Browse Source

update of the addon translations

pull/251/head
Tobias Diekershoff 7 years ago
parent
commit
be2e3e6bf7
  1. 57
      altpager/lang/fr/messages.po
  2. 56
      altpager/lang/pt-br/messages.po
  3. 52
      blackout/lang/fr/messages.po
  4. 56
      blogger/lang/pt-br/messages.po
  5. 56
      cal/lang/fr/messages.po
  6. 16
      cal/lang/fr/strings.php
  7. 57
      cal/lang/pt-br/messages.po
  8. 16
      cal/lang/pt-br/strings.php
  9. 74
      communityhome/lang/pt-br/messages.po
  10. 62
      diaspora/lang/fr/messages.po
  11. 17
      diaspora/lang/fr/strings.php
  12. 40
      fromgplus/lang/de/messages.po
  13. 68
      gpluspost/lang/de/messages.po
  14. 19
      gpluspost/lang/de/strings.php
  15. 89
      impressum/lang/fr/messages.po
  16. 78
      jappixmini/lang/de/messages.po
  17. 80
      mailstream/lang/de/messages.po
  18. 22
      mailstream/lang/de/strings.php
  19. 167
      morepokes/lang/de/messages.po
  20. 75
      newmemberwidget/lang/pt-br/messages.po
  21. 36
      notimeline/lang/de/messages.po
  22. 41
      public_server/lang/de/messages.po
  23. 102
      pumpio/lang/de/messages.po
  24. 27
      pumpio/lang/de/strings.php
  25. 70
      remote_permissions/lang/de/messages.po
  26. 27
      rendertime/lang/de/messages.po
  27. 36
      smileybutton/lang/de/messages.po
  28. 11
      smileybutton/lang/de/strings.php
  29. 36
      snautofollow/lang/de/messages.po
  30. 36
      startpage/lang/de/messages.po
  31. 171
      statusnet/lang/de/messages.po
  32. 44
      superblock/lang/de/messages.po
  33. 41
      testdrive/lang/de/messages.po
  34. 41
      testdrive/lang/pl/messages.po
  35. 74
      tictac/lang/de/messages.po
  36. 64
      tumblr/lang/de/messages.po
  37. 45
      uhremotestorage/lang/de/messages.po
  38. 40
      windowsphonepush/lang/de/messages.po
  39. 12
      windowsphonepush/lang/de/strings.php
  40. 40
      windowsphonepush/lang/fr/messages.po
  41. 12
      windowsphonepush/lang/fr/strings.php
  42. 40
      windowsphonepush/lang/it/messages.po
  43. 12
      windowsphonepush/lang/it/strings.php
  44. 40
      windowsphonepush/lang/ro/messages.po
  45. 12
      windowsphonepush/lang/ro/strings.php

57
altpager/lang/fr/messages.po

@ -0,0 +1,57 @@
# ADDON altpager
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica altpager addon package.
#
#
# Translators:
# Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
# Jak <jacques@riseup.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Jak <jacques@riseup.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: altpager.php:46
msgid "Altpager settings updated."
msgstr "Les paramètres d'Altpager ont été mis à jour"
#: altpager.php:83
msgid "Alternate Pagination Setting"
msgstr "Paramètre de pagination"
#: altpager.php:85
msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
msgstr "Utiliser les liens \"plus récent\" et \"plus ancien\" à la place de la numérotation des pages ?"
#: altpager.php:91 altpager.php:98
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: altpager.php:99
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: altpager.php:99
msgid "Force global use of the alternate pager"
msgstr "Forcer l'utilisation globale des pages alternatives"
#: altpager.php:100
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
#: altpager.php:100
msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager"
msgstr "Chaque utilisateur choisi d'utiliser ou non les pages alternatives"
#: altpager.php:107
msgid "Settings updated."
msgstr "Paramètres sauvegardés"

56
altpager/lang/pt-br/messages.po

@ -0,0 +1,56 @@
# ADDON altpager
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica altpager addon package.
#
#
# Translators:
# Sérgio Lima <oigreslima@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Lima <oigreslima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: altpager.php:46
msgid "Altpager settings updated."
msgstr "Configurações de paginações atualizada."
#: altpager.php:83
msgid "Alternate Pagination Setting"
msgstr "Configurações de Paginação alternativa"
#: altpager.php:85
msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
msgstr "Usar links para \"Mais recentes\" e \"Mais antigos\" no lugar do número de páginas?"
#: altpager.php:91 altpager.php:98
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: altpager.php:99
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: altpager.php:99
msgid "Force global use of the alternate pager"
msgstr "Força uso global da paginação alternativa"
#: altpager.php:100
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: altpager.php:100
msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager"
msgstr "Cada usuário escolhe se usa a paginação alternativa"
#: altpager.php:107
msgid "Settings updated."
msgstr "Configurações atualizadas."

