friendica/view/lang/ru/messages.po

11253 lines
415 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-29 08:40:20 +02:00
# FRIENDICA Distributed Social Network
2022-01-02 08:27:47 +01:00
# Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
2021-03-29 08:40:20 +02:00
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#
2012-09-30 08:49:16 +02:00
# Translators:
2020-06-15 06:21:57 +02:00
# Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
2022-01-22 18:11:17 +01:00
# Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
# soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
2014-02-22 12:40:45 +01:00
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
2020-03-16 10:21:40 +01:00
# Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
2014-09-06 12:08:48 +02:00
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012
2014-02-22 12:40:45 +01:00
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
2018-05-21 07:31:35 +02:00
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
2020-03-13 13:40:25 +01:00
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
2014-09-06 12:08:48 +02:00
# Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
2018-04-09 10:17:25 +02:00
# Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
2011-09-06 10:52:45 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
"Project-Id-Version: friendica\n"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-06-06 07:33+0000\n"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
#: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
#: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
#: src/Module/Item/Star.php:43
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:798 src/Model/Profile.php:231 src/Module/Feed.php:72
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
#: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
#: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
#: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
#: src/Module/RemoteFollow.php:58
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "User not found."
msgstr "Пользователь не найден."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/cal.php:122 mod/display.php:247 src/Module/Profile/Profile.php:94
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Update/Profile.php:56
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
#: view/theme/frio/theme.php:233
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "View"
msgstr "Смотреть"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Далее"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "today"
msgstr "сегодня"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:334
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "month"
msgstr "мес."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:335
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "week"
msgstr "неделя"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:336
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "day"
msgstr "день"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "list"
msgstr "список"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:661
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: mod/cal.php:274
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: mod/cal.php:276
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "No exportable data found"
msgstr "Нет данных для экспорта"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/cal.php:292
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "calendar"
msgstr "календарь"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/display.php:142 mod/photos.php:802
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
#: src/Module/Search/Index.php:50
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Public access denied."
msgstr "Свободный доступ закрыт."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/display.php:198 mod/display.php:272
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/display.php:352
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:875 mod/message.php:69
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:160 mod/photos.php:891 mod/repair_ostatus.php:31
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
#: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:75
#: src/Module/Notifications/Notification.php:106
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
#: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:49
#: src/Module/Settings/Account.php:409 src/Module/Settings/Delegation.php:42
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
#: src/Module/Settings/Display.php:120
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:196
#: src/Module/Settings/UserExport.php:216
#: src/Module/Settings/UserExport.php:281
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/editpost.php:64
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать запись"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1338 src/Content/Conversation.php:338
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:989
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фото"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "attach file"
msgstr "приложить файл"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/wallmessage.php:141
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/editpost.php:98
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/editpost.php:99
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить ссылку видео"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/editpost.php:100
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/editpost.php:101
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить ссылку аудио"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/editpost.php:102
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:173
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Set your location"
msgstr "Задать ваше местоположение"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "set location"
msgstr "установить местонахождение"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "clear location"
msgstr "убрать местонахождение"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1489 mod/wallmessage.php:142
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Копии на email адреса"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Public post"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Публичная запись"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:178
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Set title"
msgstr "Установить заголовок"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:179
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1337
#: mod/photos.php:1393 mod/photos.php:1467 src/Content/Conversation.php:383
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:999
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1004 mod/photos.php:1105 mod/tagrm.php:35
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:990
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:991
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid "Italic"
msgstr "Kурсивный"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:992
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:993
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:994
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid "Code"
msgstr "Код"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:996
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:997
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid "Link or Media"
msgstr "Ссылка или медиа"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:113 src/Model/Profile.php:462
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:939
#: mod/photos.php:1291 src/Content/Conversation.php:370
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Open Compose page"
msgstr "Развернуть редактор"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:124 mod/events.php:126
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Эвент не может закончится до старта."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: mod/events.php:132 mod/events.php:134
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:376
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:475
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:476 mod/events.php:481
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:476 mod/events.php:506
2021-11-08 11:03:12 +01:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
#: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
#: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
#: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
#: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:489 mod/events.php:512
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:491 mod/events.php:496
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Окончание мероприятия:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:80
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:194
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:506 mod/events.php:508
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Титул:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:509 mod/events.php:510
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:921 mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1295
#: mod/photos.php:1336 mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1466
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
#: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
2021-11-08 11:03:12 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:988
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:439 src/Module/Contact.php:474
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:249
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/events.php:534
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Ошибка удаления события"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: view/theme/frio/theme.php:227
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/fbrowser.php:142
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/follow.php:84
msgid "You already added this contact."
msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/follow.php:100
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/follow.php:108
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/follow.php:113
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:78
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1102 src/Model/Contact.php:1114
2021-09-29 07:37:38 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:172
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Подписаться"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш адрес:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:365
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля"
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:207
msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: "
#: mod/follow.php:153
2020-12-23 19:20:16 +01:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%s knows you"
msgstr "%s знают Вас"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/follow.php:154
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Contact.php:444
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Status Messages and Posts"
2022-01-22 18:11:17 +01:00
msgstr "Записи и статусы"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/follow.php:191
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/item.php:131 mod/item.php:135
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/item.php:337 mod/item.php:342
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/item.php:687
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Post updated."
msgstr "Запись обновлена."
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/item.php:697 mod/item.php:702
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Запись не была сохранена."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/item.php:713
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Не удалось получить запись."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/item.php:853 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:69
#, php-format
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:84
2020-12-23 19:20:16 +01:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль?"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:129
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: "
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь для входа"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваш пароль был сброшен."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:164
#, php-format
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/lostpass.php:176
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/match.php:62
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/match.php:98
msgid "Profile Match"
msgstr "Похожие профили"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "No recipient selected."
msgstr "Не выбран получатель."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/message.php:87
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Message collection failure."
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:84
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/message.php:146
msgid "Conversation not found."
msgstr "Беседа не найдена."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/message.php:151
msgid "Message was not deleted."
msgstr "Сообщение не было удалено."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: mod/message.php:166
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Conversation was not removed."
msgstr "Беседа не была удалена."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:171
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:222
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:278
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Message not available."
msgstr "Сообщение не доступно."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:323
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:325 mod/message.php:457
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:340 mod/message.php:454
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить историю общения"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:342
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:346
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:428
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:430
2020-12-23 19:20:16 +01:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "You and %s"
msgstr "Вы и %s"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:432
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s и Вы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/message.php:460
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d сообщение"
msgstr[1] "%d сообщений"
msgstr[2] "%d сообщений"
msgstr[3] "%d сообщений"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личные заметки"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/notes.php:55
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr "Личные заметки видны только вам."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:38
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Subscribing to contacts"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Подписка на контакты"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:48
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "No contact provided."
msgstr "Не указан контакт."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:54
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:65
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Couldn't fetch following contacts."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:77
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Couldn't fetch remote profile."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Не получилось загрузить профиль."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:87
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unsupported network"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Сеть не поддерживается"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Готово"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:117
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "success"
msgstr "удачно"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:119
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "failed"
msgstr "неудача"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:122
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "ignored"
msgstr "игнорирован"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Держать окно открытым до завершения."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1584
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фото"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1073 mod/photos.php:1586
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фото"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "everybody"
msgstr "все"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/photos.php:167
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Информация о контакте недоступна"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/photos.php:196
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/photos.php:250
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Альбом успешно удалён"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/photos.php:252
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Album was empty."
msgstr "Альбом был пуст."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: mod/photos.php:284
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr "Не получилось удалить фото."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:553
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "a photo"
msgstr "фото"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:553
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:636 mod/photos.php:639 mod/photos.php:666
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:642
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:645
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Image file is missing"
msgstr "Файл изображения не найден"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:650
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:674
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Image file is empty."
msgstr "Файл изображения пуст."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:689 mod/wall_upload.php:163
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать фото."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:715 mod/wall_upload.php:226
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка фото неудачная."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:807
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "No photos selected"
msgstr "Не выбрано фото."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:876
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:931
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:935 mod/photos.php:1021
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома: "
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:936
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "or select existing album:"
msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:937
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1002
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1003 mod/photos.php:1026
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1030
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать альбом"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1031
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Drop Album"
msgstr "Удалить альбом"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1035
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1037
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1058 mod/photos.php:1569
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "View Photo"
msgstr "Просмотр фото"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1091
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1093
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Photo not available"
msgstr "Фото недоступно"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1103
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1296
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фото"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1196
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "View photo"
msgstr "Просмотр фото"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1198
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фото"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1199
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Удалить фото"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1200
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать как фото профиля"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1207
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Private Photo"
msgstr "Закрытое фото"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1213
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "View Full Size"
msgstr "Просмотреть полный размер"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1264
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Tags: "
msgstr "Ключевые слова: "
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1267
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[выберите тэги для удаления]"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1282
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "New album name"
msgstr "Название нового альбома"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1283
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1284
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Add a Tag"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr "Добавить тег"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1284
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1285
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Do not rotate"
msgstr "Не поворачивать"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1286
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1287
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1333 mod/photos.php:1389 mod/photos.php:1463
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:985
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1335 mod/photos.php:1391 mod/photos.php:1465
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:987
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Комментировать"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1424 src/Content/Conversation.php:628
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:247
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1425 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:629
2021-09-29 07:37:38 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1486 src/Object/Post.php:369
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Like"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Нравится"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1487 src/Object/Post.php:369
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Нравится"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:370
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Dislike"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Не нравится"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1490 src/Object/Post.php:370
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Не нравится"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1512
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Map"
msgstr "Карта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/photos.php:1575
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "View Album"
msgstr "Просмотреть альбом"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Bad Request."
