ZH-CN: update to the strings

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2014-04-30 17:02:06 +02:00
commit 1469407777
2 changed files with 1137 additions and 1043 deletions

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 20:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-26 09:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 04:03+0000\n"
"Last-Translator: matthew_exon <transifex.mexon@spamgourmet.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,24 +25,24 @@ msgid "This entry was edited"
msgstr "这个文章被编辑了"
#: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:619
#: ../../mod/photos.php:1351
#: ../../mod/photos.php:1355
msgid "Private Message"
msgstr "私人的新闻"
#: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
#: ../../mod/content.php:727 ../../mod/settings.php:663
#: ../../mod/content.php:727 ../../mod/settings.php:670
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
#: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:611
#: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:612
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:907 ../../mod/content.php:438
#: ../../mod/content.php:740 ../../mod/contacts.php:695
#: ../../mod/settings.php:664 ../../mod/group.php:171
#: ../../mod/photos.php:1637 ../../include/conversation.php:612
#: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:908 ../../mod/content.php:438
#: ../../mod/content.php:740 ../../mod/contacts.php:703
#: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/group.php:171
#: ../../mod/photos.php:1646 ../../include/conversation.php:613
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "add tag"
msgstr "加标签"
#: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
#: ../../mod/photos.php:1529
#: ../../mod/photos.php:1538
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "我喜欢这(交替)"
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "like"
msgstr "喜欢"
#: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
#: ../../mod/photos.php:1530
#: ../../mod/photos.php:1539
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "我不喜欢这(交替)"
@ -96,197 +96,198 @@ msgstr "分享这个"
msgid "share"
msgstr "分享"
#: ../../object/Item.php:278 ../../include/conversation.php:663
#: ../../object/Item.php:298 ../../include/conversation.php:665
msgid "Categories:"
msgstr "种类:"
#: ../../object/Item.php:279 ../../include/conversation.php:664
#: ../../object/Item.php:299 ../../include/conversation.php:666
msgid "Filed under:"
msgstr "归档在:"
#: ../../object/Item.php:287 ../../object/Item.php:288
#: ../../object/Item.php:307 ../../object/Item.php:308
#: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:851
#: ../../mod/content.php:852 ../../include/conversation.php:651
#: ../../mod/content.php:852 ../../include/conversation.php:653
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "看%s的简介@ %s"
#: ../../object/Item.php:289 ../../mod/content.php:853
#: ../../object/Item.php:309 ../../mod/content.php:853
msgid "to"
msgstr "至"
#: ../../object/Item.php:290
#: ../../object/Item.php:310
msgid "via"
msgstr "经过"
#: ../../object/Item.php:291 ../../mod/content.php:854
#: ../../object/Item.php:311 ../../mod/content.php:854
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "从墙到墙"
#: ../../object/Item.php:292 ../../mod/content.php:855
#: ../../object/Item.php:312 ../../mod/content.php:855
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "通过从墙到墙"
#: ../../object/Item.php:301 ../../mod/content.php:481
#: ../../mod/content.php:863 ../../include/conversation.php:671
#: ../../object/Item.php:321 ../../mod/content.php:481
#: ../../mod/content.php:863 ../../include/conversation.php:673
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s从%s"
#: ../../object/Item.php:319 ../../object/Item.php:635 ../../boot.php:685
#: ../../mod/content.php:708 ../../mod/photos.php:1551
#: ../../mod/photos.php:1595 ../../mod/photos.php:1678
#: ../../object/Item.php:341 ../../object/Item.php:657 ../../boot.php:693
#: ../../mod/content.php:708 ../../mod/photos.php:1560
#: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1687
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: ../../object/Item.php:322 ../../mod/wallmessage.php:156
#: ../../object/Item.php:344 ../../mod/wallmessage.php:156
#: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:498
#: ../../mod/content.php:882 ../../mod/message.php:334
#: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1532
#: ../../include/conversation.php:688 ../../include/conversation.php:1099
#: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1541
#: ../../include/conversation.php:690 ../../include/conversation.php:1102
msgid "Please wait"
msgstr "请等一下"
#: ../../object/Item.php:345 ../../mod/content.php:602
#: ../../object/Item.php:367 ../../mod/content.php:602
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d评论"
#: ../../object/Item.php:347 ../../object/Item.php:360
#: ../../mod/content.php:604 ../../include/text.php:1928
#: ../../object/Item.php:369 ../../object/Item.php:382
#: ../../mod/content.php:604 ../../include/text.php:1946
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "评论"
#: ../../object/Item.php:348 ../../boot.php:686 ../../mod/content.php:605
#: ../../object/Item.php:370 ../../boot.php:694 ../../mod/content.php:605
#: ../../include/contact_widgets.php:204
msgid "show more"
msgstr "看多"
#: ../../object/Item.php:633 ../../mod/content.php:706
#: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
#: ../../mod/photos.php:1676
#: ../../object/Item.php:655 ../../mod/content.php:706
#: ../../mod/photos.php:1558 ../../mod/photos.php:1602
#: ../../mod/photos.php:1685
msgid "This is you"
msgstr "这是你"
#: ../../object/Item.php:636 ../../view/theme/perihel/config.php:95
#: ../../object/Item.php:658 ../../view/theme/perihel/config.php:95
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
#: ../../view/theme/diabook/config.php:148
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../view/theme/clean/config.php:71
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 ../../mod/mood.php:137
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
#: ../../view/theme/vier/config.php:47 ../../mod/mood.php:137
#: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
#: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:709
#: ../../mod/contacts.php:458 ../../mod/profiles.php:630
#: ../../mod/contacts.php:464 ../../mod/profiles.php:634
#: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
#: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1078
#: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
#: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
#: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
#: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1082
#: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1510
#: ../../mod/photos.php:1561 ../../mod/photos.php:1605
#: ../../mod/photos.php:1688 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
#: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
#: ../../mod/manage.php:110
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: ../../object/Item.php:637 ../../mod/content.php:710
#: ../../object/Item.php:659 ../../mod/content.php:710
msgid "Bold"
msgstr "粗体字 "
#: ../../object/Item.php:638 ../../mod/content.php:711
#: ../../object/Item.php:660 ../../mod/content.php:711
msgid "Italic"
msgstr "斜体 "
#: ../../object/Item.php:639 ../../mod/content.php:712
#: ../../object/Item.php:661 ../../mod/content.php:712
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: ../../object/Item.php:640 ../../mod/content.php:713
#: ../../object/Item.php:662 ../../mod/content.php:713
msgid "Quote"
msgstr "引语"
#: ../../object/Item.php:641 ../../mod/content.php:714
#: ../../object/Item.php:663 ../../mod/content.php:714
msgid "Code"
msgstr "源代码"
#: ../../object/Item.php:642 ../../mod/content.php:715
#: ../../object/Item.php:664 ../../mod/content.php:715
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: ../../object/Item.php:643 ../../mod/content.php:716
#: ../../object/Item.php:665 ../../mod/content.php:716
msgid "Link"
msgstr "环节"
#: ../../object/Item.php:644 ../../mod/content.php:717
#: ../../object/Item.php:666 ../../mod/content.php:717
msgid "Video"
msgstr "录像"
#: ../../object/Item.php:645 ../../mod/editpost.php:145
#: ../../mod/content.php:718 ../../mod/photos.php:1553
#: ../../mod/photos.php:1597 ../../mod/photos.php:1680
#: ../../include/conversation.php:1116
#: ../../object/Item.php:667 ../../mod/editpost.php:145
#: ../../mod/content.php:718 ../../mod/photos.php:1562
#: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1689
#: ../../include/conversation.php:1119
msgid "Preview"
msgstr "预演"
#: ../../index.php:199 ../../mod/apps.php:7
#: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "您用插件前要登录"
#: ../../index.php:243 ../../mod/help.php:90
#: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
msgid "Not Found"
msgstr "未发现"
#: ../../index.php:246 ../../mod/help.php:93
#: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
msgid "Page not found."
msgstr "页发现。"
#: ../../index.php:355 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
#: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
msgid "Permission denied"
msgstr "权限不够"
#: ../../index.php:356 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:242
#: ../../mod/register.php:40 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
#: ../../index.php:360 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:266
#: ../../mod/register.php:41 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
#: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
#: ../../mod/network.php:6 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
#: ../../mod/network.php:4 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
#: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
#: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:240
#: ../../mod/settings.php:96 ../../mod/settings.php:583
#: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/profiles.php:146
#: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
#: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:246
#: ../../mod/settings.php:101 ../../mod/settings.php:590
#: ../../mod/settings.php:595 ../../mod/profiles.php:146
#: ../../mod/profiles.php:575 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
#: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:133
#: ../../mod/photos.php:1044 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:134
#: ../../mod/photos.php:1048 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:145 ../../mod/item.php:161
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
#: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
#: ../../include/items.php:4215
#: ../../wall_attach.php:55 ../../include/items.php:4373
msgid "Permission denied."