52
blackout/lang/fr/messages.po

@ -0,0 +1,52 @@
# ADDON blackout
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica blackout addon package.
#
#
# Translators:
# Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 00:24+0000\n"
"Last-Translator: Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: blackout.php:99
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"
#: blackout.php:100
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adresse de redirection"
#: blackout.php:100
msgid "all your visitors from the web will be redirected to this URL"
msgstr "Tous vos visiteurs venant du web seront redirigés vers cette URL."
#: blackout.php:101
msgid "Begin of the Blackout"
msgstr "Début du blackout"
#: blackout.php:101
msgid ""
"format is <em>YYYY</em> year, <em>MM</em> month, <em>DD</em> day, "
"<em>hh</em> hour and <em>mm</em> minute"
msgstr ""
#: blackout.php:102
msgid "End of the Blackout"
msgstr "Fin du blackout"
#: blackout.php:108
msgid ""
"The end-date is prior to the start-date of the blackout, you should fix "
"this."
msgstr "La date de fin est antérieure à la date de début. Veuillez corriger cela."

56
blogger/lang/pt-br/messages.po

@ -0,0 +1,56 @@
# ADDON blogger
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica blogger addon package.
#
#
# Translators:
# John Brazil, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 01:31+0000\n"
"Last-Translator: John Brazil\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: blogger.php:42
msgid "Post to blogger"
msgstr "Postar no Blogger"
#: blogger.php:74 blogger.php:78
msgid "Blogger Export"
msgstr "Exportador Blogger"
#: blogger.php:82
msgid "Enable Blogger Post Plugin"
msgstr "Habilitar o Blogger Post Plugin"
#: blogger.php:87
msgid "Blogger username"
msgstr "Nome de Usuário do Blogger"
#: blogger.php:92
msgid "Blogger password"
msgstr "Senha do Blogger"
#: blogger.php:97
msgid "Blogger API URL"
msgstr "URL da API do Blogger"
#: blogger.php:102
msgid "Post to Blogger by default"
msgstr "Publicar no Blogger por padrão"
#: blogger.php:108
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"
#: blogger.php:178
msgid "Post from Friendica"
msgstr "Postar a partir de Friendica"

56
cal/lang/fr/messages.po

@ -0,0 +1,56 @@
# ADDON cal
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica cal addon package.
#
#
# Translators:
# Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-07 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cal.php:33
msgid "Event Export"
msgstr "Exportation d'événement"
#: cal.php:33
msgid "You can download public events from: "
msgstr "Vous pouvez télécharger les événements publiques de :"
#: cal.php:53
msgid "The user does not export the calendar."
msgstr "L'utilisateur n'exporte pas le calendrier."
#: cal.php:83
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Ce format de calendrier n'est pas pris en charge"
#: cal.php:181 cal.php:185
msgid "Export Events"
msgstr "Exporter les événements"
#: cal.php:189
msgid "If this is enabled, your public events will be available at"
msgstr "Si activé, vos événements publiques seront disponible à"
#: cal.php:190
msgid "Currently supported formats are ical and csv."
msgstr "Les formats actuellement pris en charge sont ical et csv."
#: cal.php:191
msgid "Enable calendar export"
msgstr "Activer l'export de calendrier"
#: cal.php:193
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"

16
cal/lang/fr/strings.php

@ -0,0 +1,16 @@
<?php
if(! function_exists("string_plural_select_fr")) {
function string_plural_select_fr($n){
return ($n > 1);;
}}
;
$a->strings["Event Export"] = "Exportation d'événement";
$a->strings["You can download public events from: "] = "Vous pouvez télécharger les événements publiques de :";
$a->strings["The user does not export the calendar."] = "L'utilisateur n'exporte pas le calendrier.";
$a->strings["This calendar format is not supported"] = "Ce format de calendrier n'est pas pris en charge";
$a->strings["Export Events"] = "Exporter les événements";
$a->strings["If this is enabled, your public events will be available at"] = "Si activé, vos événements publiques seront disponible à";
$a->strings["Currently supported formats are ical and csv."] = "Les formats actuellement pris en charge sont ical et csv.";
$a->strings["Enable calendar export"] = "Activer l'export de calendrier";
$a->strings["Save Settings"] = "Sauvegarder les paramètres";

57
cal/lang/pt-br/messages.po

@ -0,0 +1,57 @@
# ADDON cal
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica cal addon package.
#
#
# Translators:
# John Brazil, 2015
# Sérgio Lima <oigreslima@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 01:24+0000\n"
"Last-Translator: John Brazil\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cal.php:33
msgid "Event Export"
msgstr "Exportar Evento"
#: cal.php:33
msgid "You can download public events from: "
msgstr "Você pode baixar eventos públicos de:"
#: cal.php:53
msgid "The user does not export the calendar."
msgstr "O usuário não exportou o calendário."
#: cal.php:83
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Esse formato de calendário não é suportado."
#: cal.php:181 cal.php:185
msgid "Export Events"
msgstr "Exporta Eventos"
#: cal.php:189
msgid "If this is enabled, your public events will be available at"
msgstr "Se isso estiver habiltiado, seus eventos públicos estarão disponíveis"
#: cal.php:190
msgid "Currently supported formats are ical and csv."
msgstr "Os formatos disponíveis atualmente são ical e csv."
#: cal.php:191
msgid "Enable calendar export"
msgstr "Habilite exportar calendário"
#: cal.php:193
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar as Configurações"

