RU translations THX pztrn

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2017-05-27 09:09:41 +02:00
commit 226c7f7910
2 changed files with 5528 additions and 5404 deletions

View file

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 08:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-03 07:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,156 +29,34 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: boot.php:976
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
#: boot.php:977 include/ForumManager.php:119 include/contact_widgets.php:253
#: include/items.php:2254 mod/content.php:624 object/Item.php:420
#: view/theme/vier/theme.php:255
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
#: boot.php:978
msgid "show fewer"
msgstr "показать меньше"
#: boot.php:1667
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
#: boot.php:1779
msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
#: boot.php:1780 include/nav.php:109 mod/register.php:289
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: boot.php:1804 include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: boot.php:1805 include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: boot.php:1807 mod/lostpass.php:161
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: "
#: boot.php:1808
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: boot.php:1809
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
#: boot.php:1812
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Или зайти с OpenID: "
#: boot.php:1818
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: boot.php:1819 mod/lostpass.php:110
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"
#: boot.php:1821
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Правила сайта"
#: boot.php:1822
msgid "terms of service"
msgstr "правила"
#: boot.php:1824
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
#: boot.php:1825
msgid "privacy policy"
msgstr "политика конфиденциальности"
#: include/Contact.php:387 include/Contact.php:400 include/Contact.php:445
#: include/conversation.php:970 include/conversation.php:986
#: mod/allfriends.php:68 mod/directory.php:157 mod/dirfind.php:209
#: mod/match.php:73 mod/suggest.php:82
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
#: include/Contact.php:401 include/contact_widgets.php:32
#: include/conversation.php:983 mod/allfriends.php:69 mod/contacts.php:610
#: mod/dirfind.php:210 mod/follow.php:106 mod/match.php:74 mod/suggest.php:83
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Следовать"
#: include/Contact.php:444 include/conversation.php:969
msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус"
#: include/Contact.php:446 include/conversation.php:971
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотреть фото"
#: include/Contact.php:447 include/conversation.php:972
msgid "Network Posts"
msgstr "Посты сети"
#: include/Contact.php:448 include/conversation.php:973
msgid "View Contact"
msgstr "Просмотреть контакт"
#: include/Contact.php:449
msgid "Drop Contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: include/Contact.php:450 include/conversation.php:974
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС"
#: include/Contact.php:451 include/conversation.php:978
msgid "Poke"
msgstr "потыкать"
#: include/Contact.php:828
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
#: include/Contact.php:831
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: include/Contact.php:834
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1027
#: view/theme/vier/theme.php:250
#: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1093
#: view/theme/vier/theme.php:254
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
#: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:252
#: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:256
msgid "External link to forum"
msgstr "Внешняя ссылка на форум"
#: include/ForumManager.php:119 include/contact_widgets.php:269
#: include/items.php:2450 mod/content.php:624 object/Item.php:420
#: view/theme/vier/theme.php:259 boot.php:1000
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
#: include/NotificationsManager.php:153
msgid "System"
msgstr "Система"
#: include/NotificationsManager.php:160 include/nav.php:158 mod/admin.php:421
#: include/NotificationsManager.php:160 include/nav.php:158 mod/admin.php:517
#: view/theme/frio/theme.php:253
msgid "Network"
msgstr "Новости"
#: include/NotificationsManager.php:167 mod/network.php:829
#: mod/profiles.php:695
#: include/NotificationsManager.php:167 mod/network.php:832
#: mod/profiles.php:696
msgid "Personal"
msgstr "Персонал"
msgstr "Личные"
#: include/NotificationsManager.php:174 include/nav.php:105
#: include/nav.php:161
@ -242,128 +120,811 @@ msgid "New Follower"
msgstr "Новый фолловер"
#: include/Photo.php:1038 include/Photo.php:1054 include/Photo.php:1062
#: include/Photo.php:1087 include/message.php:146 mod/item.php:462
#: mod/wall_upload.php:216 mod/wall_upload.php:230 mod/wall_upload.php:237
#: include/Photo.php:1087 include/message.php:146 mod/wall_upload.php:249
#: mod/item.php:467
msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены"
#: include/acl_selectors.php:341
#: include/delivery.php:427
msgid "(no subject)"
msgstr "(без темы)"
#: include/delivery.php:439 include/enotify.php:43
msgid "noreply"
msgstr "без ответа"
#: include/like.php:27 include/conversation.php:153 include/diaspora.php:1576
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
#: include/like.php:31 include/like.php:36 include/conversation.php:156
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
#: include/like.php:41
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/like.php:46
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/like.php:51
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/like.php:178 include/conversation.php:141
#: include/conversation.php:293 include/text.php:1872 mod/subthread.php:88
#: mod/tagger.php:62
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: include/like.php:178 include/conversation.php:136
#: include/conversation.php:146 include/conversation.php:288
#: include/conversation.php:297 include/diaspora.php:1580 mod/subthread.php:88
#: mod/tagger.php:62
msgid "status"
msgstr "статус"
#: include/like.php:180 include/conversation.php:133
#: include/conversation.php:285 include/text.php:1870
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: include/message.php:15 include/message.php:169
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
#: include/nav.php:40 include/text.php:1083
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1867
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243
msgid "End this session"
msgstr "Завершить эту сессию"
#: include/nav.php:81 include/identity.php:769 mod/contacts.php:645
#: mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Status"
msgstr "Посты"
#: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Данные вашей учётной записи"
#: include/nav.php:82 include/identity.php:622 include/identity.php:744
#: include/identity.php:777 mod/contacts.php:647 mod/contacts.php:849
#: mod/newmember.php:32 mod/profperm.php:105 view/theme/frio/theme.php:247
msgid "Profile"
msgstr "Информация"
#: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:247
msgid "Your profile page"
msgstr "Информация о вас"
#: include/nav.php:83 include/identity.php:785 mod/fbrowser.php:31
#: view/theme/frio/theme.php:248
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
#: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:248
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: include/nav.php:84 include/identity.php:793 include/identity.php:796
#: view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Your videos"
msgstr "Ваши видео"
#: include/nav.php:85 include/nav.php:149 include/identity.php:805
#: include/identity.php:816 mod/cal.php:270 mod/events.php:374
#: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:250
msgid "Your events"
msgstr "Ваши события"
#: include/nav.php:86
msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки"
#: include/nav.php:86
msgid "Your personal notes"
msgstr "Ваши личные заметки"
#: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1868
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: include/nav.php:95
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#: include/nav.php:105
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"
#: include/nav.php:109 mod/register.php:289 boot.php:1844
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: include/nav.php:109
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:297
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: include/nav.php:115
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация"
#: include/nav.php:119
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: include/nav.php:119
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
#: include/nav.php:123 include/text.php:1080 mod/search.php:149
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: include/nav.php:123
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту"
#: include/nav.php:126 include/text.php:1088
msgid "Full Text"
msgstr "Контент"
#: include/nav.php:127 include/text.php:1089
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: include/nav.php:128 include/nav.php:192 include/identity.php:838
#: include/identity.php:841 include/text.php:1090 mod/contacts.php:800
#: mod/contacts.php:861 mod/viewcontacts.php:121 view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:32
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: include/nav.php:143
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Беседы на этом сайте"
#: include/nav.php:145
msgid "Conversations on the network"
msgstr "Беседы в сети"
#: include/nav.php:149 include/identity.php:808 include/identity.php:819
#: view/theme/frio/theme.php:254
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Календарь и события"
#: include/nav.php:152
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: include/nav.php:152
msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников"
#: include/nav.php:154
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: include/nav.php:154
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
#: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:253
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Сообщения ваших друзей"
#: include/nav.php:159
msgid "Network Reset"
msgstr "Перезагрузка сети"
#: include/nav.php:159
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Загрузить страницу сети без фильтров"
#: include/nav.php:166
msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
#: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: include/nav.php:170
msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления"
#: include/nav.php:171 mod/settings.php:906
msgid "Mark as seen"
msgstr "Отметить, как прочитанное"
#: include/nav.php:171
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
#: include/nav.php:175 mod/message.php:179 view/theme/frio/theme.php:255
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:255
msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта"
#: include/nav.php:176
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: include/nav.php:177
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: include/nav.php:178 mod/message.php:16
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами"
#: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
msgid "Delegations"
msgstr "Делегирование"
#: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Делегировать управление страницей"
#: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
#: mod/admin.php:1618 mod/admin.php:1894 view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: include/nav.php:189 include/identity.php:290
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: include/nav.php:189
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление/редактирование профилей"
#: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
#: include/nav.php:197 mod/admin.php:196
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: include/nav.php:197
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Конфигурация сайта"
#: include/nav.php:200
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: include/nav.php:200
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
#: include/plugin.php:530 include/plugin.php:532
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите для обновления."
#: include/plugin.php:538
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Это действие превышает лимиты, установленные вашим тарифным планом."
#: include/plugin.php:543
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Это действие не доступно в соответствии с вашим планом подписки."
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женщина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В данный момент мужчина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женщина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужчина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женщина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Интерсексуал"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Средний род"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Не определен"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1547
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Мужчины"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Женщины"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Бисексуал"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Автосексуал"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Deviant"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Групповой"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Нет интереса к сексу"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Без пары"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Пока никого нет"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Не ищу никого"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Имеет ошибку"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюблён"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Свидания"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Изменяю супругу"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Люблю секс"
#: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:263 include/user.php:267
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Друзья / Предпочтения"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Обычный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Занят"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат / Замужем"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Воображаемо женат (замужем)"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Партнерство"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастлив/а/"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Не в поиске"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Свинг"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Преданный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Разделенный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Нестабильный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведен(а)"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Воображаемо разведен(а)"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "влишком сложно"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Не беспокоить"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спросите меня"
#: include/security.php:61
msgid "Welcome "
msgstr "Добро пожаловать, "
#: include/security.php:62
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
#: include/security.php:65
msgid "Welcome back "
msgstr "Добро пожаловать обратно, "
#: include/security.php:429
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
#: include/uimport.php:91
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
#: include/uimport.php:97
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
#: include/uimport.php:113 include/uimport.php:124
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr "Ошибка! Невозможно проверить никнейм"
#: include/uimport.php:117 include/uimport.php:128
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
#: include/uimport.php:150
msgid "User creation error"
msgstr "Ошибка создания пользователя"
#: include/uimport.php:170
msgid "User profile creation error"
msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
#: include/uimport.php:219
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
#: include/uimport.php:289
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
#: include/Contact.php:395 include/Contact.php:408 include/Contact.php:453
#: include/conversation.php:1004 include/conversation.php:1020
#: mod/allfriends.php:68 mod/directory.php:157 mod/match.php:73
#: mod/suggest.php:82 mod/dirfind.php:209
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
#: include/Contact.php:409 include/contact_widgets.php:32
#: include/conversation.php:1017 mod/allfriends.php:69 mod/contacts.php:610
#: mod/match.php:74 mod/suggest.php:83 mod/dirfind.php:210 mod/follow.php:106
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Следовать"
#: include/Contact.php:452 include/conversation.php:1003
msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус"
#: include/Contact.php:454 include/conversation.php:1005
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотреть фото"
#: include/Contact.php:455 include/conversation.php:1006
msgid "Network Posts"
msgstr "Посты сети"
#: include/Contact.php:456 include/conversation.php:1007
msgid "View Contact"
msgstr "Просмотреть контакт"
#: include/Contact.php:457
msgid "Drop Contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: include/Contact.php:458 include/conversation.php:1008
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС"
#: include/Contact.php:459 include/conversation.php:1012
msgid "Poke"
msgstr "потыкать"
#: include/Contact.php:840
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
#: include/Contact.php:843
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: include/Contact.php:846
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: include/acl_selectors.php:353
msgid "Post to Email"
msgstr "Отправить на Email"
#: include/acl_selectors.php:346
#: include/acl_selectors.php:358
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr "Коннекторы отключены так как \"%s\" включен."
#: include/acl_selectors.php:347 mod/settings.php:1188
#: include/acl_selectors.php:359 mod/settings.php:1188
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Скрыть данные профиля из неизвестных зрителей?"
#: include/acl_selectors.php:352
#: include/acl_selectors.php:365
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видимо всем"
#: include/acl_selectors.php:353 view/theme/vier/config.php:108
#: include/acl_selectors.php:366 view/theme/vier/config.php:108
msgid "show"
msgstr "показывать"
#: include/acl_selectors.php:354 view/theme/vier/config.php:108
#: include/acl_selectors.php:367 view/theme/vier/config.php:108
msgid "don't show"
msgstr "не показывать"
#: include/acl_selectors.php:360 mod/editpost.php:123
#: include/acl_selectors.php:373 mod/editpost.php:123
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Копии на email адреса"
#: include/acl_selectors.php:361 mod/editpost.php:130
#: include/acl_selectors.php:374 mod/editpost.php:130
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: include/acl_selectors.php:363 mod/events.php:516 mod/photos.php:1176
#: mod/photos.php:1558
#: include/acl_selectors.php:376 mod/events.php:508 mod/photos.php:1196
#: mod/photos.php:1593
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: include/acl_selectors.php:364
#: include/acl_selectors.php:377
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: include/api.php:1021
#: include/api.php:1089
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Дневной лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
#: include/api.php:1041
#: include/api.php:1110
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Недельный лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
#: include/api.php:1062
#: include/api.php:1131
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Месячный лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
#: include/auth.php:45
#: include/auth.php:51
msgid "Logged out."
msgstr "Выход из системы."
#: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:110
#: include/auth.php:122 include/auth.php:184 mod/openid.php:110
msgid "Login failed."
msgstr "Войти не удалось."
