12008 lines
351 KiB
Plaintext
12008 lines
351 KiB
Plaintext
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Aditoo, 2018-2019
|
||
# Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
|
||
# Aditoo, 2018
|
||
# michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
|
||
# michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
|
||
# Petr Kučera, 2023
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-04-23 21:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Petr Kučera, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
|
||
|
||
#: mod/item.php:138
|
||
msgid "Post updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/item.php:203 mod/item.php:207
|
||
msgid "Item wasn't stored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/item.php:217
|
||
msgid "Item couldn't be fetched."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/item.php:255 mod/item.php:259
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
|
||
|
||
#: mod/item.php:411 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
|
||
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Položka nenalezena."
|
||
|
||
#: mod/item.php:435 mod/message.php:68 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
|
||
#: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
|
||
#: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
|
||
#: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
|
||
#: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
|
||
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
|
||
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
|
||
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
|
||
#: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:107
|
||
#: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
|
||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
|
||
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
|
||
#: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
|
||
#: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
|
||
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:114
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:215
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:235
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
|
||
#: src/Module/User/Import.php:91
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Přístup odmítnut."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:40
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:52
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Požadavek o obnovení hesla vyřízen. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||
"\t\tissued this request."
|
||
msgstr "\n\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\tPřed nedávnem jsme obdrželi na „%2$s“ požadavek o obnovení\n\t\thesla k vašemu účtu. Pro potvrzení tohoto požadavku, prosím klikněte na odkaz\n\t\tpro ověření dole, nebo ho zkopírujte do adresního řádku vašeho prohlížeče.\n\n\t\tPokud jste o tuto změnu NEPOŽÁDAL/A, prosím NEKLIKEJTE na tento odkaz\n\t\ta ignorujte a/nebo smažte tento e-mail. Platnost požadavku brzy vyprší.\n\n\t\tVaše heslo nebude změněno, dokud nedokážeme ověřit, že jste tento\n\t\tpožadavek nevydal/a vy."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||
msgstr "\n\t\tKlikněte na tento odkaz brzy pro ověření vaší identity:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tObdržíte poté následnou zprávu obsahující nové heslo.\n\t\tPo přihlášení můžete toto heslo změnit na stránce nastavení vašeho účtu.\n\n\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\tAdresa stránky:\t\t%2$s\n\t\tPřihlašovací jméno:\t%3$s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Na %s bylo požádáno o obnovení hesla"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Požadavek nemohl být ověřen. (Možná jste jej odeslal/a již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:113
|
||
msgid "Request has expired, please make a new one."
|
||
msgstr "Platnost požadavku vypršela, prosím vytvořte nový."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:128
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Zapomněl/a jste heslo?"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:129
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete pro obnovení vašeho hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:131
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Obnovit heslo"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:147
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Vaše heslo bylo na vaše přání obnoveno."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:148
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Někdo vám napsal na vaši profilovou stránku"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:149
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:150
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:155
|
||
msgid "Your password has been reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tVaše heslo bylo změněno, jak jste požádal/a. Prosím uchovejte\n\t\t\ttyto informace pro vaše záznamy (nebo si ihned změňte heslo na něco,\n\t\t\tco si zapamatujete).\n\t\t"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tToto heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce nastavení Vašeho účtu.\n\t\t"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||
msgstr "Vaše heslo bylo změněno na %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:319
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Nová zpráva"
|
||
|
||
#: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Nevybrán příjemce."
|
||
|
||
#: mod/message.php:88
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
|
||
|
||
#: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
|
||
|
||
#: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Sběr zpráv selhal."
|
||
|
||
#: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:85
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Zprávy"
|
||
|
||
#: mod/message.php:149
|
||
msgid "Conversation not found."
|
||
msgstr "Konverzace nenalezena."
|
||
|
||
#: mod/message.php:154
|
||
msgid "Message was not deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/message.php:169
|
||
msgid "Conversation was not removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/message.php:182 mod/message.php:287 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:191 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
|
||
|
||
#: mod/message.php:192 mod/message.php:347
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Adresát:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:193 mod/message.php:348
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Předmět:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:197 mod/message.php:351 src/Module/Invite.php:171
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Vaše zpráva:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Content/Conversation.php:360
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:131
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Nahrát fotku"
|
||
|
||
#: mod/message.php:201 mod/message.php:356 src/Module/Post/Edit.php:135
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Vložit webový odkaz"
|
||
|
||
#: mod/message.php:202 mod/message.php:358 mod/photos.php:1291
|
||
#: src/Content/Conversation.php:389 src/Content/Conversation.php:733
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:145
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:550
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Čekejte prosím"
|
||
|
||
#: mod/message.php:203 mod/message.php:357 mod/photos.php:702
|
||
#: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
|
||
#: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:339
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
|
||
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
|
||
#: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
|
||
#: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
|
||
#: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Object/Post.php:1063
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Odeslat"
|
||
|
||
#: mod/message.php:224
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Žádné zprávy."
|
||
|
||
#: mod/message.php:280
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Zpráva není k dispozici."
|
||
|
||
#: mod/message.php:324
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Smazat zprávu"
|
||
|
||
#: mod/message.php:326 mod/message.php:457
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D d. M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: mod/message.php:341 mod/message.php:454
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Odstranit konverzaci"
|
||
|
||
#: mod/message.php:343
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopen/na reagovat z odesílatelovy profilové stránky."
|
||
|
||
#: mod/message.php:346
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Poslat odpověď"
|
||
|
||
#: mod/message.php:428
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:430
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "Vy a %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:432
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s a vy"
|
||
|
||
#: mod/message.php:460
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] "%d zpráva"
|
||
msgstr[1] "%d zprávy"
|
||
msgstr[2] "%d zprávy"
|
||
msgstr[3] "%d zpráv"
|
||
|
||
#: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Osobní poznámky"
|
||
|
||
#: mod/notes.php:56
|
||
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:857
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:129
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložit"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
|
||
#: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
|
||
#: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
|
||
#: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
|
||
#: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
|
||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
|
||
#: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
|
||
#: src/Module/Register.php:267
|
||
msgid "User not found."
|
||
msgstr "Uživatel nenalezen."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:399
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Fotoalba"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:420
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Nedávné fotky"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:422
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Nahrát nové fotky"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:383
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:159
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Kontakt byl zablokován"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:188
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album nenalezeno."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:242
|
||
msgid "Album successfully deleted"
|
||
msgstr "Album úspěšně smazáno"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:244
|
||
msgid "Album was empty."
|
||
msgstr "Album bylo prázdné."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:276
|
||
msgid "Failed to delete the photo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:544
|
||
msgid "a photo"
|
||
msgstr "fotce"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:544
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||
msgstr "%1$s byl označen ve %2$s uživatelem %3$s"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
|
||
#: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
|
||
#: src/Module/Search/Index.php:65
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Veřejný přístup odepřen."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:586
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Není vybrána žádná fotka"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:718
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The maximum accepted image size is %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:725
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Nahrát fotky"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Název nového alba: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:730
|
||
msgid "or select existing album:"
|
||
msgstr "nebo si vyberte existující album:"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:731
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Nezobrazovat pro toto nahrání stavovou zprávu"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:391
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:182
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Oprávnění"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:796
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||
msgstr "Opravdu chcete smazat toto fotoalbum a všechny jeho fotky?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Smazat album"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:407
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
|
||
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
|
||
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
|
||
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:824
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Upravit album"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:825
|
||
msgid "Drop Album"
|
||
msgstr "Smazat album"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:829
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:831
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Zobrazit fotku"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:885
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:887
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Fotka není k dispozici"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:897
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto fotku?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Smazat fotku"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:996
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "Zobrazit fotku"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:998
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Upravit fotku"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:999
|
||
msgid "Delete photo"
|
||
msgstr "Smazat fotku"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1000
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Použít jako profilovou fotku"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1007
|
||
msgid "Private Photo"
|
||
msgstr "Soukromá fotka"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1013
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1066
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Štítky: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1069
|
||
msgid "[Select tags to remove]"
|
||
msgstr "[Vyberte štítky pro odstranění]"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1084
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Nové jméno alba"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1085
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Titulek"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1086
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Přidat štítek"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1086
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Příklad: @jan, @Lucie_Nováková, @jakub@priklad.cz, #Morava, #taboreni"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1087
|
||
msgid "Do not rotate"
|
||
msgstr "Neotáčet"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1088
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Otáčet po směru hodinových ručiček (doprava)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1089
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Otáčet proti směru hodinových ručiček (doleva)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
|
||
#: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Item/Compose.php:188
|
||
#: src/Object/Post.php:1060
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Tohle jste vy"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
|
||
#: src/Object/Post.php:544 src/Object/Post.php:1062
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Okomentovat"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
|
||
#: src/Content/Conversation.php:404 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:165
|
||
#: src/Object/Post.php:1074
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Náhled"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:359
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1064
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:649
|
||
#: src/Object/Post.php:257
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Vybrat"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:650
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:385
|
||
msgid "Like"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:385
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "To se mi líbí (přepínat)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:386
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:386
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "To se mi nelíbí (přepínat)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1314
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Mapa"
|
||
|
||
#: src/App.php:470
|
||
msgid "No system theme config value set."
|
||
msgstr "Není nastavena konfigurační hodnota systémového motivu."
|
||
|
||
#: src/App.php:574
|
||
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:247
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Odstranit tuto položku?"
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:248
|
||
msgid ""
|
||
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
|
||
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:249
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
|
||
"notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:251
|
||
msgid "Like not successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:252
|
||
msgid "Dislike not successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:253
|
||
msgid "Sharing not successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:254
|
||
msgid "Attendance unsuccessful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:255
|
||
msgid "Backend error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:256
|
||
msgid "Network error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:259
|
||
msgid "Drop files here to upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:260
|
||
msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
|
||
"days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:262
|
||
msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:263
|
||
msgid "You can't upload files of this type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:264
|
||
msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:265
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:266
|
||
msgid "Upload canceled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:267
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:268
|
||
msgid "Remove file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:269
|
||
msgid "You can't upload any more files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Page.php:347
|
||
msgid "toggle mobile"
|
||
msgstr "přepínat mobilní zobrazení"
|
||
|
||
#: src/App/Router.php:309
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Stránka nenalezena"
|
||
|
||
#: src/App/Router.php:323
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "Pro použití doplňků musíte být přihlášen/a."
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:400
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:427
|
||
msgid "All contacts"
|
||
msgstr "Všechny kontakty"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195
|
||
#: src/Module/Contact.php:407 src/Module/PermissionTooltip.php:127
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:149
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Sledující"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:240
|
||
#: src/Module/Contact.php:408
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Sleduji"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:241
|
||
#: src/Module/Contact.php:409
|
||
msgid "Mutual friends"
|
||
msgstr "Vzájemní přátelé"
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:450
|
||
msgid "Common"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
|
||
msgid "Addon not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/Addon.php:179
|
||
msgid "Addon already enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/Addon.php:203
|
||
msgid "Addon already disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
|
||
msgstr "Nelze najít žádný nearchivovaný záznam kontaktu pro tuto URL adresu (%s)"
|
||
|
||
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
|
||
msgid "The contact entries have been archived"
|
||
msgstr "Záznamy kontaktů byly archivovány"
|
||
|
||
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||
msgstr "Nelze nalézt žádnou položku v kontaktech pro tuto URL adresu (%s)"
|
||
|
||
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
|
||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||
msgstr "Kontakt byl na serveru zablokován"
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d %s, %d duplicates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:78
|
||
#, php-format
|
||
msgid "uri-id is empty for contact %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deletion of id %d failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deletion of id %d was successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:152
|
||
msgid " - found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:159
|
||
msgid " - failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:161
|
||
msgid " - success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:165
|
||
msgid " - deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MergeContacts.php:168
|
||
msgid " - done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
|
||
msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "no resource in photo %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "no photo with id %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "no image data for photo with id %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
|
||
#, php-format
|
||
msgid "invalid image for id %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Quit on invalid photo %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:87
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Post update version number has been set to %s."
|
||
msgstr "Číslo verze post update bylo nastaveno na %s."
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:95
|
||
msgid "Check for pending update actions."
|
||
msgstr "Zkontrolovat čekající akce po aktualizaci."
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:97
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Hotovo."
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:99
|
||
msgid "Execute pending post updates."
|
||
msgstr "Provést čekající aktualizace příspěvků."
|
||
|
||
#: src/Console/PostUpdate.php:105
|
||
msgid "All pending post updates are done."
|
||
msgstr "Všechny čekající aktualizace příspěvků jsou hotové."
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
|
||
msgid "Enter user nickname: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
|
||
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Uživatel nenalezen."
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:202
|
||
msgid "Enter new password: "
|
||
msgstr "Zadejte nové heslo"
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:75
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:78
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Heslo bylo změněno."
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:237
|
||
msgid "Enter user name: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:253
|
||
msgid "Enter user email address: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:261
|
||
msgid "Enter a language (optional): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:286
|
||
msgid "User is not pending."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:318
|
||
msgid "User has already been marked for deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:323
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:325
|
||
msgid "Deletion aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:450
|
||
msgid "Enter category: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:460
|
||
msgid "Enter key: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Console/User.php:494
|
||
msgid "Enter value: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "novější"
|
||
|
||
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "starší"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:51
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "Často"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:52
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Hodinově"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:53
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Dvakrát denně"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:54
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Denně"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:55
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Týdně"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:56
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Měsíčně"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:126
|
||
msgid "DFRN"
|
||
msgstr "DFRN"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:127
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:128
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:129
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:131
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr "Zot!"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:132
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:133
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP/IM"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:134
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:135
|
||
msgid "Google+"
|
||
msgstr "Google+"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:136
|
||
msgid "pump.io"
|
||
msgstr "pump.io"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:137
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:138
|
||
msgid "Discourse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:139
|
||
msgid "Diaspora Connector"
|
||
msgstr "Diaspora Connector"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:140
|
||
msgid "GNU Social Connector"
|
||
msgstr "GNU social Connector"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:141
|
||
msgid "ActivityPub"
|
||
msgstr "ActivityPub"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:142
|
||
msgid "pnut"
|
||
msgstr "pnut"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:143
|
||
msgid "Tumblr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s (via %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:218
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:221
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr "a dalších %d lidí"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:227
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s likes this."
|
||
msgid_plural "%2$s like this."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s doesn't like this."
|
||
msgid_plural "%2$s don't like this."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s attends."
|
||
msgid_plural "%2$s attend."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:233
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s doesn't attend."
|
||
msgid_plural "%2$s don't attend."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:235
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s attends maybe."
|
||
msgid_plural "%2$s attend maybe."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s reshared this."
|
||
msgid_plural "%2$s reshared this."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:266
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
|
||
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:269
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
|
||
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
|
||
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:275
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
|
||
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:278
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
|
||
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:281
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
|
||
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:328
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:329 src/Module/Item/Compose.php:198
|
||
#: src/Object/Post.php:1073
|
||
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
|
||
msgstr "Prosím zadejte URL obrázku/videa/audia/webové stránky:"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:330
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Štítek:"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Uložit do složky:"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:332
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Kde právě jste?"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:333
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "Smazat položku(y)?"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Item/Compose.php:175
|
||
msgid "Created at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:355
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Nový příspěvek"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:358
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Sdílet"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Post/Edit.php:132
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "nahrát fotku"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Post/Edit.php:133
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Přiložit soubor"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Post/Edit.php:134
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "přiložit soubor"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1065
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Tučné"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1066
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kurziva"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1067
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Podtržené"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1068
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Citace"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1069
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kód"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
|
||
#: src/Object/Post.php:1070
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obrázek"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:196
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1071
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Odkaz"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:197
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1072
|
||
msgid "Link or Media"
|
||
msgstr "Odkaz nebo média"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:372
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:200
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:141
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Nastavit vaši polohu"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:142
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "nastavit polohu"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Post/Edit.php:143
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Vymazat polohu v prohlížeči"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Post/Edit.php:144
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "vymazat polohu"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:205
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:157
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Nastavit nadpis"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:206
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:159
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Kategorie (seznam, oddělujte čárkou)"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:222
|
||
msgid "Scheduled at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Post/Edit.php:146
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Nastavení oprávnění"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:155
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Veřejný příspěvek"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:414 src/Content/Widget/VCard.php:113
|
||
#: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:180
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Zpráva"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:415 src/Module/Post/Edit.php:181
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Prohlížeč"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:417 src/Module/Post/Edit.php:184
|
||
msgid "Open Compose page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:244
|
||
msgid "Pinned item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:693 src/Object/Post.php:496
|
||
#: src/Object/Post.php:497
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:706 src/Object/Post.php:484
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorie:"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:707 src/Object/Post.php:485
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Vyplněn pod:"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:715 src/Object/Post.php:510
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s z %s"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:731
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Zobrazit v kontextu"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:796
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "odstranit"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:800
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Smazat vybrané položky"
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
|
||
#: src/Content/Conversation.php:871 src/Content/Conversation.php:874
|
||
#: src/Content/Conversation.php:877
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You had been addressed (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:880
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are following %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:883
|
||
msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:896
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s reshared this."
|
||
msgstr "%s tohle znovusdílel/a."
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:898
|
||
msgid "Reshared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:898
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Reshared by %s <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:901
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is participating in this thread."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:904
|
||
msgid "Stored for general reasons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:907
|
||
msgid "Global post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:910
|
||
msgid "Sent via an relay server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:910
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:913
|
||
msgid "Fetched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:913
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fetched because of %s <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:916
|
||
msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:919
|
||
msgid "Local delivery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:922
|
||
msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:925
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Conversation.php:928
|
||
msgid "Pushed to us"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:96
|
||
msgid "General Features"
|
||
msgstr "Obecné vlastnosti"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:98
|
||
msgid "Photo Location"
|
||
msgstr "Poloha fotky"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
|
||
" prior to stripping metadata and links it to a map."
|
||
msgstr "Metadata fotek jsou normálně odebrána. Tato funkce před odebrání metadat extrahuje polohu (pokud je k dispozici) a propojí ji s mapou."
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:99
|
||
msgid "Trending Tags"
|
||
msgstr "Populární štítky"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
|
||
"public posts."
|
||
msgstr "Zobrazit widget komunitní stránky se seznamem nejpopulárnějších štítků v nedávných veřejných příspěvcích."
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:104
|
||
msgid "Post Composition Features"
|
||
msgstr "Nastavení vytváření příspěvků"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:105
|
||
msgid "Auto-mention Forums"
|
||
msgstr "Automaticky zmiňovat fóra"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
|
||
msgstr "Přidat/odstranit zmínku, když je stránka na fóru označena/odznačena v okně ACL."
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:106
|
||
msgid "Explicit Mentions"
|
||
msgstr "Výslovné zmínky"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
|
||
"mentioned in replies."
|
||
msgstr "Přidá do pole pro komentování výslovné zmínky pro ruční kontrolu nad tím, koho zmíníte v odpovědích."
