DE translation update

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2021-05-26 09:07:56 +02:00
parent 119ec38c60
commit ecb25a6fd9
2 changed files with 93 additions and 92 deletions

View file

@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 07:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-23 07:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-25 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde
#: include/api.php:4528 mod/photos.php:107 mod/photos.php:211 #: include/api.php:4528 mod/photos.php:107 mod/photos.php:211
#: mod/photos.php:639 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060 #: mod/photos.php:639 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060
#: mod/photos.php:1609 src/Model/User.php:1045 src/Model/User.php:1053 #: mod/photos.php:1609 src/Model/User.php:1100 src/Model/User.php:1108
#: src/Model/User.php:1061 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97 #: src/Model/User.php:1116 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Profilbilder"
msgid "%1$s poked %2$s" msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s stupste %2$s" msgstr "%1$s stupste %2$s"
#: include/conversation.php:227 src/Model/Item.php:2523 #: include/conversation.php:227 src/Model/Item.php:2534
msgid "event" msgid "event"
msgstr "Veranstaltung" msgstr "Veranstaltung"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Veranstaltung"
msgid "status" msgid "status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: include/conversation.php:235 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2525 #: include/conversation.php:235 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2536
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Tag"
msgid "list" msgid "list"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
#: mod/cal.php:297 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:607 #: mod/cal.php:297 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s in Kontakt stehst."
msgid "Invalid profile URL." msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Ungültige Profil-URL." msgstr "Ungültige Profil-URL."
#: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2159 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2164
msgid "Disallowed profile URL." msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL." msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
#: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2164 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2169
#: src/Module/Friendica.php:80 #: src/Module/Friendica.php:80
msgid "Blocked domain" msgid "Blocked domain"
msgstr "Blockierte Domain" msgstr "Blockierte Domain"
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
msgid "File upload failed." msgid "File upload failed."
msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen." msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
#: mod/wall_upload.php:233 #: mod/wall_upload.php:233 src/Model/Photo.php:953
msgid "Wall Photos" msgid "Wall Photos"
msgstr "Pinnwand-Bilder" msgstr "Pinnwand-Bilder"
@ -3681,38 +3681,38 @@ msgstr "vorige"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "letzte" msgstr "letzte"
#: src/Content/Text/BBCode.php:942 src/Content/Text/BBCode.php:1605 #: src/Content/Text/BBCode.php:942 src/Content/Text/BBCode.php:1607
#: src/Content/Text/BBCode.php:1606 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608
msgid "Image/photo" msgid "Image/photo"
msgstr "Bild/Foto" msgstr "Bild/Foto"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1064 #: src/Content/Text/BBCode.php:1066
#, php-format #, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s" msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1089 src/Model/Item.php:3024 #: src/Content/Text/BBCode.php:1091 src/Model/Item.php:3035
#: src/Model/Item.php:3030 src/Model/Item.php:3031 #: src/Model/Item.php:3041 src/Model/Item.php:3042
msgid "Link to source" msgid "Link to source"
msgstr "Link zum Originalbeitrag" msgstr "Link zum Originalbeitrag"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/HTML.php:951 #: src/Content/Text/BBCode.php:1525 src/Content/Text/HTML.php:951
msgid "Click to open/close" msgid "Click to open/close"
msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken" msgstr "Zum Öffnen/Schließen klicken"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1554 #: src/Content/Text/BBCode.php:1556
msgid "$1 wrote:" msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 hat geschrieben:" msgstr "$1 hat geschrieben:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609 #: src/Content/Text/BBCode.php:1610 src/Content/Text/BBCode.php:1611
msgid "Encrypted content" msgid "Encrypted content"
msgstr "Verschlüsselter Inhalt" msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1822 #: src/Content/Text/BBCode.php:1824
msgid "Invalid source protocol" msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Ungültiges Quell-Protokoll" msgstr "Ungültiges Quell-Protokoll"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1837 #: src/Content/Text/BBCode.php:1839
msgid "Invalid link protocol" msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Ungültiges Link-Protokoll" msgstr "Ungültiges Link-Protokoll"
@ -4116,8 +4116,9 @@ msgid "Program execution functions"
msgstr "Funktionen zur Programmausführung" msgstr "Funktionen zur Programmausführung"
#: src/Core/Installer.php:468 #: src/Core/Installer.php:468
msgid "Error: Program execution functions required but not enabled." msgid ""
msgstr "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung des Programms müssen aktiviert sein." "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
msgstr "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung von Programmen (proc_open) müssen aktiviert sein."