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
#: include/auth.php:138 include/user.php:75
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
#: include/auth.php:138 include/user.php:75
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение об ошибке было:"
#: include/bb2diaspora.php:199 include/event.php:16 mod/localtime.php:12
#: include/bb2diaspora.php:230 include/event.php:17 mod/localtime.php:12
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: include/bb2diaspora.php:205 include/event.php:33 include/event.php:51
#: include/event.php:488
#: include/bb2diaspora.php:236 include/event.php:34 include/event.php:54
#: include/event.php:525
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
#: include/bb2diaspora.php:213 include/event.php:36 include/event.php:57
#: include/event.php:489
#: include/bb2diaspora.php:244 include/event.php:37 include/event.php:60
#: include/event.php:526
msgid "Finishes:"
msgstr "Окончание:"
#: include/bb2diaspora.php:221 include/event.php:39 include/event.php:63
#: include/event.php:490 include/identity.php:331 mod/contacts.php:636
#: mod/directory.php:139 mod/events.php:501 mod/notifications.php:238
#: include/bb2diaspora.php:253 include/event.php:41 include/event.php:67
#: include/event.php:527 include/identity.php:336 mod/contacts.php:636
#: mod/directory.php:139 mod/events.php:493 mod/notifications.php:244
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: include/bbcode.php:350 include/bbcode.php:1055 include/bbcode.php:1056
#: include/bbcode.php:380 include/bbcode.php:1132 include/bbcode.php:1133
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / Фото"
#: include/bbcode.php:467
#: include/bbcode.php:497
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
#: include/bbcode.php:1015 include/bbcode.php:1035
#: include/bbcode.php:1089 include/bbcode.php:1111
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 написал:"
#: include/bbcode.php:1064 include/bbcode.php:1065
#: include/bbcode.php:1141 include/bbcode.php:1142
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованный контент"
#: include/bbcode.php:1169
#: include/bbcode.php:1257
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Неправильный протокол источника"
#: include/bbcode.php:1179
#: include/bbcode.php:1267
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
@ -391,19 +952,19 @@ msgstr "Хорошо, наверное, безвредные"
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Уважаемые, есть мое доверие"
#: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:893
#: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:980
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:894
#: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:981
msgid "Hourly"
msgstr "Раз в час"
#: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:895
#: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:982
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:896
#: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:983
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
@ -415,7 +976,7 @@ msgstr "Еженедельно"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:881
#: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:886
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
@ -428,11 +989,11 @@ msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1418 mod/admin.php:1431 mod/admin.php:1449
#: mod/admin.php:1490 mod/admin.php:1503 mod/admin.php:1516 mod/admin.php:1534
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:883
#: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:888
#: mod/settings.php:848
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
@ -474,8 +1035,8 @@ msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Коннектор Diaspora"
#: include/contact_selectors.php:91
msgid "GNU Social"
msgstr "GNU Social"
msgid "GNU Social Connector"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:92
msgid "pnut"
@ -485,10 +1046,6 @@ msgstr "pnut"
msgid "App.net"
msgstr "App.net"
#: include/contact_selectors.php:104
msgid "Hubzilla/Redmatrix"
msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
#: include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавить контакт"
@ -501,9 +1058,9 @@ msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:219
#: mod/allfriends.php:85 mod/dirfind.php:207 mod/match.php:89
#: mod/suggest.php:101
#: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:224
#: mod/allfriends.php:85 mod/match.php:89 mod/suggest.php:101
#: mod/dirfind.php:207
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
@ -533,11 +1090,11 @@ msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
#: view/theme/vier/theme.php:198
#: view/theme/vier/theme.php:201
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Предложения друзей"
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:197
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:200
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
@ -545,31 +1102,31 @@ msgstr "Похожие интересы"
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайный профиль"
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:199
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:202
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: include/contact_widgets.php:115
#: include/contact_widgets.php:125
msgid "Networks"
msgstr "Сети"
#: include/contact_widgets.php:118
#: include/contact_widgets.php:128
msgid "All Networks"
msgstr "Все сети"
#: include/contact_widgets.php:150 include/features.php:104
#: include/contact_widgets.php:160 include/features.php:104
msgid "Saved Folders"
msgstr "Сохранённые папки"
#: include/contact_widgets.php:153 include/contact_widgets.php:187
#: include/contact_widgets.php:163 include/contact_widgets.php:198
msgid "Everything"
msgstr "Всё"
#: include/contact_widgets.php:184
#: include/contact_widgets.php:195
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: include/contact_widgets.php:248
#: include/contact_widgets.php:264
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
@ -578,90 +1135,62 @@ msgstr[1] "%d Контактов"
msgstr[2] "%d Контактов"
msgstr[3] "%d Контактов"
#: include/conversation.php:122 include/conversation.php:258
#: include/like.php:180 include/text.php:1804
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: include/conversation.php:125 include/conversation.php:134
#: include/conversation.php:261 include/conversation.php:270
#: include/diaspora.php:1530 include/like.php:178 mod/subthread.php:88
#: mod/tagger.php:62
msgid "status"
msgstr "статус"
#: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
#: include/like.php:178 include/text.php:1806 mod/subthread.php:88
#: mod/tagger.php:62
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: include/conversation.php:141 include/diaspora.php:1526 include/like.php:27
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
#: include/conversation.php:144 include/like.php:31 include/like.php:36
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
#: include/conversation.php:147
#: include/conversation.php:159
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s уделил внимание %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:150
#: include/conversation.php:162
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:153
#: include/conversation.php:165
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:478
#: include/conversation.php:198 mod/dfrn_confirm.php:478
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
#: include/conversation.php:219
#: include/conversation.php:239
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:239 mod/mood.php:63
#: include/conversation.php:260 mod/mood.php:63
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
#: include/conversation.php:307 mod/tagger.php:95
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
#: include/conversation.php:303
#: include/conversation.php:334
msgid "post/item"
msgstr "пост/элемент"
#: include/conversation.php:304
#: include/conversation.php:335
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит"
#: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/photos.php:1629
#: mod/profiles.php:346
#: include/conversation.php:614 mod/content.php:372 mod/photos.php:1662
#: mod/profiles.php:340
msgid "Likes"
msgstr "Лайки"
#: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/photos.php:1629
#: mod/profiles.php:350
#: include/conversation.php:614 mod/content.php:372 mod/photos.php:1662
#: mod/profiles.php:344
msgid "Dislikes"
msgstr "Не нравится"
#: include/conversation.php:588 include/conversation.php:1473
#: mod/content.php:373 mod/photos.php:1630
#: include/conversation.php:615 include/conversation.php:1541
#: mod/content.php:373 mod/photos.php:1663
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] ""
@ -669,310 +1198,309 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1630
#: include/conversation.php:615 mod/content.php:373 mod/photos.php:1663
msgid "Not attending"
msgstr ""
#: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1630
#: include/conversation.php:615 mod/content.php:373 mod/photos.php:1663
msgid "Might attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:710 mod/content.php:453 mod/content.php:759
#: mod/photos.php:1703 object/Item.php:137
#: include/conversation.php:747 mod/content.php:453 mod/content.php:759
#: mod/photos.php:1728 object/Item.php:137
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
#: include/conversation.php:711 mod/admin.php:1423 mod/contacts.php:816
#: mod/contacts.php:1015 mod/content.php:454 mod/content.php:760
#: mod/group.php:181 mod/photos.php:1704 mod/settings.php:744
#: object/Item.php:138
#: include/conversation.php:748 mod/contacts.php:816 mod/contacts.php:1015
#: mod/content.php:454 mod/content.php:760 mod/photos.php:1729
#: mod/settings.php:744 mod/admin.php:1508 object/Item.php:138
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: include/conversation.php:755 mod/content.php:487 mod/content.php:915
#: include/conversation.php:791 mod/content.php:487 mod/content.php:915
#: mod/content.php:916 object/Item.php:356 object/Item.php:357
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
#: include/conversation.php:767 object/Item.php:344
#: include/conversation.php:803 object/Item.php:344
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: include/conversation.php:768 object/Item.php:345
#: include/conversation.php:804 object/Item.php:345
msgid "Filed under:"
msgstr "В рубрике:"
#: include/conversation.php:775 mod/content.php:497 mod/content.php:928
#: include/conversation.php:811 mod/content.php:497 mod/content.php:928
#: object/Item.php:370
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s с %s"
#: include/conversation.php:791 mod/content.php:513
#: include/conversation.php:827 mod/content.php:513
msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте"
#: include/conversation.php:793 include/conversation.php:1256
#: include/conversation.php:829 include/conversation.php:1298
#: mod/content.php:515 mod/content.php:953 mod/editpost.php:114
#: mod/message.php:337 mod/message.php:522 mod/photos.php:1592
#: mod/wallmessage.php:140 object/Item.php:395
#: mod/wallmessage.php:140 mod/message.php:337 mod/message.php:522
#: mod/photos.php:1627 object/Item.php:395
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
#: include/conversation.php:872
#: include/conversation.php:906
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: include/conversation.php:876
#: include/conversation.php:910
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные позиции"
#: include/conversation.php:968
#: include/conversation.php:1002
msgid "Follow Thread"
msgstr "Подписаться на тему"
#: include/conversation.php:1100
#: include/conversation.php:1139
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: include/conversation.php:1103
#: include/conversation.php:1142
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: include/conversation.php:1106
#: include/conversation.php:1145
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1109
#: include/conversation.php:1148
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1112
#: include/conversation.php:1151
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1122
#: include/conversation.php:1162
msgid "and"
msgstr "и"
#: include/conversation.php:1128
#: include/conversation.php:1168
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", и %d других чел."
#: include/conversation.php:1137
#: include/conversation.php:1177
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
#: include/conversation.php:1138
#: include/conversation.php:1178
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: include/conversation.php:1141
#: include/conversation.php:1181
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
#: include/conversation.php:1142
#: include/conversation.php:1182
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это"
#: include/conversation.php:1145
#: include/conversation.php:1185
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1146
#: include/conversation.php:1186
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1149
#: include/conversation.php:1189
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1150
#: include/conversation.php:1190
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1153
#: include/conversation.php:1193
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1154
#: include/conversation.php:1194
#, php-format
msgid "%s anttend maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1200
#: include/conversation.php:1223 include/conversation.php:1239
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
#: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1201
#: mod/message.php:271 mod/message.php:278 mod/message.php:418
#: mod/message.php:425 mod/wallmessage.php:114 mod/wallmessage.php:121
#: include/conversation.php:1224 include/conversation.php:1240
#: mod/wallmessage.php:114 mod/wallmessage.php:121 mod/message.php:271
#: mod/message.php:278 mod/message.php:418 mod/message.php:425
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: include/conversation.php:1186 include/conversation.php:1202
#: include/conversation.php:1225 include/conversation.php:1241
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Введите ссылку на видео link/URL:"
#: include/conversation.php:1187 include/conversation.php:1203
#: include/conversation.php:1226 include/conversation.php:1242
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Введите ссылку на аудио link/URL:"
#: include/conversation.php:1188 include/conversation.php:1204
#: include/conversation.php:1227 include/conversation.php:1243
msgid "Tag term:"
msgstr "Тег:"
#: include/conversation.php:1189 include/conversation.php:1205
#: include/conversation.php:1228 include/conversation.php:1244
#: mod/filer.php:30
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1206
#: include/conversation.php:1229 include/conversation.php:1245
msgid "Where are you right now?"
msgstr "И где вы сейчас?"
#: include/conversation.php:1191
#: include/conversation.php:1230
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
#: include/conversation.php:1237
#: include/conversation.php:1279
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:100 mod/message.php:335
#: mod/message.php:519 mod/wallmessage.php:138
#: include/conversation.php:1280 mod/editpost.php:100 mod/wallmessage.php:138
#: mod/message.php:335 mod/message.php:519
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото"
#: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:101
#: include/conversation.php:1281 mod/editpost.php:101
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фото"
#: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:102
#: include/conversation.php:1282 mod/editpost.php:102
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:103
#: include/conversation.php:1283 mod/editpost.php:103
msgid "attach file"
msgstr "приложить файл"
#: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:104 mod/message.php:336
#: mod/message.php:520 mod/wallmessage.php:139
#: include/conversation.php:1284 mod/editpost.php:104 mod/wallmessage.php:139
#: mod/message.php:336 mod/message.php:520
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:105
#: include/conversation.php:1285 mod/editpost.php:105
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:106
#: include/conversation.php:1286 mod/editpost.php:106
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить ссылку видео"
#: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:107
#: include/conversation.php:1287 mod/editpost.php:107
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:108
#: include/conversation.php:1288 mod/editpost.php:108
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить ссылку аудио"
#: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:109
#: include/conversation.php:1289 mod/editpost.php:109
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:110
#: include/conversation.php:1290 mod/editpost.php:110
msgid "Set your location"
msgstr "Задать ваше местоположение"
#: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:111
#: include/conversation.php:1291 mod/editpost.php:111
msgid "set location"
msgstr "установить местонахождение"
#: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:112
#: include/conversation.php:1292 mod/editpost.php:112
msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
#: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:113
#: include/conversation.php:1293 mod/editpost.php:113
msgid "clear location"
msgstr "убрать местонахождение"
#: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:127
#: include/conversation.php:1295 mod/editpost.php:127
msgid "Set title"
msgstr "Установить заголовок"
#: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:129
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:129
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:115
#: include/conversation.php:1299 mod/editpost.php:115
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:144
#: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:144
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
#: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:124
#: include/conversation.php:1308 mod/editpost.php:124
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: include/conversation.php:1271 mod/content.php:737 mod/editpost.php:135
#: mod/events.php:511 mod/photos.php:1613 mod/photos.php:1661
#: mod/photos.php:1747 object/Item.php:714
#: include/conversation.php:1313 mod/content.php:737 mod/editpost.php:135
#: mod/events.php:503 mod/photos.php:1647 mod/photos.php:1689
#: mod/photos.php:1769 object/Item.php:714
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: include/conversation.php:1275 include/items.php:1983 mod/contacts.php:455
#: mod/dfrn_request.php:889 mod/editpost.php:138 mod/fbrowser.php:100
#: mod/fbrowser.php:135 mod/follow.php:124 mod/message.php:209
#: mod/photos.php:240 mod/photos.php:331 mod/settings.php:682
#: mod/settings.php:708 mod/suggest.php:32 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:96
#: mod/videos.php:132
#: include/conversation.php:1317 include/items.php:2167 mod/contacts.php:455
#: mod/editpost.php:138 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:135
#: mod/suggest.php:32 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:96
#: mod/dfrn_request.php:894 mod/follow.php:124 mod/message.php:209
#: mod/photos.php:245 mod/photos.php:337 mod/settings.php:682
#: mod/settings.php:708 mod/videos.php:132
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: include/conversation.php:1281
#: include/conversation.php:1323
msgid "Post to Groups"
msgstr "Пост для групп"
#: include/conversation.php:1282
#: include/conversation.php:1324
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Пост для контактов"
#: include/conversation.php:1283
#: include/conversation.php:1325
msgid "Private post"
msgstr "Личное сообщение"
#: include/conversation.php:1288 include/identity.php:259 mod/editpost.php:142
#: include/conversation.php:1330 include/identity.php:264 mod/editpost.php:142
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: include/conversation.php:1289 mod/editpost.php:143
#: include/conversation.php:1331 mod/editpost.php:143
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
#: include/conversation.php:1445
#: include/conversation.php:1513
msgid "View all"
msgstr "Посмотреть все"
#: include/conversation.php:1467
#: include/conversation.php:1535
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Нравится"
@ -980,7 +1508,7 @@ msgstr[1] "Нравится"
msgstr[2] "Нравится"
msgstr[3] "Нравится"
#: include/conversation.php:1470
#: include/conversation.php:1538
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Не нравится"
@ -988,7 +1516,7 @@ msgstr[1] "Не нравится"
msgstr[2] "Не нравится"
msgstr[3] "Не нравится"
#: include/conversation.php:1476
#: include/conversation.php:1544
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] ""
@ -996,165 +1524,109 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/conversation.php:1479 include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: include/datetime.php:58 include/datetime.php:60 mod/profiles.php:697
#: include/datetime.php:66 include/datetime.php:68 mod/profiles.php:698
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: include/datetime.php:184 include/identity.php:641
#: include/datetime.php:196 include/identity.php:644
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"
#: include/datetime.php:186 mod/profiles.php:720
#: include/datetime.php:198 mod/profiles.php:721
msgid "Age: "
msgstr "Возраст: "
#: include/datetime.php:188
#: include/datetime.php:200
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
#: include/datetime.php:343
#: include/datetime.php:370
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: include/datetime.php:349
#: include/datetime.php:376
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее сек. назад"
#: include/datetime.php:352
#: include/datetime.php:379
msgid "year"
msgstr "год"
#: include/datetime.php:352
#: include/datetime.php:379
msgid "years"
msgstr "лет"
#: include/datetime.php:353 include/event.php:481 mod/cal.php:279
#: mod/events.php:396
#: include/datetime.php:380 include/event.php:519 mod/cal.php:279
#: mod/events.php:384
msgid "month"
msgstr "мес."
#: include/datetime.php:353
#: include/datetime.php:380
msgid "months"
msgstr "мес."
#: include/datetime.php:354 include/event.php:482 mod/cal.php:280
#: mod/events.php:397
#: include/datetime.php:381 include/event.php:520 mod/cal.php:280
#: mod/events.php:385
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: include/datetime.php:354
#: include/datetime.php:381
msgid "weeks"
msgstr "недель"
#: include/datetime.php:355 include/event.php:483 mod/cal.php:281
#: mod/events.php:398
#: include/datetime.php:382 include/event.php:521 mod/cal.php:281
#: mod/events.php:386
msgid "day"
msgstr "день"
#: include/datetime.php:355
#: include/datetime.php:382
msgid "days"
msgstr "дней"
#: include/datetime.php:356
#: include/datetime.php:383
msgid "hour"
msgstr "час"
#: include/datetime.php:356
#: include/datetime.php:383
msgid "hours"
msgstr "час."
#: include/datetime.php:357
#: include/datetime.php:384
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: include/datetime.php:357
#: include/datetime.php:384
msgid "minutes"
msgstr "мин."
#: include/datetime.php:358
#: include/datetime.php:385
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: include/datetime.php:358
#: include/datetime.php:385
msgid "seconds"
msgstr "сек."
#: include/datetime.php:367
#: include/datetime.php:394
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
#: include/datetime.php:585
#: include/datetime.php:620
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "день рождения %s"
#: include/datetime.php:586 include/dfrn.php:1131
#: include/datetime.php:621 include/dfrn.php:1252
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "С днём рождения %s"
#: include/dba.php:43 include/dba_pdo.php:72
#: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:47
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Не могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"
#: include/dbstructure.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: include/dbstructure.php:41
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
#: include/dbstructure.php:199
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Обнаружены ошибки при создании таблиц базы данных."
#: include/dbstructure.php:333 include/dbstructure.php:341
#: include/dbstructure.php:349 include/dbstructure.php:354
#: include/dbstructure.php:359
msgid "Errors encountered performing database changes."
msgstr "Обнаружены ошибки при изменении базы данных."
#: include/delivery.php:427
msgid "(no subject)"
msgstr "(без темы)"
#: include/delivery.php:439 include/enotify.php:43
msgid "noreply"
msgstr "без ответа"
#: include/dfrn.php:1130
#, php-format
msgid "%s\\'s birthday"
msgstr "День рождения %s"
#: include/diaspora.php:2087
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Уведомление о шаре из сети Diaspora"
#: include/diaspora.php:3096
msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:"
#: include/enotify.php:24
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Уведомления Friendica"
@ -1261,7 +1733,7 @@ msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
#: include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]поставил тег[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]отметил вас[/url]."
#: include/enotify.php:199
#, php-format
@ -1448,187 +1920,191 @@ msgstr "Полное имя:⇥%1$s\\nСайт:⇥%2$s\\nЛогин:⇥%3$s (%4$
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
#: include/event.php:442
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#: include/event.php:443
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: include/event.php:444
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: include/event.php:445
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#: include/event.php:446
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: include/event.php:447
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: include/event.php:448
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#: include/event.php:449 include/text.php:1132 mod/settings.php:981
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: include/event.php:450 include/text.php:1132 mod/settings.php:981
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: include/event.php:451 include/text.php:1132
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: include/event.php:452 include/text.php:1132
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: include/event.php:453 include/text.php:1132
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: include/event.php:454 include/text.php:1132
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: include/event.php:455 include/text.php:1132
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: include/event.php:456
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: include/event.php:457
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: include/event.php:458
msgid "Mar"
msgstr "Мрт"
#: include/event.php:459
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: include/event.php:460 include/event.php:472 include/text.php:1136
msgid "May"
msgstr "Май"
#: include/event.php:461
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#: include/event.php:462
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#: include/event.php:463
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: include/event.php:464
msgid "Sept"
msgstr "Сен"
#: include/event.php:465
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: include/event.php:466
msgid "Nov"
msgstr "Нбр"
#: include/event.php:467
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: include/event.php:468 include/text.php:1136
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: include/event.php:469 include/text.php:1136
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: include/event.php:470 include/text.php:1136
msgid "March"
msgstr "Март"
#: include/event.php:471 include/text.php:1136
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: include/event.php:473 include/text.php:1136
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: include/event.php:474 include/text.php:1136
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: include/event.php:475 include/text.php:1136
msgid "August"
msgstr "Август"
#: include/event.php:476 include/text.php:1136
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: include/event.php:477 include/text.php:1136
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: include/event.php:478 include/text.php:1136
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: include/event.php:479 include/text.php:1136
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: include/event.php:480 mod/cal.php:278 mod/events.php:395
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#: include/event.php:484
#: include/event.php:474
msgid "all-day"
msgstr ""
#: include/event.php:486
#: include/event.php:476
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#: include/event.php:477
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: include/event.php:478
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: include/event.php:479
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#: include/event.php:480
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: include/event.php:481
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: include/event.php:482
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#: include/event.php:484 include/text.php:1198 mod/settings.php:981
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: include/event.php:485 include/text.php:1198 mod/settings.php:981
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: include/event.php:486 include/text.php:1198
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: include/event.php:487 include/text.php:1198
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: include/event.php:488 include/text.php:1198
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: include/event.php:489 include/text.php:1198
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: include/event.php:490 include/text.php:1198
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: include/event.php:492
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: include/event.php:493
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: include/event.php:494
msgid "Mar"
msgstr "Мрт"
#: include/event.php:495
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: include/event.php:496 include/event.php:509 include/text.php:1202
msgid "May"
msgstr "Май"
#: include/event.php:497
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#: include/event.php:498
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#: include/event.php:499
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: include/event.php:500
msgid "Sept"
msgstr "Сен"
#: include/event.php:501
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: include/event.php:502
msgid "Nov"
msgstr "Нбр"
#: include/event.php:503
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: include/event.php:505 include/text.php:1202
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: include/event.php:506 include/text.php:1202
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: include/event.php:507 include/text.php:1202
msgid "March"
msgstr "Март"
#: include/event.php:508 include/text.php:1202
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: include/event.php:510 include/text.php:1202
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: include/event.php:511 include/text.php:1202
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: include/event.php:512 include/text.php:1202
msgid "August"
msgstr "Август"
#: include/event.php:513 include/text.php:1202
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: include/event.php:514 include/text.php:1202
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: include/event.php:515 include/text.php:1202
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: include/event.php:516 include/text.php:1202
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: include/event.php:518 mod/cal.php:278 mod/events.php:383
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#: include/event.php:523
msgid "No events to display"
msgstr "Нет событий для показа"
#: include/event.php:596
#: include/event.php:636
msgid "l, F j"
msgstr "l, j F"
#: include/event.php:615
#: include/event.php:658
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: include/event.php:637 include/text.php:1534 include/text.php:1541
#: include/event.php:659
msgid "Delete event"
msgstr ""
#: include/event.php:685 include/text.php:1600 include/text.php:1607
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на сообщение"
#: include/event.php:872
#: include/event.php:939
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: include/event.php:873
#: include/event.php:940
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
#: include/event.php:874
#: include/event.php:941
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
@ -1719,7 +2195,7 @@ msgstr "Фильтр сети"
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной сети"
#: include/features.php:86 mod/network.php:199 mod/search.php:34
#: include/features.php:86 mod/network.php:206 mod/search.php:34
msgid "Saved Searches"
msgstr "запомненные поиски"
@ -1831,54 +2307,59 @@ msgstr ""
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Запрещенный URL профиля."