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:107
|
||
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
|
||
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
|
||
"Pleroma."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:112
|
||
msgid "Post/Comment Tools"
|
||
msgstr "Nástroje příspěvků/komentářů"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:113
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr "Kategorie příspěvků"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:113
|
||
msgid "Add categories to your posts"
|
||
msgstr "Přidat kategorie k vašim příspěvkům"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:118
|
||
msgid "Advanced Profile Settings"
|
||
msgstr "Pokročilá nastavení profilu"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:119
|
||
msgid "List Forums"
|
||
msgstr "Vypsat fóra"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:119
|
||
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
|
||
msgstr "Zobrazit návštěvníkům veřejná komunitní fóra na stránce pokročilého profilu"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:120
|
||
msgid "Tag Cloud"
|
||
msgstr "Štítkový oblak"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:120
|
||
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
|
||
msgstr "Poskytne na vaší profilové stránce osobní „štítkový oblak“"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:121
|
||
msgid "Display Membership Date"
|
||
msgstr "Zobrazit datum členství"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:121
|
||
msgid "Display membership date in profile"
|
||
msgstr "Zobrazit v profilu datum připojení"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:126
|
||
msgid "Advanced Calendar Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:127
|
||
msgid "Allow anonymous access to your calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
|
||
"Contact birthday events are private to you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:276
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:878 src/Content/Widget.php:528
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Fóra"
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:153
|
||
msgid "External link to forum"
|
||
msgstr "Externí odkaz na fórum"
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:507
|
||
msgid "show less"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:409
|
||
#: src/Content/Widget.php:508
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "zobrazit více"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2922
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "událost"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "stav"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2924
|
||
#: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "fotka"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s označil/a %3$s uživatele %2$s štítkem %4$s"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Sledovat vlákno"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Zobrazit stav"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:441
|
||
#: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
|
||
#: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Zobrazit profil"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Zobrazit fotky"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
|
||
#: src/Model/Contact.php:1207
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Síťové příspěvky"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
|
||
#: src/Model/Contact.php:1208
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "Zobrazit kontakt"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Poslat soukromou zprávu"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:439
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:477
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Blokovat"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:440
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:485
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:89
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorovat"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:441
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:493
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:465
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:438 src/Content/Widget.php:80
|
||
#: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Spojit se/sledovat"
|
||
|
||
#: src/Content/Item.php:863
|
||
msgid "Unable to fetch user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:120
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Zde není nic nového"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Přejít zpět"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:125
|
||
msgid "Clear notifications"
|
||
msgstr "Vymazat oznámení"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:865
|
||
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
||
msgstr "@jméno, !fórum, #štítky, obsah"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Security/Login.php:157
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Odhlásit se"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:220
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Konec této relace"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Bookmarklet.php:44
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:158
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Přihlásit se"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:222
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Přihlásit se"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:227 src/Module/BaseProfile.php:57
|
||
#: src/Module/Contact.php:483
|
||
msgid "Conversations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:227
|
||
msgid "Conversations you started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:228 src/Module/BaseProfile.php:49
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:475
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:392 src/Module/Profile/Profile.php:268
|
||
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:228 view/theme/frio/theme.php:230
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Vaše profilová stránka"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:65
|
||
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Fotky"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:229 view/theme/frio/theme.php:234
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Vaše fotky"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:73
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:499
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:235
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:235
|
||
msgid "Your postings with media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:231 src/Content/Nav.php:291
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:240
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Kalendář"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:236
|
||
msgid "Your calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:232
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "Osobní poznámky"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:232
|
||
msgid "Your personal notes"
|
||
msgstr "Vaše osobní poznámky"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:249 src/Content/Nav.php:306
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Domů"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:249 src/Module/Settings/OAuth.php:73
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Domovská stránka"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:253 src/Module/Register.php:168
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:124
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrovat"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:253
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Vytvořit účet"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:259 src/Module/Help.php:67
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Nápověda"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:259
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Nápověda a dokumentace"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:263
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Aplikace"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:263
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:267 src/Content/Text/HTML.php:863
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Hledat"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:267
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:270 src/Content/Text/HTML.php:872
|
||
msgid "Full Text"
|
||
msgstr "Celý text"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:271 src/Content/Text/HTML.php:873
|
||
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Štítky"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Nav.php:327
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Module/BaseProfile.php:127
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:410
|
||
#: src/Module/Contact.php:506 view/theme/frio/theme.php:243
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakty"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:287
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Komunita"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:287
|
||
msgid "Conversations on this and other servers"
|
||
msgstr "Konverzace na tomto a jiných serverech"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:294
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Adresář"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:294
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr "Adresář"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:296 src/Module/BaseAdmin.php:85
|
||
#: src/Module/BaseModeration.php:108
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informace"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:296
|
||
msgid "Information about this friendica instance"
|
||
msgstr "Informace o této instanci Friendica"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:299 src/Module/Admin/Tos.php:78
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
|
||
#: src/Module/Tos.php:100
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "Podmínky používání"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:299
|
||
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
|
||
msgstr "Podmínky používání této instance Friendica"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Síť"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Konverzace od vašich přátel"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:229
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:310
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Představení"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:310
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "Požadavky o přátelství"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:311 src/Module/BaseNotifications.php:149
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Oznámení"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:312
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Zobrazit všechna oznámení"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Settings/Connectors.php:244
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Označit jako přečtené"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:313
|
||
msgid "Mark all system notifications as seen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Soukromá pošta"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:317
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Doručená pošta"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:318
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Odeslaná pošta"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:322
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:322
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr "Spravovat jiné stránky"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:325 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
|
||
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:325 view/theme/frio/theme.php:242
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Nastavení účtu"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:243
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:332 src/Module/BaseAdmin.php:119
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrátor"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:332
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr "Nastavení webu a konfigurace"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:333 src/Module/BaseModeration.php:127
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:76
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:333
|
||
msgid "Content and user moderation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:336
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigace"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:336
|
||
msgid "Site map"
|
||
msgstr "Mapa webu"
|
||
|
||
#: src/Content/OEmbed.php:317
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Vkládání zakázáno"
|
||
|
||
#: src/Content/OEmbed.php:441
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Vložený obsah"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:216
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "první"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:221
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "předchozí"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:276
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "další"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:281
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "poslední"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:713 src/Content/Text/BBCode.php:1599
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1600
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Obrázek/fotka"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:931
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:956 src/Model/Item.php:3607
|
||
#: src/Model/Item.php:3613 src/Model/Item.php:3614
|
||
msgid "Link to source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1506 src/Content/Text/HTML.php:902
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1539
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1 napsal/a:"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1604 src/Content/Text/BBCode.php:1605
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "Šifrovaný obsah"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1869
|
||
msgid "Invalid source protocol"
|
||
msgstr "Neplatný protokol zdroje"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1888
|
||
msgid "Invalid link protocol"
|
||
msgstr "Neplatný protokol odkazu"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:780
|
||
msgid "Loading more entries..."
|
||
msgstr "Načítám více záznamů..."
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:781
|
||
msgid "The end"
|
||
msgstr "Konec"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:857 src/Content/Widget/VCard.php:109
|
||
#: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:437
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Sledovat"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:51
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "Přidat nový kontakt"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:52
|
||
msgid "Enter address or web location"
|
||
msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:53
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Příklad: jan@priklad.cz, http://priklad.cz/lucie"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:55
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Spojit se"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d pozvánka k dispozici"
|
||
msgstr[1] "%d pozvánky k dispozici"
|
||
msgstr[2] "%d pozvánky k dispozici"
|
||
msgstr[3] "%d pozvánek k dispozici"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Najít lidi"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Příklady: Josef Dvořák, rybaření"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:432
|
||
#: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Najít"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:199
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Návrhy přátel"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Podobné zájmy"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Náhodný profil"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Pozvat přátele"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:203
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Globální adresář"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Místní adresář"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Group.php:587
|
||
#: src/Module/Contact.php:394 src/Module/Welcome.php:76
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Skupiny"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:217
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:246
|
||
msgid "Relationships"
|
||
msgstr "Vztahy"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:248 src/Module/Contact.php:338
|
||
#: src/Module/Group.php:291
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Všechny kontakty"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:287
|
||
msgid "Protocols"
|
||
msgstr "Protokoly"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:289
|
||
msgid "All Protocols"
|
||
msgstr "Všechny protokoly"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:317
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "Uložené složky"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:319 src/Content/Widget.php:350
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Všechno"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:348
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorie"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:405
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact in common"
|
||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||
msgstr[0] "%d společný kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d společné kontakty"
|
||
msgstr[2] "%d společného kontaktu"
|
||
msgstr[3] "%d společných kontaktů"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:501
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archivy"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:525
|
||
msgid "Persons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:526
|
||
msgid "Organisations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:527 src/Model/Contact.php:1656
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Zprávy"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:531 src/Module/Settings/Account.php:453
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr "Typy účtů"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:532 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportovat"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
|
||
msgid "Export calendar as ical"
|
||
msgstr "Exportovat kalendář jako ical"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
|
||
msgid "Export calendar as csv"
|
||
msgstr "Exportovat kalendář jako csv"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Žádné kontakty"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d kontakty"
|
||
msgstr[2] "%d kontaktu"
|
||
msgstr[3] "%d kontaktů"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Zobrazit kontakty"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Odstranit termín"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Uložená hledání"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
|
||
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
|
||
msgstr[0] "Populární štítky (poslední %d hodina)"
|
||
msgstr[1] "Populární štítky (poslední %d hodiny)"
|
||
msgstr[2] "Populární štítky (posledních %d hodin)"
|
||
msgstr[3] "Populární štítky (posledních %d hodin)"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
|
||
msgid "More Trending Tags"
|
||
msgstr "Další populární štítky"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:199
|
||
msgid "XMPP:"
|
||
msgstr "XMPP:"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:203
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
|
||
#: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
|
||
#: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:379
|
||
#: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:221
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Poloha:"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr "Síť:"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
|
||
#: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:429
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Přestat sledovat"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
|
||
msgid "Yourself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:155
|
||
msgid "Mutuals"
|
||
msgstr "Vzájemní"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:294
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:201
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:322
|
||
msgid ""
|
||
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
|
||
"community pages and by anyone with its link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
|
||
msgid "Limited/Private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
|
||
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
|
||
"anywhere public."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
|
||
"can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:325
|
||
msgid "Show to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:326
|
||
msgid "Except to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "Kopie: e-mailové adresy"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Příklad: jan@priklad.cz, lucie@priklad.cz"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:329
|
||
msgid "Connectors"
|
||
msgstr "Konektory"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:180
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
|
||
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
|
||
" web server root."
|
||
msgstr "Databázový konfigurační soubor „config/local.config.php“ nemohl být zapsán. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru v kořenovém adresáři vašeho webového serveru."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:197
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "Nejspíše budete muset manuálně importovat soubor „database.sql“ pomocí phpMyAdmin či MySQL."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
|
||
#: src/Module/Install.php:350
|
||
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:259
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:260
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
|
||
"you will not be able to run the background processing. See <a "
|
||
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
|
||
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:265
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru PHP"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:265
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "Zadejte plnou cestu ke spustitelnému souboru PHP. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:270
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "Příkazový řádek PHP"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:279
|
||
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
||
msgstr "PHP executable není php cli binary (může být verze cgi-fgci)"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:280
|
||
msgid "Found PHP version: "
|
||
msgstr "Nalezena verze PHP:"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:282
|
||
msgid "PHP cli binary"
|
||
msgstr "PHP cli binary"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:295
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na vašem systému nemá povoleno nastavení „register_argc_argv“."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:296
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:301
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:333
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Chyba: funkce „openssl_pkey_new“ na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "Pokud systém běží na Windows, prosím přečtěte si „http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php“."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:337
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Generovat šifrovací klíče"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:389
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: Modul mod_rewrite webového serveru Apache je vyadován, ale není nainstalován."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:394
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "Modul Apache mod_rewrite"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:400
|
||
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul PDO nebo MySQLi je vyžadován, ale není nainstalován."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:405
|
||
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
|
||
msgstr "Chyba: Ovladač MySQL pro PDO není nainstalován"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:409
|
||
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul PDO nebo MySQLi"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:417
|
||
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul XML je vyžadován, ale není nainstalován"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:421
|
||
msgid "XML PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul XML"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:424
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul libCurl"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:425
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul libcurl je vyžadován, ale není nainstalován."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:431
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul GD graphics"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:432
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul GD graphics je vyžadován, ale není nainstalován."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:438
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul OpenSSL"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:439
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul openssl je vyžadován, ale není nainstalován."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:445
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul mb_string"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:446
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul mb_string je vyžadován, ale není nainstalován."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:452
|
||
msgid "iconv PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul iconv"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:453
|
||
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul iconv je vyžadován, ale není nainstalován"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:459
|
||
msgid "POSIX PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul POSIX"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:460
|
||
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul POSIX je vyžadován, ale není nainstalován."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:466
|
||
msgid "Program execution functions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:467
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:473
|
||
msgid "JSON PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul JSON"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:474
|
||
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul JSON je vyžadován, ale není nainstalován"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:480
|
||
msgid "File Information PHP module"
|
||
msgstr "PHP modul File Information"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:481
|
||
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Chyba: PHP modul File Information je vyžadován, ale není nainstalován."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:487
|
||
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:488
|
||
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:511
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called "
|
||
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
|
||
"unable to do so."
|
||
msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem „local.config.php“ v adresáři „config“ Vašeho webového serveru a není mu to umožněno. "
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když vy můžete."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
|
||
msgstr "Na konci této procedury od nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném local.config.php v adresáři „config“ na Vaší instalaci Friendica."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:514
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:517
|
||
msgid "config/local.config.php is writable"
|
||
msgstr "Soubor config/local.config.php je zapisovatelný"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:537
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
||
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
||
msgstr "Friendica používá k zobrazení svých webových stránek šablonovací nástroj Smarty3. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:538
|
||
msgid ""
|
||
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
||
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
||
"folder."
|
||
msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon potřebuje webový server mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod kořenovým adresářem Friendica."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:539
|
||
msgid ""
|
||
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
||
" write access to this folder."
|
||
msgstr "Prosím ujistěte se, že má uživatel webového serveru (jako například www-data) právo zápisu do tohoto adresáře"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:540
|
||
msgid ""
|
||
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
||
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
||
msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření byste měl/a přidělit webovém serveru právo zápisu pouze do adresáře /view/smarty3/ -- a nikoliv už do souborů s šablonami (.tpl), které obsahuje."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:543
|
||
msgid "view/smarty3 is writable"
|
||
msgstr "Adresář view/smarty3 je zapisovatelný"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:571
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
|
||
"dist to .htaccess."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:572
|
||
msgid ""
|
||
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
|
||
"error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:574
|
||
msgid "Error message from Curl when fetching"
|
||
msgstr "Chybová zpráva od Curl při načítání"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:580
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr "Url rewrite je funkční."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:609
|
||
msgid ""
|
||
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
|
||
" new Friendica server failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:610
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
|
||
"sensitive information like passwords will be transmitted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:611
|
||
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:612
|
||
msgid "No TLS detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:614
|
||
msgid "TLS detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:641
|
||
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
|
||
msgstr "PHP rozšíření ImageMagick není nainstalováno"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:643
|
||
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
|
||
msgstr "PHP rozšíření ImageMagick je nainstalováno"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:645
|
||
msgid "ImageMagick supports GIF"
|
||
msgstr "ImageMagick podporuje GIF"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:667
|
||
msgid "Database already in use."
|
||
msgstr "Databáze se již používá."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:672
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Nelze se připojit k databázi."
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:222
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "pondělí"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:223
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "úterý"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:224
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "středa"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:225
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "čtvrtek"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:226
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "pátek"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:227
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "sobota"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:221
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "neděle"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "leden"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "únor"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "březen"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "duben"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "květen"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "červen"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "červenec"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "srpen"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "září"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "říjen"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "listopad"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "prosinec"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "pon"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "úte"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "stř"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "čtv"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "pát"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "sob"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "ned"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "led"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "úno"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "bře"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "dub"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "čvn"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "čvc"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "srp"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "zář"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "říj"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "lis"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "pro"
|
||
|
||
#: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
|
||
#: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
|
||
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Renderer.php:143
|
||
msgid "template engine cannot be registered without a name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Renderer.php:177
|
||
msgid "template engine is not registered!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
|
||
msgid "Storage base path"
|
||
msgstr "Cesta ke kořenové složce úložiště"
|
||
|
||
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
|
||
"a path outside web server folder tree"
|
||
msgstr "Složka, do které jsou ukládány nahrané soubory. Pro maximální bezpečnost to musí být cesta mimo složku webového serveru"
|
||
|
||
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
|
||
msgid "Enter a valid existing folder"
|
||
msgstr "Zadejte platnou existující složku"
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
|
||
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
|
||
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:197
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: executing pre update %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:239
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: executing post update %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb."
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:353
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
|
||
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
|
||
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
|
||
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
|
||
msgstr "\n\t\t\t\tVývojáři Friendica nedávno vydali aktualizaci %s,\n\t\t\t\tale když jsem ji zkusil instalovat, něco se strašně pokazilo.\n\t\t\t\tToto se musí ihned opravit a nemůžu to udělat sám. Prosím, kontaktujte\n\t\t\t\tvývojáře Friendica, pokud to nedokážete sám. Moje databáze může být neplatná."
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:359
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
|
||
msgid "[Friendica Notify] Database update"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] Aktualizace databáze"
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:385
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The database version had been set to %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:70
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
|
||
"tables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:83
|
||
msgid "No unused tables found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
|
||
" \"dbstructure drop -e\":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:126
|
||
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error %d occurred during database update:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr "\nPři aktualizaci databáze se vyskytla chyba %d:\n%s\n"
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:153
|
||
msgid "Errors encountered performing database changes: "
|
||
msgstr "Při vykonávání změn v databázi se vyskytly chyby: "
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:221
|
||
msgid "Another database update is currently running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:225
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Database update"
|
||
msgstr "%s: Aktualizace databáze"
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:482
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: updating %s table."
|
||
msgstr "%s: aktualizuji tabulku %s"
|
||
|
||
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
|
||
msgid "Record not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
|
||
msgid "Unprocessable Entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
|
||
msgid "Unauthorized"
|
||
msgstr "Neautorizováno"
|
||
|
||
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
|
||
msgid "Internal Server Error"
|
||
msgstr "Vnitřní chyba serveru"
|
||
|
||
#: src/LegacyModule.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Legacy module file not found: %s"
|
||
msgstr "Soubor legacy modulu nenalezen: %s"
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Schválit"
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1652
|
||
msgid "Organisation"
|
||
msgstr "Organizace"
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1660
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Fórum"
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:2947
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Nepovolené URL profilu."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:2952 src/Module/Friendica.php:83
|
||
msgid "Blocked domain"
|
||
msgstr "Zablokovaná doména"
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:2957
|
||
msgid "Connect URL missing."
|
||
msgstr "Chybí URL adresa pro připojení."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:2966
|
||
msgid ""
|
||
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
|
||
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
|
||
msgstr "Kontakt nemohl být přidán. Prosím zkontrolujte relevantní přihlašovací údaje sítě na stránce Nastavení -> Sociální sítě."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:2984
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:3001
|
||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||
msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:3003
|
||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||
msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:3006
|
||
msgid "An author or name was not found."
|
||
msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:3009
|
||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||
msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:3012
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
||
"contact."
|
||
msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:3013
|
||
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
||
msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:3019
|
||
msgid ""
|
||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||
"on this site."
|
||
msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která byla na tomto serveru zakázána."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:3024
|
||
msgid ""
|
||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||
"notifications from you."
|
||
msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od vás přijímat přímá/osobní oznámení."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:3089
|
||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||
msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:54
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
|
||
#: src/Model/Event.php:940
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Začíná:"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
|
||
#: src/Model/Event.php:944
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Končí:"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:421
|
||
msgid "all-day"
|
||
msgstr "celodenní"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:447
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr "září"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
|
||
#: src/Util/Temporal.php:343
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "dnes"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "měsíc"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "týden"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "den"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:469
|
||
msgid "No events to display"
|
||
msgstr "Žádné události k zobrazení"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
|
||
#: src/Module/Update/Profile.php:56
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
|
||
msgid "Event not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:637
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "l, j. F"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:664
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Upravit událost"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:665
|
||
msgid "Duplicate event"
|
||
msgstr "Duplikovat událost"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:666
|
||
msgid "Delete event"
|
||
msgstr "Smazat událost"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l d. F, Y v g:i A"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:897
|
||
msgid "D g:i A"
|
||
msgstr "D g:i A"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:898
|
||
msgid "g:i A"
|
||
msgstr "g:i A"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
|
||
msgid "Show map"
|
||
msgstr "Zobrazit mapu"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:960
|
||
msgid "Hide map"
|
||
msgstr "Skrýt mapu"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:1053
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's birthday"
|
||
msgstr "%s má narozeniny"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:1054
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Happy Birthday %s"
|
||
msgstr "Veselé narozeniny, %s"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "Dříve smazaná skupina s tímto jménem byla obnovena. Stávající oprávnění <strong>může</strong> ovlivnit tuto skupinu a její budoucí členy. Pokud to není to, co jste chtěl/a, vytvořte, prosím, další skupinu s jiným názvem."
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:503
|
||
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||
msgstr "Výchozí soukromá skupina pro nové kontakty."
