updated RU translation

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2023-04-25 06:42:58 +02:00
commit afc8093cd2
2 changed files with 1284 additions and 1138 deletions

View file

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 20:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-23 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2023\n" "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2023\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
@ -34,40 +34,40 @@ msgstr ""
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: mod/item.php:102 mod/item.php:105 mod/item.php:171 mod/item.php:174 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
msgid "Unable to locate original post." msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинальную запись." msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
#: mod/item.php:139 #: mod/item.php:138
msgid "Post updated." msgid "Post updated."
msgstr "Запись обновлена." msgstr "Запись обновлена."
#: mod/item.php:204 mod/item.php:208 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
msgid "Item wasn't stored." msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Запись не была сохранена." msgstr "Запись не была сохранена."
#: mod/item.php:218 #: mod/item.php:217
msgid "Item couldn't be fetched." msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Не удалось получить запись." msgstr "Не удалось получить запись."
#: mod/item.php:256 mod/item.php:260 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
msgid "Empty post discarded." msgid "Empty post discarded."
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается." msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
#: mod/item.php:412 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39 #: mod/item.php:411 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
msgid "Item not found." msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден." msgstr "Пункт не найден."
#: mod/item.php:436 mod/message.php:69 mod/message.php:114 mod/notes.php:45 #: mod/item.php:435 mod/message.php:68 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
#: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
#: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:95 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
#: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
#: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
#: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
#: src/Module/Contact/Follow.php:159 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
"your email for further instructions." "your email for further instructions."
msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций." msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
msgid "Nickname or Email: " msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: " msgstr "Ник или E-mail: "
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Ник или E-mail: "
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сброс" msgstr "Сброс"
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
msgid "Password Reset" msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля" msgstr "Сброс пароля"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАд
msgid "Your password has been changed at %s" msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Ваш пароль был изменен %s" msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
#: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:321 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:319
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение" msgstr "Новое сообщение"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Неудача коллекции сообщения."
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "Отказаться" msgstr "Отказаться"
#: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Сообщения" msgstr "Сообщения"
@ -273,48 +273,48 @@ msgstr "Сообщение не было удалено."
msgid "Conversation was not removed." msgid "Conversation was not removed."
msgstr "Беседа не была удалена." msgstr "Беседа не была удалена."
#: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146 #: mod/message.php:182 mod/message.php:287 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
msgid "Please enter a link URL:" msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:" msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152 #: mod/message.php:191 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
msgid "Send Private Message" msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение" msgstr "Отправить личное сообщение"
#: mod/message.php:193 mod/message.php:349 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "Кому:" msgstr "Кому:"
#: mod/message.php:194 mod/message.php:350 #: mod/message.php:193 mod/message.php:348
msgid "Subject:" msgid "Subject:"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
#: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171 #: mod/message.php:197 mod/message.php:351 src/Module/Invite.php:171
msgid "Your message:" msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:" msgstr "Ваше сообщение:"
#: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:352 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Content/Conversation.php:360
#: src/Module/Post/Edit.php:128 #: src/Module/Post/Edit.php:131
msgid "Upload photo" msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото" msgstr "Загрузить фото"
#: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132 #: mod/message.php:201 mod/message.php:356 src/Module/Post/Edit.php:135
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
msgid "Insert web link" msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку" msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1291 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 mod/photos.php:1291
#: src/Content/Conversation.php:381 src/Content/Conversation.php:727 #: src/Content/Conversation.php:389 src/Content/Conversation.php:733
#: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:145
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:545 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:550
msgid "Please wait" msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите" msgstr "Пожалуйста, подождите"
#: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:702 #: mod/message.php:203 mod/message.php:357 mod/photos.php:702
#: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
#: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
#: src/Module/Contact/Profile.php:340 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
@ -322,59 +322,59 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите"
#: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
#: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
#: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
#: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:156 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:1058 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Object/Post.php:1063
#: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
#: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Отправить" msgstr "Отправить"
#: mod/message.php:225 #: mod/message.php:224
msgid "No messages." msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений." msgstr "Нет сообщений."
#: mod/message.php:281 #: mod/message.php:280
msgid "Message not available." msgid "Message not available."
msgstr "Сообщение не доступно." msgstr "Сообщение не доступно."
#: mod/message.php:326 #: mod/message.php:324
msgid "Delete message" msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение" msgstr "Удалить сообщение"
#: mod/message.php:328 mod/message.php:459 #: mod/message.php:326 mod/message.php:457
msgid "D, d M Y - g:i A" msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: mod/message.php:343 mod/message.php:456 #: mod/message.php:341 mod/message.php:454
msgid "Delete conversation" msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить историю общения" msgstr "Удалить историю общения"
#: mod/message.php:345 #: mod/message.php:343
msgid "" msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to " "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page." "respond from the sender's profile page."
msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя." msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
#: mod/message.php:348 #: mod/message.php:346
msgid "Send Reply" msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ" msgstr "Отправить ответ"
#: mod/message.php:430 #: mod/message.php:428
#, php-format #, php-format
msgid "Unknown sender - %s" msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Неизвестный отправитель - %s" msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
#: mod/message.php:432 #: mod/message.php:430
#, php-format #, php-format
msgid "You and %s" msgid "You and %s"
msgstr "Вы и %s" msgstr "Вы и %s"
#: mod/message.php:434 #: mod/message.php:432
#, php-format #, php-format
msgid "%s and You" msgid "%s and You"
msgstr "%s и Вы" msgstr "%s и Вы"
#: mod/message.php:462 #: mod/message.php:460
#, php-format #, php-format
msgid "%d message" msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages" msgid_plural "%d messages"
@ -391,9 +391,9 @@ msgstr "Личные заметки"
msgid "Personal notes are visible only by yourself." msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr "Личные заметки видны только вам." msgstr "Личные заметки видны только вам."
#: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:884 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:857
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
#: src/Module/Post/Edit.php:126 #: src/Module/Post/Edit.php:129
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
@ -489,8 +489,8 @@ msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
msgid "Do not show a status post for this upload" msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки" msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
#: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:383 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:391
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:182
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения" msgstr "Разрешения"
@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот а
msgid "Delete Album" msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом" msgstr "Удалить альбом"
#: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:399 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:407
#: src/Module/Contact/Follow.php:172 src/Module/Contact/Revoke.php:109 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:126 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -610,54 +610,54 @@ msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)" msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
#: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
#: src/Module/Contact.php:589 src/Module/Item/Compose.php:188 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Item/Compose.php:188
#: src/Object/Post.php:1055 #: src/Object/Post.php:1060
msgid "This is you" msgid "This is you"
msgstr "Это вы" msgstr "Это вы"
#: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
#: src/Object/Post.php:539 src/Object/Post.php:1057 #: src/Object/Post.php:544 src/Object/Post.php:1062
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Комментировать" msgstr "Комментировать"
#: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
#: src/Content/Conversation.php:396 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248 #: src/Content/Conversation.php:404 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
#: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:165
#: src/Object/Post.php:1069 #: src/Object/Post.php:1074
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Просмотр" msgstr "Просмотр"
#: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:351 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:359
#: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:1059 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1064
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка..."
#: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:643 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:649
#: src/Object/Post.php:256 #: src/Object/Post.php:257
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Выберите" msgstr "Выберите"
#: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:644 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:650
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:384 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:385
msgid "Like" msgid "Like"
msgstr "Нравится" msgstr "Нравится"
#: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:384 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:385
msgid "I like this (toggle)" msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Нравится" msgstr "Нравится"
#: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:385 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:386
msgid "Dislike" msgid "Dislike"
msgstr "Не нравится" msgstr "Не нравится"
#: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:385 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:386
msgid "I don't like this (toggle)" msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Не нравится" msgstr "Не нравится"
@ -673,23 +673,93 @@ msgstr "Настройки системной темы не установлен
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment." msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен." msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
#: src/App/Page.php:248 #: src/App/Page.php:247
msgid "Delete this item?" msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?" msgstr "Удалить этот элемент?"
#: src/App/Page.php:249 #: src/App/Page.php:248
msgid "" msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public " "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications." "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления." msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
#: src/App/Page.php:250 #: src/App/Page.php:249
msgid "" msgid ""
"Ignore this author? You won't be able to see their posts and their " "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
"notifications." "notifications."
msgstr "Игнорировать этого автора? Вы не увидите их записи и уведомления." msgstr "Игнорировать этого автора? Вы не увидите их записи и уведомления."
#: src/App/Page.php:320 #: src/App/Page.php:251
msgid "Like not successful"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:252
msgid "Dislike not successful"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:253
msgid "Sharing not successful"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:254
msgid "Attendance unsuccessful"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:255
msgid "Backend error"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:256
msgid "Network error"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:259
msgid "Drop files here to upload"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:260
msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
msgstr ""
#: src/App/Page.php:261
msgid ""
"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
"days."
msgstr ""
#: src/App/Page.php:262
msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
msgstr ""
#: src/App/Page.php:263
msgid "You can't upload files of this type."
msgstr ""
#: src/App/Page.php:264
msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
msgstr ""
#: src/App/Page.php:265
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:266
msgid "Upload canceled."
msgstr ""
#: src/App/Page.php:267
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:268
msgid "Remove file"
msgstr ""
#: src/App/Page.php:269
msgid "You can't upload any more files."
msgstr ""
#: src/App/Page.php:347
msgid "toggle mobile" msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильная версия" msgstr "мобильная версия"
@ -716,19 +786,19 @@ msgstr "Ключ формы безопасности неправильный.
msgid "All contacts" msgid "All contacts"
msgstr "Все контакты" msgstr "Все контакты"
#: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195
#: src/Module/Contact.php:408 src/Module/PermissionTooltip.php:122 #: src/Module/Contact.php:407 src/Module/PermissionTooltip.php:127
#: src/Module/PermissionTooltip.php:144 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Подписаны на вас" msgstr "Подписаны на вас"
#: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:236 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:240
#: src/Module/Contact.php:409 #: src/Module/Contact.php:408
msgid "Following" msgid "Following"
msgstr "Ваши подписки" msgstr "Ваши подписки"
#: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:237 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:241
#: src/Module/Contact.php:410 #: src/Module/Contact.php:409
msgid "Mutual friends" msgid "Mutual friends"
msgstr "Взаимные друзья" msgstr "Взаимные друзья"
@ -882,7 +952,7 @@ msgstr "Все операции по обновлению записей вып
msgid "Enter user nickname: " msgid "Enter user nickname: "
msgstr "Введите ник пользователя:" msgstr "Введите ник пользователя:"
#: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
@ -993,7 +1063,7 @@ msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:129 #: src/Content/ContactSelector.php:129
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
@ -1053,360 +1123,392 @@ msgstr "ActivityPub"
msgid "pnut" msgid "pnut"
msgstr "pnut" msgstr "pnut"
#: src/Content/ContactSelector.php:178 #: src/Content/ContactSelector.php:143
msgid "Tumblr"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "%s (via %s)" msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (через %s)" msgstr "%s (через %s)"
#: src/Content/Conversation.php:220 #: src/Content/Conversation.php:218
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: src/Content/Conversation.php:223
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: src/Content/Conversation.php:226
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s посещает."
#: src/Content/Conversation.php:229
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s не посетит."
#: src/Content/Conversation.php:232
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s может быть посетит."
#: src/Content/Conversation.php:235 src/Content/Conversation.php:273
#: src/Content/Conversation.php:887
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s поделился этим."
#: src/Content/Conversation.php:241
msgid "and" msgid "and"
msgstr "и" msgstr "и"
#: src/Content/Conversation.php:244 #: src/Content/Conversation.php:221
#, php-format #, php-format
msgid "and %d other people" msgid "and %d other people"
msgstr "и еще %d человек" msgstr "и еще %d человек"
#: src/Content/Conversation.php:252 #: src/Content/Conversation.php:227
#, php-format #, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> like this" msgid "%2$s likes this."
msgstr "<button type=\"button\" %1$s>%2$d людям</button> нравится это" msgid_plural "%2$s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:253 #: src/Content/Conversation.php:229
#, php-format #, php-format
msgid "%s like this." msgid "%2$s doesn't like this."
msgstr "%s нравится это." msgid_plural "%2$s don't like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:256 #: src/Content/Conversation.php:231
#, php-format #, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't like this" msgid "%2$s attends."
msgstr "<button type=\"button\" %1$s>%2$d людям</button> не нравится это" msgid_plural "%2$s attend."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:257 #: src/Content/Conversation.php:233
#, php-format #, php-format
msgid "%s don't like this." msgid "%2$s doesn't attend."
msgstr "%s не нравится это" msgid_plural "%2$s don't attend."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:260 #: src/Content/Conversation.php:235
#, php-format #, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend" msgid "%2$s attends maybe."
msgstr "<button type=\"button\" %1$s>%2$d людей</button> посетят" msgid_plural "%2$s attend maybe."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:261 #: src/Content/Conversation.php:237
#, php-format #, php-format
msgid "%s attend." msgid "%2$s reshared this."
msgstr "%s посетит." msgid_plural "%2$s reshared this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:264 #: src/Content/Conversation.php:266
#, php-format #, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't attend" msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
msgstr "<button type=\"button\" %1$s>%2$d людей</button> не посетят" msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
msgstr[0] ""
#: src/Content/Conversation.php:265 msgstr[1] ""
#, php-format msgstr[2] ""
msgid "%s don't attend." msgstr[3] ""
msgstr "%s не посетит"
#: src/Content/Conversation.php:268
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend maybe"
msgstr "<button type=\"button\" %1$s>%2$d людей</button> может быть посетят"
#: src/Content/Conversation.php:269 #: src/Content/Conversation.php:269
#, php-format #, php-format
msgid "%s attend maybe." msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
msgstr "%s может быть посетит." msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:272 #: src/Content/Conversation.php:272
#, php-format #, php-format
msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> reshared this" msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
msgstr "<button type=\"button\" %1$s>%2$d людей</button> поделились этим" msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:320 #: src/Content/Conversation.php:275
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:278
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:281
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Conversation.php:328
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>" msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>" msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
#: src/Content/Conversation.php:321 src/Module/Item/Compose.php:198 #: src/Content/Conversation.php:329 src/Module/Item/Compose.php:198
#: src/Object/Post.php:1068 #: src/Object/Post.php:1073
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:" msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:" msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
#: src/Content/Conversation.php:322 #: src/Content/Conversation.php:330
msgid "Tag term:" msgid "Tag term:"
msgstr "Тег:" msgstr "Тег:"
#: src/Content/Conversation.php:323 src/Module/Filer/SaveTag.php:73 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
msgid "Save to Folder:" msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:" msgstr "Сохранить в папку:"
#: src/Content/Conversation.php:324 #: src/Content/Conversation.php:332
msgid "Where are you right now?" msgid "Where are you right now?"
msgstr "И где вы сейчас?" msgstr "И где вы сейчас?"
#: src/Content/Conversation.php:325 #: src/Content/Conversation.php:333
msgid "Delete item(s)?" msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Удалить елемент(ты)?" msgstr "Удалить елемент(ты)?"
#: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:175 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Item/Compose.php:175
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Создано" msgstr "Создано"
#: src/Content/Conversation.php:347 #: src/Content/Conversation.php:355
msgid "New Post" msgid "New Post"
msgstr "Новая запись" msgstr "Новая запись"
#: src/Content/Conversation.php:350 #: src/Content/Conversation.php:358
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Поделиться" msgstr "Поделиться"
#: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Post/Edit.php:129 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Post/Edit.php:132
msgid "upload photo" msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фото" msgstr "загрузить фото"
#: src/Content/Conversation.php:354 src/Module/Post/Edit.php:130 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Post/Edit.php:133
msgid "Attach file" msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл" msgstr "Прикрепить файл"
#: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Post/Edit.php:131 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Post/Edit.php:134
msgid "attach file" msgid "attach file"
msgstr "приложить файл" msgstr "приложить файл"
#: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Item/Compose.php:190 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
#: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:1060 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1065
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Жирный" msgstr "Жирный"
#: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Item/Compose.php:191 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
#: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:1061 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1066
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kурсивный" msgstr "Kурсивный"
#: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Item/Compose.php:192 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
#: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:1062 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1067
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый" msgstr "Подчеркнутый"
#: src/Content/Conversation.php:359 src/Module/Item/Compose.php:193 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
#: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1063 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1068
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Цитата" msgstr "Цитата"
#: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:194 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
#: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1064 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1069
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Код"
#: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Item/Compose.php:195 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
#: src/Object/Post.php:1065 #: src/Object/Post.php:1070
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение / Фото" msgstr "Изображение / Фото"
#: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:196 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:196
#: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1066 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1071
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Ссылка" msgstr "Ссылка"
#: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Item/Compose.php:197 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:197
#: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1067 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1072
msgid "Link or Media" msgid "Link or Media"
msgstr "Ссылка или медиа" msgstr "Ссылка или медиа"
#: src/Content/Conversation.php:364 #: src/Content/Conversation.php:372
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
#: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:200 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:200
#: src/Module/Post/Edit.php:138 #: src/Module/Post/Edit.php:141
msgid "Set your location" msgid "Set your location"
msgstr "Задать ваше местоположение" msgstr "Задать ваше местоположение"
#: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Post/Edit.php:139 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:142
msgid "set location" msgid "set location"
msgstr "установить местонахождение" msgstr "установить местонахождение"
#: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Post/Edit.php:140 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Post/Edit.php:143
msgid "Clear browser location" msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местонахождение браузера" msgstr "Очистить местонахождение браузера"
#: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Post/Edit.php:141 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Post/Edit.php:144
msgid "clear location" msgid "clear location"
msgstr "убрать местонахождение" msgstr "убрать местонахождение"
#: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:205 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:205
#: src/Module/Post/Edit.php:154 #: src/Module/Post/Edit.php:157
msgid "Set title" msgid "Set title"
msgstr "Установить заголовок" msgstr "Установить заголовок"
#: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:206 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:206
#: src/Module/Post/Edit.php:156 #: src/Module/Post/Edit.php:159
msgid "Categories (comma-separated list)" msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)" msgstr "Категории (список через запятую)"
#: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:222 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:222
msgid "Scheduled at" msgid "Scheduled at"
msgstr "Запланировано на" msgstr "Запланировано на"
#: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:143 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Post/Edit.php:146
msgid "Permission settings" msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений" msgstr "Настройки разрешений"
#: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Post/Edit.php:152 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:155
msgid "Public post" msgid "Public post"
msgstr "Публичная запись" msgstr "Публичная запись"
#: src/Content/Conversation.php:406 src/Content/Widget/VCard.php:113 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Content/Widget/VCard.php:113
#: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
#: src/Module/Post/Edit.php:177 #: src/Module/Post/Edit.php:180
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Запись" msgstr "Запись"
#: src/Content/Conversation.php:407 src/Module/Post/Edit.php:178 #: src/Content/Conversation.php:415 src/Module/Post/Edit.php:181
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
msgid "Browser" msgid "Browser"
msgstr "Браузер" msgstr "Браузер"
#: src/Content/Conversation.php:409 src/Module/Post/Edit.php:181 #: src/Content/Conversation.php:417 src/Module/Post/Edit.php:184
msgid "Open Compose page" msgid "Open Compose page"
msgstr "Развернуть редактор" msgstr "Развернуть редактор"
#: src/Content/Conversation.php:671 src/Object/Post.php:243 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:244
msgid "Pinned item" msgid "Pinned item"
msgstr "Закреплённая запись" msgstr "Закреплённая запись"
#: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:491 #: src/Content/Conversation.php:693 src/Object/Post.php:496
#: src/Object/Post.php:492 #: src/Object/Post.php:497
#, php-format #, php-format
msgid "View %s's profile @ %s" msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]" msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
#: src/Content/Conversation.php:700 src/Object/Post.php:479 #: src/Content/Conversation.php:706 src/Object/Post.php:484
msgid "Categories:" msgid "Categories:"
msgstr "Категории:" msgstr "Категории:"
#: src/Content/Conversation.php:701 src/Object/Post.php:480 #: src/Content/Conversation.php:707 src/Object/Post.php:485
msgid "Filed under:" msgid "Filed under:"
msgstr "В рубрике:" msgstr "В рубрике:"
#: src/Content/Conversation.php:709 src/Object/Post.php:505 #: src/Content/Conversation.php:715 src/Object/Post.php:510
#, php-format #, php-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s из %s" msgstr "%s из %s"
#: src/Content/Conversation.php:725 #: src/Content/Conversation.php:731
msgid "View in context" msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте" msgstr "Смотреть в контексте"
#: src/Content/Conversation.php:790 #: src/Content/Conversation.php:796
msgid "remove" msgid "remove"
msgstr "удалить" msgstr "удалить"
#: src/Content/Conversation.php:794 #: src/Content/Conversation.php:800
msgid "Delete Selected Items" msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные позиции" msgstr "Удалить выбранные позиции"
#: src/Content/Conversation.php:859 src/Content/Conversation.php:862
#: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
#: src/Content/Conversation.php:871 src/Content/Conversation.php:874
#: src/Content/Conversation.php:877
#, php-format #, php-format
msgid "You had been addressed (%s)." msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr "К вам обратились (%s)." msgstr "К вам обратились (%s)."
#: src/Content/Conversation.php:871 #: src/Content/Conversation.php:880
#, php-format #, php-format
msgid "You are following %s." msgid "You are following %s."
msgstr "Вы подписаны на %s." msgstr "Вы подписаны на %s."
#: src/Content/Conversation.php:874 #: src/Content/Conversation.php:883
msgid "You subscribed to one or more tags in this post." msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
msgstr "Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи." msgstr "Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи."
#: src/Content/Conversation.php:889 #: src/Content/Conversation.php:896
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s поделился этим."
