msgstr "Показать больше"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:632
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Show fewer"
msgstr "Показать меньше"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:668
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Reshared by: %s"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Репост от: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:673
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Viewed by: %s"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Просмотрено: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:678
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Liked by: %s"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Понравилось: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:683
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Disliked by: %s"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Не понравилось: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:688
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Attended by: %s"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Присутствуют: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:693
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Maybe attended by: %s"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Под вопросом: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:698
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Not attended by: %s"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Не присутствуют: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Object/Post.php:703
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Reacted with %s by: %s"
2023-04-21 20:11:00 +02:00
msgstr "Отреагировали как %s : %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2023-10-17 19:46:31 +02:00
#: src/Protocol/ActivityPub/Receiver.php:522
msgid "Chat"
2023-10-29 10:19:34 +01:00
msgstr "Чат"
2023-10-17 19:46:31 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Protocol/Delivery.php:547
msgid "(no subject)"
msgstr "(нет темы)"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1390
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s теперь подписан на %s."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1391
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "following"
msgstr "следует"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1394
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s отписался от %s."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1395
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "stopped following"
msgstr "отписка от"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
#, php-format
msgid "The folder %s must be writable by webserver."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Каталог %s должен быть доступен для записи веб-сервером."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:227
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Login failed."
msgstr "Войти не удалось."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:272
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:391
2020-12-23 19:20:16 +01:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Welcome %s"
msgstr "Добро пожаловать, %s"
2023-04-25 06:42:58 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:392
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Friendica Notification"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Уведомление Friendica"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
2020-12-23 19:20:16 +01:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%s Administrator"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "%s Администратор"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "спасибо"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:172
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:280
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "never"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "никогда"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:343
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее секунды назад"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:352
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "year"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "год"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:352
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "years"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "лет"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:353
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "months"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "мес."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:354
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "weeks"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "нед."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:355
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "days"
msgstr "дней"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:356
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "hour"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "час"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:356
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "hours"
msgstr "час."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:357
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "minute"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "мин."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:357
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "мин."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:358
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "second"
msgstr "секунда"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:358
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "seconds"
msgstr "сек."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:367
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "in %1$d %2$s"
2022-06-08 07:20:25 +02:00
msgstr "через %1$d %2$s"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:370
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:110
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Notification from Friendica"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Уведомление от Friendica"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:111
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Empty Post"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Пустая запись"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:68
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "default"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "По умолчанию"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "greenzero"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "greenzero"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "purplezero"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "purplezero"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "easterbunny"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "easterbunny"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "darkzero"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "darkzero"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:73
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "comix"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "comix"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:74
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "slackr"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "slackr"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:87
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Variations"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Вариации"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:153
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Light (Accented)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Светлая (с акцентами)"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:154
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Dark (Accented)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Тёмная (с акцентами)"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:155
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Black (Accented)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Чёрная (с акцентами)"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:167
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Note"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Примечание"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:167
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:173
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Custom"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Другое"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:174
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Legacy"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Традиционная"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:175
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Accented"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "С акцентами"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:176
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Select color scheme"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Выбрать цветовую схему"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Select scheme accent"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Выберите акцент темы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Blue"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Синий"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Red"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Красный"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Purple"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Фиолетовый"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Green"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Зелёный"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:178
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Copy or paste schemestring"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:178
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:179
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Navigation bar background color"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Цвет фона навигационной панели"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:180
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Navigation bar icon color "
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Цвет значков навигационной панели"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:181
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Link color"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Цвет ссылок"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:182
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Set the background color"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Установить цвет фона"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:183
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Content background opacity"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:184
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Set the background image"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Установить фоновую картинку"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:185
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Background image style"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Стиль фонового изображения"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:188
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid "Always open Compose page"
msgstr "Всегда открывать страницу редактора"
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:188
2022-10-22 06:44:08 +02:00
msgid ""
"The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
"instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
"accessed with a middle click on the link or from the modal."
msgstr "Кнопка создания новой записи всегда будет открывать <a href=\"/compose\">страницу редактора</a> вместо всплывающего окна. Когда это отключено, страница редактора может быть развёрнута из всплывающего окна, либо при открытии ссылки кнопки в новой вкладке."
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:192
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Login page background image"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:196
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Login page background color"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Цвет фона страницы входа"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:196
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:39
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Top Banner"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Верхний баннер"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:39
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Full screen"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Во весь экран"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Single row mosaic"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Мозаика в один ряд"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Mosaic"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Мозаика"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-10-22 06:44:08 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Repeat image to fill the screen."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
msgid "Skip to main content"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Пропустить до основного содержимого"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
msgid "Back to top"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Наверх"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:211
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Guest"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Гость"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:214
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Visitor"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Посетитель"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/quattro/config.php:89
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Alignment"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Выравнивание"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/quattro/config.php:89
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Left"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Слева"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/quattro/config.php:89
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Center"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Центр"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/quattro/config.php:90
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Color scheme"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Цветовая схема"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/quattro/config.php:91
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Posts font size"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Размер шрифта записей"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/quattro/config.php:92
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Textareas font size"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/vier/config.php:91
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Comma separated list of helper groups"
msgstr "Список групп поддержки через запятую"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/vier/config.php:131
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "don't show"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "не показывать"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/vier/config.php:131
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "show"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "показывать"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/vier/config.php:137
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Set style"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Установить стиль"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/vier/config.php:138
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Community Pages"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Страницы сообщества"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:148
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Community Profiles"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Профили сообщества"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/vier/config.php:140
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Help or @NewHere ?"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Помощь"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:319
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Connect Services"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Подключить службы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-12-17 15:24:59 +01:00
#: view/theme/vier/config.php:142
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Find Friends"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Найти друзей"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:175
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Last users"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Последние пользователи"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:234
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Quick Start"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Быстрый старт"