#: src/Core/Installer.php:474 #: src/Core/Installer.php:474
msgid "JSON PHP module" msgid "JSON PHP module"
@ -4586,25 +4587,25 @@ msgstr "%s: Datenbank Aktualisierung"
msgid "%s: updating %s table." msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s" msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:32 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:38
msgid "Record not found" msgid "Record not found"
msgstr "Eintrag nicht gefunden" msgstr "Eintrag nicht gefunden"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:41 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:48
msgid "Unprocessable Entity" msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Entität konnte nicht verarbeitet werden" msgstr "Entität konnte nicht verarbeitet werden"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:50 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:58
#: src/Module/Special/HTTPException.php:50 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
msgid "Unauthorized" msgid "Unauthorized"
msgstr "Nicht autorisiert" msgstr "Nicht autorisiert"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:59 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:68
msgid "" msgid ""
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope" "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
msgstr "Token ist nicht durch einen gültigen Benutzer autorisiert oder es fehlt ein erforderlicher Geltungsbereich" msgstr "Token ist nicht durch einen gültigen Benutzer autorisiert oder es fehlt ein erforderlicher Geltungsbereich"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:68 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:78
#: src/Module/Special/HTTPException.php:53 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Serverfehler" msgstr "Interner Serverfehler"
@ -4689,60 +4690,60 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2169 #: src/Model/Contact.php:2174
msgid "Connect URL missing." msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL fehlt" msgstr "Connect-URL fehlt"
#: src/Model/Contact.php:2178 #: src/Model/Contact.php:2183
msgid "" msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network " "The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page." "credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke" msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
#: src/Model/Contact.php:2219 #: src/Model/Contact.php:2224
msgid "" msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks." "This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann." msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
#: src/Model/Contact.php:2220 src/Model/Contact.php:2233 #: src/Model/Contact.php:2225 src/Model/Contact.php:2238
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden." msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
#: src/Model/Contact.php:2231 #: src/Model/Contact.php:2236
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen." msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
#: src/Model/Contact.php:2236 #: src/Model/Contact.php:2241
msgid "An author or name was not found." msgid "An author or name was not found."
msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden." msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
#: src/Model/Contact.php:2239 #: src/Model/Contact.php:2244
msgid "No browser URL could be matched to this address." msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden." msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
#: src/Model/Contact.php:2242 #: src/Model/Contact.php:2247
msgid "" msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact." "contact."
msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen." msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
#: src/Model/Contact.php:2243 #: src/Model/Contact.php:2248
msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen." msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
#: src/Model/Contact.php:2249 #: src/Model/Contact.php:2254
msgid "" msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site." "on this site."
msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde." msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
#: src/Model/Contact.php:2254 #: src/Model/Contact.php:2259
msgid "" msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you." "notifications from you."
msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können." msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
#: src/Model/Contact.php:2313 #: src/Model/Contact.php:2318
msgid "Unable to retrieve contact information." msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen." msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
@ -4859,37 +4860,37 @@ msgstr "Gruppenname:"
msgid "Edit groups" msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen bearbeiten" msgstr "Gruppen bearbeiten"
#: src/Model/Item.php:1582 #: src/Model/Item.php:1600
#, php-format #, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s" msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s" msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s"
#: src/Model/Item.php:2527 #: src/Model/Item.php:2538
msgid "activity" msgid "activity"
msgstr "Aktivität" msgstr "Aktivität"
#: src/Model/Item.php:2529 #: src/Model/Item.php:2540
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: src/Model/Item.php:2532 #: src/Model/Item.php:2543
msgid "post" msgid "post"
msgstr "Beitrag" msgstr "Beitrag"
#: src/Model/Item.php:2646 #: src/Model/Item.php:2657
#, php-format #, php-format
msgid "Content warning: %s" msgid "Content warning: %s"
msgstr "Inhaltswarnung: %s" msgstr "Inhaltswarnung: %s"
#: src/Model/Item.php:2989 #: src/Model/Item.php:3000
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
#: src/Model/Item.php:3018 src/Model/Item.php:3019 #: src/Model/Item.php:3029 src/Model/Item.php:3030
msgid "View on separate page" msgid "View on separate page"
msgstr "Auf separater Seite ansehen" msgstr "Auf separater Seite ansehen"
#: src/Model/Mail.php:120 src/Model/Mail.php:258 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:272
msgid "[no subject]" msgid "[no subject]"
msgstr "[kein Betreff]" msgstr "[kein Betreff]"
@ -5002,138 +5003,138 @@ msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit
msgid "Enter a valid existing folder" msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein" msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
#: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:931 #: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:986
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden." msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
#: src/Model/User.php:549 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
msgid "Login failed" msgid "Login failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#: src/Model/User.php:581 #: src/Model/User.php:636
msgid "Not enough information to authenticate" msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung" msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
#: src/Model/User.php:676 #: src/Model/User.php:731
msgid "Password can't be empty" msgid "Password can't be empty"
msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein" msgstr "Das Passwort kann nicht leer sein"
#: src/Model/User.php:695 #: src/Model/User.php:750
msgid "Empty passwords are not allowed." msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt." msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
#: src/Model/User.php:699 #: src/Model/User.php:754
msgid "" msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose " "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another." "another."