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:535
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Všichni"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:554
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "upravit"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:586
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "přidat"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:591
|
||
msgid "Edit group"
|
||
msgstr "Upravit skupinu"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
|
||
msgid "Contacts not in any group"
|
||
msgstr "Kontakty, které nejsou v žádné skupině"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:594
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Vytvořit novou skupinu"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
|
||
#: src/Module/Group.php:275
|
||
msgid "Group Name: "
|
||
msgstr "Název skupiny: "
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:596
|
||
msgid "Edit groups"
|
||
msgstr "Upravit skupiny"
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:2023
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:2926
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "aktivita"
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:2928
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:2931 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "příspěvek"
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3093
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is blocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3095
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3097
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Content from %s is collapsed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Content warning: %s"
|
||
msgstr "Varování o obsahu: %s"
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3519
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "bytů"
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3550
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
|
||
msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3552
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s (%1$d vote)"
|
||
msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3557
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d voter. Poll end: %s"
|
||
msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3559
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d voter."
|
||
msgid_plural "%d voters."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3561
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Poll end: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3595 src/Model/Item.php:3596
|
||
msgid "View on separate page"
|
||
msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
|
||
|
||
#: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[bez předmětu]"
|
||
|
||
#: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:197
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Fotky na zdi"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:285
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Upravit profil"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:363
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Změnit profilovou fotku"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:209
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Domovská stránka:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:385
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "O mně:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:467
|
||
msgid "Atom feed"
|
||
msgstr "Kanál Atom"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:474
|
||
msgid "This website has been verified to belong to the same person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:511
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "d. F"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[dnes]"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:584
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Připomínka narozenin"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:585
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Narozeniny tento týden:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:613
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "g A, l d. F"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:651
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[Žádný popis]"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:677
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Připomenutí událostí"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:678
|
||
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
|
||
msgstr "Nadcházející události v příštích 7 dnech:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:875
|
||
#, php-format
|
||
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
|
||
msgstr "OpenWebAuth: %1$s vítá uživatele %2$s"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1015
|
||
msgid "Hometown:"
|
||
msgstr "Rodné město:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1016
|
||
msgid "Marital Status:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1017
|
||
msgid "With:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1018
|
||
msgid "Since:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1019
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Sexuální orientace:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1020
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Politické přesvědčení:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1021
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Náboženské přesvědčení:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1022
|
||
msgid "Likes:"
|
||
msgstr "Líbí se:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1023
|
||
msgid "Dislikes:"
|
||
msgstr "Nelibí se:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1024
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Název / Popis:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1025 src/Module/Admin/Summary.php:221
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:77
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Shrnutí"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1026
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Hudební vkus"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1027
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Knihy, literatura"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1028
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Televize"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1029
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1030
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Koníčky/zájmy"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1031
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Láska/romantika"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1032
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Práce/zaměstnání"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1033
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Škola/vzdělání"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1034
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:214 src/Model/User.php:1120
|
||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||
msgstr "ZÁVAŽNÁ CHYBA: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "Přihlášení selhalo"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:637
|
||
msgid "Not enough information to authenticate"
|
||
msgstr "Není dost informací pro autentikaci"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:754
|
||
msgid "Password can't be empty"
|
||
msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:796
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed."
|
||
msgstr "Prázdná hesla nejsou povolena."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:800
|
||
msgid ""
|
||
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
|
||
"another."
|
||
msgstr "Nové heslo bylo zveřejněno ve veřejném výpisu dat, prosím zvolte si jiné."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:804
|
||
msgid "The password length is limited to 72 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:808
|
||
msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1003
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1010
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "Je vyžadována pozvánka."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1014
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1022
|
||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||
msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
|
||
msgid ""
|
||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
msgstr "Zaznamenali jsme problém s vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. "
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
|
||
msgid "The error message was:"
|
||
msgstr "Chybová zpráva byla:"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1041
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1055
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
|
||
"excluding each other, swapping values."
|
||
msgstr "system.username_min_length (%s) a system.username_max_length (%s) se vzájemně vylučují, čímž se vyměňují hodnoty."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1062
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Username should be at least %s character."
|
||
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
|
||
msgstr[0] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znak."
|
||
msgstr[1] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znaky."
|
||
msgstr[2] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znaku."
|
||
msgstr[3] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znaků."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1066
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Username should be at most %s character."
|
||
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
|
||
msgstr[0] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znak."
|
||
msgstr[1] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znaky."
|
||
msgstr[2] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znaku."
|
||
msgstr[3] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znaků."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1074
|
||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||
msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1079
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||
msgstr "Vaše e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1083
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1086
|
||
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
|
||
msgstr "Administrátor serveru zablokoval registraci této přezdívky."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1096
|
||
msgid "Cannot use that email."
|
||
msgstr "Tento e-mail nelze použít."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1102
|
||
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
|
||
msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze znaky a-z, 0-9 a _."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1110 src/Model/User.php:1167
|
||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||
msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1154 src/Model/User.php:1158
|
||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||
msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1181
|
||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||
msgstr "Při vytváření vašeho výchozího profilu došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1188
|
||
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
|
||
msgstr "Při vytváření vašeho kontaktu na sebe došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1193
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Přátelé"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1197
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
|
||
msgstr "Při vytváření vaší výchozí skupiny kontaktů došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1236
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Profilové fotky"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1431
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1434
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
||
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1467 src/Model/User.php:1574
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Registrační údaje pro uživatele %s"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1487
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet čeká na schválení administrátora.\n\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%3$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%4$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%5$s\n\t\t"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1506
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration at %s"
|
||
msgstr "Registrace na %s"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1530
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
|
||
"\t\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:1538
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
|
||
msgid "Addon not found."
|
||
msgstr "Doplněk nenalezen."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s disabled."
|
||
msgstr "Doplněk %s zakázán."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s enabled."
|
||
msgstr "Doplněk %s povolen."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Zakázat"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Povolit"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:209
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administrace"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:134
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Doplňky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Přepnout"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Autor: "
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Správce: "
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
|
||
msgid "Addons reloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s failed to install."
|
||
msgstr "Instalace doplňku %s selhala."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:160
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:246
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
|
||
#: src/Module/Settings/Features.php:76
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Uložit nastavení"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
|
||
msgid "Reload active addons"
|
||
msgstr "Znovu načíst aktivní doplňky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
|
||
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
|
||
" the open addon registry at %2$s"
|
||
msgstr "Aktuálně nejsou na Vašem serveru k dispozici žádné doplňky. Oficiální repozitář doplňků najdete na %1$s a další zajímavé doplňky můžete najít v otevřeném registru doplňků na %2$s"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Aktualizace struktury databáze %s byla úspěšně aplikována."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
||
msgstr "Provádění aktualizace databáze %s selhalo s chybou: %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
||
msgstr "Vykonávání %s selhalo s chybou: %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:78
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný stav. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
||
msgstr "Nebyla nalezena žádná další aktualizační funkce %s která by měla být volána."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:105
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106
|
||
msgid "Check database structure"
|
||
msgstr "Ověřit strukturu databáze"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:110
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Neúspěšné aktualizace"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Features.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Lock feature %s"
|
||
msgstr "Uzamknout vlastnost %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Features.php:84
|
||
msgid "Manage Additional Features"
|
||
msgstr "Spravovat další funkce"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:75
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Jiné"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:149 src/Module/Admin/Federation.php:398
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "neznámé"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s total system"
|
||
msgid_plural "%2$s total systems"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s active user last month"
|
||
msgid_plural "%2$s active users last month"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:184
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s active user last six months"
|
||
msgid_plural "%2$s active users last six months"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s registered user"
|
||
msgid_plural "%2$s registered users"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:186
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s locally created post or comment"
|
||
msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s post per user"
|
||
msgid_plural "%2$s posts per user"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:194
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s user per system"
|
||
msgid_plural "%2$s users per system"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
||
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
||
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
||
msgstr "Tato stránka vám nabízí pár čísel pro známou část federované sociální sítě, které je váš server Friendica součástí. Tato čísla nejsou kompletní, ale pouze odrážejí část sítě, které si je Váš server vědom."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:210 src/Module/BaseAdmin.php:87
|
||
msgid "Federation Statistics"
|
||
msgstr "Statistiky Federation"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Federation.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
|
||
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
|
||
"following platforms:"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
|
||
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
|
||
"following platforms:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
|
||
msgstr "Záznamový soubor „%s“ není zapisovatelný. Zaznamenávání není možno."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
|
||
msgid "PHP log currently enabled."
|
||
msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně povolené."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
|
||
msgid "PHP log currently disabled."
|
||
msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně zakázané."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Záznamy"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Vyčistit"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
|
||
msgid "Enable Debugging"
|
||
msgstr "Povolit ladění"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:428
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Soubor se záznamem"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Musí být zapisovatelný webovým serverem. Cesta relativní k vašemu kořenovému adresáři Friendica."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Úroveň auditu"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
|
||
msgid "PHP logging"
|
||
msgstr "Záznamování PHP"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
|
||
msgid ""
|
||
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
|
||
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
|
||
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
|
||
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
||
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
||
msgstr "Pro dočasné umožnění zaznamenávání PHP chyb a varování, můžete přidat do souboru index.php na vaší instalaci následující: Název souboru nastavený v řádku „error_log“ je relativní ke kořenovému adresáři Friendica a webový server musí mít povolení na něj zapisovat. Možnost „1“ pro „log_errors“ a „display_errors“ tyto funkce povoluje, nastavením hodnoty na „0“ je zakážete. "
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
|
||
"file %1$s exist and is readable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
|
||
"is readable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr "Zobrazit záznamy"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
|
||
msgid "Search in logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
|
||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Zobrazit vše"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
|
||
msgid "ALL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
|
||
msgid "View details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
|
||
msgid "Click to view details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Detaily události"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
|
||
msgid "Process ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
|
||
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
|
||
msgstr "Prozkoumat frontu odložených pracovníků"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
|
||
"executed at the first time."
|
||
msgstr "Na této stránce jsou vypsány odložené úlohy pracovníků. To jsou úlohy, které nemohly být napoprvé provedeny."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
|
||
msgid "Inspect Worker Queue"
|
||
msgstr "Prozkoumat frontu pro pracovníka"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
|
||
"the worker cronjob you've set up during install."
|
||
msgstr "Na této stránce jsou vypsány aktuálně čekající úlohy pro pracovníka . Tyto úlohy vykonává úloha cron pracovníka, kterou jste nastavil/a při instalaci."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Identifikátor"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:76
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:77
|
||
msgid "Job Parameters"
|
||
msgstr "Parametry úlohy"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:74
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Vytvořeno"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Queue.php:79
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorita"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is no valid input for maximum image size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:169
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Žádný speciální motiv pro mobilní zařízení"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - (Experimental)"
|
||
msgstr "%s - (Experimentální)"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:342
|
||
msgid "No community page"
|
||
msgstr "Žádná komunitní stránka"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:343
|
||
msgid "No community page for visitors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:344
|
||
msgid "Public postings from users of this site"
|
||
msgstr "Veřejné příspěvky od místních uživatelů"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:345
|
||
msgid "Public postings from the federated network"
|
||
msgstr "Veřejné příspěvky z federované sítě"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:346
|
||
msgid "Public postings from local users and the federated network"
|
||
msgstr "Veřejné příspěvky od místních uživatelů a z federované sítě"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:352
|
||
msgid "Multi user instance"
|
||
msgstr "Víceuživatelská instance"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:375
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Uzavřeno"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:376
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Vyžaduje schválení"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:377
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otevřeno"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:381
|
||
msgid "Don't check"
|
||
msgstr "Nekontrolovat"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:382
|
||
msgid "check the stable version"
|
||
msgstr "kontrolovat stabilní verzi"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:383
|
||
msgid "check the development version"
|
||
msgstr "kontrolovat vývojovou verzi"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:387
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:388
|
||
msgid "Local contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:389
|
||
msgid "Interactors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Web"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:400
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:402
|
||
msgid "Republish users to directory"
|
||
msgstr "Znovu publikovat uživatele do adresáře"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Registrace"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:404
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Nahrání souborů"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:405
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Politika"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
|
||
#: src/Module/Contact.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:276
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Pokročilé"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:407
|
||
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
||
msgstr "Adresář automaticky objevených kontaktů"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:408
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Výkon"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:409
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr "Pracovník (worker)"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:410
|
||
msgid "Message Relay"
|
||
msgstr "Přeposílání zpráv"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:411
|
||
msgid ""
|
||
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
|
||
"relays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:412
|
||
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:413
|
||
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:415
|
||
msgid "Relocate Node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:416
|
||
msgid ""
|
||
"Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
|
||
"keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
|
||
"only be started from the relocate console command like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:417
|
||
msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:420
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Název webu"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:421
|
||
msgid "Sender Email"
|
||
msgstr "E-mail odesílatele"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
||
msgstr "E-mailová adresa, kterou bude Váš server používat pro posílání e-mailů s oznámeními."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:422
|
||
msgid "Name of the system actor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:422
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
|
||
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:423
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Banner/logo"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:424
|
||
msgid "Email Banner/Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:425
|
||
msgid "Shortcut icon"
|
||
msgstr "Favikona"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:425
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
||
msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro prohlížeče."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:426
|
||
msgid "Touch icon"
|
||
msgstr "Dotyková ikona"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:426
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
||
msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro tablety a mobilní zařízení."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:427
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr "Dodatečné informace"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:427
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
||
"listed at %s/servers."
|
||
msgstr "Pro veřejné servery: zde můžete přidat dodatečné informace, které budou vypsané na stránce %s/servers."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:428
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Systémový jazyk"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:429
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Systémový motiv"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:429
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
|
||
"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:430
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Mobilní systémový motiv"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:430
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Motiv pro mobilní zařízení"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:431
|
||
msgid "Force SSL"
|
||
msgstr "Vynutit SSL"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:431
|
||
msgid ""
|
||
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
||
" to endless loops."
|
||
msgstr "Vynutit SSL pro všechny ne-SSL žádosti - Upozornění: na některých systémech může dojít k nekonečnému zacyklení."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:432
|
||
msgid "Show help entry from navigation menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:432
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
|
||
"always accessible by calling /help directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:433
|
||
msgid "Single user instance"
|
||
msgstr "Jednouživatelská instance"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:433
|
||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||
msgstr "Nastavit tuto instanci víceuživatelskou nebo jednouživatelskou pro pojmenovaného uživatele"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:435
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Maximální velikost obrázků"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:435
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
|
||
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
|
||
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:439
|
||
msgid "Maximum image length"
|
||
msgstr "Maximální velikost obrázků"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||
"-1, which means no limits."
|
||
msgstr "Maximální délka delší stránky nahrávaných obrázků v pixelech. Výchozí hodnota je -1, což znamená bez omezení."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:440
|
||
msgid "JPEG image quality"
|
||
msgstr "Kvalita obrázků JPEG"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:440
|
||
msgid ""
|
||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||
"100, which is full quality."
|
||
msgstr "Nahrávané obrázky JPEG budou uloženy se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Výchozí hodnota je 100, což znamená plnou kvalitu."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:442
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Politika registrace"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:443
|
||
msgid "Maximum Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:443
|
||
msgid ""
|
||
"If defined, the register policy is automatically closed when the given "
|
||
"number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
|
||
"below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
|
||
"not when the policy is set to approval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:444
|
||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||
msgstr "Maximální počet denních registrací"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||
"setting has no effect."
|
||
msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den. Pokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:445
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Text při registraci"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:445
|
||
msgid ""
|
||
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
|
||
"here."
|
||
msgstr "Bude zobrazen viditelně na stránce registrace. Zde můžete používat BBCode."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:446
|
||
msgid "Forbidden Nicknames"
|
||
msgstr "Zakázané přezdívky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:446
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
|
||
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
|
||
msgstr "Seznam přezdívek, které nelze registrovat, oddělených čárkami. Přednastaven je seznam častých přezdívek dle RFC 2142."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:447
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Účty jsou opuštěny po x dnech"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:447
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Nebude se plýtvat systémovými zdroji kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:448
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Povolené domény přátel"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem, oddělených čárkami. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolné domény."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:449
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Povolené e-mailové domény"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:449
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Seznam domén e-mailových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu, oddělených čárkami. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolné domény."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:450
|
||
msgid "No OEmbed rich content"
|
||
msgstr "Žádný obohacený obsah oEmbed"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:450
|
||
msgid ""
|
||
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
|
||
"listed below."
|
||
msgstr "Neukazovat obohacený obsah (např. vložené PDF dokumenty), kromě toho z domén vypsaných níže."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:451
|
||
msgid "Trusted third-party domains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:451
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
|
||
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
|
||
"allowed as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:452
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Blokovat veřejný přístup"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:452
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Označením zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným osobním stránkám nepřihlášeným uživatelům."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:453
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Vynutit publikaci"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:453
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Označením budou všechny profily na tomto serveru uvedeny v adresáři stránky."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:453
|
||
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
|
||
msgstr "Povolení této funkce může porušit zákony o ochraně soukromí, jako je Obecné nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR)"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:454
|
||
msgid "Global directory URL"
|
||
msgstr "Adresa URL globálního adresáře"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:454
|
||
msgid ""
|
||
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
||
"completely unavailable to the application."
|
||
msgstr "Adresa URL globálního adresáře. Pokud toto není nastaveno, globální adresář bude aplikaci naprosto nedostupný."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:455
|
||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||
msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||
"group rather than public."
|
||
msgstr "Nastavit výchozí práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu místo veřejné."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:456
|
||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||
msgstr "Nezahrnovat v e-mailových oznámeních obsah příspěvků"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:456
|
||
msgid ""
|
||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||
msgstr " V e-mailových oznámeních, které jsou odesílány z tohoto webu, nebudou z důvodů bezpečnosti obsaženy příspěvky/komentáře/soukromé zprávy apod. "
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:457
|
||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||
msgstr "Zakázat veřejný přístup k rozšířením uvedeným v menu aplikace."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||
"only."
|
||
msgstr "Označení této volby omezí rozšíření uvedená v menu aplikace pouze pro členy."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:458
|
||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||
msgstr "Nepovolit přidávání soukromých obrázků do příspěvků"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:458
|
||
msgid ""
|
||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||
"while."
|
||
msgstr "Nenahrazovat místní soukromé fotky v příspěvcích vloženou kopií obrázku. To znamená, že kontakty, které obdrží příspěvek obsahující soukromé fotky, budou muset autentikovat a načíst každý obrázek, což může zabrat nějaký čas."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:459
|
||
msgid "Explicit Content"
|
||
msgstr "Explicitní obsah"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:459
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
|
||
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
|
||
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
|
||
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
|
||
"will be shown at the user registration page."
|
||
msgstr "Touto funkcí oznámíte, že je Váš server používán hlavně pro explicitní obsah, který nemusí být vhodný pro mladistvé. Tato informace bude publikována na stránce informací o serveru a může být využita např. globálním adresářem pro odfiltrování Vašeho serveru ze seznamu serverů pro spojení. Poznámka o tom bude navíc zobrazena na stránce registrace."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:460
|
||
msgid "Proxify external content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:460
|
||
msgid ""
|
||
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
|
||
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:461
|
||
msgid "Cache contact avatars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:461
|
||
msgid ""
|
||
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
|
||
"storage space but it increases the performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:462
|
||
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
||
msgstr "Umožnit uživatelům nastavit remote_self"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:462
|
||
msgid ""
|
||
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
||
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
||
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
||
msgstr "S tímto označením má každý uživatel možnost označit jakékoliv ze svých kontakt jako „remote_self“ v nastavení v dialogu opravit kontakt. Tímto označením se budou zrcadlit všechny správy tohoto kontaktu v uživatelově proudu."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:463
|
||
msgid "Enable multiple registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:463
|
||
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:464
|
||
msgid "Enable OpenID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:464
|
||
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:465
|
||
msgid "Enable Fullname check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:465
|
||
msgid ""
|
||
"Enable check to only allow users to register with a space between the first "
|
||
"name and the last name in their full name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:466
|
||
msgid "Email administrators on new registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:466
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
|
||
"new registration is sent to the administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:467
|
||
msgid "Community pages for visitors"
|
||
msgstr "Komunitní stránky pro návštěvníky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:467
|
||
msgid ""
|
||
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
|
||
"see both pages."
|
||
msgstr "Které komunitní stránky by měly být viditelné pro návštěvníky. Místní uživatelé vždy vidí obě stránky."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:468
|
||
msgid "Posts per user on community page"
|
||
msgstr "Počet příspěvků na komunitní stránce"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:468
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
||
"\"Global Community\")"
|
||
msgstr "Maximální počet příspěvků na uživatele na komunitní stránce. (neplatí pro „Globální komunitu“)"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:470
|
||
msgid "Enable Mail support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:470
|
||
msgid ""
|
||
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:471
|
||
msgid ""
|
||
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:472
|
||
msgid "Enable OStatus support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:472
|
||
msgid ""
|
||
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:474
|
||
msgid ""
|
||
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
||
" directory."