16
cal/lang/pt-br/strings.php

@ -0,0 +1,16 @@
<?php
if(! function_exists("string_plural_select_pt_br")) {
function string_plural_select_pt_br($n){
return ($n > 1);;
}}
;
$a->strings["Event Export"] = "Exportar Evento";
$a->strings["You can download public events from: "] = "Você pode baixar eventos públicos de:";
$a->strings["The user does not export the calendar."] = "O usuário não exportou o calendário.";
$a->strings["This calendar format is not supported"] = "Esse formato de calendário não é suportado.";
$a->strings["Export Events"] = "Exporta Eventos";
$a->strings["If this is enabled, your public events will be available at"] = "Se isso estiver habiltiado, seus eventos públicos estarão disponíveis";
$a->strings["Currently supported formats are ical and csv."] = "Os formatos disponíveis atualmente são ical e csv.";
$a->strings["Enable calendar export"] = "Habilite exportar calendário";
$a->strings["Save Settings"] = "Salvar as Configurações";

74
communityhome/lang/pt-br/messages.po

@ -0,0 +1,74 @@
# ADDON communityhome
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica communityhome addon package.
#
#
# Translators:
# John Brazil, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 01:36+0000\n"
"Last-Translator: John Brazil\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: communityhome.php:28 communityhome.php:34
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: communityhome.php:29
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: communityhome.php:39
msgid "Latest users"
msgstr "Usuários mais recentes"
#: communityhome.php:84
msgid "Most active users"
msgstr "Usuários mais ativos"
#: communityhome.php:102
msgid "Latest photos"
msgstr "Fotos mais recentes"
#: communityhome.php:115
msgid "Contact Photos"
msgstr "Fotos dos Contatos"
#: communityhome.php:116
msgid "Profile Photos"
msgstr "Fotos do Perfil"
#: communityhome.php:141
msgid "Latest likes"
msgstr "Curtidas recentes"
#: communityhome.php:163
msgid "event"
msgstr "evento"
#: communityhome.php:166 communityhome.php:175
msgid "status"
msgstr "status"
#: communityhome.php:171
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: communityhome.php:180
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s curtiu %2$s que publicou %3$s"
#: communityhome.php:189
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo a %s"

62
diaspora/lang/fr/messages.po

@ -0,0 +1,62 @@
# ADDON diaspora
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package.
#
#
# Translators:
# Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: diaspora.php:37
msgid "Post to Diaspora"
msgstr "Publier sur Diaspora"
#: diaspora.php:142
msgid ""
"Can't login to your Diaspora account. Please check username and password and"
" ensure you used the complete address (including http...)"
msgstr "Impossible de se connecter à votre compte Diaspora. Veuillez vérifier votre identifiant et votre mot de passe, et assurez-vous d’avoir indiqué l’adresse complète (y compris le « http:// » initial)."
#: diaspora.php:149 diaspora.php:153
msgid "Diaspora Export"
msgstr ""
#: diaspora.php:163
msgid "Enable Diaspora Post Plugin"
msgstr "Activer l’extension « Publier sur Diaspora »"
#: diaspora.php:168
msgid "Diaspora username"
msgstr "Identifiant Diaspora"
#: diaspora.php:173
msgid "Diaspora password"
msgstr "Mot de passe Diaspora"
#: diaspora.php:178
msgid "Diaspora site URL"
msgstr "Adresse du site Diaspora"
#: diaspora.php:183
msgid "Post to Diaspora by default"
msgstr "Publier sur Diaspora par défaut"
#: diaspora.php:189
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"
#: diaspora.php:324
msgid "Diaspora post failed. Queued for retry."
msgstr "Échec de la publication sur Diaspora. Une nouvelle tentative est planifiée."

17
diaspora/lang/fr/strings.php

@ -0,0 +1,17 @@
<?php
if(! function_exists("string_plural_select_fr")) {
function string_plural_select_fr($n){
return ($n > 1);;
}}
;
$a->strings["Post to Diaspora"] = "Publier sur Diaspora";
$a->strings["Can't login to your Diaspora account. Please check username and password and ensure you used the complete address (including http...)"] = "Impossible de se connecter à votre compte Diaspora. Veuillez vérifier votre identifiant et votre mot de passe, et assurez-vous d’avoir indiqué l’adresse complète (y compris le « http:// » initial).";
$a->strings["Diaspora Export"] = "";
$a->strings["Enable Diaspora Post Plugin"] = "Activer l’extension « Publier sur Diaspora »";
$a->strings["Diaspora username"] = "Identifiant Diaspora";
$a->strings["Diaspora password"] = "Mot de passe Diaspora";
$a->strings["Diaspora site URL"] = "Adresse du site Diaspora";
$a->strings["Post to Diaspora by default"] = "Publier sur Diaspora par défaut";
$a->strings["Save Settings"] = "Sauvegarder les paramètres";
$a->strings["Diaspora post failed. Queued for retry."] = "Échec de la publication sur Diaspora. Une nouvelle tentative est planifiée.";

40
fromgplus/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,40 @@
# ADDON fromgplus
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica fromgplus addon package.
#
#
# Translators:
# Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: fromgplus.php:33
msgid "Google+ Import Settings"
msgstr "Google+ Import Einstellungen"
#: fromgplus.php:36
msgid "Enable Google+ Import"
msgstr "Aktiviere Google+ Import"
#: fromgplus.php:39
msgid "Google Account ID"
msgstr "Google Account ID"
#: fromgplus.php:44
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#: fromgplus.php:59
msgid "Google+ Import Settings saved."
msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."