#: include/follow.php:86
#: include/follow.php:86 mod/dfrn_request.php:518 mod/friendica.php:114
#: mod/admin.php:279 mod/admin.php:297
msgid "Blocked domain"
msgstr ""
#: include/follow.php:91
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL отсутствует."
#: include/follow.php:114
#: include/follow.php:119
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
#: include/follow.php:115 include/follow.php:129
#: include/follow.php:120 include/follow.php:134
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
#: include/follow.php:127
#: include/follow.php:132
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
#: include/follow.php:132
#: include/follow.php:137
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Автор или имя не найдены."
#: include/follow.php:135
#: include/follow.php:140
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
#: include/follow.php:138
#: include/follow.php:143
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: include/follow.php:139
#: include/follow.php:144
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
#: include/follow.php:145
#: include/follow.php:150
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
#: include/follow.php:150
#: include/follow.php:155
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
#: include/follow.php:251
#: include/follow.php:256
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
@ -1917,7 +2398,7 @@ msgstr "Редактировать группу"
msgid "Create a new group"
msgstr "Создать новую группу"
#: include/group.php:293 mod/group.php:98 mod/group.php:188
#: include/group.php:293 mod/group.php:99 mod/group.php:196
msgid "Group Name: "
msgstr "Название группы: "
@ -1925,7 +2406,7 @@ msgstr "Название группы: "
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Контакты не состоят в группе"
#: include/group.php:297 mod/network.php:200
#: include/group.php:297 mod/network.php:207
msgid "add"
msgstr "добавить"
@ -1937,838 +2418,499 @@ msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
#: include/identity.php:96 include/identity.php:314 include/identity.php:737
#: include/identity.php:96 include/identity.php:319 include/identity.php:740
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: include/identity.php:254
#: include/identity.php:259
msgid "Atom feed"
msgstr "Фид Atom"
#: include/identity.php:285 include/nav.php:189
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: include/identity.php:285
#: include/identity.php:290
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / редактирование профилей"
#: include/identity.php:290 include/identity.php:316 mod/profiles.php:789
#: include/identity.php:295 include/identity.php:321 mod/profiles.php:787
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
#: include/identity.php:291 mod/profiles.php:790
#: include/identity.php:296 mod/profiles.php:788
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: include/identity.php:301 mod/profiles.php:779
#: include/identity.php:306 mod/profiles.php:777
msgid "Profile Image"
msgstr "Фото профиля"
#: include/identity.php:304 mod/profiles.php:781
#: include/identity.php:309 mod/profiles.php:779
msgid "visible to everybody"
msgstr "видимый всем"
#: include/identity.php:305 mod/profiles.php:683 mod/profiles.php:782
#: include/identity.php:310 mod/profiles.php:684 mod/profiles.php:780
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: include/identity.php:333 include/identity.php:628 mod/directory.php:141
#: mod/notifications.php:244
#: include/identity.php:338 include/identity.php:633 mod/directory.php:141
#: mod/notifications.php:250
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: include/identity.php:336 include/identity.php:648 mod/directory.php:143
#: include/identity.php:341 include/identity.php:651 mod/directory.php:143
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: include/identity.php:338 include/identity.php:664 mod/directory.php:145
#: include/identity.php:343 include/identity.php:667 mod/directory.php:145
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страничка:"
#: include/identity.php:340 include/identity.php:684 mod/contacts.php:640
#: mod/directory.php:147 mod/notifications.php:240
#: include/identity.php:345 include/identity.php:687 mod/contacts.php:640
#: mod/directory.php:147 mod/notifications.php:246
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
#: include/identity.php:342 mod/contacts.php:638
#: include/identity.php:347 mod/contacts.php:638
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
#: include/identity.php:428 mod/contacts.php:55 mod/notifications.php:252
#: include/identity.php:433 mod/contacts.php:55 mod/notifications.php:258
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
#: include/identity.php:457 include/identity.php:547
#: include/identity.php:462 include/identity.php:552
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: include/identity.php:458 include/identity.php:548
#: include/identity.php:463 include/identity.php:553
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: include/identity.php:509 include/identity.php:594
#: include/identity.php:514 include/identity.php:599
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: include/identity.php:521
#: include/identity.php:526
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о днях рождения"
#: include/identity.php:522
#: include/identity.php:527
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
#: include/identity.php:581
#: include/identity.php:586
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
#: include/identity.php:605
#: include/identity.php:610
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания о мероприятиях"
#: include/identity.php:606
#: include/identity.php:611
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
#: include/identity.php:617 include/identity.php:741 include/identity.php:774
#: include/nav.php:82 mod/contacts.php:647 mod/contacts.php:849
#: mod/newmember.php:32 mod/profperm.php:105 view/theme/frio/theme.php:247
msgid "Profile"
msgstr "Информация"
#: include/identity.php:626 mod/settings.php:1286
#: include/identity.php:631 mod/settings.php:1286
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: include/identity.php:633
#: include/identity.php:636
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: include/identity.php:634
#: include/identity.php:637
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: include/identity.php:645
#: include/identity.php:648
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: include/identity.php:656
#: include/identity.php:659
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "для %1$d %2$s"
#: include/identity.php:660 mod/profiles.php:702
#: include/identity.php:663 mod/profiles.php:703
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальные предпочтения:"
#: include/identity.php:668 mod/profiles.php:729
#: include/identity.php:671 mod/profiles.php:730
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: include/identity.php:672 mod/contacts.php:642 mod/follow.php:137
#: mod/notifications.php:242
#: include/identity.php:675 mod/contacts.php:642 mod/follow.php:137
#: mod/notifications.php:248
msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: "
#: include/identity.php:676 mod/profiles.php:730
#: include/identity.php:679 mod/profiles.php:731
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
#: include/identity.php:680
#: include/identity.php:683
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
#: include/identity.php:688
#: include/identity.php:691
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / Интересы:"
#: include/identity.php:692 mod/profiles.php:734
#: include/identity.php:695 mod/profiles.php:735
msgid "Likes:"
msgstr "Нравится:"
#: include/identity.php:696 mod/profiles.php:735
#: include/identity.php:699 mod/profiles.php:736
msgid "Dislikes:"
msgstr "Не нравится:"
#: include/identity.php:700
#: include/identity.php:703
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация о контакте и социальных сетях:"
#: include/identity.php:704
#: include/identity.php:707
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
#: include/identity.php:708
#: include/identity.php:711
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
#: include/identity.php:712
#: include/identity.php:715
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
#: include/identity.php:716
#: include/identity.php:719
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:"
#: include/identity.php:720
#: include/identity.php:723
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романтика:"
#: include/identity.php:724
#: include/identity.php:727
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
#: include/identity.php:728
#: include/identity.php:731
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / Образование:"
#: include/identity.php:733
#: include/identity.php:736
msgid "Forums:"
msgstr "Форумы:"
#: include/identity.php:742 mod/events.php:514
#: include/identity.php:745 mod/events.php:506
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
#: include/identity.php:743 mod/admin.php:972 mod/contacts.php:878
#: mod/events.php:515
#: include/identity.php:746 mod/contacts.php:878 mod/events.php:507
#: mod/admin.php:1059
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: include/identity.php:766 include/nav.php:81 mod/contacts.php:645
#: mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Status"
msgstr "Посты"
#: include/identity.php:769 mod/contacts.php:844 mod/follow.php:145
#: include/identity.php:772 mod/contacts.php:844 mod/follow.php:145
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Ваши посты"
#: include/identity.php:777 mod/contacts.php:852
#: include/identity.php:780 mod/contacts.php:852
msgid "Profile Details"
msgstr "Информация о вас"
#: include/identity.php:782 include/nav.php:83 mod/fbrowser.php:31
#: view/theme/frio/theme.php:248
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
#: include/identity.php:785 mod/photos.php:89
#: include/identity.php:788 mod/photos.php:93
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: include/identity.php:790 include/identity.php:793 include/nav.php:84
#: view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: include/identity.php:802 include/identity.php:813 include/nav.php:85
#: include/nav.php:149 mod/cal.php:270 mod/events.php:386
#: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: include/identity.php:805 include/identity.php:816 include/nav.php:149
#: view/theme/frio/theme.php:254
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Календарь и события"
#: include/identity.php:824 mod/notes.php:47
#: include/identity.php:827 mod/notes.php:47
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личные заметки"
#: include/identity.php:827
#: include/identity.php:830
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Только вы можете это видеть"
#: include/identity.php:835 include/identity.php:838 include/nav.php:128
#: include/nav.php:192 include/text.php:1024 mod/contacts.php:800
#: mod/contacts.php:861 mod/viewcontacts.php:121 view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: include/items.php:1584 mod/dfrn_confirm.php:735 mod/dfrn_request.php:754
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Имя не разглашается]"
#: include/items.php:1939 mod/admin.php:240 mod/admin.php:1480
#: mod/admin.php:1731 mod/display.php:103 mod/display.php:279
#: mod/display.php:484 mod/notice.php:15 mod/viewsrc.php:15
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
#: include/items.php:1978
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
#: include/items.php:1980 mod/api.php:105 mod/contacts.php:452
#: mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:113 mod/message.php:206
#: mod/profiles.php:640 mod/profiles.php:643 mod/profiles.php:669
#: mod/register.php:245 mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1177
#: mod/settings.php:1184 mod/settings.php:1188 mod/settings.php:1193
#: mod/settings.php:1198 mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1208
#: mod/settings.php:1234 mod/settings.php:1235 mod/settings.php:1236
#: mod/settings.php:1237 mod/settings.php:1238 mod/suggest.php:29
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: include/items.php:2143 index.php:407 mod/allfriends.php:12 mod/api.php:26
#: mod/api.php:31 mod/attach.php:33 mod/cal.php:299 mod/common.php:18
#: mod/contacts.php:360 mod/crepair.php:102 mod/delegate.php:12
#: mod/dfrn_confirm.php:61 mod/dirfind.php:11 mod/display.php:481
#: mod/editpost.php:10 mod/events.php:195 mod/follow.php:11 mod/follow.php:74
#: mod/follow.php:158 mod/fsuggest.php:79 mod/group.php:19 mod/invite.php:15
#: mod/invite.php:103 mod/item.php:193 mod/item.php:205 mod/manage.php:98
#: mod/message.php:46 mod/message.php:171 mod/mood.php:115 mod/network.php:4
#: mod/nogroup.php:27 mod/notes.php:23 mod/notifications.php:71
#: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/photos.php:161 mod/photos.php:1092
#: mod/poke.php:154 mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:180
#: mod/profile_photo.php:191 mod/profile_photo.php:204 mod/profiles.php:166
#: mod/profiles.php:607 mod/register.php:42 mod/regmod.php:113
#: mod/repair_ostatus.php:9 mod/settings.php:22 mod/settings.php:130
#: mod/settings.php:668 mod/suggest.php:58 mod/uimport.php:24
#: mod/viewcontacts.php:46 mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70
#: mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80 mod/wallmessage.php:9
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:73 mod/wallmessage.php:97
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
#: include/items.php:2248
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: include/like.php:41
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/like.php:46
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/like.php:51
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/message.php:15 include/message.php:169
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
#: include/nav.php:40 include/text.php:1017
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243
msgid "End this session"
msgstr "Завершить эту сессию"
#: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Данные вашей учётной записи"
#: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:247
msgid "Your profile page"
msgstr "Информация о вас"
#: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:248
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Your videos"
msgstr "Ваши видео"
#: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:250
msgid "Your events"
msgstr "Ваши события"
#: include/nav.php:86
msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки"
#: include/nav.php:86
msgid "Your personal notes"
msgstr "Ваши личные заметки"
#: include/nav.php:95
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#: include/nav.php:105
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"
#: include/nav.php:109
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:293
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: include/nav.php:115
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация"
#: include/nav.php:119
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: include/nav.php:119
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
#: include/nav.php:123 include/text.php:1014 mod/search.php:149
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: include/nav.php:123
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту"
#: include/nav.php:126 include/text.php:1022
msgid "Full Text"
msgstr "Контент"
#: include/nav.php:127 include/text.php:1023
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: include/nav.php:143
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Беседы на этом сайте"
#: include/nav.php:145
msgid "Conversations on the network"
msgstr "Беседы в сети"
#: include/nav.php:152
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: include/nav.php:152
msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников"
#: include/nav.php:154
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: include/nav.php:154
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
#: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:253
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Посты ваших друзей"
#: include/nav.php:159
msgid "Network Reset"
msgstr "Перезагрузка сети"
#: include/nav.php:159
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Загрузить страницу сети без фильтров"
#: include/nav.php:166
msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
#: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: include/nav.php:170
msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления"
#: include/nav.php:171 mod/settings.php:906
msgid "Mark as seen"
msgstr "Отметить, как прочитанное"
#: include/nav.php:171
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
#: include/nav.php:175 mod/message.php:179 view/theme/frio/theme.php:255
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:255
msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта"
#: include/nav.php:176
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: include/nav.php:177
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: include/nav.php:178 mod/message.php:16
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
#: include/nav.php:181
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами"
#: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
msgid "Delegations"
msgstr "Делегирование"
#: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Делегировать управление страницей"
#: include/nav.php:186 mod/admin.php:1533 mod/admin.php:1809
#: mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111 view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:256
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: include/nav.php:189
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление/редактирование профилей"
#: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:257
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
#: include/nav.php:197 mod/admin.php:192
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: include/nav.php:197
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Конфигурация сайта"
#: include/nav.php:200
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: include/nav.php:200
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
#: include/network.php:622
#: include/network.php:687
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
#: include/oembed.php:266
#: include/oembed.php:255
msgid "Embedded content"
msgstr "Встроенное содержание"
#: include/oembed.php:274
#: include/oembed.php:263
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Встраивание отключено"
#: include/ostatus.php:1832
#: include/photos.php:57 include/photos.php:66 mod/fbrowser.php:40
#: mod/fbrowser.php:61 mod/photos.php:187 mod/photos.php:1123
#: mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1277 mod/photos.php:1839
#: mod/photos.php:1853
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
#: include/user.php:39 mod/settings.php:375
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
#: include/user.php:48
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
#: include/user.php:53
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Приглашение не может быть проверено."
#: include/user.php:61
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Неверный URL OpenID"
#: include/user.php:82
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
#: include/user.php:96
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Пожалуйста, используйте более короткое имя."
#: include/user.php:98
msgid "Name too short."
msgstr "Имя слишком короткое."
#: include/user.php:106
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
#: include/user.php:111
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
#: include/user.php:114
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
#: include/user.php:127
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Нельзя использовать этот Email."
#: include/user.php:133
msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
msgstr ""
#: include/user.php:140 include/user.php:228
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
#: include/user.php:150
msgid ""
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
"another."
msgstr "Ник уже зарегистрирован на этом сайте и не может быть изменён. Пожалуйста, выберите другой ник."