|
||
msgstr "Podpora pro Diasporu nemůže být zapnuta, protože Friendica byla nainstalována do podadresáře."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:475
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Zapnout podporu pro Diaspora"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
|
||
"diaspora servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:476
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "Ověřit SSL"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:476
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:477
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Proxy uživatel"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:477
|
||
msgid "User name for the proxy server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:478
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Proxy URL adresa"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:478
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
|
||
"the network, put the URL of the proxy here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:479
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Čas vypršení síťového spojení (timeout)"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:479
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:480
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Maximální průměrné zatížení"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:480
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default %d."
|
||
msgstr "Maximální systémová zátěž, než budou procesy pro doručení a dotazování odloženy - výchozí hodnota %d."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:481
|
||
msgid "Minimal Memory"
|
||
msgstr "Minimální paměť"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:481
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
|
||
"default 0 (deactivated)."
|
||
msgstr "Minimální volná paměť v MB pro pracovníka. Potřebuje přístup do /proc/meminfo - výchozí hodnota 0 (deaktivováno)"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:482
|
||
msgid "Periodically optimize tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:482
|
||
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:484
|
||
msgid "Discover followers/followings from contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:484
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:485
|
||
msgid "None - deactivated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:486
|
||
msgid ""
|
||
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
|
||
"followers/followings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:487
|
||
msgid ""
|
||
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
|
||
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:489
|
||
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
|
||
"defined directory server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:491
|
||
msgid "Days between requery"
|
||
msgstr "Dny mezi dotazy"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:491
|
||
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
|
||
msgstr "Počet dnů, po kterých je server znovu dotázán na své kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:492
|
||
msgid "Discover contacts from other servers"
|
||
msgstr "Objevit kontakty z ostatních serverů"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:492
|
||
msgid ""
|
||
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
|
||
" Mastodon and Hubzilla servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:493
|
||
msgid "Search the local directory"
|
||
msgstr "Hledat v místním adresáři"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:493
|
||
msgid ""
|
||
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
|
||
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
|
||
"background. This improves the search results when the search is repeated."
|
||
msgstr "Prohledat místní adresář místo globálního adresáře. Při místním prohledávání bude každé hledání provedeno v globálním adresáři na pozadí. To vylepšuje výsledky při zopakování hledání."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:495
|
||
msgid "Publish server information"
|
||
msgstr "Zveřejnit informace o serveru"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
|
||
"contains the name and version of the server, number of users with public "
|
||
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
|
||
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
|
||
msgstr "Pokud je tohle povoleno, budou zveřejněna obecná data o serveru a jeho používání. Data obsahují jméno a verzi serveru, počet uživatelů s veřejnými profily, počet příspěvků a aktivované protokoly a konektory. Pro více informací navštivte <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:497
|
||
msgid "Check upstream version"
|
||
msgstr "Zkontrolovat upstreamovou verzi"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
|
||
"version, you will be informed in the admin panel overview."
|
||
msgstr "Umožní kontrolovat nové verze Friendica na GitHubu. Pokud existuje nová verze, budete informován/a na přehledu administračního panelu."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:498
|
||
msgid "Suppress Tags"
|
||
msgstr "Potlačit štítky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:498
|
||
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
||
msgstr "Potlačit zobrazení seznamu hastagů na konci příspěvků."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:499
|
||
msgid "Clean database"
|
||
msgstr "Vyčistit databázi"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:499
|
||
msgid ""
|
||
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
|
||
" other helper tables."
|
||
msgstr "Odstranit staré vzdálené položky, osiřelé záznamy v databázi a starý obsah z některých dalších pomocných tabulek."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:500
|
||
msgid "Lifespan of remote items"
|
||
msgstr "Životnost vzdálených položek"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:500
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
|
||
"always kept. 0 disables this behaviour."
|
||
msgstr "Pokud je zapnuto čištění databáze, tato funkce definuje počet dnů, po kterých budou smazány vzdálené položky. Vlastní položky a označené či vyplněné položky jsou vždy ponechány. Hodnota 0 tuto funkci vypíná."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:501
|
||
msgid "Lifespan of unclaimed items"
|
||
msgstr "Životnost nevyžádaných položek"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:501
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
|
||
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
|
||
"items if set to 0."
|
||
msgstr "Pokud je zapnuto čištění databáze, tato funkce definuje počet dnů, po kterých budou smazány nevyžádané vzdálené položky (většinou obsah z přeposílacího serveru). Výchozí hodnota je 90 dní. Pokud je zadaná hodnota 0, výchozí hodnotou bude obecná hodnota životnosti vzdálených položek."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:502
|
||
msgid "Lifespan of raw conversation data"
|
||
msgstr "Životnost hrubých dat konverzací"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:502
|
||
msgid ""
|
||
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
|
||
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
|
||
"days."
|
||
msgstr "Data konverzací jsou použita pro ActivityPub a OStatus a pro účely ladění. Mělo by být bezpečné je odstranit po 14 dnech, výchozí hodnota je 90 dní."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:503
|
||
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
||
msgstr "Maximální počet komentářů k příspěvku"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:503
|
||
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
||
msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Výchozí hodnotou je 100."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:504
|
||
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:504
|
||
msgid ""
|
||
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
|
||
"value is 1000."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:505
|
||
msgid "Temp path"
|
||
msgstr "Cesta k dočasným souborům"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:505
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
|
||
"temp path, enter another path here."
|
||
msgstr "Pokud máte omezený systém, kde webový server nemá přístup k systémové složce temp, zde zadejte jinou cestu."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:506
|
||
msgid "Only search in tags"
|
||
msgstr "Hledat pouze ve štítcích"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:506
|
||
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
||
msgstr "Textové vyhledávání může u rozsáhlých systémů znamenat velmi citelné zpomalení systému."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:507
|
||
msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:507
|
||
msgid ""
|
||
"On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
|
||
"expensive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:509
|
||
msgid "Maximum number of parallel workers"
|
||
msgstr "Maximální počet paralelních pracovníků"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:509
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
|
||
" Default value is %d."
|
||
msgstr "Na sdílených hostinzích toto nastavte na hodnotu %d. Na větších systémech se hodí hodnoty kolem %d. Výchozí hodnotou je %d."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:510
|
||
msgid "Enable fastlane"
|
||
msgstr "Povolit fastlane"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:510
|
||
msgid ""
|
||
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
|
||
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
|
||
msgstr "Pokud je toto povoleno, mechanismus fastlane spustí dodatečného pracovníka, pokud jsou procesy vyšší priority zablokované procesy nižší priority."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:512
|
||
msgid "Direct relay transfer"
|
||
msgstr "Přímý přenos na server pro přeposílání"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
|
||
msgstr "Umožňuje přímý přenos na ostatní servery bez použití přeposílacích serverů"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:513
|
||
msgid "Relay scope"
|
||
msgstr "Rozsah příspěvků z přeposílacího serveru"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
|
||
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
|
||
"received."
|
||
msgstr "Může být buď „vše“ nebo „štítky“. „vše“ znamená, že budou přijaty všechny veřejné příspěvky. „štítky“ znamená, že budou přijaty pouze příspěvky s vybranými štítky."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:286
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Zakázáno"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:513
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "vše"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:513
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr "štítky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:514
|
||
msgid "Server tags"
|
||
msgstr "Serverové štítky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:514
|
||
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
|
||
msgstr "Seznam štítků pro odběr „tags“, oddělených čárkami."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:515
|
||
msgid "Deny Server tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:515
|
||
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:516
|
||
msgid "Allow user tags"
|
||
msgstr "Povolit uživatelské štítky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:516
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
|
||
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
|
||
msgstr "Pokud je toto povoleno, budou štítky z uložených hledání vedle odběru „relay_server_tags“ použity i pro odběr „tags“."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Site.php:519
|
||
msgid "Start Relocation"
|
||
msgstr "Začít přemístění"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Storage backend, %s is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Storage backend %s error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
|
||
msgid "Invalid storage backend setting value."
|
||
msgstr "Neplatná hodnota nastavení backendu úložiště."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:139
|
||
msgid "Current Storage Backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:140
|
||
msgid "Storage Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:143
|
||
msgid "Save & Use storage backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:144
|
||
msgid "Use storage backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:145
|
||
msgid "Save & Reload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:146
|
||
msgid "This backend doesn't have custom settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
|
||
"environment variable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Storage.php:150
|
||
msgid "Database (legacy)"
|
||
msgstr "Databáze (legacy)"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Template engine (%s) error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
|
||
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
|
||
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
|
||
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
|
||
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
|
||
" an automatic conversion.<br />"
|
||
msgstr "Vaše databáze stále běží s tabulkami MyISAM. Měl/a byste změnit typ datového úložiště na InnoDB. Protože Friendica bude v budoucnu používat pouze funkce pro InnoDB, měl/a byste to změnit! <a href=\"%s\">Zde</a> naleznete návod, který by pro vás mohl být užitečný při konverzi úložišť. Můžete také použít příkaz <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> na Vaší instalaci Friendica pro automatickou konverzi.<br />"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
|
||
"should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
|
||
" are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
|
||
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
|
||
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
|
||
" installation for an automatic conversion.<br />"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
|
||
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
|
||
" to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
|
||
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
|
||
msgstr "Je dostupná ke stažení nová verze Friendica. Vaše aktuální verze je %1$s, upstreamová verze je %2$s"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
|
||
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
|
||
"appear."
|
||
msgstr "Aktualizace databáze selhala. Prosím, spusťte příkaz „php bin/console.php dbstructure update“ z příkazového řádku a podívejte se na chyby, které by se mohly vyskytnout."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
|
||
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
|
||
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
|
||
msgstr "Polslední aktualizace selhala. Prosím spusťte příkaz „php bin/console.php dbstructure update“ z příkazového řádku a podívejte se na chyby, které se mohou stát. (Některé chyby mohou být v záznamvém souboru)"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
|
||
" unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
|
||
"config file or per console command!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:107
|
||
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
|
||
msgstr "Pracovník nebyl nikdy spuštěn. Prosím zkontrolujte strukturu Vaší databáze!"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
|
||
" check your crontab settings."
|
||
msgstr "Pracovník byl naposledy spuštěn v %s UTC. Toto je více než jedna hodina. Prosím zkontrolujte si nastavení crontab."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
|
||
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
|
||
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
|
||
"help with the transition."
|
||
msgstr "Konfigurace Friendica je nyní uložena v souboru config/local.config.php, prosím zkopírujte soubor config/local-sample.config.php a přesuňte svou konfiguraci ze souboru <code>.htconfig.php</code>. Pro pomoc při přechodu navštivte <a href=\"%s\">stránku Config v sekci nápovědy</a>."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
|
||
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
|
||
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
|
||
"page</a> for help with the transition."
|
||
msgstr "Konfigurace Friendica je nyní uložena v souboru config/local.config.php, prosím zkopírujte soubor config/local-sample.config.php a přesuňte svou konfiguraci ze souboru <code>local.config.php</code>. Pro pomoc při přechodu navštivte <a href=\"%s\">stránku Config v sekci nápovědy</a>."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:124
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
|
||
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
|
||
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> není na Vašem systému dosažitelné. Tohle je závažná chyba konfigurace, která brání komunikaci mezi servery. Pro pomoc navštivte <a href=\"%s\">stránku instalace</a>."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
|
||
" system.basepath from your db to avoid differences."
|
||
msgstr "system.basepath Friendica bylo aktualizováno z „%s“ na „%s“. Pro vyhnutí se rozdílům prosím odstraňte z vaší databáze system.basepath."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
|
||
"isn't used."
|
||
msgstr "Aktuální system.basepath Friendica „%s“ je špatné a konfigurační soubor „%s“ se nepoužívá."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:188
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
|
||
"'%s'. Please fix your configuration."
|
||
msgstr "Aktuální system.basepath „%s“ není rovno konfguračnímu souboru „%s“. Prosím opravte si svou konfiguraci."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:199
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Fronty zpráv"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:205
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr "Nastavení serveru"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:223
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verze"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Summary.php:227
|
||
msgid "Active addons"
|
||
msgstr "Aktivní doplňky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s disabled."
|
||
msgstr "Motiv %s zakázán."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s successfully enabled."
|
||
msgstr "Motiv %s úspěšně povolen."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Theme %s failed to install."
|
||
msgstr "Instalace motivu %s selhala."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Snímek obrazovky"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Motivy"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
|
||
msgid "Unknown theme."
|
||
msgstr "Neznámý motiv."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
|
||
msgid "Themes reloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
|
||
msgid "Reload active themes"
|
||
msgstr "Znovu načíst aktivní motivy"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
|
||
msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné motivy. Měly by být uloženy v %1$s"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Experimentální]"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Nepodporováno]"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
|
||
msgid "Display Terms of Service"
|
||
msgstr "Zobrazit Podmínky používání"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
|
||
"will be added to the registration form and the general information page."
|
||
msgstr "Povolí stránku Podmínky používání. Pokud je toto povoleno, bude na formulář pro registrací a stránku s obecnými informacemi přidán odkaz k podmínkám."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:80
|
||
msgid "Display Privacy Statement"
|
||
msgstr "Zobrazit Prohlášení o soukromí"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
|
||
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||
"noreferrer\">EU-GDPR</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
|
||
msgid "Privacy Statement Preview"
|
||
msgstr "Náhled Prohlášení o soukromí"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:83
|
||
msgid "The Terms of Service"
|
||
msgstr "Podmínky používání"
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
|
||
"of sections should be [h2] and below."
|
||
msgstr "Zde zadejte podmínky používání vašeho serveru. Můžete používat BBCode. Záhlaví sekcí by měly být označeny [h2] a níže."
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:84
|
||
msgid "The rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Admin/Tos.php:84
|
||
msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
|
||
msgid "Missing parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
|
||
msgid "Only starting posts can be bookmarked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
|
||
msgid "Only starting posts can be muted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Posts from %s can't be shared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
|
||
msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
|
||
msgid "Only starting posts can be unmuted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Posts from %s can't be unshared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
|
||
msgid "Contact not found"
|
||
msgstr "Kontakt nenalezen."
|
||
|
||
#: src/Module/Apps.php:62
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Žádné nainstalované aplikace."
|
||
|
||
#: src/Module/Apps.php:67
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Aplikace"
|
||
|
||
#: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Položka nebyla nalezena."
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
|
||
#: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
|
||
msgid "You don't have access to administration pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
|
||
" as the main account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Přehled"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfigurace"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Dodatečné vlastnosti"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:97
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Databáze"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:98
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "Aktualizace databáze"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
|
||
msgid "Inspect Deferred Workers"
|
||
msgstr "Prozkoumat odložené pracovníky"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:100
|
||
msgid "Inspect worker Queue"
|
||
msgstr "Prozkoumat frontu pro pracovníka"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
|
||
msgid "Diagnostics"
|
||
msgstr "Diagnostika"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:107
|
||
msgid "PHP Info"
|
||
msgstr "Info o PHP"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:108
|
||
msgid "probe address"
|
||
msgstr "vyzkoušet adresu"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
|
||
msgid "check webfinger"
|
||
msgstr "vyzkoušet webfinger"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:110
|
||
msgid "Babel"
|
||
msgstr "Babel"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
|
||
msgid "ActivityPub Conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:120
|
||
msgid "Addon Features"
|
||
msgstr "Vlastnosti doplňků"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Registrace uživatelů čekající na potvrzení"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
|
||
#: src/Module/BaseApi.php:483
|
||
msgid "Too Many Requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseApi.php:452
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[1] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[2] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[3] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
|
||
#: src/Module/BaseApi.php:468
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[1] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[2] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[3] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
|
||
#: src/Module/BaseApi.php:484
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Uživatelé"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseModeration.php:114
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Nástroje"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseModeration.php:115
|
||
msgid "Contact Blocklist"
|
||
msgstr "Blokované kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseModeration.php:116
|
||
msgid "Server Blocklist"
|
||
msgstr "Blokované servery"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
|
||
msgid "Delete Item"
|
||
msgstr "Smazat položku"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
|
||
msgid "Item Source"
|
||
msgstr "Zdroj položky"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:478
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Detaily profilu"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:60
|
||
msgid "Conversations started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:111
|
||
msgid "Only You Can See This"
|
||
msgstr "Toto můžete vidět jen vy"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
|
||
msgid "Scheduled Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:119
|
||
msgid "Posts that are scheduled for publishing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
|
||
msgid "Tips for New Members"
|
||
msgstr "Tipy pro nové členy"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSearch.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "People Search - %s"
|
||
msgstr "Vyhledávání lidí - %s"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSearch.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forum Search - %s"
|
||
msgstr "Vyhledávání fór - %s"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Žádné shody"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSearch.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
|
||
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
|
||
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
|
||
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
|
||
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:80
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Účet"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
|
||
msgid "Two-factor authentication"
|
||
msgstr "Dvoufázové ověřování"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:120
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Zobrazení"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:204
|
||
msgid "Social Networks"
|
||
msgstr "Sociální sítě"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
|
||
msgid "Manage Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:148
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "Připojené aplikace"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Exportovat osobní údaje"
|
||
|
||
#: src/Module/BaseSettings.php:162
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Odstranit účet"
|
||
|
||
#: src/Module/Bookmarklet.php:54
|
||
msgid "This page is missing a url parameter."
|
||
msgstr "Této stránce chybí parametr url."
|
||
|
||
#: src/Module/Bookmarklet.php:66
|
||
msgid "The post was created"
|
||
msgstr "Příspěvek byl vytvořen"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
|
||
msgid "Invalid Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
|
||
msgid "Event id is missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
|
||
msgid "Failed to remove event"
|
||
msgstr "Odstranění události selhalo"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
|
||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
msgstr "Událost nemůže končit dříve, než začala."
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
|
||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "Počáteční datum a Název jsou vyžadovány."
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Událost začíná:"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
|
||
#: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
|
||
#: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
|
||
#: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
|
||
#: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
|
||
#: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
|
||
#: src/Module/Install.php:325
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Vyžadováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Akce končí:"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
|
||
msgid "Title (BBCode not allowed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
|
||
msgid "Description (BBCode allowed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
|
||
msgid "Location (BBCode not allowed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Sdílet tuto událost"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Základní"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Export.php:94
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr "Tento formát kalendáře není podporován."
