friendica/view/lang/hu/messages.po

11637 lines
398 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Balázs Úr, 2020-2022
# Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>, 2020
# Kastal András <kastal@gmail.com>, 2018
# Kastal András <kastal@gmail.com>, 2018
# Mike Macgirvin, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr, 2020-2022\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mod/item.php:129 mod/item.php:133
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Nem lehet megtalálni az eredeti bejegyzést."
#: mod/item.php:179 mod/item.php:184 mod/item.php:855 mod/message.php:69
#: mod/message.php:114 mod/notes.php:44 mod/photos.php:157 mod/photos.php:674
#: src/Model/Event.php:522 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:94
#: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
#: src/Module/Calendar/Export.php:62 src/Module/Calendar/Show.php:81
#: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
#: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
#: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
#: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
#: src/Module/Notifications/Notification.php:107
#: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
#: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:55
#: src/Module/Profile/Contacts.php:55 src/Module/Profile/Photos.php:92
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
#: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
#: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
#: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
#: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
#: src/Module/Settings/Display.php:43 src/Module/Settings/Display.php:123
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
#: src/Module/Settings/UserExport.php:114
#: src/Module/Settings/UserExport.php:215
#: src/Module/Settings/UserExport.php:235
#: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
#: src/Module/User/Import.php:91
msgid "Permission denied."
msgstr "Hozzáférés megtagadva."
#: mod/item.php:330 mod/item.php:335
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Az üres bejegyzés elvetve."
#: mod/item.php:673
msgid "Post updated."
msgstr "Bejegyzés frissítve."
#: mod/item.php:683 mod/item.php:688
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Az elem nem lett eltárolva."
#: mod/item.php:699
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Az elemet nem sikerült lekérni."
#: mod/item.php:831 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
msgid "Item not found."
msgstr "Az elem nem található."
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Nem található érvényes fiók."
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "A jelszó-visszaállítási kérés el lett küldve. Nézze meg a leveleit."
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tKedves %1$s!\n\t\t\tNemrég kérés érkezett a „%2$s” oldalról a fiókja jelszavának\n\t\tvisszaállítására. A kérés megerősítése érdekében kattintson a lenti\n\t\tellenőrző hivatkozásra, vagy illessze be a webböngészője címsávjába.\n\n\t\tHa NEM Ön kérte ezt a változtatást, akkor NE kövesse a megadott\n\t\thivatkozást, illetve hagyja figyelmen kívül és/vagy törölje ezt az\n\t\te-mailt. A kérés hamarosan le fog járni.\n\n\t\tA jelszava nem lesz megváltoztatva, hacsak nem tudjuk ellenőrizni, hogy\n\t\tÖn indította ezt a kérést."
#: mod/lostpass.php:69
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\n\t\tKövesse ezt a hivatkozást a személyazonossága ellenőrzéséhez:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tEzután kapni fog egy követő üzenetet, amely az új jelszavát tartalmazza.\n\t\tA jelszót a fiókja beállításainak oldalán változtathatja meg, miután bejelentkezett.\n\n\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\tOldal címe:\t%2$s\n\t\tBejelentkezési név:\t%3$s"
#: mod/lostpass.php:84
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Jelszó-visszaállítás kérve itt: %s"
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "A kérést nem sikerült ellenőrizni (lehet, hogy korábban már elküldte). A jelszó-visszaállítás sikertelen."
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "A kérés lejárt, készítsen egy újat."
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
#: mod/lostpass.php:129
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Adja meg az e-mail-címét, és küldje el a jelszó-visszaállítás kéréséhez. Azután nézze meg a postafiókját a további utasításokért."
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Becenév vagy e-mail-cím: "
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
msgid "Password Reset"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "A jelszava vissza lett állítva a kérés alapján."
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "Az új jelszava"
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Mentse el vagy másolja le az új jelszavát majd"
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "kattintson ide a bejelentkezéshez"
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "A jelszava megváltoztatható a <em>Beállítások</em> oldalon, miután sikeresen bejelentkezett."
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
msgstr "A jelszava vissza lett állítva."
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tKedves %1$s!\n\t\t\t\tA jelszava vissza lett állítva a kérés alapján. Őrizze meg ezt az\n\t\t\tinformációt a feljegyzéséhez (vagy változtassa meg a jelszót azonnal\n\t\t\tvalami olyanra, amelyre emlékezni fog).\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:164
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\t\tOldal címe:\t%1$s\n\t\t\tBejelentkezési név:\t%2$s\n\t\t\tJelszó:\t%3$s\n\n\t\t\tMegváltoztathatja a jelszót a fiókbeállítások oldalon, miután bejelentkezett.\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:176
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "A jelszava meg lett változtatva itt: %s"
#: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:285
msgid "New Message"
msgstr "Új üzenet"
#: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
msgid "No recipient selected."
msgstr "Nincs címzett kiválasztva."
#: mod/message.php:88
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Nem lehet megtalálni a partner információit."
#: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Az üzenetet nem sikerült elküldeni."
#: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
msgid "Message collection failure."
msgstr "Üzenet-összegyűjtési hiba."
#: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
#: src/Module/Notifications/Notification.php:85
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
#: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:247
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#: mod/message.php:149
msgid "Conversation not found."
msgstr "A beszélgetés nem található."
#: mod/message.php:154
msgid "Message was not deleted."
msgstr "Az üzenet nem lett törölve."
#: mod/message.php:169
msgid "Conversation was not removed."
msgstr "A beszélgetés nem lett eltávolítva."
#: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Írjon be egy hivatkozás URL-t:"
#: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
msgid "Send Private Message"
msgstr "Személyes üzenet küldése"
#: mod/message.php:193 mod/message.php:349
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
#: mod/message.php:194 mod/message.php:350
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
#: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
msgid "Your message:"
msgstr "Az üzenete:"
#: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:342
#: src/Module/Post/Edit.php:128
msgid "Upload photo"
msgstr "Fénykép feltöltése"
#: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
msgid "Insert web link"
msgstr "Webhivatkozás beszúrása"
#: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1290
#: src/Content/Conversation.php:371 src/Content/Conversation.php:717
#: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:537
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet"
#: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:707
#: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1096 mod/photos.php:1137
#: mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
#: src/Module/Contact/Profile.php:327
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
#: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
#: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
#: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
#: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
#: src/Module/Profile/Profile.php:239 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:986
#: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
#: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
#: mod/message.php:225
msgid "No messages."
msgstr "Nincsenek üzenetek."
#: mod/message.php:281
msgid "Message not available."
msgstr "Az üzenet nem érhető el."
#: mod/message.php:326
msgid "Delete message"
msgstr "Üzenet törlése"
#: mod/message.php:328 mod/message.php:459
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "Y. M. j., D. H:i"
#: mod/message.php:343 mod/message.php:456
msgid "Delete conversation"
msgstr "Beszélgetés törlése"
#: mod/message.php:345
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Nem érhető el biztonságos kommunikáció. <strong>Esetleg</strong> válaszolhat a küldő profiloldaláról."
#: mod/message.php:348
msgid "Send Reply"
msgstr "Válasz küldése"
#: mod/message.php:430
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Ismeretlen küldő %s"
#: mod/message.php:432
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Ön és %s"
#: mod/message.php:434
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s és Ön"
#: mod/message.php:462
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d üzenet"
msgstr[1] "%d üzenet"
#: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:108
msgid "Personal Notes"
msgstr "Személyes jegyzetek"
#: mod/notes.php:55
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr "A személyes jegyzetek csak az Ön számára láthatók."
#: mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:882
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
#: src/Module/Post/Edit.php:126
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: mod/photos.php:66 mod/photos.php:137 mod/photos.php:582
#: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
#: src/Module/Calendar/Export.php:67 src/Module/Calendar/Show.php:73
#: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
#: src/Module/Profile/Common.php:40 src/Module/Profile/Common.php:51
#: src/Module/Profile/Contacts.php:39 src/Module/Profile/Contacts.php:49
#: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Photos.php:83
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71 src/Module/Profile/Status.php:58
#: src/Module/Register.php:267
msgid "User not found."
msgstr "A felhasználó nem található."
#: mod/photos.php:105 src/Module/BaseProfile.php:68
#: src/Module/Profile/Photos.php:407
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fényképalbumok"
#: mod/photos.php:106 src/Module/Profile/Photos.php:408
#: src/Module/Profile/Photos.php:423
msgid "Recent Photos"
msgstr "Legutóbbi fényképek"
#: mod/photos.php:108 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:410
#: src/Module/Profile/Photos.php:425
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Új fényképek feltöltése"
#: mod/photos.php:126 src/Module/BaseSettings.php:74
#: src/Module/Profile/Photos.php:391
msgid "everybody"
msgstr "mindenki"
#: mod/photos.php:164
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "A partner információi nem érhetők el"
#: mod/photos.php:193
msgid "Album not found."
msgstr "Az album nem található."
#: mod/photos.php:247
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Az album sikeresen törölve"
#: mod/photos.php:249
msgid "Album was empty."
msgstr "Az album üres volt."
#: mod/photos.php:281
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr "Nem sikerült törölni a fényképet."
#: mod/photos.php:549
msgid "a photo"
msgstr "egy fényképen"
#: mod/photos.php:549
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s meg lett jelölve %2$s %3$s által"
#: mod/photos.php:586 src/Module/Conversation/Community.php:187
#: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
#: src/Module/Search/Index.php:64
msgid "Public access denied."
msgstr "Nyilvános hozzáférés megtagadva."
#: mod/photos.php:591
msgid "No photos selected"
msgstr "Nincsenek fényképek kijelölve"
#: mod/photos.php:723
#, php-format
msgid "The maximum accepted image size is %s"
msgstr "A legnagyobb elfogadott képméret %s"
#: mod/photos.php:730
msgid "Upload Photos"
msgstr "Fényképek feltöltése"
#: mod/photos.php:734 mod/photos.php:820
msgid "New album name: "
msgstr "Új album neve: "
#: mod/photos.php:735
msgid "or select existing album:"
msgstr "vagy meglévő album kiválasztása:"
#: mod/photos.php:736
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Ne jelenítsen meg állapotbejegyzést ehhez a feltöltéshez"
#: mod/photos.php:738 mod/photos.php:1092 src/Content/Conversation.php:373
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
#: mod/photos.php:801
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a fényképalbumot és az összes fényképét?"
#: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
msgid "Delete Album"
msgstr "Album törlése"
#: mod/photos.php:803 mod/photos.php:904 src/Content/Conversation.php:389
#: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: mod/photos.php:829
msgid "Edit Album"
msgstr "Album szerkesztése"
#: mod/photos.php:830
msgid "Drop Album"
msgstr "Album eldobása"
#: mod/photos.php:834
msgid "Show Newest First"
msgstr "Legújabb megjelenítése először"
#: mod/photos.php:836
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Legrégebbi megjelenítése először"
#: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:378
msgid "View Photo"
msgstr "Fénykép megtekintése"
#: mod/photos.php:890
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Hozzáférés megtagadva. Az elemhez való hozzáférés korlátozva lehet."