#: src/Content/Conversation.php:898
msgid "Reshared" msgid "Reshared"
msgstr "Репост" msgstr "Репост"
#: src/Content/Conversation.php:889 #: src/Content/Conversation.php:898
#, php-format #, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>" msgid "Reshared by %s <%s>"
msgstr "Репост от %s <%s>" msgstr "Репост от %s <%s>"
#: src/Content/Conversation.php:892 #: src/Content/Conversation.php:901
#, php-format #, php-format
msgid "%s is participating in this thread." msgid "%s is participating in this thread."
msgstr "%s участвует в этом обсуждении" msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
#: src/Content/Conversation.php:895 #: src/Content/Conversation.php:904
msgid "Stored for general reasons" msgid "Stored for general reasons"
msgstr "Загружено по необходимости" msgstr "Загружено по необходимости"
#: src/Content/Conversation.php:898 #: src/Content/Conversation.php:907
msgid "Global post" msgid "Global post"
msgstr "Глобальная запись" msgstr "Глобальная запись"
#: src/Content/Conversation.php:901 #: src/Content/Conversation.php:910
msgid "Sent via an relay server" msgid "Sent via an relay server"
msgstr "Прислано через релей" msgstr "Прислано через релей"
#: src/Content/Conversation.php:901 #: src/Content/Conversation.php:910
#, php-format #, php-format
msgid "Sent via the relay server %s <%s>" msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
msgstr "Прислано через релей %s <%s>" msgstr "Прислано через релей %s <%s>"
#: src/Content/Conversation.php:904 #: src/Content/Conversation.php:913
msgid "Fetched" msgid "Fetched"
msgstr "Загружено" msgstr "Загружено"
#: src/Content/Conversation.php:904 #: src/Content/Conversation.php:913
#, php-format #, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>" msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr "Загружено из-за %s <%s>" msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
#: src/Content/Conversation.php:907 #: src/Content/Conversation.php:916
msgid "Stored because of a child post to complete this thread." msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
msgstr "Загружено из-за комментария в этой ветке." msgstr "Загружено из-за комментария в этой ветке."
#: src/Content/Conversation.php:910 #: src/Content/Conversation.php:919
msgid "Local delivery" msgid "Local delivery"
msgstr "Местная доставка" msgstr "Местная доставка"
#: src/Content/Conversation.php:913 #: src/Content/Conversation.php:922
msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)" msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
msgstr "Загружено из-за ваших действий (лайк, комментарий, ...)" msgstr "Загружено из-за ваших действий (лайк, комментарий, ...)"
#: src/Content/Conversation.php:916 #: src/Content/Conversation.php:925
msgid "Distributed" msgid "Distributed"
msgstr "Распространено" msgstr "Распространено"
#: src/Content/Conversation.php:919 #: src/Content/Conversation.php:928
msgid "Pushed to us" msgid "Pushed to us"
msgstr "Прислано нам" msgstr "Прислано нам"
@ -1522,8 +1624,8 @@ msgid ""
"Contact birthday events are private to you." "Contact birthday events are private to you."
msgstr "Разрешает анонимным пользователям просматривать ваш календарь и публичные мероприятия. Дни рождения контактов видны только вам." msgstr "Разрешает анонимным пользователям просматривать ваш календарь и публичные мероприятия. Дни рождения контактов видны только вам."
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:278 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:276
#: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Content/Widget.php:524 #: src/Content/Text/HTML.php:878 src/Content/Widget.php:528
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Форумы" msgstr "Форумы"
@ -1531,16 +1633,16 @@ msgstr "Форумы"
msgid "External link to forum" msgid "External link to forum"
msgstr "Внешняя ссылка на форум" msgstr "Внешняя ссылка на форум"
#: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:507
msgid "show less" msgid "show less"
msgstr "показать меньше" msgstr "показать меньше"
#: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:409
#: src/Content/Widget.php:504 #: src/Content/Widget.php:508
msgid "show more" msgid "show more"
msgstr "показать больше" msgstr "показать больше"
#: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2900 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2922
msgid "event" msgid "event"
msgstr "мероприятие" msgstr "мероприятие"
@ -1548,7 +1650,7 @@ msgstr "мероприятие"
msgid "status" msgid "status"
msgstr "статус" msgstr "статус"
#: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2902 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2924
#: src/Module/Post/Tag/Add.php:123 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "фото" msgstr "фото"
@ -1566,10 +1668,10 @@ msgstr "Подписаться на обсуждение"
msgid "View Status" msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус" msgstr "Просмотреть статус"
#: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:440 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:441
#: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
#: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233
msgid "View Profile" msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль" msgstr "Просмотреть профиль"
@ -1591,38 +1693,38 @@ msgstr "Просмотреть контакт"
msgid "Send PM" msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС" msgstr "Отправить ЛС"
#: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:440 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:439
#: src/Module/Contact/Profile.php:478 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Заблокировать" msgstr "Заблокировать"
#: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:441 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:440
#: src/Module/Contact/Profile.php:486 #: src/Module/Contact/Profile.php:485
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:134 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:206 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
#: src/Module/Notifications/Notification.php:89 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
#: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:442 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:441
#: src/Module/Contact/Profile.php:494 #: src/Module/Contact/Profile.php:493
msgid "Collapse" msgid "Collapse"
msgstr "Сворачивать" msgstr "Сворачивать"
#: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:460 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:465
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Языки" msgstr "Языки"
#: src/Content/Item.php:437 src/Content/Widget.php:80 #: src/Content/Item.php:438 src/Content/Widget.php:80
#: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
#: src/Module/Contact/Follow.php:166 view/theme/vier/theme.php:196 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
msgid "Connect/Follow" msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Подписаться" msgstr "Подключиться/Подписаться"
#: src/Content/Item.php:862 #: src/Content/Item.php:863
msgid "Unable to fetch user." msgid "Unable to fetch user."
msgstr "" msgstr ""
@ -1638,67 +1740,67 @@ msgstr "Назад"
msgid "Clear notifications" msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления" msgstr "Стереть уведомления"
#: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:892 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:865
msgid "@name, !forum, #tags, content" msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@имя, !форум, #тег, контент" msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:158 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Security/Login.php:157
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#: src/Content/Nav.php:222 #: src/Content/Nav.php:220
msgid "End this session" msgid "End this session"
msgstr "Завершить эту сессию" msgstr "Завершить эту сессию"
#: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Bookmarklet.php:44
#: src/Module/Security/Login.php:159 #: src/Module/Security/Login.php:158
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: src/Content/Nav.php:224 #: src/Content/Nav.php:222
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57 #: src/Content/Nav.php:227 src/Module/BaseProfile.php:57
#: src/Module/Contact.php:484 #: src/Module/Contact.php:483
msgid "Conversations" msgid "Conversations"
msgstr "Записи" msgstr "Записи"
#: src/Content/Nav.php:229 #: src/Content/Nav.php:227
msgid "Conversations you started" msgid "Conversations you started"
msgstr "Ваши записи" msgstr "Ваши записи"
#: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49 #: src/Content/Nav.php:228 src/Module/BaseProfile.php:49
#: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:476 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:475
#: src/Module/Contact/Profile.php:393 src/Module/Profile/Profile.php:268 #: src/Module/Contact/Profile.php:392 src/Module/Profile/Profile.php:268
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
#: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230 #: src/Content/Nav.php:228 view/theme/frio/theme.php:230
msgid "Your profile page" msgid "Your profile page"
msgstr "Информация о вас" msgstr "Информация о вас"
#: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:65
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Photos" msgid "Photos"
msgstr "Фото" msgstr "Фото"
#: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234 #: src/Content/Nav.php:229 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Your photos" msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии" msgstr "Ваши фотографии"
#: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:73
#: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:500 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:499
#: view/theme/frio/theme.php:235 #: view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Медиа" msgstr "Медиа"
#: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Your postings with media" msgid "Your postings with media"
msgstr "Ваши записи с фото и видео" msgstr "Ваши записи с фото и видео"
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293 #: src/Content/Nav.php:231 src/Content/Nav.php:291
#: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
#: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
@ -1706,36 +1808,36 @@ msgstr "Ваши записи с фото и видео"
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "Календарь" msgstr "Календарь"
#: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:236
msgid "Your calendar" msgid "Your calendar"
msgstr "Ваш календарь" msgstr "Ваш календарь"
#: src/Content/Nav.php:234 #: src/Content/Nav.php:232
msgid "Personal notes" msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки" msgstr "Личные заметки"
#: src/Content/Nav.php:234 #: src/Content/Nav.php:232
msgid "Your personal notes" msgid "Your personal notes"
msgstr "Ваши личные заметки" msgstr "Ваши личные заметки"
#: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308 #: src/Content/Nav.php:249 src/Content/Nav.php:306
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Мой профиль" msgstr "Мой профиль"
#: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:74 #: src/Content/Nav.php:249 src/Module/Settings/OAuth.php:73
msgid "Home Page" msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница" msgstr "Главная страница"
#: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/Register.php:168
#: src/Module/Security/Login.php:124 #: src/Module/Security/Login.php:124
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Регистрация" msgstr "Регистрация"
#: src/Content/Nav.php:255 #: src/Content/Nav.php:253
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт" msgstr "Создать аккаунт"
#: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67 #: src/Content/Nav.php:259 src/Module/Help.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
@ -1743,158 +1845,158 @@ msgstr "Создать аккаунт"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Помощь" msgstr "Помощь"
#: src/Content/Nav.php:261 #: src/Content/Nav.php:259
msgid "Help and documentation" msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация" msgstr "Помощь и документация"
#: src/Content/Nav.php:265 #: src/Content/Nav.php:263
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Приложения" msgstr "Приложения"
#: src/Content/Nav.php:265 #: src/Content/Nav.php:263
msgid "Addon applications, utilities, games" msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры" msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
#: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:890 #: src/Content/Nav.php:267 src/Content/Text/HTML.php:863
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: src/Content/Nav.php:269 #: src/Content/Nav.php:267
msgid "Search site content" msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту" msgstr "Поиск по сайту"
#: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:899 #: src/Content/Nav.php:270 src/Content/Text/HTML.php:872
msgid "Full Text" msgid "Full Text"
msgstr "Контент" msgstr "Контент"
#: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:900 #: src/Content/Nav.php:271 src/Content/Text/HTML.php:873
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Тэги" msgstr "Тэги"
#: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Nav.php:327
#: src/Content/Text/HTML.php:901 src/Module/BaseProfile.php:127 #: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Module/BaseProfile.php:127
#: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:411 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:410
#: src/Module/Contact.php:507 view/theme/frio/theme.php:243 #: src/Module/Contact.php:506 view/theme/frio/theme.php:243
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакты" msgstr "Контакты"
#: src/Content/Nav.php:289 #: src/Content/Nav.php:287
msgid "Community" msgid "Community"
msgstr "Сообщество" msgstr "Сообщество"
#: src/Content/Nav.php:289 #: src/Content/Nav.php:287
msgid "Conversations on this and other servers" msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Диалоги на этом и других серверах" msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
#: src/Content/Nav.php:296 #: src/Content/Nav.php:294
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Каталог" msgstr "Каталог"
#: src/Content/Nav.php:296 #: src/Content/Nav.php:294
msgid "People directory" msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников" msgstr "Каталог участников"
#: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/BaseAdmin.php:85
#: src/Module/BaseModeration.php:108 #: src/Module/BaseModeration.php:108
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
#: src/Content/Nav.php:298 #: src/Content/Nav.php:296
msgid "Information about this friendica instance" msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica" msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
#: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/Admin/Tos.php:78
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
#: src/Module/Tos.php:100 #: src/Module/Tos.php:100
msgid "Terms of Service" msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия оказания услуг" msgstr "Условия оказания услуг"
#: src/Content/Nav.php:301 #: src/Content/Nav.php:299
msgid "Terms of Service of this Friendica instance" msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica" msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
#: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Новости" msgstr "Новости"
#: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
msgid "Conversations from your friends" msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Сообщения ваших друзей" msgstr "Сообщения ваших друзей"
#: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Your posts and conversations" msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши записи и диалоги" msgstr "Ваши записи и диалоги"
#: src/Content/Nav.php:312 #: src/Content/Nav.php:310
msgid "Introductions" msgid "Introductions"
msgstr "Запросы" msgstr "Запросы"
#: src/Content/Nav.php:312 #: src/Content/Nav.php:310
msgid "Friend Requests" msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей" msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
#: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149 #: src/Content/Nav.php:311 src/Module/BaseNotifications.php:149
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:75 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: src/Content/Nav.php:314 #: src/Content/Nav.php:312
msgid "See all notifications" msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления" msgstr "Посмотреть все уведомления"
#: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:241 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Settings/Connectors.php:244
msgid "Mark as seen" msgid "Mark as seen"
msgstr "Отметить, как прочитанное" msgstr "Отметить, как прочитанное"
#: src/Content/Nav.php:315 #: src/Content/Nav.php:313
msgid "Mark all system notifications as seen" msgid "Mark all system notifications as seen"
msgstr "Пометить все уведомления прочитанными" msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
#: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241 #: src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Private mail" msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта" msgstr "Личная почта"
#: src/Content/Nav.php:319 #: src/Content/Nav.php:317
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "Входящие" msgstr "Входящие"
#: src/Content/Nav.php:320 #: src/Content/Nav.php:318
msgid "Outbox" msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие" msgstr "Исходящие"
#: src/Content/Nav.php:324 #: src/Content/Nav.php:322
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи" msgstr "Учётные записи"
#: src/Content/Nav.php:324 #: src/Content/Nav.php:322
msgid "Manage other pages" msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами" msgstr "Управление другими страницами"
#: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 #: src/Content/Nav.php:325 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242 #: src/Content/Nav.php:325 view/theme/frio/theme.php:242
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта" msgstr "Настройки аккаунта"
#: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:243
msgid "Manage/edit friends and contacts" msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов" msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
#: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119 #: src/Content/Nav.php:332 src/Module/BaseAdmin.php:119
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
#: src/Content/Nav.php:334 #: src/Content/Nav.php:332
msgid "Site setup and configuration" msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Конфигурация сайта" msgstr "Конфигурация сайта"
#: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:127 #: src/Content/Nav.php:333 src/Module/BaseModeration.php:127
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
@ -1908,15 +2010,15 @@ msgstr "Конфигурация сайта"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Модерация" msgstr "Модерация"
#: src/Content/Nav.php:335 #: src/Content/Nav.php:333
msgid "Content and user moderation" msgid "Content and user moderation"
msgstr "Модерация пользователей и контента" msgstr "Модерация пользователей и контента"
#: src/Content/Nav.php:338 #: src/Content/Nav.php:336
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Навигация" msgstr "Навигация"
#: src/Content/Nav.php:338 #: src/Content/Nav.php:336
msgid "Site map" msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта" msgstr "Карта сайта"
@ -1944,51 +2046,51 @@ msgstr "след."
msgid "last" msgid "last"
msgstr "последний" msgstr "последний"
#: src/Content/Text/BBCode.php:949 src/Content/Text/BBCode.php:1811 #: src/Content/Text/BBCode.php:713 src/Content/Text/BBCode.php:1599
#: src/Content/Text/BBCode.php:1812 #: src/Content/Text/BBCode.php:1600
msgid "Image/photo" msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / Фото" msgstr "Изображение / Фото"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1166 #: src/Content/Text/BBCode.php:931
#, php-format #, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1191 src/Model/Item.php:3573 #: src/Content/Text/BBCode.php:956 src/Model/Item.php:3607
#: src/Model/Item.php:3579 src/Model/Item.php:3580 #: src/Model/Item.php:3613 src/Model/Item.php:3614
msgid "Link to source" msgid "Link to source"
msgstr "Ссылка на источник" msgstr "Ссылка на источник"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1729 src/Content/Text/HTML.php:929 #: src/Content/Text/BBCode.php:1506 src/Content/Text/HTML.php:902
msgid "Click to open/close" msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть" msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1760 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539
msgid "$1 wrote:" msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 написал:" msgstr "$1 написал:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1816 src/Content/Text/BBCode.php:1817 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604 src/Content/Text/BBCode.php:1605
msgid "Encrypted content" msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованный контент" msgstr "Зашифрованный контент"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2044 #: src/Content/Text/BBCode.php:1869
msgid "Invalid source protocol" msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Неправильный протокол источника" msgstr "Неправильный протокол источника"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2059 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888
msgid "Invalid link protocol" msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Неправильная протокольная ссылка" msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
#: src/Content/Text/HTML.php:807 #: src/Content/Text/HTML.php:780
msgid "Loading more entries..." msgid "Loading more entries..."
msgstr "Загружаю больше сообщений..." msgstr "Загружаю больше сообщений..."
#: src/Content/Text/HTML.php:808 #: src/Content/Text/HTML.php:781
msgid "The end" msgid "The end"
msgstr "Конец" msgstr "Конец"
#: src/Content/Text/HTML.php:884 src/Content/Widget/VCard.php:109 #: src/Content/Text/HTML.php:857 src/Content/Widget/VCard.php:109
#: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:438 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:437
msgid "Follow" msgid "Follow"
msgstr "Подписка" msgstr "Подписка"
@ -2029,7 +2131,7 @@ msgstr "Введите имя или интерес"
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка" msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:433 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:432
#: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Найти" msgstr "Найти"
@ -2060,45 +2162,45 @@ msgstr "Глобальный каталог"
msgid "Local Directory" msgid "Local Directory"
msgstr "Локальный каталог" msgstr "Локальный каталог"
#: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Group.php:587
#: src/Module/Contact.php:395 src/Module/Welcome.php:76 #: src/Module/Contact.php:394 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Группы" msgstr "Группы"
#: src/Content/Widget.php:213 #: src/Content/Widget.php:217
msgid "Everyone" msgid "Everyone"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: src/Content/Widget.php:242 #: src/Content/Widget.php:246
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Отношения" msgstr "Отношения"
#: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:339 #: src/Content/Widget.php:248 src/Module/Contact.php:338
#: src/Module/Group.php:291 #: src/Module/Group.php:291
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Все контакты" msgstr "Все контакты"
#: src/Content/Widget.php:283 #: src/Content/Widget.php:287
msgid "Protocols" msgid "Protocols"
msgstr "Протоколы" msgstr "Протоколы"
#: src/Content/Widget.php:285 #: src/Content/Widget.php:289
msgid "All Protocols" msgid "All Protocols"
msgstr "Все протоколы" msgstr "Все протоколы"
#: src/Content/Widget.php:313 #: src/Content/Widget.php:317
msgid "Saved Folders" msgid "Saved Folders"
msgstr "Сохранённые папки" msgstr "Сохранённые папки"
#: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346 #: src/Content/Widget.php:319 src/Content/Widget.php:350
msgid "Everything" msgid "Everything"
msgstr "Всё" msgstr "Всё"
#: src/Content/Widget.php:344 #: src/Content/Widget.php:348
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категории" msgstr "Категории"
#: src/Content/Widget.php:401 #: src/Content/Widget.php:405
#, php-format #, php-format
msgid "%d contact in common" msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common" msgid_plural "%d contacts in common"
@ -2107,27 +2209,27 @@ msgstr[1] "%d Контактов"
msgstr[2] "%d Контактов" msgstr[2] "%d Контактов"
msgstr[3] "%d Контактов" msgstr[3] "%d Контактов"
#: src/Content/Widget.php:497 #: src/Content/Widget.php:501
msgid "Archives" msgid "Archives"
msgstr "Архивы" msgstr "Архивы"
#: src/Content/Widget.php:521 #: src/Content/Widget.php:525
msgid "Persons" msgid "Persons"
msgstr "Люди" msgstr "Люди"
#: src/Content/Widget.php:522 #: src/Content/Widget.php:526
msgid "Organisations" msgid "Organisations"
msgstr "Организации" msgstr "Организации"
#: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1656 #: src/Content/Widget.php:527 src/Model/Contact.php:1656
msgid "News" msgid "News"
msgstr "Новости" msgstr "Новости"
#: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453 #: src/Content/Widget.php:531 src/Module/Settings/Account.php:453
msgid "Account Types" msgid "Account Types"
msgstr "Тип учетной записи" msgstr "Тип учетной записи"
#: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69 #: src/Content/Widget.php:532 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
@ -2182,18 +2284,18 @@ msgid "More Trending Tags"
msgstr "Больше популярных тэгов" msgstr "Больше популярных тэгов"
#: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:199 #: src/Module/Contact/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:199
msgid "XMPP:" msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:" msgstr "XMPP:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
#: src/Module/Contact/Profile.php:384 src/Module/Profile/Profile.php:203 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:203
msgid "Matrix:" msgid "Matrix:"
msgstr "Matrix:" msgstr "Matrix:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
#: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
#: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:380 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:379
#: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
#: src/Module/Profile/Profile.php:221 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
msgid "Location:" msgid "Location:"
@ -2206,68 +2308,68 @@ msgstr "Сеть:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
#: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
#: src/Module/Contact/Profile.php:430 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
msgid "Unfollow" msgid "Unfollow"
msgstr "Отписка" msgstr "Отписка"
#: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:269 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
msgid "Yourself" msgid "Yourself"
msgstr "Вы" msgstr "Вы"
#: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
#: src/Module/PermissionTooltip.php:150 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
msgid "Mutuals" msgid "Mutuals"
msgstr "Взаимные" msgstr "Взаимные"
#: src/Core/ACL.php:293 #: src/Core/ACL.php:294
msgid "Post to Email" msgid "Post to Email"
msgstr "Отправить на Email" msgstr "Отправить на Email"
#: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
#: src/Module/PermissionTooltip.php:197 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Публично" msgstr "Публично"
#: src/Core/ACL.php:321 #: src/Core/ACL.php:322
msgid "" msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the " "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link." "community pages and by anyone with its link."
msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке." msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
#: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
msgid "Limited/Private" msgid "Limited/Private"
msgstr "Ограниченный доступ" msgstr "Ограниченный доступ"
#: src/Core/ACL.php:323 #: src/Core/ACL.php:324
msgid "" msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the " "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear " "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public." "anywhere public."
msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится." msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
#: src/Core/ACL.php:323 #: src/Core/ACL.php:324
msgid "" msgid ""
"Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You " "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
"can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"." "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
msgstr "Начните набирать имя контакта или группы для появления списка. Вы так же можете выбрать специальные группы \"Подписаны на вас\" и \"Взаимные\"." msgstr "Начните набирать имя контакта или группы для появления списка. Вы так же можете выбрать специальные группы \"Подписаны на вас\" и \"Взаимные\"."