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Export.php:96
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr "Nenalezena žádná data pro export"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Export.php:113
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "kalendář"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Show.php:124
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Události"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Show.php:125
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Zobrazit"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Show.php:126
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Vytvořit novou událost"
|
||
|
||
#: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "seznam"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact edited."
|
||
msgid_plural "%d contacts edited."
|
||
msgstr[0] "%d kontakt upraven"
|
||
msgstr[1] "%d kontakty upraveny"
|
||
msgstr[2] "%d kontaktu upraveno"
|
||
msgstr[3] "%d kontaktů upraveno"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:341
|
||
msgid "Show all contacts"
|
||
msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:414
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Čekající"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:349
|
||
msgid "Only show pending contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Contact.php:415
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Blokované"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:357
|
||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||
msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:362 src/Module/Contact.php:417
|
||
#: src/Object/Post.php:345
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ignorované"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:365
|
||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||
msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:370 src/Module/Contact.php:418
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:373
|
||
msgid "Only show collapsed contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:378 src/Module/Contact.php:419
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archivované"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:381
|
||
msgid "Only show archived contacts"
|
||
msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Contact.php:416
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Skryté"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:389
|
||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||
msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:397
|
||
msgid "Organize your contact groups"
|
||
msgstr "Organizovat vaše skupiny kontaktů"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:430
|
||
msgid "Search your contacts"
|
||
msgstr "Prohledat vaše kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:431 src/Module/Search/Index.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for: %s"
|
||
msgstr "Výsledky pro: %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:438
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizace"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Contact/Profile.php:477
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Odblokovat"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:485
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Přestat ignorovat"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:493
|
||
msgid "Uncollapse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:443
|
||
msgid "Batch Actions"
|
||
msgstr "Souhrnné akce"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:486
|
||
msgid "Conversations started by this contact"
|
||
msgstr "Konverzace, které tento kontakt začal"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:491
|
||
msgid "Posts and Comments"
|
||
msgstr "Příspěvky a komentáře"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:494
|
||
msgid "Individual Posts and Replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:502
|
||
msgid "Posts containing media objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:509
|
||
msgid "View all known contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:519
|
||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||
msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:555
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Vzájemné přátelství"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:559
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "je váš fanoušek"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:563
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "jste fanouškem"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:581
|
||
msgid "Pending outgoing contact request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:583
|
||
msgid "Pending incoming contact request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact/Profile.php:346
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
|
||
#: src/Module/Contact/Conversations.php:89
|
||
#: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
|
||
#: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
|
||
#: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
|
||
#: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
|
||
#: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Kontakt nenalezen."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:99
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:130
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Zpět k editoru kontaktu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Jméno"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:135
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Přezdívka účtu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:136
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "URL adresa účtu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:137
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "URL adresa poll/feed"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:138
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Nová fotka z této URL adresy"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
|
||
#: src/Module/Group.php:101
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Neplatný kontakt."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:89
|
||
msgid "No known contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
|
||
msgid "No common contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Follower (%s)"
|
||
msgid_plural "Followers (%s)"
|
||
msgstr[0] "Sledující (%s)"
|
||
msgstr[1] "Sledující (%s)"
|
||
msgstr[2] "Sledující (%s)"
|
||
msgstr[3] "Sledující (%s)"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Following (%s)"
|
||
msgid_plural "Following (%s)"
|
||
msgstr[0] "Sledovaný (%s)"
|
||
msgstr[1] "Sledovaní (%s)"
|
||
msgstr[2] "Sledovaní (%s)"
|
||
msgstr[3] "Sleduji (%s)"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Mutual friend (%s)"
|
||
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
|
||
msgstr[0] "Vzájemný přítel (%s)"
|
||
msgstr[1] "Vzájemní přátelé (%s)"
|
||
msgstr[2] "Vzájemní přátelé (%s)"
|
||
msgstr[3] "Vzájemní přátelé (%s)"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Common contact (%s)"
|
||
msgid_plural "Common contacts (%s)"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
|
||
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Contact (%s)"
|
||
msgid_plural "Contacts (%s)"
|
||
msgstr[0] "Kontakt (%s)"
|
||
msgstr[1] "Kontakty (%s)"
|
||
msgstr[2] "Kontakty (%s)"
|
||
msgstr[3] "Kontakty (%s)"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
|
||
#: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
|
||
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
|
||
#: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
|
||
#: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
|
||
#: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
|
||
#: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Přístup odmítnut."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
|
||
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Odeslat požadavek"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:115
|
||
msgid "You already added this contact."
|
||
msgstr "Již jste si tento kontakt přidal/a"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:130
|
||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Typ sítě nemohl být detekován. Kontakt nemůže být přidán."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:138
|
||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Podpora pro Diasporu není zapnuta. Kontakt nemůže být přidán."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:143
|
||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Podpora pro OStatus je vypnnuta. Kontakt nemůže být přidán."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Vaše adresa identity:"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:375
|
||
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "URL profilu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:387
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:234
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Štítky:"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s knows you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:183
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Přidejte osobní poznámku:"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
|
||
msgid "Posts and Replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Follow.php:221
|
||
msgid "The contact could not be added."
|
||
msgstr "Kontakt nemohl být přidán."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
|
||
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:82 src/Module/Media/Photo/Upload.php:87
|
||
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Neplatný požadavek."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Shoda profilu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:128
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:178
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Kontakt byl odblokován"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:182
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "Kontakt byl zablokován"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:194
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:198
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Kontakt bude ignorován"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:210
|
||
msgid "Contact has been uncollapsed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:214
|
||
msgid "Contact has been collapsed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||
msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:243
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are sharing with %s"
|
||
msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is sharing with you"
|
||
msgstr "%s s vámi sdílí"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:260
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:262
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nikdy"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:265
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:265
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:267 src/Module/Contact/Profile.php:448
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr "Navrhnout přátele"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:271
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network type: %s"
|
||
msgstr "Typ sítě: %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:276
|
||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||
msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:282
|
||
msgid "Fetch further information for feeds"
|
||
msgstr "Načíst další informace pro kanál"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:284
|
||
msgid ""
|
||
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
|
||
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
|
||
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
|
||
msgstr "Načíst informace jako obrázky náhledu, nadpis a popisek z položky kanálu. Toto můžete aktivovat, pokud kanál neobsahuje moc textu. Klíčová slova jsou vzata z hlavičky meta v položce kanálu a jsou zveřejněna jako hashtagy."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:287
|
||
msgid "Fetch information"
|
||
msgstr "Načíst informace"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:288
|
||
msgid "Fetch keywords"
|
||
msgstr "Načíst klíčová slova"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:289
|
||
msgid "Fetch information and keywords"
|
||
msgstr "Načíst informace a klíčová slova"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:304
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:309 src/Module/Contact/Profile.php:315
|
||
msgid "No mirroring"
|
||
msgstr "Žádné zrcadlení"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:310
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:316
|
||
msgid "Mirror as my own posting"
|
||
msgstr "Zrcadlit jako mé vlastní příspěvky"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:305 src/Module/Contact/Profile.php:311
|
||
msgid "Native reshare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:328
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:329
|
||
msgid "Contact Settings"
|
||
msgstr "Nastavení kontaktů"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:337
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:341
|
||
msgid "Their personal note"
|
||
msgstr "Jejich osobní poznámka"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:343
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Upravit poznámky kontaktu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:347
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:348
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Ignorovat kontakt"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:349
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Zobrazit konverzace"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:354
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Poslední aktualizace:"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:356
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:458
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Aktualizovat"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
|
||
msgid "Awaiting connection acknowledge"
|
||
msgstr "Čekám na potrvzení spojení"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:361
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "V současnosti zablokováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:362
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "V současnosti ignorováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:363
|
||
msgid "Currently collapsed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:364
|
||
msgid "Currently archived"
|
||
msgstr "Aktuálně archivován"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:367
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:367
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Odpovědi/oblíbení na vaše veřejné příspěvky <strong>mohou</strong> být stále viditelné"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:368
|
||
msgid "Notification for new posts"
|
||
msgstr "Oznámení o nových příspěvcích"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:368
|
||
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
||
msgstr "Posílat oznámení o každém novém příspěvku tohoto kontaktu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:370
|
||
msgid "Keyword Deny List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:370
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
||
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
||
msgstr "Seznam klíčových slov, které by neměly být převáděna na hashtagy, když je zvoleno „Načíst informace a klíčová slova“. Oddělujte čárkami"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:388
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Akce"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:390
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:396
|
||
msgid "Mirror postings from this contact"
|
||
msgstr "Zrcadlení příspěvků od tohoto kontaktu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
||
"entries from this contact."
|
||
msgstr "Označit tento kontakt jako „remote_self“, s tímto nastavením bude Friendica znovupublikovat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:468
|
||
msgid "Refetch contact data"
|
||
msgstr "Znovu načíst data kontaktu"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:479
|
||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||
msgstr "Přepínat stav Blokováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:487
|
||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||
msgstr "Přepínat stav Ignorováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:495
|
||
msgid "Toggle Collapsed status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:502 src/Module/Contact/Revoke.php:106
|
||
msgid "Revoke Follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Profile.php:504
|
||
msgid "Revoke the follow from this contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
|
||
msgid "Bad Request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Revoke.php:63
|
||
msgid "Unknown contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
|
||
msgid "Contact is deleted."
|
||
msgstr "Knotakt je smazán."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Revoke.php:77
|
||
msgid "Contact is being deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Revoke.php:91
|
||
msgid "Follow was successfully revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Revoke.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
|
||
"and they will have to manually follow you back again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
|
||
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
|
||
msgid "You aren't following this contact."
|
||
msgstr "Tento kontakt nesledujete."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
|
||
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
|
||
msgstr "Zrušení sledování není aktuálně na Vaši síti podporováno."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
|
||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||
msgstr "Odpojit se/Zrušit sledování"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
|
||
msgid "Contact was successfully unfollowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
|
||
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
|
||
" not reflect the opinions of this node’s users."
|
||
msgstr "Tento komunitní proud ukazuje všechny veřejné příspěvky, které tento server přijme. Nemusí odrážet názory uživatelů serveru."
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:87
|
||
msgid "Local Community"
|
||
msgstr "Místní komunita"
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:90
|
||
msgid "Posts from local users on this server"
|
||
msgstr "Příspěvky od místních uživatelů na tomto serveru"
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:98
|
||
msgid "Global Community"
|
||
msgstr "Globální komunita"
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:101
|
||
msgid "Posts from users of the whole federated network"
|
||
msgstr "Příspěvky od uživatelů z celé federované sítě"
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:134
|
||
msgid "Own Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:138
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:139
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
|
||
#: src/Module/Search/Index.php:194
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Žádné výsledky."
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:212
|
||
msgid "Community option not available."
|
||
msgstr "Možnost komunity není dostupná."
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Community.php:228
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "Není k dispozici."
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:175
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Žádná taková skupina"
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Group: %s"
|
||
msgstr "Skupina: %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:257
|
||
msgid "Latest Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:260
|
||
msgid "Sort by latest activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:265
|
||
msgid "Latest Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:268
|
||
msgid "Sort by post received date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:273
|
||
msgid "Latest Creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:276
|
||
msgid "Sort by post creation date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:281
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Osobní"
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:284
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Příspěvky, které vás zmiňují nebo zahrnují"
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:357
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "S hvězdou"
|
||
|
||
#: src/Module/Conversation/Network.php:292
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Oblíbené přízpěvky"
|
||
|
||
#: src/Module/Credits.php:44
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Poděkování"
|
||
|
||
#: src/Module/Credits.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
||
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||
msgstr "Friendica je komunitní projekt, který by nebyl možný bez pomoci mnoha lidí. Zde je seznam těch, kteří přispěli ke kódu nebo k překladu Friendica. Děkujeme všem!"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
|
||
msgid "Formatted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
|
||
msgid "Object data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
|
||
msgid "Result Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
|
||
msgid "Error"
|
||
msgid_plural "Errors"
|
||
msgstr[0] "Chyba"
|
||
msgstr[1] "Chyby"
|
||
msgstr[2] "Chyb"
|
||
msgstr[3] "Chyb"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
|
||
msgid "Source activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:51
|
||
msgid "Source input"
|
||
msgstr "Zdrojový vstup"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:57
|
||
msgid "BBCode::toPlaintext"
|
||
msgstr "BBCode::toPlaintext"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:63
|
||
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr "BBCode::convert (hrubé HTML)"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:68
|
||
msgid "BBCode::convert (hex)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
|
||
msgid "BBCode::convert"
|
||
msgstr "BBCode::convert"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
|
||
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:85
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown"
|
||
msgstr "BBCode::toMarkdown"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:91
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:95
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
|
||
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:115
|
||
msgid "Item Body"
|
||
msgstr "Tělo položky"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:119
|
||
msgid "Item Tags"
|
||
msgstr "Štítky položky"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
|
||
msgid "PageInfo::appendToBody"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
|
||
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:134
|
||
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:141
|
||
msgid "Source input (Diaspora format)"
|
||
msgstr "Zdrojový vstup (formát Diaspora)"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:150
|
||
msgid "Source input (Markdown)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:156
|
||
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr "Markdown::convert (hrubé HTML)"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:161
|
||
msgid "Markdown::convert"
|
||
msgstr "Markdown::convert"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:167
|
||
msgid "Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr "Markdown::toBBCode"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:174
|
||
msgid "Raw HTML input"
|
||
msgstr "Hrubý HTML vstup"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
|
||
msgid "HTML Input"
|
||
msgstr "HTML vstup"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:186
|
||
msgid "HTML Purified (raw)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:191
|
||
msgid "HTML Purified (hex)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:196
|
||
msgid "HTML Purified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:202
|
||
msgid "HTML::toBBCode"
|
||
msgstr "HTML::toBBCode"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:208
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
|
||
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:213
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (hrubé HTML)"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:219
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
|
||
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:225
|
||
msgid "HTML::toMarkdown"
|
||
msgstr "HTML::toMarkdown"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:231
|
||
msgid "HTML::toPlaintext"
|
||
msgstr "HTML::toPlaintext"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:237
|
||
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
|
||
msgstr "HTML::toPlaintext (kompaktní)"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:255
|
||
msgid "Decoded post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:276
|
||
msgid "Post array before expand entities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
|
||
msgid "Post converted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:288
|
||
msgid "Converted body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:294
|
||
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:304
|
||
msgid "Babel Diagnostic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:305
|
||
msgid "Source text"
|
||
msgstr "Zdrojový text"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:306
|
||
msgid "BBCode"
|
||
msgstr "BBCode"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:308
|
||
msgid "Markdown"
|
||
msgstr "Markdown"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:309
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Babel.php:311
|
||
msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
|
||
msgid "You must be logged in to use this module"
|
||
msgstr "Pro používání tohoto modulu musíte být přihlášen/a"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Feed.php:77
|
||
msgid "Source URL"
|
||
msgstr "Zdrojová adresa URL"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
|
||
msgid "Time Conversion"
|
||
msgstr "Časový převod"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
||
"friends in unknown timezones."
|
||
msgstr "Friendica poskytuje tuto službu ke sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových pásmech"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UTC time: %s"
|
||
msgstr "UTC čas: %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current timezone: %s"
|
||
msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||
msgstr "Převedený místní čas : %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
|
||
msgid "Please select your timezone:"
|
||
msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
|
||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
|
||
msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou zkoušet adresy."
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Probe.php:52
|
||
msgid "Probe Diagnostic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Probe.php:53
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/Probe.php:56
|
||
msgid "Lookup address"
|
||
msgstr "Najít adresu"
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
|
||
msgid "Webfinger Diagnostic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
|
||
msgid "Lookup address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Delegation.php:110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are now logged in as %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Delegation.php:142
|
||
msgid "Switch between your accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Delegation.php:143
|
||
msgid "Manage your accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Delegation.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr "Přepínání mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělil/a oprávnění nastavovat přístupová práva."
|
||
|
||
#: src/Module/Delegation.php:145
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Vyberte identitu ke spravování: "
|
||
|
||
#: src/Module/Directory.php:74
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
|
||
|
||
#: src/Module/Directory.php:90
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Najít na tomto webu"
|
||
|
||
#: src/Module/Directory.php:92
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr "Výsledky pro:"
|
||
|
||
#: src/Module/Directory.php:94
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Adresář serveru"
|
||
|
||
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
|
||
msgid "Item was not deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
|
||
msgid "Item was not removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "- vyberte -"
|
||
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:82
|
||
msgid "Suggested contact not found."
|
||
msgstr "Navrhovaný kontakt nenalezen."
|
||
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:100
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Návrh přátelství odeslán. "
|
||
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:137
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Navrhnout přátele"
|
||
|
||
#: src/Module/FriendSuggest.php:140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Navrhnout přítele pro uživatele %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:64
|
||
msgid "Installed addons/apps:"
|
||
msgstr "Nainstalované doplňky/aplikace:"
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:69
|
||
msgid "No installed addons/apps"
|
||
msgstr "Žádne nainstalované doplňky/aplikace"
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
|
||
msgstr "Přečtěte si o <a href=\"%1$s/tos\">Podmínkách používání</a> tohoto serveru."
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:81
|
||
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
|
||
msgstr "Na tomto serveru jsou zablokovány následující vzdálené servery."
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:84
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
|
||
msgid "Reason for the block"
|
||
msgstr "Důvody pro zablokování"
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:86
|
||
msgid "Download this list in CSV format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
|
||
"database version is %s, the post update version is %s."
|
||
msgstr "Tohle je Friendica, verze %s, běžící na webové adrese %s. Verze databáze je %s, verze post update je %s."
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
|
||
"about the Friendica project."
|
||
msgstr "Pro více informací o projektu Friendica, prosím, navštivte stránku <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>"
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:106
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny prosím navštivte"
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:106
|
||
msgid "the bugtracker at github"
|
||
msgstr "sledování chyb na GitHubu"
|
||
|
||
#: src/Module/Friendica.php:107
|
||
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
|
||
msgstr "Návrhy, pochvaly atd. prosím posílejte na adresu „info“ zavináč „friendi“-tečka-„ca“"
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:56
|
||
msgid "Could not create group."
|
||
msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Skupina nenalezena."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:73
|
||
msgid "Group name was not changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:91
|
||
msgid "Unknown group."
|
||
msgstr "Neznámá skupina."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:116
|
||
msgid "Unable to add the contact to the group."
|
||
msgstr "Nelze přidat kontakt ke skupině."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:119
|
||
msgid "Contact successfully added to group."
|
||
msgstr "Kontakt úspěšně přidán ke skupině."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:123
|
||
msgid "Unable to remove the contact from the group."
|
||
msgstr "Nelze odstranit kontakt ze skupiny."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:126
|
||
msgid "Contact successfully removed from group."
|
||
msgstr "Kontakt úspěšně odstraněn ze skupiny."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:130
|
||
msgid "Bad request."
|
||
msgstr "Špatný požadavek."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:169
|
||
msgid "Save Group"
|
||
msgstr "Uložit skupinu"
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:170
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtr"
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:176
|
||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||
msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů/přátel."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:218
|
||
msgid "Unable to remove group."
|
||
msgstr "Nelze odstranit skupinu."
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:269
|
||
msgid "Delete Group"
|
||
msgstr "Odstranit skupinu"
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:279
|
||
msgid "Edit Group Name"
|
||
msgstr "Upravit název skupiny"
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:289
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Členové"
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:292
|
||
msgid "Group is empty"
|
||
msgstr "Skupina je prázdná"
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:305
|
||
msgid "Remove contact from group"
|
||
msgstr "Odebrat kontakt ze skupiny"
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:326
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
|
||
|
||
#: src/Module/Group.php:340
|
||
msgid "Add contact to group"
|
||
msgstr "Přidat kontakt ke skupině"
|
||
|
||
#: src/Module/HCard.php:45
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Žádný profil"
|
||
|
||
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
|
||
msgid "Method Not Allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Help.php:60
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Nápověda:"
|
||
|
||
#: src/Module/Home.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Vítejte na %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:189
|
||
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
||
msgstr "Komunikační server Friendica - Nastavení"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:200
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Zkouška systému"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
|
||
#: src/Module/Install.php:326
|
||
msgid "Requirement not satisfied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:203
|
||
msgid "Optional requirement not satisfied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:204
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:208
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Dále"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:209
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Vyzkoušet znovu"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:222
|
||
msgid "Base settings"
|
||
msgstr "Základní nastavení"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:224
|
||
msgid "Base path to installation"
|
||
msgstr "Základní cesta k instalaci"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
||
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
||
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
||
msgstr "Pokud systém nemůže detekovat správnou cestu k Vaší instalaci, zde zadejte jinou cestu. Toto nastavení by mělo být nastaveno pouze, pokud používáte omezený systém a symbolické odkazy ke kořenové složce webu."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:229
|
||
msgid "The Friendica system URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
|
||
"otherwise leave it as is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:242
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Databázové spojení"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "Pro instalaci Friendica potřebujeme znát připojení k vaší databázi."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:252
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Jméno databázového serveru"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:257
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:263
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Heslo k databázovému účtu "
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:265
|
||
msgid "For security reasons the password must not be empty"
|
||
msgstr "Z bezpečnostních důvodů nesmí být heslo prázdné."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:268
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Jméno databáze"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:287
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Nastavení webu"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:295
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "E-mailová adresa administrátora webu"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:297
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Vaše e-mailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:304
|
||
msgid "System Language:"
|
||
msgstr "Systémový jazyk"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
|
||
"send emails."
|
||
msgstr "Nastavte si výchozí jazyk pro vaše instalační rozhraní Friendica a pro odesílání e-mailů."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:318
|
||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||
msgstr "Databáze vašeho serveru Friendica byla nainstalována."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:328
|
||
msgid "Installation finished"
|
||
msgstr "Instalace dokončena"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:348
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Co dál</h1>"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:349
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"worker."
|
||
msgstr "DŮLEŽITÉ: Budete si muset [manuálně] nastavit naplánovaný úkol pro pracovníka."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:352
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
|
||
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
|
||
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
|
||
msgstr "Přejděte k <a href=\"%s/register\">registrační stránce</a> vašeho nového serveru Friendica a zaregistrujte se jako nový uživatel. Nezapomeňte použít stejný e-mail, který jste zadal/a jako administrátorský e-mail. To vám umožní navštívit panel pro administraci stránky."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:57
|
||
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||
msgstr "Celkový limit pozvánek byl překročen"
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:108
|
||
msgid "Please join us on Friendica"
|
||
msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendica"
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:117
|
||
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||
msgstr "Limit pozvánek byl překročen. Prosím kontaktujte administrátora vaší stránky."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
|
||
msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
|
||
msgstr[2] "%d zprávy odesláno."
|
||
msgstr[3] "%d zpráv odesláno."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:143
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky"
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
||
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
||
" other social networks."
|
||
msgstr "Navštiv %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžeš přidat. Členové Friendica na jiných serverech se mohou spojit mezi sebou, jakožto i se členy mnoha dalších sociálních sítí."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
||
"public Friendica website."
|
||
msgstr "K přijetí této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterémkoliv jiném veřejném serveru Friendica."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
||
"sites you can join."
|
||
msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím. Navštivte %s pro seznam alternativních serverů Friendica, ke kterým se můžete přidat."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
||
" public sites or invite members."
|
||
msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:160
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||
"many traditional social networks."
|
||
msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrolují její členové. Mohou se také připojit k mnoha tradičním sociálním sítím."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
|
||
msgstr "Pokud chcete tuto pozvánku přijmout, prosím navštivte %s a registrujte se tam."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:167
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Poslat pozvánky"
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:168
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
||
"and help us to create a better social web."
|
||
msgstr "Jsi srdečně pozván/a se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální web."