msgstr "权限不够。"
#: ../../index.php:415
#: ../../index.php:419
msgid "toggle mobile"
msgstr "交替手机"
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
#: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
#: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:145
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
#: ../../include/nav.php:143
#: ../../include/nav.php:145
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "你的消息和交谈"
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:1967
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:1979
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
#: ../../include/profile_advanced.php:84
@ -299,7 +300,7 @@ msgid "Your profile page"
msgstr "你的简介页"
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:1974
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:1986
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
msgid "Photos"
msgstr "照片"
@ -310,7 +311,7 @@ msgid "Your photos"
msgstr "你的照片"
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:1991
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2003
#: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:79
msgid "Events"
msgstr "事件"
@ -338,13 +339,13 @@ msgstr "社会"
#: ../../view/theme/perihel/config.php:89
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:328
msgid "don't show"
msgstr "别著"
#: ../../view/theme/perihel/config.php:89
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:326
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
msgid "show"
msgstr "著"
@ -353,6 +354,7 @@ msgstr "著"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
#: ../../view/theme/clean/config.php:73
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
#: ../../view/theme/vier/config.php:49
msgid "Theme settings"
msgstr "主题设置"
@ -374,8 +376,8 @@ msgstr "决定行高在文章和评论"
msgid "Set resolution for middle column"
msgstr "决定中栏的显示分辨率列表"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:680
#: ../../include/nav.php:171
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:688
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Contacts"
msgstr "熟人"
@ -409,28 +411,28 @@ msgid "Last likes"
msgstr "上次喜欢"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
#: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1922
#: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1940
msgid "event"
msgstr "项目"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../mod/like.php:150 ../../mod/like.php:321 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
#: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
#: ../../include/diaspora.php:1878
#: ../../include/diaspora.php:1908
msgid "status"
msgstr "现状"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../mod/like.php:150 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
#: ../../include/text.php:1924 ../../include/diaspora.php:1878
#: ../../include/text.php:1942 ../../include/diaspora.php:1908
msgid "photo"
msgstr "照片"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:168
#: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1894
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:167
#: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1924
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s喜欢%2$s的%3$s"
@ -441,16 +443,16 @@ msgstr "%1$s喜欢%2$s的%3$s"
msgid "Last photos"
msgstr "上次照片"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:59
#: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
#: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
#: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1062
#: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
#: ../../mod/photos.php:1751 ../../mod/photos.php:1763
msgid "Contact Photos"
msgstr "熟人照片"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:154
#: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
#: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:155
#: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/photos.php:1187
#: ../../mod/photos.php:1210 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
@ -487,8 +489,8 @@ msgstr "邀请朋友们"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
#: ../../mod/admin.php:1004 ../../mod/admin.php:1212 ../../mod/settings.php:79
#: ../../mod/uexport.php:48 ../../include/nav.php:167
#: ../../mod/admin.php:1005 ../../mod/admin.php:1213 ../../mod/settings.php:84
#: ../../include/nav.php:169
msgid "Settings"
msgstr "配置"
@ -566,7 +568,7 @@ msgid "Set colour scheme"
msgstr "选择色彩设计"
#: ../../view/theme/clean/config.php:54 ../../include/user.php:246
#: ../../include/text.php:1658
#: ../../include/text.php:1676
msgid "default"
msgstr "默认"
@ -604,210 +606,214 @@ msgstr "选择图片在文章和评论的重设尺寸(宽和高)"
msgid "Set theme width"
msgstr "选择主题宽"
#: ../../boot.php:684
#: ../../view/theme/vier/config.php:50
msgid "Set style"
msgstr "选择款式"
#: ../../boot.php:692
msgid "Delete this item?"
msgstr "删除这个项目?"
#: ../../boot.php:687
#: ../../boot.php:695
msgid "show fewer"
msgstr "显示更小"
#: ../../boot.php:1015
#: ../../boot.php:1023
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "更新%s美通过。看错误记录。"
#: ../../boot.php:1017
#: ../../boot.php:1025
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "更新错误在%s"
#: ../../boot.php:1127
#: ../../boot.php:1135
msgid "Create a New Account"
msgstr "创造新的账户"
#: ../../boot.php:1128 ../../mod/register.php:278 ../../include/nav.php:108
#: ../../boot.php:1136 ../../mod/register.php:279 ../../include/nav.php:108
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: ../../boot.php:1152 ../../include/nav.php:73
#: ../../boot.php:1160 ../../include/nav.php:73
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: ../../boot.php:1153 ../../include/nav.php:91
#: ../../boot.php:1161 ../../include/nav.php:91
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: ../../boot.php:1155
#: ../../boot.php:1163
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "绰号或电子邮件地址: "
#: ../../boot.php:1156
#: ../../boot.php:1164
msgid "Password: "
msgstr "密码: "
#: ../../boot.php:1157
#: ../../boot.php:1165
msgid "Remember me"
msgstr "记住我"
#: ../../boot.php:1160
#: ../../boot.php:1168
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "或者用OpenID登记"
#: ../../boot.php:1166
#: ../../boot.php:1174
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记你的密码吗?"
#: ../../boot.php:1167 ../../mod/lostpass.php:84
#: ../../boot.php:1175 ../../mod/lostpass.php:84
msgid "Password Reset"
msgstr "复位密码"
#: ../../boot.php:1169
#: ../../boot.php:1177
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "网站的各项规定"
#: ../../boot.php:1170
#: ../../boot.php:1178
msgid "terms of service"
msgstr "各项规定"
#: ../../boot.php:1172
#: ../../boot.php:1180
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "网站隐私政策"
#: ../../boot.php:1173
#: ../../boot.php:1181
msgid "privacy policy"
msgstr "隐私政策"
#: ../../boot.php:1302
#: ../../boot.php:1314
msgid "Requested account is not available."
msgstr "要求的账户不可用。"
#: ../../boot.php:1341 ../../mod/profile.php:21
#: ../../boot.php:1353 ../../mod/profile.php:21
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "要求的简介联系不上的。"
#: ../../boot.php:1381 ../../boot.php:1485
#: ../../boot.php:1393 ../../boot.php:1497
msgid "Edit profile"
msgstr "修改简介"
#: ../../boot.php:1433 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
#: ../../boot.php:1445 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
#: ../../include/contact_widgets.php:9
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: ../../boot.php:1447
#: ../../boot.php:1459
msgid "Message"
msgstr "通知"
#: ../../boot.php:1455 ../../include/nav.php:169
#: ../../boot.php:1467 ../../include/nav.php:171
msgid "Profiles"
msgstr "简介"
#: ../../boot.php:1455
#: ../../boot.php:1467
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "管理/修改简介"
#: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1487 ../../mod/profiles.php:726
#: ../../boot.php:1473 ../../boot.php:1499 ../../mod/profiles.php:730
msgid "Change profile photo"
msgstr "换简介照片"
#: ../../boot.php:1462 ../../mod/profiles.php:727
#: ../../boot.php:1474 ../../mod/profiles.php:731
msgid "Create New Profile"
msgstr "创造新的简介"
#: ../../boot.php:1472 ../../mod/profiles.php:738
#: ../../boot.php:1484 ../../mod/profiles.php:742
msgid "Profile Image"
msgstr "简介图像"
#: ../../boot.php:1475 ../../mod/profiles.php:740
#: ../../boot.php:1487 ../../mod/profiles.php:744
msgid "visible to everybody"
msgstr "给打假可见的"
#: ../../boot.php:1476 ../../mod/profiles.php:741
#: ../../boot.php:1488 ../../mod/profiles.php:745
msgid "Edit visibility"
msgstr "修改能见度"
#: ../../boot.php:1501 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
#: ../../boot.php:1513 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:155
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#: ../../boot.php:1503 ../../mod/directory.php:136
#: ../../boot.php:1515 ../../mod/directory.php:136
#: ../../include/profile_advanced.php:17
msgid "Gender:"
msgstr "性别:"
#: ../../boot.php:1506 ../../mod/directory.php:138
#: ../../boot.php:1518 ../../mod/directory.php:138
#: ../../include/profile_advanced.php:37
msgid "Status:"
msgstr "现状:"
#: ../../boot.php:1508 ../../mod/directory.php:140
#: ../../boot.php:1520 ../../mod/directory.php:140
#: ../../include/profile_advanced.php:48
msgid "Homepage:"
msgstr "主页:"
#: ../../boot.php:1584 ../../boot.php:1670
#: ../../boot.php:1596 ../../boot.php:1682
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l d F"
#: ../../boot.php:1585 ../../boot.php:1671
#: ../../boot.php:1597 ../../boot.php:1683
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: ../../boot.php:1630 ../../boot.php:1711
#: ../../boot.php:1642 ../../boot.php:1723
msgid "[today]"
msgstr "[今天]"
#: ../../boot.php:1642
#: ../../boot.php:1654
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "提醒生日"
#: ../../boot.php:1643
#: ../../boot.php:1655
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "这周的生日:"
#: ../../boot.php:1704
#: ../../boot.php:1716
msgid "[No description]"
msgstr "[无描述]"
#: ../../boot.php:1722
#: ../../boot.php:1734
msgid "Event Reminders"
msgstr "事件提醒"
#: ../../boot.php:1723
#: ../../boot.php:1735
msgid "Events this week:"
msgstr "这周的事件:"
#: ../../boot.php:1960 ../../include/nav.php:76
#: ../../boot.php:1972 ../../include/nav.php:76
msgid "Status"
msgstr "现状"
#: ../../boot.php:1963
#: ../../boot.php:1975
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "现状通知和文章"
#: ../../boot.php:1970
#: ../../boot.php:1982
msgid "Profile Details"
msgstr "简介内容"
#: ../../boot.php:1977 ../../mod/photos.php:51
#: ../../boot.php:1989 ../../mod/photos.php:52
msgid "Photo Albums"
msgstr "相册"
#: ../../boot.php:1981 ../../boot.php:1984
#: ../../boot.php:1993 ../../boot.php:1996
msgid "Videos"
msgstr "视频"
#: ../../boot.php:1994
#: ../../boot.php:2006
msgid "Events and Calendar"
msgstr "项目和日历"
#: ../../boot.php:1998 ../../mod/notes.php:44
#: ../../boot.php:2010 ../../mod/notes.php:44
msgid "Personal Notes"
msgstr "私人便条"
#: ../../boot.php:2001
#: ../../boot.php:2013
msgid "Only You Can See This"
msgstr "只您许看这个"
@ -827,15 +833,15 @@ msgstr "选择现在的心情而告诉朋友们"
#: ../../mod/display.php:19 ../../mod/_search.php:89
#: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
#: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
#: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:914
#: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:918
#: ../../mod/videos.php:115
msgid "Public access denied."