#: src/Core/ACL.php:324 #: src/Core/ACL.php:325
msgid "Show to:" msgid "Show to:"
msgstr "Доступно:" msgstr "Доступно:"
#: src/Core/ACL.php:325 #: src/Core/ACL.php:326
msgid "Except to:" msgid "Except to:"
msgstr "За исключением:" msgstr "За исключением:"
#: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
msgid "CC: email addresses" msgid "CC: email addresses"
msgstr "Копии на email адреса" msgstr "Копии на email адреса"
#: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: src/Core/ACL.php:328 #: src/Core/ACL.php:329
msgid "Connectors" msgid "Connectors"
msgstr "Соединители" msgstr "Соединители"
@ -2922,68 +3024,68 @@ msgstr "Организация"
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Форум" msgstr "Форум"
#: src/Model/Contact.php:2942 #: src/Model/Contact.php:2947
msgid "Disallowed profile URL." msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Запрещенный URL профиля." msgstr "Запрещенный URL профиля."
#: src/Model/Contact.php:2947 src/Module/Friendica.php:83 #: src/Model/Contact.php:2952 src/Module/Friendica.php:83
msgid "Blocked domain" msgid "Blocked domain"
msgstr "Заблокированный домен" msgstr "Заблокированный домен"
#: src/Model/Contact.php:2952 #: src/Model/Contact.php:2957
msgid "Connect URL missing." msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL отсутствует." msgstr "Connect-URL отсутствует."
#: src/Model/Contact.php:2961 #: src/Model/Contact.php:2966
msgid "" msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network " "The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page." "credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети." msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
#: src/Model/Contact.php:2979 #: src/Model/Contact.php:2984
#, php-format #, php-format
msgid "Expected network %s does not match actual network %s" msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
msgstr "Ожидаемая сеть %s не соответствует обнаруженной сети %s" msgstr "Ожидаемая сеть %s не соответствует обнаруженной сети %s"
#: src/Model/Contact.php:2996 #: src/Model/Contact.php:3001
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации." msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
#: src/Model/Contact.php:2998 #: src/Model/Contact.php:3003
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы." msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
#: src/Model/Contact.php:3001 #: src/Model/Contact.php:3006
msgid "An author or name was not found." msgid "An author or name was not found."
msgstr "Автор или имя не найдены." msgstr "Автор или имя не найдены."
#: src/Model/Contact.php:3004 #: src/Model/Contact.php:3009
msgid "No browser URL could be matched to this address." msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу." msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
#: src/Model/Contact.php:3007 #: src/Model/Contact.php:3012
msgid "" msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact." "contact."
msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты." msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
#: src/Model/Contact.php:3008 #: src/Model/Contact.php:3013
msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email." msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
#: src/Model/Contact.php:3014 #: src/Model/Contact.php:3019
msgid "" msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site." "on this site."
msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта." msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
#: src/Model/Contact.php:3019 #: src/Model/Contact.php:3024
msgid "" msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you." "notifications from you."
msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас." msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
#: src/Model/Contact.php:3084 #: src/Model/Contact.php:3089
msgid "Unable to retrieve contact information." msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Невозможно получить контактную информацию." msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
@ -3132,48 +3234,48 @@ msgstr "Название группы: "
msgid "Edit groups" msgid "Edit groups"
msgstr "Редактировать группы" msgstr "Редактировать группы"
#: src/Model/Item.php:2001 #: src/Model/Item.php:2023
#, php-format #, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s" msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s" msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
#: src/Model/Item.php:2904 #: src/Model/Item.php:2926
msgid "activity" msgid "activity"
msgstr "активность" msgstr "активность"
#: src/Model/Item.php:2906 #: src/Model/Item.php:2928
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "комментарий" msgstr "комментарий"
#: src/Model/Item.php:2909 src/Module/Post/Tag/Add.php:123 #: src/Model/Item.php:2931 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
msgid "post" msgid "post"
msgstr "пост" msgstr "пост"
#: src/Model/Item.php:3059 #: src/Model/Item.php:3093
#, php-format #, php-format
msgid "%s is blocked" msgid "%s is blocked"
msgstr "%s заблокирован" msgstr "%s заблокирован"
#: src/Model/Item.php:3061 #: src/Model/Item.php:3095
#, php-format #, php-format
msgid "%s is ignored" msgid "%s is ignored"
msgstr "%s игнорируется" msgstr "%s игнорируется"
#: src/Model/Item.php:3063 #: src/Model/Item.php:3097
#, php-format #, php-format
msgid "Content from %s is collapsed" msgid "Content from %s is collapsed"
msgstr "Запись от %s скрыта" msgstr "Запись от %s скрыта"
#: src/Model/Item.php:3067 #: src/Model/Item.php:3101
#, php-format #, php-format
msgid "Content warning: %s" msgid "Content warning: %s"
msgstr "Предупреждение о контенте: %s" msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
#: src/Model/Item.php:3485 #: src/Model/Item.php:3519
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "байт" msgstr "байт"
#: src/Model/Item.php:3516 #: src/Model/Item.php:3550
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)" msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)" msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
@ -3182,7 +3284,7 @@ msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d голоса)"
msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)" msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)" msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
#: src/Model/Item.php:3518 #: src/Model/Item.php:3552
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s (%1$d vote)" msgid "%2$s (%1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%1$d votes)" msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
@ -3191,7 +3293,7 @@ msgstr[1] "%2$s (%1$d голоса)"
msgstr[2] "%2$s (%1$d голосов)" msgstr[2] "%2$s (%1$d голосов)"
msgstr[3] "%2$s (%1$d голосов)" msgstr[3] "%2$s (%1$d голосов)"
#: src/Model/Item.php:3523 #: src/Model/Item.php:3557
#, php-format #, php-format
msgid "%d voter. Poll end: %s" msgid "%d voter. Poll end: %s"
msgid_plural "%d voters. Poll end: %s" msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
@ -3200,7 +3302,7 @@ msgstr[1] "%d голоса. Конец опроса: %s"
msgstr[2] "%d голосов. Конец опроса: %s" msgstr[2] "%d голосов. Конец опроса: %s"
msgstr[3] "%d голосов. Конец опроса: %s" msgstr[3] "%d голосов. Конец опроса: %s"
#: src/Model/Item.php:3525 #: src/Model/Item.php:3559
#, php-format #, php-format
msgid "%d voter." msgid "%d voter."
msgid_plural "%d voters." msgid_plural "%d voters."
@ -3209,20 +3311,20 @@ msgstr[1] "%d голоса."
msgstr[2] "%d голосов." msgstr[2] "%d голосов."
msgstr[3] "%d голосов." msgstr[3] "%d голосов."
#: src/Model/Item.php:3527 #: src/Model/Item.php:3561
#, php-format #, php-format
msgid "Poll end: %s" msgid "Poll end: %s"
msgstr "Конец опроса: %s" msgstr "Конец опроса: %s"
#: src/Model/Item.php:3561 src/Model/Item.php:3562 #: src/Model/Item.php:3595 src/Model/Item.php:3596
msgid "View on separate page" msgid "View on separate page"
msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке" msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
#: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
msgid "[no subject]" msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]" msgstr "[без темы]"
#: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:197
msgid "Wall Photos" msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены" msgstr "Фото стены"
@ -3240,7 +3342,7 @@ msgstr "Изменить фото профиля"
msgid "Homepage:" msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страничка:" msgstr "Домашняя страничка:"
#: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:386 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:385
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
msgid "About:" msgid "About:"
msgstr "О себе:" msgstr "О себе:"
@ -3285,164 +3387,164 @@ msgstr "Напоминания о мероприятиях"
msgid "Upcoming events the next 7 days:" msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "События на ближайшие 7 дней:" msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
#: src/Model/Profile.php:873 #: src/Model/Profile.php:875
#, php-format #, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s" msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
#: src/Model/Profile.php:1013 #: src/Model/Profile.php:1015
msgid "Hometown:" msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:" msgstr "Родной город:"
#: src/Model/Profile.php:1014 #: src/Model/Profile.php:1016
msgid "Marital Status:" msgid "Marital Status:"
msgstr "Семейное положение:" msgstr "Семейное положение:"
#: src/Model/Profile.php:1015 #: src/Model/Profile.php:1017
msgid "With:" msgid "With:"
msgstr "Вместе:" msgstr "Вместе:"
#: src/Model/Profile.php:1016 #: src/Model/Profile.php:1018
msgid "Since:" msgid "Since:"
msgstr "С:" msgstr "С:"
#: src/Model/Profile.php:1017 #: src/Model/Profile.php:1019
msgid "Sexual Preference:" msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальные предпочтения:" msgstr "Сексуальные предпочтения:"
#: src/Model/Profile.php:1018 #: src/Model/Profile.php:1020
msgid "Political Views:" msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:" msgstr "Политические взгляды:"
#: src/Model/Profile.php:1019 #: src/Model/Profile.php:1021
msgid "Religious Views:" msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:" msgstr "Религиозные взгляды:"
#: src/Model/Profile.php:1020 #: src/Model/Profile.php:1022
msgid "Likes:" msgid "Likes:"
msgstr "Нравится:" msgstr "Нравится:"
#: src/Model/Profile.php:1021 #: src/Model/Profile.php:1023
msgid "Dislikes:" msgid "Dislikes:"
msgstr "Не нравится:" msgstr "Не нравится:"
#: src/Model/Profile.php:1022 #: src/Model/Profile.php:1024
msgid "Title/Description:" msgid "Title/Description:"
msgstr "Заголовок / Описание:" msgstr "Заголовок / Описание:"
#: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:221 #: src/Model/Profile.php:1025 src/Module/Admin/Summary.php:221
#: src/Module/Moderation/Summary.php:77 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Резюме" msgstr "Резюме"
#: src/Model/Profile.php:1024 #: src/Model/Profile.php:1026
msgid "Musical interests" msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы" msgstr "Музыкальные интересы"
#: src/Model/Profile.php:1025 #: src/Model/Profile.php:1027
msgid "Books, literature" msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература" msgstr "Книги, литература"
#: src/Model/Profile.php:1026 #: src/Model/Profile.php:1028
msgid "Television" msgid "Television"
msgstr "Телевидение" msgstr "Телевидение"
#: src/Model/Profile.php:1027 #: src/Model/Profile.php:1029
msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения" msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
#: src/Model/Profile.php:1028 #: src/Model/Profile.php:1030
msgid "Hobbies/Interests" msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / Интересы" msgstr "Хобби / Интересы"
#: src/Model/Profile.php:1029 #: src/Model/Profile.php:1031
msgid "Love/romance" msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / романтика" msgstr "Любовь / романтика"
#: src/Model/Profile.php:1030 #: src/Model/Profile.php:1032
msgid "Work/employment" msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / занятость" msgstr "Работа / занятость"
#: src/Model/Profile.php:1031 #: src/Model/Profile.php:1033
msgid "School/education" msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование" msgstr "Школа / образование"
#: src/Model/Profile.php:1032 #: src/Model/Profile.php:1034
msgid "Contact information and Social Networks" msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Контактная информация и социальные сети" msgstr "Контактная информация и социальные сети"
#: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1119 #: src/Model/User.php:214 src/Model/User.php:1120
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась." msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
#: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
msgid "Login failed" msgid "Login failed"
msgstr "Вход не удался" msgstr "Вход не удался"
#: src/Model/User.php:636 #: src/Model/User.php:637
msgid "Not enough information to authenticate" msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Недостаточно информации для входа" msgstr "Недостаточно информации для входа"
#: src/Model/User.php:753 #: src/Model/User.php:754
msgid "Password can't be empty" msgid "Password can't be empty"
msgstr "Пароль не может быть пустым" msgstr "Пароль не может быть пустым"
#: src/Model/User.php:795 #: src/Model/User.php:796
msgid "Empty passwords are not allowed." msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Пароль не должен быть пустым." msgstr "Пароль не должен быть пустым."
#: src/Model/User.php:799 #: src/Model/User.php:800
msgid "" msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose " "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another." "another."
msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой." msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
#: src/Model/User.php:803 #: src/Model/User.php:804
msgid "The password length is limited to 72 characters." msgid "The password length is limited to 72 characters."
msgstr "Длина пароля ограничена 72 символами." msgstr "Длина пароля ограничена 72 символами."
#: src/Model/User.php:807 #: src/Model/User.php:808
msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters" msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
msgstr "Пароль не может содержать пробелов и букв с акцентами." msgstr "Пароль не может содержать пробелов и букв с акцентами."
#: src/Model/User.php:1002 #: src/Model/User.php:1003
msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен." msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
#: src/Model/User.php:1009 #: src/Model/User.php:1010
msgid "An invitation is required." msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение." msgstr "Требуется приглашение."
#: src/Model/User.php:1013 #: src/Model/User.php:1014
msgid "Invitation could not be verified." msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Приглашение не может быть проверено." msgstr "Приглашение не может быть проверено."
#: src/Model/User.php:1021 #: src/Model/User.php:1022
msgid "Invalid OpenID url" msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Неверный URL OpenID" msgstr "Неверный URL OpenID"
#: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
msgid "" msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID." "Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID." msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
#: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
msgid "The error message was:" msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение об ошибке было:" msgstr "Сообщение об ошибке было:"
#: src/Model/User.php:1040 #: src/Model/User.php:1041
msgid "Please enter the required information." msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию." msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
#: src/Model/User.php:1054 #: src/Model/User.php:1055
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values." "excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами." msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
#: src/Model/User.php:1061 #: src/Model/User.php:1062
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at least %s character." msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgid_plural "Username should be at least %s characters."
@ -3451,7 +3553,7 @@ msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %
msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов." msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов." msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
#: src/Model/User.php:1065 #: src/Model/User.php:1066
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at most %s character." msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgid_plural "Username should be at most %s characters."
@ -3460,60 +3562,60 @@ msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больш
msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов." msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов." msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
#: src/Model/User.php:1073 #: src/Model/User.php:1074
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя." msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
#: src/Model/User.php:1078 #: src/Model/User.php:1079
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте." msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
#: src/Model/User.php:1082 #: src/Model/User.php:1083
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты." msgstr "Неверный адрес электронной почты."
#: src/Model/User.php:1085 #: src/Model/User.php:1086
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла." msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
#: src/Model/User.php:1089 src/Model/User.php:1095 #: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1096
msgid "Cannot use that email." msgid "Cannot use that email."
msgstr "Нельзя использовать этот Email." msgstr "Нельзя использовать этот Email."
#: src/Model/User.php:1101 #: src/Model/User.php:1102
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _." msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
#: src/Model/User.php:1109 src/Model/User.php:1166 #: src/Model/User.php:1110 src/Model/User.php:1167
msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой." msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
#: src/Model/User.php:1153 src/Model/User.php:1157 #: src/Model/User.php:1154 src/Model/User.php:1158
msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз." msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/Model/User.php:1180 #: src/Model/User.php:1181
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз." msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/Model/User.php:1187 #: src/Model/User.php:1188
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
#: src/Model/User.php:1192 #: src/Model/User.php:1193
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Друзья" msgstr "Друзья"
#: src/Model/User.php:1196 #: src/Model/User.php:1197
msgid "" msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again." "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
#: src/Model/User.php:1235 #: src/Model/User.php:1236
msgid "Profile Photos" msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля" msgstr "Фотографии профиля"
#: src/Model/User.php:1428 #: src/Model/User.php:1431
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3521,7 +3623,7 @@ msgid ""
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись." msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
#: src/Model/User.php:1431 #: src/Model/User.php:1434
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3553,12 +3655,12 @@ msgid ""
"\t\tThank you and welcome to %4$s." "\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/Model/User.php:1464 src/Model/User.php:1571 #: src/Model/User.php:1467 src/Model/User.php:1574
#, php-format #, php-format
msgid "Registration details for %s" msgid "Registration details for %s"
msgstr "Подробности регистрации для %s" msgstr "Подробности регистрации для %s"
#: src/Model/User.php:1484 #: src/Model/User.php:1487
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3573,12 +3675,12 @@ msgid ""
"\t\t" "\t\t"
msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t" msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
#: src/Model/User.php:1503 #: src/Model/User.php:1506
#, php-format #, php-format
msgid "Registration at %s" msgid "Registration at %s"
msgstr "Регистрация на %s" msgstr "Регистрация на %s"
#: src/Model/User.php:1527 #: src/Model/User.php:1530
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3587,7 +3689,7 @@ msgid ""
"\t\t\t" "\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
#: src/Model/User.php:1535 #: src/Model/User.php:1538
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3644,9 +3746,9 @@ msgid "Enable"
msgstr "Включить" msgstr "Включить"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:207 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:209
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:389 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
@ -3666,13 +3768,13 @@ msgstr "Дополнения"
msgid "Toggle" msgid "Toggle"
msgstr "Переключить" msgstr "Переключить"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
msgid "Author: " msgid "Author: "
msgstr "Автор:" msgstr "Автор:"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
msgid "Maintainer: " msgid "Maintainer: "
msgstr "Программа обслуживания: " msgstr "Программа обслуживания: "
@ -3685,12 +3787,12 @@ msgstr "Дополнения перезагружены"
msgid "Addon %s failed to install." msgid "Addon %s failed to install."
msgstr "Не удалось установить дополнение %s." msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:392 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
#: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
#: src/Module/Settings/Connectors.php:158 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
#: src/Module/Settings/Connectors.php:243 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
#: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
#: src/Module/Settings/Features.php:76 #: src/Module/Settings/Features.php:76
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
@ -3700,7 +3802,7 @@ msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Reload active addons" msgid "Reload active addons"
msgstr "Перезагрузить активные дополнения" msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the " "There are currently no addons available on your node. You can find the "
@ -3742,28 +3844,28 @@ msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус.
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called." msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить." msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
msgid "No failed updates." msgid "No failed updates."
msgstr "Неудавшихся обновлений нет." msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:107 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
msgid "Check database structure" msgid "Check database structure"
msgstr "Проверить структуру базы данных" msgstr "Проверить структуру базы данных"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
msgid "Failed Updates" msgid "Failed Updates"
msgstr "Неудавшиеся обновления" msgstr "Неудавшиеся обновления"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
msgid "" msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус." msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:114 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)" msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:115 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически" msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
@ -3772,19 +3874,19 @@ msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновлен
msgid "Lock feature %s" msgid "Lock feature %s"
msgstr "Заблокировать %s" msgstr "Заблокировать %s"
#: src/Module/Admin/Features.php:85 #: src/Module/Admin/Features.php:84
msgid "Manage Additional Features" msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Управление дополнительными возможностями" msgstr "Управление дополнительными возможностями"
#: src/Module/Admin/Federation.php:73 #: src/Module/Admin/Federation.php:75
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Другой" msgstr "Другой"
#: src/Module/Admin/Federation.php:147 src/Module/Admin/Federation.php:396 #: src/Module/Admin/Federation.php:149 src/Module/Admin/Federation.php:398
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестно" msgstr "неизвестно"
#: src/Module/Admin/Federation.php:180 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s total system" msgid "%2$s total system"
msgid_plural "%2$s total systems" msgid_plural "%2$s total systems"
@ -3793,7 +3895,7 @@ msgstr[1] "%2$s системы всего"
msgstr[2] "%2$s систем всего" msgstr[2] "%2$s систем всего"
msgstr[3] "%2$s систем всего" msgstr[3] "%2$s систем всего"
#: src/Module/Admin/Federation.php:181 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s active user last month" msgid "%2$s active user last month"
msgid_plural "%2$s active users last month" msgid_plural "%2$s active users last month"
@ -3802,7 +3904,7 @@ msgstr[1] "%2$s активных пользователя за месяц"
msgstr[2] "%2$s активных пользователей за месяц" msgstr[2] "%2$s активных пользователей за месяц"
msgstr[3] "%2$s активных пользователей за месяц" msgstr[3] "%2$s активных пользователей за месяц"
#: src/Module/Admin/Federation.php:182 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s active user last six months" msgid "%2$s active user last six months"
msgid_plural "%2$s active users last six months" msgid_plural "%2$s active users last six months"
@ -3811,7 +3913,7 @@ msgstr[1] "%2$s активных пользователя за полгода"
msgstr[2] "%2$s активных пользователей за полгода" msgstr[2] "%2$s активных пользователей за полгода"
msgstr[3] "%2$s активных пользователей за полгода" msgstr[3] "%2$s активных пользователей за полгода"
#: src/Module/Admin/Federation.php:183 #: src/Module/Admin/Federation.php:185
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s registered user" msgid "%2$s registered user"
msgid_plural "%2$s registered users" msgid_plural "%2$s registered users"
@ -3820,7 +3922,7 @@ msgstr[1] "%2$s зарегистрированных пользователя"
msgstr[2] "%2$s зарегистрированных пользователей" msgstr[2] "%2$s зарегистрированных пользователей"
msgstr[3] "%2$s зарегистрированных пользователей" msgstr[3] "%2$s зарегистрированных пользователей"
#: src/Module/Admin/Federation.php:184 #: src/Module/Admin/Federation.php:186
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s locally created post or comment" msgid "%2$s locally created post or comment"
msgid_plural "%2$s locally created posts and comments" msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
@ -3829,7 +3931,7 @@ msgstr[1] "%2$s местных записей и комментариев"
msgstr[2] "%2$s местных записей и комментариев" msgstr[2] "%2$s местных записей и комментариев"
msgstr[3] "%2$s местных записей и комментариев" msgstr[3] "%2$s местных записей и комментариев"
#: src/Module/Admin/Federation.php:187 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s post per user" msgid "%2$s post per user"
msgid_plural "%2$s posts per user" msgid_plural "%2$s posts per user"
@ -3838,7 +3940,7 @@ msgstr[1] "%2$s записи на пользователя"
msgstr[2] "%2$s записей на пользователя" msgstr[2] "%2$s записей на пользователя"
msgstr[3] "%2$s записей на пользователя" msgstr[3] "%2$s записей на пользователя"
#: src/Module/Admin/Federation.php:192 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s user per system" msgid "%2$s user per system"
msgid_plural "%2$s users per system" msgid_plural "%2$s users per system"
@ -3847,18 +3949,18 @@ msgstr[1] "%2$s пользователя на систему"
msgstr[2] "%2$s пользователей на систему" msgstr[2] "%2$s пользователей на систему"
msgstr[3] "%2$s пользователей на систему" msgstr[3] "%2$s пользователей на систему"
#: src/Module/Admin/Federation.php:202 #: src/Module/Admin/Federation.php:204
msgid "" msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social " "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but " "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of." "only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал." msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
#: src/Module/Admin/Federation.php:208 src/Module/BaseAdmin.php:87 #: src/Module/Admin/Federation.php:210 src/Module/BaseAdmin.php:87
msgid "Federation Statistics" msgid "Federation Statistics"
msgstr "Статистика федерации" msgstr "Статистика федерации"
#: src/Module/Admin/Federation.php:212 #: src/Module/Admin/Federation.php:214
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, " "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
@ -3878,46 +3980,53 @@ msgstr[3] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узлах
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible" msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно." msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
msgid "PHP log currently enabled." msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Лог PHP включен." msgstr "Лог PHP включен."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
msgid "PHP log currently disabled." msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Лог PHP выключен." msgstr "Лог PHP выключен."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
#: src/Module/BaseAdmin.php:103 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Журналы" msgstr "Журналы"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
msgid "Enable Debugging" msgid "Enable Debugging"
msgstr "Включить отладку" msgstr "Включить отладку"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
#: src/Module/Admin/Site.php:428
msgid ""
"<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "Лог-файл" msgstr "Лог-файл"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
msgid "" msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory." "directory."
msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня." msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
msgid "Log level" msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога" msgstr "Уровень лога"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
msgid "PHP logging" msgid "PHP logging"
msgstr "PHP логирование" msgstr "PHP логирование"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
msgid "" msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the" "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in " " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
@ -3940,77 +4049,77 @@ msgid ""
"is readable." "is readable."
msgstr "Не получилось открыть файл журнала <strong>%1$s</strong>. Проверьте, что файл %1$s может быть прочитан веб-сервером." msgstr "Не получилось открыть файл журнала <strong>%1$s</strong>. Проверьте, что файл %1$s может быть прочитан веб-сервером."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
msgid "View Logs" msgid "View Logs"
msgstr "Просмотр журналов" msgstr "Просмотр журналов"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
msgid "Search in logs" msgid "Search in logs"
msgstr "Поиск в журналах событий" msgstr "Поиск в журналах событий"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Показать все" msgstr "Показать все"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
msgid "Level" msgid "Level"
msgstr "Уровень" msgstr "Уровень"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:92 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
msgid "ALL" msgid "ALL"
msgstr "ВСЕ" msgstr "ВСЕ"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
msgid "View details" msgid "View details"
msgstr "Посмотреть детали" msgstr "Посмотреть детали"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
msgid "Click to view details" msgid "Click to view details"
msgstr "Нажмите для просмотра подробностей" msgstr "Нажмите для просмотра подробностей"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
msgid "Event details" msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии" msgstr "Сведения о мероприятии"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:98 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Данные" msgstr "Данные"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:99 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Источник" msgstr "Источник"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "Строка" msgstr "Строка"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "Функция" msgstr "Функция"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
msgid "Process ID" msgid "Process ID"
msgstr "ID процесса" msgstr "ID процесса"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:105 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -4046,7 +4155,7 @@ msgstr "Команда"
msgid "Job Parameters" msgid "Job Parameters"
msgstr "Параметры задания" msgstr "Параметры задания"
#: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:74
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Создано" msgstr "Создано"
@ -4054,269 +4163,269 @@ msgstr "Создано"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритет" msgstr "Приоритет"
#: src/Module/Admin/Site.php:207 #: src/Module/Admin/Site.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%s is no valid input for maximum image size" msgid "%s is no valid input for maximum image size"
msgstr "%s недопустимое значение для максимального размера изображений" msgstr "%s недопустимое значение для максимального размера изображений"
#: src/Module/Admin/Site.php:304 src/Module/Settings/Display.php:169 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:169
msgid "No special theme for mobile devices" msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств" msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: src/Module/Admin/Site.php:321 src/Module/Settings/Display.php:179 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Experimental)" msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (экспериментально)" msgstr "%s - (экспериментально)"
#: src/Module/Admin/Site.php:333 #: src/Module/Admin/Site.php:342
msgid "No community page" msgid "No community page"
msgstr "Нет общей ленты записей" msgstr "Нет общей ленты записей"
#: src/Module/Admin/Site.php:334 #: src/Module/Admin/Site.php:343
msgid "No community page for visitors" msgid "No community page for visitors"
msgstr "Нет общей ленты записей для гостей" msgstr "Нет общей ленты записей для гостей"
#: src/Module/Admin/Site.php:335 #: src/Module/Admin/Site.php:344
msgid "Public postings from users of this site" msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла" msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
#: src/Module/Admin/Site.php:336 #: src/Module/Admin/Site.php:345
msgid "Public postings from the federated network" msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Публичные записи федеративной сети" msgstr "Публичные записи федеративной сети"
#: src/Module/Admin/Site.php:337 #: src/Module/Admin/Site.php:346
msgid "Public postings from local users and the federated network" msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети." msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
#: src/Module/Admin/Site.php:343 #: src/Module/Admin/Site.php:352
msgid "Multi user instance" msgid "Multi user instance"
msgstr "Многопользовательский вид" msgstr "Многопользовательский вид"
#: src/Module/Admin/Site.php:366 #: src/Module/Admin/Site.php:375
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Закрыто" msgstr "Закрыто"
#: src/Module/Admin/Site.php:367 #: src/Module/Admin/Site.php:376
msgid "Requires approval" msgid "Requires approval"
msgstr "Требуется подтверждение" msgstr "Требуется подтверждение"
#: src/Module/Admin/Site.php:368 #: src/Module/Admin/Site.php:377
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыто" msgstr "Открыто"
#: src/Module/Admin/Site.php:372 #: src/Module/Admin/Site.php:381
msgid "Don't check" msgid "Don't check"
msgstr "Не проверять" msgstr "Не проверять"
#: src/Module/Admin/Site.php:373 #: src/Module/Admin/Site.php:382
msgid "check the stable version" msgid "check the stable version"
msgstr "проверить стабильную версию" msgstr "проверить стабильную версию"
#: src/Module/Admin/Site.php:374 #: src/Module/Admin/Site.php:383
msgid "check the development version" msgid "check the development version"
msgstr "проверить development-версию" msgstr "проверить development-версию"
#: src/Module/Admin/Site.php:378 #: src/Module/Admin/Site.php:387
msgid "none" msgid "none"
msgstr "нет" msgstr "нет"
#: src/Module/Admin/Site.php:379 #: src/Module/Admin/Site.php:388
msgid "Local contacts" msgid "Local contacts"
msgstr "Местные контакты" msgstr "Местные контакты"
#: src/Module/Admin/Site.php:380 #: src/Module/Admin/Site.php:389
msgid "Interactors" msgid "Interactors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:390 src/Module/BaseAdmin.php:90 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
msgid "Site" msgid "Site"
msgstr "Сайт" msgstr "Сайт"
#: src/Module/Admin/Site.php:391 #: src/Module/Admin/Site.php:400
msgid "General Information" msgid "General Information"
msgstr "Общая информация" msgstr "Общая информация"
#: src/Module/Admin/Site.php:393 #: src/Module/Admin/Site.php:402
msgid "Republish users to directory" msgid "Republish users to directory"
msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог" msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
#: src/Module/Admin/Site.php:394 src/Module/Register.php:152 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Регистрация" msgstr "Регистрация"
#: src/Module/Admin/Site.php:395 #: src/Module/Admin/Site.php:404
msgid "File upload" msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файлов" msgstr "Загрузка файлов"
#: src/Module/Admin/Site.php:396 #: src/Module/Admin/Site.php:405
msgid "Policies" msgid "Policies"
msgstr "Политики" msgstr "Политики"
#: src/Module/Admin/Site.php:397 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
#: src/Module/Contact.php:517 src/Module/Profile/Profile.php:276 #: src/Module/Contact.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:276
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно" msgstr "Дополнительно"
#: src/Module/Admin/Site.php:398 #: src/Module/Admin/Site.php:407
msgid "Auto Discovered Contact Directory" msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Каталог автообнаружения контактов" msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
#: src/Module/Admin/Site.php:399 #: src/Module/Admin/Site.php:408
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Производительность" msgstr "Производительность"
#: src/Module/Admin/Site.php:400 #: src/Module/Admin/Site.php:409
msgid "Worker" msgid "Worker"
msgstr "Обработчик" msgstr "Обработчик"
#: src/Module/Admin/Site.php:401 #: src/Module/Admin/Site.php:410
msgid "Message Relay" msgid "Message Relay"
msgstr "Ретранслятор записей" msgstr "Ретранслятор записей"
#: src/Module/Admin/Site.php:402 #: src/Module/Admin/Site.php:411
msgid "" msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove " "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays." "relays."
msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов." msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
#: src/Module/Admin/Site.php:403 #: src/Module/Admin/Site.php:412
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment." msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы." msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
#: src/Module/Admin/Site.php:404 #: src/Module/Admin/Site.php:413
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:" msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:" msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
#: src/Module/Admin/Site.php:406 #: src/Module/Admin/Site.php:415
msgid "Relocate Node" msgid "Relocate Node"
msgstr "Переместить узел" msgstr "Переместить узел"
#: src/Module/Admin/Site.php:407 #: src/Module/Admin/Site.php:416
msgid "" msgid ""
"Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and " "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
"keep all the existing users and posts. This process takes a while and can " "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
"only be started from the relocate console command like this:" "only be started from the relocate console command like this:"
msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:" msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
#: src/Module/Admin/Site.php:408 #: src/Module/Admin/Site.php:417
msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com" msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com" msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
#: src/Module/Admin/Site.php:412 #: src/Module/Admin/Site.php:420
msgid "Site name" msgid "Site name"
msgstr "Название сайта" msgstr "Название сайта"
#: src/Module/Admin/Site.php:413 #: src/Module/Admin/Site.php:421
msgid "Sender Email" msgid "Sender Email"
msgstr "Системный Email" msgstr "Системный Email"
#: src/Module/Admin/Site.php:413 #: src/Module/Admin/Site.php:421
msgid "" msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from." "The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям." msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
#: src/Module/Admin/Site.php:414 #: src/Module/Admin/Site.php:422
msgid "Name of the system actor" msgid "Name of the system actor"
msgstr "Имя системного аккаунта" msgstr "Имя системного аккаунта"
#: src/Module/Admin/Site.php:414 #: src/Module/Admin/Site.php:422
msgid "" msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub " "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed " "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again." "again."
msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова." msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
#: src/Module/Admin/Site.php:415 #: src/Module/Admin/Site.php:423
msgid "Banner/Logo" msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер/Логотип" msgstr "Баннер/Логотип"
#: src/Module/Admin/Site.php:416 #: src/Module/Admin/Site.php:424
msgid "Email Banner/Logo" msgid "Email Banner/Logo"
msgstr "Лого для писем" msgstr "Лого для писем"
#: src/Module/Admin/Site.php:417 #: src/Module/Admin/Site.php:425
msgid "Shortcut icon" msgid "Shortcut icon"
msgstr "Иконка сайта" msgstr "Иконка сайта"
#: src/Module/Admin/Site.php:417 #: src/Module/Admin/Site.php:425
msgid "Link to an icon that will be used for browsers." msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами." msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
#: src/Module/Admin/Site.php:418 #: src/Module/Admin/Site.php:426
msgid "Touch icon" msgid "Touch icon"
msgstr "Иконка веб-приложения" msgstr "Иконка веб-приложения"
#: src/Module/Admin/Site.php:418 #: src/Module/Admin/Site.php:426
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles." msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах." msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
#: src/Module/Admin/Site.php:419 #: src/Module/Admin/Site.php:427
msgid "Additional Info" msgid "Additional Info"
msgstr "Дополнительная информация" msgstr "Дополнительная информация"
#: src/Module/Admin/Site.php:419 #: src/Module/Admin/Site.php:427
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be " "For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers." "listed at %s/servers."
msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers." msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
#: src/Module/Admin/Site.php:420 #: src/Module/Admin/Site.php:428
msgid "System language" msgid "System language"
msgstr "Системный язык" msgstr "Системный язык"
#: src/Module/Admin/Site.php:421 #: src/Module/Admin/Site.php:429
msgid "System theme" msgid "System theme"
msgstr "Системная тема" msgstr "Системная тема"
#: src/Module/Admin/Site.php:421 #: src/Module/Admin/Site.php:429
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" " "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>" "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>" msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
#: src/Module/Admin/Site.php:422 #: src/Module/Admin/Site.php:430
msgid "Mobile system theme" msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы" msgstr "Мобильная тема системы"
#: src/Module/Admin/Site.php:422 #: src/Module/Admin/Site.php:430
msgid "Theme for mobile devices" msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств" msgstr "Тема для мобильных устройств"
#: src/Module/Admin/Site.php:423 #: src/Module/Admin/Site.php:431
msgid "Force SSL" msgid "Force SSL"
msgstr "SSL принудительно" msgstr "SSL принудительно"
#: src/Module/Admin/Site.php:423 #: src/Module/Admin/Site.php:431
msgid "" msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead" "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops." " to endless loops."
msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам." msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
#: src/Module/Admin/Site.php:424 #: src/Module/Admin/Site.php:432
msgid "Show help entry from navigation menu" msgid "Show help entry from navigation menu"
msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации" msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
#: src/Module/Admin/Site.php:424 #: src/Module/Admin/Site.php:432
msgid "" msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is " "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly." "always accessible by calling /help directly."
msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help." msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
#: src/Module/Admin/Site.php:425 #: src/Module/Admin/Site.php:433
msgid "Single user instance" msgid "Single user instance"
msgstr "Однопользовательский режим" msgstr "Однопользовательский режим"
#: src/Module/Admin/Site.php:425 #: src/Module/Admin/Site.php:433
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user" msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя" msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
#: src/Module/Admin/Site.php:427 #: src/Module/Admin/Site.php:435
msgid "Maximum image size" msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения" msgstr "Максимальный размер изображения"
#: src/Module/Admin/Site.php:427 #: src/Module/Admin/Site.php:435
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
@ -4324,181 +4433,193 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:431 #: src/Module/Admin/Site.php:439
msgid "Maximum image length" msgid "Maximum image length"
msgstr "Максимальная длина картинки" msgstr "Максимальная длина картинки"
#: src/Module/Admin/Site.php:431 #: src/Module/Admin/Site.php:439
msgid "" msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits." "-1, which means no limits."
msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений." msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
#: src/Module/Admin/Site.php:432 #: src/Module/Admin/Site.php:440
msgid "JPEG image quality" msgid "JPEG image quality"
msgstr "Качество JPEG изображения" msgstr "Качество JPEG изображения"
#: src/Module/Admin/Site.php:432 #: src/Module/Admin/Site.php:440
msgid "" msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality." "100, which is full quality."
msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество." msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
#: src/Module/Admin/Site.php:434 #: src/Module/Admin/Site.php:442
msgid "Register policy" msgid "Register policy"
msgstr "Политика регистрация" msgstr "Политика регистрация"
#: src/Module/Admin/Site.php:435 #: src/Module/Admin/Site.php:443
msgid "Maximum Users"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:443
msgid ""
"If defined, the register policy is automatically closed when the given "
"number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
"below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
"not when the policy is set to approval."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:444
msgid "Maximum Daily Registrations" msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Максимальное число регистраций в день" msgstr "Максимальное число регистраций в день"
#: src/Module/Admin/Site.php:435 #: src/Module/Admin/Site.php:444
msgid "" msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this " " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect." "setting has no effect."
msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта." msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
#: src/Module/Admin/Site.php:436 #: src/Module/Admin/Site.php:445
msgid "Register text" msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации" msgstr "Текст регистрации"
#: src/Module/Admin/Site.php:436 #: src/Module/Admin/Site.php:445
msgid "" msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode " "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here." "here."
msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления." msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
#: src/Module/Admin/Site.php:437 #: src/Module/Admin/Site.php:446
msgid "Forbidden Nicknames" msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Запрещённые ники" msgstr "Запрещённые ники"
#: src/Module/Admin/Site.php:437 #: src/Module/Admin/Site.php:446
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. " "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142." "Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142." msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
#: src/Module/Admin/Site.php:438 #: src/Module/Admin/Site.php:447
msgid "Accounts abandoned after x days" msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным" msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
#: src/Module/Admin/Site.php:438 #: src/Module/Admin/Site.php:447
msgid "" msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit." "accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени." msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
#: src/Module/Admin/Site.php:439 #: src/Module/Admin/Site.php:448
msgid "Allowed friend domains" msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей" msgstr "Разрешенные домены друзей"
#: src/Module/Admin/Site.php:439 #: src/Module/Admin/Site.php:448
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами." msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
#: src/Module/Admin/Site.php:440 #: src/Module/Admin/Site.php:449
msgid "Allowed email domains" msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные почтовые домены" msgstr "Разрешенные почтовые домены"
#: src/Module/Admin/Site.php:440 #: src/Module/Admin/Site.php:449
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains" "domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами." msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
#: src/Module/Admin/Site.php:441 #: src/Module/Admin/Site.php:450
msgid "No OEmbed rich content" msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Не показывать контент OEmbed" msgstr "Не показывать контент OEmbed"
#: src/Module/Admin/Site.php:441 #: src/Module/Admin/Site.php:450
msgid "" msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains " "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below." "listed below."
msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже." msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
#: src/Module/Admin/Site.php:442 #: src/Module/Admin/Site.php:451
msgid "Trusted third-party domains" msgid "Trusted third-party domains"
msgstr "Доверенные внешние домены" msgstr "Доверенные внешние домены"
#: src/Module/Admin/Site.php:442 #: src/Module/Admin/Site.php:451
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded" "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are " " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well." "allowed as well."
msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены." msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
#: src/Module/Admin/Site.php:443 #: src/Module/Admin/Site.php:452
msgid "Block public" msgid "Block public"
msgstr "Блокировать общественный доступ" msgstr "Блокировать общественный доступ"
#: src/Module/Admin/Site.php:443 #: src/Module/Admin/Site.php:452
msgid "" msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in." "site unless you are currently logged in."
msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт." msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
#: src/Module/Admin/Site.php:444 #: src/Module/Admin/Site.php:453
msgid "Force publish" msgid "Force publish"
msgstr "Принудительная публикация" msgstr "Принудительная публикация"
#: src/Module/Admin/Site.php:444 #: src/Module/Admin/Site.php:453
msgid "" msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта." msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
#: src/Module/Admin/Site.php:444 #: src/Module/Admin/Site.php:453
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR" msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR." msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
#: src/Module/Admin/Site.php:445 #: src/Module/Admin/Site.php:454
msgid "Global directory URL" msgid "Global directory URL"
msgstr "URL глобального каталога" msgstr "URL глобального каталога"
#: src/Module/Admin/Site.php:445 #: src/Module/Admin/Site.php:454
msgid "" msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is " "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application." "completely unavailable to the application."
msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен." msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
#: src/Module/Admin/Site.php:446 #: src/Module/Admin/Site.php:455
msgid "Private posts by default for new users" msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей" msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
#: src/Module/Admin/Site.php:446 #: src/Module/Admin/Site.php:455
msgid "" msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy " "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public." "group rather than public."
msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников." msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
#: src/Module/Admin/Site.php:447 #: src/Module/Admin/Site.php:456
msgid "Don't include post content in email notifications" msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение." msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
#: src/Module/Admin/Site.php:447 #: src/Module/Admin/Site.php:456
msgid "" msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the " "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure." "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности." msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
#: src/Module/Admin/Site.php:448 #: src/Module/Admin/Site.php:457
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu." msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений." msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
#: src/Module/Admin/Site.php:448 #: src/Module/Admin/Site.php:457
msgid "" msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members " "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only." "only."
msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников." msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
#: src/Module/Admin/Site.php:449 #: src/Module/Admin/Site.php:458
msgid "Don't embed private images in posts" msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Не вставлять личные картинки в записи" msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
#: src/Module/Admin/Site.php:449 #: src/Module/Admin/Site.php:458
msgid "" msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy " "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private " "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
@ -4506,11 +4627,11 @@ msgid ""
"while." "while."
msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время." msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
#: src/Module/Admin/Site.php:450 #: src/Module/Admin/Site.php:459
msgid "Explicit Content" msgid "Explicit Content"
msgstr "Контент для взрослых" msgstr "Контент для взрослых"
#: src/Module/Admin/Site.php:450 #: src/Module/Admin/Site.php:459
msgid "" msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that" "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the " " might not be suited for minors. This information will be published in the "
@ -4519,267 +4640,267 @@ msgid ""
"will be shown at the user registration page." "will be shown at the user registration page."
msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации." msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
#: src/Module/Admin/Site.php:451 #: src/Module/Admin/Site.php:460
msgid "Proxify external content" msgid "Proxify external content"
msgstr "Проксировать внешние данные" msgstr "Проксировать внешние данные"
#: src/Module/Admin/Site.php:451 #: src/Module/Admin/Site.php:460
msgid "" msgid ""
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example" "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases." " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других." msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
#: src/Module/Admin/Site.php:452 #: src/Module/Admin/Site.php:461
msgid "Cache contact avatars" msgid "Cache contact avatars"
msgstr "Кэшировать аватары" msgstr "Кэшировать аватары"
#: src/Module/Admin/Site.php:452 #: src/Module/Admin/Site.php:461
msgid "" msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of " "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance." "storage space but it increases the performance."
msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность." msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
#: src/Module/Admin/Site.php:453 #: src/Module/Admin/Site.php:462
msgid "Allow Users to set remote_self" msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self" msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
#: src/Module/Admin/Site.php:453 #: src/Module/Admin/Site.php:462
msgid "" msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a " "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact " "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream." "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя." msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
#: src/Module/Admin/Site.php:454 #: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid "Enable multiple registrations" msgid "Enable multiple registrations"
msgstr "Разрешить несколько регистраций" msgstr "Разрешить несколько регистраций"
#: src/Module/Admin/Site.php:454 #: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages." msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц." msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
#: src/Module/Admin/Site.php:455 #: src/Module/Admin/Site.php:464
msgid "Enable OpenID" msgid "Enable OpenID"
msgstr "Включить OpenID" msgstr "Включить OpenID"
#: src/Module/Admin/Site.php:455 #: src/Module/Admin/Site.php:464
msgid "Enable OpenID support for registration and logins." msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа." msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
#: src/Module/Admin/Site.php:456 #: src/Module/Admin/Site.php:465
msgid "Enable Fullname check" msgid "Enable Fullname check"
msgstr "Включить проверку полноты имени" msgstr "Включить проверку полноты имени"
#: src/Module/Admin/Site.php:456 #: src/Module/Admin/Site.php:465
msgid "" msgid ""
"Enable check to only allow users to register with a space between the first " "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
"name and the last name in their full name." "name and the last name in their full name."
msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией." msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
#: src/Module/Admin/Site.php:457 #: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid "Email administrators on new registration" msgid "Email administrators on new registration"
msgstr "Уведомлять администраторов о новых регистрациях" msgstr "Уведомлять администраторов о новых регистрациях"
#: src/Module/Admin/Site.php:457 #: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid "" msgid ""
"If enabled and the system is set to an open registration, an email for each " "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
"new registration is sent to the administrators." "new registration is sent to the administrators."
msgstr "Если включено и регистрации открыты, то о каждой новой регистрации будет сообщаться администраторам по электронной почте." msgstr "Если включено и регистрации открыты, то о каждой новой регистрации будет сообщаться администраторам по электронной почте."