#: include/user.php:166
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
#: include/user.php:214
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: include/user.php:239 view/theme/duepuntozero/config.php:43
msgid "default"
msgstr "значение по умолчанию"
#: include/user.php:249
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: include/user.php:309 include/user.php:317 include/user.php:325
#: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:82 mod/profile_photo.php:90
#: mod/profile_photo.php:215 mod/profile_photo.php:310
#: mod/profile_photo.php:320 mod/photos.php:71 mod/photos.php:187
#: mod/photos.php:774 mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1277
#: mod/photos.php:1863
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: include/user.php:400
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\t"
msgstr ""
#: include/user.php:410
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr ""
#: include/user.php:420
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t"
msgstr ""
#: include/user.php:424
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: include/user.php:456 mod/admin.php:1308
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Подробности регистрации для %s"
#: include/dbstructure.php:20
msgid "There are no tables on MyISAM."
msgstr ""
#: include/dbstructure.php:61
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: include/dbstructure.php:66
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
#: include/dbstructure.php:190
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: include/dbstructure.php:193
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr ""
#: include/dbstructure.php:201
msgid ": Database update"
msgstr ""
#: include/dbstructure.php:425
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr ""
#: include/dfrn.php:1251
#, php-format
msgid "%s\\'s birthday"
msgstr "День рождения %s"
#: include/diaspora.php:2137
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Уведомление о шаре из сети Diaspora"
#: include/diaspora.php:3146
msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:"
#: include/items.php:1738 mod/dfrn_confirm.php:736 mod/dfrn_request.php:759
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Имя не разглашается]"
#: include/items.php:2123 mod/display.php:103 mod/display.php:279
#: mod/display.php:484 mod/notice.php:15 mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:247
#: mod/admin.php:1565 mod/admin.php:1816
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
#: include/items.php:2162
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
#: include/items.php:2164 mod/api.php:105 mod/contacts.php:452
#: mod/suggest.php:29 mod/dfrn_request.php:880 mod/follow.php:113
#: mod/message.php:206 mod/profiles.php:640 mod/profiles.php:643
#: mod/profiles.php:670 mod/register.php:245 mod/settings.php:1171
#: mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1184 mod/settings.php:1188
#: mod/settings.php:1193 mod/settings.php:1198 mod/settings.php:1203
#: mod/settings.php:1208 mod/settings.php:1234 mod/settings.php:1235
#: mod/settings.php:1236 mod/settings.php:1237 mod/settings.php:1238
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: include/items.php:2327 mod/allfriends.php:12 mod/api.php:26 mod/api.php:31
#: mod/attach.php:33 mod/common.php:18 mod/contacts.php:360
#: mod/crepair.php:102 mod/delegate.php:12 mod/display.php:481
#: mod/editpost.php:10 mod/fsuggest.php:79 mod/invite.php:15
#: mod/invite.php:103 mod/mood.php:115 mod/nogroup.php:27 mod/notes.php:23
#: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/poke.php:154 mod/profile_photo.php:19
#: mod/profile_photo.php:180 mod/profile_photo.php:191
#: mod/profile_photo.php:204 mod/regmod.php:113 mod/repair_ostatus.php:9
#: mod/suggest.php:58 mod/uimport.php:24 mod/viewcontacts.php:46
#: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/wallmessage.php:9
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:73 mod/wallmessage.php:97
#: mod/cal.php:299 mod/dfrn_confirm.php:61 mod/dirfind.php:11
#: mod/events.php:185 mod/follow.php:11 mod/follow.php:74 mod/follow.php:158
#: mod/group.php:19 mod/manage.php:102 mod/message.php:46 mod/message.php:171
#: mod/network.php:4 mod/photos.php:166 mod/photos.php:1109
#: mod/profiles.php:168 mod/profiles.php:607 mod/register.php:42
#: mod/settings.php:22 mod/settings.php:130 mod/settings.php:668
#: mod/wall_upload.php:101 mod/wall_upload.php:104 mod/item.php:196
#: mod/item.php:208 mod/notifications.php:71 index.php:407
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
#: include/items.php:2444
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: include/ostatus.php:1947
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s теперь подписан на %s."
#: include/ostatus.php:1833
#: include/ostatus.php:1948
msgid "following"
msgstr "следует"
#: include/ostatus.php:1836
#: include/ostatus.php:1951
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s отписался от %s."
#: include/ostatus.php:1837
#: include/ostatus.php:1952
msgid "stopped following"
msgstr "остановлено следование"
#: include/photos.php:57 include/photos.php:67 mod/fbrowser.php:40
#: mod/fbrowser.php:61 mod/photos.php:182 mod/photos.php:1106
#: mod/photos.php:1231 mod/photos.php:1252 mod/photos.php:1817
#: mod/photos.php:1829
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
#: include/plugin.php:530 include/plugin.php:532
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите для обновления."
#: include/plugin.php:538
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Это действие превышает лимиты, установленные вашим тарифным планом."
#: include/plugin.php:543
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Это действие не доступно в соответствии с вашим планом подписки."
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женщина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В данный момент мужчина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женщина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужчина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женщина"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Интерсексуал"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Средний род"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Не определен"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Мужчины"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Женщины"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Бисексуал"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Автосексуал"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Deviant"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Групповой"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Нет интереса к сексу"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Без пары"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Пока никого нет"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Не ищу никого"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Имеет ошибку"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюблён"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Свидания"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Изменяю супругу"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Люблю секс"
#: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:280 include/user.php:284
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Друзья / Предпочтения"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Обычный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Занят"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат / Замужем"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Воображаемо женат (замужем)"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Партнерство"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастлив/а/"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Не в поиске"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Свинг"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Преданный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Разделенный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Нестабильный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведен(а)"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Воображаемо разведен(а)"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "влишком сложно"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Не беспокоить"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спросите меня"
#: include/security.php:61
msgid "Welcome "
msgstr "Добро пожаловать, "
#: include/security.php:62
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
#: include/security.php:65
msgid "Welcome back "
msgstr "Добро пожаловать обратно, "
#: include/security.php:429
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
#: include/text.php:307
msgid "newer"
msgstr "новее"
@ -2801,11 +2943,11 @@ msgstr "Загружаю больше сообщений..."
msgid "The end"
msgstr "Конец"
#: include/text.php:889
#: include/text.php:955
msgid "No contacts"
msgstr "Нет контактов"
#: include/text.php:914
#: include/text.php:980
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
@ -2814,167 +2956,167 @@ msgstr[1] "%d контактов"
msgstr[2] "%d контактов"
msgstr[3] "%d контактов"
#: include/text.php:927
#: include/text.php:993
msgid "View Contacts"
msgstr "Просмотр контактов"
#: include/text.php:1015 mod/editpost.php:99 mod/filer.php:31 mod/notes.php:62
#: include/text.php:1081 mod/editpost.php:99 mod/filer.php:31 mod/notes.php:62
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: include/text.php:1078
#: include/text.php:1144
msgid "poke"
msgstr "poke"
#: include/text.php:1078
#: include/text.php:1144
msgid "poked"
msgstr "ткнут"
#: include/text.php:1079
#: include/text.php:1145
msgid "ping"
msgstr "пинг"
#: include/text.php:1079
#: include/text.php:1145
msgid "pinged"
msgstr "пингуется"
#: include/text.php:1080
#: include/text.php:1146
msgid "prod"
msgstr "толкать"
#: include/text.php:1080
#: include/text.php:1146
msgid "prodded"
msgstr "толкнут"
#: include/text.php:1081
#: include/text.php:1147
msgid "slap"
msgstr "шлепнуть"
#: include/text.php:1081
#: include/text.php:1147
msgid "slapped"
msgstr "шлепнут"
#: include/text.php:1082
#: include/text.php:1148
msgid "finger"
msgstr ""
#: include/text.php:1082
#: include/text.php:1148
msgid "fingered"
msgstr ""
#: include/text.php:1083
#: include/text.php:1149
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: include/text.php:1083
#: include/text.php:1149
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: include/text.php:1097
#: include/text.php:1163
msgid "happy"
msgstr ""
#: include/text.php:1098
#: include/text.php:1164
msgid "sad"
msgstr ""
#: include/text.php:1099
#: include/text.php:1165
msgid "mellow"
msgstr ""
#: include/text.php:1100
#: include/text.php:1166
msgid "tired"
msgstr ""
#: include/text.php:1101
#: include/text.php:1167
msgid "perky"
msgstr ""
#: include/text.php:1102
#: include/text.php:1168
msgid "angry"
msgstr ""
#: include/text.php:1103
#: include/text.php:1169
msgid "stupified"
msgstr ""
#: include/text.php:1104
#: include/text.php:1170
msgid "puzzled"
msgstr ""
#: include/text.php:1105
#: include/text.php:1171
msgid "interested"
msgstr ""
#: include/text.php:1106
#: include/text.php:1172
msgid "bitter"
msgstr ""
#: include/text.php:1107
#: include/text.php:1173
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: include/text.php:1108
#: include/text.php:1174
msgid "alive"
msgstr ""
#: include/text.php:1109
#: include/text.php:1175
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: include/text.php:1110
#: include/text.php:1176
msgid "anxious"
msgstr ""
#: include/text.php:1111
#: include/text.php:1177
msgid "cranky"
msgstr ""
#: include/text.php:1112
#: include/text.php:1178
msgid "disturbed"
msgstr ""
#: include/text.php:1113
#: include/text.php:1179
msgid "frustrated"
msgstr ""
#: include/text.php:1114
#: include/text.php:1180
msgid "motivated"
msgstr ""
#: include/text.php:1115
#: include/text.php:1181
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: include/text.php:1116
#: include/text.php:1182
msgid "surprised"
msgstr ""
#: include/text.php:1326 mod/videos.php:384
#: include/text.php:1392 mod/videos.php:386
msgid "View Video"
msgstr "Просмотреть видео"
#: include/text.php:1358
#: include/text.php:1424
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: include/text.php:1390 include/text.php:1402
#: include/text.php:1456 include/text.php:1468
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
#: include/text.php:1528
#: include/text.php:1594
msgid "View on separate page"
msgstr ""
#: include/text.php:1529
#: include/text.php:1595
msgid "view on separate page"
msgstr ""
#: include/text.php:1808
#: include/text.php:1874
msgid "activity"
msgstr "активность"
#: include/text.php:1810 mod/content.php:623 object/Item.php:419
#: include/text.php:1876 mod/content.php:623 object/Item.php:419
#: object/Item.php:431
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
@ -2983,1576 +3125,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "комментарий"
msgstr[3] "комментарий"
#: include/text.php:1811
#: include/text.php:1877
msgid "post"
msgstr "сообщение"
#: include/text.php:1979
#: include/text.php:2045
msgid "Item filed"
msgstr ""
#: include/uimport.php:91
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
#: include/uimport.php:97
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
#: include/uimport.php:113 include/uimport.php:124
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr "Ошибка! Невозможно проверить никнейм"
#: include/uimport.php:117 include/uimport.php:128
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
#: include/uimport.php:150
msgid "User creation error"
msgstr "Ошибка создания пользователя"
#: include/uimport.php:170
msgid "User profile creation error"
msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
#: include/uimport.php:219
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
#: include/uimport.php:289
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
#: include/user.php:39 mod/settings.php:375
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
#: include/user.php:48
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
#: include/user.php:53
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Приглашение не может быть проверено."
#: include/user.php:61
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Неверный URL OpenID"
#: include/user.php:82
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
#: include/user.php:96
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Пожалуйста, используйте более короткое имя."
#: include/user.php:98
msgid "Name too short."
msgstr "Имя слишком короткое."
#: include/user.php:113
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
#: include/user.php:118
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
#: include/user.php:121
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
#: include/user.php:134
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Нельзя использовать этот Email."
#: include/user.php:140
msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
msgstr ""
#: include/user.php:147 include/user.php:245
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
#: include/user.php:157
msgid ""
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
"another."
msgstr "Ник уже зарегистрирован на этом сайте и не может быть изменён. Пожалуйста, выберите другой ник."
#: include/user.php:173
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
#: include/user.php:231
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:43
msgid "default"
msgstr "значение по умолчанию"
#: include/user.php:266
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: include/user.php:326 include/user.php:334 include/user.php:342
#: mod/photos.php:68 mod/photos.php:182 mod/photos.php:768 mod/photos.php:1231
#: mod/photos.php:1252 mod/photos.php:1839 mod/profile_photo.php:74
#: mod/profile_photo.php:82 mod/profile_photo.php:90 mod/profile_photo.php:215
#: mod/profile_photo.php:310 mod/profile_photo.php:320
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: include/user.php:417
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\t"
msgstr ""
#: include/user.php:427
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr ""
#: include/user.php:437
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t"
msgstr ""
#: include/user.php:441
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: include/user.php:473 mod/admin.php:1223
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Подробности регистрации для %s"
#: index.php:248 mod/apps.php:7
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
#: index.php:292 mod/fetch.php:12 mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48
#: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: index.php:295 mod/help.php:56
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: index.php:406 mod/group.php:76 mod/profperm.php:20
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: index.php:457
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильная версия"
#: mod/admin.php:96
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновлены."
#: mod/admin.php:162 mod/admin.php:967
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: mod/admin.php:163 mod/admin.php:901 mod/admin.php:1413 mod/admin.php:1429
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: mod/admin.php:164 mod/admin.php:1531 mod/admin.php:1594 mod/settings.php:74
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: mod/admin.php:165 mod/admin.php:1807 mod/admin.php:1857
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: mod/admin.php:166 mod/settings.php:52
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные возможности"
#: mod/admin.php:167
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление БД"
#: mod/admin.php:168 mod/admin.php:416
msgid "Inspect Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:169 mod/admin.php:382
msgid "Federation Statistics"
msgstr ""
#: mod/admin.php:183 mod/admin.php:194 mod/admin.php:1931
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1999
msgid "View Logs"
msgstr "Просмотр логов"
#: mod/admin.php:185
msgid "probe address"
msgstr ""
#: mod/admin.php:186
msgid "check webfinger"
msgstr ""
#: mod/admin.php:193
msgid "Plugin Features"
msgstr "Возможности плагина"
#: mod/admin.php:195
msgid "diagnostics"
msgstr "Диагностика"
#: mod/admin.php:196
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
#: mod/admin.php:312
msgid "unknown"
msgstr ""
#: mod/admin.php:375
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
#: mod/admin.php:376
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:381 mod/admin.php:415 mod/admin.php:493 mod/admin.php:966
#: mod/admin.php:1412 mod/admin.php:1530 mod/admin.php:1593 mod/admin.php:1806
#: mod/admin.php:1856 mod/admin.php:1930 mod/admin.php:1998
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: mod/admin.php:388
#, php-format
msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
msgstr ""
#: mod/admin.php:418
msgid "ID"
msgstr ""
#: mod/admin.php:419
msgid "Recipient Name"
msgstr ""
#: mod/admin.php:420
msgid "Recipient Profile"
msgstr ""
#: mod/admin.php:422
msgid "Created"
msgstr ""
#: mod/admin.php:423
msgid "Last Tried"
msgstr ""
#: mod/admin.php:424
msgid ""
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
msgstr ""
#: mod/admin.php:449
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the "
"<tt>convert_innodb.sql</tt> in the <tt>/util</tt> directory of your "
"Friendica installation.<br />"
msgstr ""
#: mod/admin.php:454
msgid ""
"You are using a MySQL version which does not support all features that "
"Friendica uses. You should consider switching to MariaDB."
msgstr ""
#: mod/admin.php:458 mod/admin.php:1362
msgid "Normal Account"
msgstr "Обычный аккаунт"
#: mod/admin.php:459 mod/admin.php:1363
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Аккаунт Витрина"
#: mod/admin.php:460 mod/admin.php:1364
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Аккаунт Сообщество / Знаменитость"
#: mod/admin.php:461 mod/admin.php:1365
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
#: mod/admin.php:462
msgid "Blog Account"
msgstr "Аккаунт блога"
#: mod/admin.php:463
msgid "Private Forum"
msgstr "Личный форум"
#: mod/admin.php:488
msgid "Message queues"
msgstr "Очереди сообщений"
#: mod/admin.php:494
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: mod/admin.php:496
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
#: mod/admin.php:498
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ожидающие регистрации"
#: mod/admin.php:499
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: mod/admin.php:504
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
#: mod/admin.php:529
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
#: mod/admin.php:819
msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
msgstr "Для функционирования RINO2 необходим пакет php5-mcrypt"
#: mod/admin.php:827
msgid "Site settings updated."
msgstr "Установки сайта обновлены."
#: mod/admin.php:855 mod/settings.php:943
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: mod/admin.php:884
msgid "No community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:885
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
#: mod/admin.php:886
msgid "Global community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:891 mod/contacts.php:538
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: mod/admin.php:892
msgid "At post arrival"
msgstr ""
#: mod/admin.php:900 mod/contacts.php:565
msgid "Disabled"
msgstr "Отключенный"
#: mod/admin.php:902
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:903
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr ""
#: mod/admin.php:907
msgid "One month"
msgstr "Один месяц"
#: mod/admin.php:908
msgid "Three months"
msgstr "Три месяца"
#: mod/admin.php:909
msgid "Half a year"
msgstr "Пол года"
#: mod/admin.php:910
msgid "One year"
msgstr "Один год"
#: mod/admin.php:915
msgid "Multi user instance"
msgstr "Многопользовательский вид"
#: mod/admin.php:938
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#: mod/admin.php:939
msgid "Requires approval"
msgstr "Требуется подтверждение"
#: mod/admin.php:940
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
#: mod/admin.php:944
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
#: mod/admin.php:945
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
#: mod/admin.php:946
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
#: mod/admin.php:968 mod/admin.php:1595 mod/admin.php:1858 mod/admin.php:1932
#: mod/admin.php:2085 mod/settings.php:681 mod/settings.php:792
#: mod/settings.php:841 mod/settings.php:908 mod/settings.php:1005
#: mod/settings.php:1271
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: mod/admin.php:969 mod/register.php:272
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: mod/admin.php:970
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файлов"
#: mod/admin.php:971
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
#: mod/admin.php:973
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:974
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: mod/admin.php:975
msgid "Worker"
msgstr ""
#: mod/admin.php:976
msgid ""
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Переместить - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: расширеная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
#: mod/admin.php:979
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: mod/admin.php:980
msgid "Host name"
msgstr "Имя хоста"
#: mod/admin.php:981
msgid "Sender Email"
msgstr "Системный Email"
#: mod/admin.php:981
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
#: mod/admin.php:982
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер/Логотип"
#: mod/admin.php:983
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:983
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:984
msgid "Touch icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:984
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
#: mod/admin.php:985
msgid "Additional Info"
msgstr "Дополнительная информация"
#: mod/admin.php:985
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/siteinfo."
msgstr ""
#: mod/admin.php:986
msgid "System language"
msgstr "Системный язык"
#: mod/admin.php:987
msgid "System theme"
msgstr "Системная тема"
#: mod/admin.php:987
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Тема системы по умолчанию - может быть переопределена пользователем - <a href='#' id='cnftheme'>изменить настройки темы</a>"
#: mod/admin.php:988
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
#: mod/admin.php:988
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
#: mod/admin.php:989
msgid "SSL link policy"
msgstr "Политика SSL"
#: mod/admin.php:989
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
#: mod/admin.php:990
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL принудительно"
#: mod/admin.php:990
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
#: mod/admin.php:991
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
#: mod/admin.php:991
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
#: mod/admin.php:992
msgid "Single user instance"
msgstr "Однопользовательский режим"
#: mod/admin.php:992
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
#: mod/admin.php:993
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения"
#: mod/admin.php:993
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
#: mod/admin.php:994
msgid "Maximum image length"
msgstr "Максимальная длина картинки"
#: mod/admin.php:994
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
#: mod/admin.php:995
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Качество JPEG изображения"
#: mod/admin.php:995
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
#: mod/admin.php:997
msgid "Register policy"
msgstr "Политика регистрация"
#: mod/admin.php:998
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Максимальное число регистраций в день"
#: mod/admin.php:998
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
#: mod/admin.php:999
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: mod/admin.php:999
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Будет находиться на видном месте на странице регистрации."
