2015-04-03 12:30:50 +02:00
# ADDON blackout
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica blackout addon package.
#
#
# Translators:
# Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
2018-09-16 01:30:59 +02:00
# Hypolite Petovan <hypolite@mrpetovan.com>, 2016
2019-06-22 07:41:42 +02:00
# Valvin A <vincent-forum@valvin.fr>, 2019
# Vladimir Núñez <lapoubelle111@gmail.com>, 2018
2015-04-03 12:30:50 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-06-22 07:41:42 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 09:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Valvin A <vincent-forum@valvin.fr>\n"
2016-09-24 08:42:19 +02:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
2015-04-03 12:30:50 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2019-06-22 07:41:42 +02:00
#: blackout.php:101
msgid ""
"The end-date is prior to the start-date of the blackout, you should fix this"
msgstr "La date de fin est antérieure au début de l'extinction, vous devriez corriger cela."
#: blackout.php:103
#, php-format
msgid ""
"Please double check that the current settings for the blackout. Begin will "
"be <strong>%s</strong> and it will end <strong>%s</strong>."
msgstr "Merci de vérifier que le paramétrage actuel pour l'extinction. Le début sera <strong>%s</strong> et se terminera <strong>%s</strong>"
#: blackout.php:106
2015-04-03 12:30:50 +02:00
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"
2019-06-22 07:41:42 +02:00
#: blackout.php:107
2015-04-03 12:30:50 +02:00
msgid "Redirect URL"
2019-01-12 11:13:00 +01:00
msgstr "Adresse URL de redirection"
2015-04-03 12:30:50 +02:00
2019-06-22 07:41:42 +02:00
#: blackout.php:107
2015-04-03 12:30:50 +02:00
msgid "all your visitors from the web will be redirected to this URL"
msgstr "Tous vos visiteurs venant du web seront redirigés vers cette URL."
2019-06-22 07:41:42 +02:00
#: blackout.php:108
2015-04-03 12:30:50 +02:00
msgid "Begin of the Blackout"
2019-06-22 07:41:42 +02:00
msgstr "Début de l'extinction"
2015-04-03 12:30:50 +02:00
2019-06-22 07:41:42 +02:00
#: blackout.php:108
2015-04-03 12:30:50 +02:00
msgid ""
2019-06-22 07:41:42 +02:00
"Format is <tt>YYYY-MM-DD hh:mm</tt>; <em>YYYY</em> year, <em>MM</em> month, "
"<em>DD</em> day, <em>hh</em> hour and <em>mm</em> minute."
msgstr "Le format est <tt>YYYY-MM-DD hh:mm</tt>; <em>YYYY</em> année, <em>MM</em>mois, <em>DD</em> jour, <em>hh</em>heure et <em>mm</em>minute."
2015-04-03 12:30:50 +02:00
2019-06-22 07:41:42 +02:00
#: blackout.php:109
2015-04-03 12:30:50 +02:00
msgid "End of the Blackout"
2019-06-22 07:41:42 +02:00
msgstr "Fin de l'extinction"
2015-04-03 12:30:50 +02:00
2019-06-22 07:41:42 +02:00
#: blackout.php:111
2015-04-03 12:30:50 +02:00
msgid ""
2019-06-22 07:41:42 +02:00
"<strong>Note</strong>: The redirect will be active from the moment you press"
" the submit button. Users currently logged in will <strong>not</strong> be "
"thrown out but can't login again after logging out should the blackout is "
"still in place."
msgstr "<strong>Note</strong>: La redirection sera active à partir du moment ou vous appuierez sur le bouton envoyer. Les utilisateurs identifiés ne seront <strong>pas</strong> déconnectés mais ne pourront pas se reconnecter après s'être déconnectés tant que l'extinction est en place."