#: src/Module/Admin/Site.php:458 #: src/Module/Admin/Site.php:467
msgid "Community pages for visitors" msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Публичная лента для посетителей" msgstr "Публичная лента для посетителей"
#: src/Module/Admin/Site.php:458 #: src/Module/Admin/Site.php:467
msgid "" msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always " "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages." "see both pages."
msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты." msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
#: src/Module/Admin/Site.php:459 #: src/Module/Admin/Site.php:468
msgid "Posts per user on community page" msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте" msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
#: src/Module/Admin/Site.php:459 #: src/Module/Admin/Site.php:468
msgid "" msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for " "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")" "\"Global Community\")"
msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)." msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
#: src/Module/Admin/Site.php:461 #: src/Module/Admin/Site.php:470
msgid "Enable Mail support" msgid "Enable Mail support"
msgstr "Включить поддержку электронной почты" msgstr "Включить поддержку электронной почты"
#: src/Module/Admin/Site.php:461 #: src/Module/Admin/Site.php:470
msgid "" msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail." "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
msgstr "Включает встроенную поддержку электронной почты, позволяющую работать с папками IMAP и отвечать по почте." msgstr "Включает встроенную поддержку электронной почты, позволяющую работать с папками IMAP и отвечать по почте."
#: src/Module/Admin/Site.php:462 #: src/Module/Admin/Site.php:471
msgid "" msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed." "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
msgstr "Поддержка почты не может быть включена, так как не установлен модуль PHP IMAP." msgstr "Поддержка почты не может быть включена, так как не установлен модуль PHP IMAP."
#: src/Module/Admin/Site.php:463 #: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid "Enable OStatus support" msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Включить поддержку OStatus" msgstr "Включить поддержку OStatus"
#: src/Module/Admin/Site.php:463 #: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid "" msgid ""
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All " "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public." "communications in OStatus are public."
msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично." msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
#: src/Module/Admin/Site.php:465 #: src/Module/Admin/Site.php:474
msgid "" msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub" "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory." " directory."
msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог." msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
#: src/Module/Admin/Site.php:466 #: src/Module/Admin/Site.php:475
msgid "Enable Diaspora support" msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Включить поддержку Diaspora" msgstr "Включить поддержку Diaspora"
#: src/Module/Admin/Site.php:466 #: src/Module/Admin/Site.php:475
msgid "" msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with " "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers." "diaspora servers."
msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora." msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
#: src/Module/Admin/Site.php:467 #: src/Module/Admin/Site.php:476
msgid "Verify SSL" msgid "Verify SSL"
msgstr "Проверка SSL" msgstr "Проверка SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:467 #: src/Module/Admin/Site.php:476
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат." msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
#: src/Module/Admin/Site.php:468 #: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid "Proxy user" msgid "Proxy user"
msgstr "Прокси пользователь" msgstr "Прокси пользователь"
#: src/Module/Admin/Site.php:468 #: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid "User name for the proxy server." msgid "User name for the proxy server."
msgstr "Имя пользователя прокси" msgstr "Имя пользователя прокси"
#: src/Module/Admin/Site.php:469 #: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "Proxy URL" msgid "Proxy URL"
msgstr "Прокси URL" msgstr "Прокси URL"
#: src/Module/Admin/Site.php:469 #: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "" msgid ""
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to " "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here." "the network, put the URL of the proxy here."
msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL." msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
#: src/Module/Admin/Site.php:470 #: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "Network timeout" msgid "Network timeout"
msgstr "Тайм-аут сети" msgstr "Тайм-аут сети"
#: src/Module/Admin/Site.php:470 #: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)." msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
#: src/Module/Admin/Site.php:471 #: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "Maximum Load Average" msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Средняя максимальная нагрузка" msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
#: src/Module/Admin/Site.php:471 #: src/Module/Admin/Site.php:480
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d." "default %d."
msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d." msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:472 #: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "Minimal Memory" msgid "Minimal Memory"
msgstr "Минимум памяти" msgstr "Минимум памяти"
#: src/Module/Admin/Site.php:472 #: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "" msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - " "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)." "default 0 (deactivated)."
msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)." msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
#: src/Module/Admin/Site.php:473 #: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "Periodically optimize tables" msgid "Periodically optimize tables"
msgstr "Периодически оптимизировать таблицы" msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
#: src/Module/Admin/Site.php:473 #: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue" msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue" msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
#: src/Module/Admin/Site.php:475 #: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid "Discover followers/followings from contacts" msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов" msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
#: src/Module/Admin/Site.php:475 #: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid "" msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts." "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей." msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
#: src/Module/Admin/Site.php:476 #: src/Module/Admin/Site.php:485
msgid "None - deactivated" msgid "None - deactivated"
msgstr "None - выключено." msgstr "None - выключено."
#: src/Module/Admin/Site.php:477 #: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "" msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their " "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings." "followers/followings."
msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей." msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
#: src/Module/Admin/Site.php:478 #: src/Module/Admin/Site.php:487
msgid "" msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on " "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings." "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей." msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
#: src/Module/Admin/Site.php:480 #: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid "Synchronize the contacts with the directory server" msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога" msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
#: src/Module/Admin/Site.php:480 #: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid "" msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the " "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server." "defined directory server."
msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога." msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
#: src/Module/Admin/Site.php:482 #: src/Module/Admin/Site.php:491
msgid "Days between requery" msgid "Days between requery"
msgstr "Интервал запросов" msgstr "Интервал запросов"
#: src/Module/Admin/Site.php:482 #: src/Module/Admin/Site.php:491
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts." msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться." msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
#: src/Module/Admin/Site.php:483 #: src/Module/Admin/Site.php:492
msgid "Discover contacts from other servers" msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов" msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
#: src/Module/Admin/Site.php:483 #: src/Module/Admin/Site.php:492
msgid "" msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica," "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers." " Mastodon and Hubzilla servers."
msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla." msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
#: src/Module/Admin/Site.php:484 #: src/Module/Admin/Site.php:493
msgid "Search the local directory" msgid "Search the local directory"
msgstr "Искать в местном каталоге" msgstr "Искать в местном каталоге"
#: src/Module/Admin/Site.php:484 #: src/Module/Admin/Site.php:493
msgid "" msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching " "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the " "locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated." "background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах." msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
#: src/Module/Admin/Site.php:486 #: src/Module/Admin/Site.php:495
msgid "Publish server information" msgid "Publish server information"
msgstr "Опубликовать информацию о сервере" msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
#: src/Module/Admin/Site.php:486 #: src/Module/Admin/Site.php:495
msgid "" msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data " "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public " "contains the name and version of the server, number of users with public "
@ -4787,50 +4908,50 @@ msgid ""
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details." " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>." msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:488 #: src/Module/Admin/Site.php:497
msgid "Check upstream version" msgid "Check upstream version"
msgstr "Проверять версию в репозитории" msgstr "Проверять версию в репозитории"
#: src/Module/Admin/Site.php:488 #: src/Module/Admin/Site.php:497
msgid "" msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new " "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview." "version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора." msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
#: src/Module/Admin/Site.php:489 #: src/Module/Admin/Site.php:498
msgid "Suppress Tags" msgid "Suppress Tags"
msgstr "Скрывать тэги" msgstr "Скрывать тэги"
#: src/Module/Admin/Site.php:489 #: src/Module/Admin/Site.php:498
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting." msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей." msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
#: src/Module/Admin/Site.php:490 #: src/Module/Admin/Site.php:499
msgid "Clean database" msgid "Clean database"
msgstr "Очистка базы данных" msgstr "Очистка базы данных"
#: src/Module/Admin/Site.php:490 #: src/Module/Admin/Site.php:499
msgid "" msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some" "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables." " other helper tables."
msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных." msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
#: src/Module/Admin/Site.php:491 #: src/Module/Admin/Site.php:500
msgid "Lifespan of remote items" msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Время жизни записей с других серверов" msgstr "Время жизни записей с других серверов"
#: src/Module/Admin/Site.php:491 #: src/Module/Admin/Site.php:500
msgid "" msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are " "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour." "always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку." msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
#: src/Module/Admin/Site.php:492 #: src/Module/Admin/Site.php:501
msgid "Lifespan of unclaimed items" msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Время жизни ничейных элементов" msgstr "Время жизни ничейных элементов"
#: src/Module/Admin/Site.php:492 #: src/Module/Admin/Site.php:501
msgid "" msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. " "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
@ -4838,144 +4959,144 @@ msgid ""
"items if set to 0." "items if set to 0."
msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0." msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
#: src/Module/Admin/Site.php:493 #: src/Module/Admin/Site.php:502
msgid "Lifespan of raw conversation data" msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций." msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
#: src/Module/Admin/Site.php:493 #: src/Module/Admin/Site.php:502
msgid "" msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for " "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 " "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days." "days."
msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней." msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
#: src/Module/Admin/Site.php:494 #: src/Module/Admin/Site.php:503
msgid "Maximum numbers of comments per post" msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Максимальное число комментариев для записи" msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
#: src/Module/Admin/Site.php:494 #: src/Module/Admin/Site.php:503
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100." msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100." msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
#: src/Module/Admin/Site.php:495 #: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page" msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре" msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
#: src/Module/Admin/Site.php:495 #: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid "" msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default " "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000." "value is 1000."
msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000." msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
#: src/Module/Admin/Site.php:496 #: src/Module/Admin/Site.php:505
msgid "Temp path" msgid "Temp path"
msgstr "Временная папка" msgstr "Временная папка"
#: src/Module/Admin/Site.php:496 #: src/Module/Admin/Site.php:505
msgid "" msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system " "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here." "temp path, enter another path here."
msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь." msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
#: src/Module/Admin/Site.php:497 #: src/Module/Admin/Site.php:506
msgid "Only search in tags" msgid "Only search in tags"
msgstr "Искать только в тегах" msgstr "Искать только в тегах"
#: src/Module/Admin/Site.php:497 #: src/Module/Admin/Site.php:506
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely." msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему." msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
#: src/Module/Admin/Site.php:498 #: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid "Generate counts per contact group when calculating network count" msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
msgstr "Показывать счётчики записей по группам при обновлении страницы сети" msgstr "Показывать счётчики записей по группам при обновлении страницы сети"
#: src/Module/Admin/Site.php:498 #: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid "" msgid ""
"On systems with users that heavily use contact groups the query can be very " "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
"expensive." "expensive."
msgstr "Для систем, где активно используются группы контактов, это может быть затратно по ресурсам." msgstr "Для систем, где активно используются группы контактов, это может быть затратно по ресурсам."
#: src/Module/Admin/Site.php:500 #: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "Maximum number of parallel workers" msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов" msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
#: src/Module/Admin/Site.php:500 #: src/Module/Admin/Site.php:509
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great." "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d." " Default value is %d."
msgstr "На shared-хостингах установите это в %d. На больших системах можно установить %d или больше. Значение по-умолчанию %d." msgstr "На shared-хостингах установите это в %d. На больших системах можно установить %d или больше. Значение по-умолчанию %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:501 #: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Enable fastlane" msgid "Enable fastlane"
msgstr "Включить fastlane" msgstr "Включить fastlane"
#: src/Module/Admin/Site.php:501 #: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "" msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes" "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority." " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Если включено, механизм fastlane будет запускать дополнительного обработчика, если процессы с высоким приоритетом задерживаются из-за процессов с более низким приоритетом." msgstr "Если включено, механизм fastlane будет запускать дополнительного обработчика, если процессы с высоким приоритетом задерживаются из-за процессов с более низким приоритетом."
#: src/Module/Admin/Site.php:503 #: src/Module/Admin/Site.php:512
msgid "Direct relay transfer" msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Прямая ретрансляция" msgstr "Прямая ретрансляция"
#: src/Module/Admin/Site.php:503 #: src/Module/Admin/Site.php:512
msgid "" msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers" "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов" msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
#: src/Module/Admin/Site.php:504 #: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "Relay scope" msgid "Relay scope"
msgstr "Область ретрансляции" msgstr "Область ретрансляции"
#: src/Module/Admin/Site.php:504 #: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "" msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be " "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be " "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received." "received."
msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами." msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
#: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Contact/Profile.php:287 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:286
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Отключено" msgstr "Отключено"
#: src/Module/Admin/Site.php:504 #: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "all" msgid "all"
msgstr "all" msgstr "all"
#: src/Module/Admin/Site.php:504 #: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "tags" msgstr "tags"
#: src/Module/Admin/Site.php:505 #: src/Module/Admin/Site.php:514
msgid "Server tags" msgid "Server tags"
msgstr "Тэги сервера" msgstr "Тэги сервера"
#: src/Module/Admin/Site.php:505 #: src/Module/Admin/Site.php:514
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription." msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\"" msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
#: src/Module/Admin/Site.php:506 #: src/Module/Admin/Site.php:515
msgid "Deny Server tags" msgid "Deny Server tags"
msgstr "Запретить тэги сервера" msgstr "Запретить тэги сервера"
#: src/Module/Admin/Site.php:506 #: src/Module/Admin/Site.php:515
msgid "Comma separated list of tags that are rejected." msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться." msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
#: src/Module/Admin/Site.php:507 #: src/Module/Admin/Site.php:516
msgid "Allow user tags" msgid "Allow user tags"
msgstr "Разрешить пользовательские тэги" msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
#: src/Module/Admin/Site.php:507 #: src/Module/Admin/Site.php:516
msgid "" msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" " "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"." "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера." msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
#: src/Module/Admin/Site.php:510 #: src/Module/Admin/Site.php:519
msgid "Start Relocation" msgid "Start Relocation"
msgstr "Начать перемещение" msgstr "Начать перемещение"
@ -5021,7 +5142,13 @@ msgstr "Сохранить и применить"
msgid "This backend doesn't have custom settings" msgid "This backend doesn't have custom settings"
msgstr "Этот бэкенд не имеет дополнительных настроек." msgstr "Этот бэкенд не имеет дополнительных настроек."
#: src/Module/Admin/Storage.php:149 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
msgid ""
"Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
"environment variable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:150
msgid "Database (legacy)" msgid "Database (legacy)"
msgstr "База данных (устаревшее)" msgstr "База данных (устаревшее)"
@ -5209,16 +5336,16 @@ msgstr "Темы перезагружены"
msgid "Reload active themes" msgid "Reload active themes"
msgstr "Перезагрузить активные темы" msgstr "Перезагрузить активные темы"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
#, php-format #, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s" msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s" msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
msgid "[Experimental]" msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментально]" msgstr "[экспериментально]"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
msgid "[Unsupported]" msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Неподдерживаемое]" msgstr "[Неподдерживаемое]"
@ -5392,12 +5519,12 @@ msgstr ""
msgid "User registrations waiting for confirmation" msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения" msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
#: src/Module/BaseApi.php:266 src/Module/BaseApi.php:282 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
#: src/Module/BaseApi.php:298 #: src/Module/BaseApi.php:483
msgid "Too Many Requests" msgid "Too Many Requests"
msgstr "Слишком много запросов" msgstr "Слишком много запросов"
#: src/Module/BaseApi.php:267 #: src/Module/BaseApi.php:452
#, php-format #, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
@ -5406,7 +5533,7 @@ msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. За
msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена." msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена." msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
#: src/Module/BaseApi.php:283 #: src/Module/BaseApi.php:468
#, php-format #, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -5416,7 +5543,7 @@ msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут.
msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена." msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена." msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
#: src/Module/BaseApi.php:299 #: src/Module/BaseApi.php:484
#, php-format #, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -5451,7 +5578,7 @@ msgstr "Удалить запись"
msgid "Item Source" msgid "Item Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:479 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:478
msgid "Profile Details" msgid "Profile Details"
msgstr "Информация о вас" msgstr "Информация о вас"
@ -5463,7 +5590,7 @@ msgstr "Записи этого автора"
msgid "Only You Can See This" msgid "Only You Can See This"
msgstr "Только вы можете это видеть" msgstr "Только вы можете это видеть"
#: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
msgid "Scheduled Posts" msgid "Scheduled Posts"
msgstr "Запланированные записи" msgstr "Запланированные записи"
@ -5485,10 +5612,25 @@ msgstr "Поиск по людям - %s"
msgid "Forum Search - %s" msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Поиск по форумам - %s" msgstr "Поиск по форумам - %s"
#: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
msgid "No matches" msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий" msgstr "Нет соответствий"
#: src/Module/BaseSearch.php:147
#, php-format
msgid ""
"%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
msgid_plural ""
"%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/BaseSettings.php:80 #: src/Module/BaseSettings.php:80
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Аккаунт" msgstr "Аккаунт"
@ -5502,7 +5644,7 @@ msgstr "Двухфакторная аутентификация"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Внешний вид" msgstr "Внешний вид"
#: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:202 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:204
msgid "Social Networks" msgid "Social Networks"
msgstr "Социальные сети" msgstr "Социальные сети"
@ -5651,142 +5793,142 @@ msgstr[1] "%d контакта изменено."
msgstr[2] "%d контактов изменены." msgstr[2] "%d контактов изменены."
msgstr[3] "%d контактов изменены." msgstr[3] "%d контактов изменены."
#: src/Module/Contact.php:342 #: src/Module/Contact.php:341
msgid "Show all contacts" msgid "Show all contacts"
msgstr "Показать все контакты" msgstr "Показать все контакты"
#: src/Module/Contact.php:347 src/Module/Contact.php:415 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:414
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "В ожидании" msgstr "В ожидании"
#: src/Module/Contact.php:350 #: src/Module/Contact.php:349
msgid "Only show pending contacts" msgid "Only show pending contacts"
msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\"" msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
#: src/Module/Contact.php:355 src/Module/Contact.php:416 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Contact.php:415
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированы" msgstr "Заблокированы"
#: src/Module/Contact.php:358 #: src/Module/Contact.php:357
msgid "Only show blocked contacts" msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Показать только блокированные контакты" msgstr "Показать только блокированные контакты"
#: src/Module/Contact.php:363 src/Module/Contact.php:418 #: src/Module/Contact.php:362 src/Module/Contact.php:417
#: src/Object/Post.php:344 #: src/Object/Post.php:345
msgid "Ignored" msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируются" msgstr "Игнорируются"
#: src/Module/Contact.php:366 #: src/Module/Contact.php:365
msgid "Only show ignored contacts" msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Показать только игнорируемые контакты" msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
#: src/Module/Contact.php:371 src/Module/Contact.php:419 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/Contact.php:418
msgid "Collapsed" msgid "Collapsed"
msgstr "Свёрнуто" msgstr "Свёрнуто"
#: src/Module/Contact.php:374 #: src/Module/Contact.php:373
msgid "Only show collapsed contacts" msgid "Only show collapsed contacts"
msgstr "Показать только сворачиваемые контакты" msgstr "Показать только сворачиваемые контакты"
#: src/Module/Contact.php:379 src/Module/Contact.php:420 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/Contact.php:419
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Архивированные" msgstr "Архивированные"
#: src/Module/Contact.php:382 #: src/Module/Contact.php:381
msgid "Only show archived contacts" msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Показывать только архивные контакты" msgstr "Показывать только архивные контакты"
#: src/Module/Contact.php:387 src/Module/Contact.php:417 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Contact.php:416
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые" msgstr "Скрытые"
#: src/Module/Contact.php:390 #: src/Module/Contact.php:389
msgid "Only show hidden contacts" msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Показывать только скрытые контакты" msgstr "Показывать только скрытые контакты"
#: src/Module/Contact.php:398 #: src/Module/Contact.php:397
msgid "Organize your contact groups" msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Настроить группы контактов" msgstr "Настроить группы контактов"
#: src/Module/Contact.php:431 #: src/Module/Contact.php:430
msgid "Search your contacts" msgid "Search your contacts"
msgstr "Поиск ваших контактов" msgstr "Поиск ваших контактов"
#: src/Module/Contact.php:432 src/Module/Search/Index.php:207 #: src/Module/Contact.php:431 src/Module/Search/Index.php:207
#, php-format #, php-format
msgid "Results for: %s" msgid "Results for: %s"
msgstr "Результаты для: %s" msgstr "Результаты для: %s"
#: src/Module/Contact.php:439 #: src/Module/Contact.php:438
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновление" msgstr "Обновление"
#: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:478 #: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Contact/Profile.php:477
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
msgid "Unblock" msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать" msgstr "Разблокировать"
#: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:486 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:485
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать" msgstr "Не игнорировать"
#: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact/Profile.php:494 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:493
msgid "Uncollapse" msgid "Uncollapse"
msgstr "Не сворачивать" msgstr "Не сворачивать"
#: src/Module/Contact.php:444 #: src/Module/Contact.php:443
msgid "Batch Actions" msgid "Batch Actions"
msgstr "Пакетные действия" msgstr "Пакетные действия"
#: src/Module/Contact.php:487 #: src/Module/Contact.php:486
msgid "Conversations started by this contact" msgid "Conversations started by this contact"
msgstr "Диалоги этого контакта" msgstr "Диалоги этого контакта"
#: src/Module/Contact.php:492 #: src/Module/Contact.php:491
msgid "Posts and Comments" msgid "Posts and Comments"
msgstr "Записи и комментарии" msgstr "Записи и комментарии"
#: src/Module/Contact.php:495 #: src/Module/Contact.php:494
msgid "Individual Posts and Replies" msgid "Individual Posts and Replies"
msgstr "Отдельные записи и ответы" msgstr "Отдельные записи и ответы"
#: src/Module/Contact.php:503 #: src/Module/Contact.php:502
msgid "Posts containing media objects" msgid "Posts containing media objects"
msgstr "Записи с медиа" msgstr "Записи с медиа"
#: src/Module/Contact.php:510 #: src/Module/Contact.php:509
msgid "View all known contacts" msgid "View all known contacts"
msgstr "Показать все известные контакты" msgstr "Показать все известные контакты"
#: src/Module/Contact.php:520 #: src/Module/Contact.php:519
msgid "Advanced Contact Settings" msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Дополнительные Настройки Контакта" msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
#: src/Module/Contact.php:556 #: src/Module/Contact.php:555
msgid "Mutual Friendship" msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Взаимная дружба" msgstr "Взаимная дружба"
#: src/Module/Contact.php:560 #: src/Module/Contact.php:559
msgid "is a fan of yours" msgid "is a fan of yours"
msgstr "является вашим поклонником" msgstr "является вашим поклонником"
#: src/Module/Contact.php:564 #: src/Module/Contact.php:563
msgid "you are a fan of" msgid "you are a fan of"
msgstr "Вы - поклонник" msgstr "Вы - поклонник"
#: src/Module/Contact.php:582 #: src/Module/Contact.php:581
msgid "Pending outgoing contact request" msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr "Исходящий запрос на подписку" msgstr "Исходящий запрос на подписку"
#: src/Module/Contact.php:584 #: src/Module/Contact.php:583
msgid "Pending incoming contact request" msgid "Pending incoming contact request"
msgstr "Входящий запрос на подписку" msgstr "Входящий запрос на подписку"
#: src/Module/Contact.php:597 src/Module/Contact/Profile.php:347 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact/Profile.php:346
#, php-format #, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]" msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить профиль %s [%s]" msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
@ -5816,11 +5958,11 @@ msgstr "Возврат к редактору контакта"
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
@ -5853,7 +5995,7 @@ msgstr "Нет известных контактов."