68
gpluspost/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,68 @@
# ADDON gpluspost
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica gpluspost addon package.
#
#
# Translators:
# Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gpluspost.php:38
msgid "Post to Google+"
msgstr "An Google+ senden"
#: gpluspost.php:93
msgid "Enable Google+ Post Plugin"
msgstr "Google+ Plugin aktivieren"
#: gpluspost.php:108
msgid "Google+ username"
msgstr "Google+ Benutzername"
#: gpluspost.php:113
msgid "Google+ password"
msgstr "Google+ Passwort"
#: gpluspost.php:118
msgid "Google+ page number"
msgstr "Google+ Seitennummer"
#: gpluspost.php:124
msgid "Post to Google+ by default"
msgstr "Sende standardmäßig an Google+"
#: gpluspost.php:129
msgid "Do not prevent posting loops"
msgstr "Posten von Schleifen nicht verhindern"
#: gpluspost.php:135
msgid "Skip messages without links"
msgstr "Überspringe Nachrichten ohne Links"
#: gpluspost.php:142
msgid "Mirror all public posts"
msgstr "Spiegle alle öffentlichen Nachrichten"
#: gpluspost.php:146
msgid "Mirror Google Account ID"
msgstr "Spiegle Google Account ID"
#: gpluspost.php:153
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: gpluspost.php:308
msgid "Google+ post failed. Queued for retry."
msgstr "Veröffentlichung bei Google+ gescheitert. Wir versuchen es später erneut."

19
gpluspost/lang/de/strings.php

@ -0,0 +1,19 @@
<?php
if(! function_exists("string_plural_select_de")) {
function string_plural_select_de($n){
return ($n != 1);;
}}
;
$a->strings["Post to Google+"] = "An Google+ senden";
$a->strings["Enable Google+ Post Plugin"] = "Google+ Plugin aktivieren";
$a->strings["Google+ username"] = "Google+ Benutzername";
$a->strings["Google+ password"] = "Google+ Passwort";
$a->strings["Google+ page number"] = "Google+ Seitennummer";
$a->strings["Post to Google+ by default"] = "Sende standardmäßig an Google+";
$a->strings["Do not prevent posting loops"] = "Posten von Schleifen nicht verhindern";
$a->strings["Skip messages without links"] = "Überspringe Nachrichten ohne Links";
$a->strings["Mirror all public posts"] = "Spiegle alle öffentlichen Nachrichten";
$a->strings["Mirror Google Account ID"] = "Spiegle Google Account ID";
$a->strings["Save Settings"] = "Einstellungen speichern";
$a->strings["Google+ post failed. Queued for retry."] = "Veröffentlichung bei Google+ gescheitert. Wir versuchen es später erneut.";

89
impressum/lang/fr/messages.po

@ -0,0 +1,89 @@
# ADDON impressum
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica impressum addon package.
#
#
# Translators:
# Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: impressum.php:37
msgid "Impressum"
msgstr "Mentions légales"
#: impressum.php:50 impressum.php:52 impressum.php:84
msgid "Site Owner"
msgstr "Propriétaire du site"
#: impressum.php:50 impressum.php:88
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse courriel"
#: impressum.php:55 impressum.php:86
msgid "Postal Address"
msgstr "Adresse postale"
#: impressum.php:61
msgid ""
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
"refer to the README file of the addon."
msgstr "L’extension “Impressum” (Mentions légales) n’est pas configurée !<br />Veuillez renseigner au minimum la variable <tt>owner</tt> dans votre fichier de configuration. Pour les autres variables, reportez-vous au fichier README accompagnant l’extension."
#: impressum.php:78
msgid "Settings updated."
msgstr "Réglages mis à jour."
#: impressum.php:83
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: impressum.php:84
msgid "The page operators name."
msgstr "Le nom de l'administrateur de la page."
#: impressum.php:85
msgid "Site Owners Profile"
msgstr "Profil du propriétaire"
#: impressum.php:85
msgid "Profile address of the operator."
msgstr "L’adresse du profil de l’administrateur."
#: impressum.php:86
msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
msgstr "Comment contacter l’administrateur par courrier postal. Vous pouvez utiliser du BBCode."
#: impressum.php:87
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: impressum.php:87
msgid ""
"Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
" use BBCode here."
msgstr "Notes additionnelles à afficher sous les informations de contact. Vous pouvez utiliser du BBCode."
#: impressum.php:88
msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
msgstr "Comment contacter l’administrateur par courriel. (L’adresse sera modifiée à l’affichage pour brouiller les collecteurs d’adresses.)"
#: impressum.php:89
msgid "Footer note"
msgstr "Note de bas de page"
#: impressum.php:89
msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
msgstr "Texte du pied de page. Vous pouvez utiliser du BBCode."