#: mod/admin.php:1000
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
#: mod/admin.php:1000
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
#: mod/admin.php:1001
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"
#: mod/admin.php:1001
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
#: mod/admin.php:1002
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные почтовые домены"
#: mod/admin.php:1002
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
#: mod/admin.php:1003
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать общественный доступ"
#: mod/admin.php:1003
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным персональным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
#: mod/admin.php:1004
msgid "Force publish"
msgstr "Принудительная публикация"
#: mod/admin.php:1004
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
#: mod/admin.php:1005
msgid "Global directory URL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1005
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1006
msgid "Allow threaded items"
msgstr "Разрешить темы в обсуждении"
#: mod/admin.php:1006
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr "Разрешить бесконечный уровень для тем на этом сайте."
#: mod/admin.php:1007
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
#: mod/admin.php:1007
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Установить права на создание постов по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
#: mod/admin.php:1008
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
#: mod/admin.php:1008
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
#: mod/admin.php:1009
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
#: mod/admin.php:1009
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
#: mod/admin.php:1010
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Не вставлять личные картинки в постах"
#: mod/admin.php:1010
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в постах на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
#: mod/admin.php:1011
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
#: mod/admin.php:1011
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1012
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Блокировать множественные регистрации"
#: mod/admin.php:1012
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
#: mod/admin.php:1013
msgid "OpenID support"
msgstr "Поддержка OpenID"
#: mod/admin.php:1013
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "OpenID поддержка для регистрации и входа в систему."
#: mod/admin.php:1014
msgid "Fullname check"
msgstr "Проверка полного имени"
#: mod/admin.php:1014
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "Принудить пользователей регистрироваться с пробелом между именем и фамилией в строке \"полное имя\". Антиспам мера."
#: mod/admin.php:1015
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "UTF-8 регулярные выражения"
#: mod/admin.php:1015
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr "Используйте PHP UTF-8 для регулярных выражений"
#: mod/admin.php:1016
msgid "Community Page Style"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1016
msgid ""
"Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
"posting from an open distributed network that arrived on this server."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1017
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1017
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"'Global Community')"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1018
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Включить поддержку OStatus"
#: mod/admin.php:1018
msgid ""
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1019
msgid "OStatus conversation completion interval"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1019
msgid ""
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
"This can be a very ressource task."
msgstr "Как часто процессы должны проверять наличие новых записей в OStatus разговорах? Это может быть очень ресурсоёмкой задачей."
#: mod/admin.php:1020
msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1020
msgid ""
"Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
" we only store threads that are started by a contact that is known on our "
"system."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1021
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1023
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1024
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Включить поддержку Diaspora"
#: mod/admin.php:1024
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
#: mod/admin.php:1025
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Позвольть только Friendica контакты"
#: mod/admin.php:1025
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
#: mod/admin.php:1026
msgid "Verify SSL"
msgstr "Проверка SSL"
#: mod/admin.php:1026
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
#: mod/admin.php:1027
msgid "Proxy user"
msgstr "Прокси пользователь"
#: mod/admin.php:1028
msgid "Proxy URL"
msgstr "Прокси URL"
#: mod/admin.php:1029
msgid "Network timeout"
msgstr "Тайм-аут сети"
#: mod/admin.php:1029
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
#: mod/admin.php:1030
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
#: mod/admin.php:1030
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Максимальная нагрузка на систему перед приостановкой процессов доставки и опросов - по умолчанию 50."
#: mod/admin.php:1031
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1031
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1032
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1032
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
"Enter -1 to disable it."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1033
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1033
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1035
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1035
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1036
msgid "Days between requery"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1036
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1037
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1037
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
"Global Contacts'."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1038
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1038
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1039
msgid "Search the local directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1039
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1041
msgid "Publish server information"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1041
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1043
msgid "Use MySQL full text engine"
msgstr "Использовать систему полнотексного поиска MySQL"
#: mod/admin.php:1043
msgid ""
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
"four and more characters."
msgstr "Активизирует систему полнотексного поиска. Ускоряет поиск - но может искать только при указании четырех и более символов."
#: mod/admin.php:1044
msgid "Suppress Tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1044
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1045
msgid "Path to item cache"
msgstr "Путь к элементам кэша"
#: mod/admin.php:1045
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1046
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Время жизни кэша в секундах"
#: mod/admin.php:1046
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1047
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1047
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1048
msgid "Temp path"
msgstr "Временная папка"
#: mod/admin.php:1048
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1049
msgid "Base path to installation"
msgstr "Путь для установки"
#: mod/admin.php:1049
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1050
msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Отключить проксирование картинок"
#: mod/admin.php:1050
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwith."
msgstr "Прокси картинок увеличивает производительность и приватность. Он не должен использоваться на системах с очень маленькой мощностью."
#: mod/admin.php:1051
msgid "Only search in tags"
msgstr "Искать только в тегах"
#: mod/admin.php:1051
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
#: mod/admin.php:1053
msgid "New base url"
msgstr "Новый базовый url"
#: mod/admin.php:1053
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
" of all users."
msgstr "Сменить адрес этого сервера. Отсылает сообщение о перемещении всем DFRN контактам всех пользователей."
#: mod/admin.php:1055
msgid "RINO Encryption"
msgstr "RINO шифрование"
#: mod/admin.php:1055
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Слой шифрования между узлами."
#: mod/admin.php:1056
msgid "Embedly API key"
msgstr "Ключ API для Embedly"
#: mod/admin.php:1056
msgid ""
"<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
"web pages. This is an optional parameter."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1058
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
#: mod/admin.php:1058
msgid ""
"On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
"Default value is 4."
msgstr "Он shared-хостингах установите параметр в 2. На больших системах можно установить 10 или более. По-умолчанию 4."
#: mod/admin.php:1059
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
msgstr "Не использовать 'proc_open' с worker'ом"
#: mod/admin.php:1059
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of poller calls in your crontab."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1060
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Включить fastlane"
#: mod/admin.php:1060
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1061
msgid "Enable frontend worker"
msgstr "Включить frontend worker"
#: mod/admin.php:1061
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
"performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
"to call yourdomain.tld/worker on a regular basis via an external cron job. "
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
" on your server. The worker background process needs to be activated for "
"this."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1091
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Обновление было успешно отмечено"
#: mod/admin.php:1099
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
#: mod/admin.php:1102
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
#: mod/admin.php:1116
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
#: mod/admin.php:1119
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление %s успешно применено."
#: mod/admin.php:1122
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
#: mod/admin.php:1125
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1145
msgid "No failed updates."
msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
#: mod/admin.php:1146
msgid "Check database structure"
msgstr "Проверить структуру базы данных"
#: mod/admin.php:1151
msgid "Failed Updates"
msgstr "Неудавшиеся обновления"
#: mod/admin.php:1152
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
#: mod/admin.php:1153
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
#: mod/admin.php:1154
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
#: mod/admin.php:1188
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1191
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1235
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s пользователь заблокирован/разблокирован"
msgstr[1] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
msgstr[3] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
#: mod/admin.php:1242
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s человек удален"
msgstr[1] "%s чел. удалено"
msgstr[2] "%s чел. удалено"
msgstr[3] "%s чел. удалено"
#: mod/admin.php:1289
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"
#: mod/admin.php:1297
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разблокирован"
#: mod/admin.php:1297
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' блокирован"
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1418 mod/admin.php:1431 mod/admin.php:1447
#: mod/crepair.php:167 mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1431
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1431
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1431
msgid "Last item"
msgstr "Последний пункт"
#: mod/admin.php:1405 mod/settings.php:43
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: mod/admin.php:1414
msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя"
#: mod/admin.php:1415
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: mod/admin.php:1416
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
#: mod/admin.php:1417
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
#: mod/admin.php:1418
msgid "Request date"
msgstr "Запрос даты"
#: mod/admin.php:1419
msgid "No registrations."
msgstr "Нет регистраций."
#: mod/admin.php:1420
msgid "Note from the user"
msgstr "Сообщение от пользователя"
#: mod/admin.php:1421 mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
#: mod/admin.php:1422
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: mod/admin.php:1424 mod/contacts.php:613 mod/contacts.php:813
#: mod/contacts.php:991
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: mod/admin.php:1425 mod/contacts.php:613 mod/contacts.php:813
#: mod/contacts.php:991
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
#: mod/admin.php:1426
msgid "Site admin"
msgstr "Админ сайта"
#: mod/admin.php:1427
msgid "Account expired"
msgstr "Аккаунт просрочен"
#: mod/admin.php:1430
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
#: mod/admin.php:1431
msgid "Deleted since"
msgstr "Удалён с"
#: mod/admin.php:1436
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
#: mod/admin.php:1437
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
#: mod/admin.php:1447
msgid "Name of the new user."
msgstr "Имя нового пользователя."
#: mod/admin.php:1448
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
#: mod/admin.php:1448
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Ник нового пользователя."
#: mod/admin.php:1449
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email адрес нового пользователя."
#: mod/admin.php:1492
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: mod/admin.php:1496
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: mod/admin.php:1507 mod/admin.php:1759
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: mod/admin.php:1509 mod/admin.php:1761
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: mod/admin.php:1532 mod/admin.php:1808
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: mod/admin.php:1540 mod/admin.php:1817
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"
#: mod/admin.php:1541 mod/admin.php:1818
msgid "Maintainer: "
msgstr "Программа обслуживания: "
#: mod/admin.php:1596
msgid "Reload active plugins"
msgstr "Перезагрузить активные плагины"
#: mod/admin.php:1601
#, php-format
msgid ""
"There are currently no plugins available on your node. You can find the "
"official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
"in the open plugin registry at %2$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1720
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: mod/admin.php:1799
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#: mod/admin.php:1859
msgid "Reload active themes"
msgstr "Перезагрузить активные темы"
#: mod/admin.php:1864
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
msgstr "Не найдено тем. Они должны быть расположены в %1$s"
#: mod/admin.php:1865
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментально]"
#: mod/admin.php:1866
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Неподдерживаемое]"
#: mod/admin.php:1890
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновлены."
#: mod/admin.php:1922
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Лог PHP включен."
#: mod/admin.php:1924
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Лог PHP выключен."
#: mod/admin.php:1933
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: mod/admin.php:1938
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Включить отладку"
#: mod/admin.php:1939
msgid "Log file"
msgstr "Лог-файл"
#: mod/admin.php:1939
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
#: mod/admin.php:1940
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"
#: mod/admin.php:1943
msgid "PHP logging"
msgstr "PHP логирование"
#: mod/admin.php:1944
msgid ""
"To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
"the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
"'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
"be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2074 mod/admin.php:2075 mod/settings.php:782
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: mod/admin.php:2074 mod/admin.php:2075 mod/settings.php:782
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: mod/admin.php:2075
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Заблокировать %s"
#: mod/admin.php:2083
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Управление дополнительными возможностями"
#: mod/allfriends.php:46
msgid "No friends to display."
msgstr "Нет друзей."
@ -4575,8 +3155,8 @@ msgid ""
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим постам и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
#: mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:113
#: mod/profiles.php:640 mod/profiles.php:644 mod/profiles.php:669
#: mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:880 mod/follow.php:113
#: mod/profiles.php:640 mod/profiles.php:644 mod/profiles.php:670
#: mod/register.php:246 mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1177
#: mod/settings.php:1184 mod/settings.php:1188 mod/settings.php:1193
#: mod/settings.php:1198 mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1208
@ -4585,6 +3165,10 @@ msgstr "Вы действительно хотите разрешить этом
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: mod/apps.php:7 index.php:254
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
#: mod/apps.php:11
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
@ -4601,94 +3185,10 @@ msgstr "Пункт не доступен."
msgid "Item was not found."
msgstr "Пункт не был найден."
#: mod/babel.php:17
msgid "Source (bbcode) text:"
msgstr "Код (bbcode):"
#: mod/babel.php:23
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
msgstr "Код (Diaspora) для конвертации в BBcode:"
#: mod/babel.php:31
msgid "Source input: "
msgstr "Ввести код:"
#: mod/babel.php:35
msgid "bb2html (raw HTML): "
msgstr "bb2html (raw HTML): "
#: mod/babel.php:39
msgid "bb2html: "
msgstr "bb2html: "
#: mod/babel.php:43
msgid "bb2html2bb: "
msgstr "bb2html2bb: "
#: mod/babel.php:47
msgid "bb2md: "
msgstr "bb2md: "
#: mod/babel.php:51
msgid "bb2md2html: "
msgstr "bb2md2html: "
#: mod/babel.php:55
msgid "bb2dia2bb: "
msgstr "bb2dia2bb: "
#: mod/babel.php:59
msgid "bb2md2html2bb: "
msgstr "bb2md2html2bb: "
#: mod/babel.php:69
msgid "Source input (Diaspora format): "
msgstr "Ввод кода (формат Diaspora):"
#: mod/babel.php:74
msgid "diaspora2bb: "
msgstr "diaspora2bb: "
#: mod/bookmarklet.php:41
msgid "The post was created"
msgstr "Пост был создан"
#: mod/cal.php:143 mod/display.php:328 mod/profile.php:154
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: mod/cal.php:271 mod/events.php:387
msgid "View"
msgstr "Смотреть"
#: mod/cal.php:272 mod/events.php:389
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:390 mod/install.php:235
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:399
msgid "list"
msgstr "список"
#: mod/cal.php:292
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: mod/cal.php:308
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
#: mod/cal.php:310
msgid "No exportable data found"
msgstr "Нет данных для экспорта"
#: mod/cal.php:325
msgid "calendar"
msgstr "календарь"
#: mod/common.php:91
msgid "No contacts in common."
msgstr "Нет общих контактов."
@ -4697,20 +3197,6 @@ msgstr "Нет общих контактов."
msgid "Common Friends"
msgstr "Общие друзья"
#: mod/community.php:22 mod/dfrn_request.php:799 mod/directory.php:37
#: mod/display.php:200 mod/photos.php:964 mod/search.php:93 mod/search.php:99
#: mod/videos.php:198 mod/viewcontacts.php:36
msgid "Public access denied."
msgstr "Свободный доступ закрыт."
#: mod/community.php:27
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
#: mod/community.php:54 mod/search.php:224
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
#: mod/contacts.php:134
#, php-format
msgid "%d contact edited."
@ -4732,7 +3218,7 @@ msgstr "Не удалось найти выбранный профиль."
msgid "Contact updated."
msgstr "Контакт обновлен."
#: mod/contacts.php:218 mod/dfrn_request.php:588
#: mod/contacts.php:218 mod/dfrn_request.php:593
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
@ -4785,11 +3271,15 @@ msgstr "Вы делитесь с %s"
#: mod/contacts.php:515
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s делитса с Вами"
msgstr "%s делится с Вами"
#: mod/contacts.php:535
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Личные коммуникации недоступны для этого контакта."
msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
#: mod/contacts.php:538 mod/admin.php:978
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: mod/contacts.php:542
msgid "(Update was successful)"
@ -4816,6 +3306,10 @@ msgstr "Связь с контактом утеряна!"
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
#: mod/contacts.php:565 mod/admin.php:987
msgid "Disabled"
msgstr "Отключенный"
#: mod/contacts.php:565
msgid "Fetch information"
msgstr "Получить информацию"
@ -4829,12 +3323,12 @@ msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: mod/contacts.php:585 mod/content.php:728 mod/crepair.php:156
#: mod/events.php:513 mod/fsuggest.php:108 mod/install.php:276
#: mod/install.php:316 mod/invite.php:142 mod/localtime.php:45
#: mod/manage.php:145 mod/message.php:338 mod/message.php:521 mod/mood.php:138
#: mod/photos.php:1124 mod/photos.php:1246 mod/photos.php:1562
#: mod/photos.php:1612 mod/photos.php:1660 mod/photos.php:1746
#: mod/poke.php:203 mod/profiles.php:680 object/Item.php:705
#: mod/fsuggest.php:108 mod/invite.php:142 mod/localtime.php:45
#: mod/mood.php:138 mod/poke.php:203 mod/events.php:505 mod/manage.php:155
#: mod/message.php:338 mod/message.php:521 mod/photos.php:1141
#: mod/photos.php:1271 mod/photos.php:1597 mod/photos.php:1646
#: mod/photos.php:1688 mod/photos.php:1768 mod/profiles.php:681
#: mod/install.php:242 mod/install.php:282 object/Item.php:705
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61 view/theme/frio/config.php:64
#: view/theme/quattro/config.php:67 view/theme/vier/config.php:112
msgid "Submit"
@ -4893,13 +3387,23 @@ msgstr "Обновить публичные сообщения"
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: mod/contacts.php:613 mod/contacts.php:813 mod/contacts.php:991
#: mod/admin.php:1510
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
#: mod/contacts.php:613 mod/contacts.php:813 mod/contacts.php:991
#: mod/admin.php:1509
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: mod/contacts.php:614 mod/contacts.php:814 mod/contacts.php:999
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: mod/contacts.php:614 mod/contacts.php:814 mod/contacts.php:999
#: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
#: mod/notifications.php:257
#: mod/notifications.php:263
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
@ -4915,7 +3419,7 @@ msgstr "В настоящее время игнорируется"
msgid "Currently archived"
msgstr "В данный момент архивирован"
#: mod/contacts.php:621 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:245
#: mod/contacts.php:621 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:251
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот контакт от других"
@ -4942,7 +3446,7 @@ msgid ""
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:632 mod/follow.php:129 mod/notifications.php:249
#: mod/contacts.php:632 mod/follow.php:129 mod/notifications.php:255
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля"
@ -4962,7 +3466,7 @@ msgstr "Предложения"
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Предложить потенциального знакомого"
#: mod/contacts.php:700 mod/group.php:202
#: mod/contacts.php:700 mod/group.php:212
msgid "All Contacts"
msgstr "Все контакты"
@ -5014,7 +3518,7 @@ msgstr "Показывать только скрытые контакты"
msgid "Search your contacts"
msgstr "Поиск ваших контактов"
#: mod/contacts.php:805 mod/network.php:145 mod/search.php:232
#: mod/contacts.php:805 mod/network.php:151 mod/search.php:227
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Результаты для: %s"
@ -5079,15 +3583,15 @@ msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/н
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: mod/content.php:119 mod/network.php:468
#: mod/content.php:119 mod/network.php:475
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: mod/content.php:130 mod/group.php:203 mod/network.php:495
#: mod/content.php:130 mod/group.php:213 mod/network.php:502
msgid "Group is empty"
msgstr "Группа пуста"
#: mod/content.php:135 mod/network.php:499
#: mod/content.php:135 mod/network.php:506
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Группа: %s"
@ -5105,11 +3609,11 @@ msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментариев"
msgstr[3] "%d комментариев"
#: mod/content.php:638 mod/photos.php:1402 object/Item.php:117
#: mod/content.php:638 mod/photos.php:1429 object/Item.php:117
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: mod/content.php:702 mod/photos.php:1590 object/Item.php:274
#: mod/content.php:702 mod/photos.php:1625 object/Item.php:274
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Нравится"
@ -5117,7 +3621,7 @@ msgstr "Нравится"
msgid "like"
msgstr "нравится"
#: mod/content.php:703 mod/photos.php:1591 object/Item.php:275
#: mod/content.php:703 mod/photos.php:1626 object/Item.php:275
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Не нравится"
@ -5133,13 +3637,13 @@ msgstr "Поделитесь этим"
msgid "share"
msgstr "поделиться"
#: mod/content.php:725 mod/photos.php:1609 mod/photos.php:1657
#: mod/photos.php:1743 object/Item.php:702
#: mod/content.php:725 mod/photos.php:1643 mod/photos.php:1685
#: mod/photos.php:1765 object/Item.php:702
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: mod/content.php:727 mod/content.php:950 mod/photos.php:1611
#: mod/photos.php:1659 mod/photos.php:1745 object/Item.php:392
#: mod/content.php:727 mod/content.php:950 mod/photos.php:1645
#: mod/photos.php:1687 mod/photos.php:1767 object/Item.php:392
#: object/Item.php:704
msgid "Comment"
msgstr "Оставить комментарий"
@ -5264,8 +3768,8 @@ msgstr "Установки контакта приняты."
msgid "Contact update failed."
msgstr "Обновление контакта неудачное."