msgid "No common contacts." msgid "No common contacts."
msgstr "Общих контактов нет." msgstr "Общих контактов нет."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:132 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
#, php-format #, php-format
msgid "Follower (%s)" msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)" msgid_plural "Followers (%s)"
@ -5862,7 +6004,7 @@ msgstr[1] "Подписчики (%s)"
msgstr[2] "Подписчики (%s)" msgstr[2] "Подписчики (%s)"
msgstr[3] "Подписчики (%s)" msgstr[3] "Подписчики (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:135 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
#, php-format #, php-format
msgid "Following (%s)" msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)" msgid_plural "Following (%s)"
@ -5871,7 +6013,7 @@ msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
msgstr[2] "Подписаны на (%s)" msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
msgstr[3] "Подписаны на (%s)" msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:138 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
#, php-format #, php-format
msgid "Mutual friend (%s)" msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)" msgid_plural "Mutual friends (%s)"
@ -5880,7 +6022,7 @@ msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)" msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)" msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:140 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
#, php-format #, php-format
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>." msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>." msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
@ -5901,7 +6043,7 @@ msgid ""
"contacts (follow, comment or likes on public posts)." "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)." msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:146 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
#, php-format #, php-format
msgid "Contact (%s)" msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)" msgid_plural "Contacts (%s)"
@ -5910,7 +6052,7 @@ msgstr[1] "Контакты (%s)"
msgstr[2] "Контакты (%s)" msgstr[2] "Контакты (%s)"
msgstr[3] "Контакты (%s)" msgstr[3] "Контакты (%s)"
#: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
#: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
#: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
@ -5920,36 +6062,36 @@ msgstr[3] "Контакты (%s)"
msgid "Access denied." msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен." msgstr "Доступ запрещен."
#: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
msgid "Submit Request" msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос" msgstr "Отправить запрос"
#: src/Module/Contact/Follow.php:114 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
msgid "You already added this contact." msgid "You already added this contact."
msgstr "Вы уже добавили этот контакт." msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
#: src/Module/Contact/Follow.php:129 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added." msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен." msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
#: src/Module/Contact/Follow.php:137 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added." msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен." msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
#: src/Module/Contact/Follow.php:142 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added." msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен." msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
#: src/Module/Contact/Follow.php:167 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
msgid "Please answer the following:" msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:" msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
#: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Contact/Unfollow.php:123 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
msgid "Your Identity Address:" msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш адрес:" msgstr "Ваш адрес:"
#: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Profile.php:376 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:375
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:129 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:129 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
@ -5957,34 +6099,34 @@ msgstr "Ваш адрес:"
msgid "Profile URL" msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля" msgstr "URL профиля"
#: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:388 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:387
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:191 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
#: src/Module/Profile/Profile.php:234 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
msgid "Tags:" msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: " msgstr "Ключевые слова: "
#: src/Module/Contact/Follow.php:181 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
#, php-format #, php-format
msgid "%s knows you" msgid "%s knows you"
msgstr "%s знают Вас" msgstr "%s знают Вас"
#: src/Module/Contact/Follow.php:182 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
msgid "Add a personal note:" msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:" msgstr "Добавить личную заметку:"
#: src/Module/Contact/Follow.php:191 src/Module/Contact/Unfollow.php:138 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
msgid "Posts and Replies" msgid "Posts and Replies"
msgstr "Записи и ответы" msgstr "Записи и ответы"
#: src/Module/Contact/Follow.php:220 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
msgid "The contact could not be added." msgid "The contact could not be added."
msgstr "Не удалось добавить этот контакт." msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:82 src/Module/Media/Photo/Upload.php:87
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136
msgid "Invalid request." msgid "Invalid request."
msgstr "Неверный запрос." msgstr "Неверный запрос."
@ -6024,220 +6166,220 @@ msgstr "Записи контакта не сворачиваются"
msgid "Contact has been collapsed" msgid "Contact has been collapsed"
msgstr "Записи контакта сворачиваются" msgstr "Записи контакта сворачиваются"
#: src/Module/Contact/Profile.php:243 #: src/Module/Contact/Profile.php:242
#, php-format #, php-format
msgid "You are mutual friends with %s" msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "У Вас взаимная дружба с %s" msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
#: src/Module/Contact/Profile.php:244 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
#, php-format #, php-format
msgid "You are sharing with %s" msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Вы делитесь с %s" msgstr "Вы делитесь с %s"
#: src/Module/Contact/Profile.php:245 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
#, php-format #, php-format
msgid "%s is sharing with you" msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s делится с Вами" msgstr "%s делится с Вами"
#: src/Module/Contact/Profile.php:261 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
msgid "Private communications are not available for this contact." msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта." msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
#: src/Module/Contact/Profile.php:263 #: src/Module/Contact/Profile.php:262
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
#: src/Module/Contact/Profile.php:266 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
msgid "(Update was not successful)" msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Обновление не удалось)" msgstr "(Обновление не удалось)"
#: src/Module/Contact/Profile.php:266 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
msgid "(Update was successful)" msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Обновление было успешно)" msgstr "(Обновление было успешно)"
#: src/Module/Contact/Profile.php:268 src/Module/Contact/Profile.php:449 #: src/Module/Contact/Profile.php:267 src/Module/Contact/Profile.php:448
msgid "Suggest friends" msgid "Suggest friends"
msgstr "Предложить друзей" msgstr "Предложить друзей"
#: src/Module/Contact/Profile.php:272 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Network type: %s" msgid "Network type: %s"
msgstr "Сеть: %s" msgstr "Сеть: %s"
#: src/Module/Contact/Profile.php:277 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
msgid "Communications lost with this contact!" msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Связь с контактом утеряна!" msgstr "Связь с контактом утеряна!"
#: src/Module/Contact/Profile.php:283 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
msgid "Fetch further information for feeds" msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Получить подробную информацию о фидах" msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
#: src/Module/Contact/Profile.php:285 #: src/Module/Contact/Profile.php:284
msgid "" msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed " "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords " "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags." "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги." msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
#: src/Module/Contact/Profile.php:288 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
msgid "Fetch information" msgid "Fetch information"
msgstr "Получить информацию" msgstr "Получить информацию"
#: src/Module/Contact/Profile.php:289 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
msgid "Fetch keywords" msgid "Fetch keywords"
msgstr "Получить ключевые слова" msgstr "Получить ключевые слова"
#: src/Module/Contact/Profile.php:290 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
msgid "Fetch information and keywords" msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Получить информацию и ключевые слова" msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
#: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:305 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:304
#: src/Module/Contact/Profile.php:310 src/Module/Contact/Profile.php:316 #: src/Module/Contact/Profile.php:309 src/Module/Contact/Profile.php:315
msgid "No mirroring" msgid "No mirroring"
msgstr "Не зеркалировать" msgstr "Не зеркалировать"
#: src/Module/Contact/Profile.php:301 src/Module/Contact/Profile.php:311 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:310
#: src/Module/Contact/Profile.php:317 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
msgid "Mirror as my own posting" msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Зеркалировать как мои сообщения" msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
#: src/Module/Contact/Profile.php:306 src/Module/Contact/Profile.php:312 #: src/Module/Contact/Profile.php:305 src/Module/Contact/Profile.php:311
msgid "Native reshare" msgid "Native reshare"
msgstr "Обычный репост" msgstr "Обычный репост"
#: src/Module/Contact/Profile.php:329 #: src/Module/Contact/Profile.php:328
msgid "Contact Information / Notes" msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация о контакте / Заметки" msgstr "Информация о контакте / Заметки"
#: src/Module/Contact/Profile.php:330 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
msgid "Contact Settings" msgid "Contact Settings"
msgstr "Настройки контакта" msgstr "Настройки контакта"
#: src/Module/Contact/Profile.php:338 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Контакт" msgstr "Контакт"
#: src/Module/Contact/Profile.php:342 #: src/Module/Contact/Profile.php:341
msgid "Their personal note" msgid "Their personal note"
msgstr "Персональная заметка" msgstr "Персональная заметка"
#: src/Module/Contact/Profile.php:344 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
msgid "Edit contact notes" msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать заметки контакта" msgstr "Редактировать заметки контакта"
#: src/Module/Contact/Profile.php:348 #: src/Module/Contact/Profile.php:347
msgid "Block/Unblock contact" msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт" msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
msgid "Ignore contact" msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт" msgstr "Игнорировать контакт"
#: src/Module/Contact/Profile.php:350 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
msgid "View conversations" msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр бесед" msgstr "Просмотр бесед"
#: src/Module/Contact/Profile.php:355 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление: " msgstr "Последнее обновление: "
#: src/Module/Contact/Profile.php:357 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
msgid "Update public posts" msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения" msgstr "Обновить публичные сообщения"
#: src/Module/Contact/Profile.php:359 src/Module/Contact/Profile.php:459 #: src/Module/Contact/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:458
msgid "Update now" msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас" msgstr "Обновить сейчас"
#: src/Module/Contact/Profile.php:361 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
msgid "Awaiting connection acknowledge" msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Ожидаем подтверждения соединения" msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
#: src/Module/Contact/Profile.php:362 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
msgid "Currently blocked" msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован" msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: src/Module/Contact/Profile.php:363 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
msgid "Currently ignored" msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируется" msgstr "В настоящее время игнорируется"
#: src/Module/Contact/Profile.php:364 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
msgid "Currently collapsed" msgid "Currently collapsed"
msgstr "В настоящее время сворачивается" msgstr "В настоящее время сворачивается"
#: src/Module/Contact/Profile.php:365 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
msgid "Currently archived" msgid "Currently archived"
msgstr "В данный момент архивирован" msgstr "В данный момент архивирован"
#: src/Module/Contact/Profile.php:368 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:192 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
msgid "Hide this contact from others" msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот контакт от других" msgstr "Скрыть этот контакт от других"
#: src/Module/Contact/Profile.php:368 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
msgid "" msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible" "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы." msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
#: src/Module/Contact/Profile.php:369 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
msgid "Notification for new posts" msgid "Notification for new posts"
msgstr "Уведомление о новых записях" msgstr "Уведомление о новых записях"
#: src/Module/Contact/Profile.php:369 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
msgid "Send a notification of every new post of this contact" msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта" msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
#: src/Module/Contact/Profile.php:371 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
msgid "Keyword Deny List" msgid "Keyword Deny List"
msgstr "Запретный список слов" msgstr "Запретный список слов"
#: src/Module/Contact/Profile.php:371 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, " "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected" "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\"" msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
#: src/Module/Contact/Profile.php:389 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: src/Module/Contact/Profile.php:391 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Записи" msgstr "Записи"
#: src/Module/Contact/Profile.php:397 #: src/Module/Contact/Profile.php:396
msgid "Mirror postings from this contact" msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта" msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
#: src/Module/Contact/Profile.php:399 #: src/Module/Contact/Profile.php:398
msgid "" msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new " "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact." "entries from this contact."
msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта." msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
#: src/Module/Contact/Profile.php:469 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
msgid "Refetch contact data" msgid "Refetch contact data"
msgstr "Обновить данные контакта" msgstr "Обновить данные контакта"
#: src/Module/Contact/Profile.php:480 #: src/Module/Contact/Profile.php:479
msgid "Toggle Blocked status" msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)" msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
#: src/Module/Contact/Profile.php:488 #: src/Module/Contact/Profile.php:487
msgid "Toggle Ignored status" msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Изменить статус игнорирования" msgstr "Изменить статус игнорирования"
#: src/Module/Contact/Profile.php:496 #: src/Module/Contact/Profile.php:495
msgid "Toggle Collapsed status" msgid "Toggle Collapsed status"
msgstr "Изменить статус сворачивания" msgstr "Изменить статус сворачивания"
#: src/Module/Contact/Profile.php:503 src/Module/Contact/Revoke.php:106 #: src/Module/Contact/Profile.php:502 src/Module/Contact/Revoke.php:106
msgid "Revoke Follow" msgid "Revoke Follow"
msgstr "Отозвать подписку" msgstr "Отозвать подписку"
#: src/Module/Contact/Profile.php:505 #: src/Module/Contact/Profile.php:504
msgid "Revoke the follow from this contact" msgid "Revoke the follow from this contact"
msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас" msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
@ -6381,7 +6523,7 @@ msgid "Sort by post creation date"
msgstr "Отсортировать по времени создания записей" msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
#: src/Module/Conversation/Network.php:281 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "Личные" msgstr "Личные"
@ -6389,7 +6531,7 @@ msgstr "Личные"
msgid "Posts that mention or involve you" msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете" msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
#: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:356 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:357
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Избранное" msgstr "Избранное"
@ -7231,37 +7373,37 @@ msgstr "Файлы"
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows" msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP" msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
msgid "Or - did you try to upload an empty file?" msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?" msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
#, php-format #, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s" msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Файл превышает лимит размера в %s" msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
msgid "File upload failed." msgid "File upload failed."
msgstr "Загрузка файла не удалась." msgstr "Загрузка файла не удалась."
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
#: src/Module/Profile/Photos.php:217 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
msgid "Unable to process image." msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать фото." msgstr "Невозможно обработать фото."
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:187 src/Module/Profile/Photos.php:164
#: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
#, php-format #, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s" msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s" msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:205 src/Module/Profile/Photos.php:243
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
msgid "Image upload failed." msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка фото неудачная." msgstr "Загрузка фото неудачная."
@ -7923,19 +8065,19 @@ msgstr "Новый пользователь"
msgid "Add User" msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
msgid "Name of the new user." msgid "Name of the new user."
msgstr "Имя нового пользователя." msgstr "Имя нового пользователя."
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Ник" msgstr "Ник"
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
msgid "Nickname of the new user." msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Ник нового пользователя." msgstr "Ник нового пользователя."
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
msgid "Email address of the new user." msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email адрес нового пользователя." msgstr "Email адрес нового пользователя."
@ -8192,52 +8334,62 @@ msgstr "игнорирован"
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s" msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:66 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
msgid "Model not found" msgid "Model not found"
msgstr "Модель не найдена" msgstr "Модель не найдена"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:89 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
msgid "Unlisted" msgid "Unlisted"
msgstr "Непублично" msgstr "Непублично"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:107 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
msgid "Remote privacy information not available." msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Личная информация удаленно недоступна." msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
#: src/Module/PermissionTooltip.php:116 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
msgid "Visible to:" msgid "Visible to:"
msgstr "Кто может видеть:" msgstr "Кто может видеть:"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:200 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
#, php-format #, php-format
msgid "Collection (%s)" msgid "Collection (%s)"
msgstr "Коллекция (%s)" msgstr "Коллекция (%s)"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:204 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
#, php-format #, php-format
msgid "Followers (%s)" msgid "Followers (%s)"
msgstr "Подписчики (%s)" msgstr "Подписчики (%s)"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:223 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
#, php-format #, php-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgstr "%d ещё" msgstr "%d ещё"
#: src/Module/PermissionTooltip.php:227 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
#, php-format #, php-format
msgid "<b>To:</b> %s<br>" msgid "<b>To:</b> %s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:230 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
#, php-format #, php-format
msgid "<b>CC:</b> %s<br>" msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:233 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
#, php-format #, php-format
msgid "<b>BCC:</b> %s<br>" msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:240
#, php-format
msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
msgstr ""
#: src/Module/PermissionTooltip.php:243
#, php-format
msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
msgstr ""
#: src/Module/Photo.php:129 #: src/Module/Photo.php:129
msgid "The Photo is not available." msgid "The Photo is not available."
msgstr "Фото недоступно." msgstr "Фото недоступно."
@ -8265,23 +8417,23 @@ msgstr "Запись не найдена"
msgid "Edit post" msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать запись" msgstr "Редактировать запись"
#: src/Module/Post/Edit.php:133 #: src/Module/Post/Edit.php:136
msgid "web link" msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка" msgstr "веб-ссылка"
#: src/Module/Post/Edit.php:134 #: src/Module/Post/Edit.php:137
msgid "Insert video link" msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить ссылку видео" msgstr "Вставить ссылку видео"
#: src/Module/Post/Edit.php:135 #: src/Module/Post/Edit.php:138
msgid "video link" msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка" msgstr "видео-ссылка"
#: src/Module/Post/Edit.php:136 #: src/Module/Post/Edit.php:139
msgid "Insert audio link" msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить ссылку аудио" msgstr "Вставить ссылку аудио"
#: src/Module/Post/Edit.php:137 #: src/Module/Post/Edit.php:140
msgid "audio link" msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка" msgstr "аудио-ссылка"
@ -8298,26 +8450,26 @@ msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/Module/Profile/Contacts.php:156 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
msgid "No contacts." msgid "No contacts."
msgstr "Нет контактов." msgstr "Нет контактов."
#: src/Module/Profile/Conversations.php:106 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
#: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
#: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1026 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1032
#: src/Protocol/OStatus.php:1007 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
#, php-format #, php-format
msgid "%s's timeline" msgid "%s's timeline"
msgstr "Лента %s" msgstr "Лента %s"
#: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
#: src/Protocol/Feed.php:1030 src/Protocol/OStatus.php:1012 #: src/Protocol/Feed.php:1036 src/Protocol/OStatus.php:1012
#, php-format #, php-format
msgid "%s's posts" msgid "%s's posts"
msgstr "Записи %s" msgstr "Записи %s"
#: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
#: src/Protocol/Feed.php:1033 src/Protocol/OStatus.php:1016 #: src/Protocol/Feed.php:1039 src/Protocol/OStatus.php:1016
#, php-format #, php-format
msgid "%s's comments" msgid "%s's comments"
msgstr "Комментарии %s" msgstr "Комментарии %s"
@ -8355,7 +8507,7 @@ msgid ""
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>" "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>" msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
#: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:576 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:575
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:" msgstr "Полное имя:"
@ -8376,12 +8528,12 @@ msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:" msgstr "День рождения:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:190 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
msgid "Age: " msgid "Age: "
msgstr "Возраст: " msgstr "Возраст: "
#: src/Module/Profile/Profile.php:190 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
#, php-format #, php-format
msgid "%d year old" msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old" msgid_plural "%d years old"
@ -8391,7 +8543,7 @@ msgstr[2] "%dлет"
msgstr[3] "%dлет" msgstr[3] "%dлет"
#: src/Module/Profile/Profile.php:195 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
@ -8458,15 +8610,15 @@ msgid ""
"content from anonymous visitors." "content from anonymous visitors."
msgstr "Доступ к этому профилю был ограничен, анонимные пользователи не могут его просматривать." msgstr "Доступ к этому профилю был ограничен, анонимные пользователи не могут его просматривать."
#: src/Module/Profile/Schedule.php:84 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
msgid "Scheduled" msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано" msgstr "Запланировано"
#: src/Module/Profile/Schedule.php:85 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "Содержание" msgstr "Содержание"
#: src/Module/Profile/Schedule.php:86 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
msgid "Remove post" msgid "Remove post"
msgstr "Удалить запись" msgstr "Удалить запись"
@ -8487,22 +8639,22 @@ msgstr "Получатель не найден"
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.." msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:153 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on " "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders." "your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей." msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:161 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Кому" msgstr "Кому"
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:162 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#: src/Module/Profile/UnkMail.php:163 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
msgid "Your message" msgid "Your message"
msgstr "Ваше сообщение" msgstr "Ваше сообщение"
@ -8566,8 +8718,8 @@ msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информаци
msgid "Please repeat your e-mail address:" msgid "Please repeat your e-mail address:"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:" msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
#: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
#: src/Module/Settings/Account.php:567 #: src/Module/Settings/Account.php:566
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:" msgstr "Новый пароль:"
@ -8575,8 +8727,8 @@ msgstr "Новый пароль:"
msgid "Leave empty for an auto generated password." msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля." msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
#: src/Module/Settings/Account.php:568 #: src/Module/Settings/Account.php:567
msgid "Confirm:" msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:" msgstr "Подтвердите:"
@ -8698,45 +8850,45 @@ msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
msgid "Create a New Account" msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт" msgstr "Создать новый аккаунт"
#: src/Module/Security/Login.php:143 #: src/Module/Security/Login.php:142
msgid "Your OpenID: " msgid "Your OpenID: "
msgstr "Ваш OpenID: " msgstr "Ваш OpenID: "
#: src/Module/Security/Login.php:146 #: src/Module/Security/Login.php:145
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing " "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account." "account."
msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи." msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
#: src/Module/Security/Login.php:148 #: src/Module/Security/Login.php:147
msgid "Or login using OpenID: " msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Или зайти с OpenID: " msgstr "Или зайти с OpenID: "
#: src/Module/Security/Login.php:162 #: src/Module/Security/Login.php:161
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Пароль: " msgstr "Пароль: "
#: src/Module/Security/Login.php:163 #: src/Module/Security/Login.php:162
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить" msgstr "Запомнить"
#: src/Module/Security/Login.php:172 #: src/Module/Security/Login.php:171
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?" msgstr "Забыли пароль?"