msgstr "公众看拒绝"
#: ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:246 ../../mod/decrypt.php:15
#: ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:952 ../../mod/admin.php:1152
#: ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:270 ../../mod/decrypt.php:15
#: ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:953 ../../mod/admin.php:1153
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
#: ../../include/items.php:4023
#: ../../include/items.php:4177
msgid "Item not found."
msgstr "项目找不到。"
@ -843,7 +849,7 @@ msgstr "项目找不到。"
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "使用权这个简介被限制了."
#: ../../mod/display.php:239
#: ../../mod/display.php:263
msgid "Item has been removed."
msgstr "项目被删除了。"
@ -888,126 +894,126 @@ msgstr "没有安装的插件/应用"
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s欢迎%2$s"
#: ../../mod/register.php:91 ../../mod/admin.php:734 ../../mod/regmod.php:54
#: ../../mod/register.php:92 ../../mod/admin.php:735 ../../mod/regmod.php:54
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "注册信息为%s"
#: ../../mod/register.php:99
#: ../../mod/register.php:100
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "注册成功了。请咨询说明再您的收件箱。"
#: ../../mod/register.php:103
#: ../../mod/register.php:104
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
msgstr "发邮件失败了。这条试失败的消息。"
#: ../../mod/register.php:108
#: ../../mod/register.php:109
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "处理不了您的注册。"
#: ../../mod/register.php:148
#: ../../mod/register.php:149
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "注册要求再%s"
#: ../../mod/register.php:157
#: ../../mod/register.php:158
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "您的注册等网页主的批准。"
#: ../../mod/register.php:195 ../../mod/uimport.php:50
#: ../../mod/register.php:196 ../../mod/uimport.php:50
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "这个网站超过一天最多账户注册。请明天再试。"
#: ../../mod/register.php:223
#: ../../mod/register.php:224
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr "您会(可选的)用OpenID填这个表格通过提供您的OpenID和点击「注册」。"
#: ../../mod/register.php:224
#: ../../mod/register.php:225
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "如果您没熟悉OpenID,请留空这个栏和填另些栏。"
#: ../../mod/register.php:225
#: ../../mod/register.php:226
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "您的OpenID(可选的):"
#: ../../mod/register.php:239
#: ../../mod/register.php:240
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "放您的简介再员目录?"
#: ../../mod/register.php:242 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
#: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:320
#: ../../mod/settings.php:981 ../../mod/settings.php:987
#: ../../mod/settings.php:995 ../../mod/settings.php:999
#: ../../mod/settings.php:1004 ../../mod/settings.php:1010
#: ../../mod/settings.php:1016 ../../mod/settings.php:1022
#: ../../mod/settings.php:1052 ../../mod/settings.php:1053
#: ../../mod/settings.php:1054 ../../mod/settings.php:1055
#: ../../mod/settings.php:1056 ../../mod/profiles.php:610
#: ../../mod/message.php:209 ../../include/items.php:4064
#: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
#: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:326
#: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1004
#: ../../mod/settings.php:1012 ../../mod/settings.php:1016
#: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1027
#: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
#: ../../mod/settings.php:1069 ../../mod/settings.php:1070
#: ../../mod/settings.php:1071 ../../mod/settings.php:1072
#: ../../mod/settings.php:1073 ../../mod/profiles.php:614
#: ../../mod/message.php:209 ../../include/items.php:4218
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:106
#: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:981
#: ../../mod/settings.php:987 ../../mod/settings.php:995
#: ../../mod/settings.php:999 ../../mod/settings.php:1004
#: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
#: ../../mod/settings.php:1022 ../../mod/settings.php:1052
#: ../../mod/settings.php:1053 ../../mod/settings.php:1054
#: ../../mod/settings.php:1055 ../../mod/settings.php:1056
#: ../../mod/profiles.php:611
#: ../../mod/register.php:244 ../../mod/api.php:106
#: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:998
#: ../../mod/settings.php:1004 ../../mod/settings.php:1012
#: ../../mod/settings.php:1016 ../../mod/settings.php:1021
#: ../../mod/settings.php:1027 ../../mod/settings.php:1033
#: ../../mod/settings.php:1039 ../../mod/settings.php:1069
#: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/settings.php:1071
#: ../../mod/settings.php:1072 ../../mod/settings.php:1073
#: ../../mod/profiles.php:615
msgid "No"
msgstr "否"
#: ../../mod/register.php:260
#: ../../mod/register.php:261
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "会员身份在这个网站是光通过邀请。"
#: ../../mod/register.php:261
#: ../../mod/register.php:262
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "您邀请ID"
#: ../../mod/register.php:264 ../../mod/admin.php:572
#: ../../mod/register.php:265 ../../mod/admin.php:573
msgid "Registration"
msgstr "注册"
#: ../../mod/register.php:272
#: ../../mod/register.php:273
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "您姓名(例如「张三」):"
#: ../../mod/register.php:273
#: ../../mod/register.php:274
msgid "Your Email Address: "
msgstr "你的电子邮件地址:"
#: ../../mod/register.php:274
#: ../../mod/register.php:275
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
msgstr "选择简介昵称。昵称头一字必须拉丁字。您再这个网站的简介地址将「<strong>example@$sitename</strong>」."
#: ../../mod/register.php:275
#: ../../mod/register.php:276
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "选择昵称:"
#: ../../mod/register.php:284 ../../mod/uimport.php:64
#: ../../mod/register.php:285 ../../mod/uimport.php:64
msgid "Import"
msgstr "进口"
#: ../../mod/register.php:285
#: ../../mod/register.php:286
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "进口您的简介到这个friendica服务器"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
#: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
#: ../../mod/profiles.php:583
#: ../../mod/profiles.php:587
msgid "Profile not found."
msgstr "找不到简介。"
@ -1052,7 +1058,7 @@ msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "不会指定熟人照片。"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
#: ../../include/diaspora.php:621
#: ../../include/diaspora.php:620
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s是成为%2$s的朋友"
@ -1217,7 +1223,7 @@ msgstr "没有接受者。"
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
#: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
#: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "请输入环节URL"
@ -1249,13 +1255,13 @@ msgstr "你的消息:"
#: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
#: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
#: ../../include/conversation.php:1081
#: ../../include/conversation.php:1084
msgid "Upload photo"
msgstr "上传照片"
#: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
#: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
#: ../../include/conversation.php:1085
#: ../../include/conversation.php:1088
msgid "Insert web link"
msgstr "插入网页环节"
@ -1454,12 +1460,12 @@ msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "您真的想删除这个建议吗?"