msgstr "Ошибочный запрос."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: src/Module/Contact/Conversations.php:78
#: src/Module/Contact/Conversations.php:83
#: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
#: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
#: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
#: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
#: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/removeme.php:65 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/removeme.php:65
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "User deleted their account"
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/removeme.php:66
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/removeme.php:67
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "id пользователя: %d"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/removeme.php:101 mod/removeme.php:104
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/removeme.php:102
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: mod/removeme.php:103
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: mod/repair_ostatus.php:36
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Ошибка"
msgstr[1] "Ошибки"
msgstr[2] "Ошибки"
msgstr[3] "Ошибки"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:122
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:175
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:212
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Created"
msgstr "Создано"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:179
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить авторизацию"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
#: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:559
2021-12-23 07:11:59 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:213
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Addon Settings"
msgstr "Настройки дополнений"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:214
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Настройки дополнений не изменены"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:235
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные возможности"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:273
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "enabled"
msgstr "подключено"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:274
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:300
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "None"
msgstr "Ничего"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Social Networks"
msgstr "Социальные сети"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:316
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Общие настройки социальных медиа"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:319
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "Followed content scope"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Какие записи показывать в ленте"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:321
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-03-19 16:07:50 +01:00
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:323
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "Only conversations my follows started"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:324
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:325
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:328
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgid "Enable Content Warning"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgstr "Включить предупреждение о контенте"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:328
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
" affect any other content filtering you eventually set up."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:329
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgid "Enable intelligent shortening"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgstr "Включить умное сокращение"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:329
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2021-09-13 07:41:26 +02:00
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:330
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Enable simple text shortening"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Включить простое сокращение текста"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:330
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:331
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Attach the link title"
msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:331
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:332
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:332
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:335
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Починить подписки OStatus"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:339
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:340
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:341
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:343
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Имя IMAP сервера:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:344
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "IMAP port:"
msgstr "Порт IMAP:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:345
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Security:"
msgstr "Безопасность:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:346
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Email login name:"
msgstr "Логин эл. почты:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:347
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Email password:"
msgstr "Пароль эл. почты:"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:348
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Адрес для ответа:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:349
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:350
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Action after import:"
msgstr "Действие после импорта:"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:280
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Mark as seen"
msgstr "Отметить, как прочитанное"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:350
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Move to folder"
msgstr "Переместить в папку"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: mod/settings.php:351
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Move to folder:"
msgstr "Переместить в папку:"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/suggest.php:44
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:175
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Предложения друзей"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2699
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "photo"
msgstr "фото"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "status"
msgstr "статус"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/tagrm.php:113
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить ключевое слово"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/tagrm.php:115
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/uimport.php:46
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/uimport.php:64
msgid "Move account"
msgstr "Удалить аккаунт"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/uimport.php:65
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/uimport.php:66
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/uimport.php:67
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/uimport.php:68
msgid "Account file"
msgstr "Файл аккаунта"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/uimport.php:68
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/unfollow.php:71
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/unfollow.php:92
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/unfollow.php:143
msgid "Contact was successfully unfollowed"
msgstr "Подписка успешно удалена"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/unfollow.php:146
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
#: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
#: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
msgid "Invalid request."
msgstr "Неверный запрос."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/wall_attach.php:93
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/wall_attach.php:93
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/wall_attach.php:104
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/wall_attach.php:119
msgid "File upload failed."
msgstr "Загрузка файла не удалась."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1061
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/wallmessage.php:73
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Невозможно проверить местоположение."
#: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
msgid "No recipient."
msgstr "Без адресата."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: mod/wallmessage.php:130
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/App.php:463
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/App.php:584
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/App/Page.php:276
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/App/Page.php:277
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/App/Page.php:347
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильная версия"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/App/Router.php:275
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:34
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/App/Router.php:305
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/BaseModule.php:377
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/BaseModule.php:404
msgid "All contacts"
msgstr "Все контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:233 src/Core/ACL.php:194
#: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
#: src/Module/PermissionTooltip.php:144
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Followers"
msgstr "Подписаны на вас"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:234
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:368
msgid "Following"
msgstr "Ваши подписки"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:235
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:369
msgid "Mutual friends"
msgstr "Взаимные друзья"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/BaseModule.php:427
msgid "Common"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Общее"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
msgid "Addon not found"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Дополнение не найдено"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/Addon.php:181
msgid "Addon already enabled"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Дополнение уже включено"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/Addon.php:206
msgid "Addon already disabled"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Дополнение уже отключено"
2020-09-22 06:57:05 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:74
#, php-format
msgid "%d %s, %d duplicates."
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:77
#, php-format
msgid "uri-id is empty for contact %s."
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:90
#, php-format
msgid "No valid first countact found for uri-id %d."
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:101
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:105
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:141
#, php-format
msgid "Deletion of id %d failed"
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:143
#, php-format
msgid "Deletion of id %d was successful"
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:149
#, php-format
msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:151
msgid " - found"
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:158
msgid " - failed"
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:160
msgid " - success"
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:164
msgid " - deleted"
msgstr ""
#: src/Console/MergeContacts.php:167
msgid " - done"
msgstr ""
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#, php-format
msgid "no resource in photo %s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "нет ресурса для фото %s"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#, php-format
msgid "no photo with id %s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "нет фото с id %s"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#, php-format
msgid "no image data for photo with id %s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#, php-format
msgid "invalid image for id %s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "неправильное изображение с id %s"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#, php-format
msgid "Quit on invalid photo %s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Выход на неправильном фото %s"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr "Версия post update установлена на %s."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr "Готово."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
msgid "Enter user nickname: "
msgstr "Введите ник пользователя:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:202
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:74
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:77
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:237
msgid "Enter user name: "
msgstr "Введите имя пользователя:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:253
msgid "Enter user email address: "
msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:261
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:286
msgid "User is not pending."
msgstr "Пользователь не в ожидании"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:318
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:323
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:325
msgid "Deletion aborted."
msgstr "Удаление отменено."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:450
msgid "Enter category: "
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Введите категорию:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:460
msgid "Enter key: "
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Введите ключ:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Console/User.php:494
msgid "Enter value: "
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Введите значение:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "новее"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "старее"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Hourly"
msgstr "Раз в час"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Twice daily"
msgstr "Дважды в день"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:54
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:55
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:56
msgid "Monthly"
msgstr "Раз в месяц"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:123
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:124
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:129
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:130
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:133
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:134
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Discourse"
msgstr "Discourse"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Diaspora Connector"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:137
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "GNU Social Connector"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "pnut"
msgstr "pnut"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:175
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (через %s)"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:207
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:210
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:213
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s посещает."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:216
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s не посетит."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:219
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s может быть посетит."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
#: src/Content/Conversation.php:872
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s поделился этим."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:228
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "and"
msgstr "и"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:231
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "и еще %d человек"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:239
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:240
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:243
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:244
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:247
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:248
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s посетит."
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:251
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:252
2021-09-29 07:37:38 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s не посетит"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:255
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:256
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%s может быть посетит."
2020-09-22 06:57:05 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:259
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:307
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:998
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:309
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Tag term:"
msgstr "Тег:"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:311
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Where are you right now?"
msgstr "И где вы сейчас?"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:312
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Created at"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Создано"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:334
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "New Post"
msgstr "Новая запись"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:337
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Object/Post.php:995
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Image"
msgstr "Изображение / Фото"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:351
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Video"
msgstr "Видео"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Scheduled at"
msgstr "Запланировано на"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Pinned item"
msgstr "Закреплённая запись"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:477
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Filed under:"
msgstr "В рубрике:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s from %s"
msgstr "%s из %s"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:710
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:775
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "remove"
msgstr "удалить"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:779
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные позиции"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:844 src/Content/Conversation.php:847
#: src/Content/Conversation.php:850 src/Content/Conversation.php:853
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr "К вам обратились (%s)."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:856
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr "Вы подписаны на %s."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:859
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Tagged"
msgstr "Отмечено"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:874
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Reshared"
msgstr "Репост"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:874
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Reshared by %s <%s>"
msgstr "Репост от %s <%s>"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:877
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:880
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Stored"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Сохранено"
2022-01-22 18:11:17 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:883
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Global"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Глобально"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:886
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Relayed"
msgstr "Ретранслировано"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:886
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Relayed by %s <%s>"
msgstr "Ретранслировано %s <%s>"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:889
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Fetched"
msgstr "Загружено"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:889
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Основные возможности"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "Место фотографирования"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:98
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
msgstr "Популярные тэги"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Составление сообщений"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:105
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr "Явные отметки"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:107
msgid ""
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
"Pleroma."
msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории записей"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Расширенные настройки профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "List Forums"
msgstr "Список форумов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тэгов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Показывать дату регистрации"
2020-09-22 06:57:05 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:522
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/ForumManager.php:153
msgid "External link to forum"
msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:501
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "show less"
msgstr "показать меньше"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:403
#: src/Content/Widget.php:502
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:301
2020-08-18 17:32:28 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2697
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Follow Thread"
msgstr "Подписаться на обсуждение"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1107
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1041 src/Model/Contact.php:1099
#: src/Model/Contact.php:1108 src/Module/Directory.php:158
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1109
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотреть фото"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1100
#: src/Model/Contact.php:1110
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Network Posts"
msgstr "Записи сети"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1101
#: src/Model/Contact.php:1111
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "View Contact"
msgstr "Просмотреть контакт"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1112
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
#: src/Module/Contact/Profile.php:449
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
#: src/Module/Notifications/Notification.php:88
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:445
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1113
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Poke"
msgstr "потыкать"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:90
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:95
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:183
msgid "End this session"
msgstr "Завершить эту сессию"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
#: src/Module/Security/Login.php:145
msgid "Login"
msgstr "Вход"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:185
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
#: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Status"
msgstr "Записи"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
#: view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши записи и диалоги"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
#: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Profile"
msgstr "Информация"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Your profile page"
msgstr "Информация о вас"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
#: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
#: view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Media"
msgstr "Медиа"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Your postings with media"
msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Your events"
msgstr "Ваши события"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Your personal notes"
msgstr "Ваши личные заметки"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
msgid "Home"
msgstr "Мой профиль"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
#: src/Module/Security/Login.php:105
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:216
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:222
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:226
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:226
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:97
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:230
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
msgid "Full Text"
msgstr "Контент"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
#: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
#: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
#: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:254
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:254
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
#: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Календарь и события"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:261
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:261
msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
msgid "Information"
msgstr "Информация"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:263
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
#: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
#: src/Module/Tos.php:87
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия оказания услуг"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:266
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Network"
msgstr "Новости"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Сообщения ваших друзей"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Introductions"
msgstr "Запросы"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:280
msgid "Mark all system notifications as seen"
msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:284
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:285
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:299
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Конфигурация сайта"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/OEmbed.php:299
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Встраивание отключено"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/OEmbed.php:417
msgid "Embedded content"
msgstr "Встроенное содержание"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "первый"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "пред."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "след."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "последний"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
#: src/Content/Text/BBCode.php:1785
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / Фото"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3271
#: src/Model/Item.php:3277 src/Model/Item.php:3278
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Link to source"
msgstr "Ссылка на источник"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1733
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 написал:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованный контент"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:2008
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Неправильный протокол источника"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:2023
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:797
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:798
msgid "The end"
msgstr "Конец"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:109
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:456
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:51
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавить контакт"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:52
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:53
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:55
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:70
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d приглашение доступно"
msgstr[1] "%d приглашений доступно"
msgstr[2] "%d приглашений доступно"
msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:170
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Find People"
msgstr "Поиск людей"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:171
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Введите имя или интерес"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:173
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:80 src/Module/Contact.php:391
#: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Find"
msgstr "Найти"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:176
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:177
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайный профиль"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:178
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:85 src/Module/Directory.php:89
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:179
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобальный каталог"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:181
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Local Directory"
msgstr "Локальный каталог"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:209 src/Model/Group.php:570
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:211
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Everyone"
msgstr "Все"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:240
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Relationships"
msgstr "Отношения"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:306
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:293
msgid "All Contacts"
msgstr "Все контакты"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:281
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Protocols"
msgstr "Протоколы"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:283
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "All Protocols"
msgstr "Все протоколы"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:311
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Saved Folders"
msgstr "Сохранённые папки"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:313 src/Content/Widget.php:344
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Everything"
msgstr "Всё"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:342
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:399
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d Контакт"
msgstr[1] "%d Контактов"
msgstr[2] "%d Контактов"
msgstr[3] "%d Контактов"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:495
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:519
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Persons"
msgstr "Люди"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:520
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Organisations"
msgstr "Организации"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Content/Widget.php:521 src/Model/Contact.php:1537
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "News"
msgstr "Новости"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Content/Widget.php:525 src/Module/Settings/Account.php:455
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Account Types"
msgstr "Тип учетной записи"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:526 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "All"
msgstr "Все"
2021-09-29 07:37:38 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
msgid "No contacts"
msgstr "Нет контактов"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контактов"
msgstr[2] "%d контактов"
msgstr[3] "%d контактов"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
msgid "View Contacts"
msgstr "Просмотр контактов"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить элемент"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сохранённые поиски"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Больше популярных тэгов"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:375
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:376
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
msgid "Matrix:"
msgstr "Matrix:"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:468
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Profile.php:458
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Unfollow"
msgstr "Отписаться"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
msgid "Yourself"
msgstr "Вы"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
#: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Mutuals"
msgstr "Взаимные"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/ACL.php:293
msgid "Post to Email"
msgstr "Отправить на Email"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:197
msgid "Public"
msgstr "Публично"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/ACL.php:321
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Limited/Private"
msgstr "Ограниченный доступ"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/ACL.php:323
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/ACL.php:324
msgid "Show to:"
msgstr "Доступно:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/ACL.php:325
msgid "Except to:"
msgstr "За исключением:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/ACL.php:328
msgid "Connectors"
msgstr "Соединители"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:183
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:202
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:372
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:264
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:265
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:270
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable path"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:270
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:275
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:284
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:285
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Найденная PHP версия: "
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:287
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binary"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:300
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:301
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:306
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:338
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:339
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:342
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:394
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:399
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite module"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:405
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:410
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:414
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:422
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:426
msgid "XML PHP module"
msgstr "XML PHP модуль"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:429
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:430
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:436
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:437
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:443
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:444
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:450
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:451
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:457
msgid "iconv PHP module"
msgstr "iconv PHP модуль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:458
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:464
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "POSIX PHP модуль"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:465
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:471
msgid "Program execution functions"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Функции исполнения программ"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:472
msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:478
msgid "JSON PHP module"
msgstr "JSON PHP модуль"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:479
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:485
msgid "File Information PHP module"
msgstr "File Information PHP модуль"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:486
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:509
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:510
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:511
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:512
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:515
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:535
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:536
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:537
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:538
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:541
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:569
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:570
msgid ""
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:572
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Ошибка Curl при закачке"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:578
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:607
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:608
msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:609
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:610
msgid "No TLS detected"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "TLS не обнаружено."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:612
msgid "TLS detected"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "TLS обнаружено."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:639
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:641
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:643
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:665
msgid "Database already in use."
msgstr "База данных уже используется."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Installer.php:670
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:425
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:426
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:427
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:428
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:429
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:430
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:424
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:445
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "January"
msgstr "Январь"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:446
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "February"
msgstr "Февраль"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:447
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "March"
msgstr "Март"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:448
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "April"
msgstr "Апрель"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:436
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "May"
msgstr "Май"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:449
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "June"
msgstr "Июнь"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:450
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "July"
msgstr "Июль"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:451
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "August"
msgstr "Август"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:452
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:453
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:454
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:455
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:417
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:418
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:419
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:420
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:421
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:422
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:416
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:432
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:433
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:434
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Мрт"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:435
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:437
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:438
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:439
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:441
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:442
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Нбр"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:443
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:443
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "poke"
msgstr "poke"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:443
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "poked"
msgstr "ткнут"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:444
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "ping"
msgstr "пинг"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:444
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "pinged"
msgstr "пингуется"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:445
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "prod"
msgstr "толкать"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:445
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "prodded"
msgstr "толкнут"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:446
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "slap"
msgstr "шлепнуть"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:446
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "slapped"
msgstr "шлепнут"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:447
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "finger"
msgstr "указатель"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:447
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "fingered"
msgstr "пощупали"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:448
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "rebuff"
msgstr "ребаф"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Core/L10n.php:448
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "rebuffed"
msgstr "ребафнут"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
#: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:141
msgid "template engine cannot be registered without a name."
msgstr ""
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:175
msgid "template engine is not registered!"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
msgid "Storage base path"
msgstr "Корневой каталог хранилища"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Update.php:67
#, php-format
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Update.php:78
#, php-format
msgid ""
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Update.php:152
#, php-format
msgid "%s: executing pre update %d"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Update.php:190
#, php-format
msgid "%s: executing post update %d"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Update.php:261
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Update.php:314
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Update.php:320
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/Update.php:360
#, php-format
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"\n"
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/UserImport.php:125
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/UserImport.php:131
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/UserImport.php:139
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/UserImport.php:175
msgid "User creation error"
msgstr "Ошибка создания пользователя"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/UserImport.php:220
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/UserImport.php:273
msgid "User profile creation error"
msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Core/UserImport.php:326
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:65
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:78
#, php-format
msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:91
msgid "No unused tables found."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:96
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:134
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:161
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:549
msgid "Another database update is currently running."
msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:553
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: Обновление базы данных"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:803
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: обновляется %s таблица."
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
msgid "Record not found"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Запись не найдена"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
msgid "Unprocessable Entity"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Необрабатываемая сущность"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
msgid "Unauthorized"
msgstr "Нет авторизации"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/LegacyModule.php:63
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1103 src/Model/Contact.php:1115
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "UnFollow"
msgstr "Отписаться"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1121 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1533
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:1541
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2517
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Запрещенный URL профиля."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2522 src/Module/Friendica.php:81
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Blocked domain"
msgstr "Заблокированный домен"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2527
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL отсутствует."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2536
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2578
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2580
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2583
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Автор или имя не найдены."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2586
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2589
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2590
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2596
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2601
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Contact.php:2660
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:52
msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
#: src/Model/Event.php:897
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
#: src/Model/Event.php:901
msgid "Finishes:"
msgstr "Окончание:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:414
msgid "all-day"
msgstr "Весь день"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:440
msgid "Sept"
msgstr "Сен"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:462
msgid "No events to display"
msgstr "Нет событий для показа"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:578
msgid "l, F j"
msgstr "l, j F"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:609
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:610
msgid "Duplicate event"
msgstr "Дубликат события"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:611
msgid "Delete event"
msgstr "Удалить событие"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:854
msgid "D g:i A"
msgstr "D g:i A"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:855
msgid "g:i A"
msgstr "g:i A"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
msgid "Show map"
msgstr "Показать карту"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:917
msgid "Hide map"
msgstr "Скрыть карту"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:1009
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "день рождения %s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Event.php:1010
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "С днём рождения %s"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:95
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:486
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:518
msgid "Everybody"
msgstr "Все"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:537
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:569
msgid "add"
msgstr "добавить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:574
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Контакты не состоят в группе"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:577
msgid "Create a new group"
msgstr "Создать новую группу"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
#: src/Module/Group.php:277
msgid "Group Name: "
msgstr "Название группы: "
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Group.php:579
msgid "Edit groups"
msgstr "Редактировать группы"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:1795
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:2701
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "activity"
msgstr "активность"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:2703
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "comment"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "комментарий"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:2706
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "post"
msgstr "пост"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:2821
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3180
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "bytes"
msgstr "байт"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3214
#, php-format
msgid "%s (%d%s, %d votes)"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s (%d%s, %d голосов)"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3216
#, php-format
msgid "%s (%d votes)"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s (%d голосов)"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3221
#, php-format
msgid "%d voters. Poll end: %s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%d голосов. Конец опроса: %s"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3223
#, php-format
msgid "%d voters."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%d голосов."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3225
#, php-format
msgid "Poll end: %s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Конец опроса: %s"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Item.php:3259 src/Model/Item.php:3260
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "View on separate page"
msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
#: src/Module/Profile/Profile.php:258
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:360
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:153
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:184
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страничка:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:460
msgid "Atom feed"
msgstr "Фид Atom"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:504
msgid "F d"
msgstr "F d"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:577
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о днях рождения"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:578
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:601
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:639
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:665
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания о мероприятиях"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:666
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Model/Profile.php:854
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:980
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:981
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Marital Status:"
msgstr "Семейное положение:"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:982
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "With:"
msgstr "Вместе:"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:983
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Since:"
msgstr "С:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:984
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальные предпочтения:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:985
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:986
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:987
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Likes:"
msgstr "Нравится:"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:988
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Dislikes:"
msgstr "Не нравится:"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:989
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Title/Description:"
msgstr "Заголовок / Описание:"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:990 src/Module/Admin/Summary.php:234
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:991
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:992
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:993
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:994
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:995
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / Интересы"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:996
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / романтика"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:997
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / занятость"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:998
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Model/Profile.php:999
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Контактная информация и социальные сети"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:210 src/Model/User.php:1058
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:570 src/Model/User.php:603
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Login failed"
msgstr "Вход не удался"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:635
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Недостаточно информации для входа"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:730
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Пароль не может быть пустым"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:749
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Пароль не должен быть пустым."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:753
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:759
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:938
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:945
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:949
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Приглашение не может быть проверено."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:957
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Неверный URL OpenID"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение об ошибке было:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:976
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:990
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:997
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1001
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1009
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1014
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1018
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1021
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1033
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Нельзя использовать этот Email."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1040
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1105
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1092 src/Model/User.php:1096
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1119
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1126
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1131
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1135
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1174
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1368
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1371
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1404 src/Model/User.php:1511
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Подробности регистрации для %s"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1424
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1443
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr "Регистрация на %s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1467
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Model/User.php:1475
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
msgid "Addon not found."