#: mod/photos.php:892
msgid "Photo not available"
msgstr "A fénykép nem érhető el"
#: mod/photos.php:902
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a fényképet?"
#: mod/photos.php:903 mod/photos.php:1097
msgid "Delete Photo"
msgstr "Fénykép törlése"
#: mod/photos.php:995
msgid "View photo"
msgstr "Fénykép megtekintése"
#: mod/photos.php:997
msgid "Edit photo"
msgstr "Fénykép szerkesztése"
#: mod/photos.php:998
msgid "Delete photo"
msgstr "Fénykép törlése"
#: mod/photos.php:999
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Használat profilfényképként"
#: mod/photos.php:1006
msgid "Private Photo"
msgstr "Személyes fénykép"
#: mod/photos.php:1012
msgid "View Full Size"
msgstr "Teljes méret megtekintése"
#: mod/photos.php:1065
msgid "Tags: "
msgstr "Címkék: "
#: mod/photos.php:1068
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[Eltávolítandó címkék kiválasztása]"
#: mod/photos.php:1083
msgid "New album name"
msgstr "Új album neve"
#: mod/photos.php:1084
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"
#: mod/photos.php:1085
msgid "Add a Tag"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: mod/photos.php:1085
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Példa: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Budapest, #kemping"
#: mod/photos.php:1086
msgid "Do not rotate"
msgstr "Ne forgassa el"
#: mod/photos.php:1087
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Forgatás jobbra"
#: mod/photos.php:1088
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Forgatás balra"
#: mod/photos.php:1134 mod/photos.php:1190 mod/photos.php:1264
#: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Item/Compose.php:188
#: src/Object/Post.php:983
msgid "This is you"
msgstr "Ez Ön"
#: mod/photos.php:1136 mod/photos.php:1192 mod/photos.php:1266
#: src/Object/Post.php:531 src/Object/Post.php:985
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: mod/photos.php:1138 mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
#: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
#: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
#: src/Object/Post.php:997
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: mod/photos.php:1139 src/Content/Conversation.php:341
#: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:987
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
#: mod/photos.php:1225 src/Content/Conversation.php:633
#: src/Object/Post.php:255
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
#: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:634
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
#: src/Module/Settings/Connectors.php:242
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: mod/photos.php:1287 src/Object/Post.php:378
msgid "Like"
msgstr "Tetszik"
#: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:378
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Ezt kedvelem (átváltás)"
#: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:379
msgid "Dislike"
msgstr "Nem tetszik"
#: mod/photos.php:1291 src/Object/Post.php:379
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Ezt nem kedvelem (átváltás)"
#: mod/photos.php:1313
msgid "Map"
msgstr "Térkép"
#: src/App.php:492
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Nincs rendszertéma beállítási érték megadva."
#: src/App.php:613
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
msgstr "Elnézést, de a weboldal jelenleg nem érhető el."
#: src/App/Page.php:246
msgid "Delete this item?"
msgstr "Törli ezt az elemet?"
#: src/App/Page.php:247
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
msgstr "Tiltja ezt a szerzőt? Nem lesz képes követni Önt, és a nyilvános bejegyzéseit sem látja, valamint Ön sem lesz képes megtekinteni az ő bejegyzéseit és értesítéseit."
#: src/App/Page.php:317
msgid "toggle mobile"
msgstr "váltás mobilra"
#: src/App/Router.php:309
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr "A módszer nem engedélyezett ennél a modulnál. Az engedélyezett módszerek: %s"
#: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
msgid "Page not found."
msgstr "Az oldal nem található."
#: src/App/Router.php:323
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Bejelentkezve kell lennie a bővítmények használatához."
#: src/BaseModule.php:392
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Az űrlap biztonsági tokenje nem volt helyes. Ez valószínűleg azért történt, mert az űrlapot túl hosszan tartották nyitva (>3 óra), mielőtt elküldték volna."
#: src/BaseModule.php:419
msgid "All contacts"
msgstr "Összes partner"
#: src/BaseModule.php:424 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
#: src/Module/Contact.php:370 src/Module/PermissionTooltip.php:122
#: src/Module/PermissionTooltip.php:144
msgid "Followers"
msgstr "Követők"
#: src/BaseModule.php:429 src/Content/Widget.php:236
#: src/Module/Contact.php:371
msgid "Following"
msgstr "Követés"
#: src/BaseModule.php:434 src/Content/Widget.php:237
#: src/Module/Contact.php:372
msgid "Mutual friends"
msgstr "Kölcsönösen ismerősök"
#: src/BaseModule.php:442
msgid "Common"
msgstr "Közös"
#: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
msgid "Addon not found"
msgstr "A bővítmény nem található"
#: src/Console/Addon.php:179
msgid "Addon already enabled"
msgstr "A bővítmény már engedélyezve van"
#: src/Console/Addon.php:203
msgid "Addon already disabled"
msgstr "A bővítmény már le van tiltva"
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Nem sikerült találni egyetlen archiválatlan partnerbejegyzést sem erről az URL-ről (%s)"
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "A partnerbejegyzések archiválva lettek"
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Nem sikerült találni egyetlen partnerbejegyzést sem erről az URL-ről (%s)"
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "A partner tiltva lett a csomópontról"
#: src/Console/MergeContacts.php:75
#, php-format
msgid "%d %s, %d duplicates."
msgstr "%d %s, %d kettőzés."
#: src/Console/MergeContacts.php:78
#, php-format
msgid "uri-id is empty for contact %s."
msgstr "Az URI-azonosító üres %s partnernél."
#: src/Console/MergeContacts.php:91
#, php-format
msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
msgstr "Nem található érvényes első partner a(z) %d. URI-azonosítóhoz."
#: src/Console/MergeContacts.php:102
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
msgstr "Hibás kettőzés található a(z) %d. URI-azonosítónál ebben: %d (URL: %s != %s)."
#: src/Console/MergeContacts.php:106
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
msgstr "Hibás kettőzés található a(z) %d. URI-azonosítónál ebben: %d (NURL: %s != %s)."
#: src/Console/MergeContacts.php:142
#, php-format
msgid "Deletion of id %d failed"
msgstr "A(z) %d. azonosító törlése sikertelen"
#: src/Console/MergeContacts.php:144
#, php-format
msgid "Deletion of id %d was successful"
msgstr "A(z) %d. azonosító törlése sikeres volt"
#: src/Console/MergeContacts.php:150
#, php-format
msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
msgstr "„%s” frissítése ebben: „%s”, %d. értéktől %d. értékig"
#: src/Console/MergeContacts.php:152
msgid " - found"
msgstr " megtalálva"
#: src/Console/MergeContacts.php:159
msgid " - failed"
msgstr " sikertelen"
#: src/Console/MergeContacts.php:161
msgid " - success"
msgstr " sikeres"
#: src/Console/MergeContacts.php:165
msgid " - deleted"
msgstr " törölve"
#: src/Console/MergeContacts.php:168
msgid " - done"
msgstr " kész"
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
msgstr "A profilkép gyorsítótárának engedélyezve kell lennie a parancs használatához."
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
#, php-format
msgid "no resource in photo %s"
msgstr "nincs erőforrás a(z) %s fényképen"
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
#, php-format
msgid "no photo with id %s"
msgstr "nincs %s azonosítóval rendelkező fénykép"
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
#, php-format
msgid "no image data for photo with id %s"
msgstr "nincsenek képadatok a(z) %s azonosítóval rendelkező fényképnél"
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
#, php-format
msgid "invalid image for id %s"
msgstr "érvénytelen kép a(z) %s azonosítónál"
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
#, php-format
msgid "Quit on invalid photo %s"
msgstr "Kilépés az érvénytelen %s fényképnél"
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr "A bejegyzésfrissítés verziószáma erre lett beállítva: %s."
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr "Függőben lévő frissítési műveletek ellenőrzése."
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr "Kész."
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr "Függőben lévő bejegyzésfrissítések végrehajtása."
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr "Az összes függőben lévő bejegyzésfrissítés kész."
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
msgid "Enter user nickname: "
msgstr "Felhasználó becenevének megadása: "
#: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
msgid "User not found"
msgstr "A felhasználó nem található"
#: src/Console/User.php:202
msgid "Enter new password: "
msgstr "Új jelszó megadása: "
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
#: src/Module/Settings/Account.php:75
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "A jelszó frissítése sikertelen. Próbálja újra."
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
#: src/Module/Settings/Account.php:78
msgid "Password changed."
msgstr "A jelszó megváltoztatva."
#: src/Console/User.php:237
msgid "Enter user name: "
msgstr "Felhasználónév megadása: "
#: src/Console/User.php:253
msgid "Enter user email address: "
msgstr "Felhasználó e-mail-címének megadása: "
#: src/Console/User.php:261
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr "Nyelv megadása (elhagyható): "
#: src/Console/User.php:286
msgid "User is not pending."
msgstr "A felhasználó nincs függőben."
#: src/Console/User.php:318
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr "A felhasználó már meg lett jelölve törlésre."
#: src/Console/User.php:323
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr "Írja be a „yes” szót %s törléséhez"
#: src/Console/User.php:325
msgid "Deletion aborted."
msgstr "Törlés megszakítva."
#: src/Console/User.php:450
msgid "Enter category: "
msgstr "Kategória megadása: "
#: src/Console/User.php:460
msgid "Enter key: "
msgstr "Kulcs megadása: "
#: src/Console/User.php:494
msgid "Enter value: "
msgstr "Érték megadása: "
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "soha"
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "régebbi"
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Frequently"
msgstr "Gyakran"
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Hourly"
msgstr "Óránként"
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Twice daily"
msgstr "Naponta kétszer"
#: src/Content/ContactSelector.php:54
msgid "Daily"
msgstr "Naponta"
#: src/Content/ContactSelector.php:55
msgid "Weekly"
msgstr "Hetente"
#: src/Content/ContactSelector.php:56
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
#: src/Content/ContactSelector.php:126
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:127
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:129
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:133
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: src/Content/ContactSelector.php:134
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:137
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "Discourse"
msgstr "Discourse"
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Diaspora összekötő"
#: src/Content/ContactSelector.php:140
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "GNU Social összekötő"
#: src/Content/ContactSelector.php:141
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: src/Content/ContactSelector.php:142
msgid "pnut"
msgstr "pnut"
#: src/Content/ContactSelector.php:178
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (ezen keresztül: %s)"
#: src/Content/Conversation.php:210
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s kedveli ezt."
#: src/Content/Conversation.php:213
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s nem kedveli ezt."
#: src/Content/Conversation.php:216
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s részt vesz."
#: src/Content/Conversation.php:219
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s nem vesz részt."
#: src/Content/Conversation.php:222
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s talán részt vesz."
#: src/Content/Conversation.php:225 src/Content/Conversation.php:263
#: src/Content/Conversation.php:877
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s újra megosztotta ezt."