#: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:323
#: ../../mod/settings.php:602 ../../mod/settings.php:628
#: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:329
#: ../../mod/settings.php:609 ../../mod/settings.php:635
#: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1119
#: ../../include/items.php:4067
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1122
#: ../../include/items.php:4221
msgid "Cancel"
msgstr "退消"
@ -1473,103 +1479,103 @@ msgstr "没有建议。如果这是新网站请24小时后再试。"
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "不理/隐藏"
#: ../../mod/network.php:179
#: ../../mod/network.php:136
msgid "Search Results For:"
msgstr "搜索结果为:"
#: ../../mod/network.php:222 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
#: ../../mod/network.php:179 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
msgid "Remove term"
msgstr "删除关键字"
#: ../../mod/network.php:231 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
#: ../../include/features.php:41
#: ../../mod/network.php:188 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
#: ../../include/features.php:42
msgid "Saved Searches"
msgstr "保存的搜索"
#: ../../mod/network.php:232 ../../include/group.php:275
#: ../../mod/network.php:189 ../../include/group.php:275
msgid "add"
msgstr "添加"
#: ../../mod/network.php:394
#: ../../mod/network.php:350
msgid "Commented Order"
msgstr "评论时间顺序"
#: ../../mod/network.php:397
#: ../../mod/network.php:353
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "按评论日期顺序排列"
#: ../../mod/network.php:400
#: ../../mod/network.php:356
msgid "Posted Order"
msgstr "贴时间顺序"
#: ../../mod/network.php:403
#: ../../mod/network.php:359
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "按发布日期顺序排列"
#: ../../mod/network.php:441 ../../mod/notifications.php:88
#: ../../mod/network.php:365 ../../mod/notifications.php:88
msgid "Personal"
msgstr "私人"
#: ../../mod/network.php:444
#: ../../mod/network.php:368
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "提或关您的文章"
#: ../../mod/network.php:450
#: ../../mod/network.php:374
msgid "New"
msgstr "新"
#: ../../mod/network.php:453
#: ../../mod/network.php:377
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "活动河流-按日期"
#: ../../mod/network.php:459
#: ../../mod/network.php:383
msgid "Shared Links"
msgstr "共同环节"
#: ../../mod/network.php:462
#: ../../mod/network.php:386
msgid "Interesting Links"
msgstr "有意思的超链接"
#: ../../mod/network.php:468
#: ../../mod/network.php:392
msgid "Starred"
msgstr "被星"
#: ../../mod/network.php:471
#: ../../mod/network.php:395
msgid "Favourite Posts"
msgstr "最喜欢的文章"
#: ../../mod/network.php:539
#: ../../mod/network.php:457
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] "警告这个组bao han%s成员从不安全网络。"
#: ../../mod/network.php:542
#: ../../mod/network.php:460
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "私人通信给这组回被公开。"
#: ../../mod/network.php:588 ../../mod/content.php:119
#: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
msgid "No such group"
msgstr "没有这个组"
#: ../../mod/network.php:599 ../../mod/content.php:130
#: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
msgid "Group is empty"
msgstr "组没有成员"
#: ../../mod/network.php:605 ../../mod/content.php:134
#: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
msgid "Group: "
msgstr "组:"
#: ../../mod/network.php:617
#: ../../mod/network.php:548
msgid "Contact: "
msgstr "熟人:"
#: ../../mod/network.php:619
#: ../../mod/network.php:550
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "私人通信给这个人回被公开。"
#: ../../mod/network.php:624
#: ../../mod/network.php:555
msgid "Invalid contact."
msgstr "无效熟人。"
@ -1876,19 +1882,20 @@ msgstr "重要:您要[手工地]准备安排的任务给喂器。"
msgid "Theme settings updated."
msgstr "主题设置更新了。"
#: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:570
#: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:571
msgid "Site"
msgstr "网站"
#: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:913
#: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:899 ../../mod/admin.php:914
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:1002 ../../mod/admin.php:1044
#: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1045
#: ../../mod/settings.php:56
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1210 ../../mod/admin.php:1244
#: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1211 ../../mod/admin.php:1245
msgid "Themes"
msgstr "主题"
@ -1896,11 +1903,11 @@ msgstr "主题"
msgid "DB updates"
msgstr "数据库更新"
#: ../../mod/admin.php:120 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:1331
#: ../../mod/admin.php:120 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:1332
msgid "Logs"
msgstr "记录"
#: ../../mod/admin.php:125 ../../include/nav.php:178
#: ../../mod/admin.php:125 ../../include/nav.php:180
msgid "Admin"
msgstr "管理"
@ -1912,19 +1919,19 @@ msgstr "插件特点"
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "用户注册等确认"
#: ../../mod/admin.php:187 ../../mod/admin.php:852
#: ../../mod/admin.php:187 ../../mod/admin.php:853
msgid "Normal Account"
msgstr "正常帐户"
#: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:853
#: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:854
msgid "Soapbox Account"
msgstr "演讲台帐户"
#: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:854
#: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:855
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "社会/名人帐户"
#: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:855
#: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:856
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "自动朋友帐户"
@ -1940,9 +1947,9 @@ msgstr "私人评坛"
msgid "Message queues"
msgstr "通知排队"
#: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:897
#: ../../mod/admin.php:1001 ../../mod/admin.php:1043 ../../mod/admin.php:1209
#: ../../mod/admin.php:1243 ../../mod/admin.php:1330
#: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:570 ../../mod/admin.php:898
#: ../../mod/admin.php:1002 ../../mod/admin.php:1044 ../../mod/admin.php:1210
#: ../../mod/admin.php:1244 ../../mod/admin.php:1331
msgid "Administration"
msgstr "管理"
@ -1974,316 +1981,320 @@ msgstr "不能分析基础URL。至少要<scheme>://<domain>"
msgid "Site settings updated."
msgstr "网站设置更新了。"
#: ../../mod/admin.php:512 ../../mod/settings.php:810
#: ../../mod/admin.php:512 ../../mod/settings.php:822
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "没专门适合手机的主题"
#: ../../mod/admin.php:529 ../../mod/contacts.php:402
#: ../../mod/admin.php:529 ../../mod/contacts.php:408
msgid "Never"
msgstr "从未"
#: ../../mod/admin.php:530 ../../include/contact_selectors.php:56
#: ../../mod/admin.php:530
msgid "At post arrival"
msgstr "收件的时候"
#: ../../mod/admin.php:531 ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Frequently"
msgstr "时常"
#: ../../mod/admin.php:531 ../../include/contact_selectors.php:57
#: ../../mod/admin.php:532 ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
#: ../../mod/admin.php:532 ../../include/contact_selectors.php:58
#: ../../mod/admin.php:533 ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Twice daily"
msgstr "每日两次"
#: ../../mod/admin.php:533 ../../include/contact_selectors.php:59
#: ../../mod/admin.php:534 ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Daily"
msgstr "每日"
#: ../../mod/admin.php:538
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "Multi user instance"
msgstr "多用户网站"
#: ../../mod/admin.php:556
#: ../../mod/admin.php:557
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
#: ../../mod/admin.php:557
#: ../../mod/admin.php:558
msgid "Requires approval"
msgstr "要批准"
#: ../../mod/admin.php:558
#: ../../mod/admin.php:559
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: ../../mod/admin.php:562
#: ../../mod/admin.php:563
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "没SSL方针环节将追踪页SSL现状"
#: ../../mod/admin.php:563
#: ../../mod/admin.php:564
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "让所有的环节用SSL"
#: ../../mod/admin.php:564
#: ../../mod/admin.php:565
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "自签证书用SSL再光本地环节劝止的"
#: ../../mod/admin.php:571 ../../mod/admin.php:1045 ../../mod/admin.php:1245
#: ../../mod/admin.php:1332 ../../mod/settings.php:601
#: ../../mod/settings.php:711 ../../mod/settings.php:780
#: ../../mod/settings.php:856 ../../mod/settings.php:1084
#: ../../mod/admin.php:572 ../../mod/admin.php:1046 ../../mod/admin.php:1246
#: ../../mod/admin.php:1333 ../../mod/settings.php:608
#: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:792
#: ../../mod/settings.php:871 ../../mod/settings.php:1101
msgid "Save Settings"
msgstr "保存设置"
#: ../../mod/admin.php:573
#: ../../mod/admin.php:574
msgid "File upload"
msgstr "文件上传"
#: ../../mod/admin.php:574
#: ../../mod/admin.php:575
msgid "Policies"
msgstr "政策"
#: ../../mod/admin.php:575
#: ../../mod/admin.php:576
msgid "Advanced"
msgstr "高等"
#: ../../mod/admin.php:576
#: ../../mod/admin.php:577
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: ../../mod/admin.php:577
#: ../../mod/admin.php:578
msgid ""
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "调动:注意先进的功能。能吧服务器使不能联系。"
#: ../../mod/admin.php:580
#: ../../mod/admin.php:581
msgid "Site name"
msgstr "网页名字"
#: ../../mod/admin.php:581
#: ../../mod/admin.php:582
msgid "Banner/Logo"
msgstr "标题/标志"
#: ../../mod/admin.php:582
#: ../../mod/admin.php:583
msgid "Additional Info"
msgstr "别的消息"
#: ../../mod/admin.php:582
#: ../../mod/admin.php:583
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at dir.friendica.com/siteinfo."