msgstr "Дополнение не найдено."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "Дополнение %s отключено."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "Дополнение %s включено."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:431
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
#: src/Module/BaseSettings.php:85
msgid "Addons"
msgstr "Дополнения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
msgid "Maintainer: "
msgstr "Программа обслуживания: "
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
msgstr "Дополнения перезагружены"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
msgid "List of all users"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Все пользователи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
msgid "Active"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Активные"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
msgid "List of active accounts"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Список активных пользователей"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
#: src/Module/Contact.php:374
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
msgid "List of pending registrations"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Список ожидающих регистрацию"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
#: src/Module/Contact.php:375
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированы"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
msgid "List of blocked users"
msgstr "Заблокированные пользователи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
msgid "Deleted"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Удалённые"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
msgid "List of pending user deletions"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Список ожидающих удаления"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:493
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Стандартная страница аккаунта"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:500
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Публичная страница"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:507
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Public Forum"
msgstr "Публичный форум"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:514
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
msgid "Private Forum"
msgstr "Закрытый форум"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:465
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Personal Page"
msgstr "Личная страница"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:472
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Organisation Page"
msgstr "Организационная страница"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:479
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "News Page"
msgstr "Новостная страница"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:486
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Community Forum"
msgstr "Форум сообщества"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
msgid "Relay"
msgstr "Ретранслятор"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
2022-01-22 18:11:17 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
msgid "select none"
msgstr "сбросить выбор"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
#: src/Module/Contact/Profile.php:449
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Заблокированные контакты"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Заблокировать новый контакт"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "URL блокируемого контакта."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
msgid "Also purge contact"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Так же очистить контакт"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
msgid ""
"Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
" record. This action cannot be undone."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
msgid "Block Reason"
msgstr "Причина блокировки"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
#, php-format
msgid "%s server scheduled to be purged."
msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
msgid "← Return to the list"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "← Вернуться к списку"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
msgid "Block A New Server Domain Pattern"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"</ul>"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
msgid "Check pattern"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Проверить маску"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
msgid "Matching known servers"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Совпадающие известные серверы"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
msgid "Server Name"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Имя сервера"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
msgid "Server Domain"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Домен сервера"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
msgid "Known Contacts"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Известные контакты"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
#, php-format
msgid "%d known server"
msgid_plural "%d known servers"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr[0] "%d известный сервер"
msgstr[1] "%d известных сервера"
msgstr[2] "%d известных серверов"
msgstr[3] "%d известных серверов"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
msgid "Add pattern to the blocklist"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Добавить маску в чёрный список"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
msgid "Server Domain Pattern"
msgstr "Маска домена узла"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
" the protocol."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
msgid "Purge server"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Очистить сервер"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
"action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
"This action cannot be undone."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
msgid "Block reason"
msgstr "Причина блокировки"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
"shown publicly in the server information page."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
msgid "Reason for the block"
msgstr "Причина блокировки"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr "Удалить маску домена"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr "Чёрный список доменов"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "На этой странице можно настроить чёрный список доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
msgid "Add new entry to the blocklist"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr "Текущие значения чёрного списка"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
msgid "Delete entry from the blocklist"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
msgid "Delete entry from the blocklist?"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Обновление было успешно отмечено"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:59
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:61
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:76
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:78
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление %s успешно применено."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:84
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106
msgid "No failed updates."
msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:107
msgid "Check database structure"
msgstr "Проверить структуру базы данных"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112
msgid "Failed Updates"
msgstr "Неудавшиеся обновления"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:114
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:115
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Features.php:76
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Заблокировать %s"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Features.php:85
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Управление дополнительными возможностями"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:65
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Другой"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:136 src/Module/Admin/Federation.php:385
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:169
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s total systems"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s систем всего"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:170
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s active users last month"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s активных пользователей за месяц"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:171
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s active users last six months"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s активных пользователей за полгода"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:172
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s registered users"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s зарегистрированных пользователей"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:173
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s locally created posts and comments"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s местных записей и комментариев"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:176
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s posts per user"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s записей на пользователя"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:181
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s users per system"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "%s пользователей на систему"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:191
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:197 src/Module/BaseAdmin.php:87
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Federation Statistics"
msgstr "Статистика федерации"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:201
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
"active users last six months, %s registered users in total) from the "
"following platforms:"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Сейчас этому узлу известно о %s узлах (%s активных пользователей за месяц, %s активных пользователей за полгода, %s всего зарегистрированных) со следующих платформ:"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Запись помечена для удаления."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
msgid "Delete Item"
msgstr "Удалить запись"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
msgid "Delete this Item"
msgstr "Удалить эту запись"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
msgid "Item Source"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
msgid "Item Guid"
msgstr "GUID записи"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
msgid "Item Id"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
msgid "Item URI"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
msgid "Terms"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
msgid "Tag"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
msgid "Term"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
msgid "URL"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
msgid "Mention"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
msgid "Implicit Mention"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
msgid "Source"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Лог PHP включен."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Лог PHP выключен."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Включить отладку"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid "Log file"
msgstr "Лог-файл"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
msgid "PHP logging"
msgstr "PHP логирование"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
"file %1$s exist and is readable."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
#, php-format
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
"is readable."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
msgid "View Logs"
msgstr "Просмотр логов"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
msgid "Search in logs"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
msgid "Date"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
msgid "Level"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
msgid "Context"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
msgid "ALL"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
msgid "View details"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
msgid "Click to view details"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
msgid "Data"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
msgid "File"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
msgid "Line"
msgstr ""
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
msgid "Function"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
msgid "UID"
msgstr ""
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
msgid "Process ID"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
msgid "Close"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr "Посмотреть очередь заданий"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
2021-11-08 11:03:12 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
msgid "ID"
msgstr "ID"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:76
msgid "Command"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:77
msgid "Job Parameters"
msgstr "Параметры задания"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:79
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:336 src/Module/Settings/Display.php:138
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:353 src/Module/Settings/Display.php:148
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (экспериментально)"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:365
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No community page for local users"
msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:366
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No community page"
msgstr "Нет общей ленты записей"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:367
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:368
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Публичные записи федеративной сети"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:369
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:375
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Multi user instance"
msgstr "Многопользовательский вид"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:402
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:403
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Requires approval"
msgstr "Требуется подтверждение"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:404
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:408 src/Module/Install.php:222
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:409 src/Module/Install.php:223
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:410 src/Module/Install.php:224
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:414
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Don't check"
msgstr "Не проверять"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:415
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "check the stable version"
msgstr "проверить стабильную версию"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:416
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "check the development version"
msgstr "проверить development-версию"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:420
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "none"
msgstr "нет"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:421
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Local contacts"
msgstr "Местные контакты"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:422
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Interactors"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:432 src/Module/BaseAdmin.php:90
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:433
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "General Information"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgstr ""
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:435
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Republish users to directory"
msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Register.php:152
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:437
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файлов"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:438
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:440
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:441
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:442
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Worker"
msgstr "Обработчик"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:443
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Message Relay"
msgstr "Ретранслятор записей"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:444
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:445
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:446
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:448
msgid "Relocate Node"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Переместить узел"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:449
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-06-02 07:00:22 +02:00
"Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
"keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
"only be started from the relocate console command like this:"
msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:450
msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
#: src/Module/Admin/Site.php:454
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:455
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Sender Email"
msgstr "Системный Email"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:455
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:456
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Name of the system actor"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Имя системного аккаунта"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:456
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:457
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер/Логотип"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:458
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr "Лого для писем"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:459
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Иконка сайта"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:459
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:460
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Touch icon"
msgstr "Иконка веб-приложения"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:460
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:461
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Additional Info"
msgstr "Дополнительная информация"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:461
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:462
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "System language"
msgstr "Системный язык"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:463
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "System theme"
msgstr "Системная тема"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:463
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:464
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:464
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:232
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "SSL link policy"
msgstr "Политика SSL"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:234
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:466
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL принудительно"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:466
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:467
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Show help entry from navigation menu"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:467
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:468
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Single user instance"
msgstr "Однопользовательский режим"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:468
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:470
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:470
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:471
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum image length"
msgstr "Максимальная длина картинки"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:471
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:472
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Качество JPEG изображения"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:472
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:474
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Register policy"
msgstr "Политика регистрация"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:475
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Максимальное число регистраций в день"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:475
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:476
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:476
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:477
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Запрещённые ники"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:477
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:478
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:478
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:479
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:479
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:480
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные почтовые домены"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:480
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:481
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Не показывать контент OEmbed"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:481
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:482
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Trusted third-party domains"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Доверенные внешние домены"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:482
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:483
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать общественный доступ"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:483
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:484
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Force publish"
msgstr "Принудительная публикация"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:484
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:484
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:485
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Global directory URL"
msgstr "URL глобального каталога"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:485
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:486
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:486
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:487
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:487
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:488
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:488
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:489
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:489
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:490
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Explicit Content"
msgstr "Контент для взрослых"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:490
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:491
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Proxify external content"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Проксировать внешние данные"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:491
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:492
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Cache contact avatars"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Кэшировать аватары"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:492
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:493
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:493
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:494
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enable multiple registrations"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Разрешить несколько регистраций"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:494
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:495
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enable OpenID"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Включить OpenID"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:495
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:496
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enable Fullname check"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Включить проверку полноты имени"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:496
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Enable check to only allow users to register with a space between the first "
"name and the last name in their full name."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:497
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Публичная лента для посетителей"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:497
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:498
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:498
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:500
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enable Mail support"
msgstr ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:500
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:501
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:502
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enable OStatus support"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Включить поддержку OStatus"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:502
2020-08-18 17:32:28 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
2020-09-22 06:57:05 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:505
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Включить поддержку Diaspora"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:505
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:506
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Verify SSL"
msgstr "Проверка SSL"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:506
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:507
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Proxy user"
msgstr "Прокси пользователь"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:507
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "User name for the proxy server."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Имя пользователя прокси"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:508
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "Прокси URL"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:508
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:509
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Network timeout"
msgstr "Тайм-аут сети"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:509
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:510
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:510
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:511
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Minimal Memory"
msgstr "Минимум памяти"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:511
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:512
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Periodically optimize tables"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:512
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:514
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:514
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:515
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "None - deactivated"
msgstr "None - выключено."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:516
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:517
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:519
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:519
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:521
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Days between requery"
msgstr "Интервал запросов"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:521
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:522
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:522
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers."
msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:523
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Search the local directory"
msgstr "Искать в местном каталоге"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:523
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:525
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Publish server information"
msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:525
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:527
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Check upstream version"
msgstr "Проверять версию в репозитории"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:527
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:528
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Suppress Tags"
msgstr "Скрывать тэги"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:528
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:529
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Clean database"
msgstr "Очистка базы данных"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:529
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:530
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Время жизни записей с других серверов"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:530
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:531
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Время жизни ничейных элементов"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:531
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:532
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:532
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:533
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:533
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:534
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:534
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:535
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Temp path"
msgstr "Временная папка"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:535
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:536
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Only search in tags"
msgstr "Искать только в тегах"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:536
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:538
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:538
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr ""
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:539
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Включить fastlane"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:539
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgstr ""
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:541
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Прямая ретрансляция"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:541
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:542
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Relay scope"
msgstr "Область ретрансляции"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:542
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Contact/Profile.php:273
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:542
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "all"
msgstr "all"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:542
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "tags"
msgstr "tags"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:543
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Server tags"
msgstr "Тэги сервера"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:543
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:544
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Deny Server tags"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Запретить тэги сервера"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:544
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:545
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allow user tags"
msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:545
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:548
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Start Relocation"
msgstr "Начать перемещение"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:46
#, php-format
msgid "Storage backend, %s is invalid."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:73
#, php-format
msgid "Storage backend %s error: %s"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
#: src/Module/Admin/Storage.php:139
msgid "Current Storage Backend"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:140
msgid "Storage Configuration"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
msgid "Storage"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:143
msgid "Save & Use storage backend"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:144
msgid "Use storage backend"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:145
msgid "Save & Reload"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:146
msgid "This backend doesn't have custom settings"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:149
msgid "Database (legacy)"
msgstr "База данных (устаревшее)"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:54
#, php-format
msgid "Template engine (%s) error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:58
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:63
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
"should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
" are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
" installation for an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:73
#, php-format
msgid ""
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
" to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:83
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:92
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:96
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:101
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:103
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:108
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:112
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:118
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:136
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:150
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:166
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:174
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:182
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:189
msgid "Normal Account"
msgstr "Обычный аккаунт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:190
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:191
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Публичный форум"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:192
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:193
msgid "Blog Account"
msgstr "Аккаунт блога"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:194
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Закрытый форум"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:214
msgid "Message queues"
msgstr "Очереди сообщений"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:220
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:236
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:238
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ожидающие регистрации"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:239
msgid "Version"
msgstr "Версия"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:243
msgid "Active addons"
msgstr "Активные дополнения"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr "Тема %s отключена."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr "Тема %s успешно включена."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr "Не удалось установить тему %s."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
msgid "Unknown theme."
msgstr "Неизвестная тема."
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
msgid "Themes reloaded"
msgstr "Темы перезагружены"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
msgstr "Перезагрузить активные темы"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментально]"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Неподдерживаемое]"
#: src/Module/Admin/Tos.php:77
msgid "Display Terms of Service"
msgstr "Показать Условия оказания услуг"
#: src/Module/Admin/Tos.php:77
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:78
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:78
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">EU-GDPR</a>."
msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
msgid "The Terms of Service"
msgstr "Условия оказания услуг"
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
msgid "You can't remove yourself"
msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s человек удален"
msgstr[1] "%s чел. удалено"
msgstr[2] "%s чел. удалено"
msgstr[3] "%s чел. удалено"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
#, php-format
msgid "User \"%s\" deleted"
msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
#, php-format
msgid "User \"%s\" blocked"
msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Last public item"
msgstr "Последняя публичная запись"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
msgid "Active Accounts"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
msgid "User blocked"
msgstr "Пользователь заблокирован"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
msgid "Site admin"
msgstr "Админ сайта"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
msgid "Account expired"
msgstr "Аккаунт просрочен"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
msgid "Create a new user"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
msgid "Blocked Users"
msgstr "Заблокированные"
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя"
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
msgid "Name of the new user."
msgstr "Имя нового пользователя."
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Ник нового пользователя."
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email адрес нового пользователя."
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
msgid "Users awaiting permanent deletion"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Permanent deletion"
msgstr "Постоянное удаление"
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
#: src/Module/BaseAdmin.php:92
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
msgstr[0] "%s регистрация отменена"
msgstr[1] "%s регистрации отменены"
msgstr[2] "%s регистраций отменены"
msgstr[3] "%s регистраций отменены"
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
msgid "Registration revoked"
msgstr "Регистрация отменена"
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
msgid "User registrations awaiting review"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Request date"
msgstr "Запрос даты"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
msgid "No registrations."
msgstr "Нет регистраций."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
msgid "Note from the user"
msgstr "Сообщение от пользователя"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
#, php-format
msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
msgstr ""
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
msgid "Missing parameters"
msgstr ""
2021-09-13 07:41:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be bookmarked"
msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
msgid "Only starting posts can be muted"
msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be shared"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
msgid "Only starting posts can be unmuted"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be unshared"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт не найден"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Apps.php:54
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Apps.php:59
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Item was not found."
msgstr "Пункт не был найден."
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:63
msgid "You don't have access to administration pages."
msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:67
msgid ""
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
" as the main account."
msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:86
msgid "Overview"
msgstr "Общая информация"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:89
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные возможности"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:98
msgid "Database"
msgstr "База данных"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление БД"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr "Посмотреть отложенные задания"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:101
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr "Посмотреть очередь заданий"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:104
msgid "Contact Blocklist"
msgstr "Чёрный список контактов"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:105
msgid "Server Blocklist"
msgstr "Чёрный список серверов"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:112
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:113
msgid "PHP Info"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:114
msgid "probe address"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:115
msgid "check webfinger"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:117
msgid "Babel"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
msgid "ActivityPub Conversion"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:127
msgid "Addon Features"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:128
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
#: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
#: src/Module/BaseApi.php:273
msgid "Too Many Requests"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:242
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:258
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseApi.php:274
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
#: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
msgid "Profile Details"
msgstr "Информация о вас"
#: src/Module/BaseProfile.php:109
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Только вы можете это видеть"
#: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
msgid "Scheduled Posts"
msgstr "Запланированные записи"
#: src/Module/BaseProfile.php:117
msgid "Posts that are scheduled for publishing"
msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
#: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Советы для новых участников"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:69
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "People Search - %s"
msgstr "Поиск по людям - %s"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:79
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Поиск по форумам - %s"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:41
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Двухфакторная аутентификация"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:71
msgid "Display"
msgstr "Внешний вид"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Управление учётными записями"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:99
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Export personal data"
msgstr "Экспорт личных данных"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:113
msgid "Remove account"
msgstr "Удалить аккаунт"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Bookmarklet.php:54
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Bookmarklet.php:66
msgid "The post was created"
msgstr "Запись создана"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:88
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] "%d контакт изменен."
msgstr[1] "%d контакта изменено."
msgstr[2] "%d контактов изменены."
msgstr[3] "%d контактов изменены."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:309
msgid "Show all contacts"
msgstr "Показать все контакты"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:317
msgid "Only show pending contacts"
msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:325
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Показать только блокированные контакты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
#: src/Object/Post.php:329
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируются"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:333
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
msgid "Archived"
msgstr "Архивированные"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:341
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Показывать только архивные контакты"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:349
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Показывать только скрытые контакты"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:357
msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Настроить группы контактов"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:389
msgid "Search your contacts"
msgstr "Поиск ваших контактов"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:192
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Results for: %s"
msgstr "Результаты для: %s"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:397
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
#: src/Module/Contact/Profile.php:457
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:401
msgid "Batch Actions"
msgstr "Пакетные действия"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:436
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr "Диалоги этого контакта"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:441
msgid "Posts and Comments"
msgstr "Записи и комментарии"
#: src/Module/Contact.php:452
msgid "Posts containing media objects"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:467
msgid "View all known contacts"
msgstr "Показать все известные контакты"
#: src/Module/Contact.php:477
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:511
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Взаимная дружба"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:515
msgid "is a fan of yours"
msgstr "является вашим поклонником"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:519
msgid "you are a fan of"
msgstr "Вы - поклонник"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:537
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr "Исходящий запрос на подписку"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact.php:539
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr "Входящий запрос на подписку"
#: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:99
msgid "Contact update failed."
msgstr "Обновление контакта неудачное."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:130
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Возврат к редактору контакта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:135
msgid "Account Nickname"
msgstr "Ник аккаунта"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:136
msgid "Account URL"
msgstr "URL аккаунта"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:137
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "URL опроса/ленты"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:138
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Новое фото из этой URL"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
#: src/Module/Group.php:103
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недопустимый контакт."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:73
msgid "No known contacts."
msgstr "Нет известных контактов."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
msgid "No common contacts."
msgstr "Общих контактов нет."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] "Подписчик (%s)"
msgstr[1] "Подписчики (%s)"
msgstr[2] "Подписчики (%s)"
msgstr[3] "Подписчики (%s)"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] "Подписан на (%s)"
msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
#, php-format
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
#, php-format
msgid "Common contact (%s)"
msgid_plural "Common contacts (%s)"
msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
2020-12-23 19:20:16 +01:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] "Контакт (%s)"
msgstr[1] "Контакты (%s)"
msgstr[2] "Контакты (%s)"
msgstr[3] "Контакты (%s)"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:135
msgid "Error while sending poke, please retry."
msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:171
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Потыкать/Потолкать"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:172
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:174
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Выберите действия для получателя"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:175
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать эту запись личной"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:127
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:177
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Контакт разблокирован"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:181
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Контакт заблокирован"
#: src/Module/Contact/Profile.php:193
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "У контакта отменено игнорирование"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:197
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Контакт проигнорирован"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:229
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:230
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Вы делитесь с %s"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:231
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s делится с Вами"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:247
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:249
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:252
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Обновление не удалось)"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:252
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Обновление было успешно)"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
msgid "Suggest friends"
msgstr "Предложить друзей"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:258
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Сеть: %s"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:263
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Связь с контактом утеряна!"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:269
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:271
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:274
msgid "Fetch information"
msgstr "Получить информацию"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:275
msgid "Fetch keywords"
msgstr "Получить ключевые слова"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:276
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
#: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
msgid "No mirroring"
msgstr "Не зеркалировать"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:287
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
#: src/Module/Contact/Profile.php:304
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
msgid "Native reshare"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:316
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация о контакте / Заметки"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:317
msgid "Contact Settings"
msgstr "Настройки контакта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:325
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:329
msgid "Their personal note"
msgstr "Персональная заметка"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:331
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать заметки контакта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:335
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:336
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:337
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр бесед"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:342
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление: "
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:344
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:353
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:354
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируется"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:355
msgid "Currently archived"
msgstr "В данный момент архивирован"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:356
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:357
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот контакт от других"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:357
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:358
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Уведомление о новых записях"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:358
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
msgid "Keyword Deny List"
msgstr "Запретный список слов"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:378
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:386
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:388
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:440
msgid "Refetch contact data"
msgstr "Обновить данные контакта"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:451
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:459
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Изменить статус игнорирования"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
msgid "Revoke Follow"
msgstr "Отозвать подписку"
2021-12-23 07:11:59 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:468
msgid "Revoke the follow from this contact"
msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
2021-12-23 07:11:59 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:62
msgid "Unknown contact."
msgstr ""
2021-12-23 07:11:59 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
msgid "Contact is deleted."
msgstr "Контакт удалён."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:76
msgid "Contact is being deleted."