#: src/Content/Conversation.php:231
msgid "and"
msgstr "és"
#: src/Content/Conversation.php:234
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "és %d más személy"
#: src/Content/Conversation.php:242
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d személy</span> kedveli ezt"
#: src/Content/Conversation.php:243
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s kedveli ezt."
#: src/Content/Conversation.php:246
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d személy</span> nem kedveli ezt"
#: src/Content/Conversation.php:247
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s nem kedveli ezt."
#: src/Content/Conversation.php:250
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d személy</span> részt vesz"
#: src/Content/Conversation.php:251
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s részt vesz."
#: src/Content/Conversation.php:254
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d személy</span> nem vesz részt"
#: src/Content/Conversation.php:255
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s nem vesz részt."
#: src/Content/Conversation.php:258
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d személy</span> talán részt vesz"
#: src/Content/Conversation.php:259
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%s talán részt vesz."
#: src/Content/Conversation.php:262
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d személy</span> újra megosztotta ezt"
#: src/Content/Conversation.php:310
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Látható <strong>mindenkinek</strong>"
#: src/Content/Conversation.php:311 src/Module/Item/Compose.php:198
#: src/Object/Post.php:996
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Írjon be egy kép, videó, hang vagy weboldal URL-t:"
#: src/Content/Conversation.php:312
msgid "Tag term:"
msgstr "Címkézési kifejezés:"
#: src/Content/Conversation.php:313 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Mentés mappába:"
#: src/Content/Conversation.php:314
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Hol van most éppen?"
#: src/Content/Conversation.php:315
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Törli az elemeket?"
#: src/Content/Conversation.php:327 src/Module/Item/Compose.php:175
msgid "Created at"
msgstr "Létrehozva"
#: src/Content/Conversation.php:337
msgid "New Post"
msgstr "Új bejegyzés"
#: src/Content/Conversation.php:340
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#: src/Content/Conversation.php:343 src/Module/Post/Edit.php:129
msgid "upload photo"
msgstr "fénykép feltöltése"
#: src/Content/Conversation.php:344 src/Module/Post/Edit.php:130
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
#: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Post/Edit.php:131
msgid "attach file"
msgstr "fájl csatolása"
#: src/Content/Conversation.php:346 src/Module/Item/Compose.php:190
#: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:988
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
#: src/Content/Conversation.php:347 src/Module/Item/Compose.php:191
#: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:989
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
#: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:192
#: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:990
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
#: src/Content/Conversation.php:349 src/Module/Item/Compose.php:193
#: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:991
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"
#: src/Content/Conversation.php:350 src/Module/Item/Compose.php:194
#: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:992
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: src/Content/Conversation.php:351 src/Module/Item/Compose.php:195
#: src/Object/Post.php:993
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:196
#: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:994
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
#: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Item/Compose.php:197
#: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:995
msgid "Link or Media"
msgstr "Hivatkozás vagy média"
#: src/Content/Conversation.php:354
msgid "Video"
msgstr "Videó"
#: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Item/Compose.php:200
#: src/Module/Post/Edit.php:138
msgid "Set your location"
msgstr "Az Ön helyének beállítása"
#: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Post/Edit.php:139
msgid "set location"
msgstr "hely beállítása"
#: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Post/Edit.php:140
msgid "Clear browser location"
msgstr "Böngésző helyének törlése"
#: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Post/Edit.php:141
msgid "clear location"
msgstr "hely törlése"
#: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:205
#: src/Module/Post/Edit.php:154
msgid "Set title"
msgstr "Cím beállítása"
#: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:206
#: src/Module/Post/Edit.php:156
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategóriák (vesszővel elválasztott lista)"
#: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:222
msgid "Scheduled at"
msgstr "Ütemezve ekkor"
#: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Post/Edit.php:143
msgid "Permission settings"
msgstr "Jogosultsági beállítások"
#: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:152
msgid "Public post"
msgstr "Nyilvános bejegyzés"
#: src/Content/Conversation.php:396 src/Content/Widget/VCard.php:113
#: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
#: src/Module/Post/Edit.php:177
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: src/Content/Conversation.php:397 src/Module/Post/Edit.php:178
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
msgid "Browser"
msgstr "Böngésző"
#: src/Content/Conversation.php:399 src/Module/Post/Edit.php:181
msgid "Open Compose page"
msgstr "Írás oldal megnyitása"
#: src/Content/Conversation.php:661 src/Object/Post.php:243
msgid "Pinned item"
msgstr "Kitűzött elem"
#: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:485
#: src/Object/Post.php:486
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "%s profiljának megtekintése ezen: %s"
#: src/Content/Conversation.php:690 src/Object/Post.php:473
msgid "Categories:"
msgstr "Kategóriák:"
#: src/Content/Conversation.php:691 src/Object/Post.php:474
msgid "Filed under:"
msgstr "Iktatva itt:"
#: src/Content/Conversation.php:699 src/Object/Post.php:499
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s tőle: %s"
#: src/Content/Conversation.php:715
msgid "View in context"
msgstr "Megtekintés környezetben"
#: src/Content/Conversation.php:780
msgid "remove"
msgstr "eltávolítás"
#: src/Content/Conversation.php:784
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Kijelölt elemek törlése"
#: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852
#: src/Content/Conversation.php:855 src/Content/Conversation.php:858
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr "Önt megszólították (%s)."
#: src/Content/Conversation.php:861
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr "Ön követi őt: %s."
#: src/Content/Conversation.php:864
msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
msgstr "Ön feliratkozott egy vagy több címkére ebben a bejegyzésben."
#: src/Content/Conversation.php:879
msgid "Reshared"
msgstr "Újra megosztva"
#: src/Content/Conversation.php:879
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
msgstr "%s <%s> újra megosztotta"
#: src/Content/Conversation.php:882
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
msgstr "%s részt vesz ebben a szálban."
#: src/Content/Conversation.php:885
msgid "Stored for general reasons"
msgstr "Általános okokból tárolva"
#: src/Content/Conversation.php:888
msgid "Global post"
msgstr "Globális bejegyzés"
#: src/Content/Conversation.php:891
msgid "Sent via an relay server"
msgstr "Elküldve egy továbbító kiszolgálón keresztül"
#: src/Content/Conversation.php:891
#, php-format
msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
msgstr "Elküldve a(z) %s <%s> továbbító kiszolgálón keresztül"
#: src/Content/Conversation.php:894
msgid "Fetched"
msgstr "Lekérve"
#: src/Content/Conversation.php:894
#, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr "Lekérve %s <%s> miatt"
#: src/Content/Conversation.php:897
msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
msgstr "Eltárolva egy gyermekbejegyzés miatt, hogy befejezze ezt a szálat."
#: src/Content/Conversation.php:900
msgid "Local delivery"
msgstr "Helyi kézbesítés"
#: src/Content/Conversation.php:903
msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
msgstr "Eltárolva az Ön tevékenysége miatt (kedvelés, hozzászólás, csillagozás stb.)"
#: src/Content/Conversation.php:906
msgid "Distributed"
msgstr "Elosztott"
#: src/Content/Conversation.php:909
msgid "Pushed to us"
msgstr "Leküldve nekünk"
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Általános funkciók"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "Fénykép helye"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "A fénykép metaadatai általában ki vannak törölve. Ez kinyeri a helyet (ha meg van adva) a metaadatok törlése előtt, és hivatkozást készít rá egy térképen."
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
msgstr "Népszerű címkék"
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "Egy közösségi oldal felületi elem megjelenítése a legutóbbi nyilvános bejegyzésekben lévő legnépszerűbb címkék listájával."
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Bejegyzés-összeállítási funkciók"
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Fórumok automatikus említése"
#: src/Content/Feature.php:105
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Említés hozzáadása vagy eltávolítása, ha egy fórumoldalt kiválasztanak vagy megszüntetik a kiválasztását az ACL ablakokban."
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr "Közvetlen említések"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "Közvetlen említések hozzáadása a hozzászólásmezőhöz kézi vezérléssel, hogy ki lesz megemlítve a válaszokban."
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
msgstr "Kivonat hozzáadása az ActivityPub tartalomfigyelmeztetéseiből"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid ""
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
"Pleroma."
msgstr "Kivonat hozzáadása a tartalomfigyelmeztetéssel rendelkező ActivityPub bejegyzéseknél történő hozzászóláskor. A kivonatok tartalomfigyelmeztetésként jelennek meg az olyan rendszerekben, mint a Mastodon vagy a Pleroma."
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Bejegyzés és hozzászólás eszközök"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post Categories"
msgstr "Bejegyzéskategóriák"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Kategóriák hozzáadása a bejegyzéseihez."
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Speciális profilbeállítások"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "List Forums"
msgstr "Fórumok felsorolása"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "Nyilvános közösségi fórumok megjelenítése a látogatóknak a speciális profiloldalon."
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Címkefelhő"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Személyes címkefelhő biztosítása a profiloldalán."
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Tagsági dátum megjelenítése"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Tagsági dátum megjelenítése a profilban."
#: src/Content/Feature.php:126
msgid "Advanced Calendar Settings"
msgstr "Speciális naptárbeállítások"
#: src/Content/Feature.php:127
msgid "Allow anonymous access to your calendar"
msgstr "Névtelen hozzáférés engedélyezése a naptárához"
#: src/Content/Feature.php:127
msgid ""
"Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
"Contact birthday events are private to you."
msgstr "Lehetővé teszi a névtelen látogatók számára a naptára és a nyilvános eseményei megtekintését. A partner születésnapi eseményei az Ön számára magánjellegűek."