msgstr "公共服务器您会这里添加消息要列在dir.friendica.com/siteinfo。"
#: ../../mod/admin.php:583
#: ../../mod/admin.php:584
msgid "System language"
msgstr "系统语言"
#: ../../mod/admin.php:584
#: ../../mod/admin.php:585
msgid "System theme"
msgstr "系统主题"
#: ../../mod/admin.php:584
#: ../../mod/admin.php:585
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "默认系统主题-会被用户简介超驰-<a href='#' id='cnftheme'>把主题设置变化</a>"
#: ../../mod/admin.php:585
#: ../../mod/admin.php:586
msgid "Mobile system theme"
msgstr "手机系统主题"
#: ../../mod/admin.php:585
#: ../../mod/admin.php:586
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "主题适合手机"
#: ../../mod/admin.php:586
#: ../../mod/admin.php:587
msgid "SSL link policy"
msgstr "SSL环节方针"
#: ../../mod/admin.php:586
#: ../../mod/admin.php:587
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "决定产生的环节否则被强迫用SSL"
#: ../../mod/admin.php:587
#: ../../mod/admin.php:588
msgid "Old style 'Share'"
msgstr "老款式'分享'"
#: ../../mod/admin.php:587
#: ../../mod/admin.php:588
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
msgstr "为重复的项目吧bbcode“share”代码使不活跃"
#: ../../mod/admin.php:588
#: ../../mod/admin.php:589
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "隐藏帮助在航行选单"
#: ../../mod/admin.php:588
#: ../../mod/admin.php:589
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "隐藏帮助项目在航行选单。您还能用它经过手动的输入「/help」"
#: ../../mod/admin.php:589
#: ../../mod/admin.php:590
msgid "Single user instance"
msgstr "单用户网站"
#: ../../mod/admin.php:589
#: ../../mod/admin.php:590
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "弄这网站多用户或单用户为选择的用户"
#: ../../mod/admin.php:590
#: ../../mod/admin.php:591
msgid "Maximum image size"
msgstr "图片最大尺寸"
#: ../../mod/admin.php:590
#: ../../mod/admin.php:591
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "最多上传照相的字节。默认是零,意思是无限。"
#: ../../mod/admin.php:591
#: ../../mod/admin.php:592
msgid "Maximum image length"
msgstr "最大图片大小"
#: ../../mod/admin.php:591
#: ../../mod/admin.php:592
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "最多像素在上传图片的长度。默认-1意思是无限。"
#: ../../mod/admin.php:592
#: ../../mod/admin.php:593
msgid "JPEG image quality"
msgstr "JPEG图片质量"
#: ../../mod/admin.php:592
#: ../../mod/admin.php:593
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "上传的JPEG被用这质量0100保存。默认100最高。"
#: ../../mod/admin.php:594
#: ../../mod/admin.php:595
msgid "Register policy"
msgstr "注册政策"
#: ../../mod/admin.php:595
#: ../../mod/admin.php:596
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "一天最多注册"
#: ../../mod/admin.php:595
#: ../../mod/admin.php:596
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "如果注册上边许可的,这个选择一天最多新用户注册会接待。如果注册关闭了,这个设置没有印象。"
#: ../../mod/admin.php:596
#: ../../mod/admin.php:597
msgid "Register text"
msgstr "注册正文"
#: ../../mod/admin.php:596
#: ../../mod/admin.php:597
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "被显著的在注册页表示。"
#: ../../mod/admin.php:597
#: ../../mod/admin.php:598
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "账户丢弃X天后"
#: ../../mod/admin.php:597
#: ../../mod/admin.php:598
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "拒绝浪费系统资源看外网站找丢弃的账户。输入0为无时限。"
#: ../../mod/admin.php:598
#: ../../mod/admin.php:599
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "允许的朋友域"
#: ../../mod/admin.php:598
#: ../../mod/admin.php:599
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "逗号分隔的域名许根这个网站结友谊。通配符行。空的允许所有的域名。"
#: ../../mod/admin.php:599
#: ../../mod/admin.php:600
msgid "Allowed email domains"
msgstr "允许的电子邮件域"
#: ../../mod/admin.php:599
#: ../../mod/admin.php:600
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "逗号分隔的域名可接受在邮件地址为这网站的注册。通配符行。空的允许所有的域名。"
#: ../../mod/admin.php:600
#: ../../mod/admin.php:601
msgid "Block public"
msgstr "拦公开"
#: ../../mod/admin.php:600
#: ../../mod/admin.php:601
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "拦公开看什么否则空开的私页在这网站除了您登录的时候以外。"
#: ../../mod/admin.php:601
#: ../../mod/admin.php:602
msgid "Force publish"
msgstr "需要出版"
#: ../../mod/admin.php:601
#: ../../mod/admin.php:602
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "让所有这网站的的简介表明在网站目录。"
#: ../../mod/admin.php:602
#: ../../mod/admin.php:603
msgid "Global directory update URL"
msgstr "综合目录更新URL"
#: ../../mod/admin.php:602
#: ../../mod/admin.php:603
msgid ""
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
" is completely unavailable to the application."
msgstr "URL为更新综合目录。如果没有这个应用用不了综合目录。"
#: ../../mod/admin.php:603
#: ../../mod/admin.php:604
msgid "Allow threaded items"
msgstr "允许线绳项目"
#: ../../mod/admin.php:603
#: ../../mod/admin.php:604
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr "允许无限水平线绳为这网站的项目。"
#: ../../mod/admin.php:604
#: ../../mod/admin.php:605
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "新用户默认写私人文章"
#: ../../mod/admin.php:604
#: ../../mod/admin.php:605
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "默认新用户文章批准使默认隐私组,没有公开。"
#: ../../mod/admin.php:605
#: ../../mod/admin.php:606
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "别包含文章内容在邮件消息"
#: ../../mod/admin.php:605
#: ../../mod/admin.php:606
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "别包含文章/谈论/私消息/等的内容在文件消息被这个网站寄出,为了隐私。"
#: ../../mod/admin.php:606
#: ../../mod/admin.php:607
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "不允许插件的公众使用权在应用选单。"
#: ../../mod/admin.php:606
#: ../../mod/admin.php:607
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "复选这个框为把应用选内插件限制仅成员"
#: ../../mod/admin.php:607
#: ../../mod/admin.php:608
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "别嵌入私人图案在文章里"
#: ../../mod/admin.php:607
#: ../../mod/admin.php:608
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
@ -2291,499 +2302,499 @@ msgid ""
"while."
msgstr "别把复制嵌入的照相代替本网站的私人照相在文章里。结果是收包括私人照相的熟人要认证才卸载个张照片,会花许久。"
#: ../../mod/admin.php:608
#: ../../mod/admin.php:609
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "允许用户用遥远的自身"
#: ../../mod/admin.php:608
#: ../../mod/admin.php:609
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "选择这个之后,用户们允许表明熟人当遥远的自身在熟人修理页。遥远的自身所有文章被复制到用户文章流。"
#: ../../mod/admin.php:609
#: ../../mod/admin.php:610
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "拦一人多注册"
#: ../../mod/admin.php:609
#: ../../mod/admin.php:610
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "不允许用户注册别的账户为当页。"
#: ../../mod/admin.php:610
#: ../../mod/admin.php:611
msgid "OpenID support"
msgstr "OpenID支持"
#: ../../mod/admin.php:610
#: ../../mod/admin.php:611
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "OpenID支持注册和登录。"
#: ../../mod/admin.php:611
#: ../../mod/admin.php:612
msgid "Fullname check"
msgstr "全名核实"
#: ../../mod/admin.php:611
#: ../../mod/admin.php:612
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "让用户注册的时候放空格姓名中间,省得垃圾注册。"
#: ../../mod/admin.php:612
#: ../../mod/admin.php:613
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "UTF-8正则表达式"
#: ../../mod/admin.php:612
#: ../../mod/admin.php:613
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr "用PHP UTF8正则表达式"
#: ../../mod/admin.php:613
#: ../../mod/admin.php:614
msgid "Show Community Page"
msgstr "表示社会页"
#: ../../mod/admin.php:613
#: ../../mod/admin.php:614
msgid ""
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
msgstr "表示社会页表明这网站所有最近公开的文章"
#: ../../mod/admin.php:614
#: ../../mod/admin.php:615
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "使OStatus支持可用"
#: ../../mod/admin.php:614
#: ../../mod/admin.php:615
msgid ""
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "提供内装的OStatusidenti.ca, status.net, 等兼容。OStatus内什么通知是公开的所以偶尔隐私警告被表示。"
msgstr "提供OStatusStatusNetGNU Social兼容性。所有OStatus的交通是公开的所以私事警告偶尔来表示。"
#: ../../mod/admin.php:615
#: ../../mod/admin.php:616
msgid "OStatus conversation completion interval"
msgstr "OStatus对话完成间隔"
#: ../../mod/admin.php:615
#: ../../mod/admin.php:616
msgid ""
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
"This can be a very ressource task."