78
jappixmini/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,78 @@
# ADDON jappixmini
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica jappixmini addon package.
#
#
# Translators:
# Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2014
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 21:14+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: jappixmini.php:266
msgid "Jappix Mini addon settings"
msgstr "Jappix Mini Addon Einstellungen"
#: jappixmini.php:268
msgid "Activate addon"
msgstr "Addon aktivieren"
#: jappixmini.php:271
msgid ""
"Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
msgstr "Füge das Jappix Mini Chat Widget <em>nicht</em> zum Webinterface hinzu"
#: jappixmini.php:274
msgid "Jabber username"
msgstr "Jabber Nutzername"
#: jappixmini.php:277
msgid "Jabber server"
msgstr "Jabber Server"
#: jappixmini.php:281
msgid "Jabber BOSH host"
msgstr "Jabber BOSH Host"
#: jappixmini.php:285
msgid "Jabber password"
msgstr "Jabber Passwort"
#: jappixmini.php:290
msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
msgstr "Verschlüssele das Jabber Passwort mit dem Friendica Passwort (empfohlen)"
#: jappixmini.php:293
msgid "Friendica password"
msgstr "Friendica Passwort"
#: jappixmini.php:296
msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
msgstr "Kontaktanfragen von Friendica Kontakten automatisch akzeptieren"
#: jappixmini.php:299
msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
msgstr "Automatisch Friendica Kontakten bei Jabber folgen"
#: jappixmini.php:302
msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
msgstr "Lösche die interne Liste der Jabber Adressen der Kontakte"
#: jappixmini.php:307
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#: jappixmini.php:308
msgid "Add contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"

80
mailstream/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,80 @@
# ADDON mailstream
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica mailstream addon package.
#
#
# Translators:
# Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mailstream.php:55
msgid "From Address"
msgstr "Absender"
#: mailstream.php:57
msgid "Email address that stream items will appear to be from."
msgstr "E-Mail-Adresse, die in hochgeladenen Artikeln erscheint."
#: mailstream.php:60 mailstream.php:282
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: mailstream.php:165
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: mailstream.php:173
msgid "Friendica post"
msgstr "Friendica Veröffentlichung"
#: mailstream.php:176
msgid "Diaspora post"
msgstr "Diaspora Veröffentlichung"
#: mailstream.php:183
msgid "Feed item"
msgstr "Artikel-Feed"
#: mailstream.php:186
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: mailstream.php:188
msgid "Friendica Item"
msgstr "Friendica Artikel"
#: mailstream.php:229
msgid "Upstream"
msgstr "Upstream"
#: mailstream.php:230
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: mailstream.php:274
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: mailstream.php:276
msgid "Leave blank to use your account email address"
msgstr "Leer lassen für Deine Konto-E-Mail-Addresse"
#: mailstream.php:279
msgid "Enabled"
msgstr "eingeschaltet"
#: mailstream.php:281
msgid "Mail Stream Settings"
msgstr "Mail-Nachrichten Einstellungen"

22
mailstream/lang/de/strings.php

@ -0,0 +1,22 @@
<?php
if(! function_exists("string_plural_select_de")) {
function string_plural_select_de($n){
return ($n != 1);;
}}
;
$a->strings["From Address"] = "Absender";
$a->strings["Email address that stream items will appear to be from."] = "E-Mail-Adresse, die in hochgeladenen Artikeln erscheint.";
$a->strings["Save Settings"] = "Einstellungen speichern";
$a->strings["Re:"] = "Re:";
$a->strings["Friendica post"] = "Friendica Veröffentlichung";
$a->strings["Diaspora post"] = "Diaspora Veröffentlichung";
$a->strings["Feed item"] = "Artikel-Feed";
$a->strings["Email"] = "E-Mail";
$a->strings["Friendica Item"] = "Friendica Artikel";
$a->strings["Upstream"] = "Upstream";
$a->strings["Local"] = "Lokal";
$a->strings["Email Address"] = "E-Mail-Adresse";
$a->strings["Leave blank to use your account email address"] = "Leer lassen für Deine Konto-E-Mail-Addresse";
$a->strings["Enabled"] = "eingeschaltet";
$a->strings["Mail Stream Settings"] = "Mail-Nachrichten Einstellungen";

167
morepokes/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,167 @@
# ADDON morepokes
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica morepokes addon package.
#
#
# Translators:
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 07:57+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: morepokes.php:19
msgid "bitchslap"
msgstr "ohrfeigen"
#: morepokes.php:19
msgid "bitchslapped"
msgstr "ohrfeigte"
#: morepokes.php:20
msgid "shag"
msgstr "poppen"
#: morepokes.php:20
msgid "shagged"
msgstr "poppte"
#: morepokes.php:21
msgid "do something obscenely biological to"
msgstr "mit ihm/ihr etwas obszönes Körperliches machen"
#: morepokes.php:21
msgid "did something obscenely biological to"
msgstr "machte etwas obszönes Körperliches mit"
#: morepokes.php:22
msgid "point out the poke feature to"
msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
#: morepokes.php:22
msgid "pointed out the poke feature to"
msgstr "zeigte die neue Anstups-Funktion"
#: morepokes.php:23
msgid "declare undying love for"
msgstr "unterbliche Liebe verkünden"
#: morepokes.php:23
msgid "declared undying love for"
msgstr "verkündete unsterbliche Liebe für"
#: morepokes.php:24
msgid "patent"
msgstr "patentieren"
#: morepokes.php:24
msgid "patented"
msgstr "patentierte"
#: morepokes.php:25
msgid "stroke beard"
msgstr "sich den Bart kratzen"
#: morepokes.php:25
msgid "stroked their beard at"
msgstr "kratzte sich den Bart in Richtung"
#: morepokes.php:26
msgid ""
"bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
msgstr "sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung beklagen"
#: morepokes.php:26
msgid ""
"bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
"to"
msgstr "beklagte sich über die sinkenden Standards der Schul- und Hochschulbildung bei"
#: morepokes.php:27
msgid "hug"
msgstr "umarmen"
#: morepokes.php:27
msgid "hugged"
msgstr "umarmte"
#: morepokes.php:28
msgid "kiss"
msgstr "küssen"
#: morepokes.php:28
msgid "kissed"
msgstr "küsste"
#: morepokes.php:29
msgid "raise eyebrows at"
msgstr "Augenbrauen hochziehen"
#: morepokes.php:29
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr "zog die Augenbrauen hoch in Richtung"
#: morepokes.php:30
msgid "insult"
msgstr "beleidigen"
#: morepokes.php:30
msgid "insulted"
msgstr "beleidigte"
#: morepokes.php:31
msgid "praise"
msgstr "preisen"
#: morepokes.php:31
msgid "praised"
msgstr "pries"
#: morepokes.php:32
msgid "be dubious of"
msgstr "ungewiss sein"
#: morepokes.php:32
msgid "was dubious of"
msgstr "war ungewiss über"
#: morepokes.php:33
msgid "eat"
msgstr "essen"
#: morepokes.php:33
msgid "ate"
msgstr "aß"
#: morepokes.php:34
msgid "giggle and fawn at"
msgstr "kichern und einschleimen"
#: morepokes.php:34
msgid "giggled and fawned at"
msgstr "kicherte und schleimte sich ein bei"
#: morepokes.php:35
msgid "doubt"
msgstr "bezweifeln"
#: morepokes.php:35
msgid "doubted"
msgstr "bezweifelte"
#: morepokes.php:36
msgid "glare"
msgstr "zornig anstarren"
#: morepokes.php:36
msgid "glared at"
msgstr "starrte zornig auf"