#: mod/crepair.php:116 mod/dfrn_confirm.php:126 mod/fsuggest.php:21
#: mod/fsuggest.php:93
#: mod/crepair.php:116 mod/fsuggest.php:21 mod/fsuggest.php:93
#: mod/dfrn_confirm.php:126
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
@ -5315,6 +3819,11 @@ msgid ""
"entries from this contact."
msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica постить сообщения от этого контакта."
#: mod/crepair.php:167 mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
#: mod/admin.php:1490 mod/admin.php:1503 mod/admin.php:1516 mod/admin.php:1532
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: mod/crepair.php:168
msgid "Account Nickname"
msgstr "Ник аккаунта"
@ -5382,261 +3891,19 @@ msgstr "Добавить"
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
#: mod/dfrn_confirm.php:70 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
#: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:619
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: mod/dfrn_confirm.php:127
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
#: mod/dfrn_confirm.php:244
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
#: mod/dfrn_confirm.php:253 mod/dfrn_confirm.php:258
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
#: mod/dfrn_confirm.php:267
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Подтверждение успешно завершено."
#: mod/dfrn_confirm.php:269 mod/dfrn_confirm.php:283 mod/dfrn_confirm.php:290
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
#: mod/dfrn_confirm.php:281
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
#: mod/dfrn_confirm.php:288
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
#: mod/dfrn_confirm.php:418
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Не удается установить фото контакта."
#: mod/dfrn_confirm.php:559
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
#: mod/dfrn_confirm.php:569
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
#: mod/dfrn_confirm.php:580
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
#: mod/dfrn_confirm.php:601
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
#: mod/dfrn_confirm.php:615
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:635
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
#: mod/dfrn_confirm.php:646
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
#: mod/dfrn_confirm.php:708
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
#: mod/dfrn_confirm.php:780
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s присоединился %2$s"
#: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:539
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
#: mod/dfrn_request.php:101
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Этот запрос был уже принят."
#: mod/directory.php:37 mod/display.php:200 mod/viewcontacts.php:36
#: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:804 mod/photos.php:979
#: mod/probe.php:9 mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/videos.php:198
#: mod/webfinger.php:8
msgid "Public access denied."
msgstr "Свободный доступ закрыт."
#: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:523
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
#: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:528
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
#: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:531
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
#: mod/dfrn_request.php:136 mod/dfrn_request.php:535
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
#: mod/dfrn_request.php:180
msgid "Introduction complete."
msgstr "Запрос создан."
#: mod/dfrn_request.php:225
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
#: mod/dfrn_request.php:253
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Профиль недоступен."
#: mod/dfrn_request.php:280
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
#: mod/dfrn_request.php:281
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Были применены меры защиты от спама."
#: mod/dfrn_request.php:282
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
#: mod/dfrn_request.php:344
msgid "Invalid locator"
msgstr "Недопустимый локатор"
#: mod/dfrn_request.php:353
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
#: mod/dfrn_request.php:378
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "Этот аккаунт не настроен для электронной почты. Запрос не удался."
#: mod/dfrn_request.php:481
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
#: mod/dfrn_request.php:485
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
#: mod/dfrn_request.php:506
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Неверный URL профиля."
#: mod/dfrn_request.php:609
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Ваш запрос отправлен."
#: mod/dfrn_request.php:651
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
#: mod/dfrn_request.php:672
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
#: mod/dfrn_request.php:682
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
#: mod/dfrn_request.php:696 mod/dfrn_request.php:713
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: mod/dfrn_request.php:708
msgid "Hide this contact"
msgstr "Скрыть этот контакт"
#: mod/dfrn_request.php:711
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
#: mod/dfrn_request.php:712
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
#: mod/dfrn_request.php:843
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Пожалуйста, введите ваш 'идентификационный адрес' одной из следующих поддерживаемых социальных сетей:"
#: mod/dfrn_request.php:867
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
"join us today</a>."
msgstr "Если вы еще не являетесь членом свободной социальной сети, перейдите по <a href=\"%s/siteinfo\"> этой ссылке, чтобы найти публичный сервер Friendica и присоединиться к нам сейчас </a>."
#: mod/dfrn_request.php:872
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
#: mod/dfrn_request.php:873
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr "Примеры: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
#: mod/dfrn_request.php:874 mod/follow.php:112
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
#: mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:113
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "%s знает вас?"
#: mod/dfrn_request.php:879 mod/follow.php:114
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:"
#: mod/dfrn_request.php:882
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet / Federated Social Web"
#: mod/dfrn_request.php:884
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr "Участники сети Diaspora: пожалуйста, не пользуйтесь этой формой. Вместо этого введите %s в строке поиска Diaspora"
#: mod/dfrn_request.php:885 mod/follow.php:120
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
#: mod/dfrn_request.php:888 mod/follow.php:19
msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос"
#: mod/directory.php:199 view/theme/vier/theme.php:196
#: mod/directory.php:199 view/theme/vier/theme.php:199
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобальный каталог"
@ -5656,19 +3923,9 @@ msgstr "Каталог сайта"
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
#: mod/dirfind.php:37
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Поиск по людям - %s"
#: mod/dirfind.php:48
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Поиск по форумам - %s"
#: mod/dirfind.php:245 mod/match.php:109
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: mod/display.php:328 mod/cal.php:143 mod/profile.php:155
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: mod/display.php:479
msgid "Item has been removed."
@ -5682,122 +3939,19 @@ msgstr "Элемент не найден"
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: mod/events.php:100 mod/events.php:102
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Эвент не может закончится до старта."
#: mod/events.php:109 mod/events.php:111
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
#: mod/events.php:388
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: mod/events.php:489
msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии"
#: mod/events.php:490
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
#: mod/events.php:491 mod/events.php:492
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
#: mod/events.php:491 mod/events.php:503 mod/profiles.php:708
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
#: mod/events.php:493 mod/events.php:509
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
#: mod/events.php:495 mod/events.php:496
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Окончание мероприятия:"
#: mod/events.php:497 mod/events.php:510
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Настройка часового пояса"
#: mod/events.php:499
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: mod/events.php:503 mod/events.php:505
msgid "Title:"
msgstr "Титул:"
#: mod/events.php:506 mod/events.php:507
msgid "Share this event"
msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
#: mod/fbrowser.php:132
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: mod/fetch.php:12 mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 mod/help.php:53
#: mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 index.php:298
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: mod/filer.php:30
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
#: mod/follow.php:30
msgid "You already added this contact."
msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
#: mod/follow.php:39
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
#: mod/follow.php:46
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
#: mod/follow.php:53
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
#: mod/follow.php:186
msgid "Contact added"
msgstr "Контакт добавлен"
#: mod/friendica.php:72
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "Это Friendica, версия"
#: mod/friendica.php:73
msgid "running at web location"
msgstr "работает на веб-узле"
#: mod/friendica.php:75
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr "Пожалуйста, посетите сайт <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
#: mod/friendica.php:77
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
#: mod/friendica.php:77
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "багтрекер на github"
#: mod/friendica.php:78
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr "Предложения, похвала, пожертвования? Пишите на \"info\" на Friendica - точка com"
#: mod/friendica.php:92
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Установленные плагины / добавки / приложения:"
#: mod/friendica.php:105
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Нет установленных плагинов / добавок / приложений"
#: mod/fsuggest.php:64
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
@ -5811,50 +3965,6 @@ msgstr "Предложить друзей"
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Предложить друга для %s."
#: mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Группа создана."
#: mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Не удалось создать группу."
#: mod/group.php:49 mod/group.php:150
msgid "Group not found."
msgstr "Группа не найдена."
#: mod/group.php:63
msgid "Group name changed."
msgstr "Название группы изменено."
#: mod/group.php:91
msgid "Save Group"
msgstr "Сохранить группу"
#: mod/group.php:97
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Создать группу контактов / друзей."
#: mod/group.php:122
msgid "Group removed."
msgstr "Группа удалена."
#: mod/group.php:124
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Не удается удалить группу."
#: mod/group.php:187
msgid "Group Editor"
msgstr "Редактор групп"
#: mod/group.php:200
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: mod/group.php:233 mod/profperm.php:107
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
#: mod/hcard.php:11
msgid "No profile"
msgstr "Нет профиля"
@ -5863,372 +3973,15 @@ msgstr "Нет профиля"
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
#: mod/help.php:56 index.php:301
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: mod/home.php:39
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать на %s!"
#: mod/install.php:140
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Коммуникационный сервер Friendica - Доступ"
#: mod/install.php:146
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
#: mod/install.php:150
msgid "Could not create table."
msgstr "Не удалось создать таблицу."
#: mod/install.php:156
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "База данных сайта установлена."
#: mod/install.php:161
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
#: mod/install.php:162 mod/install.php:234 mod/install.php:609
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
#: mod/install.php:174
msgid "Database already in use."
msgstr "База данных уже используется."
#: mod/install.php:231
msgid "System check"
msgstr "Проверить систему"
#: mod/install.php:236
msgid "Check again"
msgstr "Проверить еще раз"
#: mod/install.php:255
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
#: mod/install.php:256
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
#: mod/install.php:257
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
#: mod/install.php:258
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
#: mod/install.php:262
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
#: mod/install.php:263
msgid "Database Login Name"
msgstr "Логин базы данных"
#: mod/install.php:264
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль базы данных"
#: mod/install.php:264
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
#: mod/install.php:265
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
#: mod/install.php:266 mod/install.php:307
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
#: mod/install.php:266 mod/install.php:307
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
#: mod/install.php:270 mod/install.php:310
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
#: mod/install.php:297
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
#: mod/install.php:311
msgid "System Language:"
msgstr "Язык системы:"
#: mod/install.php:311
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
#: mod/install.php:351
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
#: mod/install.php:352
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
"up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
msgstr "У вас не установлена CLI версия PHP, вы не сможете выполнять cron-задания на сервере. Смотрите раздел <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a> в документации."
#: mod/install.php:356
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable path"
#: mod/install.php:356
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
#: mod/install.php:361
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: mod/install.php:370
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
#: mod/install.php:371
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Найденная PHP версия: "
#: mod/install.php:373
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binary"
#: mod/install.php:384
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
#: mod/install.php:385
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
#: mod/install.php:387
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: mod/install.php:410
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
#: mod/install.php:411
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: mod/install.php:413
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Генерация шифрованых ключей"
#: mod/install.php:420
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
#: mod/install.php:421
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
#: mod/install.php:422
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
#: mod/install.php:423
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP модуль"
#: mod/install.php:424
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
#: mod/install.php:425
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP модуль"
#: mod/install.php:426
msgid "XML PHP module"
msgstr "XML PHP модуль"
#: mod/install.php:427
msgid "iconv module"
msgstr "Модуль iconv"
#: mod/install.php:431 mod/install.php:433
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite module"
#: mod/install.php:431
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
#: mod/install.php:439
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
#: mod/install.php:443
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
#: mod/install.php:447
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
#: mod/install.php:451
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль MySQLi, но он не установлен."
#: mod/install.php:455
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
#: mod/install.php:459
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mcrypt, но он не установлен."
#: mod/install.php:463
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
#: mod/install.php:472
msgid ""
"If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
"its config file"
msgstr "Если вы используете php_cli, то убедитесь, что модуль mcrypt подключен в файле конфигурации"
#: mod/install.php:475
msgid ""
"Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
"encryption layer."
msgstr "Функция mcrypt_create_iv() не объявлена. Она необходима для шифрования RINO2."
#: mod/install.php:477
msgid "mcrypt_create_iv() function"
msgstr "Функция mcrypt_create_iv()"
#: mod/install.php:485
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
#: mod/install.php:500
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "Веб-инсталлятору требуется создать файл с именем \". htconfig.php\" в верхней папке веб-сервера, но он не в состоянии это сделать."
#: mod/install.php:501
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
#: mod/install.php:502
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
msgstr "В конце этой процедуры, мы дадим вам текст, для сохранения в файле с именем .htconfig.php в корневой папке, где установлена Friendica."
#: mod/install.php:503
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
#: mod/install.php:506
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php is writable"
#: mod/install.php:516
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
#: mod/install.php:517
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
#: mod/install.php:518
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
#: mod/install.php:519
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
#: mod/install.php:522
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
#: mod/install.php:538
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Проверьте конфигурацию вашего сервера.."
#: mod/install.php:540
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
#: mod/install.php:559
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
#: mod/install.php:561
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
#: mod/install.php:563
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
#: mod/install.php:570
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "Файл конфигурации базы данных \".htconfig.php\" не могла быть записан. Пожалуйста, используйте приложенный текст, чтобы создать конфигурационный файл в корневом каталоге веб-сервера."
#: mod/install.php:607
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что далее</h1>"
#: mod/install.php:608
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] установить запланированное задание для регистратора."
#: mod/invite.php:28
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
@ -6302,8 +4055,8 @@ msgstr "Отправить приглашения"
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
#: mod/invite.php:136 mod/message.php:332 mod/message.php:515
#: mod/wallmessage.php:135
#: mod/invite.php:136 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:332
#: mod/message.php:515
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
@ -6328,41 +4081,6 @@ msgid ""
"important, please visit http://friendica.com"
msgstr "Для получения более подробной информации о проекте Friendica, пожалуйста, посетите http://friendica.com"
#: mod/item.php:118
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинальный пост."
#: mod/item.php:336
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
#: mod/item.php:889
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
#: mod/item.php:979
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
#: mod/item.php:981
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
#: mod/item.php:982
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
#: mod/item.php:986
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s отправил/а/ обновление."
#: mod/localtime.php:24
msgid "Time Conversion"
msgstr "История общения"
@ -6452,6 +4170,10 @@ msgid ""
"Password reset failed."
msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
#: mod/lostpass.php:110 boot.php:1882
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"
#: mod/lostpass.php:111
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
@ -6514,6 +4236,10 @@ msgid ""
"your email for further instructions."
msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
#: mod/lostpass.php:161 boot.php:1870
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: "
#: mod/lostpass.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
@ -6522,20 +4248,6 @@ msgstr "Сброс"
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
#: mod/manage.php:141
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
#: mod/manage.php:142
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: mod/manage.php:143
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
#: mod/match.php:35
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Нет соответствующих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова для вашего профиля по умолчанию."
@ -6548,103 +4260,9 @@ msgstr "интересуется:"
msgid "Profile Match"
msgstr "Похожие профили"
#: mod/message.php:60 mod/wallmessage.php:50
msgid "No recipient selected."
msgstr "Не выбран получатель."
#: mod/message.php:64
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
#: mod/message.php:67 mod/wallmessage.php:56
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
#: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:59
msgid "Message collection failure."
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
#: mod/message.php:73 mod/wallmessage.php:62
msgid "Message sent."
msgstr "Сообщение отправлено."
#: mod/message.php:204
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
#: mod/message.php:224
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
#: mod/message.php:255
msgid "Conversation removed."
msgstr "Беседа удалена."
#: mod/message.php:322 mod/wallmessage.php:126
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: mod/message.php:323 mod/message.php:510 mod/wallmessage.php:128
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: mod/message.php:328 mod/message.php:512 mod/wallmessage.php:129
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: mod/message.php:364
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: mod/message.php:403
msgid "Message not available."
msgstr "Сообщение не доступно."
#: mod/message.php:477
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: mod/message.php:503 mod/message.php:583
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить историю общения"
#: mod/message.php:505
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
#: mod/message.php:509
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ"
#: mod/message.php:553
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
#: mod/message.php:555
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Вы и %s"
#: mod/message.php:557
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s и Вы"
#: mod/message.php:586
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: mod/message.php:589
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d сообщение"
msgstr[1] "%d сообщений"
msgstr[2] "%d сообщений"
msgstr[3] "%d сообщений"
#: mod/match.php:109 mod/dirfind.php:245
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: mod/mood.php:134
msgid "Mood"
@ -6654,79 +4272,6 @@ msgstr "Настроение"
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Напишите о вашем настроении и расскажите своим друзьям"
#: mod/network.php:190 mod/search.php:25
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить элемент"
#: mod/network.php:397
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] "Внимание: в группе %s пользователь из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
msgstr[1] "Внимание: в группе %s пользователя из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
msgstr[2] "Внимание: в группе %s пользователей из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
msgstr[3] "Внимание: в группе %s пользователей из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
#: mod/network.php:400
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Сообщения в этой группе не будут отправлены следующим получателям."