msgstr "喂器要多久查一次新文章在OStatus交流这会花许多系统资源。"
#: ../../mod/admin.php:616
#: ../../mod/admin.php:617
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "使Diaspora支持能够"
#: ../../mod/admin.php:616
#: ../../mod/admin.php:617
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "提供内装Diaspora网络兼容。"
#: ../../mod/admin.php:617
#: ../../mod/admin.php:618
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "只许Friendica熟人"
#: ../../mod/admin.php:617
#: ../../mod/admin.php:618
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "所有的熟人要用Friendica协议 。别的内装的沟通协议都不能用。"
#: ../../mod/admin.php:618
#: ../../mod/admin.php:619
msgid "Verify SSL"
msgstr "证实"
#: ../../mod/admin.php:618
#: ../../mod/admin.php:619
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "你想的话您会使严格证书核实可用。意思是您不能根自签的SSL网站交流。"
#: ../../mod/admin.php:619
#: ../../mod/admin.php:620
msgid "Proxy user"
msgstr "代理用户"
#: ../../mod/admin.php:620
#: ../../mod/admin.php:621
msgid "Proxy URL"
msgstr "代理URL"
#: ../../mod/admin.php:621
#: ../../mod/admin.php:622
msgid "Network timeout"
msgstr "网络超时"
#: ../../mod/admin.php:621
#: ../../mod/admin.php:622
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "输入秒数。输入零为无限(不推荐的)。"
#: ../../mod/admin.php:622
#: ../../mod/admin.php:623
msgid "Delivery interval"
msgstr "传送间隔"
#: ../../mod/admin.php:622
#: ../../mod/admin.php:623
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "把背景传送过程耽误这多秒为减少系统工作量。推荐45在共用服务器23在私人服务器。01在大专门服务器。"
#: ../../mod/admin.php:623
#: ../../mod/admin.php:624
msgid "Poll interval"
msgstr "检查时间"
#: ../../mod/admin.php:623
#: ../../mod/admin.php:624
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr "把背景检查行程耽误这数秒为减少系统负荷。如果是0,用发布时间。"
#: ../../mod/admin.php:624
#: ../../mod/admin.php:625
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "最大负荷平均"
#: ../../mod/admin.php:624
#: ../../mod/admin.php:625
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "系统负荷平均以上转播和检查行程会被耽误默认50。"
#: ../../mod/admin.php:626
#: ../../mod/admin.php:627
msgid "Use MySQL full text engine"
msgstr "用MySQL全正文机车"
#: ../../mod/admin.php:626
#: ../../mod/admin.php:627
msgid ""
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
"four and more characters."
msgstr "使全正文机车可用。把搜索催可是只能搜索4字以上"
#: ../../mod/admin.php:627
#: ../../mod/admin.php:628
msgid "Suppress Language"
msgstr "封锁语言"
#: ../../mod/admin.php:627
#: ../../mod/admin.php:628
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
msgstr "遗漏语言消息从文章的描述"
#: ../../mod/admin.php:628
#: ../../mod/admin.php:629
msgid "Path to item cache"
msgstr "路线到项目缓存"
#: ../../mod/admin.php:629
#: ../../mod/admin.php:630
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "缓存时间秒"
#: ../../mod/admin.php:629
#: ../../mod/admin.php:630
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day)."
msgstr "缓存文件应该保存多久默认是86400秒一天。"
#: ../../mod/admin.php:630
#: ../../mod/admin.php:631
msgid "Path for lock file"
msgstr "路线到锁文件"
#: ../../mod/admin.php:631
#: ../../mod/admin.php:632
msgid "Temp path"
msgstr "临时文件路线"
#: ../../mod/admin.php:632
#: ../../mod/admin.php:633
msgid "Base path to installation"
msgstr "基础安装路线"
#: ../../mod/admin.php:634
#: ../../mod/admin.php:635
msgid "New base url"
msgstr "新基础URL"
#: ../../mod/admin.php:652
#: ../../mod/admin.php:653
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "更新当成功标签了"
#: ../../mod/admin.php:662
#: ../../mod/admin.php:663
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "把%s实行没通过了。看系统记录。"
#: ../../mod/admin.php:665
#: ../../mod/admin.php:666
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "把%s更新成功地实行。"
#: ../../mod/admin.php:669
#: ../../mod/admin.php:670
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "%s更新没回答现状。不知道是否成功。"
#: ../../mod/admin.php:672
#: ../../mod/admin.php:673
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "找不到更新功能%s。"
#: ../../mod/admin.php:687
#: ../../mod/admin.php:688
msgid "No failed updates."
msgstr "没有不通过地更新。"
#: ../../mod/admin.php:691
#: ../../mod/admin.php:692
msgid "Failed Updates"
msgstr "没通过的更新"
#: ../../mod/admin.php:692
#: ../../mod/admin.php:693
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "这个不包括1139号更新之前它们没回答装线。"
#: ../../mod/admin.php:693
#: ../../mod/admin.php:694
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "标注成功(如果手动地把更新实行了)"
#: ../../mod/admin.php:694
#: ../../mod/admin.php:695
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "试图自动地把这步更新实行"
#: ../../mod/admin.php:740
#: ../../mod/admin.php:741
msgid "Registration successful. Email send to user"
msgstr "注册成功。邮件寄给用户。"
#: ../../mod/admin.php:750
#: ../../mod/admin.php:751
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s用户拦不拦了"
#: ../../mod/admin.php:757
#: ../../mod/admin.php:758
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s用户删除了"
#: ../../mod/admin.php:796
#: ../../mod/admin.php:797
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "用户「%s」删除了"
#: ../../mod/admin.php:804
#: ../../mod/admin.php:805
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "用户「%s」无拦了"
#: ../../mod/admin.php:804
#: ../../mod/admin.php:805
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "用户「%s」拦了"
#: ../../mod/admin.php:899
#: ../../mod/admin.php:900
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"
#: ../../mod/admin.php:900
#: ../../mod/admin.php:901
msgid "select all"
msgstr "都选"
#: ../../mod/admin.php:901
#: ../../mod/admin.php:902
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "用户注册等待确认"
#: ../../mod/admin.php:902
#: ../../mod/admin.php:903
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "用户等待长久删除"
#: ../../mod/admin.php:903
#: ../../mod/admin.php:904
msgid "Request date"
msgstr "要求日期"
#: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
#: ../../mod/admin.php:929 ../../mod/crepair.php:150
#: ../../mod/settings.php:603 ../../mod/settings.php:629
#: ../../mod/admin.php:904 ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
#: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/crepair.php:150
#: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
#: ../../mod/admin.php:931 ../../include/contact_selectors.php:79
#: ../../mod/admin.php:904 ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
#: ../../mod/admin.php:932 ../../include/contact_selectors.php:79
#: ../../include/contact_selectors.php:86
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: ../../mod/admin.php:904
#: ../../mod/admin.php:905
msgid "No registrations."
msgstr "没有注册。"
#: ../../mod/admin.php:905 ../../mod/notifications.php:161
#: ../../mod/admin.php:906 ../../mod/notifications.php:161
#: ../../mod/notifications.php:208
msgid "Approve"
msgstr "批准"
#: ../../mod/admin.php:906
#: ../../mod/admin.php:907
msgid "Deny"
msgstr "否定"
#: ../../mod/admin.php:908 ../../mod/contacts.php:425
#: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:692
#: ../../mod/admin.php:909 ../../mod/contacts.php:431
#: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
msgid "Block"
msgstr "拦"
#: ../../mod/admin.php:909 ../../mod/contacts.php:425
#: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:692
#: ../../mod/admin.php:910 ../../mod/contacts.php:431
#: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
msgid "Unblock"
msgstr "不拦"
#: ../../mod/admin.php:910
#: ../../mod/admin.php:911
msgid "Site admin"
msgstr "网站管理员"
#: ../../mod/admin.php:911
#: ../../mod/admin.php:912
msgid "Account expired"
msgstr "帐户过期了"
#: ../../mod/admin.php:914
#: ../../mod/admin.php:915
msgid "New User"
msgstr "新用户"
#: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
#: ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
msgid "Register date"
msgstr "注册日期"
#: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
#: ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
msgid "Last login"
msgstr "上次登录"
#: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
#: ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
msgid "Last item"
msgstr "上项目"
#: ../../mod/admin.php:915
#: ../../mod/admin.php:916
msgid "Deleted since"
msgstr "删除从"
#: ../../mod/admin.php:916
#: ../../mod/admin.php:917 ../../mod/settings.php:35
msgid "Account"
msgstr "帐户"
#: ../../mod/admin.php:918
#: ../../mod/admin.php:919
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "特定的用户被删除!\\n\\n什么这些用户放在这个网站被永远删除\\n\\n您肯定吗"
#: ../../mod/admin.php:919
#: ../../mod/admin.php:920
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "用户{0}将被删除!\\n\\n什么这个用户放在这个网站被永远删除\\n\\n您肯定吗"
#: ../../mod/admin.php:929
#: ../../mod/admin.php:930
msgid "Name of the new user."
msgstr "新用户的名"
#: ../../mod/admin.php:930
#: ../../mod/admin.php:931
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: ../../mod/admin.php:930
#: ../../mod/admin.php:931
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "新用户的昵称"
#: ../../mod/admin.php:931
#: ../../mod/admin.php:932
msgid "Email address of the new user."
msgstr "新用户的邮件地址"
#: ../../mod/admin.php:964
#: ../../mod/admin.php:965
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "使插件%s不能用。"
#: ../../mod/admin.php:968
#: ../../mod/admin.php:969
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "使插件%s能用。"
#: ../../mod/admin.php:978 ../../mod/admin.php:1181
#: ../../mod/admin.php:979 ../../mod/admin.php:1182
msgid "Disable"
msgstr "使不能用"
#: ../../mod/admin.php:980 ../../mod/admin.php:1183
#: ../../mod/admin.php:981 ../../mod/admin.php:1184
msgid "Enable"
msgstr "使能用"
#: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1211
#: ../../mod/admin.php:1004 ../../mod/admin.php:1212
msgid "Toggle"
msgstr "肘节"
#: ../../mod/admin.php:1011 ../../mod/admin.php:1221
#: ../../mod/admin.php:1012 ../../mod/admin.php:1222
msgid "Author: "
msgstr "作家:"
#: ../../mod/admin.php:1012 ../../mod/admin.php:1222
#: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1223
msgid "Maintainer: "
msgstr "保持员:"
#: ../../mod/admin.php:1141
#: ../../mod/admin.php:1142
msgid "No themes found."