75
newmemberwidget/lang/pt-br/messages.po

@ -0,0 +1,75 @@
# ADDON newmemberwidget
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica newmemberwidget addon package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 10:27+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: newmemberwidget.php:21
msgid "New Member"
msgstr "Novo Membro"
#: newmemberwidget.php:22
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Dicas para Novos Membros"
#: newmemberwidget.php:24
msgid "Global Support Forum"
msgstr "Fórum de suporte global"
#: newmemberwidget.php:26
msgid "Local Support Forum"
msgstr "Fórum de suporte local"
#: newmemberwidget.php:49
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva configurações"
#: newmemberwidget.php:50
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: newmemberwidget.php:50
msgid "Your message for new members. You can use bbcode here."
msgstr "Sua mensagem para novos membros. Você pode usar bbcode aqui."
#: newmemberwidget.php:51
msgid "Add a link to global support forum"
msgstr "Adicione um link para o fórum de suporte global"
#: newmemberwidget.php:51
msgid "Should a link to the global support forum be displayed?"
msgstr "Um link para o fórum de suporte global deve ser mostrado?"
#: newmemberwidget.php:52
msgid "Add a link to the local support forum"
msgstr "Adicione um link para o fórum de suporte local"
#: newmemberwidget.php:52
msgid ""
"If you have a local support forum and wand to have a link displayed in the "
"widget, check this box."
msgstr "Se você tem um fórum de suporte local e quer mostrar um link no widget marque essa opção"
#: newmemberwidget.php:53
msgid "Name of the local support group"
msgstr "Nome do fórum local de suporte"
#: newmemberwidget.php:53
msgid ""
"If you checked the above, specify the <em>nickname</em> of the local support"
" group here (i.e. helpers)"
msgstr "Se você marcou opção acima, especifique o <em>apelido</em> do grupo de suporte local aqui (exemplo: helpers)"

36
notimeline/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,36 @@
# ADDON notimeline
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica notimeline addon package.
#
#
# Translators:
# Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: notimeline.php:32
msgid "No Timeline settings updated."
msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
#: notimeline.php:56
msgid "No Timeline Settings"
msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
#: notimeline.php:58
msgid "Disable Archive selector on profile wall"
msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
#: notimeline.php:64
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

41
public_server/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,41 @@
# ADDON public_server
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica public_server addon package.
#
#
# Translators:
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 09:02+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: public_server.php:62
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: public_server.php:126
#, php-format
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
#: public_server.php:127
msgid "Your Friendica account is about to expire."
msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
#: public_server.php:128
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."