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:242
#: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:524
msgid "Forums"
msgstr "Fórumok"
#: src/Content/ForumManager.php:153
msgid "External link to forum"
msgstr "Külső hivatkozás a fórumhoz"
#: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
msgid "show less"
msgstr "kevesebb megjelenítése"
#: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
#: src/Content/Widget.php:504
msgid "show more"
msgstr "több megjelenítése"
#: src/Content/Item.php:294 src/Model/Item.php:2925
msgid "event"
msgstr "esemény"
#: src/Content/Item.php:297 src/Content/Item.php:307
#: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
msgid "status"
msgstr "állapot"
#: src/Content/Item.php:303 src/Model/Item.php:2927
#: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
msgid "photo"
msgstr "fénykép"
#: src/Content/Item.php:317 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s megjelölte %2$s %3$s vele: %4$s"
#: src/Content/Item.php:386 view/theme/frio/theme.php:268
msgid "Follow Thread"
msgstr "Szál követése"
#: src/Content/Item.php:387 src/Model/Contact.php:1213
msgid "View Status"
msgstr "Állapot megtekintése"
#: src/Content/Item.php:388 src/Content/Item.php:406
#: src/Model/Contact.php:1151 src/Model/Contact.php:1205
#: src/Model/Contact.php:1214 src/Module/Directory.php:157
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
msgid "View Profile"
msgstr "Profil megtekintése"
#: src/Content/Item.php:389 src/Model/Contact.php:1215
msgid "View Photos"
msgstr "Fényképek megtekintése"
#: src/Content/Item.php:390 src/Model/Contact.php:1206
#: src/Model/Contact.php:1216
msgid "Network Posts"
msgstr "Hálózati bejegyzések"
#: src/Content/Item.php:391 src/Model/Contact.php:1207
#: src/Model/Contact.php:1217
msgid "View Contact"
msgstr "Partner megtekintése"
#: src/Content/Item.php:392 src/Model/Contact.php:1218
msgid "Send PM"
msgstr "Személyes üzenet küldése"
#: src/Content/Item.php:393 src/Module/Contact.php:401
#: src/Module/Contact/Profile.php:348 src/Module/Contact/Profile.php:467
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
msgid "Block"
msgstr "Tiltás"
#: src/Content/Item.php:394 src/Module/Contact.php:402
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:475
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
#: src/Module/Notifications/Notification.php:89
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
#: src/Content/Item.php:398 src/Object/Post.php:454
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: src/Content/Item.php:403 src/Content/Widget.php:80
#: src/Model/Contact.php:1208 src/Model/Contact.php:1219
#: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Kapcsolódás vagy követés"
#: src/Content/Nav.php:90
msgid "Nothing new here"
msgstr "Semmi új nincs itt"
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
msgid "Go back"
msgstr "Vissza"
#: src/Content/Nav.php:95
msgid "Clear notifications"
msgstr "Értesítések törlése"
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:890
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@név, !fórum, #címkék, tartalom"
#: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Security/Login.php:158
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: src/Content/Nav.php:186
msgid "End this session"
msgstr "Munkamenet befejezése"
#: src/Content/Nav.php:188 src/Module/Bookmarklet.php:44
#: src/Module/Security/Login.php:159
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: src/Content/Nav.php:188
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:57
#: src/Module/Contact.php:436 src/Module/Contact/Profile.php:380
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: src/Content/Nav.php:193 src/Content/Nav.php:272
#: view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Az Ön bejegyzései és beszélgetései"
#: src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:49
#: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:460
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:233
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Your profile page"
msgstr "Az Ön profiloldala"
#: src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:65
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:240
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
#: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:240
msgid "Your photos"
msgstr "Az Ön fényképei"
#: src/Content/Nav.php:196 src/Module/BaseProfile.php:73
#: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:452
#: view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Your postings with media"
msgstr "Az Ön médiával rendelkező beküldései"
#: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:257
#: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
#: src/Module/Settings/Display.php:216 view/theme/frio/theme.php:242
#: view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
#: src/Content/Nav.php:197 view/theme/frio/theme.php:242
msgid "Your calendar"
msgstr "Az Ön naptára"
#: src/Content/Nav.php:198
msgid "Personal notes"
msgstr "Személyes jegyzetek"
#: src/Content/Nav.php:198
msgid "Your personal notes"
msgstr "Az Ön személyes jegyzetei"
#: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Nav.php:272
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: src/Content/Nav.php:215 src/Module/Settings/OAuth.php:74
msgid "Home Page"
msgstr "Kezdőlap"
#: src/Content/Nav.php:219 src/Module/Register.php:168
#: src/Module/Security/Login.php:124
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: src/Content/Nav.php:219
msgid "Create an account"
msgstr "Fiók létrehozása"
#: src/Content/Nav.php:225 src/Module/Help.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: src/Content/Nav.php:225
msgid "Help and documentation"
msgstr "Súgó és dokumentáció"
#: src/Content/Nav.php:229
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
#: src/Content/Nav.php:229
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Bővítményalkalmazások, segédprogramok és játékok"
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:888
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:111
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/Content/Nav.php:233
msgid "Search site content"
msgstr "Oldaltartalom keresése"
#: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:897
msgid "Full Text"
msgstr "Teljes szöveg"
#: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Text/HTML.php:898
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: src/Content/Nav.php:238 src/Content/Nav.php:293
#: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:127
#: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:373
#: src/Module/Contact.php:467 view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Contacts"
msgstr "Partnerek"
#: src/Content/Nav.php:253
msgid "Community"
msgstr "Közösség"
#: src/Content/Nav.php:253
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Beszélgetések ezen és más kiszolgálókon"
#: src/Content/Nav.php:260
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
#: src/Content/Nav.php:260
msgid "People directory"
msgstr "Emberek könyvtár"
#: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseAdmin.php:85
#: src/Module/BaseModeration.php:108
msgid "Information"
msgstr "Információk"
#: src/Content/Nav.php:262
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Információk erről a Friendica példányról"
#: src/Content/Nav.php:265 src/Module/Admin/Tos.php:78
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
#: src/Module/Tos.php:98
msgid "Terms of Service"
msgstr "Használati feltételek"
#: src/Content/Nav.php:265
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Ezen Friendica példány használati feltételei"
#: src/Content/Nav.php:270 view/theme/frio/theme.php:245
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: src/Content/Nav.php:270 view/theme/frio/theme.php:245
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Ismerősökkel való beszélgetések"
#: src/Content/Nav.php:276
msgid "Introductions"
msgstr "Bemutatkozások"
#: src/Content/Nav.php:276
msgid "Friend Requests"
msgstr "Ismerőskérések"
#: src/Content/Nav.php:277 src/Module/BaseNotifications.php:149
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
#: src/Content/Nav.php:278
msgid "See all notifications"
msgstr "Összes értesítés megtekintése"
#: src/Content/Nav.php:279 src/Module/Settings/Connectors.php:242
msgid "Mark as seen"
msgstr "Megjelölés olvasottként"
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "Mark all system notifications as seen"
msgstr "Összes rendszerértesítés megjelölése olvasottként"
#: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:247
msgid "Private mail"
msgstr "Személyes levél"
#: src/Content/Nav.php:283
msgid "Inbox"
msgstr "Beérkezett üzenetek"
#: src/Content/Nav.php:284
msgid "Outbox"
msgstr "Elküldött üzenetek"
#: src/Content/Nav.php:288
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#: src/Content/Nav.php:288
msgid "Manage other pages"
msgstr "Más oldalak kezelése"
#: src/Content/Nav.php:291 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:248
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: src/Content/Nav.php:291 view/theme/frio/theme.php:248
msgid "Account settings"
msgstr "Fiókbeállítások"
#: src/Content/Nav.php:293 view/theme/frio/theme.php:249
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Ismerősök és partnerek kezelése vagy szerkesztése"
#: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:119
msgid "Admin"
msgstr "Adminisztráció"
#: src/Content/Nav.php:298
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Oldal beállítása és konfigurálás"
#: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseModeration.php:127
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:119
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:115
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:92
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
#: src/Module/Moderation/Summary.php:76
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
msgid "Moderation"
msgstr "Moderálás"
#: src/Content/Nav.php:299
msgid "Content and user moderation"
msgstr "Tartalom- és felhasználómoderálás"
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Site map"
msgstr "Oldaltérkép"
#: src/Content/OEmbed.php:317
msgid "Embedding disabled"
msgstr "A beágyazás letiltva"
#: src/Content/OEmbed.php:441
msgid "Embedded content"
msgstr "Beágyazott tartalom"
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "első"
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "előző"
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "következő"
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "utolsó"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1015 src/Content/Text/BBCode.php:1877
#: src/Content/Text/BBCode.php:1878
msgid "Image/photo"
msgstr "Kép vagy fénykép"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1232
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1257 src/Model/Item.php:3688
#: src/Model/Item.php:3694 src/Model/Item.php:3695
msgid "Link to source"
msgstr "Hivatkozás a forráshoz"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1795 src/Content/Text/HTML.php:940
msgid "Click to open/close"
msgstr "Kattintson a megnyitáshoz vagy bezáráshoz"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1826
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 írta:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1882 src/Content/Text/BBCode.php:1883
msgid "Encrypted content"
msgstr "Titkosított tartalom"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2110
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Érvénytelen forrásprotokoll"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2125
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Érvénytelen hivatkozási protokoll"
#: src/Content/Text/HTML.php:805
msgid "Loading more entries..."
msgstr "További bejegyzések betöltése…"
#: src/Content/Text/HTML.php:806
msgid "The end"
msgstr "Vége"
#: src/Content/Text/HTML.php:882 src/Content/Widget/VCard.php:109
#: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:427
msgid "Follow"
msgstr "Követés"
#: src/Content/Widget.php:51
msgid "Add New Contact"
msgstr "Új partner hozzáadása"
#: src/Content/Widget.php:52
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Cím vagy webhely megadása"
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Példa: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: src/Content/Widget.php:55
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
#: src/Content/Widget.php:72
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d meghívás érhető el"
msgstr[1] "%d meghívás érhető el"
#: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
msgid "Find People"
msgstr "Emberek keresése"
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Név vagy érdeklődés beírása"
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Példák: Szabó János, Halászat"
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:394
#: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
#: view/theme/vier/theme.php:199
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Ismerős javaslatok"
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
msgid "Similar Interests"
msgstr "Hasonló érdeklődések"
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
msgid "Random Profile"
msgstr "Véletlen profil"
#: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
msgid "Invite Friends"
msgstr "Ismerősök meghívása"
#: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
#: view/theme/vier/theme.php:203
msgid "Global Directory"
msgstr "Globális könyvtár"
#: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
msgid "Local Directory"
msgstr "Helyi könyvtár"
#: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
#: src/Module/Contact.php:357 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: src/Content/Widget.php:213
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
#: src/Content/Widget.php:242
msgid "Relationships"
msgstr "Kapcsolatok"
#: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:309
#: src/Module/Group.php:291
msgid "All Contacts"
msgstr "Összes partner"
#: src/Content/Widget.php:283
msgid "Protocols"
msgstr "Protokollok"
#: src/Content/Widget.php:285
msgid "All Protocols"
msgstr "Összes protokoll"
#: src/Content/Widget.php:313
msgid "Saved Folders"
msgstr "Mentett mappák"
#: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
msgid "Everything"
msgstr "Minden"
#: src/Content/Widget.php:344
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#: src/Content/Widget.php:401
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d partner közös"
msgstr[1] "%d partner közös"
#: src/Content/Widget.php:497
msgid "Archives"
msgstr "Archívumok"
#: src/Content/Widget.php:521
msgid "Persons"
msgstr "Személyek"
#: src/Content/Widget.php:522
msgid "Organisations"
msgstr "Szervezetek"
#: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1655
msgid "News"
msgstr "Hírek"
#: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
msgid "Account Types"
msgstr "Fióktípusok"
#: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Naptár exportálása iCal-ként"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Naptár exportálása CSV-ként"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
msgid "No contacts"
msgstr "Nincsenek partnerek"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d partner"
msgstr[1] "%d partner"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
msgid "View Contacts"
msgstr "Partnerek megtekintése"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Kifejezés eltávolítása"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Mentett keresések"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] "Népszerű címkék (legutóbbi %d óra)"
msgstr[1] "Népszerű címkék (legutóbbi %d óra)"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
msgid "More Trending Tags"
msgstr "További népszerű címkék"
#: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
#: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:168
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
#: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:172
msgid "Matrix:"
msgstr "Mátrix:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
#: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:958
#: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:369
#: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
#: src/Module/Profile/Profile.php:186
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
msgid "Network:"
msgstr "Hálózat:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1209
#: src/Model/Contact.php:1220 src/Model/Profile.php:465
#: src/Module/Contact/Profile.php:419
msgid "Unfollow"
msgstr "Követés megszüntetése"
#: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:234
msgid "Yourself"
msgstr "Önmaga"
#: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
#: src/Module/PermissionTooltip.php:150
msgid "Mutuals"
msgstr "Kölcsönösen ismerősök"
#: src/Core/ACL.php:293
msgid "Post to Email"
msgstr "Beküldés e-mailbe"
#: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
#: src/Module/PermissionTooltip.php:197
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
#: src/Core/ACL.php:321
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr "Ez a tartalom meg fog jelenni az összes követőjének, és látható lesz a közösségi oldalakon, valamint bárki számára a hivatkozásával."