msgstr "Das neue Passwort wurde in einem öffentlichen Daten-Dump veröffentlicht. Bitte verwende ein anderes Passwort." msgstr "Das neue Passwort wurde in einem öffentlichen Daten-Dump veröffentlicht. Bitte verwende ein anderes Passwort."
#: src/Model/User.php:705 #: src/Model/User.php:760
msgid "" msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)" "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten" msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
#: src/Model/User.php:811 #: src/Model/User.php:866
msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
#: src/Model/User.php:818 #: src/Model/User.php:873
msgid "An invitation is required." msgid "An invitation is required."
msgstr "Du benötigst eine Einladung." msgstr "Du benötigst eine Einladung."
#: src/Model/User.php:822 #: src/Model/User.php:877
msgid "Invitation could not be verified." msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden." msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
#: src/Model/User.php:830 #: src/Model/User.php:885
msgid "Invalid OpenID url" msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Ungültige OpenID URL" msgstr "Ungültige OpenID URL"
#: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224 #: src/Model/User.php:898 src/Security/Authentication.php:224
msgid "" msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID." "Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast." msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
#: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224 #: src/Model/User.php:898 src/Security/Authentication.php:224
msgid "The error message was:" msgid "The error message was:"
msgstr "Die Fehlermeldung lautete:" msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
#: src/Model/User.php:849 #: src/Model/User.php:904
msgid "Please enter the required information." msgid "Please enter the required information."
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein." msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
#: src/Model/User.php:863 #: src/Model/User.php:918
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values." "excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus." msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
#: src/Model/User.php:870 #: src/Model/User.php:925
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at least %s character." msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen." msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen." msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
#: src/Model/User.php:874 #: src/Model/User.php:929
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at most %s character." msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen." msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen." msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
#: src/Model/User.php:882 #: src/Model/User.php:937
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein." msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
#: src/Model/User.php:887 #: src/Model/User.php:942
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt." msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
#: src/Model/User.php:891 #: src/Model/User.php:946
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse." msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
#: src/Model/User.php:894 #: src/Model/User.php:949
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt." msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
#: src/Model/User.php:898 src/Model/User.php:906 #: src/Model/User.php:953 src/Model/User.php:961
msgid "Cannot use that email." msgid "Cannot use that email."