102
pumpio/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,102 @@
# ADDON pumpio
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica pumpio addon package.
#
#
# Translators:
# Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: pumpio.php:38
msgid "Permission denied."
msgstr "Zugriff verweigert."
#: pumpio.php:124
#, php-format
msgid "Unable to register the client at the pump.io server '%s'."
msgstr "Die Registrierung des Nutzers auf dem Pump.io-Server '%s' ist nicht möglich."
#: pumpio.php:164
msgid "You are now authenticated to pumpio."
msgstr "Du bist nun auf pumpio authentifiziert."
#: pumpio.php:165
msgid "return to the connector page"
msgstr "zurück zur Connector Seite"
#: pumpio.php:183
msgid "Post to pumpio"
msgstr "Auf pumpio veröffentlichen"
#: pumpio.php:221 pumpio.php:225
msgid "Pump.io Import/Export/Mirror"
msgstr " Pump.io Import/Export/Spiegeln"
#: pumpio.php:229
msgid "pump.io username (without the servername)"
msgstr " Pump.io Nutzername (ohne den Servernamen)"
#: pumpio.php:234
msgid "pump.io servername (without \"http://\" or \"https://\" )"
msgstr " Pump.io Servername (ohne \"http://\" oder \"https://\" )"
#: pumpio.php:246
msgid "Authenticate your pump.io connection"
msgstr "Authentifiziere deine Pump.io Verbindung"
#: pumpio.php:250
msgid "Import the remote timeline"
msgstr "Importiere die entfernte Zeitleiste"
#: pumpio.php:255
msgid "Enable pump.io Post Plugin"
msgstr "Pump.io-Post-Plugin aktivieren"
#: pumpio.php:260
msgid "Post to pump.io by default"
msgstr "Standardmäßig bei Pump.io veröffentlichen"
#: pumpio.php:265
msgid "Should posts be public?"
msgstr "Sollen Nachrichten öffentlich sein ?"
#: pumpio.php:270
msgid "Mirror all public posts"
msgstr "Spiegle alle öffentlichen Nachrichten"
#: pumpio.php:275
msgid "Check to delete this preset"
msgstr "Markieren um dieses Preset zu löschen"
#: pumpio.php:285
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: pumpio.php:515
msgid "Pump.io post failed. Queued for retry."
msgstr "Veröffentlichung bei Pump.io gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
#: pumpio.php:587
msgid "Pump.io like failed. Queued for retry."
msgstr "Veröffentlichung bei Pump.io gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
#: pumpio.php:875
msgid "status"
msgstr "Status"
#: pumpio.php:879
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s mag %2$s's %3$s"

27
pumpio/lang/de/strings.php

@ -0,0 +1,27 @@
<?php
if(! function_exists("string_plural_select_de")) {
function string_plural_select_de($n){
return ($n != 1);;
}}
;
$a->strings["Permission denied."] = "Zugriff verweigert.";
$a->strings["Unable to register the client at the pump.io server '%s'."] = "Die Registrierung des Nutzers auf dem Pump.io-Server '%s' ist nicht möglich.";
$a->strings["You are now authenticated to pumpio."] = "Du bist nun auf pumpio authentifiziert.";
$a->strings["return to the connector page"] = "zurück zur Connector Seite";
$a->strings["Post to pumpio"] = "Auf pumpio veröffentlichen";
$a->strings["Pump.io Import/Export/Mirror"] = " Pump.io Import/Export/Spiegeln";
$a->strings["pump.io username (without the servername)"] = " Pump.io Nutzername (ohne den Servernamen)";
$a->strings["pump.io servername (without \"http://\" or \"https://\" )"] = " Pump.io Servername (ohne \"http://\" oder \"https://\" )";
$a->strings["Authenticate your pump.io connection"] = "Authentifiziere deine Pump.io Verbindung";
$a->strings["Import the remote timeline"] = "Importiere die entfernte Zeitleiste";
$a->strings["Enable pump.io Post Plugin"] = "Pump.io-Post-Plugin aktivieren";
$a->strings["Post to pump.io by default"] = "Standardmäßig bei Pump.io veröffentlichen";
$a->strings["Should posts be public?"] = "Sollen Nachrichten öffentlich sein ?";
$a->strings["Mirror all public posts"] = "Spiegle alle öffentlichen Nachrichten";
$a->strings["Check to delete this preset"] = "Markieren um dieses Preset zu löschen";
$a->strings["Save Settings"] = "Einstellungen speichern";
$a->strings["Pump.io post failed. Queued for retry."] = "Veröffentlichung bei Pump.io gescheitert. Wir versuchen es später erneut.";
$a->strings["Pump.io like failed. Queued for retry."] = "Veröffentlichung bei Pump.io gescheitert. Wir versuchen es später erneut.";
$a->strings["status"] = "Status";
$a->strings["%1\$s likes %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s mag %2\$s's %3\$s";

70
remote_permissions/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,70 @@
# ADDON remote_permissions
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica remote_permissions addon package.
#
#
# Translators:
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 05:56+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: remote_permissions.php:45
msgid "Remote Permissions Settings"
msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen"
#: remote_permissions.php:46
msgid ""
"Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
"posts"
msgstr "Erlaube Empfängern von privaten Nachrichten zu sehen wer die anderen Empfänger sind"
#: remote_permissions.php:48 remote_permissions.php:196
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: remote_permissions.php:58
msgid "Remote Permissions settings updated."
msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen aktualisiert."
#: remote_permissions.php:124
msgid "Visible to:"
msgstr "Sichtbar für:"
#: remote_permissions.php:178
msgid "Visible to"
msgstr "Sichtbar für"
#: remote_permissions.php:178
msgid "may only be a partial list"
msgstr "könnte nur ein Teil der Liste sein"
#: remote_permissions.php:197
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: remote_permissions.php:197
msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
msgstr "Die Beiträge jedes Nutzers dieses Servers werden die Empfänger des Beitrags anzeigen"
#: remote_permissions.php:198
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
#: remote_permissions.php:198
msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
msgstr "Jede/r Nutzer/in kann wählen ob die Empfänger der Beiträge angezeigt werden sollen oder nicht"
#: remote_permissions.php:205
msgid "Settings updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert."