msgstr "找不到主题。"
#: ../../mod/admin.php:1203
#: ../../mod/admin.php:1204
msgid "Screenshot"
msgstr "截图"
#: ../../mod/admin.php:1249
#: ../../mod/admin.php:1250
msgid "[Experimental]"
msgstr "[试验]"
#: ../../mod/admin.php:1250
#: ../../mod/admin.php:1251
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[没支持]"
#: ../../mod/admin.php:1277
#: ../../mod/admin.php:1278
msgid "Log settings updated."
msgstr "日志设置更新了。"
#: ../../mod/admin.php:1333
#: ../../mod/admin.php:1334
msgid "Clear"
msgstr "清理出"
#: ../../mod/admin.php:1339
#: ../../mod/admin.php:1340
msgid "Enable Debugging"
msgstr "把调试使可用的"
#: ../../mod/admin.php:1340
#: ../../mod/admin.php:1341
msgid "Log file"
msgstr "记录文件"
#: ../../mod/admin.php:1340
#: ../../mod/admin.php:1341
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "必要被网页服务器可写的。相对Friendica主文件夹。"
#: ../../mod/admin.php:1341
#: ../../mod/admin.php:1342
msgid "Log level"
msgstr "记录水平"
#: ../../mod/admin.php:1390 ../../mod/contacts.php:481
#: ../../mod/admin.php:1391 ../../mod/contacts.php:487
msgid "Update now"
msgstr "现在更新"
#: ../../mod/admin.php:1391
#: ../../mod/admin.php:1392
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ../../mod/admin.php:1397
#: ../../mod/admin.php:1398
msgid "FTP Host"
msgstr "FTP主机"
#: ../../mod/admin.php:1398
#: ../../mod/admin.php:1399
msgid "FTP Path"
msgstr "FTP目录"
#: ../../mod/admin.php:1399
#: ../../mod/admin.php:1400
msgid "FTP User"
msgstr "FTP用户"
#: ../../mod/admin.php:1400
#: ../../mod/admin.php:1401
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP密码"
#: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:934
#: ../../include/text.php:935 ../../include/nav.php:118
#: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:938
#: ../../include/text.php:939 ../../include/nav.php:118
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
#: ../../mod/search.php:179 ../../mod/search.php:205
#: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:91
#: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
#: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:89
msgid "No results."
msgstr "没有结果"
@ -2808,75 +2819,75 @@ msgstr "项目没找到"
msgid "Edit post"
msgstr "编辑文章"
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1082
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1085
msgid "upload photo"
msgstr "上传照片"
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1083
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1086
msgid "Attach file"
msgstr "附上文件"
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1084
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1087
msgid "attach file"
msgstr "附上文件"
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1086
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1089
msgid "web link"
msgstr "网页环节"
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1087
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1090
msgid "Insert video link"
msgstr "插入视频环节"
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1088
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1091
msgid "video link"
msgstr "视频环节"
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1089
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1092
msgid "Insert audio link"
msgstr "插入录音环节"
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1090
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1093
msgid "audio link"
msgstr "录音环节"
#: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1091
#: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1094
msgid "Set your location"
msgstr "设定您的位置"
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1092
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1095
msgid "set location"
msgstr "指定位置"
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1093
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1096
msgid "Clear browser location"
msgstr "清空浏览器位置"
#: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1094
#: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1097
msgid "clear location"
msgstr "清理出位置"
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1100
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1103
msgid "Permission settings"
msgstr "权设置"
#: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1109
#: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1112
msgid "CC: email addresses"
msgstr "抄送: 电子邮件地址"
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1110
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1113
msgid "Public post"
msgstr "公开的消息"
#: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1096
#: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1099
msgid "Set title"
msgstr "指定标题"
#: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1098
#: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1101
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "种类(逗号分隔单)"
#: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1112
#: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1115
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "比如: li@example.com, wang@example.com"
@ -2905,7 +2916,7 @@ msgstr "清登录。"
msgid "Find on this site"
msgstr "找在这网站"
#: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:685
#: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:693
msgid "Finding: "
msgstr "找着:"
@ -2913,12 +2924,12 @@ msgstr "找着:"
msgid "Site Directory"
msgstr "网站目录"
#: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:686
#: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:694
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Find"
msgstr "搜索"
#: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:686
#: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:690
msgid "Age: "
msgstr "年纪:"
@ -3047,7 +3058,7 @@ msgstr "摇隐私信息无效"
msgid "Visible to:"
msgstr "可见给:"
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:937
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:941
msgid "Save"
msgstr "保存"
@ -3143,7 +3154,7 @@ msgstr "无效的简介URL。"
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "不允许的简介地址."
#: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:174
#: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:180
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "更新熟人记录失败了。"
@ -3179,7 +3190,7 @@ msgstr "请确认您的介绍/联络要求给%s。"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3532
#: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3686
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[名字拒给]"
@ -3231,7 +3242,7 @@ msgstr "Friendica"
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet联合社会化网"
#: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:722
#: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:730
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
@ -3257,7 +3268,7 @@ msgstr "提交要求"
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[嵌入内容-重新加载页为看]"
#: ../../mod/content.php:496 ../../include/conversation.php:686
#: ../../mod/content.php:496 ../../include/conversation.php:688
msgid "View in context"
msgstr "看在上下文"
@ -3267,7 +3278,7 @@ msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited"
msgstr[0] "%d熟人编辑了"
#: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:258
#: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:264
msgid "Could not access contact record."
msgstr "用不了熟人记录。"
@ -3275,893 +3286,901 @@ msgstr "用不了熟人记录。"
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "找不到选择的简介。"
#: ../../mod/contacts.php:172
#: ../../mod/contacts.php:178
msgid "Contact updated."
msgstr "熟人更新了。"
#: ../../mod/contacts.php:272
#: ../../mod/contacts.php:278
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "熟人拦了"
#: ../../mod/contacts.php:272
#: ../../mod/contacts.php:278
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "熟人否拦了"
#: ../../mod/contacts.php:282
#: ../../mod/contacts.php:288
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "熟人不理了"
#: ../../mod/contacts.php:282
#: ../../mod/contacts.php:288
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "熟人否不理了"
#: ../../mod/contacts.php:293
#: ../../mod/contacts.php:299
msgid "Contact has been archived"
msgstr "把联系存档了"
#: ../../mod/contacts.php:293
#: ../../mod/contacts.php:299
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "把联系从存档拿来了"
#: ../../mod/contacts.php:318 ../../mod/contacts.php:689
#: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:697
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "您真的想删除这个熟人吗?"
#: ../../mod/contacts.php:335
#: ../../mod/contacts.php:341
msgid "Contact has been removed."
msgstr "熟人删除了。"
#: ../../mod/contacts.php:373
#: ../../mod/contacts.php:379
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "您和%s是共同朋友们"
#: ../../mod/contacts.php:377
#: ../../mod/contacts.php:383
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "您分享给%s"
#: ../../mod/contacts.php:382
#: ../../mod/contacts.php:388
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s给您分享"
#: ../../mod/contacts.php:399
#: ../../mod/contacts.php:405
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "没有私人的沟通跟这个熟人"
#: ../../mod/contacts.php:406
#: ../../mod/contacts.php:412
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(更新成功)"
#: ../../mod/contacts.php:406
#: ../../mod/contacts.php:412
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(更新不成功)"
#: ../../mod/contacts.php:408
#: ../../mod/contacts.php:414
msgid "Suggest friends"
msgstr "建议朋友们"
#: ../../mod/contacts.php:412
#: ../../mod/contacts.php:418
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "网络种类: %s"
#: ../../mod/contacts.php:415 ../../include/contact_widgets.php:199
#: ../../mod/contacts.php:421 ../../include/contact_widgets.php:199
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d共同熟人"
#: ../../mod/contacts.php:420
#: ../../mod/contacts.php:426
msgid "View all contacts"
msgstr "看所有的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:428
#: ../../mod/contacts.php:434
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "交替拦配置"
#: ../../mod/contacts.php:431 ../../mod/contacts.php:485
#: ../../mod/contacts.php:693
#: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
#: ../../mod/contacts.php:701
msgid "Unignore"
msgstr "停不理"
#: ../../mod/contacts.php:431 ../../mod/contacts.php:485
#: ../../mod/contacts.php:693 ../../mod/notifications.php:51
#: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
#: ../../mod/contacts.php:701 ../../mod/notifications.php:51
#: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
msgid "Ignore"
msgstr "忽视"
#: ../../mod/contacts.php:434
#: ../../mod/contacts.php:440
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "交替忽视现状"
#: ../../mod/contacts.php:438 ../../mod/contacts.php:694
#: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
msgid "Unarchive"
msgstr "从存档拿来"
#: ../../mod/contacts.php:438 ../../mod/contacts.php:694
#: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
msgid "Archive"
msgstr "存档"
#: ../../mod/contacts.php:441
#: ../../mod/contacts.php:447
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "交替档案现状"
#: ../../mod/contacts.php:444
#: ../../mod/contacts.php:450
msgid "Repair"
msgstr "维修"
#: ../../mod/contacts.php:447
#: ../../mod/contacts.php:453
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "专家熟人设置"
#: ../../mod/contacts.php:453
#: ../../mod/contacts.php:459
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "联系跟这个熟人断开了!"