#: mod/network.php:528
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования."
#: mod/network.php:533
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недопустимый контакт."
#: mod/network.php:810
msgid "Commented Order"
msgstr "Последние комментарии"
#: mod/network.php:813
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировать по дате комментария"
#: mod/network.php:818
msgid "Posted Order"
msgstr "Лента записей"
#: mod/network.php:821
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировать по дате отправки"
#: mod/network.php:832
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Посты которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
#: mod/network.php:840
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: mod/network.php:843
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
#: mod/network.php:851
msgid "Shared Links"
msgstr "Ссылки, которыми поделились"
#: mod/network.php:854
msgid "Interesting Links"
msgstr "Интересные ссылки"
#: mod/network.php:862
msgid "Starred"
msgstr "Помеченный"
#: mod/network.php:865
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Избранные посты"
#: mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
@ -6777,7 +4322,7 @@ msgid ""
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
#: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:256 mod/profiles.php:699
#: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:256 mod/profiles.php:700
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фото профиля"
@ -6900,139 +4445,18 @@ msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут пр
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr "Контакты, которые не являются членами группы"
#: mod/notifications.php:35
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Неверный идентификатор запроса."
#: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
#: mod/notifications.php:258
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
#: mod/notifications.php:105
msgid "Network Notifications"
msgstr "Уведомления сети"
#: mod/notifications.php:111 mod/notify.php:69
msgid "System Notifications"
msgstr "Уведомления системы"
#: mod/notifications.php:117
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Личные уведомления"
#: mod/notifications.php:123
msgid "Home Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: mod/notifications.php:152
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
#: mod/notifications.php:152
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
#: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:228
msgid "Notification type: "
msgstr "Тип уведомления: "
#: mod/notifications.php:167
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "предложено юзером %s"
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:246
msgid "Post a new friend activity"
msgstr "Настроение"
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:246
msgid "if applicable"
msgstr "если требуется"
#: mod/notifications.php:195
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
#: mod/notifications.php:196
msgid "yes"
msgstr "да"
#: mod/notifications.php:196
msgid "no"
msgstr "нет"
#: mod/notifications.php:197 mod/notifications.php:202
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
#: mod/notifications.php:198 mod/notifications.php:203
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои посты, а также будете получать оные от него."
#: mod/notifications.php:199
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои посты, но вы не получите оных от него."
#: mod/notifications.php:204
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
"will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои посты, но вы не получите оных от него."
#: mod/notifications.php:215
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
#: mod/notifications.php:216
msgid "Sharer"
msgstr "Участник"
#: mod/notifications.php:216
msgid "Subscriber"
msgstr "Подписант"
#: mod/notifications.php:266
msgid "No introductions."
msgstr "Запросов нет."
#: mod/notifications.php:307
msgid "Show unread"
msgstr "Показать непрочитанные"
#: mod/notifications.php:307
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
#: mod/notifications.php:313
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
#: mod/notify.php:65
msgid "No more system notifications."
msgstr "Системных уведомлений больше нет."
#: mod/notify.php:69 mod/notifications.php:111
msgid "System Notifications"
msgstr "Уведомления системы"
#: mod/oexchange.php:21
msgid "Post successful."
msgstr "Успешно добавлено."
#: mod/openid.php:24
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Ошибка протокола OpenID. Не возвращён ID."
#: mod/openid.php:60
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Аккаунт не найден и OpenID регистрация не допускается на этом сайте."
#: mod/ostatus_subscribe.php:14
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
@ -7069,218 +4493,6 @@ msgstr "Держать окно открытым до завершения."
msgid "Not Extended"
msgstr "Не расширенный"
#: mod/photos.php:90 mod/photos.php:1876
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фото"
#: mod/photos.php:93 mod/photos.php:1303 mod/photos.php:1878
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фото"
#: mod/photos.php:107 mod/settings.php:36
msgid "everybody"
msgstr "каждый"
#: mod/photos.php:171
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Информация о контакте недоступна"
#: mod/photos.php:192
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: mod/photos.php:225 mod/photos.php:237 mod/photos.php:1247
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: mod/photos.php:235
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
#: mod/photos.php:317 mod/photos.php:328 mod/photos.php:1563
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фото"
#: mod/photos.php:326
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
#: mod/photos.php:705
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
#: mod/photos.php:705
msgid "a photo"
msgstr "фото"
#: mod/photos.php:803 mod/profile_photo.php:156 mod/wall_upload.php:151
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
#: mod/photos.php:811
msgid "Image file is empty."
msgstr "Файл изображения пуст."
#: mod/photos.php:844 mod/profile_photo.php:165 mod/wall_upload.php:186
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать фото."
#: mod/photos.php:871 mod/profile_photo.php:315 mod/wall_upload.php:219
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка фото неудачная."
#: mod/photos.php:974
msgid "No photos selected"
msgstr "Не выбрано фото."
#: mod/photos.php:1074 mod/videos.php:309
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
#: mod/photos.php:1134
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт из %2$.2f возможных для хранения фотографий."
#: mod/photos.php:1168
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фото"
#: mod/photos.php:1172 mod/photos.php:1242
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома: "
#: mod/photos.php:1173
msgid "or existing album name: "
msgstr "или название существующего альбома: "
#: mod/photos.php:1174
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
#: mod/photos.php:1185 mod/photos.php:1567 mod/settings.php:1307
msgid "Show to Groups"
msgstr "Показать в группах"
#: mod/photos.php:1186 mod/photos.php:1568 mod/settings.php:1308
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Показывать контактам"
#: mod/photos.php:1187
msgid "Private Photo"
msgstr "Личное фото"
#: mod/photos.php:1188
msgid "Public Photo"
msgstr "Публичное фото"
#: mod/photos.php:1254
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать альбом"
#: mod/photos.php:1260
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: mod/photos.php:1262
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: mod/photos.php:1289 mod/photos.php:1861
msgid "View Photo"
msgstr "Просмотр фото"
#: mod/photos.php:1335
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
#: mod/photos.php:1337
msgid "Photo not available"
msgstr "Фото недоступно"
#: mod/photos.php:1395
msgid "View photo"
msgstr "Просмотр фото"
#: mod/photos.php:1395
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фото"
#: mod/photos.php:1396
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать как фото профиля"
#: mod/photos.php:1421
msgid "View Full Size"
msgstr "Просмотреть полный размер"
#: mod/photos.php:1507
msgid "Tags: "
msgstr "Ключевые слова: "
#: mod/photos.php:1510
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Удалить любое ключевое слово]"
#: mod/photos.php:1549
msgid "New album name"
msgstr "Название нового альбома"
#: mod/photos.php:1550
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
#: mod/photos.php:1551
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
#: mod/photos.php:1551
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1552
msgid "Do not rotate"
msgstr "Не поворачивать"
#: mod/photos.php:1553
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
#: mod/photos.php:1554
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
#: mod/photos.php:1569
msgid "Private photo"
msgstr "Личное фото"
#: mod/photos.php:1570
msgid "Public photo"
msgstr "Публичное фото"
#: mod/photos.php:1792
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: mod/photos.php:1867 mod/videos.php:391
msgid "View Album"
msgstr "Просмотреть альбом"
#: mod/ping.php:270
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
#: mod/ping.php:285
msgid "{0} sent you a message"
msgstr "{0} отправил Вам сообщение"
#: mod/ping.php:300
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} требуемая регистрация"
#: mod/poke.php:196
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Потыкать/Потолкать"
@ -7301,10 +4513,6 @@ msgstr "Выберите действия для получателя"
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать эту запись личной"
#: mod/profile.php:174
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Советы для новых участников"
#: mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась."
@ -7325,6 +4533,15 @@ msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клави
msgid "Unable to process image"
msgstr "Не удается обработать изображение"
#: mod/profile_photo.php:156 mod/photos.php:813 mod/wall_upload.php:181
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
#: mod/profile_photo.php:165 mod/photos.php:854 mod/wall_upload.php:218
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать фото."
#: mod/profile_photo.php:254
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
@ -7365,15 +4582,1122 @@ msgstr "Редактирование выполнено"
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Изображение загружено успешно."
#: mod/profile_photo.php:315 mod/photos.php:883 mod/wall_upload.php:257
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка фото неудачная."
#: mod/profperm.php:20 mod/group.php:76 index.php:406
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: mod/profperm.php:26 mod/profperm.php:57
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
#: mod/profperm.php:103
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
#: mod/profperm.php:107 mod/group.php:262
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
#: mod/profperm.php:116
msgid "Visible To"
msgstr "Видимый для"
#: mod/profperm.php:132
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)"
#: mod/regmod.php:58
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
#: mod/regmod.php:95
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отменена для %s"
#: mod/regmod.php:107
msgid "Please login."
msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем."
#: mod/removeme.php:52 mod/removeme.php:55
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
#: mod/removeme.php:53
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
#: mod/removeme.php:54
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
#: mod/repair_ostatus.php:14
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
#: mod/repair_ostatus.php:30
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: mod/subthread.php:104
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s подписан %2$s's %3$s"
#: mod/suggest.php:27
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
#: mod/suggest.php:71
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
#: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
#: mod/tagrm.php:43
msgid "Tag removed"
msgstr "Ключевое слово удалено"
#: mod/tagrm.php:82
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить ключевое слово"
#: mod/tagrm.php:84
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
#: mod/uimport.php:51 mod/register.php:198
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
#: mod/uimport.php:66 mod/register.php:295
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: mod/uimport.php:68
msgid "Move account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: mod/uimport.php:69
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
#: mod/uimport.php:70
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
#: mod/uimport.php:71
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
#: mod/uimport.php:72
msgid "Account file"
msgstr "Файл аккаунта"
#: mod/uimport.php:72
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
#: mod/update_community.php:19 mod/update_display.php:23
#: mod/update_network.php:27 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]"
#: mod/viewcontacts.php:75
msgid "No contacts."
msgstr "Нет контактов."
#: mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: mod/wall_attach.php:17 mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
#: mod/wall_upload.php:36 mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:110
#: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
msgid "Invalid request."
msgstr "Неверный запрос."
#: mod/wall_attach.php:94
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
#: mod/wall_attach.php:94
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
#: mod/wall_attach.php:105
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
#: mod/wall_attach.php:158 mod/wall_attach.php:174
msgid "File upload failed."
msgstr "Загрузка файла не удалась."
#: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:106
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
#: mod/wallmessage.php:50 mod/message.php:60
msgid "No recipient selected."
msgstr "Не выбран получатель."
#: mod/wallmessage.php:53
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Невозможно проверить местоположение."
#: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:67
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
#: mod/wallmessage.php:59 mod/message.php:70
msgid "Message collection failure."
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
#: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:73
msgid "Message sent."
msgstr "Сообщение отправлено."
#: mod/wallmessage.php:80 mod/wallmessage.php:89
msgid "No recipient."
msgstr "Без адресата."
#: mod/wallmessage.php:126 mod/message.php:322
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: mod/wallmessage.php:127
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
#: mod/wallmessage.php:128 mod/message.php:323 mod/message.php:510
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: mod/wallmessage.php:129 mod/message.php:328 mod/message.php:512
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: mod/babel.php:16
msgid "Source (bbcode) text:"
msgstr "Код (bbcode):"
#: mod/babel.php:23
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
msgstr "Код (Diaspora) для конвертации в BBcode:"
#: mod/babel.php:31
msgid "Source input: "
msgstr "Ввести код:"
#: mod/babel.php:35
msgid "bb2html (raw HTML): "
msgstr "bb2html (raw HTML): "
#: mod/babel.php:39
msgid "bb2html: "
msgstr "bb2html: "
#: mod/babel.php:43
msgid "bb2html2bb: "
msgstr "bb2html2bb: "
#: mod/babel.php:47
msgid "bb2md: "
msgstr "bb2md: "
#: mod/babel.php:51
msgid "bb2md2html: "
msgstr "bb2md2html: "
#: mod/babel.php:55
msgid "bb2dia2bb: "
msgstr "bb2dia2bb: "
#: mod/babel.php:59
msgid "bb2md2html2bb: "
msgstr "bb2md2html2bb: "
#: mod/babel.php:65
msgid "Source input (Diaspora format): "
msgstr "Ввод кода (формат Diaspora):"
#: mod/babel.php:69
msgid "diaspora2bb: "
msgstr "diaspora2bb: "
#: mod/cal.php:271 mod/events.php:375
msgid "View"
msgstr "Смотреть"
#: mod/cal.php:272 mod/events.php:377
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:378 mod/install.php:201
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:387
msgid "list"
msgstr "список"
#: mod/cal.php:292
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: mod/cal.php:308
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
#: mod/cal.php:310
msgid "No exportable data found"
msgstr "Нет данных для экспорта"
#: mod/cal.php:325
msgid "calendar"
msgstr "календарь"
#: mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
#: mod/community.php:50 mod/search.php:219
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
#: mod/dfrn_confirm.php:70 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:135
#: mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:619
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: mod/dfrn_confirm.php:127
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
#: mod/dfrn_confirm.php:244
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
#: mod/dfrn_confirm.php:253 mod/dfrn_confirm.php:258
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
#: mod/dfrn_confirm.php:267
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Подтверждение успешно завершено."
#: mod/dfrn_confirm.php:269 mod/dfrn_confirm.php:283 mod/dfrn_confirm.php:290
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
#: mod/dfrn_confirm.php:281
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
#: mod/dfrn_confirm.php:288
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
#: mod/dfrn_confirm.php:418
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Не удается установить фото контакта."
#: mod/dfrn_confirm.php:559
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
#: mod/dfrn_confirm.php:569
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
#: mod/dfrn_confirm.php:580
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
#: mod/dfrn_confirm.php:602
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
#: mod/dfrn_confirm.php:616
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:636
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
#: mod/dfrn_confirm.php:647
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
#: mod/dfrn_confirm.php:709
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
#: mod/dfrn_confirm.php:781
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s присоединился %2$s"
#: mod/dfrn_request.php:101
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Этот запрос был уже принят."
#: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:528
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
#: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:533
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
#: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:536
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
#: mod/dfrn_request.php:136 mod/dfrn_request.php:540
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
#: mod/dfrn_request.php:180
msgid "Introduction complete."
msgstr "Запрос создан."
#: mod/dfrn_request.php:225
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
#: mod/dfrn_request.php:253
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Профиль недоступен."
#: mod/dfrn_request.php:280
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
#: mod/dfrn_request.php:281
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Были применены меры защиты от спама."
#: mod/dfrn_request.php:282
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
#: mod/dfrn_request.php:344
msgid "Invalid locator"
msgstr "Недопустимый локатор"
#: mod/dfrn_request.php:353
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
#: mod/dfrn_request.php:378
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "Этот аккаунт не настроен для электронной почты. Запрос не удался."
#: mod/dfrn_request.php:481
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
#: mod/dfrn_request.php:485
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
#: mod/dfrn_request.php:506
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Неверный URL профиля."
#: mod/dfrn_request.php:614
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Ваш запрос отправлен."
#: mod/dfrn_request.php:656
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
#: mod/dfrn_request.php:677
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
#: mod/dfrn_request.php:687
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
#: mod/dfrn_request.php:701 mod/dfrn_request.php:718
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: mod/dfrn_request.php:713
msgid "Hide this contact"
msgstr "Скрыть этот контакт"
#: mod/dfrn_request.php:716
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
#: mod/dfrn_request.php:717
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
#: mod/dfrn_request.php:848
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Пожалуйста, введите ваш 'идентификационный адрес' одной из следующих поддерживаемых социальных сетей:"
#: mod/dfrn_request.php:872
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
"join us today</a>."
msgstr "Если вы еще не являетесь членом свободной социальной сети, перейдите по <a href=\"%s/siteinfo\"> этой ссылке, чтобы найти публичный сервер Friendica и присоединиться к нам сейчас </a>."
#: mod/dfrn_request.php:877
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
#: mod/dfrn_request.php:878
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr "Примеры: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
#: mod/dfrn_request.php:879 mod/follow.php:112
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
#: mod/dfrn_request.php:880 mod/follow.php:113
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "%s знает вас?"
#: mod/dfrn_request.php:884 mod/follow.php:114
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:"
#: mod/dfrn_request.php:887
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet / Federated Social Web"
#: mod/dfrn_request.php:889
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr "Участники сети Diaspora: пожалуйста, не пользуйтесь этой формой. Вместо этого введите %s в строке поиска Diaspora"
#: mod/dfrn_request.php:890 mod/follow.php:120
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
#: mod/dfrn_request.php:893 mod/follow.php:19
msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос"
#: mod/dirfind.php:37
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Поиск по людям - %s"
#: mod/dirfind.php:48
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Поиск по форумам - %s"
#: mod/events.php:93 mod/events.php:95
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Эвент не может закончится до старта."
#: mod/events.php:102 mod/events.php:104
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
#: mod/events.php:376
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: mod/events.php:481
msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии"
#: mod/events.php:482
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
#: mod/events.php:483 mod/events.php:484
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
#: mod/events.php:483 mod/events.php:495 mod/profiles.php:709
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
#: mod/events.php:485 mod/events.php:501
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
#: mod/events.php:487 mod/events.php:488
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Окончание мероприятия:"
#: mod/events.php:489 mod/events.php:502
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Настройка часового пояса"
#: mod/events.php:491
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: mod/events.php:495 mod/events.php:497
msgid "Title:"
msgstr "Титул:"
#: mod/events.php:498 mod/events.php:499
msgid "Share this event"
msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
#: mod/events.php:528
msgid "Failed to remove event"
msgstr ""
#: mod/events.php:530
msgid "Event removed"
msgstr ""
#: mod/follow.php:30
msgid "You already added this contact."
msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
#: mod/follow.php:39
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
#: mod/follow.php:46
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
#: mod/follow.php:53
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
#: mod/follow.php:186
msgid "Contact added"
msgstr "Контакт добавлен"
#: mod/friendica.php:68
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "Это Friendica, версия"
#: mod/friendica.php:69
msgid "running at web location"
msgstr "работает на веб-узле"
#: mod/friendica.php:73
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr "Пожалуйста, посетите сайт <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
#: mod/friendica.php:77
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
#: mod/friendica.php:77
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "багтрекер на github"
#: mod/friendica.php:80
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr "Предложения, похвала, пожертвования? Пишите на \"info\" на Friendica - точка com"
#: mod/friendica.php:94
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Установленные плагины / добавки / приложения:"
#: mod/friendica.php:108
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Нет установленных плагинов / добавок / приложений"
#: mod/friendica.php:113
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr ""
#: mod/friendica.php:114 mod/admin.php:280 mod/admin.php:298
msgid "Reason for the block"
msgstr ""
#: mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Группа создана."