#: src/Module/Security/Login.php:175 #: src/Module/Security/Login.php:174
msgid "Website Terms of Service" msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Правила сайта" msgstr "Правила сайта"
#: src/Module/Security/Login.php:176 #: src/Module/Security/Login.php:175
msgid "terms of service" msgid "terms of service"
msgstr "правила" msgstr "правила"
#: src/Module/Security/Login.php:178 #: src/Module/Security/Login.php:177
msgid "Website Privacy Policy" msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности сервера" msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
#: src/Module/Security/Login.php:179 #: src/Module/Security/Login.php:178
msgid "privacy policy" msgid "privacy policy"
msgstr "политика конфиденциальности" msgstr "политика конфиденциальности"
@ -8793,24 +8945,24 @@ msgstr "С версии 2022.09 мы поняли, что пароли длин
msgid "Update Password" msgid "Update Password"
msgstr "Изменить пароль" msgstr "Изменить пароль"
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
#: src/Module/Settings/Account.php:569 #: src/Module/Settings/Account.php:568
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:" msgstr "Текущий пароль:"
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
#: src/Module/Settings/Account.php:569 #: src/Module/Settings/Account.php:568
msgid "Your current password to confirm the changes" msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений" msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
#: src/Module/Settings/Account.php:552 #: src/Module/Settings/Account.php:552
msgid "" msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white " "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces and accentuated letters." "spaces and accentuated letters."
msgstr "Допустимые символы a-z, A-Z, 0-9 и специальные символы за исключением пробелов и букв с акцентами." msgstr "Допустимые символы a-z, A-Z, 0-9 и специальные символы за исключением пробелов и букв с акцентами."
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
#: src/Module/Settings/Account.php:553 #: src/Module/Settings/Account.php:553
msgid "Password length is limited to 72 characters." msgid "Password length is limited to 72 characters."
msgstr "Длина пароля ограничена 72-мя символами." msgstr "Длина пароля ограничена 72-мя символами."
@ -9051,73 +9203,73 @@ msgstr "Настройки аккаунта"
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'." msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'." msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
#: src/Module/Settings/Account.php:566 #: src/Module/Settings/Account.php:565
msgid "Password Settings" msgid "Password Settings"
msgstr "Смена пароля" msgstr "Смена пароля"
#: src/Module/Settings/Account.php:568 #: src/Module/Settings/Account.php:567
msgid "Leave password fields blank unless changing" msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется" msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
#: src/Module/Settings/Account.php:570 #: src/Module/Settings/Account.php:569
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/Module/Settings/Account.php:570 #: src/Module/Settings/Account.php:569
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address" msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты" msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
#: src/Module/Settings/Account.php:573 #: src/Module/Settings/Account.php:572
msgid "Delete OpenID URL" msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Удалить ссылку OpenID" msgstr "Удалить ссылку OpenID"
#: src/Module/Settings/Account.php:575 #: src/Module/Settings/Account.php:574
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные параметры" msgstr "Основные параметры"
#: src/Module/Settings/Account.php:577 #: src/Module/Settings/Account.php:576
msgid "Email Address:" msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:" msgstr "Адрес электронной почты:"
#: src/Module/Settings/Account.php:578 #: src/Module/Settings/Account.php:577
msgid "Your Timezone:" msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:" msgstr "Ваш часовой пояс:"
#: src/Module/Settings/Account.php:579 #: src/Module/Settings/Account.php:578
msgid "Your Language:" msgid "Your Language:"
msgstr "Ваш язык:" msgstr "Ваш язык:"
#: src/Module/Settings/Account.php:579 #: src/Module/Settings/Account.php:578
msgid "" msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you " "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails" "emails"
msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма" msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
#: src/Module/Settings/Account.php:580 #: src/Module/Settings/Account.php:579
msgid "Default Post Location:" msgid "Default Post Location:"
msgstr "Местонахождение по умолчанию:" msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
#: src/Module/Settings/Account.php:581 #: src/Module/Settings/Account.php:580
msgid "Use Browser Location:" msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Использовать определение местоположения браузером:" msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
#: src/Module/Settings/Account.php:583 #: src/Module/Settings/Account.php:582
msgid "Security and Privacy Settings" msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности" msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
#: src/Module/Settings/Account.php:585 #: src/Module/Settings/Account.php:584
msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Максимум запросов в друзья в день:" msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
#: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
msgid "(to prevent spam abuse)" msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(для предотвращения спама)" msgstr "(для предотвращения спама)"
#: src/Module/Settings/Account.php:587 #: src/Module/Settings/Account.php:586
msgid "Allow your profile to be searchable globally?" msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?" msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
#: src/Module/Settings/Account.php:587 #: src/Module/Settings/Account.php:586
msgid "" msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your" "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines " " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
@ -9125,43 +9277,43 @@ msgid ""
"indexed or not." "indexed or not."
msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль." msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
#: src/Module/Settings/Account.php:588 #: src/Module/Settings/Account.php:587
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?" msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?" msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
#: src/Module/Settings/Account.php:588 #: src/Module/Settings/Account.php:587
msgid "" msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this " "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list." "option to disable the display of your contact list."
msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов." msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
#: src/Module/Settings/Account.php:589 #: src/Module/Settings/Account.php:588
msgid "Hide your public content from anonymous viewers" msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
msgstr "Скрыть ваши публичные записи от анонимных посетителей" msgstr "Скрыть ваши публичные записи от анонимных посетителей"
#: src/Module/Settings/Account.php:589 #: src/Module/Settings/Account.php:588
msgid "" msgid ""
"Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public " "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
"posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of " "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
"your followers and through relays." "your followers and through relays."
msgstr "Анонимные посетители увидят только основные данные профиля. Публичные записи и комментарии будут там скрыты, но при этом доступны на серверах ваших подписчиков и через релеи." msgstr "Анонимные посетители увидят только основные данные профиля. Публичные записи и комментарии будут там скрыты, но при этом доступны на серверах ваших подписчиков и через релеи."
#: src/Module/Settings/Account.php:590 #: src/Module/Settings/Account.php:589
msgid "Make public posts unlisted" msgid "Make public posts unlisted"
msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент" msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
#: src/Module/Settings/Account.php:590 #: src/Module/Settings/Account.php:589
msgid "" msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search " "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on " "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers." "public feeds on remote servers."
msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов." msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
#: src/Module/Settings/Account.php:591 #: src/Module/Settings/Account.php:590
msgid "Make all posted pictures accessible" msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными" msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
#: src/Module/Settings/Account.php:591 #: src/Module/Settings/Account.php:590
msgid "" msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This " "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle " "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
@ -9169,233 +9321,233 @@ msgid ""
"public on your photo albums though." "public on your photo albums though."
msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах." msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
#: src/Module/Settings/Account.php:592 #: src/Module/Settings/Account.php:591
msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?" msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
#: src/Module/Settings/Account.php:592 #: src/Module/Settings/Account.php:591
msgid "" msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be " "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts" "distributed to your contacts"
msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам." msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
#: src/Module/Settings/Account.php:593 #: src/Module/Settings/Account.php:592
msgid "Allow friends to tag your posts?" msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?" msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
#: src/Module/Settings/Account.php:593 #: src/Module/Settings/Account.php:592
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts." msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям." msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
#: src/Module/Settings/Account.php:594 #: src/Module/Settings/Account.php:593
msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?" msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
#: src/Module/Settings/Account.php:594 #: src/Module/Settings/Account.php:593
msgid "" msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not " "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list." "in your contact list."
msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов." msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
#: src/Module/Settings/Account.php:595 #: src/Module/Settings/Account.php:594
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:" msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
#: src/Module/Settings/Account.php:597 #: src/Module/Settings/Account.php:596
msgid "Default Post Permissions" msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию" msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
#: src/Module/Settings/Account.php:601 #: src/Module/Settings/Account.php:600
msgid "Expiration settings" msgid "Expiration settings"
msgstr "Очистка старых записей" msgstr "Очистка старых записей"
#: src/Module/Settings/Account.php:602 #: src/Module/Settings/Account.php:601
msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:" msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
#: src/Module/Settings/Account.php:602 #: src/Module/Settings/Account.php:601
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены" msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
#: src/Module/Settings/Account.php:603 #: src/Module/Settings/Account.php:602
msgid "Expire posts" msgid "Expire posts"
msgstr "Удалять старые записи" msgstr "Удалять старые записи"
#: src/Module/Settings/Account.php:603 #: src/Module/Settings/Account.php:602
msgid "When activated, posts and comments will be expired." msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться." msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
#: src/Module/Settings/Account.php:604 #: src/Module/Settings/Account.php:603
msgid "Expire personal notes" msgid "Expire personal notes"
msgstr "Удалять персональные заметки" msgstr "Удалять персональные заметки"
#: src/Module/Settings/Account.php:604 #: src/Module/Settings/Account.php:603
msgid "" msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired." "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться." msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
#: src/Module/Settings/Account.php:605 #: src/Module/Settings/Account.php:604
msgid "Expire starred posts" msgid "Expire starred posts"
msgstr "Удалять избранные записи" msgstr "Удалять избранные записи"
#: src/Module/Settings/Account.php:605 #: src/Module/Settings/Account.php:604
msgid "" msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten " "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting." "by this setting."
msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту." msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
#: src/Module/Settings/Account.php:606 #: src/Module/Settings/Account.php:605
msgid "Only expire posts by others" msgid "Only expire posts by others"
msgstr "Удалять только записи других людей" msgstr "Удалять только записи других людей"
#: src/Module/Settings/Account.php:606 #: src/Module/Settings/Account.php:605
msgid "" msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are " "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received." "only valid for posts you received."
msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других." msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
#: src/Module/Settings/Account.php:609 #: src/Module/Settings/Account.php:608
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройка уведомлений" msgstr "Настройка уведомлений"
#: src/Module/Settings/Account.php:610 #: src/Module/Settings/Account.php:609
msgid "Send a notification email when:" msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:" msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
#: src/Module/Settings/Account.php:611 #: src/Module/Settings/Account.php:610
msgid "You receive an introduction" msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили запрос" msgstr "Вы получили запрос"
#: src/Module/Settings/Account.php:612 #: src/Module/Settings/Account.php:611
msgid "Your introductions are confirmed" msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Ваши запросы подтверждены" msgstr "Ваши запросы подтверждены"
#: src/Module/Settings/Account.php:613 #: src/Module/Settings/Account.php:612
msgid "Someone writes on your profile wall" msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля" msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
#: src/Module/Settings/Account.php:614 #: src/Module/Settings/Account.php:613
msgid "Someone writes a followup comment" msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий" msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
#: src/Module/Settings/Account.php:615 #: src/Module/Settings/Account.php:614
msgid "You receive a private message" msgid "You receive a private message"
msgstr "Вы получаете личное сообщение" msgstr "Вы получаете личное сообщение"
#: src/Module/Settings/Account.php:616 #: src/Module/Settings/Account.php:615
msgid "You receive a friend suggestion" msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Вы получили предложение о добавлении в друзья" msgstr "Вы получили предложение о добавлении в друзья"
#: src/Module/Settings/Account.php:617 #: src/Module/Settings/Account.php:616
msgid "You are tagged in a post" msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Вы отмечены в записи" msgstr "Вы отмечены в записи"
#: src/Module/Settings/Account.php:619 #: src/Module/Settings/Account.php:618
msgid "Create a desktop notification when:" msgid "Create a desktop notification when:"
msgstr "Показывать уведомление при:" msgstr "Показывать уведомление при:"
#: src/Module/Settings/Account.php:620 #: src/Module/Settings/Account.php:619
msgid "Someone tagged you" msgid "Someone tagged you"
msgstr "Вас отметили" msgstr "Вас отметили"
#: src/Module/Settings/Account.php:621 #: src/Module/Settings/Account.php:620
msgid "Someone directly commented on your post" msgid "Someone directly commented on your post"
msgstr "На вашу запись написали комментарий" msgstr "На вашу запись написали комментарий"
#: src/Module/Settings/Account.php:622 #: src/Module/Settings/Account.php:621
msgid "Someone liked your content" msgid "Someone liked your content"
msgstr "Ваша запись кому-то понравилась" msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
#: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623 #: src/Module/Settings/Account.php:621 src/Module/Settings/Account.php:622
msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled." msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям." msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
#: src/Module/Settings/Account.php:623 #: src/Module/Settings/Account.php:622
msgid "Someone shared your content" msgid "Someone shared your content"
msgstr "Вашей записью поделились" msgstr "Вашей записью поделились"
#: src/Module/Settings/Account.php:624 #: src/Module/Settings/Account.php:623
msgid "Someone commented in your thread" msgid "Someone commented in your thread"
msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий" msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
#: src/Module/Settings/Account.php:625 #: src/Module/Settings/Account.php:624
msgid "Someone commented in a thread where you commented" msgid "Someone commented in a thread where you commented"
msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии" msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
#: src/Module/Settings/Account.php:626 #: src/Module/Settings/Account.php:625
msgid "Someone commented in a thread where you interacted" msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие" msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
#: src/Module/Settings/Account.php:628 #: src/Module/Settings/Account.php:627
msgid "Activate desktop notifications" msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе" msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
#: src/Module/Settings/Account.php:628 #: src/Module/Settings/Account.php:627
msgid "Show desktop popup on new notifications" msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе" msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
#: src/Module/Settings/Account.php:632 #: src/Module/Settings/Account.php:631
msgid "Text-only notification emails" msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Только текстовые письма" msgstr "Только текстовые письма"
#: src/Module/Settings/Account.php:634 #: src/Module/Settings/Account.php:633
msgid "Send text only notification emails, without the html part" msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML" msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
#: src/Module/Settings/Account.php:638 #: src/Module/Settings/Account.php:637
msgid "Show detailled notifications" msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Показывать подробные уведомления" msgstr "Показывать подробные уведомления"
#: src/Module/Settings/Account.php:640 #: src/Module/Settings/Account.php:639
msgid "" msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. " "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed." "When enabled every notification is displayed."
msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности." msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
#: src/Module/Settings/Account.php:644 #: src/Module/Settings/Account.php:643
msgid "Show notifications of ignored contacts" msgid "Show notifications of ignored contacts"
msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов" msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
#: src/Module/Settings/Account.php:646 #: src/Module/Settings/Account.php:645
msgid "" msgid ""
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments." "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications " " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not." "that are caused by ignored contacts or not."
msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет." msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
#: src/Module/Settings/Account.php:649 #: src/Module/Settings/Account.php:648
msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Расширенные настройки учётной записи" msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
#: src/Module/Settings/Account.php:650 #: src/Module/Settings/Account.php:649
msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях" msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
#: src/Module/Settings/Account.php:653 #: src/Module/Settings/Account.php:652
msgid "Import Contacts" msgid "Import Contacts"
msgstr "Импорт контактов" msgstr "Импорт контактов"
#: src/Module/Settings/Account.php:654 #: src/Module/Settings/Account.php:653
msgid "" msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the " "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account." "first column you exported from the old account."
msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи." msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
#: src/Module/Settings/Account.php:655 #: src/Module/Settings/Account.php:654
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Загрузить файл" msgstr "Загрузить файл"
#: src/Module/Settings/Account.php:658 #: src/Module/Settings/Account.php:657
msgid "Relocate" msgid "Relocate"
msgstr "Перемещение" msgstr "Перемещение"
#: src/Module/Settings/Account.php:659 #: src/Module/Settings/Account.php:658
msgid "" msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your " "If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button." "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку." msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
#: src/Module/Settings/Account.php:660 #: src/Module/Settings/Account.php:659
msgid "Resend relocate message to contacts" msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам" msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
@ -9407,73 +9559,73 @@ msgstr "Настройки дополнений"
msgid "No Addon settings configured" msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Настройки дополнений не изменены" msgstr "Настройки дополнений не изменены"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:119 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки." msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:164 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
#: src/Module/Settings/Connectors.php:165 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:164 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
#: src/Module/Settings/Connectors.php:168 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
#, php-format #, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled" msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
msgstr "Встроенная поддержка для %s включена" msgstr "Встроенная поддержка для %s включена"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:165
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
#: src/Module/Settings/Connectors.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled" msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
msgstr "Встроенная поддержка для %s отключена" msgstr "Встроенная поддержка для %s отключена"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
#: src/Module/Settings/Connectors.php:168 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
msgid "OStatus (GNU Social)" msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)" msgstr "OStatus (GNU Social)"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:180 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
msgid "Email access is disabled on this site." msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте." msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:195 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:207 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
msgid "General Social Media Settings" msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Общие настройки социальных медиа" msgstr "Общие настройки социальных медиа"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:210 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
msgid "Followed content scope" msgid "Followed content scope"
msgstr "Какие записи показывать в ленте" msgstr "Какие записи показывать в ленте"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:212 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
msgid "" msgid ""
"By default, conversations in which your follows participated but didn't " "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or " "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
"expand it to the conversations in which your follows liked a post." "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"." msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:214 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
msgid "Only conversations my follows started" msgid "Only conversations my follows started"
msgstr "Только записи, созданные моими контактами" msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:215 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)" msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)" msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:216 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes" msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки" msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:219 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
msgid "Enable Content Warning" msgid "Enable Content Warning"
msgstr "Включить предупреждение о контенте" msgstr "Включить предупреждение о контенте"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:219 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
msgid "" msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning" "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This enables the automatic " " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
@ -9481,116 +9633,126 @@ msgid ""
" affect any other content filtering you eventually set up." " affect any other content filtering you eventually set up."
msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить." msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:220 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
msgid "Enable intelligent shortening" msgid "Enable intelligent shortening"
msgstr "Включить умное сокращение" msgstr "Включить умное сокращение"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:220 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
msgid "" msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. " "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If disabled, every shortened post will always point to the original " "If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post." "friendica post."
msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica." msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
msgid "Enable simple text shortening" msgid "Enable simple text shortening"
msgstr "Включить простое сокращение текста" msgstr "Включить простое сокращение текста"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
msgid "" msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is " "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character " "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit." "limit."
msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов." msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
msgid "Attach the link title" msgid "Attach the link title"
msgstr "Присоединять заголовок ссылок" msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
msgid "" msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on " "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that" "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content." " share feed content."
msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты." msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
msgid "API: Use spoiler field as title" msgid "API: Use spoiler field as title"
msgstr "API: Использовать спойлер как заголовок" msgstr "API: Использовать спойлер как заголовок"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
msgid "" msgid ""
"When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the " "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
"title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler " "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
"text. For comments it will always be used for spoiler text." "text. For comments it will always be used for spoiler text."