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:90
msgid "Follow was successfully revoked."
msgstr "Подписка была успешно отозвана."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:106
msgid ""
"Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
"and they will have to manually follow you back again."
msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
msgid "Yes"
msgstr "Да"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:68
msgid "Local Community"
msgstr "Местное сообщество"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:71
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:79
msgid "Global Community"
msgstr "Глобальное сообщество"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:82
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:115
msgid "Own Contacts"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:119
msgid "Include"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:120
msgid "Hide"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
#: src/Module/Search/Index.php:179
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:162
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:199
msgid "Community option not available."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:215
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:173
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:177
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Группа: %s"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:255
msgid "Latest Activity"
msgstr "Вся активность"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:258
msgid "Sort by latest activity"
msgstr "Отсортировать по свежей активности"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:263
msgid "Latest Posts"
msgstr "Новые записи"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:266
msgid "Sort by post received date"
msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:271
msgid "Latest Creation"
msgstr "По времени"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:274
msgid "Sort by post creation date"
msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:279
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:282
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
msgid "Starred"
msgstr "Избранное"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:290
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Избранные записи"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Credits.php:44
msgid "Credits"
msgstr "Признательность"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Credits.php:45
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
msgid "Formatted"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
msgid "Activity"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
msgid "Object data"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
msgid "Result Item"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
msgid "Source activity"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:51
msgid "Source input"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:57
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:63
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:68
msgid "BBCode::convert (hex)"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:85
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:91
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:95
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:115
msgid "Item Body"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:119
msgid "Item Tags"
msgstr ""
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "PageInfo::appendToBody"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:134
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:141
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:150
msgid "Source input (Markdown)"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:156
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:161
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:167
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:174
msgid "Raw HTML input"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
msgid "HTML Input"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:186
msgid "HTML Purified (raw)"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:191
msgid "HTML Purified (hex)"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:196
msgid "HTML Purified"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:202
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:208
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:213
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:219
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:225
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:231
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:237
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:255
msgid "Decoded post"
msgstr "Декодированная запись"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:276
msgid "Post array before expand entities"
msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
msgid "Post converted"
msgstr "Запись преобразована"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:288
msgid "Converted body"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:294
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:304
msgid "Babel Diagnostic"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:305
msgid "Source text"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:306
msgid "BBCode"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:308
msgid "Markdown"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:309
msgid "HTML"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:311
msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:76
msgid "Source URL"
msgstr "Исходный URL"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
msgid "Time Conversion"
msgstr "История общения"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC время: %s"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Ваше изменённое время: %s"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:52
msgid "Probe Diagnostic"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:53
msgid "Output"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:56
msgid "Lookup address"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
msgid "Webfinger Diagnostic"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
msgid "Lookup address:"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:111
#, php-format
msgid "You are now logged in as %s"
msgstr "Вы вошли как %s"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:143
msgid "Switch between your accounts"
msgstr "Переключить учётную запись"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:144
msgid "Manage your accounts"
msgstr "Управление учётными записями"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:145
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Delegation.php:146
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Выберите учётную запись:"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:75
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:91
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Find on this site"
msgstr "Найти на этом сайте"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:93
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Results for:"
msgstr "Результаты для:"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:95
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Site Directory"
msgstr "Каталог сайта"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
msgid "Item was not removed"
msgstr "Запись не была удалена"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
msgid "Item was not deleted"
msgstr "Запись не была удалена"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:81
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:99
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:136
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Предложить друзей"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:139
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Предложить друга для %s."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:62
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr "Установленные дополнения:"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:67
msgid "No installed addons/apps"
msgstr "Нет установленных дополнений"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:72
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:79
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:97
#, php-format
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:102
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:103
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:103
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "багтрекер на github"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:104
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:58
msgid "Could not create group."
msgstr "Не удалось создать группу."
2021-12-01 06:52:54 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
msgid "Group not found."
msgstr "Группа не найдена."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:75
msgid "Group name was not changed."
msgstr "Название группы не изменено."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:93
msgid "Unknown group."
msgstr "Неизвестная группа."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:118
msgid "Unable to add the contact to the group."
msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:121
msgid "Contact successfully added to group."
msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:125
msgid "Unable to remove the contact from the group."
msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:128
msgid "Contact successfully removed from group."
msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:132
msgid "Bad request."
msgstr "Ошибочный запрос."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:171
msgid "Save Group"
msgstr "Сохранить группу"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:172
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:178
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Создать группу контактов / друзей."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:220
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Не удается удалить группу."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:271
msgid "Delete Group"
msgstr "Удалить группу"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:281
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Изменить имя группы"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:291
msgid "Members"
msgstr "Участники"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:294
msgid "Group is empty"
msgstr "Группа пуста"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:307
msgid "Remove contact from group"
msgstr "Удалить контакт из группы"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:328
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Group.php:342
msgid "Add contact to group"
msgstr "Добавить контакт в группу"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/HCard.php:46
msgid "No profile"
msgstr "Нет профиля"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
msgid "Method Not Allowed."
msgstr "Метод не разрешён"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Help.php:60
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Home.php:54
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать на %s!"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:195
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:206
msgid "System check"
msgstr "Проверить систему"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
#: src/Module/Install.php:348
msgid "Requirement not satisfied"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:209
msgid "Optional requirement not satisfied"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:210
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/Module/Install.php:215
msgid "Check again"
msgstr "Проверить еще раз"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:230
msgid "Base settings"
msgstr "Основные настройки"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:237
msgid "Host name"
msgstr "Имя хоста"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:239
msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is."
msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:242
msgid "Base path to installation"
msgstr "Путь для установки"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:244
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:247
msgid "Sub path of the URL"
msgstr "Дополнительная часть URL"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:249
msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path."
msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:260
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:261
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:262
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:263
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:272
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:277
msgid "Database Login Name"
msgstr "Логин базы данных"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:283
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль базы данных"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:285
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:288
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:307
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:317
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:319
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:326
msgid "System Language:"
msgstr "Язык системы:"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:328
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:340
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "База данных сайта установлена."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:350
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:370
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что далее</h1>"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:371
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Install.php:374
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:57
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:82
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:108
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:117
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:121
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:125
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:143
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас нет больше приглашений"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:150
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:152
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:153
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:157
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:160
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:159
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:167
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Send invitations"
msgstr "Отправить приглашения"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:168
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:172
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:174
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:174
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:176
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:50
msgid "Please enter a post body."
msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:63
msgid "This feature is only available with the frio theme."
msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:90
msgid "Compose new personal note"
msgstr "Создать новую личную заметку"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:99
msgid "Compose new post"
msgstr "Создать новую запись"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:153
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:174
msgid "Clear the location"
msgstr "Очистить локацию"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:175
msgid "Location services are unavailable on your device"
msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:176
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Item/Follow.php:52
msgid "Unable to follow this item."
msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Maintenance.php:54
msgid ""
"This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
"because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
"condition should be temporary, please come back in a few minutes."
msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Manifest.php:40
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "A Decentralized Social Network"
msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
msgid "Notification type:"
msgstr "Тип уведомления:"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
msgid "Suggested by:"
msgstr "Рекомендовано:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
2021-12-23 07:11:59 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
msgid "No"
msgstr "Нет"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
msgid "Subscriber"
msgstr "Подписчик"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
msgid "No introductions."
msgstr "Запросов нет."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:134
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
msgid "Network Notifications"
msgstr "Уведомления сети"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
msgid "System Notifications"
msgstr "Уведомления системы"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Личные уведомления"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
msgid "Home Notifications"
msgstr "Уведомления"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
msgid "Show unread"
msgstr "Показать непрочитанные"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:221
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} требуемая регистрация"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:232
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "{0} and %d others requested registration"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Разрешить связь с приложением"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
msgid "Unsupported or missing response type"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
msgid "Incomplete request data"
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
#, php-format
msgid ""
"Please copy the following authentication code into your application and "
"close this window: %s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:96
msgid "Unsupported or missing grant type"
msgstr ""
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:49
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:66
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Model not found"
msgstr ""
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:89
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Unlisted"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Непублично"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:107
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:116
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Visible to:"
msgstr "Кто может видеть:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:200
#, php-format
msgid "Collection (%s)"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:204
#, php-format
msgid "Followers (%s)"
msgstr "Подписчики (%s)"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:223
#, php-format
msgid "%d more"
msgstr ""
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:227
#, php-format
msgid "<b>To:</b> %s<br>"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:230
#, php-format
msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:233
#, php-format
msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
msgstr ""
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Photo.php:128
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "The Photo is not available."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Фото недоступно."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Photo.php:141
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available."
msgstr "Фотография с id %s недоступна."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Photo.php:174
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Invalid external resource with url %s."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Photo.php:176
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "Неправильное фото с id %s."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Contacts.php:120
msgid "No contacts."
msgstr "Нет контактов."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:82
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:135
#, php-format
msgid ""
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:575
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:149
msgid "Member since:"
msgstr "Зарегистрирован с:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:155
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:156
msgid "j F"
msgstr "j F"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
msgid "Age: "
msgstr "Возраст: "
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
#, php-format
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] "%dгод"
msgstr[1] "%dгода"
msgstr[2] "%dлет"
msgstr[3] "%dлет"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:234
msgid "Forums:"
msgstr "Форумы:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:246
msgid "View profile as:"
msgstr "Посмотреть профиль как:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:263
msgid "View as"
msgstr "Посмотреть как"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
#: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
#: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "Лента %s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
#: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "Записи %s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
#: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "Комментарии %s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:84
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:85
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:86
msgid "Remove post"
msgstr "Удалить запись"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:84
msgid "Only parent users can create additional accounts."
msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:116
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
msgstr ""
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:117
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:118
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:127
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:148
msgid "Note for the admin"
msgstr "Сообщение для администратора"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:148
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:149
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:150
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Ваш код приглашения:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:158
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:159
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:160
msgid "Please repeat your e-mail address:"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:566
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:162
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:567
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:164
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:165
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Выберите псевдоним: "
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:174
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:181
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
msgid "Parent Password:"
msgstr "Родительский пароль:"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:212
msgid "Password doesn't match."
msgstr "Пароль не совпадает"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:218
msgid "Please enter your password."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:260
msgid "You have entered too much information."
msgstr "Вы ввели слишком много информации."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:283
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:310
msgid "The additional account was created."
msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:335
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:339
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:345
msgid "Registration successful."
msgstr "Регистрация успешна."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:356
msgid "You have to leave a request note for the admin."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Register.php:402
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:71
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Профиль недоступен."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:77
msgid "Invalid locator"
msgstr "Недопустимый локатор"
#: src/Module/RemoteFollow.php:84
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
#: src/Module/RemoteFollow.php:89
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:121
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:122
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:123
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:124
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:54
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:74
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:190
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Элементы с тегами: %s"
2012-12-04 11:06:02 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:58
msgid "Search term was not saved."
msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:61
msgid "Search term already saved."
msgstr "Такой запрос уже сохранён."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:67
msgid "Search term was not removed."
msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:104
msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
#: src/Module/Security/Login.php:129
msgid "Your OpenID: "
msgstr "Ваш OpenID: "
#: src/Module/Security/Login.php:132
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
2018-04-09 10:17:25 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:134
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Или зайти с OpenID: "
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:148
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:149
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:158
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:161
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Правила сайта"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:162
msgid "terms of service"
msgstr "правила"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:164
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:165
msgid "privacy policy"
msgstr "политика конфиденциальности"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/Logout.php:87
msgid "Logged out."
msgstr "Выход из системы."
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:94
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
msgid "Two-factor recovery"
msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
msgid "Please enter a code from your authentication app"
msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
msgid "This is my two-factor authenticator app device"
msgstr ""
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
msgid "Verify code and complete login"
msgstr "Введите код для завершения входа"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:66
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:80
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Password unchanged."
msgstr "Пароль не поменялся"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:95
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:98
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Name too short."
msgstr "Имя слишком короткое"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:107
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Wrong Password."
msgstr "Неправильный пароль"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:112
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Invalid email."
msgstr "Неправильный адрес почты"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:118
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:148 src/Module/Settings/Account.php:200
#: src/Module/Settings/Account.php:220 src/Module/Settings/Account.php:304
#: src/Module/Settings/Account.php:353
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Settings were not updated."
msgstr "Настройки не были изменены."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:365
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:384
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Importing Contacts done"
msgstr "Импорт контактов завершён"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:397
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:414
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:456
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Подтипы личной страницы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:457
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Подтипы форума сообщества"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:467
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Личная учётная запись"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:474
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:481
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:488
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:495
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:502
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:509
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:516
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
2021-11-01 07:01:12 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:521
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Личный форум [экспериментально]"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:523
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:532
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:532
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:540
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:540
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:546
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:556
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:557
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:565
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Password Settings"
msgstr "Смена пароля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:566
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:567
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:568
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:568
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:569
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:569
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:572
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Удалить ссылку OpenID"
2014-02-22 12:40:45 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:574
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные параметры"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:576
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:577
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:578
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your Language:"
msgstr "Ваш язык:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:578
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:579
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:580
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2014-09-06 12:08:48 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:582
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:584
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(для предотвращения спама)"
2017-04-09 07:35:12 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:586
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:586
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:587
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:587
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:588
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:588
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:589
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:589
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:590
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:590
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:591
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:591
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:592
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:592
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:593
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:593
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:594
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:596
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:600
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Expiration settings"
msgstr "Очистка старых записей"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:601
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:601
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:602
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Expire posts"
msgstr "Удалять старые записи"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:602
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:603
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Expire personal notes"
msgstr "Удалять персональные заметки"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:603
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:604
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Expire starred posts"
msgstr "Удалять избранные записи"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:604
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:605
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Only expire posts by others"
msgstr "Удалять только записи других людей"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:605
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:608
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройка уведомлений"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:609
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:610
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили запрос"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:611
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:612
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:613
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:614
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You receive a private message"
msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:615
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:616
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Вы отмечены в записи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:617
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:619
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Create a desktop notification when:"
msgstr "Показывать уведомление при:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:620
msgid "Someone tagged you"
msgstr "Вас отметили"
#: src/Module/Settings/Account.php:621
msgid "Someone directly commented on your post"
msgstr "На вашу запись написали комментарий"
#: src/Module/Settings/Account.php:622
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Someone liked your content"
msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
#: src/Module/Settings/Account.php:623
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Someone shared your content"
msgstr "Вашей записью поделились"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:624
msgid "Someone commented in your thread"
msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
#: src/Module/Settings/Account.php:625
msgid "Someone commented in a thread where you commented"
msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
#: src/Module/Settings/Account.php:626
msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
#: src/Module/Settings/Account.php:628
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:628
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:632
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Только текстовые письма"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:634
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:638
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Показывать подробные уведомления"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:640
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:644
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Show notifications of ignored contacts"
msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:646
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not."
msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:649
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:650
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:653
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Import Contacts"
msgstr "Импорт контактов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:654
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:655
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Upload File"
msgstr "Загрузить файл"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:658
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Relocate"
msgstr "Перемещение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:659
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
2022-05-01 10:31:32 +02:00
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:660
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:53
msgid "Delegation successfully granted."
msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:55
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:59
msgid "Delegation successfully revoked."
msgstr "Делегирование успешно отменено."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:81
#: src/Module/Settings/Delegation.php:103
msgid ""
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:95
msgid "Delegate user not found."
msgstr "Пользователь-делегат не найден."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:143
msgid "No parent user"
msgstr "Нет родительского пользователя"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:154
#: src/Module/Settings/Delegation.php:165
msgid "Parent User"
msgstr "Родительский пользователь"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
msgid "Additional Accounts"
msgstr "Дополнительные учётные записи"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
msgid ""
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
"existing account so you can manage them from this account."
msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:164
msgid "Register an additional account"
msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:168
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:172
msgid "Delegates"
msgstr "Делегаты"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:174
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:175
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:177
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Возможные доверенные лица"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:180
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:181
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:107
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:146
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:192
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display Settings"
msgstr "Внешний вид"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:194
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "General Theme Settings"
msgstr "Общие настройки тем"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:195
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Личные настройки тем"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:196
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Content Settings"
msgstr "Настройки контента"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
#: view/theme/vier/config.php:120
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:198
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:204
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display Theme:"
msgstr "Показать тему:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:205
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:208
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:209
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:210
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:210
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:211
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:211
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
" affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
"anywhere else the top of the page."
msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:212
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display emoticons"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать смайлики"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:212
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:213
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Бесконечная прокрутка"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:213
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:214
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Enable Smart Threading"
msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:214
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:215
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display the Dislike feature"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать \"Не нравится\""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:215
2020-03-13 13:40:25 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:216
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display the resharer"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать поделившегося"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:216
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:217
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Stay local"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Оставаться локально"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:217
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:219
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Beginning of week:"
msgstr "Начало недели:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Необходимо имя профиля."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile couldn't be updated."
msgstr "Профиль не получилось обновить."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Поле:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Field Permissions"
msgstr "Право просмотра поля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Add a new profile field"
msgstr "Добавить новое поле профиля"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile Actions"
msgstr "Действия профиля"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактировать детали профиля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile picture"
msgstr "Картинка профиля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:95
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Custom Profile Fields"
msgstr "Произвольные поля профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фото профиля"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Display name:"
msgstr "Отображаемое имя:"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Street Address:"
msgstr "Адрес:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Locality/City:"
msgstr "Город / Населенный пункт:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Region/State:"
msgstr "Район / Область:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"The XMPP address will be published so that people can follow you there."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Matrix (Element) address:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Адрес Matrix (Element):"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"The Matrix address will be published so that people can follow you there."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Адрес домашней странички:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Общественные ключевые слова:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Личные ключевые слова:"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid ""
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unable to process image"
msgstr "Не удается обработать изображение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Photo not found."
msgstr "Фото не найдено."
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Profile picture successfully updated."
msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Use Image As Is"
msgstr "Использовать картинку как есть"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
msgid "Missing uploaded image."
msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
msgid "Profile Picture Settings"
msgstr "Настройки картинки профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
msgid "Current Profile Picture"
msgstr "Текущая картинка профиля"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
msgid "Upload Profile Picture"
msgstr "Загрузить картинку профиля"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
msgid "Upload Picture:"
msgstr "Загрузить картинку:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
msgid "or"
msgstr "или"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "New app-specific password generated."
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Description"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Last Used"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Revoke"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Revoke All"
msgstr "Отозвать все"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
2020-03-13 13:40:25 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Generate"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
msgid "Wrong Password"
msgstr "Неверный пароль."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr ""
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Authenticator app"
msgstr ""
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Configured"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Not Configured"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
msgid "Recovery codes"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
msgid "Remaining valid codes"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
msgid "App-specific passwords"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
msgid "Generated app-specific passwords"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
msgid "Current password:"
msgstr "Текущий пароль:"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
msgstr ""
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr ""
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
msgid "Show recovery codes"
msgstr "Показать коды восстановления"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr "Управление паролями приложений"
2013-03-22 07:25:08 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
msgid "Manage trusted browsers"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
msgid "Finish app configuration"
msgstr "Закончить настройку приложения"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr "Коды восстановления для ДФА"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Next: Verification"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Trusted browsers successfully removed."
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Trusted browser successfully removed."
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor Trusted Browsers"
msgstr ""
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
"authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
" can negate the benefit of two-factor authentication."