#: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
msgid "Limited/Private"
msgstr "Korlátozott vagy személyes"
#: src/Core/ACL.php:323
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr "Ez a tartalom csak az első mezőben lévő embereknek fog megjelenni, kivéve a második mezőben említett embereknek. Nem jelenik meg sehol sem nyilvánosan."
#: src/Core/ACL.php:323
msgid ""
"Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
"can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:324
msgid "Show to:"
msgstr "Megjelenítés nekik:"
#: src/Core/ACL.php:325
msgid "Except to:"
msgstr "Kivéve nekik:"
#: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Másolat: e-mail-címek"
#: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Példa: bob@example.com, mary@example.com"
#: src/Core/ACL.php:328
msgid "Connectors"
msgstr "Összekötők"
#: src/Core/Installer.php:183
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "A „config/local.config.php” adatbázis-beállítófájlt nem sikerült írni. Használja a mellékelt szöveget egy beállítófájl létrehozásához a webkiszolgáló gyökerében."
#: src/Core/Installer.php:200
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Lehet, hogy kézzel kell importálnia a „database.sql” fájlt phpMyAdmin vagy MySQL használatával."
#: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:372
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr "Nézze meg a „doc/INSTALL.md” fájlt."
#: src/Core/Installer.php:262
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Nem sikerült megtalálni a PHP parancssori verzióját a webkiszolgáló PATH környezeti változójában."
#: src/Core/Installer.php:263
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr "Ha nincs telepítve a PHP parancssori verziója a kiszolgálóján, akkor nem lesz képes futtatni a háttérfeldolgozást. Nézze meg a <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>Setup the worker</a> szakaszt a dokumentációban (angol nyelven)."
#: src/Core/Installer.php:268
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP végrehajtható útvonala"
#: src/Core/Installer.php:268
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "A teljes útvonal megadása a PHP végrehajthatóhoz. Ezt üresen hagyhatja a telepítés folytatásához."
#: src/Core/Installer.php:273
msgid "Command line PHP"
msgstr "Parancssori PHP"
#: src/Core/Installer.php:282
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "A PHP végrehajtható nem a PHP parancssori bináris (lehet cgi-fgci verzió)"
#: src/Core/Installer.php:283
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Megtalált PHP-verzió: "
#: src/Core/Installer.php:285
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP parancssori bináris"
#: src/Core/Installer.php:298
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "A rendszerén lévő PHP parancssori verziójában a „register_argc_argv” nincs engedélyezve."
#: src/Core/Installer.php:299
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Ez ahhoz szükséges, hogy az üzenetkézbesítés működjön."
#: src/Core/Installer.php:304
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:336
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Hiba: az „openssl_pkey_new” függvény ezen a rendszeren nem képes titkosítási kulcsokat előállítani"
#: src/Core/Installer.php:337
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Ha Windows alatt fut, akkor nézze meg a „http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php” dokumentációt."
#: src/Core/Installer.php:340
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Titkosítási kulcsok előállítása"
#: src/Core/Installer.php:392
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Hiba: az Apache webkiszolgáló mod-rewrite modulja szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:397
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite modul"
#: src/Core/Installer.php:403
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: a PDO vagy a MySQLi PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:408
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Hiba: a PDO-hoz szükséges MySQL illesztőprogram nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:412
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "PDO vagy MySQLi PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:420
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: az XML PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:424
msgid "XML PHP module"
msgstr "XML PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:427
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:428
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: az libCURL PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:434
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD grafikai PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:435
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Hiba: a JPEG támogatással rendelkező GD grafikai PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:441
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:442
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: az OpenSSL PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:448
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:449
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: az mb_string PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:455
msgid "iconv PHP module"
msgstr "iconv PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:456
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: az iconv PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:462
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "POSIX PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:463
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: a POSIX PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:469
msgid "Program execution functions"
msgstr "Programvégrehajtási funkciók"
#: src/Core/Installer.php:470
msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
msgstr "Hiba: a programvégrehajtási funkciók (proc_open) szükségesek, de nincsenek engedélyezve."
#: src/Core/Installer.php:476
msgid "JSON PHP module"
msgstr "JSON PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:477
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: a JSON PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:483
msgid "File Information PHP module"
msgstr "Fájlinformációk PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:484
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: a fájlinformációk PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:490
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
msgstr "GNU Multiple Precision PHP-modul"
#: src/Core/Installer.php:491
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
msgstr "Hiba: a GNU Multiple Precision PHP-modul szükséges, de nincs telepítve."
#: src/Core/Installer.php:514
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "A webes telepítőnek képesnek kell lennie létrehozni egy „local.config.php” nevű fájlt a webkiszolgáló „config” mappájában, és ezt nem lehet megtenni."
#: src/Core/Installer.php:515
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Ez leggyakrabban jogosultsági beállítás, mivel előfordulhat, hogy a webkiszolgáló nem képes fájlokat írni a mappájába, annak ellenére, hogy Ön tud."
#: src/Core/Installer.php:516
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "Ezen eljárás végén adni fogunk Önnek egy szöveget, hogy elmentse egy „local.config.php” nevű fájlba a Friendica „config” mappájában."
#: src/Core/Installer.php:517
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
msgstr "Alternatívaként kihagyhatja ezt az eljárást, és végezhet kézi telepítést. Az utasításokért nézze meg a „doc/INSTALL.txt” fájlt."
#: src/Core/Installer.php:520
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "a config/local.config.php írható"
#: src/Core/Installer.php:540
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "A Friendica a Smarty3 sablonmotort használja a webes nézetei megjelenítéséhez. A Smarty3 lefordítja a sablonokat PHP-ra a megjelenítés felgyorsításához."
#: src/Core/Installer.php:541
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "A lefordított sablonok tárolása érdekében a webkiszolgálónak írási hozzáférésre van szüksége a Friendica felső szintű mappája alatti „view/smarty3/” könyvtárhoz."
#: src/Core/Installer.php:542
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Biztosítsa, hogy a webkiszolgálót futtató felhasználónak (például www-data) legyen írási hozzáférése ehhez a mappához."
#: src/Core/Installer.php:543
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Megjegyzés: biztonsági intézkedésként csak a „view/smarty3/” mappához kell írási hozzáférést adnia a webkiszolgálónak, nem azokhoz a sablonfájlokhoz (.tpl), amelyeket tartalmaz."
#: src/Core/Installer.php:546
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "A „view/smarty3” írható"
#: src/Core/Installer.php:574
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a .htaccess fájlban lévő URL átírás nem működik. Győződjön meg arról, hogy lemásolta-e a .htaccess-dist fájlt .htaccess néven."
#: src/Core/Installer.php:575
msgid ""
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
msgstr "Bizonyos körülmények között (például konténereken belül való futtatáskor) átugorhatja ezt a hibát."
#: src/Core/Installer.php:577
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Hibaüzenet a cURL-től a lekéréskor"
#: src/Core/Installer.php:583
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Az URL átírás működik"
#: src/Core/Installer.php:612
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
msgstr "Nem sikerült a TLS felismerése a böngésző és a Friendica kiszolgálója közötti kommunikáció biztonságossá tételéhez."
#: src/Core/Installer.php:613
msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
msgstr "Erősen ajánlott a Friendica kiszolgálót csak biztonságos kapcsolaton keresztül használni, mivel olyan érzékeny információk kerülnek továbbításra, mint például a jelszavak."
#: src/Core/Installer.php:614
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
msgstr "Győződjön meg arról, hogy a kiszolgálóval való kapcsolat biztonságos."
#: src/Core/Installer.php:615
msgid "No TLS detected"
msgstr "Nincs TLS felismerve"
#: src/Core/Installer.php:617
msgid "TLS detected"
msgstr "TLS felismerve"
#: src/Core/Installer.php:644
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Az ImageMagick PHP-kiterjesztés nincs telepítve"
#: src/Core/Installer.php:646
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Az ImageMagick PHP-kiterjesztés telepítve van"
#: src/Core/Installer.php:648
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "Az ImageMagick támogatja a GIF-et"
#: src/Core/Installer.php:670
msgid "Database already in use."
msgstr "Az adatbázis már használatban van."
#: src/Core/Installer.php:675
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázishoz."
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:430
#: src/Module/Settings/Display.php:187
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:431
#: src/Module/Settings/Display.php:188
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:432
#: src/Module/Settings/Display.php:189
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:433
#: src/Module/Settings/Display.php:190
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:434
#: src/Module/Settings/Display.php:191
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:435
#: src/Module/Settings/Display.php:192
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:429
#: src/Module/Settings/Display.php:186
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:450
msgid "January"
msgstr "Január"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:451
msgid "February"
msgstr "Február"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:452
msgid "March"
msgstr "Március"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:453
msgid "April"
msgstr "Április"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:441
msgid "May"
msgstr "Május"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:454
msgid "June"
msgstr "Június"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:455
msgid "July"
msgstr "Július"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:456
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:457
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:458
msgid "October"
msgstr "Október"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:459
msgid "November"
msgstr "November"
#: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:460
msgid "December"
msgstr "December"
#: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:422
msgid "Mon"
msgstr "Hét"
#: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:423
msgid "Tue"
msgstr "Ked"
#: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:424
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
#: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:425
msgid "Thu"
msgstr "Csü"
#: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:426
msgid "Fri"
msgstr "Pén"
#: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:427
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
#: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:421
msgid "Sun"
msgstr "Vas"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:437
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:438
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:439
msgid "Mar"
msgstr "Már"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:440
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:442
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:443
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:444
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: src/Core/L10n.php:426
msgid "Sep"
msgstr "Sze"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:446
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:447
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:448
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
#: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
msgstr "A Friendica jelenleg nem tudja megjeleníteni ezt az oldalt. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."
#: src/Core/Renderer.php:143
msgid "template engine cannot be registered without a name."
msgstr "a sablonmotort nem lehet regisztrálni név nélkül."
#: src/Core/Renderer.php:177
msgid "template engine is not registered!"
msgstr "a sablonmotor nincs regisztrálva!"