msgstr "Если включено, поле \"spoiler_text\" в API будет использоваться как заголовок для отдельных записей. Если отключено, то оно будет использоваться как спойлер. Для комментариев оно всегда используется как спойлер." msgstr "Если включено, поле \"spoiler_text\" в API будет использоваться как заголовок для отдельных записей. Если отключено, то оно будет использоваться как спойлер. Для комментариев оно всегда используется как спойлер."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226
msgid ""
"When activated, added links at the end of the post react the same way as "
"added links in the web interface."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:227
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account" msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social" msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
msgid "" msgid ""
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your " "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your" "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done." " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены." msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
msgid "Repair OStatus subscriptions" msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Починить подписки OStatus" msgstr "Починить подписки OStatus"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:230 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
msgid "Email/Mailbox Setup" msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика" msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:231 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
msgid "" msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service " "If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox." "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику." msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
#: src/Module/Settings/Connectors.php:232 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
msgid "Last successful email check:" msgid "Last successful email check:"
msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:" msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:234 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
msgid "IMAP server name:" msgid "IMAP server name:"
msgstr "Имя IMAP сервера:" msgstr "Имя IMAP сервера:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:235 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
msgid "IMAP port:" msgid "IMAP port:"
msgstr "Порт IMAP:" msgstr "Порт IMAP:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:236 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
msgid "Security:" msgid "Security:"
msgstr "Безопасность:" msgstr "Безопасность:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:237 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
msgid "Email login name:" msgid "Email login name:"
msgstr "Логин эл. почты:" msgstr "Логин эл. почты:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:238 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
msgid "Email password:" msgid "Email password:"
msgstr "Пароль эл. почты:" msgstr "Пароль эл. почты:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:239 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
msgid "Reply-to address:" msgid "Reply-to address:"
msgstr "Адрес для ответа:" msgstr "Адрес для ответа:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:240 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
msgid "Send public posts to all email contacts:" msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:" msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
msgid "Action after import:" msgid "Action after import:"
msgstr "Действие после импорта:" msgstr "Действие после импорта:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
msgid "Move to folder" msgid "Move to folder"
msgstr "Переместить в папку" msgstr "Переместить в папку"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:242 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
msgid "Move to folder:" msgid "Move to folder:"
msgstr "Переместить в папку:" msgstr "Переместить в папку:"
@ -9719,96 +9881,96 @@ msgstr "Настройки контента"
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы" msgstr "Настройки темы"
#: src/Module/Settings/Display.php:258 #: src/Module/Settings/Display.php:257
msgid "Display Theme:" msgid "Display Theme:"
msgstr "Показать тему:" msgstr "Показать тему:"
#: src/Module/Settings/Display.php:259 #: src/Module/Settings/Display.php:258
msgid "Mobile Theme:" msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема:" msgstr "Мобильная тема:"
#: src/Module/Settings/Display.php:262 #: src/Module/Settings/Display.php:261
msgid "Number of items to display per page:" msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:" msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
#: src/Module/Settings/Display.php:262 src/Module/Settings/Display.php:263 #: src/Module/Settings/Display.php:261 src/Module/Settings/Display.php:262
msgid "Maximum of 100 items" msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов" msgstr "Максимум 100 элементов"
#: src/Module/Settings/Display.php:263 #: src/Module/Settings/Display.php:262
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:" msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:" msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
#: src/Module/Settings/Display.php:264 #: src/Module/Settings/Display.php:263
msgid "Update browser every xx seconds" msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд" msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
#: src/Module/Settings/Display.php:264 #: src/Module/Settings/Display.php:263
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it." msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения." msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
#: src/Module/Settings/Display.php:265 #: src/Module/Settings/Display.php:264
msgid "Display emoticons" msgid "Display emoticons"
msgstr "Показывать смайлики" msgstr "Показывать смайлики"
#: src/Module/Settings/Display.php:265 #: src/Module/Settings/Display.php:264
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols." msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики." msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
#: src/Module/Settings/Display.php:266 #: src/Module/Settings/Display.php:265
msgid "Infinite scroll" msgid "Infinite scroll"
msgstr "Бесконечная прокрутка" msgstr "Бесконечная прокрутка"
#: src/Module/Settings/Display.php:266 #: src/Module/Settings/Display.php:265
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end." msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы." msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
#: src/Module/Settings/Display.php:267 #: src/Module/Settings/Display.php:266
msgid "Enable Smart Threading" msgid "Enable Smart Threading"
msgstr "Включить умное ветвление обсуждений" msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
#: src/Module/Settings/Display.php:267 #: src/Module/Settings/Display.php:266
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation." msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений." msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
#: src/Module/Settings/Display.php:268 #: src/Module/Settings/Display.php:267
msgid "Display the Dislike feature" msgid "Display the Dislike feature"
msgstr "Показывать \"Не нравится\"" msgstr "Показывать \"Не нравится\""
#: src/Module/Settings/Display.php:268 #: src/Module/Settings/Display.php:267
msgid "" msgid ""
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments." "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях." msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
#: src/Module/Settings/Display.php:269 #: src/Module/Settings/Display.php:268
msgid "Display the resharer" msgid "Display the resharer"
msgstr "Показывать поделившегося" msgstr "Показывать поделившегося"
#: src/Module/Settings/Display.php:269 #: src/Module/Settings/Display.php:268
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item." msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью." msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
#: src/Module/Settings/Display.php:270 #: src/Module/Settings/Display.php:269
msgid "Stay local" msgid "Stay local"
msgstr "Оставаться локально" msgstr "Оставаться локально"
#: src/Module/Settings/Display.php:270 #: src/Module/Settings/Display.php:269
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link." msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей." msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
#: src/Module/Settings/Display.php:271 #: src/Module/Settings/Display.php:270
msgid "Link preview mode" msgid "Link preview mode"
msgstr "Предпросмотр ссылок" msgstr "Предпросмотр ссылок"
#: src/Module/Settings/Display.php:271 #: src/Module/Settings/Display.php:270
msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link." msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
msgstr "Внешний вид предпросмотра ссылок, который появляется в записях со ссылками." msgstr "Внешний вид предпросмотра ссылок, который появляется в записях со ссылками."
#: src/Module/Settings/Display.php:273 #: src/Module/Settings/Display.php:272
msgid "Beginning of week:" msgid "Beginning of week:"
msgstr "Начало недели:" msgstr "Начало недели:"
#: src/Module/Settings/Display.php:274 #: src/Module/Settings/Display.php:273
msgid "Default calendar view:" msgid "Default calendar view:"
msgstr "Вид календаря по-умолчанию:" msgstr "Вид календаря по-умолчанию:"
@ -9816,11 +9978,11 @@ msgstr "Вид календаря по-умолчанию:"
msgid "Additional Features" msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные возможности" msgstr "Дополнительные возможности"
#: src/Module/Settings/OAuth.php:72 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
msgid "Connected Apps" msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения" msgstr "Подключенные приложения"
#: src/Module/Settings/OAuth.php:76 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
msgid "Remove authorization" msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить авторизацию" msgstr "Удалить авторизацию"
@ -9856,115 +10018,115 @@ msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
msgid "Add a new profile field" msgid "Add a new profile field"
msgstr "Добавить новое поле профиля" msgstr "Добавить новое поле профиля"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:216
msgid "" msgid ""
"The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile " "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
"page was found on the homepage." "page was found on the homepage."
msgstr "Домашняя страница подтверждена. Ссылка с атрибутом rel=\"me\", указывающая на ваш профиль Friendica, была найдена на странице." msgstr "Домашняя страница подтверждена. Ссылка с атрибутом rel=\"me\", указывающая на ваш профиль Friendica, была найдена на странице."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your " "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
"profile URL (%s)." "profile URL (%s)."
msgstr "Для верификации вашей домашней страницы добавьте на неё ссылку с атрибутом rel=\"me\" указывающую на ваш профиль (%s)." msgstr "Для верификации вашей домашней страницы добавьте на неё ссылку с атрибутом rel=\"me\" указывающую на ваш профиль (%s)."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
msgid "Profile Actions" msgid "Profile Actions"
msgstr "Действия профиля" msgstr "Действия профиля"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
msgid "Edit Profile Details" msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактировать детали профиля" msgstr "Редактировать детали профиля"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
msgid "Change Profile Photo" msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фото профиля" msgstr "Изменить фото профиля"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
msgid "Profile picture" msgid "Profile picture"
msgstr "Картинка профиля" msgstr "Картинка профиля"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Местонахождение" msgstr "Местонахождение"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:97 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 src/Util/Temporal.php:97
#: src/Util/Temporal.php:99 #: src/Util/Temporal.php:99
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное" msgstr "Разное"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
msgid "Custom Profile Fields" msgid "Custom Profile Fields"
msgstr "Произвольные поля профиля" msgstr "Произвольные поля профиля"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 src/Module/Welcome.php:58
msgid "Upload Profile Photo" msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фото профиля" msgstr "Загрузить фото профиля"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
msgid "Display name:" msgid "Display name:"
msgstr "Отображаемое имя:" msgstr "Отображаемое имя:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
msgid "Street Address:" msgid "Street Address:"
msgstr "Адрес:" msgstr "Адрес:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
msgid "Locality/City:" msgid "Locality/City:"
msgstr "Город / Населенный пункт:" msgstr "Город / Населенный пункт:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
msgid "Region/State:" msgid "Region/State:"
msgstr "Район / Область:" msgstr "Район / Область:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
msgid "Postal/Zip Code:" msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:" msgstr "Почтовый индекс:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
msgid "Country:" msgid "Country:"
msgstr "Страна:" msgstr "Страна:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
msgid "XMPP (Jabber) address:" msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "Адрес XMPP (Jabber):" msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
msgid "" msgid ""
"The XMPP address will be published so that people can follow you there." "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти." msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
msgid "Matrix (Element) address:" msgid "Matrix (Element) address:"
msgstr "Адрес Matrix (Element):" msgstr "Адрес Matrix (Element):"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
msgid "" msgid ""
"The Matrix address will be published so that people can follow you there." "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти." msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
msgid "Homepage URL:" msgid "Homepage URL:"
msgstr "Адрес домашней странички:" msgstr "Адрес домашней странички:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
msgid "Public Keywords:" msgid "Public Keywords:"
msgstr "Общественные ключевые слова:" msgstr "Общественные ключевые слова:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)" msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
msgid "Private Keywords:" msgid "Private Keywords:"
msgstr "Личные ключевые слова:" msgstr "Личные ключевые слова:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)" msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n" "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
@ -11207,179 +11369,179 @@ msgstr "Эта запись была отредактирована"
msgid "Connector Message" msgid "Connector Message"
msgstr "Сообщение-коннектор" msgstr "Сообщение-коннектор"
#: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: src/Object/Post.php:247 #: src/Object/Post.php:248
msgid "Delete globally" msgid "Delete globally"
msgstr "Удалить везде" msgstr "Удалить везде"
#: src/Object/Post.php:247 #: src/Object/Post.php:248
msgid "Remove locally" msgid "Remove locally"
msgstr "Убрать для себя" msgstr "Убрать для себя"
#: src/Object/Post.php:264 #: src/Object/Post.php:265
#, php-format #, php-format
msgid "Block %s" msgid "Block %s"
msgstr "Заблокировать %s" msgstr "Заблокировать %s"
#: src/Object/Post.php:269 #: src/Object/Post.php:270
#, php-format #, php-format
msgid "Ignore %s" msgid "Ignore %s"
msgstr "Игнорировать %s" msgstr "Игнорировать %s"
#: src/Object/Post.php:274 #: src/Object/Post.php:275
msgid "Save to folder" msgid "Save to folder"
msgstr "Сохранить в папку" msgstr "Сохранить в папку"
#: src/Object/Post.php:309 #: src/Object/Post.php:310
msgid "I will attend" msgid "I will attend"
msgstr "Я буду" msgstr "Я буду"
#: src/Object/Post.php:309 #: src/Object/Post.php:310
msgid "I will not attend" msgid "I will not attend"
msgstr "Меня не будет" msgstr "Меня не будет"
#: src/Object/Post.php:309 #: src/Object/Post.php:310
msgid "I might attend" msgid "I might attend"
msgstr "Возможно" msgstr "Возможно"
#: src/Object/Post.php:339 #: src/Object/Post.php:340
msgid "Ignore thread" msgid "Ignore thread"
msgstr "Игнорировать обсуждение" msgstr "Игнорировать обсуждение"
#: src/Object/Post.php:340 #: src/Object/Post.php:341
msgid "Unignore thread" msgid "Unignore thread"
msgstr "Не игнорировать обсуждение" msgstr "Не игнорировать обсуждение"
#: src/Object/Post.php:341 #: src/Object/Post.php:342
msgid "Toggle ignore status" msgid "Toggle ignore status"
msgstr "Переключить игнорирование" msgstr "Переключить игнорирование"
#: src/Object/Post.php:351 #: src/Object/Post.php:352
msgid "Add star" msgid "Add star"
msgstr "Добавить в Избранное" msgstr "Добавить в Избранное"
#: src/Object/Post.php:352 #: src/Object/Post.php:353
msgid "Remove star" msgid "Remove star"
msgstr "Убрать из Избранного" msgstr "Убрать из Избранного"
#: src/Object/Post.php:353 #: src/Object/Post.php:354
msgid "Toggle star status" msgid "Toggle star status"
msgstr "Добавить/убрать из Избранного" msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
#: src/Object/Post.php:364 #: src/Object/Post.php:365
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Закрепить" msgstr "Закрепить"
#: src/Object/Post.php:365 #: src/Object/Post.php:366
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Открепить" msgstr "Открепить"
#: src/Object/Post.php:366 #: src/Object/Post.php:367
msgid "Toggle pin status" msgid "Toggle pin status"
msgstr "Закрепить/открепить" msgstr "Закрепить/открепить"
#: src/Object/Post.php:369 #: src/Object/Post.php:370
msgid "Pinned" msgid "Pinned"
msgstr "Закреплено" msgstr "Закреплено"
#: src/Object/Post.php:374 #: src/Object/Post.php:375
msgid "Add tag" msgid "Add tag"
msgstr "Добавить тег" msgstr "Добавить тег"
#: src/Object/Post.php:387 #: src/Object/Post.php:388
msgid "Quote share this" msgid "Quote share this"
msgstr "Поделиться с комментарием" msgstr "Поделиться с комментарием"
#: src/Object/Post.php:387 #: src/Object/Post.php:388
msgid "Quote Share" msgid "Quote Share"
msgstr "Цитировать" msgstr "Цитировать"
#: src/Object/Post.php:390 #: src/Object/Post.php:391
msgid "Reshare this" msgid "Reshare this"
msgstr "Поделиться этим с подписчиками" msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
#: src/Object/Post.php:390 #: src/Object/Post.php:391
msgid "Reshare" msgid "Reshare"
msgstr "Поделиться" msgstr "Поделиться"
#: src/Object/Post.php:391 #: src/Object/Post.php:392
msgid "Cancel your Reshare" msgid "Cancel your Reshare"
msgstr "Отменить репост" msgstr "Отменить репост"
#: src/Object/Post.php:391 #: src/Object/Post.php:392
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Отменить репост" msgstr "Отменить репост"
#: src/Object/Post.php:438 #: src/Object/Post.php:443
#, php-format #, php-format
msgid "%s (Received %s)" msgid "%s (Received %s)"
msgstr "%s (Получено %s)" msgstr "%s (Получено %s)"
#: src/Object/Post.php:443 #: src/Object/Post.php:448
msgid "Comment this item on your system" msgid "Comment this item on your system"
msgstr "Прокомментировать это на вашем узле" msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
#: src/Object/Post.php:443 #: src/Object/Post.php:448
msgid "Remote comment" msgid "Remote comment"
msgstr "Загруженный комментарий" msgstr "Загруженный комментарий"
#: src/Object/Post.php:464 #: src/Object/Post.php:469
msgid "Share via ..." msgid "Share via ..."
msgstr "Отправить в ..." msgstr "Отправить в ..."
#: src/Object/Post.php:464 #: src/Object/Post.php:469
msgid "Share via external services" msgid "Share via external services"
msgstr "Поделиться через сторонние сервисы" msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
#: src/Object/Post.php:493 #: src/Object/Post.php:498
msgid "to" msgid "to"
msgstr "к" msgstr "к"
#: src/Object/Post.php:494 #: src/Object/Post.php:499
msgid "via" msgid "via"
msgstr "через" msgstr "через"
#: src/Object/Post.php:495 #: src/Object/Post.php:500
msgid "Wall-to-Wall" msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-на-Стену" msgstr "Стена-на-Стену"
#: src/Object/Post.php:496 #: src/Object/Post.php:501
msgid "via Wall-To-Wall:" msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-на-Стену:" msgstr "через Стена-на-Стену:"
#: src/Object/Post.php:540 #: src/Object/Post.php:545
#, php-format #, php-format
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Ответ %s" msgstr "Ответ %s"
#: src/Object/Post.php:543 #: src/Object/Post.php:548
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Ещё" msgstr "Ещё"
#: src/Object/Post.php:561 #: src/Object/Post.php:566
msgid "Notifier task is pending" msgid "Notifier task is pending"
msgstr "Постановка в очередь" msgstr "Постановка в очередь"
#: src/Object/Post.php:562 #: src/Object/Post.php:567
msgid "Delivery to remote servers is pending" msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr "Ожидается отправка адресатам" msgstr "Ожидается отправка адресатам"
#: src/Object/Post.php:563 #: src/Object/Post.php:568
msgid "Delivery to remote servers is underway" msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr "Отправка адресатам в процессе" msgstr "Отправка адресатам в процессе"
#: src/Object/Post.php:564 #: src/Object/Post.php:569
msgid "Delivery to remote servers is mostly done" msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr "Отправка адресатам почти завершилась" msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
#: src/Object/Post.php:565 #: src/Object/Post.php:570
msgid "Delivery to remote servers is done" msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr "Отправка адресатам завершена" msgstr "Отправка адресатам завершена"
#: src/Object/Post.php:585 #: src/Object/Post.php:590
#, php-format #, php-format
msgid "%d comment" msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments" msgid_plural "%d comments"
@ -11388,50 +11550,50 @@ msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментариев" msgstr[2] "%d комментариев"
msgstr[3] "%d комментариев" msgstr[3] "%d комментариев"
#: src/Object/Post.php:586 #: src/Object/Post.php:591
msgid "Show more" msgid "Show more"
msgstr "Показать больше" msgstr "Показать больше"
#: src/Object/Post.php:587 #: src/Object/Post.php:592
msgid "Show fewer" msgid "Show fewer"
msgstr "Показать меньше" msgstr "Показать меньше"
#: src/Object/Post.php:623 #: src/Object/Post.php:628
#, php-format #, php-format
msgid "Reshared by: %s" msgid "Reshared by: %s"
msgstr "Репост от: %s" msgstr "Репост от: %s"
#: src/Object/Post.php:628 #: src/Object/Post.php:633
#, php-format #, php-format
msgid "Viewed by: %s" msgid "Viewed by: %s"
msgstr "Просмотрено: %s" msgstr "Просмотрено: %s"
#: src/Object/Post.php:633 #: src/Object/Post.php:638
#, php-format #, php-format
msgid "Liked by: %s" msgid "Liked by: %s"
msgstr "Понравилось: %s" msgstr "Понравилось: %s"
#: src/Object/Post.php:638 #: src/Object/Post.php:643
#, php-format #, php-format
msgid "Disliked by: %s" msgid "Disliked by: %s"
msgstr "Не понравилось: %s" msgstr "Не понравилось: %s"
#: src/Object/Post.php:643 #: src/Object/Post.php:648
#, php-format #, php-format
msgid "Attended by: %s" msgid "Attended by: %s"
msgstr "Присутствуют: %s" msgstr "Присутствуют: %s"
#: src/Object/Post.php:648 #: src/Object/Post.php:653
#, php-format #, php-format
msgid "Maybe attended by: %s" msgid "Maybe attended by: %s"
msgstr "Под вопросом: %s" msgstr "Под вопросом: %s"
#: src/Object/Post.php:653 #: src/Object/Post.php:658
#, php-format #, php-format
msgid "Not attended by: %s" msgid "Not attended by: %s"
msgstr "Не присутствуют: %s" msgstr "Не присутствуют: %s"
#: src/Object/Post.php:658 #: src/Object/Post.php:663
#, php-format #, php-format
msgid "Reacted with %s by: %s" msgid "Reacted with %s by: %s"
msgstr "Отреагировали как %s : %s" msgstr "Отреагировали как %s : %s"
@ -11471,12 +11633,12 @@ msgstr "Войти не удалось."
msgid "Login failed. Please check your credentials." msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа." msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
#: src/Security/Authentication.php:389 #: src/Security/Authentication.php:391
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome %s" msgid "Welcome %s"
msgstr "Добро пожаловать, %s" msgstr "Добро пожаловать, %s"
#: src/Security/Authentication.php:390 #: src/Security/Authentication.php:392
msgid "Please upload a profile photo." msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля." msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."

View file

@ -269,25 +269,8 @@ $a->strings['GNU Social Connector'] = 'GNU Social Connector';
$a->strings['ActivityPub'] = 'ActivityPub'; $a->strings['ActivityPub'] = 'ActivityPub';
$a->strings['pnut'] = 'pnut'; $a->strings['pnut'] = 'pnut';
$a->strings['%s (via %s)'] = '%s (через %s)'; $a->strings['%s (via %s)'] = '%s (через %s)';
$a->strings['%s likes this.'] = '%s нравится это.';
$a->strings['%s doesn\'t like this.'] = '%s не нравится это.';
$a->strings['%s attends.'] = '%s посещает.';
$a->strings['%s doesn\'t attend.'] = '%s не посетит.';
$a->strings['%s attends maybe.'] = '%s может быть посетит.';
$a->strings['%s reshared this.'] = '%s поделился этим.';
$a->strings['and'] = 'и'; $a->strings['and'] = 'и';
$a->strings['and %d other people'] = 'и еще %d человек'; $a->strings['and %d other people'] = 'и еще %d человек';
$a->strings['<button type="button" %1$s>%2$d people</button> like this'] = '<button type="button" %1$s>%2$d людям</button> нравится это';
$a->strings['%s like this.'] = '%s нравится это.';
$a->strings['<button type="button" %1$s>%2$d people</button> don\'t like this'] = '<button type="button" %1$s>%2$d людям</button> не нравится это';
$a->strings['%s don\'t like this.'] = '%s не нравится это';
$a->strings['<button type="button" %1$s>%2$d people</button> attend'] = '<button type="button" %1$s>%2$d людей</button> посетят';
$a->strings['%s attend.'] = '%s посетит.';
$a->strings['<button type="button" %1$s>%2$d people</button> don\'t attend'] = '<button type="button" %1$s>%2$d людей</button> не посетят';
$a->strings['%s don\'t attend.'] = '%s не посетит';
$a->strings['<button type="button" %1$s>%2$d people</button> attend maybe'] = '<button type="button" %1$s>%2$d людей</button> может быть посетят';
$a->strings['%s attend maybe.'] = '%s может быть посетит.';
$a->strings['<button type="button" %1$s>%2$d people</button> reshared this'] = '<button type="button" %1$s>%2$d людей</button> поделились этим';
$a->strings['Visible to <strong>everybody</strong>'] = 'Видимое <strong>всем</strong>'; $a->strings['Visible to <strong>everybody</strong>'] = 'Видимое <strong>всем</strong>';
$a->strings['Please enter a image/video/audio/webpage URL:'] = 'Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:'; $a->strings['Please enter a image/video/audio/webpage URL:'] = 'Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:';
$a->strings['Tag term:'] = 'Тег:'; $a->strings['Tag term:'] = 'Тег:';
@ -332,6 +315,7 @@ $a->strings['Delete Selected Items'] = 'Удалить выбранные поз
$a->strings['You had been addressed (%s).'] = 'К вам обратились (%s).'; $a->strings['You had been addressed (%s).'] = 'К вам обратились (%s).';
$a->strings['You are following %s.'] = 'Вы подписаны на %s.'; $a->strings['You are following %s.'] = 'Вы подписаны на %s.';
$a->strings['You subscribed to one or more tags in this post.'] = 'Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи.'; $a->strings['You subscribed to one or more tags in this post.'] = 'Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи.';
$a->strings['%s reshared this.'] = '%s поделился этим.';
$a->strings['Reshared'] = 'Репост'; $a->strings['Reshared'] = 'Репост';
$a->strings['Reshared by %s <%s>'] = 'Репост от %s <%s>'; $a->strings['Reshared by %s <%s>'] = 'Репост от %s <%s>';
$a->strings['%s is participating in this thread.'] = '%s участвует в этом обсуждении'; $a->strings['%s is participating in this thread.'] = '%s участвует в этом обсуждении';