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:174
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||
msgstr "Budeš muset zadat tento pozvánkový kód: $invite_code"
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||
msgstr "Jakmile se zaregistruješ, prosím spoj se se mnou přes mou profilovu stránku na:"
|
||
|
||
#: src/Module/Invite.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
||
"important, please visit http://friendi.ca"
|
||
msgstr "Pro více informací o projektu Friendica a proč si myslím, že je důležitý, prosím navštiv http://friendi.ca"
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:85
|
||
msgid "Please enter a post body."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:98
|
||
msgid "This feature is only available with the frio theme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:122
|
||
msgid "Compose new personal note"
|
||
msgstr "Napsat novou osobní poznámku"
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:131
|
||
msgid "Compose new post"
|
||
msgstr "Napsat nový příspěvek"
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:187
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:201
|
||
msgid "Clear the location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:202
|
||
msgid "Location services are unavailable on your device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:203
|
||
msgid ""
|
||
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
|
||
"your device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Compose.php:209
|
||
msgid ""
|
||
"You can make this page always open when you use the New Post button in the "
|
||
"<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
|
||
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
|
||
msgstr "Požadovaná položka neexistuje nebo byla smazána."
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Feed.php:86
|
||
msgid "The feed for this item is unavailable."
|
||
msgstr "Proud pro tuto položku je nedostupný."
|
||
|
||
#: src/Module/Item/Follow.php:51
|
||
msgid "Unable to follow this item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
|
||
msgid "System down for maintenance"
|
||
msgstr "Systém vypnut z důvodů údržby"
|
||
|
||
#: src/Module/Maintenance.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
|
||
"because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
|
||
"condition should be temporary, please come back in a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Manifest.php:40
|
||
msgid "A Decentralized Social Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
|
||
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
|
||
msgid "You need to be logged in to access this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Soubory"
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
|
||
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Nahrát"
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
|
||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||
msgstr "Omlouváme se, možná je váš soubor větší než je povolené maximum dle nastavení PHP"
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
|
||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||
msgstr "Nebo - nenahrával/a jste prázdný soubor?"
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:217
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:187 src/Module/Profile/Photos.php:164
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Velikost obrázku překročila limit %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:205 src/Module/Profile/Photos.php:243
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
|
||
msgid "List of all users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
|
||
msgid "List of active accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
|
||
msgid "List of pending registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
|
||
msgid "List of blocked users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
|
||
msgid "List of pending user deletions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Normální stránka účtu"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Propagační stránka"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
|
||
msgid "Public Forum"
|
||
msgstr "Veřejné fórum"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Stránka s automatickými přátely"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr "Soukromé fórum"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr "Osobní stránka"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr "Stránka organizace"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr "Zpravodajská stránka"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Komunitní fórum"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
|
||
msgid "Relay"
|
||
msgstr "Přeposílací server"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
|
||
msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contact unblocked"
|
||
msgid_plural "%s contacts unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s kontakt odblokován"
|
||
msgstr[1] "%s kontakty odblokovány"
|
||
msgstr[2] "%s kontaktu odblokováno"
|
||
msgstr[3] "%s kontaktů odblokováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
|
||
msgid "Remote Contact Blocklist"
|
||
msgstr "Blokované vzdálené kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
|
||
"your node."
|
||
msgstr "Tato stránka vám umožňuje zabránit jakýmkoliv zprávám ze vzdáleného kontaktu, aby se k vašemu serveru dostaly."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
|
||
msgid "Block Remote Contact"
|
||
msgstr "Zablokovat vzdálený kontakt"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "Vybrat vše"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
|
||
msgid "select none"
|
||
msgstr "nevybrat žádný"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
|
||
msgid "No remote contact is blocked from this node."
|
||
msgstr "Žádný vzdálený kontakt není na tomto serveru zablokován."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
|
||
msgid "Blocked Remote Contacts"
|
||
msgstr "Zablokované vzdálené kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
|
||
msgid "Block New Remote Contact"
|
||
msgstr "Zablokovat nový vzdálený kontakt"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Fotka"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Důvod"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s total blocked contact"
|
||
msgid_plural "%s total blocked contacts"
|
||
msgstr[0] "Celkem %s zablokovaný kontakt"
|
||
msgstr[1] "Celkem %s zablokované kontakty"
|
||
msgstr[2] "Celkem %s zablokovaného kontaktu"
|
||
msgstr[3] "Celkem %s zablokovaných kontaktů"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
|
||
msgid "URL of the remote contact to block."
|
||
msgstr "Adresa URL vzdáleného kontaktu k zablokování."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
|
||
msgid "Also purge contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
|
||
" record. This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
|
||
msgid "Block Reason"
|
||
msgstr "Důvod blokace"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
|
||
msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s server scheduled to be purged."
|
||
msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
|
||
msgid "← Return to the list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
|
||
msgid "Block A New Server Domain Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
|
||
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
|
||
msgid "Check pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
|
||
msgid "Matching known servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
|
||
msgid "Server Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
|
||
msgid "Server Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
|
||
msgid "Known Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d known server"
|
||
msgid_plural "%d known servers"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
|
||
msgid "Add pattern to the blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
|
||
msgid "Server Domain Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
|
||
" the protocol."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
|
||
msgid "Purge server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
|
||
"registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
|
||
"action cannot be undone."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
|
||
"registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
|
||
"This action cannot be undone."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
|
||
msgid "Block reason"
|
||
msgstr "Důvod zablokování"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
|
||
"shown publicly in the server information page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
|
||
msgid "Error importing pattern file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
|
||
msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
|
||
msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
|
||
msgid "No pattern was added to the local blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
|
||
msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
|
||
"Friendica server.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
|
||
msgid "Upload file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
|
||
msgid "Patterns to import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
|
||
msgid "Domain Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
|
||
msgid "Import Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
|
||
msgid "Import Patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d total pattern"
|
||
msgid_plural "%d total patterns"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
|
||
msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
|
||
"blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
|
||
msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
|
||
msgid "Blocked server domain pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
|
||
msgid "Delete server domain pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
|
||
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
|
||
msgstr "Zaškrtnutím odstraníte tuto položku z blokovacího seznamu"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
|
||
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
|
||
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
|
||
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
|
||
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
|
||
"people investigating communication problems can find the reason easily."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
|
||
msgid "Import server domain pattern blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
|
||
msgid "Add new entry to the blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
|
||
msgid "Save changes to the blocklist"
|
||
msgstr "Uložit změny do blokovacího seznamu"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
|
||
msgid "Current Entries in the Blocklist"
|
||
msgstr "Aktuální položky v bokovacím seznamu"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
|
||
msgid "Delete entry from the blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
|
||
msgid "Delete entry from the blocklist?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
|
||
msgid "Item marked for deletion."
|
||
msgstr "Položka označená ke smazání"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
|
||
msgid "Delete this Item"
|
||
msgstr "Smazat tuto položku"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
|
||
"level posting, the entire thread will be deleted."
|
||
msgstr "Na této stránce můžete smazat položku z vašeho serveru. Pokud je položkou příspěvek nejvyššího stupně, bude smazáno celé vlákno."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
|
||
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
|
||
"GUID, here 123456."
|
||
msgstr "Budete muset znát číslo GUID položky. Můžete jej najít např. v adrese URL. Poslední část adresy http://priklad.cz/display/123456 je GUID, v tomto případě 123456"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
|
||
msgid "The GUID of the item you want to delete."
|
||
msgstr "Číslo GUID položky, kterou chcete smazat"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
|
||
msgid "Item Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
|
||
msgid "Item URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
|
||
msgid "Terms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
|
||
msgid "Term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
|
||
msgid "Mention"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
|
||
msgid "Implicit Mention"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Položka nenalezena"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
|
||
msgid "No source recorded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
|
||
"<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
|
||
msgid "Item Guid"
|
||
msgstr "Číslo GUID položky"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:53
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Normální účet"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:54
|
||
msgid "Automatic Follower Account"
|
||
msgstr "Účet s automatickými sledujícími"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:55
|
||
msgid "Public Forum Account"
|
||
msgstr "Účet veřejného fóra"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:56
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Účet s automatickými přáteli"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:57
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr "Blogovací účet"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:58
|
||
msgid "Private Forum Account"
|
||
msgstr "Účet soukromého fóra"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:78
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Registrovaní uživatelé"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Summary.php:80
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Čekající registrace"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked"
|
||
msgstr[0] "%s uživatel blokován"
|
||
msgstr[1] "%s uživatelé blokování"
|
||
msgstr[2] "%s uživatele blokováno"
|
||
msgstr[3] "%s uživatelů blokováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
|
||
msgid "You can't remove yourself"
|
||
msgstr "Nemůžete odstranit sebe sama"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s uživatel smazán"
|
||
msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
|
||
msgstr[2] "%s uživatele smazáno"
|
||
msgstr[3] "%s uživatelů smazáno"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User \"%s\" deleted"
|
||
msgstr "Uživatel „%s“ smazán"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User \"%s\" blocked"
|
||
msgstr "Uživatel „%s“ zablokován"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Datum registrace"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Datum posledního přihlášení"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
|
||
msgid "Last public item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
|
||
msgid "Active Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
|
||
msgid "User blocked"
|
||
msgstr "Uživatel zablokován"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
|
||
msgid "Site admin"
|
||
msgstr "Administrátor webu"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
|
||
msgid "Account expired"
|
||
msgstr "Účtu vypršela platnost"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
|
||
msgid "Create a new user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\nOpravdu chcete pokračovat?"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu chcete pokračovat?"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s uživatel odblokován"
|
||
msgstr[1] "%s uživatelé odblokováni"
|
||
msgstr[2] "%s uživatele odblokováno"
|
||
msgstr[3] "%s uživatelů odblokováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User \"%s\" unblocked"
|
||
msgstr "Uživatel „%s“ odblokován"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
|
||
msgid "Blocked Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Nový uživatel"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Přidat uživatele"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
|
||
msgid "Name of the new user."
|
||
msgstr "Jméno nového uživatele."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Přezdívka"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
|
||
msgid "Nickname of the new user."
|
||
msgstr "Přezdívka nového uživatele."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
|
||
msgid "Email address of the new user."
|
||
msgstr "Emailová adresa nového uživatele."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
|
||
msgid "Users awaiting permanent deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
|
||
msgid "Permanent deletion"
|
||
msgstr "Trvalé smazání"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
|
||
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
||
msgstr "Uživatel čekající na trvalé smazání"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user approved"
|
||
msgid_plural "%s users approved"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s registration revoked"
|
||
msgid_plural "%s registrations revoked"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Účet schválen."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
|
||
msgid "Registration revoked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
|
||
msgid "User registrations awaiting review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Datum požadavku"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Žádné registrace."
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
|
||
msgid "Note from the user"
|
||
msgstr "Poznámka od uživatele"
|
||
|
||
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Odmítnout"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
|
||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||
msgstr "Zobrazit ignorované požadavky"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
|
||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||
msgstr "Skrýt ignorované požadavky"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
|
||
msgid "Notification type:"
|
||
msgstr "Typ oznámení:"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
|
||
msgid "Suggested by:"
|
||
msgstr "Navrhl/a:"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
|
||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||
msgstr "Vaši údajní známí: "
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
|
||
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
|
||
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
|
||
msgstr "Má vaše spojení být obousměrné, nebo ne?"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
|
||
"also receive updates from them in your news feed."
|
||
msgstr "Přijetí uživatele %s jako přítele dovolí uživateli %s odebírat Vaše příspěvky a Vy budete také přijímat aktualizace od něj ve Vašem kanále."
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
|
||
" will not receive updates from them in your news feed."
|
||
msgstr "Přijetí uživatele %s jako odběratele mu dovolí odebírat Vaše příspěvky, ale nebudete od něj přijímat aktualizace ve Vašem kanále."
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Přítel"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
|
||
msgid "Subscriber"
|
||
msgstr "Odběratel"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
|
||
msgid "No introductions."
|
||
msgstr "Žádné představení."
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
|
||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No more %s notifications."
|
||
msgstr "Žádná další %s oznámení"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:135
|
||
msgid "You must be logged in to show this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
|
||
msgid "Network Notifications"
|
||
msgstr "Síťová oznámení"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Systémová oznámení"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
|
||
msgid "Personal Notifications"
|
||
msgstr "Osobní oznámení"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
|
||
msgid "Home Notifications"
|
||
msgstr "Oznámení na domovské stránce"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
|
||
msgid "Show unread"
|
||
msgstr "Zobrazit nepřečtené"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Ping.php:245
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} požaduje registraci"
|
||
|
||
#: src/Module/Notifications/Ping.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} and %d others requested registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Povolit připojení aplikacím"
|
||
|
||
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
|
||
|
||
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
|
||
msgid "Unsupported or missing response type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
|
||
msgid "Incomplete request data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please copy the following authentication code into your application and "
|
||
"close this window: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OAuth/Token.php:82
|
||
msgid "Invalid data or unknown client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OAuth/Token.php:104
|
||
msgid "Unsupported or missing grant type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Repair.php:83
|
||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "Znovu Vás registruji ke kontaktům OStatus"
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
|
||
msgid "Keep this window open until done."
|
||
msgstr "Toto okno nechte otevřené až do konce."
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Repair.php:85
|
||
msgid "✔ Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Repair.php:86
|
||
msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
|
||
msgid "Subscribing to contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
|
||
msgid "No contact provided."
|
||
msgstr "Nebyl poskytnut žádný kontakt."
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
|
||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||
msgstr "Nelze načíst informace pro kontakt."
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
|
||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||
msgstr "Nelze načíst přátele pro kontakt."
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
|
||
msgid "Couldn't fetch following contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
|
||
msgid "Couldn't fetch remote profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
|
||
msgid "Unsupported network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Hotovo"
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "úspěch"
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "selhalo"
|
||
|
||
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "ignorován"
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:79
|
||
msgid "Model not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:94
|
||
msgid "Unlisted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:112
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Vzdálené informace o soukromí nejsou k dispozici."
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:121
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Viditelné pro:"
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:204
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Collection (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:208
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Followers (%s)"
|
||
msgstr "Sledující (%s)"
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:227
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>To:</b> %s<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:234
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:243
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Photo.php:129
|
||
msgid "The Photo is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Photo.php:154
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The Photo with id %s is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Photo.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid external resource with url %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Photo.php:193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid photo with id %s."
|
||
msgstr "Neplatná fotka s ID %s."
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
|
||
msgid "Post not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:102
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Upravit příspěvek"
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:136
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "webový odkaz"
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:137
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Vložit odkaz na video"
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:138
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "odkaz na video"
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:139
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Vložit odkaz na audio"
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Edit.php:140
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "odkaz na audio"
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Odebrat štítek položky"
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
|
||
|
||
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:159
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Žádné kontakty."
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Conversations.php:106
|
||
#: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1032
|
||
#: src/Protocol/OStatus.php:1007
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's timeline"
|
||
msgstr "Časová osa uživatele %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
|
||
#: src/Protocol/Feed.php:1036 src/Protocol/OStatus.php:1012
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's posts"
|
||
msgstr "Příspěvky uživatele %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
|
||
#: src/Protocol/Feed.php:1039 src/Protocol/OStatus.php:1016
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's comments"
|
||
msgstr "Komentáře uživatele %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:170
|
||
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
|
||
msgstr "Nahrávání obrázku nebylo dokončeno, zkuste to prosím znovu"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:173
|
||
msgid "Image file is missing"
|
||
msgstr "Chybí soubor obrázku"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:178
|
||
msgid ""
|
||
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
|
||
"administrator"
|
||
msgstr "Server v tuto chvíli nemůže akceptovat nové nahrané soubory, prosím kontaktujte vašeho administrátora"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:202
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Photos.php:376
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Zobrazit album"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profil nenalezen."
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
|
||
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:575
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Celé jméno:"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:172
|
||
msgid "Member since:"
|
||
msgstr "Členem od:"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:178
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F, Y"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:179
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Narozeniny:"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Věk: "
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d year old"
|
||
msgid_plural "%d years old"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:195
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Popis:"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:261
|
||
msgid "Forums:"
|
||
msgstr "Fóra"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:273
|
||
msgid "View profile as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Profile.php:290
|
||
msgid "View as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Profil není k dispozici."
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Neplatný odkaz"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
|
||
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
||
"directly on your system."
|
||
msgstr "Vzdálený odběr nemůže být na vaší síti proveden. Prosím, přihlaste se k odběru přímo na vašem systému."
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Požadavek o přátelství/spojení"
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
|
||
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
|
||
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
|
||
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
|
||
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Restricted.php:59
|
||
msgid "Restricted profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Restricted.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"This profile has been restricted which prevents access to their public "
|
||
"content from anonymous visitors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Schedule.php:83
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Schedule.php:84
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/Schedule.php:85
|
||
msgid "Remove post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
|
||
msgid "Empty message body."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Nebylo možné zjistit polohu vašeho domova."
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
|
||
msgid "Recipient not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
|
||
msgid "Your message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:84
|
||
msgid "Only parent users can create additional accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to zítra znovu."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||
"and clicking \"Register\"."
|
||
msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknete na tlačítko „Zaregistrovat“."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||
"in the rest of the items."
|
||
msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:118
|
||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||
msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:127
|
||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||
msgstr "Chcete zahrnout váš profil v adresáři členů?"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:148
|
||
msgid "Note for the admin"
|
||
msgstr "Poznámka pro administrátora"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:148
|
||
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
|
||
msgstr "Zanechejte administrátorovi zprávu, proč se k tomuto serveru chcete připojit"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:149
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:150
|
||
msgid "Your invitation code: "
|
||
msgstr "Váš kód pozvánky: "
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:158
|
||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
|
||
msgstr "Celé jméno (např. Jan Novák, skutečné či skutečně vypadající):"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:159
|
||
msgid ""
|
||
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
|
||
"be an existing address.)"
|
||
msgstr "Vaše e-mailová adresa: (Budou sem poslány počáteční informace, musí to proto být existující adresa.)"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:160
|
||
msgid "Please repeat your e-mail address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:566
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Nové heslo:"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:162
|
||
msgid "Leave empty for an auto generated password."
|
||
msgstr "Ponechte prázdné pro automatické vygenerovaní hesla."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:567
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Potvrďte:"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
|
||
msgstr "Vyberte si přezdívku pro váš profil. Musí začínat textovým znakem. Vaše profilová adresa na této stránce bude mít tvar „<strong>přezdívka@%s</strong>“."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:165
|
||
msgid "Choose a nickname: "
|
||
msgstr "Vyberte přezdívku:"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:174
|
||
msgid "Import your profile to this friendica instance"
|
||
msgstr "Importovat váš profil do této instance Friendica"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:181
|
||
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
|
||
msgstr "Poznámka: Tento server explicitně obsahuje obsah pro dospělé"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
|
||
msgid "Parent Password:"
|
||
msgstr "Rodičovské heslo:"
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
|
||
msgstr "Prosím vložte heslo rodičovského účtu k legitimizaci vašeho požadavku."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:212
|
||
msgid "Password doesn't match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:218
|
||
msgid "Please enter your password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:260
|
||
msgid "You have entered too much information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:283
|
||
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:310
|
||
msgid "The additional account was created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:335
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||
msgstr "Registrace byla úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:342
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
|
||
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
|
||
msgstr "Nepovedlo se odeslat e-mailovou zprávu. Zde jsou detaily vašeho účtu:<br> přihlašovací jméno: %s<br> heslo: %s<br><br>Své heslo si můžete změnit po přihlášení."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:348
|
||
msgid "Registration successful."
|
||
msgstr "Registrace byla úspěšná."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
|
||
#: src/Module/Register.php:374
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:363
|
||
msgid "You have to leave a request note for the admin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:373
|
||
msgid "An internal error occured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Register.php:395
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
|
||
|
||
#: src/Module/Search/Acl.php:73
|
||
msgid "You must be logged in to use this module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Search/Index.php:69
|
||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
|
||
msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou prohledávat tento server."
|
||
|
||
#: src/Module/Search/Index.php:89
|
||
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
|
||
msgstr "Nepřihlášení uživatelé mohou vyhledávat pouze jednou za minutu."
|
||
|
||
#: src/Module/Search/Index.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Items tagged with: %s"
|
||
msgstr "Položky označené štítkem: %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Search/Saved.php:59
|
||
msgid "Search term was not saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Search/Saved.php:62
|
||
msgid "Search term already saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Search/Saved.php:68
|
||
msgid "Search term was not removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:123
|
||
msgid "Create a New Account"
|
||
msgstr "Vytvořit nový účet"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:142
|
||
msgid "Your OpenID: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:147
|
||
msgid "Or login using OpenID: "
|
||
msgstr "Nebo se přihlaste pomocí OpenID: "
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:161
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Heslo: "
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:162
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Pamatovat si mě"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:171
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Zapomněl/a jste heslo?"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:174
|
||
msgid "Website Terms of Service"
|
||
msgstr "Podmínky používání stránky"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:175
|
||
msgid "terms of service"
|
||
msgstr "podmínky používání"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:177
|
||
msgid "Website Privacy Policy"
|
||
msgstr "Zásady soukromí serveru"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Login.php:178
|
||
msgid "privacy policy"
|
||
msgstr "zásady soukromí"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/Logout.php:84
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Odhlášen."
|
||
|
||
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
|
||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/OpenID.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
|
||
"to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
|
||
"account to add the OpenID to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:67
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Hasla se neshodují."