27
rendertime/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,27 @@
# ADDON rendertime
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica rendertime addon package.
#
#
# Translators:
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 14:36+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: rendertime.php:30
#, php-format
msgid ""
"Performance: Database: %s, Network: %s, Rendering: %s, Parser: %s, I/O: %s, "
"Other: %s, Total: %s"
msgstr "Performance: Datenbank: %s, Netzwerk: %s, Rendering: %s, Parser: %s, I/O: %s, Anderes: %s, Gesamt: %s"

36
smileybutton/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,36 @@
# ADDON smileybutton
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica smileybutton addon package.
#
#
# Translators:
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 14:43+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: smileybutton.php:269
msgid "Smileybutton settings"
msgstr "Smileybutton Einstellungen"
#: smileybutton.php:272
msgid "You can hide the button and show the smilies directly."
msgstr "Du kannst den Button verbergen und die Smilys direkt anzeigen."
#: smileybutton.php:274
msgid "Hide the button"
msgstr "Button verbergen"
#: smileybutton.php:281
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

11
smileybutton/lang/de/strings.php

@ -0,0 +1,11 @@
<?php
if(! function_exists("string_plural_select_de")) {
function string_plural_select_de($n){
return ($n != 1);;
}}
;
$a->strings["Smileybutton settings"] = "Smileybutton Einstellungen";
$a->strings["You can hide the button and show the smilies directly."] = "Du kannst den Button verbergen und die Smilys direkt anzeigen.";
$a->strings["Hide the button"] = "Button verbergen";
$a->strings["Save Settings"] = "Einstellungen speichern";

36
snautofollow/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,36 @@
# ADDON snautofollow
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica snautofollow addon package.
#
#
# Translators:
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 14:39+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: snautofollow.php:32
msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
#: snautofollow.php:56 snautofollow.php:60
msgid "StatusNet AutoFollow"
msgstr "StatusNet AutoFollow"
#: snautofollow.php:64
msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
#: snautofollow.php:70
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

36
startpage/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,36 @@
# ADDON startpage
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica startpage addon package.
#
#
# Translators:
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 14:38+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: startpage.php:83 startpage.php:87
msgid "Startpage"
msgstr "Startseiten-Einstellungen"
#: startpage.php:90
msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
#: startpage.php:93
msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
#: startpage.php:97
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

171
statusnet/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,171 @@
# ADDON statusnet
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
#
#
# Translators:
# Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: statusnet.php:149
msgid "Post to StatusNet"
msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
#: statusnet.php:194
msgid ""
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
"valid."
msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator der Seite.<br />Die gegebene API URL ist nicht gültig."
#: statusnet.php:223
msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
msgstr "Die StatusNet API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
#: statusnet.php:257
msgid "StatusNet settings updated."
msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
#: statusnet.php:289 statusnet.php:293
msgid "StatusNet Import/Export/Mirror"
msgstr "StatusNet Import/Export/Mirror"
#: statusnet.php:308
msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
#: statusnet.php:309
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
msgstr "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
#: statusnet.php:315 statusnet.php:332 statusnet.php:359 statusnet.php:366
#: statusnet.php:404 statusnet.php:673
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: statusnet.php:317
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
#: statusnet.php:318
msgid ""
"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
"Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
#: statusnet.php:320
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "OAuth Consumer Key"
#: statusnet.php:323
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "OAuth Consumer Secret"
#: statusnet.php:326 statusnet.php:653 statusnet.php:665
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
msgstr "Basis-URL der StatusNet API (vergiss den abschließenden / nicht)"
#: statusnet.php:329
msgid "StatusNet application name"
msgstr "StatusNet Anwendung"
#: statusnet.php:351
msgid ""
"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
" to StatusNet."
msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet Account zu verknüpfen, klicke den Button an um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten und kopiere diesen in die Eingabebox weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten bei StatusNet veröffentllicht."
#: statusnet.php:352
msgid "Log in with StatusNet"
msgstr "Bei StatusNet anmelden"
#: statusnet.php:354
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
#: statusnet.php:360
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
#: statusnet.php:362
msgid "Current StatusNet API is"
msgstr "Derzeitige StatusNet API URL lautet"
#: statusnet.php:363
msgid "Cancel StatusNet Connection"
msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
#: statusnet.php:374
msgid "Currently connected to: "
msgstr "Momentan verbunden mit: "
#: statusnet.php:375
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
#: statusnet.php:377
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
#: statusnet.php:380
msgid "Allow posting to StatusNet"
msgstr "Nach StatusNet senden erlauben"
#: statusnet.php:383
msgid "Send public postings to StatusNet by default"
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
#: statusnet.php:387
msgid ""
"Mirror all posts from statusnet that are no replies or repeated messages"
msgstr "Spiegle alle Beiträge von StatusNet die keine Antworten oder wiederholten Nachrichten sind"
#: statusnet.php:392
msgid "Import the remote timeline"
msgstr "Importiere die entfernte Zeitleiste"
#: statusnet.php:401
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "OAuth Konfiguration löschen"
#: statusnet.php:664
msgid "Site name"
msgstr "Seitenname"
#: statusnet.php:666
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
#: statusnet.php:667
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
#: statusnet.php:668
msgid "Application name"
msgstr "Anwendungen"

44
superblock/lang/de/messages.po

@ -0,0 +1,44 @@
# ADDON superblock
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica superblock addon package.
#
#
# Translators:
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 14:37+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: superblock.php:52
msgid "\"Superblock\" Settings"
msgstr "\"Superblock\" Einstellungen"