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
msgid "Storage base path"
msgstr "Tároló alapútvonala"
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr "Az a mappa, ahova a feltöltött fájlok mentve lesznek. A legnagyobb biztonság érdekében ennek a webkiszolgáló mappafáján kívüli útvonalnak kell lennie."
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Adjon meg egy érvényes, létező mappát"
#: src/Core/Update.php:70
#, php-format
msgid ""
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr "A korábbi %s verzióról való frissítések nem támogatottak. Frissítsen legalább a 2021.01-es verzióra, és várja meg, amíg a bejegyzésfrissítés befejezi az 1383-as verziót."
#: src/Core/Update.php:81
#, php-format
msgid ""
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr "A korábbi %s bejegyzésfrissítési verzióról való frissítések nem támogatottak. Frissítsen legalább a 2021.01-es verzióra, és várja meg, amíg a bejegyzésfrissítés befejezi az 1383-as verziót."
#: src/Core/Update.php:156
#, php-format
msgid "%s: executing pre update %d"
msgstr "%s: %d előfrissítés végrehajtása"
#: src/Core/Update.php:194
#, php-format
msgid "%s: executing post update %d"
msgstr "%s: %d bejegyzésfrissítés végrehajtása"
#: src/Core/Update.php:264
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "A(z) %s frissítés sikertelen. Nézze meg a hibanaplókat."
#: src/Core/Update.php:304
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tA Friendica fejlesztői nemrég kiadták a(z) %s frissítést, de amikor\n\t\t\t\tmegpróbáltam telepíteni, valami nagyon elromlott.\n\t\t\t\tEzt hamarosan javítani kell, és én nem tudom egyedül elvégezni.\n\t\t\t\tVegye fel a kapcsolatot egy Friendica fejlesztővel, ha egyedül nem\n\t\t\t\ttud nekem segíteni. Az adatbázisunk érvénytelen lehet."
#: src/Core/Update.php:310
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
msgstr "A hibaüzenet a következő:\\n[pre]%s[/pre]"
#: src/Core/Update.php:314 src/Core/Update.php:342
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Friendica értesítés] Adatbázis-frissítés"
#: src/Core/Update.php:336
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr "\n\t\t\t\tA Friendica adatbázisa sikeresen frissítve lett: %s → %s."
#: src/Database/DBStructure.php:57
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
msgstr "Az adatbázis verziója %s értékre lett állítva."
#: src/Database/DBStructure.php:70
#, php-format
msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables."
msgstr "A bejegyzésfrissítés %d. verziónál van. %d. verziónál kell lennie a táblák biztonságos eldobásához."
#: src/Database/DBStructure.php:83
msgid "No unused tables found."
msgstr "Nem találhatók nem használt táblák."
#: src/Database/DBStructure.php:88
msgid ""
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
msgstr "Ezek a táblák nincsenek használatban a Friendica programnál, és törölve lesznek, ha lefuttatja a „dbstructure drop -e” parancsot:"
#: src/Database/DBStructure.php:126
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr "Nincsenek Antelope fájlformátummal rendelkező táblák MyISAM vagy InnoDB motorokon."
#: src/Database/DBStructure.php:150
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr "\nHiba (%d) történt az adatbázis frissítése során:\n%s\n"
#: src/Database/DBStructure.php:153
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Hibák történtek az adatbázis változtatásainak végrehajtásakor: "
#: src/Database/DBStructure.php:219
msgid "Another database update is currently running."
msgstr "Egy másik adatbázis-frissítés is fut jelenleg."
#: src/Database/DBStructure.php:223
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: adatbázis-frissítés"
#: src/Database/DBStructure.php:479
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: a(z) %s tábla frissítése."
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
msgid "Record not found"
msgstr "A rekord nem található"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Feldolgozhatatlan entitás"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nem engedélyezett"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
msgid ""
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
msgstr "A token nincs felhatalmazva egy érvényes felhasználóval, vagy hiányzik a szükséges hatókör"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
#: src/LegacyModule.php:63
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Az örökölt modulfájl nem található: %s"
#: src/Model/Contact.php:1226 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
msgid "Approve"
msgstr "Jóváhagyás"
#: src/Model/Contact.php:1651
msgid "Organisation"
msgstr "Szervezet"
#: src/Model/Contact.php:1659
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: src/Model/Contact.php:2884
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nem engedélyezett profil URL."
#: src/Model/Contact.php:2889 src/Module/Friendica.php:82
msgid "Blocked domain"
msgstr "Tiltott tartomány"
#: src/Model/Contact.php:2894
msgid "Connect URL missing."
msgstr "A kapcsolódási URL hiányzik."
#: src/Model/Contact.php:2903
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "A partnert nem sikerült hozzáadni. Ellenőrizze a hozzá tartozó hálózat hitelesítési adatait a Beállítások → Közösségi hálózatok oldalon."
#: src/Model/Contact.php:2945
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "A megadott profilcím nem biztosít elegendő információt."
#: src/Model/Contact.php:2947
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nem lettek megfelelő kommunikációs protokollok vagy hírforrások felfedezve."
#: src/Model/Contact.php:2950
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Egy szerző vagy név nem található."
#: src/Model/Contact.php:2953
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Egyetlen böngésző URL-t sem sikerült illeszteni ehhez a címhez."
#: src/Model/Contact.php:2956
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Nem lehet illeszteni @-stílusú személyazonosság-címet egy ismert protokollal vagy e-mailes partnerrel."
#: src/Model/Contact.php:2957
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Használja a mailto: előtagot a cím előtt az e-mail-ellenőrzés kényszerítéséhez."
#: src/Model/Contact.php:2963
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "A megadott profilcím egy olyan hálózathoz tartozik, amely le lett tiltva ezen az oldalon."
#: src/Model/Contact.php:2968
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Korlátozott profil. Ez a személy nem lesz képes közvetlen vagy személyes értesítéseket fogadni Öntől."
#: src/Model/Contact.php:3027
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nem lehet lekérni a partner információit."
#: src/Model/Event.php:54
msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
msgstr "Y. F j., l, H:i \\G\\M\\TP (e)"
#: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
#: src/Model/Event.php:940
msgid "Starts:"
msgstr "Kezdődik:"
#: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
#: src/Model/Event.php:944
msgid "Finishes:"
msgstr "Befejeződik:"
#: src/Model/Event.php:419
msgid "all-day"
msgstr "egész nap"
#: src/Model/Event.php:445
msgid "Sept"
msgstr "Szept"
#: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:126
#: src/Util/Temporal.php:339
msgid "today"
msgstr "ma"
#: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:127
#: src/Util/Temporal.php:349
msgid "month"
msgstr "hónap"
#: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
#: src/Util/Temporal.php:350
msgid "week"
msgstr "hét"
#: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
#: src/Util/Temporal.php:351
msgid "day"
msgstr "nap"
#: src/Model/Event.php:467
msgid "No events to display"
msgstr "Nincsenek megjelenítendő események"
#: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
#: src/Module/Update/Profile.php:55
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "A profilhoz való hozzáférés korlátozva lett."
#: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
msgid "Event not found."
msgstr "Az esemény nem található."
#: src/Model/Event.php:637
msgid "l, F j"
msgstr "F j., l"
#: src/Model/Event.php:664
msgid "Edit event"
msgstr "Esemény szerkesztése"
#: src/Model/Event.php:665
msgid "Duplicate event"
msgstr "Esemény kettőzése"
#: src/Model/Event.php:666
msgid "Delete event"
msgstr "Esemény törlése"
#: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "Y. F j., l, H:i"
#: src/Model/Event.php:897
msgid "D g:i A"
msgstr "D H:i"
#: src/Model/Event.php:898
msgid "g:i A"
msgstr "H:i"
#: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
msgid "Show map"
msgstr "Térkép megjelenítése"
#: src/Model/Event.php:960
msgid "Hide map"
msgstr "Térkép elrejtése"
#: src/Model/Event.php:1053
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s születésnapja"
#: src/Model/Event.php:1054
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Boldog születésnapot, %s"
#: src/Model/Group.php:105
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Egy ilyen névvel rendelkező törölt csoport újraéledt. <strong>Lehet</strong>, hogy a meglévő elemjogosultságok alkalmazva lesznek erre a csoportra és bármely jövőbeli tagjaira. Ha ez nem az, amit szeretett volna, akkor hozzon létre egy másik csoportot eltérő névvel."
#: src/Model/Group.php:503
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Alapértelmezett adatvédelmi csoport az új partnerekhez"
#: src/Model/Group.php:535
msgid "Everybody"
msgstr "Mindenki"
#: src/Model/Group.php:554
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
#: src/Model/Group.php:586
msgid "add"
msgstr "hozzáadás"
#: src/Model/Group.php:591
msgid "Edit group"
msgstr "Csoport szerkesztése"
#: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Egyetlen csoportban sem lévő partnerek"
#: src/Model/Group.php:594
msgid "Create a new group"
msgstr "Új csoport létrehozása"
#: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
#: src/Module/Group.php:275
msgid "Group Name: "
msgstr "Csoport neve: "
#: src/Model/Group.php:596
msgid "Edit groups"
msgstr "Csoportok szerkesztése"
#: src/Model/Item.php:2026
#, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "A bejegyzésben felismert nyelvek:\\n%s"
#: src/Model/Item.php:2929
msgid "activity"
msgstr "tevékenység"
#: src/Model/Item.php:2931
msgid "comment"
msgstr "hozzászólás"
#: src/Model/Item.php:2934
msgid "post"
msgstr "bejegyzés"
#: src/Model/Item.php:3077
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Tartalom figyelmeztetés: %s"
#: src/Model/Item.php:3600
msgid "bytes"
msgstr "bájt"
#: src/Model/Item.php:3631
#, php-format
msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d szavazat)"
msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d szavazat)"
#: src/Model/Item.php:3633
#, php-format
msgid "%2$s (%1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
msgstr[0] "%2$s (%1$d szavazat)"
msgstr[1] "%2$s (%1$d szavazat)"
#: src/Model/Item.php:3638
#, php-format
msgid "%d voter. Poll end: %s"
msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
msgstr[0] "%d szavazó. A szavazás vége: %s"
msgstr[1] "%d szavazó. A szavazás vége: %s"
#: src/Model/Item.php:3640
#, php-format
msgid "%d voter."
msgid_plural "%d voters."
msgstr[0] "%d szavazó."
msgstr[1] "%d szavazó."
#: src/Model/Item.php:3642
#, php-format
msgid "Poll end: %s"
msgstr "Szavazás vége: %s"
#: src/Model/Item.php:3676 src/Model/Item.php:3677
msgid "View on separate page"
msgstr "Megtekintés külön oldalon"
#: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
msgid "[no subject]"
msgstr "[nincs tárgy]"
#: src/Model/Photo.php:1178 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
msgid "Wall Photos"
msgstr "Falfényképek"
#: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:248
#: src/Module/Profile/Profile.php:250
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil szerkesztése"
#: src/Model/Profile.php:363
msgid "Change profile photo"
msgstr "Profilfénykép megváltoztatása"
#: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
#: src/Module/Profile/Profile.php:176
msgid "Homepage:"
msgstr "Honlap:"
#: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:375
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
msgid "About:"
msgstr "Névjegy:"
#: src/Model/Profile.php:467
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom hírforrás"
#: src/Model/Profile.php:474
msgid "This website has been verified to belong to the same person."
msgstr "Ez a weboldal ellenőrizve lett, hogy ugyanahhoz a személyhez tartozik."