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
|
||
msgid "Password does not need changing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:81
|
||
msgid "Password unchanged."
|
||
msgstr "Heslo nezměněno."
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
|
||
msgid "Password Too Long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
|
||
"characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
|
||
"behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
|
||
msgid "Update Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:568
|
||
msgid "Current Password:"
|
||
msgstr "Stávající heslo:"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:568
|
||
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
||
msgstr "Vaše stávající heslo k potvrzení změn"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:552
|
||
msgid ""
|
||
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
|
||
"spaces and accentuated letters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:553
|
||
msgid "Password length is limited to 72 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Remaining recovery codes: %d"
|
||
msgstr "Zbývající záložní kódy: %d"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
|
||
msgid "Invalid code, please retry."
|
||
msgstr "Neplatný kód, prosím zkuste to znovu."
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
|
||
msgid "Two-factor recovery"
|
||
msgstr "Dvoufázové záložní kódy"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
|
||
" to your mobile device.</p>"
|
||
msgstr "<p>Pokud jste ztratil/a přístup k vašemu mobilnímu zařízení , můžete zadat jeden z vašich jednorázových záložních kódů.</p>"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
|
||
msgstr "Nemáte svůj mobil? <a href=\"%s\">Zadejte dvoufázový záložní kód</a>"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
|
||
msgid "Please enter a recovery code"
|
||
msgstr "Prosím zadejte záložní kód"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
|
||
msgid "Submit recovery code and complete login"
|
||
msgstr "Odeslat záložní kód a dokončit přihlášení"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
|
||
msgid "Sign out of this browser?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
|
||
"the next time you sign in.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
|
||
msgid "Trust and sign out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
|
||
msgid "Couldn't save browser to Cookie."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
|
||
msgid "Trust this browser?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
|
||
"verification code the next time you sign in.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
|
||
msgid "Not now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
|
||
msgid "Don't trust"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
|
||
msgid "Trust"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
|
||
"authentication code and verify your identity.</p>"
|
||
msgstr "<p>Otevřete na vašem zařízení aplikaci pro dvoufázové ověřování, získejte autentizační kód a ověřte svou identitu.</p>"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
|
||
"href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
|
||
msgid "Please enter a code from your authentication app"
|
||
msgstr "Prosím zadejte kód z vaší autentizační aplikace"
|
||
|
||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
|
||
msgid "Verify code and complete login"
|
||
msgstr "Ověřit kód a dokončit přihlášení"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:96
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:99
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:108
|
||
msgid "Wrong Password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:113
|
||
msgid "Invalid email."
|
||
msgstr "Neplatný e-mail."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:117
|
||
msgid "Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Nelze změnit na tento e-mail."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:351
|
||
msgid "Settings were not updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:363
|
||
msgid "Contact CSV file upload error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:382
|
||
msgid "Importing Contacts done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:395
|
||
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
||
msgstr "Správa o změně umístění byla odeslána vašim kontaktům"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:412
|
||
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
|
||
msgstr "Nelze najít Váš účet. Prosím kontaktujte vašeho administrátora."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:454
|
||
msgid "Personal Page Subtypes"
|
||
msgstr "Podtypy osobních stránek"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:455
|
||
msgid "Community Forum Subtypes"
|
||
msgstr "Podtypy komunitních fór"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:465
|
||
msgid "Account for a personal profile."
|
||
msgstr "Účet pro osobní profil."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:472
|
||
msgid ""
|
||
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
|
||
"\"Followers\"."
|
||
msgstr "Účet pro organizaci, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Sledující“."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr "Účet pro zpravodaje, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Sledující“."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:486
|
||
msgid "Account for community discussions."
|
||
msgstr "Účet pro komunitní diskuze."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:493
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
|
||
"\"Friends\" and \"Followers\"."
|
||
msgstr "Účet pro běžný osobní profil, který vyžaduje manuální potvrzení „Přátel“ a „Sledujících“."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:500
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr "Účet pro veřejný profil, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Sledující“."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:507
|
||
msgid "Automatically approves all contact requests."
|
||
msgstr "Automaticky potvrzuje všechny žádosti o přidání kontaktu."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:514
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
|
||
"as \"Friends\"."
|
||
msgstr "Účet pro populární profil, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Přátele“."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:519
|
||
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
||
msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:521
|
||
msgid "Requires manual approval of contact requests."
|
||
msgstr "Vyžaduje manuální potvrzení požadavků o přidání kontaktu."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:530
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:530
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "(Volitelné) Povolit tomuto OpenID přihlášení k tomuto účtu."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:538
|
||
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:538
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
|
||
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
|
||
" system settings."
|
||
msgstr "Váš profil bude publikován v <a href=\"%s\">místním adresáři</a> tohoto serveru. Vaše detaily o profilu mohou být veřejně viditelné v závislosti na systémových nastaveních."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:544
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
|
||
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:557
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Nastavení účtu"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:558
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
|
||
msgstr "Vaše adresa identity je <strong>„%s“</strong> nebo „%s“."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:565
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Nastavení hesla"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:567
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:569
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Heslo: "
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:569
|
||
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:572
|
||
msgid "Delete OpenID URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:574
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Základní nastavení"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:576
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "E-mailová adresa:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:577
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Vaše časové pásmo:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:578
|
||
msgid "Your Language:"
|
||
msgstr "Váš jazyk:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:578
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
|
||
"emails"
|
||
msgstr "Nastavte jazyk, který máme používat pro rozhraní Friendica a pro posílání e-mailů"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:579
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Výchozí poloha příspěvků:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:580
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Používat polohu dle prohlížeče:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:582
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:584
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Maximální počet požadavků o přátelství za den:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(ay se zabránilo spamu)"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:586
|
||
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:586
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
|
||
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
|
||
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
|
||
"indexed or not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:587
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:587
|
||
msgid ""
|
||
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
|
||
"option to disable the display of your contact list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:588
|
||
msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:588
|
||
msgid ""
|
||
"Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
|
||
"posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
|
||
"your followers and through relays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:589
|
||
msgid "Make public posts unlisted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:589
|
||
msgid ""
|
||
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
|
||
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
|
||
"public feeds on remote servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:590
|
||
msgid "Make all posted pictures accessible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:590
|
||
msgid ""
|
||
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
|
||
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
|
||
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
|
||
"public on your photo albums though."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:591
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:591
|
||
msgid ""
|
||
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
|
||
"distributed to your contacts"
|
||
msgstr "Vaše kontakty mohou psát příspěvky na vaši profilovou zeď. Tyto příspěvky budou přeposílány vašim kontaktům."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:592
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Povolit přátelům označovat vaše příspěvky?"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:592
|
||
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
|
||
msgstr "Vaše kontakty mohou přidávat k vašim příspěvkům dodatečné štítky."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:593
|
||
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
||
msgstr "Povolit neznámým lidem vám zasílat soukromé zprávy?"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:593
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
|
||
"in your contact list."
|
||
msgstr "Uživatelé sítě Friendica vám mohou posílat soukromé zprávy, i pokud nejsou ve vašich kontaktech."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:594
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí za den:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:596
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:600
|
||
msgid "Expiration settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:601
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:601
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:602
|
||
msgid "Expire posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:602
|
||
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:603
|
||
msgid "Expire personal notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:603
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:604
|
||
msgid "Expire starred posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:604
|
||
msgid ""
|
||
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
|
||
"by this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:605
|
||
msgid "Only expire posts by others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:605
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
|
||
"only valid for posts you received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:608
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Nastavení oznámení"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:609
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Poslat oznámení e-mailem, když:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:610
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "obdržíte představení"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:611
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "jsou vaše představení potvrzena"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:612
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "vám někdo napíše na vaši profilovou stránku"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:613
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "Vám někdo napíše následný komentář"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:614
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:615
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "obdržíte návrh přátelství"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:616
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "jste označen v příspěvku"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:618
|
||
msgid "Create a desktop notification when:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:619
|
||
msgid "Someone tagged you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:620
|
||
msgid "Someone directly commented on your post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:621
|
||
msgid "Someone liked your content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:621 src/Module/Settings/Account.php:622
|
||
msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:622
|
||
msgid "Someone shared your content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:623
|
||
msgid "Someone commented in your thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:624
|
||
msgid "Someone commented in a thread where you commented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:625
|
||
msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:627
|
||
msgid "Activate desktop notifications"
|
||
msgstr "Aktivovat desktopová oznámení"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:627
|
||
msgid "Show desktop popup on new notifications"
|
||
msgstr "Zobrazit desktopové zprávy při nových oznámeních."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:631
|
||
msgid "Text-only notification emails"
|
||
msgstr "Pouze textové oznamovací e-maily"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:633
|
||
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
|
||
msgstr "Posílat pouze textové oznamovací e-maily, bez HTML části."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:637
|
||
msgid "Show detailled notifications"
|
||
msgstr "Zobrazit detailní oznámení"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:639
|
||
msgid ""
|
||
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
|
||
"When enabled every notification is displayed."
|
||
msgstr "Ve výchozím nastavení jsou oznámení zhuštěné na jediné oznámení pro každou položku. Pokud je toto povolené, budou zobrazována všechna oznámení."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:643
|
||
msgid "Show notifications of ignored contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:645
|
||
msgid ""
|
||
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
|
||
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
|
||
"that are caused by ignored contacts or not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:648
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:649
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:652
|
||
msgid "Import Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:653
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
|
||
"first column you exported from the old account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:654
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:657
|
||
msgid "Relocate"
|
||
msgstr "Přemístit"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:658
|
||
msgid ""
|
||
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
|
||
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
|
||
msgstr "Pokud jste přemístil/a tento profil z jiného serveru a nějaký z vašich kontaktů nedostává vaše aktualizace, zkuste stisknout toto tlačítko."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Account.php:659
|
||
msgid "Resend relocate message to contacts"
|
||
msgstr "Znovu odeslat správu o přemístění Vašim kontaktům"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Addons.php:86
|
||
msgid "Addon Settings"
|
||
msgstr "Nastavení doplňků"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Addons.php:87
|
||
msgid "No Addon settings configured"
|
||
msgstr "Žádná nastavení doplňků nenakonfigurována"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:120
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:166
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167
|
||
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:166
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:169
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:169
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:170
|
||
msgid "OStatus (GNU Social)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:182
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Přístup k e-mailu je na tomto serveru zakázán."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:197
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žádné"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:209
|
||
msgid "General Social Media Settings"
|
||
msgstr "Obecná nastavení sociálních sítí"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:212
|
||
msgid "Followed content scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:214
|
||
msgid ""
|
||
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
|
||
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
|
||
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:216
|
||
msgid "Only conversations my follows started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:217
|
||
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:218
|
||
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221
|
||
msgid "Enable Content Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
|
||
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
|
||
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
|
||
" affect any other content filtering you eventually set up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222
|
||
msgid "Enable intelligent shortening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
|
||
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
|
||
"friendica post."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223
|
||
msgid "Enable simple text shortening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
|
||
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
|
||
"limit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224
|
||
msgid "Attach the link title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
|
||
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
|
||
" share feed content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:225
|
||
msgid "API: Use spoiler field as title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:225
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
|
||
"title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
|
||
"text. For comments it will always be used for spoiler text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226
|
||
msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, added links at the end of the post react the same way as "
|
||
"added links in the web interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:227
|
||
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
|
||
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
|
||
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:229
|
||
msgid "Repair OStatus subscriptions"
|
||
msgstr "Opravit odběry z OStatus"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:233
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "Nastavení e-mailu"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:234
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:235
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:237
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "Jméno IMAP serveru:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:238
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP port:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:239
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Zabezpečení:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:240
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "Přihlašovací jméno k e-mailu:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "Heslo k e-mailu:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:242
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Odpovědět na adresu:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:243
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Akce po importu:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "Přesunout do složky"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Connectors.php:245
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "Přesunout do složky:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:52
|
||
msgid "Delegation successfully granted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:54
|
||
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:58
|
||
msgid "Delegation successfully revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:80
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:94
|
||
msgid "Delegate user not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:142
|
||
msgid "No parent user"
|
||
msgstr "Žádný rodičovský uživatel"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:153
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:164
|
||
msgid "Parent User"
|
||
msgstr "Rodičovský uživatel"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:161
|
||
msgid "Additional Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
|
||
msgid ""
|
||
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
|
||
"existing account so you can manage them from this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
|
||
msgid "Register an additional account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Parent users have total control about this account, including the account "
|
||
"settings. Please double check whom you give this access."
|
||
msgstr "Rodičovští uživatelé mají naprostou kontrolu nad tímto účtem, včetně nastavení účtu. Prosím překontrolujte, komu tento přístup dáváte."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:171
|
||
msgid "Delegates"
|
||
msgstr "Delegáti"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu/stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nedelegujte svůj osobní účet nikomu, komu zcela nedůvěřujete."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:174
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Stávající delegáti stránky "
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:176
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Potenciální delegáti"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:179
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Přidat"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:180
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Žádné záznamy."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:137
|
||
msgid "The theme you chose isn't available."
|
||
msgstr "Motiv, který jste si vybral/a, není dostupný."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:177
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - (Unsupported)"
|
||
msgstr "%s - (Nepodporováno)"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:212
|
||
msgid "No preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:213
|
||
msgid "No image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:214
|
||
msgid "Small Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:215
|
||
msgid "Large Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:246
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:248
|
||
msgid "General Theme Settings"
|
||
msgstr "Obecná nastavení motivu"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:249
|
||
msgid "Custom Theme Settings"
|
||
msgstr "Vlastní nastavení motivu"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:250
|
||
msgid "Content Settings"
|
||
msgstr "Nastavení obsahu"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
|
||
#: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
|
||
#: view/theme/vier/config.php:136
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Nastavení motivu"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:257
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Motiv zobrazení:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:258
|
||
msgid "Mobile Theme:"
|
||
msgstr "Mobilní motiv:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:261
|
||
msgid "Number of items to display per page:"
|
||
msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:261 src/Module/Settings/Display.php:262
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "Maximum 100 položek"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:262
|
||
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
||
msgstr "Počet položek ke zobrazení na stránce při zobrazení na mobilním zařízení:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:263
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:263
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
|
||
msgstr "Minimum je 10 sekund. Zadáním hodnoty -1 funkci vypnete."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:264
|
||
msgid "Display emoticons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:264
|
||
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:265
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr "Nekonečné posouvání"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:265
|
||
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:266
|
||
msgid "Enable Smart Threading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:266
|
||
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:267
|
||
msgid "Display the Dislike feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:267
|
||
msgid ""
|
||
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:268
|
||
msgid "Display the resharer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:268
|
||
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:269
|
||
msgid "Stay local"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:269
|
||
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:270
|
||
msgid "Link preview mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:270
|
||
msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:272
|
||
msgid "Beginning of week:"
|
||
msgstr "Začátek týdne:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Display.php:273
|
||
msgid "Default calendar view:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Features.php:74
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Dodatečné vlastnosti"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/OAuth.php:71
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Připojené aplikace"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/OAuth.php:75
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Odstranit oprávnění"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Jméno profilu je povinné."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
|
||
msgid "Profile couldn't be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
|
||
msgid "Field Permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(klikněte pro otevření/zavření)"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
|
||
msgid "Add a new profile field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
|
||
"page was found on the homepage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
|
||
"profile URL (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
|
||
msgid "Profile Actions"
|
||
msgstr "Akce profilu"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "Změnit profilovou fotku"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Profilový obrázek"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Poloha"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 src/Util/Temporal.php:97
|
||
#: src/Util/Temporal.php:99
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Různé"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
|
||
msgid "Custom Profile Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 src/Module/Welcome.php:58
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Nahrát profilovou fotku"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
|
||
msgid "Display name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Ulice:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Poloha/město:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Region / stát:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "PSČ:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Země:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
|
||
msgid "XMPP (Jabber) address:"
|
||
msgstr "Adresa XMPP (Jabber):"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
|
||
msgid ""
|
||
"The XMPP address will be published so that people can follow you there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
|
||
msgid "Matrix (Element) address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"The Matrix address will be published so that people can follow you there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
|
||
msgid "Public Keywords:"
|
||
msgstr "Veřejná klíčová slova:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
|
||
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
||
msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
|
||
msgid "Private Keywords:"
|
||
msgstr "Soukromá klíčová slova:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
|
||
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
||
msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
|
||
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
|
||
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
|
||
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
|
||
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nová fotka nezobrazí okamžitě."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
|
||
msgid "Photo not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
|
||
msgid "Profile picture successfully updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Oříznout obrázek"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
|
||
msgid "Use Image As Is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
|
||
msgid "Missing uploaded image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
|
||
msgid "Profile Picture Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
|
||
msgid "Current Profile Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
|
||
msgid "Upload Profile Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
|
||
msgid "Upload Picture:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "nebo"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "tento krok přeskočte"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "si vyberte fotku z vašich fotoalb"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr "[Systémové oznámení Friendica]"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
|
||
msgid "User deleted their account"
|
||
msgstr "Uživatel si smazal účet"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
|
||
"their data is removed from the backups."
|
||
msgstr "Uživatel na vašem serveru Friendica smazal svůj účet. Prosím ujistěte se, ře jsou jeho data odstraněna ze záloh dat."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user id is %d"
|
||
msgstr "Uživatelské ID je %d"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
|
||
msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Odstranit můj účet"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
|
||
msgid "Please enter your password to access this page."
|
||
msgstr "Pro přístup k této stránce prosím zadejte své heslo."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
|
||
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"App-specific password generation failed: This description already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
|
||
msgid "New app-specific password generated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
|
||
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
|
||
msgid "App-specific password successfully revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
|
||
msgid "Two-factor app-specific passwords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
|
||
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
|
||
"that don't support two-factor authentication.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
|
||
"see it again!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
|
||
msgid "Last Used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
|
||
msgid "Revoke All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
|
||
"it will be shown to you once after you generate it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
|
||
msgid "Generate new app-specific password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
|
||
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
|
||
msgstr "Friendiqa na mém Fairphone 2..."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
|
||
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
|
||
msgstr "Dvoufázové ověřování úspěšně zakázáno."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
|
||
"codes when prompted on login.</p>"
|
||
msgstr "<p>Pomocí aplikace na mobilním zařízení získejte při přihlášení kódy pro dvoufázové ověřování.</p>"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
|
||
msgid "Authenticator app"
|
||
msgstr "Autentizační aplikace"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
|
||
msgid "Configured"
|
||
msgstr "Nakonfigurováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
|
||
msgid "Not Configured"
|
||
msgstr "Nenakonfigurováno"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
|
||
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
|
||
msgstr "<p>Nedokončil/a jste konfiguraci vaší autentizační aplikace.</p>"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
|
||
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
|
||
msgstr "<p>Vaše autentizační aplikace je správně nakonfigurována.</p>"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
|
||
msgid "Recovery codes"
|
||
msgstr "Záložní kódy"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
|
||
msgid "Remaining valid codes"
|
||
msgstr "Zbývající platné kódy"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
|
||
msgid ""
|
||
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
|
||
"have lost access to it.</p>"
|
||
msgstr "<p>Tyto jednorázové kódy mohou nahradit kód autentizační aplikace, pokud k ní ztratíte přístup.</p>"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
|
||
msgid "App-specific passwords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
|
||
msgid "Generated app-specific passwords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
|
||
"supporting two-factor authentication.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
|
||
msgid "Current password:"
|
||
msgstr "Aktuální heslo:"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"You need to provide your current password to change two-factor "
|
||
"authentication settings."