#: mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Не удалось создать группу."
#: mod/group.php:49 mod/group.php:154
msgid "Group not found."
msgstr "Группа не найдена."
#: mod/group.php:63
msgid "Group name changed."
msgstr "Название группы изменено."
#: mod/group.php:93
msgid "Save Group"
msgstr "Сохранить группу"
#: mod/group.php:98
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Создать группу контактов / друзей."
#: mod/group.php:123
msgid "Group removed."
msgstr "Группа удалена."
#: mod/group.php:125
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Не удается удалить группу."
#: mod/group.php:189
msgid "Delete Group"
msgstr ""
#: mod/group.php:195
msgid "Group Editor"
msgstr "Редактор групп"
#: mod/group.php:200
msgid "Edit Group Name"
msgstr ""
#: mod/group.php:210
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: mod/group.php:226
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
#: mod/group.php:250
msgid "Add Contact"
msgstr ""
#: mod/manage.php:151
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
#: mod/manage.php:152
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: mod/manage.php:153
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
#: mod/message.php:64
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
#: mod/message.php:204
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
#: mod/message.php:224
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
#: mod/message.php:255
msgid "Conversation removed."
msgstr "Беседа удалена."
#: mod/message.php:364
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: mod/message.php:403
msgid "Message not available."
msgstr "Сообщение не доступно."
#: mod/message.php:477
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: mod/message.php:503 mod/message.php:591
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить историю общения"
#: mod/message.php:505
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
#: mod/message.php:509
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ"
#: mod/message.php:561
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
#: mod/message.php:563
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Вы и %s"
#: mod/message.php:565
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s и Вы"
#: mod/message.php:594
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: mod/message.php:597
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d сообщение"
msgstr[1] "%d сообщений"
msgstr[2] "%d сообщений"
msgstr[3] "%d сообщений"
#: mod/network.php:197 mod/search.php:25
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить элемент"
#: mod/network.php:404
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] "Внимание: в группе %s пользователь из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
msgstr[1] "Внимание: в группе %s пользователя из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
msgstr[2] "Внимание: в группе %s пользователей из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
msgstr[3] "Внимание: в группе %s пользователей из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
#: mod/network.php:407
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Сообщения в этой группе не будут отправлены следующим получателям."
#: mod/network.php:535
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования."
#: mod/network.php:540
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недопустимый контакт."
#: mod/network.php:813
msgid "Commented Order"
msgstr "Последние комментарии"
#: mod/network.php:816
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировать по дате комментария"
#: mod/network.php:821
msgid "Posted Order"
msgstr "Лента записей"
#: mod/network.php:824
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировать по дате отправки"
#: mod/network.php:835
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Посты которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
#: mod/network.php:843
msgid "New"
msgstr "Новое"
#: mod/network.php:846
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
#: mod/network.php:854
msgid "Shared Links"
msgstr "Ссылки, которыми поделились"
#: mod/network.php:857
msgid "Interesting Links"
msgstr "Интересные ссылки"
#: mod/network.php:865
msgid "Starred"
msgstr "Избранное"
#: mod/network.php:868
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Избранные посты"
#: mod/openid.php:24
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Ошибка протокола OpenID. Не возвращён ID."
#: mod/openid.php:60
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Аккаунт не найден и OpenID регистрация не допускается на этом сайте."
#: mod/photos.php:94 mod/photos.php:1900
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фото"
#: mod/photos.php:97 mod/photos.php:1328 mod/photos.php:1902
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фото"
#: mod/photos.php:112 mod/settings.php:36
msgid "everybody"
msgstr "каждый"
#: mod/photos.php:176
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Информация о контакте недоступна"
#: mod/photos.php:197
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: mod/photos.php:230 mod/photos.php:242 mod/photos.php:1272
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: mod/photos.php:240
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
#: mod/photos.php:323 mod/photos.php:334 mod/photos.php:1598
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фото"
#: mod/photos.php:332
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
#: mod/photos.php:713
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
#: mod/photos.php:713
msgid "a photo"
msgstr "фото"
#: mod/photos.php:821
msgid "Image file is empty."
msgstr "Файл изображения пуст."
#: mod/photos.php:988
msgid "No photos selected"
msgstr "Не выбрано фото."
#: mod/photos.php:1091 mod/videos.php:309
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
#: mod/photos.php:1151
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "Вы использовали %1$.2f мегабайт из %2$.2f возможных для хранения фотографий."
#: mod/photos.php:1188
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фото"
#: mod/photos.php:1192 mod/photos.php:1267
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома: "
#: mod/photos.php:1193
msgid "or existing album name: "
msgstr "или название существующего альбома: "
#: mod/photos.php:1194
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
#: mod/photos.php:1205 mod/photos.php:1602 mod/settings.php:1307
msgid "Show to Groups"
msgstr "Показать в группах"
#: mod/photos.php:1206 mod/photos.php:1603 mod/settings.php:1308
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Показывать контактам"
#: mod/photos.php:1207
msgid "Private Photo"
msgstr "Личное фото"
#: mod/photos.php:1208
msgid "Public Photo"
msgstr "Публичное фото"
#: mod/photos.php:1278
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать альбом"
#: mod/photos.php:1283
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: mod/photos.php:1285
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: mod/photos.php:1314 mod/photos.php:1885
msgid "View Photo"
msgstr "Просмотр фото"
#: mod/photos.php:1359
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
#: mod/photos.php:1361
msgid "Photo not available"
msgstr "Фото недоступно"
#: mod/photos.php:1422
msgid "View photo"
msgstr "Просмотр фото"
#: mod/photos.php:1422
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фото"
#: mod/photos.php:1423
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать как фото профиля"
#: mod/photos.php:1448
msgid "View Full Size"
msgstr "Просмотреть полный размер"
#: mod/photos.php:1538
msgid "Tags: "
msgstr "Ключевые слова: "
#: mod/photos.php:1541
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Удалить любое ключевое слово]"
#: mod/photos.php:1584
msgid "New album name"
msgstr "Название нового альбома"
#: mod/photos.php:1585
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
#: mod/photos.php:1586
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
#: mod/photos.php:1586
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1587
msgid "Do not rotate"
msgstr "Не поворачивать"
#: mod/photos.php:1588
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
#: mod/photos.php:1589
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
#: mod/photos.php:1604
msgid "Private photo"
msgstr "Личное фото"
#: mod/photos.php:1605
msgid "Public photo"
msgstr "Публичное фото"
#: mod/photos.php:1814
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: mod/photos.php:1891 mod/videos.php:393
msgid "View Album"
msgstr "Просмотреть альбом"
#: mod/probe.php:10 mod/webfinger.php:9
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
#: mod/profile.php:175
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Советы для новых участников"
#: mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."
#: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
#: mod/profiles.php:54 mod/profiles.php:90
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль-"
#: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
#: mod/profiles.php:73 mod/profiles.php:118
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."
@ -7381,63 +5705,63 @@ msgstr "Новый профиль создан."
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
#: mod/profiles.php:190
#: mod/profiles.php:192
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Необходимо имя профиля."
#: mod/profiles.php:338
#: mod/profiles.php:332
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
#: mod/profiles.php:342
#: mod/profiles.php:336
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Любимый человек"
#: mod/profiles.php:354
#: mod/profiles.php:348
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа/Занятость"
#: mod/profiles.php:357
#: mod/profiles.php:351
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
#: mod/profiles.php:361
#: mod/profiles.php:355
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"
#: mod/profiles.php:365
#: mod/profiles.php:359
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: mod/profiles.php:369
#: mod/profiles.php:363
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальные предпочтения"
#: mod/profiles.php:373
#: mod/profiles.php:367
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: mod/profiles.php:377
#: mod/profiles.php:371
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: mod/profiles.php:381 mod/profiles.php:694
#: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:695
msgid "Interests"
msgstr "Хобби / Интересы"
#: mod/profiles.php:385
#: mod/profiles.php:379
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: mod/profiles.php:392 mod/profiles.php:690
#: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:691
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
#: mod/profiles.php:477
#: mod/profiles.php:471
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."
#: mod/profiles.php:565
#: mod/profiles.php:564
msgid " and "
msgstr "и"
@ -7455,7 +5779,7 @@ msgstr "%1$s изменились с %2$s на &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
msgstr " - Посетить профиль %1$s [%2$s]"
#: mod/profiles.php:580
#: mod/profiles.php:579
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s обновил %2$s, изменив %3$s."
@ -7468,218 +5792,202 @@ msgstr "Скрыть контакты и друзей:"
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Скрывать ваш список контактов / друзей от посетителей этого профиля?"
#: mod/profiles.php:666
#: mod/profiles.php:667
msgid "Show more profile fields:"
msgstr "Показать больше полей в профиле:"
#: mod/profiles.php:678
#: mod/profiles.php:679
msgid "Profile Actions"
msgstr "Действия профиля"
#: mod/profiles.php:679
#: mod/profiles.php:680
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактировать детали профиля"
#: mod/profiles.php:681
#: mod/profiles.php:682
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
#: mod/profiles.php:682
#: mod/profiles.php:683
msgid "View this profile"
msgstr "Просмотреть этот профиль"
#: mod/profiles.php:684
#: mod/profiles.php:685
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Создать новый профиль, используя эти настройки"
#: mod/profiles.php:685
#: mod/profiles.php:686
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"
#: mod/profiles.php:686
#: mod/profiles.php:687
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
#: mod/profiles.php:688
#: mod/profiles.php:689
msgid "Basic information"
msgstr "Основная информация"
#: mod/profiles.php:689
#: mod/profiles.php:690
msgid "Profile picture"
msgstr "Картинка профиля"
#: mod/profiles.php:691
#: mod/profiles.php:692
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: mod/profiles.php:692
#: mod/profiles.php:693
msgid "Status information"
msgstr "Статус"
#: mod/profiles.php:693
#: mod/profiles.php:694
msgid "Additional information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: mod/profiles.php:696
#: mod/profiles.php:697
msgid "Relation"
msgstr "Отношения"
#: mod/profiles.php:700
#: mod/profiles.php:701
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ваш пол:"
#: mod/profiles.php:701
#: mod/profiles.php:702
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Семейное положение:"
#: mod/profiles.php:703
#: mod/profiles.php:704
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Пример: рыбалка фотографии программное обеспечение"
#: mod/profiles.php:708
#: mod/profiles.php:709
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
#: mod/profiles.php:710
#: mod/profiles.php:711
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "Это ваш <strong>публичный</strong> профиль. <br /> Он <strong>может</strong> быть виден каждому через Интернет."
#: mod/profiles.php:711
#: mod/profiles.php:712
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ваше полное имя:"
#: mod/profiles.php:712
#: mod/profiles.php:713
msgid "Title/Description:"
msgstr "Заголовок / Описание:"
#: mod/profiles.php:715
#: mod/profiles.php:716
msgid "Street Address:"
msgstr "Адрес:"
#: mod/profiles.php:716
#: mod/profiles.php:717
msgid "Locality/City:"
msgstr "Город / Населенный пункт:"
#: mod/profiles.php:717
#: mod/profiles.php:718
msgid "Region/State:"
msgstr "Район / Область:"
#: mod/profiles.php:718
#: mod/profiles.php:719
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
#: mod/profiles.php:719
#: mod/profiles.php:720
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: mod/profiles.php:723
#: mod/profiles.php:724
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Кто: (если требуется)"
#: mod/profiles.php:723
#: mod/profiles.php:724
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Примеры: cathy123, Кэти Уильямс, cathy@example.com"
#: mod/profiles.php:724
#: mod/profiles.php:725
msgid "Since [date]:"
msgstr "С какого времени [дата]:"
#: mod/profiles.php:726
#: mod/profiles.php:727
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Расскажите нам о себе ..."
#: mod/profiles.php:727
#: mod/profiles.php:728
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
#: mod/profiles.php:727
#: mod/profiles.php:728
msgid ""
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
" you."
msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
#: mod/profiles.php:728
#: mod/profiles.php:729
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Адрес домашней странички:"
#: mod/profiles.php:731
#: mod/profiles.php:732
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
#: mod/profiles.php:732
#: mod/profiles.php:733
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Общественные ключевые слова:"
#: mod/profiles.php:732
#: mod/profiles.php:733
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
#: mod/profiles.php:733
#: mod/profiles.php:734
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Личные ключевые слова:"
#: mod/profiles.php:733
#: mod/profiles.php:734
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
#: mod/profiles.php:736
#: mod/profiles.php:737
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
#: mod/profiles.php:737
#: mod/profiles.php:738
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
#: mod/profiles.php:738
#: mod/profiles.php:739
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
#: mod/profiles.php:739
#: mod/profiles.php:740
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
#: mod/profiles.php:740
#: mod/profiles.php:741
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / Интересы"
#: mod/profiles.php:741
#: mod/profiles.php:742
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / романтика"
#: mod/profiles.php:742
#: mod/profiles.php:743
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / занятость"
#: mod/profiles.php:743
#: mod/profiles.php:744
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
#: mod/profiles.php:744
#: mod/profiles.php:745
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Контактная информация и социальные сети"
#: mod/profiles.php:788
#: mod/profiles.php:786
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Редактировать профиль"
#: mod/profperm.php:26 mod/profperm.php:57
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
#: mod/profperm.php:103
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
#: mod/profperm.php:116
msgid "Visible To"
msgstr "Видимый для"
#: mod/profperm.php:132
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)"
#: mod/register.php:93
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
@ -7704,12 +6012,6 @@ msgstr "Ваша регистрация не может быть обработ
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
#: mod/register.php:198 mod/uimport.php:51
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
#: mod/register.php:226
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
@ -7746,6 +6048,10 @@ msgstr "Членство на сайте только по приглашени
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "ID вашего приглашения:"
#: mod/register.php:272 mod/admin.php:1056
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: mod/register.php:280
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
@ -7777,49 +6083,10 @@ msgstr "Выбор псевдонима профиля. Он должен нач
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Выберите псевдоним: "
#: mod/register.php:295 mod/uimport.php:66
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: mod/register.php:296
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
#: mod/regmod.php:58
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
#: mod/regmod.php:95
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отменена для %s"
#: mod/regmod.php:107
msgid "Please login."
msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем."
#: mod/removeme.php:52 mod/removeme.php:55
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
#: mod/removeme.php:53
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
#: mod/removeme.php:54
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
#: mod/repair_ostatus.php:14
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
#: mod/repair_ostatus.php:30
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: mod/search.php:100
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
@ -7832,11 +6099,19 @@ msgstr "Слишком много запросов"
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
#: mod/search.php:230
#: mod/search.php:225
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Элементы с тегами: %s"
#: mod/settings.php:43 mod/admin.php:1490
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: mod/settings.php:52 mod/admin.php:169
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные возможности"
#: mod/settings.php:60
msgid "Display"
msgstr "Внешний вид"
@ -7845,6 +6120,10 @@ msgstr "Внешний вид"
msgid "Social Networks"
msgstr "Социальные сети"
#: mod/settings.php:74 mod/admin.php:167 mod/admin.php:1616 mod/admin.php:1679
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: mod/settings.php:88
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
@ -7929,6 +6208,13 @@ msgstr "Настройки обновлены."
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложения"
#: mod/settings.php:681 mod/settings.php:792 mod/settings.php:841
#: mod/settings.php:908 mod/settings.php:1005 mod/settings.php:1271
#: mod/admin.php:1055 mod/admin.php:1680 mod/admin.php:1943 mod/admin.php:2017
#: mod/admin.php:2170
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
@ -7973,6 +6259,14 @@ msgstr "Нет сконфигурированных настроек плаги
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Настройки плагина"
#: mod/settings.php:782 mod/admin.php:2159 mod/admin.php:2160
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: mod/settings.php:782 mod/admin.php:2159 mod/admin.php:2160
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: mod/settings.php:790
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные возможности"
@ -8101,6 +6395,10 @@ msgstr "Переместить в папку"
msgid "Move to folder:"
msgstr "Переместить в папку:"
#: mod/settings.php:943 mod/admin.php:942
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: mod/settings.php:1003
msgid "Display Settings"
msgstr "Параметры дисплея"
@ -8292,6 +6590,10 @@ msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID вхо
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в вашем локальном каталоге на сайте?"
#: mod/settings.php:1171
msgid "Your profile may be visible in public."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1177
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в глобальном социальном каталоге?"
@ -8551,37 +6853,6 @@ msgstr "Если вы переместили эту анкету с другог
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
#: mod/subthread.php:104
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s подписан %2$s's %3$s"
#: mod/suggest.php:27
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
#: mod/suggest.php:71
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
#: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
#: mod/tagrm.php:43
msgid "Tag removed"
msgstr "Ключевое слово удалено"
#: mod/tagrm.php:82
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить ключевое слово"
#: mod/tagrm.php:84
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
#: mod/uexport.php:37
msgid "Export account"
msgstr "Экспорт аккаунта"
@ -8603,42 +6874,6 @@ msgid ""
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Экспорт информации вашего аккаунта, контактов и всех ваших пунктов, как JSON. Может получиться очень большой файл и это может занять много времени. Используйте, чтобы создать полную резервную копию вашего аккаунта (фото не экспортируются)"
#: mod/uimport.php:68
msgid "Move account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: mod/uimport.php:69
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
#: mod/uimport.php:70
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
#: mod/uimport.php:71
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
#: mod/uimport.php:72
msgid "Account file"
msgstr "Файл аккаунта"
#: mod/uimport.php:72
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
#: mod/update_community.php:19 mod/update_display.php:23
#: mod/update_network.php:27 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]"
#: mod/videos.php:124
msgid "Do you really want to delete this video?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить видео?"
@ -8651,64 +6886,1877 @@ msgstr "Удалить видео"
msgid "No videos selected"
msgstr "Видео не выбрано"
#: mod/videos.php:400
#: mod/videos.php:402
msgid "Recent Videos"
msgstr "Последние видео"
#: mod/videos.php:402