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden." msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
#: src/Model/User.php:913 #: src/Model/User.php:968
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen." msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
#: src/Model/User.php:921 src/Model/User.php:978 #: src/Model/User.php:976 src/Model/User.php:1033
msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen." msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
#: src/Model/User.php:965 src/Model/User.php:969 #: src/Model/User.php:1020 src/Model/User.php:1024
msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal." msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
#: src/Model/User.php:992 #: src/Model/User.php:1047
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal." msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
#: src/Model/User.php:999 #: src/Model/User.php:1054
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Model/User.php:1004 #: src/Model/User.php:1059
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Kontakte" msgstr "Kontakte"
#: src/Model/User.php:1008 #: src/Model/User.php:1063
msgid "" msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again." "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Model/User.php:1199 #: src/Model/User.php:1254
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -5141,7 +5142,7 @@ msgid ""
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt." msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
#: src/Model/User.php:1202 #: src/Model/User.php:1257
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -5173,12 +5174,12 @@ msgid ""
"\t\tThank you and welcome to %4$s." "\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s." msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
#: src/Model/User.php:1235 src/Model/User.php:1342 #: src/Model/User.php:1290 src/Model/User.php:1397
#, php-format #, php-format
msgid "Registration details for %s" msgid "Registration details for %s"
msgstr "Details der Registration von %s" msgstr "Details der Registration von %s"
#: src/Model/User.php:1255 #: src/Model/User.php:1310
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -5193,12 +5194,12 @@ msgid ""
"\t\t" "\t\t"
msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t" msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
#: src/Model/User.php:1274 #: src/Model/User.php:1329
#, php-format #, php-format
msgid "Registration at %s" msgid "Registration at %s"
msgstr "Registrierung als %s" msgstr "Registrierung als %s"
#: src/Model/User.php:1298 #: src/Model/User.php:1353
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -5207,7 +5208,7 @@ msgid ""
"\t\t\t" "\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
#: src/Model/User.php:1306 #: src/Model/User.php:1361
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -7239,7 +7240,7 @@ msgstr "Hinweis vom Nutzer"
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Verwehren" msgstr "Verwehren"
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:47 src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
msgid "Missing parameters" msgid "Missing parameters"
msgstr "Fehlende Parameter" msgstr "Fehlende Parameter"
@ -8920,15 +8921,15 @@ msgstr "Ungelesene anzeigen"
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen" msgstr "Alle anzeigen"
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:49 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:51
msgid "Unsupported or missing response type" msgid "Unsupported or missing response type"
msgstr "Der Typ der Antwort fehlt oder wird nicht unterstützt" msgstr "Der Typ der Antwort fehlt oder wird nicht unterstützt"
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:54 src/Module/OAuth/Token.php:55 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:56 src/Module/OAuth/Token.php:57
msgid "Incomplete request data" msgid "Incomplete request data"
msgstr "Daten der Anfrage sind nicht vollständig" msgstr "Daten der Anfrage sind nicht vollständig"
#: src/Module/OAuth/Token.php:79 #: src/Module/OAuth/Token.php:81
msgid "Unsupported or missing grant type" msgid "Unsupported or missing grant type"
msgstr "Der Grant-Typ fehlt oder wird nicht unterstützt" msgstr "Der Grant-Typ fehlt oder wird nicht unterstützt"
@ -10627,20 +10628,20 @@ msgstr "Schule/Ausbildung"
msgid "Contact information and Social Networks" msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke" msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
#: src/Security/Authentication.php:210 src/Security/Authentication.php:262 #: src/Security/Authentication.php:210
msgid "Login failed." msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen." msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
#: src/Security/Authentication.php:273 #: src/Security/Authentication.php:251
msgid "Login failed. Please check your credentials." msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Angaben." msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Angaben."
#: src/Security/Authentication.php:392 #: src/Security/Authentication.php:370
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome %s" msgid "Welcome %s"
msgstr "Willkommen %s" msgstr "Willkommen %s"
#: src/Security/Authentication.php:393 #: src/Security/Authentication.php:371
msgid "Please upload a profile photo." msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch." msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."

View file

@ -901,7 +901,7 @@ $a->strings["Error: iconv PHP module required but not installed."] = "Fehler: Da
$a->strings["POSIX PHP module"] = "PHP POSIX Modul"; $a->strings["POSIX PHP module"] = "PHP POSIX Modul";
$a->strings["Error: POSIX PHP module required but not installed."] = "Fehler POSIX PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert."; $a->strings["Error: POSIX PHP module required but not installed."] = "Fehler POSIX PHP Modul erforderlich, aber nicht installiert.";
$a->strings["Program execution functions"] = "Funktionen zur Programmausführung"; $a->strings["Program execution functions"] = "Funktionen zur Programmausführung";
$a->strings["Error: Program execution functions required but not enabled."] = "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung des Programms müssen aktiviert sein."; $a->strings["Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."] = "Fehler: Die Funktionen zur Ausführung von Programmen (proc_open) müssen aktiviert sein.";
$a->strings["JSON PHP module"] = "PHP JASON Modul"; $a->strings["JSON PHP module"] = "PHP JASON Modul";
$a->strings["Error: JSON PHP module required but not installed."] = "Fehler: Das JSON PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."; $a->strings["Error: JSON PHP module required but not installed."] = "Fehler: Das JSON PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert.";
$a->strings["File Information PHP module"] = "PHP Datei Informations-Modul"; $a->strings["File Information PHP module"] = "PHP Datei Informations-Modul";