|
||
msgstr "Pro změnu nastavení dvoufázového ověřování musíte poskytnout vaše aktuální heslo."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
|
||
msgid "Enable two-factor authentication"
|
||
msgstr "Povolit dvoufázové ověřování"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
|
||
msgid "Disable two-factor authentication"
|
||
msgstr "Zakázat dvoufázové ověřování"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
|
||
msgid "Show recovery codes"
|
||
msgstr "Zobrazit záložní kódy"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
|
||
msgid "Manage app-specific passwords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
|
||
msgid "Manage trusted browsers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
|
||
msgid "Finish app configuration"
|
||
msgstr "Dokončit konfiguraci aplikace"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
|
||
msgid "New recovery codes successfully generated."
|
||
msgstr "Nové záložní kódy byly úspěšně vygenerovány."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
|
||
msgid "Two-factor recovery codes"
|
||
msgstr "Dvoufázové záložní kódy"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
|
||
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
|
||
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
|
||
"device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
|
||
"account.</p>"
|
||
msgstr "<p>Záložní kódy mohou být použity pro přístup k vašemu účtu, pokud ztratíte přístup k vašemu zařízení a nemůžete obdržet dvoufázové autentizační kódy.</p><p><strong>Uložte je na bezpečné místo!</strong> Pokud zratíte vaše zařízení a nemáte Záložní kódy, ztratíte přístup ke svému účtu.</p>"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
|
||
"codes won’t work anymore."
|
||
msgstr "Když vygenerujete nové záložní kódy, musíte si zkopírovat nové kódy. Vaše staré kódy již nebudou fungovat."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
|
||
msgid "Generate new recovery codes"
|
||
msgstr "Vygenerovat nové záložní kódy"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
|
||
msgid "Next: Verification"
|
||
msgstr "Další: Ověření"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
|
||
msgid "Trusted browsers successfully removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
|
||
msgid "Trusted browser successfully removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
|
||
msgid "Two-factor Trusted Browsers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
|
||
"authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
|
||
" can negate the benefit of two-factor authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
|
||
msgid "OS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
|
||
msgid "Trusted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
|
||
msgid "Last Use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
|
||
msgid "Remove All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
|
||
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
|
||
msgstr "Dvoufázové ověření úspěšně aktivováno."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
|
||
"<dl>\n"
|
||
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
|
||
"\t<dd>%s</dd>\n"
|
||
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
|
||
"\t<dd>%s</dd>\n"
|
||
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
|
||
"\t<dd>%s</dd>\n"
|
||
"\t<dt>Type</dt>\n"
|
||
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
|
||
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
|
||
"\t<dd>6</dd>\n"
|
||
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
|
||
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
|
||
"</dl>"
|
||
msgstr "<p>Nebo můžete zadat autentizační nastavení manuálně:</p>\n<dl>\n\t<dt>Vydavatel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Jméno účtu</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Tajný klíč</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Založený na čase</dd>\n\t<dt>Počet číslic</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashovací algoritmus</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
|
||
msgid "Two-factor code verification"
|
||
msgstr "Ověření dvoufázového kódu"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
|
||
"provided code.</p>"
|
||
msgstr "<p>Prosím naskenujte tento QR kód vaší autentizační aplikací a zadejte poskytnutý kód.</p>"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
|
||
"href=\"%s\">%s</a></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
|
||
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
|
||
msgstr "Ověřit kód a povolit dvoufázové ověřování"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:90
|
||
msgid "Export account"
|
||
msgstr "Exportovat účet"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
||
"account and/or to move it to another server."
|
||
msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server."
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:91
|
||
msgid "Export all"
|
||
msgstr "Exportovat vše"
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
||
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
||
"of your account (photos are not exported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:92
|
||
msgid "Export Contacts to CSV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Settings/UserExport.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
|
||
" e.g. Mastodon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
|
||
"<p>Possible reasons include:</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
|
||
"\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
|
||
"\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
|
||
"\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:78
|
||
msgid "Stack trace:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Exception thrown in %s:%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"At the time of registration, and for providing communications between the "
|
||
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
|
||
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
|
||
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
|
||
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
|
||
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
|
||
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
|
||
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
|
||
"settings, it is not necessary for communication."
|
||
msgstr "Ve chvíli registrace, a pro poskytování komunikace mezi uživatelským účtem a jeho kontakty, musí uživatel poskytnout zobrazované jméno (pseudonym), uživatelské jméno (přezdívku) a funkční e-mailovou adresu. Jména budou dostupná na profilové stránce účtu pro kteréhokoliv návštěvníka, i kdyby ostatní detaily nebyly zobrazeny. E-mailová adresa bude použita pouze pro zasílání oznámení o interakcích, nebude ale viditelně zobrazována. Zápis účtu do adresáře účtů serveru nebo globálního adresáře účtů je nepovinný a může být ovládán v nastavení uživatele, není potřebný pro komunikaci."
|
||
|
||
#: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
|
||
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
|
||
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
|
||
msgstr "Tato data jsou vyžadována ke komunikaci a jsou předávána serverům komunikačních partnerů a jsou tam ukládána. Uživatelé mohou zadávat dodatečná soukromá data, která mohou být odeslána na účty komunikačních partnerů."
|
||
|
||
#: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
|
||
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
|
||
"wants to delete their account they can do so at <a "
|
||
"href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
|
||
"the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
|
||
"from the nodes of the communication partners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
|
||
msgid "Privacy Statement"
|
||
msgstr "Prohlášení o soukromí"
|
||
|
||
#: src/Module/Tos.php:102
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Update/Display.php:45
|
||
msgid "Parameter uri_id is missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:103
|
||
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
|
||
msgstr "Importy uživatelů na uzavřených serverech může provést pouze administrátor."
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:119
|
||
msgid "Move account"
|
||
msgstr "Přesunout účet"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:120
|
||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||
msgstr "Můžete importovat účet z jiného serveru Friendica."
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||
" to inform your friends that you moved here."
|
||
msgstr "Musíte exportovat svůj účet na starém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhoval/a."
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||
msgstr "Tato vlastnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty za sítě OStatus (GNU social/StatusNet) nebo z Diaspory"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:123
|
||
msgid "Account file"
|
||
msgstr "Soubor s účtem"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||
"select \"Export account\""
|
||
msgstr "K exportu Vašeho účtu jděte na „Nastavení->Exportovat osobní údaje“ a zvolte „Exportovat účet“"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:217
|
||
msgid "Error decoding account file"
|
||
msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:222
|
||
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
||
msgstr "Chyba! V souboru nejsou data o verzi! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:230
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
||
msgstr "Uživatel „%s“ již na tomto serveru existuje!"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:263
|
||
msgid "User creation error"
|
||
msgstr "Chyba při vytváření uživatele"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:312
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact not imported"
|
||
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
||
msgstr[0] "%d kontakt nenaimportován"
|
||
msgstr[1] "%d kontakty nenaimportovány"
|
||
msgstr[2] "%d kontaktu nenaimportováno"
|
||
msgstr[3] "%d kontaktů nenaimportováno"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:361
|
||
msgid "User profile creation error"
|
||
msgstr "Chyba vytváření uživatelského profilu"
|
||
|
||
#: src/Module/User/Import.php:412
|
||
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
||
msgstr "Hotovo. Nyní se můžete přihlásit se svým uživatelským jménem a heslem"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:44
|
||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||
msgstr "Vítejte na Friendica"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:45
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||
"registration and then will quietly disappear."
|
||
msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů, abychom vám zpříjemnili zážitek. Kliknutím na jakoukoliv položku zobrazíte relevantní stránku. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od vaší první registrace a poté tiše zmizí."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:48
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Začínáme"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:49
|
||
msgid "Friendica Walk-Through"
|
||
msgstr "Prohlídka Friendica "
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
||
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
||
" join."
|
||
msgstr "Na vaší stránce <em>Rychlý začátek</em> najděte stručný úvod k vašemu profilu a síťovým záložkám, spojte se s novými kontakty a najděte skupiny, ke kterým se můžete připojit."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:53
|
||
msgid "Go to Your Settings"
|
||
msgstr "Navštivte své nastavení"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||
msgstr "Na vaší stránce <em>Nastavení</em> si změňte vaše první heslo. Věnujte také svou pozornost vaší adrese identity. Vypadá jako e-mailová adresa a bude vám užitečná pro navazování přátelství na svobodném sociálním webu."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný - ledaže by všichni vaši přátelé a potenciální přátelé přesně věděli, jak vás najít."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinil/a. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotkami mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:60
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Upravte si svůj profil"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr "Upravte si <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:62
|
||
msgid "Profile Keywords"
|
||
msgstr "Profilová klíčová slova"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
|
||
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
|
||
"friendships."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:65
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Připojuji se"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:67
|
||
msgid "Importing Emails"
|
||
msgstr "Importuji e-maily"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||
"INBOX"
|
||
msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny z INBOX vašeho e-mailu a komunikovat s nimi, zadejte na vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého e-mailového účtu"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:69
|
||
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
||
msgstr "Navštivte vaši stránku Kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||
msgstr "Vaše stránka Kontakty je vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:71
|
||
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
||
msgstr "Navštivte adresář vaší stránky"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr "Stránka Adresář vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Najděte na jejich stránce odkaz <em>Spojit se</em> nebo <em>Sledovat</em>. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:73
|
||
msgid "Finding New People"
|
||
msgstr "Nalezení nových lidí"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:77
|
||
msgid "Group Your Contacts"
|
||
msgstr "Seskupte si své kontakty"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť."
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:80
|
||
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
||
msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
||
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
||
"from the link above."
|
||
msgstr "Friendica respektuje vaše soukromí. Ve výchozím stavu jsou vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:83
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "Získání nápovědy"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:84
|
||
msgid "Go to the Help Section"
|
||
msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
|
||
|
||
#: src/Module/Welcome.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
|
||
msgid "{0} wants to follow you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
|
||
msgid "{0} has started following you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked %s's post"
|
||
msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disliked %s's post"
|
||
msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is attending %s's event"
|
||
msgstr "%s se zúčastní události %s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not attending %s's event"
|
||
msgstr "%s se nezúčastní události %s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s may attending %s's event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now friends with %s"
|
||
msgstr "%s se nyní přátelí s uživatelem %s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on %s's post"
|
||
msgstr "%s okomentoval/a příspěvek uživatele %s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created a new post"
|
||
msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
|
||
msgid "Friend Suggestion"
|
||
msgstr "Návrh přátelství"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
|
||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||
msgstr "Požadavek o přátelství/spojení"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
|
||
msgid "New Follower"
|
||
msgstr "Nový sledující"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s wants to follow you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has started following you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s liked your post %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s disliked your post %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared your comment %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared your post %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a post from %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared the post %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you on %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s replied to you on %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented in their thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
|
||
msgid "[Friendica:Notify]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s New mail received at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s vám poslal/a novou soukromou zprávu na %2$s."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "soukromou zprávu"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s vám poslal/a %2$s."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Pro zobrazení vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět prosím navštivte %s."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s okomentoval/a vámi sledovanou položku/konverzaci."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na vaši profilovou zeď na %2$s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na [url=%2$s]vaši zeď[/url]"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Introduction received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Obdržel/a jste představení od uživatele „%1$s“ na %2$s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]představení[/url] od uživatele %2$s."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Můžete navštívit jeho/její profil na %s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s A new person is sharing with you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr "Uživatel %1$s s vámi sdílí na %2$s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s You have a new follower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr "Máte nového sledujícího na %2$s: %1$s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Friend suggestion received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Obdržel/a jste návrh přátelství od uživatele „%1$s“ na %2$s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s uživatelem %2$s od uživatele %3$s."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Jméno:"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Fotka:"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí návrhu."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Connection accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr "„%1$s“ přijal/a váš požadavek o spojení na %2$s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr "%2$s přijal/a váš [url=%1$s]požadavek o spojení[/url]."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr "Jste nyní vzájemní přátelé a můžete si vyměňovat stavové zprávy, fotky a e-maily bez omezení."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Pokud chcete provést změny s tímto vztahem, prosím navštivte %s."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr "„%1$s“ se rozhodl/a vás přijmout jako fanouška, což omezuje některé formy komunikace - například soukoromé zprávy a některé interakce s profily. Pokud je toto stránka celebrity či komunity, byla tato nastavení aplikována automaticky."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr "„%1$s“ se může rozhodnout tento vztah v budoucnosti rozšířit do oboustranného či jiného liberálnějšího vztahu."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s pokud chcete změnit tento vztah."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
|
||
msgid "registration request"
|
||
msgstr "požadavek o registraci"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Obdržel/a jste požadavek o registraci od uživatele „%1$s“ na %2$s"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]požadavek o registraci[/url] od uživatele %2$s."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Full Name:\t%s\n"
|
||
"Site Location:\t%s\n"
|
||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||
msgstr "Celé jméno:\t\t%s\nAdresa stránky:\t\t%s\nPřihlašovací jméno:\t%s (%s)"
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s k odsouhlasení nebo k zamítnutí požadavku."
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
|
||
msgid "new registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s tagged you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s shared a new post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||
"network."
|
||
msgstr "Tuto zprávu vám poslal/a %s, člen sociální sítě Friendica."
|
||
|
||
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||
msgstr "Můžete jej/ji navštívit online na adrese %s"
|
||
|
||
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||
"receive these messages."
|
||
msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesílatele odpovědí na tuto zprávu."
|
||
|
||
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted an update."
|
||
msgstr "%s poslal/a aktualizaci."
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:135
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Soukromá zpráva"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:139
|
||
msgid "Public Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:143
|
||
msgid "Unlisted Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:178
|
||
msgid "This entry was edited"
|
||
msgstr "Tato položka byla upravena"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:206
|
||
msgid "Connector Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upravit"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:248
|
||
msgid "Delete globally"
|
||
msgstr "Smazat globálně"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:248
|
||
msgid "Remove locally"
|
||
msgstr "Odstranit lokálně"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Block %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:270
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Ignore %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:275
|
||
msgid "Save to folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:310
|
||
msgid "I will attend"
|
||
msgstr "zúčastním se"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:310
|
||
msgid "I will not attend"
|
||
msgstr "nezúčastním se"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:310
|
||
msgid "I might attend"
|
||
msgstr "mohl bych se zúčastnit"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:340
|
||
msgid "Ignore thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:341
|
||
msgid "Unignore thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:342
|
||
msgid "Toggle ignore status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:352
|
||
msgid "Add star"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:353
|
||
msgid "Remove star"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:354
|
||
msgid "Toggle star status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:365
|
||
msgid "Pin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:366
|
||
msgid "Unpin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:367
|
||
msgid "Toggle pin status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:370
|
||
msgid "Pinned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:375
|
||
msgid "Add tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:388
|
||
msgid "Quote share this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:388
|
||
msgid "Quote Share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:391
|
||
msgid "Reshare this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:391
|
||
msgid "Reshare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:392
|
||
msgid "Cancel your Reshare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:392
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:443
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s (Received %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:448
|
||
msgid "Comment this item on your system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:448
|
||
msgid "Remote comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:469
|
||
msgid "Share via ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:469
|
||
msgid "Share via external services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:498
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "na"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:499
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "přes"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:500
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "Ze zdi na zeď"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:501
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "ze zdi na zeď"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:545
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Reply to %s"
|
||
msgstr "Odpovědět uživateli %s"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:548
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:566
|
||
msgid "Notifier task is pending"
|
||
msgstr "Úloha pro notifiera čeká"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:567
|
||
msgid "Delivery to remote servers is pending"
|
||
msgstr "Doručení vzdáleným serverům čeká"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:568
|
||
msgid "Delivery to remote servers is underway"
|
||
msgstr "Doručení vzdáleným serverům je v plném proudu"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:569
|
||
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
|
||
msgstr "Doručení vzdáleným serverům je téměř hotovo"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:570
|
||
msgid "Delivery to remote servers is done"
|
||
msgstr "Doručení vzdáleným serverům je hotovo"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:590
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] "%d komentář"
|
||
msgstr[1] "%d komentáře"
|
||
msgstr[2] "%d komentáře"
|
||
msgstr[3] "%d komentářů"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:591
|
||
msgid "Show more"
|
||
msgstr "Zobrazit více"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:592
|
||
msgid "Show fewer"
|
||
msgstr "Zobrazit méně"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:628
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Reshared by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:633
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Viewed by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:638
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Liked by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:643
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Disliked by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:648
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Attended by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:653
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Maybe attended by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Not attended by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:663
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Reacted with %s by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Protocol/Delivery.php:547
|
||
msgid "(no subject)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Protocol/OStatus.php:1388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now following %s."
|
||
msgstr "%s nyní sleduje %s."
|
||
|
||
#: src/Protocol/OStatus.php:1389
|
||
msgid "following"
|
||
msgstr "sleduji"
|
||
|
||
#: src/Protocol/OStatus.php:1392
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s stopped following %s."
|
||
msgstr "%s přestal/a sledovat uživatele %s."
|
||
|
||
#: src/Protocol/OStatus.php:1393
|
||
msgid "stopped following"
|
||
msgstr "přestal/a sledovat"
|
||
|
||
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The folder %s must be writable by webserver."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Security/Authentication.php:227
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
|
||
|
||
#: src/Security/Authentication.php:272
|
||
msgid "Login failed. Please check your credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Security/Authentication.php:391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome %s"
|
||
msgstr "Vítejte, %s"
|
||
|
||
#: src/Security/Authentication.php:392
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Prosím nahrajte profilovou fotku."
|
||
|
||
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
|
||
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
|
||
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
|
||
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
|
||
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
|
||
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
|
||
msgid "thanks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:172
|
||
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:280
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:343
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:352
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:352
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:353
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:354
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:355
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:356
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:356
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:357
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:357
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:358
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:358
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "in %1$d %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Worker/PushSubscription.php:110
|
||
msgid "Notification from Friendica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Worker/PushSubscription.php:111
|
||
msgid "Empty Post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:68
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69
|
||
msgid "greenzero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70
|
||
msgid "purplezero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
|
||
msgid "easterbunny"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72
|
||
msgid "darkzero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:73
|
||
msgid "comix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:74
|
||
msgid "slackr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:87
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:153
|
||
msgid "Light (Accented)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:154
|
||
msgid "Dark (Accented)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:155
|
||
msgid "Black (Accented)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:167
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:167
|
||
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:173
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:174
|
||
msgid "Legacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:175
|
||
msgid "Accented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:176
|
||
msgid "Select color scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:177
|
||
msgid "Select scheme accent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:177
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:177
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:177
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:177
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:177
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:178
|
||
msgid "Copy or paste schemestring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:178
|
||
msgid ""
|
||
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
|
||
"applies the schemestring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:179
|
||
msgid "Navigation bar background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:180
|
||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:181
|
||
msgid "Link color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:182
|
||
msgid "Set the background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:183
|
||
msgid "Content background opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:184
|
||
msgid "Set the background image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:185
|
||
msgid "Background image style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:188
|
||
msgid "Always open Compose page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
|
||
"instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
|
||
"accessed with a middle click on the link or from the modal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:192
|
||
msgid "Login page background image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:196
|
||
msgid "Login page background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:196
|
||
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:39
|
||
msgid "Top Banner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
|
||
"long pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||
msgid "Single row mosaic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||
msgid "Repeat image to fill the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
|
||
msgid "Skip to main content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
|
||
msgid "Back to top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:211
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:214
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:89
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:89
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:89
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:90
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:91
|
||
msgid "Posts font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:92
|
||
msgid "Textareas font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:91
|
||
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:131
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:131
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:137
|
||
msgid "Set style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:138
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:140
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:142
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:235
|
||
msgid "Quick Start"
|
||
msgstr ""
|