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Device"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "OS"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Trusted"
msgstr ""
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Last Use"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Последнее использование"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remove All"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Удалить все"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
2020-08-18 17:32:28 +02:00
#, php-format
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
"<dl>\n"
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Type</dt>\n"
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
"\t<dd>6</dd>\n"
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Two-factor code verification"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Проверка кода второго фактора"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-01-22 18:11:17 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr ""
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:68
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Export account"
msgstr "Экспорт аккаунта"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:68
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:69
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Экспорт всего"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:69
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:70
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Export Contacts to CSV"
msgstr "Экспорт контактов в CSV"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-26 16:17:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:70
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:51
msgid "Stack trace:"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-11-08 11:03:12 +01:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:55
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "Exception thrown in %s:%d"
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Положение о конфиденциальности"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:45
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Новый контрольный список участников"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:46
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid "Friendica Walk-Through"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Знакомство с Friendica"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Перейти к вашим настройкам"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:54
2020-12-23 19:20:16 +01:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:60
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Ключевые слова профиля"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:63
msgid ""
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
"friendships."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:67
msgid "Importing Emails"
msgstr "Импортирование Email-ов"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:68
2020-08-18 17:32:28 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:69
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:70
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:71
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:72
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:73
msgid "Finding New People"
msgstr "Поиск людей"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:74
2021-03-28 19:14:17 +02:00
msgid ""
2021-09-05 08:00:26 +02:00
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:77
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Группа \"ваши контакты\""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:78
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:80
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Почему мои записи не публичные?"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:81
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:83
msgid "Getting Help"
msgstr "Получить помощь"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:84
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Перейти в раздел справки"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:85
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:134
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "{0} wants to follow you"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:136
msgid "{0} has started following you"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
msgstr "{0} подписался на вас"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s сообшение"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится сообщение %s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь друзья с %s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s написал новое сообщение"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Предложение в друзья"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgid "New Follower"
msgstr "Новый подписчик"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s wants to follow you"
msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "%1$s has started following you"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s подписался на вас"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:203
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s liked your post %2$s"
msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:210
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
2022-03-19 16:07:50 +01:00
msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s disliked your post %2$s"
msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:220
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared your comment %2$s"
msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared your post %2$s"
msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:297
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:229
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:299
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %3$s"
msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:301
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s"
msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:233
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:303
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s shared a post"
msgstr "%1$s поделился записью"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:255
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:262
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s"
msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:281
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:283
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:285
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:287
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:292
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
2021-11-08 11:03:12 +01:00
msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:221
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:735
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "[Friendica:Notify]"
msgstr "[Friendica]"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:285
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr "%s Новая почта получена в %s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:287
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:290
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:325
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:769
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:784
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:346
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:349
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s %2$s poked you"
msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:381
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr "%s Входящих получено"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:384
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:391
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:408
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr "%s У Вас новый подписчик"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:410
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:411
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:433
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:460
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
msgstr "%s Соединение принято"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:448
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:455
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:470
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:472
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
2021-11-01 07:01:12 +01:00
msgid "registration request"
msgstr "запрос регистрации"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:496
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:763
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
2022-06-07 06:31:35 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:766
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#, php-format
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s отправил/а/ обновление."
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:134
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Private Message"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Приватная запись"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:137
msgid "Public Message"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Публичная запись"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:140
msgid "Unlisted Message"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:170
msgid "This entry was edited"
msgstr "Эта запись была отредактирована"
#: src/Object/Post.php:198
2022-01-22 18:11:17 +01:00
msgid "Connector Message"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Сообщение-коннектор"
2022-01-22 18:11:17 +01:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:239
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delete globally"
msgstr "Удалить везде"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:239
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remove locally"
msgstr "Убрать для себя"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:255
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "Block %s"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr "Заблокировать %s"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:260
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Save to folder"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr "Сохранить в папку"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:294
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "I will attend"
msgstr "Я буду"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:294
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "I will not attend"
msgstr "Меня не будет"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:294
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "I might attend"
msgstr "Возможно"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:324
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Ignore thread"
msgstr "Игнорировать обсуждение"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:325
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unignore thread"
msgstr "Не игнорировать обсуждение"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:326
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Toggle ignore status"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr "Переключить игнорирование"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:336
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Add star"
msgstr "Добавить в Избранное"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:337
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remove star"
msgstr "Убрать из Избранного"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:338
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Toggle star status"
msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:349
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Pin"
msgstr "Закрепить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:350
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unpin"
msgstr "Открепить"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:351
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Toggle pin status"
msgstr "Закрепить/открепить"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:354
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Pinned"
msgstr "Закреплено"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:359
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Add tag"
2021-09-13 07:41:26 +02:00
msgstr "Добавить тег"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:372
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Quote share this"
msgstr "Поделиться с комментарием"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:372
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Quote Share"
msgstr "Цитировать"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:375
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Reshare this"
msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:375
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Reshare"
msgstr "Поделиться"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:376
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Cancel your Reshare"
msgstr "Отменить репост"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Object/Post.php:376
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Unshare"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Отменить репост"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:423
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%s (Received %s)"
msgstr "%s (Получено %s)"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:428
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Comment this item on your system"
msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:428
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Remote comment"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Загруженный комментарий"
#: src/Object/Post.php:449
msgid "Share via ..."
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Отправить в ..."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:449
msgid "Share via external services"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:478
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "to"
msgstr "к"
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:479
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "via"
msgstr "через"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:480
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-на-Стену"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:481
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-на-Стену:"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:523
2017-05-27 09:09:41 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Reply to %s"
msgstr "Ответ %s"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:526
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "More"
msgstr "Ещё"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:544
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Notifier task is pending"
msgstr "Постановка в очередь"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:545
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr "Ожидается отправка адресатам"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:546
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr "Отправка адресатам в процессе"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:547
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:548
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr "Отправка адресатам завершена"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:568
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментариев"
msgstr[3] "%d комментариев"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:569
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Show more"
msgstr "Показать больше"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
#: src/Object/Post.php:570
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Show fewer"
msgstr "Показать меньше"
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1648
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s теперь подписан на %s."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1649
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "following"
msgstr "следует"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1652
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s отписался от %s."
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1653
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "stopped following"
msgstr "отписка от"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
msgstr ""
2020-08-18 17:32:28 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:221
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Login failed."
msgstr "Войти не удалось."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:262
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:360
2020-12-23 19:20:16 +01:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Welcome %s"
msgstr "Добро пожаловать, %s"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:361
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
msgid "Friendica Notification"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Уведомление Friendica"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
2020-12-23 19:20:16 +01:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%s Administrator"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "%s Администратор"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "спасибо"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:167
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
#: src/Util/Temporal.php:275
#, php-format
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
2021-12-01 06:52:54 +01:00
msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:318
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "never"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "никогда"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:325
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее секунды назад"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:333
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "year"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "год"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:333
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "years"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "лет"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:334
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "months"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "мес."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:335
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "weeks"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "нед."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:336
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "days"
msgstr "дней"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:337
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "hour"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "час"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:337
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "hours"
msgstr "час."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:338
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "minute"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "мин."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:338
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "мин."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:339
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "second"
msgstr "секунда"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:339
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "seconds"
msgstr "сек."
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:349
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "in %1$d %2$s"
2022-06-08 07:20:25 +02:00
msgstr "через %1$d %2$s"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-10-04 08:19:02 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:352
2021-03-28 19:14:17 +02:00
#, php-format
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2022-03-19 16:07:50 +01:00
#: src/Worker/Delivery.php:524
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "(no subject)"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "(нет темы)"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:103
msgid "Notification from Friendica"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Уведомление от Friendica"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:104
msgid "Empty Post"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Пустая запись"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
msgid "default"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "По умолчанию"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
msgid "greenzero"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "greenzero"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
msgid "purplezero"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "purplezero"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "easterbunny"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "easterbunny"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "darkzero"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "darkzero"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "comix"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "comix"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "slackr"
2022-06-02 07:00:22 +02:00
msgstr "slackr"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
msgid "Variations"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Вариации"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:142
msgid "Light (Accented)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Светлая (с акцентами)"
2020-06-15 06:21:57 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:143
msgid "Dark (Accented)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Тёмная (с акцентами)"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:144
msgid "Black (Accented)"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Чёрная (с акцентами)"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Note"
2021-10-04 08:19:02 +02:00
msgstr "Примечание"
2021-03-28 19:14:17 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:162
msgid "Custom"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Другое"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:163
msgid "Legacy"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Традиционная"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:164
msgid "Accented"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "С акцентами"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:165
msgid "Select color scheme"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Выбрать цветовую схему"
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Select scheme accent"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Выберите акцент темы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Blue"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Синий"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Red"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Красный"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Purple"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Фиолетовый"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Green"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Зелёный"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid "Copy or paste schemestring"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:168
msgid "Navigation bar background color"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Цвет фона навигационной панели"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:169
msgid "Navigation bar icon color "
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Цвет значков навигационной панели"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:170
msgid "Link color"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Цвет ссылок"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:171
msgid "Set the background color"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Установить цвет фона"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:172
msgid "Content background opacity"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:173
msgid "Set the background image"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Установить фоновую картинку"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:174
msgid "Background image style"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Стиль фонового изображения"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:179
msgid "Login page background image"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Login page background color"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Цвет фона страницы входа"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid "Top Banner"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Верхний баннер"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid "Full screen"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Во весь экран"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid "Single row mosaic"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Мозаика в один ряд"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Mosaic"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Мозаика"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Repeat image to fill the screen."
2022-05-01 10:31:32 +02:00
msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
msgid "Skip to main content"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Пропустить до основного содержимого"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
msgid "Back to top"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Наверх"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: view/theme/frio/theme.php:207
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Guest"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Гость"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-11-01 07:01:12 +01:00
#: view/theme/frio/theme.php:210
2021-09-05 08:00:26 +02:00
msgid "Visitor"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Посетитель"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Alignment"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Выравнивание"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Left"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Слева"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Center"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Центр"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:74
msgid "Color scheme"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Цветовая схема"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:75
msgid "Posts font size"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Размер шрифта записей"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Textareas font size"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:75
msgid "Comma separated list of helper forums"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
2011-09-06 10:52:45 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "don't show"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "не показывать"
2012-09-30 08:49:16 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "show"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "показывать"
2020-03-13 13:40:25 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:121
msgid "Set style"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Установить стиль"
2017-05-27 09:09:41 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:122
msgid "Community Pages"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Страницы сообщества"
2018-05-21 07:31:35 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
msgid "Community Profiles"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Профили сообщества"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Help or @NewHere ?"
2022-05-26 16:17:58 +02:00
msgstr "Помощь"
2020-09-01 14:29:49 +02:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
msgid "Connect Services"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Подключить службы"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:126
msgid "Find Friends"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Найти друзей"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
msgid "Last users"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Последние пользователи"
2020-12-23 19:20:16 +01:00
2021-09-05 08:00:26 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:211
msgid "Quick Start"
2022-01-23 09:47:09 +01:00
msgstr "Быстрый старт"