#: src/Model/Profile.php:511
msgid "F d"
msgstr "F j."
#: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
msgid "[today]"
msgstr "[ma]"
#: src/Model/Profile.php:584
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Születésnapi emlékeztetők"
#: src/Model/Profile.php:585
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Születésnapok ezen a héten:"
#: src/Model/Profile.php:613
msgid "g A l F d"
msgstr "F j., l, H"
#: src/Model/Profile.php:651
msgid "[No description]"
msgstr "[Nincs leírás]"
#: src/Model/Profile.php:677
msgid "Event Reminders"
msgstr "Eseményemlékeztetők"
#: src/Model/Profile.php:678
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Közelgő események a következő 7 napon:"
#: src/Model/Profile.php:873
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s üdvözli őt: %2$s"
#: src/Model/Profile.php:1013
msgid "Hometown:"
msgstr "Szülőváros:"
#: src/Model/Profile.php:1014
msgid "Marital Status:"
msgstr "Családi állapot:"
#: src/Model/Profile.php:1015
msgid "With:"
msgstr "Ezzel:"
#: src/Model/Profile.php:1016
msgid "Since:"
msgstr "Ekkortól:"
#: src/Model/Profile.php:1017
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Szexuális irányultság:"
#: src/Model/Profile.php:1018
msgid "Political Views:"
msgstr "Politikai nézetek:"
#: src/Model/Profile.php:1019
msgid "Religious Views:"
msgstr "Vallási néztek:"
#: src/Model/Profile.php:1020
msgid "Likes:"
msgstr "Kedvelések:"
#: src/Model/Profile.php:1021
msgid "Dislikes:"
msgstr "Nem kedvelések:"
#: src/Model/Profile.php:1022
msgid "Title/Description:"
msgstr "Cím vagy leírás:"
#: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:217
#: src/Module/Moderation/Summary.php:77
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"
#: src/Model/Profile.php:1024
msgid "Musical interests"
msgstr "Zenei érdeklődések"
#: src/Model/Profile.php:1025
msgid "Books, literature"
msgstr "Könyvek, irodalom"
#: src/Model/Profile.php:1026
msgid "Television"
msgstr "Televízió"
#: src/Model/Profile.php:1027
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film, tánc, kultúra, szórakozás"
#: src/Model/Profile.php:1028
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobbik, érdeklődések"
#: src/Model/Profile.php:1029
msgid "Love/romance"
msgstr "Szerelem, romantika"
#: src/Model/Profile.php:1030
msgid "Work/employment"
msgstr "Munka, foglalkoztatás"
#: src/Model/Profile.php:1031
msgid "School/education"
msgstr "Iskola, oktatás"
#: src/Model/Profile.php:1032
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Partnerinformációk és közösségi hálózatok"
#: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1103
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "SÚLYOS HIBA: a biztonsági kulcsok előállítása nem sikerült."
#: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
msgid "Login failed"
msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
#: src/Model/User.php:636
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Nincs elegendő információ a hitelesítéshez"
#: src/Model/User.php:753
msgid "Password can't be empty"
msgstr "A jelszó nem lehet üres"
#: src/Model/User.php:795
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Az üres jelszavak nem megengedettek."
#: src/Model/User.php:799
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Az új jelszót közzétették egy nyilvános adattárban. Válasszon egy másikat."
#: src/Model/User.php:803
msgid "The password length is limited to 72 characters."
msgstr "A jelszó hossza 72 karakterre van korlátozva."
#: src/Model/User.php:807
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "A jelszó nem tartalmazhat ékezetes betűket, üres karaktereket vagy kettőspontot (:)"
#: src/Model/User.php:986
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek. A jelszó változatlan maradt."
#: src/Model/User.php:993
msgid "An invitation is required."
msgstr "Egy meghívás szükséges."
#: src/Model/User.php:997
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "A meghívást nem sikerült ellenőrizni."
#: src/Model/User.php:1005
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Érvénytelen OpenID URL"
#: src/Model/User.php:1018 src/Security/Authentication.php:241
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Problémába ütköztünk a megadott OpenID-val történő bejelentkezés közben. Ellenőrizze az azonosító helyesírását."
#: src/Model/User.php:1018 src/Security/Authentication.php:241
msgid "The error message was:"
msgstr "A hibaüzenet ez volt:"
#: src/Model/User.php:1024
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Adja meg a szükséges információkat."
#: src/Model/User.php:1038
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr "A system.username_min_length (%s) és a system.username_max_length (%s) kizárják egymást, értékek felcserélése."
#: src/Model/User.php:1045
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] "A felhasználónévnek legalább %s karakternek kell lennie."
msgstr[1] "A felhasználónévnek legalább %s karakternek kell lennie."
#: src/Model/User.php:1049
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] "A felhasználónévnek legfeljebb %s karakternek kell lennie."
msgstr[1] "A felhasználónévnek legfeljebb %s karakternek kell lennie."
#: src/Model/User.php:1057
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Úgy tűnik, hogy ez nem a teljes neve (vezetéknév és keresztnév)."
#: src/Model/User.php:1062
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Az e-mail tartománya nem tartozik azok közé, amelyek megengedettek ezen az oldalon."
#: src/Model/User.php:1066
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Nem érvényes e-mail-cím."
#: src/Model/User.php:1069
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "A becenevet a csomópont adminisztrátora tiltotta a regisztrációtól."
#: src/Model/User.php:1073 src/Model/User.php:1079
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Nem lehet használni azt az e-mail-címet."
#: src/Model/User.php:1085
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "A becenév csak a-z, 0-9 és _ karaktereket tartalmazhat."
#: src/Model/User.php:1093 src/Model/User.php:1150
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "A becenév már regisztrálva van. Válasszon egy másikat."
#: src/Model/User.php:1137 src/Model/User.php:1141
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Hiba történt a regisztráció során. Próbálja újra."
#: src/Model/User.php:1164
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Hiba történt az alapértelmezett profil létrehozásakor. Próbálja újra."
#: src/Model/User.php:1171
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Hiba történt a saját partnere létrehozásakor. Próbálja újra."
#: src/Model/User.php:1176
msgid "Friends"
msgstr "Ismerősök"
#: src/Model/User.php:1180
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Hiba történt az alapértelmezett partnercsoport létrehozásakor. Próbálja újra."
#: src/Model/User.php:1219
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profilfényképek"
#: src/Model/User.php:1412
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\tKedves %1$s!\n\t\t\tA(z) %2$s adminisztrátora beállított egy fiókot Önnek."
#: src/Model/User.php:1415
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\n\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\tOldal címe:\t%1$s\n\t\tBejelentkezési név:\t\t%2$s\n\t\tJelszó:\t\t%3$s\n\n\t\tA jelszavát a fiókja „Beállítások” oldalán változtathatja meg, miután\n\t\tbejelentkezett.\n\n\t\tSzánjon pár percet a többi fiókbeállítás felülvizsgálatára is azon az oldalon.\n\n\t\tÉrdemes lehet néhány alapvető információt is hozzáadnia az\n\t\talapértelmezett profiljához (a „Profilok” oldalon), azért hogy más\n\t\temberek egyszerűen megtalálják Önt.\n\n\t\tAzt ajánljuk, hogy állítsa be a teljes nevét, adjon hozzá\n\t\tprofilfényképet, adjon hozzá néhány profil „kulcsszót” (nagyon hasznos\n\t\túj ismerősök kereséséhez), valamint talán azt, hogy mely országban él,\n\t\tha nem szeretne annál pontosabbat megadni.\n\n\t\tTeljes mértékben tiszteletben tartjuk az adatvédelemmel kapcsolatos\n\t\tjogát, és ezen elemek egyike sem kötelező. Ha még új itt, és senkit\n\t\tsem ismer, akkor ezek segíthetnek Önnek néhány új és érdekes\n\t\tismerőst találni.\n\n\t\tHa bármikor törölni szeretné a fiókját, akkor megteheti azt a\n\t\tkövetkező címen: %1$s/settings/removeme\n\n\t\t\tKöszönjük, és üdvözöljük a %4$s oldalon."
#: src/Model/User.php:1448 src/Model/User.php:1555
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Regisztrációs részletek ehhez: %s"
#: src/Model/User.php:1468
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tKedves %1$s!\n\t\t\t\tKöszönjük, hogy regisztrált itt: %2$s. A fiókja adminisztrátori jóváhagyásra vár.\n\n\t\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\t\tOldal címe:\t%3$s\n\t\t\tBejelentkezési név:\t\t%4$s\n\t\t\tJelszó:\t\t%5$s\n\t\t"
#: src/Model/User.php:1487
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr "Regisztráció itt: %s"
#: src/Model/User.php:1511
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tKedves %1$s!\n\t\t\t\tKöszönjük, hogy regisztrált itt: %2$s. A fiókja létrejött.\n\t\t\t"
#: src/Model/User.php:1519
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr "\n\t\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\t\tOldal címe:\t%3$s\n\t\t\tBejelentkezési név:\t\t%1$s\n\t\t\tJelszó:\t\t%5$s\n\n\t\t\tA jelszavát a fiókja „Beállítások” oldalán változtathatja meg, miután\n\t\t\tbejelentkezett.\n\n\t\t\tSzánjon pár percet a többi fiókbeállítás felülvizsgálatára is azon az oldalon.\n\n\t\t\tÉrdemes lehet néhány alapvető információt is hozzáadnia az\n\t\t\talapértelmezett profiljához (a „Profilok” oldalon), azért hogy más\n\t\t\temberek egyszerűen megtalálják Önt.\n\n\t\t\tAzt ajánljuk, hogy állítsa be a teljes nevét, adjon hozzá\n\t\t\tprofilfényképet, adjon hozzá néhány profil „kulcsszót” (nagyon hasznos\n\t\t\túj ismerősök kereséséhez), valamint talán azt, hogy mely országban él,\n\t\t\tha nem szeretne annál pontosabbat megadni.\n\n\t\t\tTeljes mértékben tiszteletben tartjuk az adatvédelemmel kapcsolatos\n\t\t\tjogát, és ezen elemek egyike sem kötelező. Ha még új itt, és senkit\n\t\t\tsem ismer, akkor ezek segíthetnek Önnek néhány új és érdekes\n\t\t\tismerőst találni.\n\n\t\t\tHa bármikor törölni szeretné a fiókját, akkor megteheti azt a\n\t\t\tkövetkező címen: %3$s/settings/removeme\n\n\t\t\tKöszönjük, és üdvözöljük a %2$s oldalon."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
msgid "Addon not found."
msgstr "A bővítmény nem található."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "A(z) „%s” bővítmény letiltva."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "A(z) „%s” bővítmény engedélyezve."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:202
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:437
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:216
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
#: src/Module/BaseSettings.php:134
msgid "Addons"
msgstr "Bővítmények"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
msgid "Toggle"
msgstr "Átváltás"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
msgid "Author: "
msgstr "Szerző: "
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
msgid "Maintainer: "
msgstr "Karbantartó: "
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
msgstr "Bővítmények újratöltve"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr "A(z) „%s” bővítmény telepítése sikertelen."
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:440
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
#: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:81
#: src/Module/Settings/Connectors.php:159
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
#: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:211
#: src/Module/Settings/Features.php:76
msgid "Save Settings"
msgstr "Beállítások mentése"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
msgstr "Bekapcsolt bővítmények újratöltése"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "Jelenleg nem érhetők el bővítmények az Ön csomópontján. A hivatalos bővítménytároló megtalálható a %1$s oldalon, és esetleg egyéb érdekes bővítményeket is találhat a %2$s címen elérhető nyílt bővítményjegyzékben."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "A frissítés sikeresen meg lett jelölve"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:59
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "A(z) %s adatbázisszerkezet-frissítés sikeresen alkalmazva."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:61
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "A(z) %s adatbázisszerkezet-frissítés végrehajtása meghiúsult ezzel a hibával: %s"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:76
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "A(z) %s végrehajtása meghiúsult ezzel a hibával: %s"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:78
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "A(z) %s frissítés sikeresen alkalmazva."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "A(z) %s frissítés nem adott vissza állapotot. Nem tudni, hogy sikerült-e."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:84
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Nem volt további frissítési funkció, %s amelyet meg kellett hívni."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106
msgid "No failed updates."
msgstr "Nincsenek sikertelen frissítések."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:107
msgid "Check database structure"
msgstr "Adatbázis-szerkezet ellenőrzése"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112
msgid "Failed Updates"
msgstr "Sikertelen frissítések"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Ez nem tartalmazza az 1139 előtti frissítéseket, amelyek nem adtak vissza állapotot."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:114
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Megjelölés sikeresként (ha a frissítés kézzel lett alkalmazva)"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:115
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Próbálja meg automatikusan végrehajtani ezt a frissítési lépést"
#: src/Module/Admin/Features.php:76
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "%s funkció zárolása"
#: src/Module/Admin/Features.php:85
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "További funkciók kezelése"
#: src/Module/Admin/Federation.php:70
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: src/Module/Admin/Federation.php:142 src/Module/Admin/Federation.php:391
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: src/Module/Admin/Federation.php:175
#, php-format
msgid "%2$s total system"
msgid_plural "%2$s total systems"
msgstr[0] "%2$s rendszer összesen"
msgstr[1] "%2$s rendszer összesen"
#: src/Module/Admin/Federation.php:176
#, php-format
msgid "%2$s active user last month"
msgid_plural "%2$s active users last month"
msgstr[0] "%2$s aktív felhasználó az elmúlt hónapban"
msgstr[1] "%2$s aktív felhasználó az elmúlt hónapban"
#: src/Module/Admin/Federation.php:177
#, php-format
msgid "%2$s active user last six months"
msgid_plural "%2$s active users last six months"
msgstr[0] "%2$s aktív felhasználó az elmúlt hat hónapban"
msgstr[1] "%2$s aktív felhasználó az elmúlt hat hónapban"
#: src/Module/Admin/Federation.php:178
#, php-format
msgid "%2$s registered user"
msgid_plural "%2$s registered users"
msgstr[0] "%2$s regisztrált felhasználó"
msgstr[1] "%2$s regisztrált felhasználó"
#: src/Module/Admin/Federation.php:179
#, php-format
msgid "%2$s locally created post or comment"
msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
msgstr[0] "%2$s helyileg létrehozott bejegyzés vagy hozzászólás"
msgstr[1] "%2$s helyileg létrehozott bejegyzés és hozzászólás"
#: src/Module/Admin/Federation.php:182
#, php-format
msgid "%2$s post per user"
msgid_plural "%2$s posts per user"
msgstr[0] "%2$s bejegyzés felhasználónként"
msgstr[1] "%2$s bejegyzés felhasználónként"
#: src/Module/Admin/Federation.php:187
#, php-format
msgid "%2$s user per system"
msgid_plural "%2$s users per system"
msgstr[0] "%2$s felhasználó rendszerenként"
msgstr[1] "%2$s felhasználó rendszerenként"
#: src/Module/Admin/Federation.php:197
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Ez az oldal néhány számadatot nyújt a föderált közösségi hálózat azon ismert részéhez, amelynek része az Ön Friendica csomópontja. Ezek a számok nem teljesek, hanem csak a hálózat azon részét tükrözik, amelyről a csomópontja tud."
#: src/Module/Admin/Federation.php:203 src/Module/BaseAdmin.php:87
msgid "Federation Statistics"
msgstr "Föderációs statisztikák"
#: src/Module/Admin/Federation.php:207
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgid_plural ""
"Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgstr[0] "Jelenleg erről a csomópontról %2$s csomópontnak van tudomása (%3$s aktív felhasználóval az elmúlt hónapban, %4$s aktív felhasználóval az elmúlt hat hónapban, összesen %5$s regisztrált felhasználóval) a következő platformokról:"
msgstr[1] "Jelenleg erről a csomópontról %2$s csomópontnak van tudomása (%3$s aktív felhasználóval az elmúlt hónapban, %4$s aktív felhasználóval az elmúlt hat hónapban, összesen %5$s regisztrált felhasználóval) a következő platformokról:"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "A(z) „%s” naplófájl nem írható. A naplózás nem lehetséges."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "A PHP-naplózás jelenleg engedélyezve van."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "A PHP-naplózás jelenleg le van tiltva."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid "Log file"
msgstr "Naplófájl"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Írhatónak kell lennie a webkiszolgáló által. Relatívan kell megadni a Friendica felső szintű könyvtárához képest."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
msgid "Log level"
msgstr "Naplózási szint"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
msgid "PHP logging"
msgstr "PHP-naplózás"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "A PHP hibák és figyelmeztetések naplózásának átmeneti engedélyezéséhez beszúrhatja a következőket a telepítése index.php fájljának elejére. Az „error_log” sorban beállított fájlnév relatív a Friendica felső szintű könyvtárához képest, és írhatónak kell lennie a webkiszolgáló által. A „log_errors” és a „display_errors” beállítások „1” értéke a beállítások engedélyezéséhez kell. Állítsa „0” értékre a letiltásukhoz."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
"file %1$s exist and is readable."
msgstr "Hiba a(z) <strong>%1$s</strong> naplófájl megnyitási kísérlete során.<br/>Ellenőrizze, hogy a(z) „%1$s” fájl létezik-e és olvasható-e."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
"is readable."
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) <strong>%1$s</strong> naplófájlt.<br/>Ellenőrizze, hogy a(z) „%1$s” fájl olvasható-e."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
msgid "View Logs"
msgstr "Naplók megtekintése"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
msgid "Search in logs"
msgstr "Keresés a naplókban"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
msgid "Show all"
msgstr "Összes megjelenítése"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
msgid "Level"
msgstr "Szint"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
msgid "Context"
msgstr "Környezet"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
msgid "ALL"
msgstr "Összes"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
msgid "View details"
msgstr "Részletek megtekintése"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
msgid "Click to view details"
msgstr "Kattintson a részletek megtekintéséhez"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
msgid "Event details"
msgstr "Esemény részletei"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
msgid "Data"
msgstr "Adatok"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
msgid "Line"
msgstr "Sor"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
msgid "Process ID"
msgstr "Folyamatazonosító"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr "Elhalasztott feldolgozó várakozási sorának vizsgálata"
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr "Ez az oldal az elhalasztott feldolgozó feladatokat sorolja fel. Ezek azok a feladatok, amelyeket nem sikerült végrehajtani első alkalommal."
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr "Feldolgozó várakozási sorának vizsgálata"
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr "Ez az oldal a jelenleg sorba állított feldolgozó feladatokat sorolja fel. Ezeket a feladatokat a feldolgozó cron-feladata kezeli, amelyet a telepítés során állított be."
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#: src/Module/Admin/Queue.php:76
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
#: src/Module/Admin/Queue.php:77
msgid "Job Parameters"
msgstr "Feladat paraméterei"
#: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#: src/Module/Admin/Queue.php:79
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#: src/Module/Admin/Site.php:247
#, php-format
msgid "%s is no valid input for maximum image size"
msgstr "A(z) %s nem érvényes bemenet a legnagyobb képmérethez"
#: src/Module/Admin/Site.php:342 src/Module/Settings/Display.php:141
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Nincs különleges téma a mobil eszközökhöz"
#: src/Module/Admin/Site.php:359 src/Module/Settings/Display.php:151
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s (kísérleti)"
#: src/Module/Admin/Site.php:371
msgid "No community page"
msgstr "Nincs közösségi oldal"
#: src/Module/Admin/Site.php:372
msgid "No community page for visitors"
msgstr "Nincs közösségi oldal a látogatóknak"
#: src/Module/Admin/Site.php:373
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Nyilvános beküldések ezen oldal felhasználóitól"
#: src/Module/Admin/Site.php:374
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Nyilvános beküldések a föderált hálózatból"
#: src/Module/Admin/Site.php:375
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Nyilvános beküldések a helyi felhasználóktól és a föderált hálózatból"
#: src/Module/Admin/Site.php:381
msgid "Multi user instance"
msgstr "Többfelhasználós példány"
#: src/Module/Admin/Site.php:408
msgid "Closed"
msgstr "Lezárva"
#: src/Module/Admin/Site.php:409
msgid "Requires approval"
msgstr "Jóváhagyást igényel"
#: src/Module/Admin/Site.php:410
msgid "Open"
msgstr "Nyitott"
#: src/Module/Admin/Site.php:414 src/Module/Install.php:222
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Nincs SSL irányelv, a hivatkozások követik az oldal SSL állapotát"
#: src/Module/Admin/Site.php:415 src/Module/Install.php:223
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Az összes hivatkozás kényszerítése SSL használatára"
#: src/Module/Admin/Site.php:416 src/Module/Install.php:224
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Önaláírt tanúsítvány, SSL használata csak helyi hivatkozásoknál (nem ajánlott)"
#: src/Module/Admin/Site.php:420
msgid "Don't check"
msgstr "Ne ellenőrizze"
#: src/Module/Admin/Site.php:421
msgid "check the stable version"
msgstr "a stabil verzió ellenőrzése"
#: src/Module/Admin/Site.php:422
msgid "check the development version"
msgstr "a fejlesztői verzió ellenőrzése"
#: src/Module/Admin/Site.php:426
msgid "none"
msgstr "nincs"
#: src/Module/Admin/Site.php:427
msgid "Local contacts"
msgstr "Helyi partnerek"