#: ../../mod/contacts.php:456
#: ../../mod/contacts.php:462
msgid "Contact Editor"
msgstr "熟人编器"
#: ../../mod/contacts.php:459
#: ../../mod/contacts.php:465
msgid "Profile Visibility"
msgstr "简历可见量"
#: ../../mod/contacts.php:460
#: ../../mod/contacts.php:466
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "请选择简介您想给%s显示他安全地看您的简介的时候。"
#: ../../mod/contacts.php:461
#: ../../mod/contacts.php:467
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "熟人信息/便条"
#: ../../mod/contacts.php:462
#: ../../mod/contacts.php:468
msgid "Edit contact notes"
msgstr "编辑熟人便条"
#: ../../mod/contacts.php:467 ../../mod/contacts.php:657
#: ../../mod/contacts.php:473 ../../mod/contacts.php:665
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "看%s的简介[%s]"
#: ../../mod/contacts.php:468
#: ../../mod/contacts.php:474
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "拦/否拦熟人"
#: ../../mod/contacts.php:469
#: ../../mod/contacts.php:475
msgid "Ignore contact"
msgstr "忽视熟人"
#: ../../mod/contacts.php:470
#: ../../mod/contacts.php:476
msgid "Repair URL settings"
msgstr "维修URL设置"
#: ../../mod/contacts.php:471
#: ../../mod/contacts.php:477
msgid "View conversations"
msgstr "看交流"
#: ../../mod/contacts.php:473
#: ../../mod/contacts.php:479
msgid "Delete contact"
msgstr "删除熟人"
#: ../../mod/contacts.php:477
#: ../../mod/contacts.php:483
msgid "Last update:"
msgstr "上个更新:"
#: ../../mod/contacts.php:479
#: ../../mod/contacts.php:485
msgid "Update public posts"
msgstr "更新公开文章"
#: ../../mod/contacts.php:488
#: ../../mod/contacts.php:494
msgid "Currently blocked"
msgstr "现在拦的"
#: ../../mod/contacts.php:489
#: ../../mod/contacts.php:495
msgid "Currently ignored"
msgstr "现在不理的"
#: ../../mod/contacts.php:490
#: ../../mod/contacts.php:496
msgid "Currently archived"
msgstr "现在存档着"
#: ../../mod/contacts.php:491 ../../mod/notifications.php:157
#: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/notifications.php:157
#: ../../mod/notifications.php:204
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "隐藏这个熟人给别人"
#: ../../mod/contacts.php:491
#: ../../mod/contacts.php:497
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "回答/喜欢关您公开文章<strong>会</strong>还可见的"
#: ../../mod/contacts.php:542
#: ../../mod/contacts.php:498
msgid "Notification for new posts"
msgstr "新消息提示"
#: ../../mod/contacts.php:498
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "发提示在所有这个联络的新消息"
#: ../../mod/contacts.php:499
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "拿文源别的消息"
#: ../../mod/contacts.php:550
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#: ../../mod/contacts.php:545
#: ../../mod/contacts.php:553
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "建议潜在朋友们"
#: ../../mod/contacts.php:548 ../../mod/group.php:194
#: ../../mod/contacts.php:556 ../../mod/group.php:194
msgid "All Contacts"
msgstr "所有的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:551
#: ../../mod/contacts.php:559
msgid "Show all contacts"
msgstr "表示所有的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:554
#: ../../mod/contacts.php:562
msgid "Unblocked"
msgstr "不拦了"
#: ../../mod/contacts.php:557
#: ../../mod/contacts.php:565
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "只表示不拦的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:561
#: ../../mod/contacts.php:569
msgid "Blocked"
msgstr "拦了"
#: ../../mod/contacts.php:564
#: ../../mod/contacts.php:572
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "只表示拦的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:568
#: ../../mod/contacts.php:576
msgid "Ignored"
msgstr "忽视的"
#: ../../mod/contacts.php:571
#: ../../mod/contacts.php:579
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "只表示忽视的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:575
#: ../../mod/contacts.php:583
msgid "Archived"
msgstr "在存档"
#: ../../mod/contacts.php:578
#: ../../mod/contacts.php:586
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "只表示档案熟人"
#: ../../mod/contacts.php:582
#: ../../mod/contacts.php:590
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏的"
#: ../../mod/contacts.php:585
#: ../../mod/contacts.php:593
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "只表示隐藏的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:633
#: ../../mod/contacts.php:641
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "共同友谊"
#: ../../mod/contacts.php:637
#: ../../mod/contacts.php:645
msgid "is a fan of yours"
msgstr "是您迷"
#: ../../mod/contacts.php:641
#: ../../mod/contacts.php:649
msgid "you are a fan of"
msgstr "你喜欢"
#: ../../mod/contacts.php:658 ../../mod/nogroup.php:41
#: ../../mod/contacts.php:666 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "编熟人"
#: ../../mod/contacts.php:684
#: ../../mod/contacts.php:692
msgid "Search your contacts"
msgstr "搜索您的熟人"
#: ../../mod/contacts.php:691 ../../mod/settings.php:126
#: ../../mod/settings.php:627
#: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/settings.php:131
#: ../../mod/settings.php:634
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: ../../mod/settings.php:28 ../../mod/photos.php:79
#: ../../mod/settings.php:28 ../../mod/photos.php:80
msgid "everybody"
msgstr "每人"
#: ../../mod/settings.php:35 ../../mod/uexport.php:9 ../../include/nav.php:167
msgid "Account settings"
msgstr "帐户配置"
#: ../../mod/settings.php:40
msgid "Additional features"
msgstr "附加的特点"
#: ../../mod/settings.php:45 ../../mod/uexport.php:14
msgid "Display settings"
msgstr "表示设置"
#: ../../mod/settings.php:45
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:20
msgid "Connector settings"
msgstr "插销设置"
#: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/settings.php:774
msgid "Social Networks"
msgstr "社会化网络"
#: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:25
msgid "Plugin settings"
msgstr "插件设置"
#: ../../mod/settings.php:61 ../../include/nav.php:167
msgid "Delegations"
msgstr "代表"
#: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:30
#: ../../mod/settings.php:66
msgid "Connected apps"
msgstr "连接着应用"
#: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
#: ../../mod/settings.php:71 ../../mod/uexport.php:85
msgid "Export personal data"
msgstr "出口私人信息"
#: ../../mod/settings.php:71 ../../mod/uexport.php:40
#: ../../mod/settings.php:76
msgid "Remove account"
msgstr "删除账户"
#: ../../mod/settings.php:123
#: ../../mod/settings.php:128
msgid "Missing some important data!"
msgstr "有的重要信息失踪的!"
#: ../../mod/settings.php:232
#: ../../mod/settings.php:237
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "不能连接电子邮件账户用输入的设置。"
#: ../../mod/settings.php:237
#: ../../mod/settings.php:242
msgid "Email settings updated."
msgstr "电子邮件设置更新了"
#: ../../mod/settings.php:252
#: ../../mod/settings.php:257
msgid "Features updated"
msgstr "特点更新了"
#: ../../mod/settings.php:311
#: ../../mod/settings.php:318
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "调动信息寄给您的熟人"
#: ../../mod/settings.php:325
#: ../../mod/settings.php:332
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "密码们不相配。密码没未改变的。"
#: ../../mod/settings.php:330
#: ../../mod/settings.php:337
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "空的密码禁止。密码没未改变的。"
#: ../../mod/settings.php:338
#: ../../mod/settings.php:345
msgid "Wrong password."
msgstr "密码不正确。"
#: ../../mod/settings.php:349
#: ../../mod/settings.php:356
msgid "Password changed."
msgstr "密码变化了。"
#: ../../mod/settings.php:351
#: ../../mod/settings.php:358
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "密码更新失败了。请再试。"
#: ../../mod/settings.php:416
#: ../../mod/settings.php:423
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "请用短一点个名。"
#: ../../mod/settings.php:418
#: ../../mod/settings.php:425
msgid " Name too short."
msgstr "名字太短。"
#: ../../mod/settings.php:427
#: ../../mod/settings.php:434
msgid "Wrong Password"
msgstr "密码不正确"
#: ../../mod/settings.php:432
#: ../../mod/settings.php:439
msgid " Not valid email."
msgstr " 电子邮件地址无效."
#: ../../mod/settings.php:438
#: ../../mod/settings.php:445
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "不能变化到这个邮件地址。"
#: ../../mod/settings.php:493
#: ../../mod/settings.php:500
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "私人评坛没有隐私批准。默认隐私组用者。"
#: ../../mod/settings.php:497
#: ../../mod/settings.php:504
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "私人评坛没有隐私批准或默认隐私组。"
#: ../../mod/settings.php:527
#: ../../mod/settings.php:534
msgid "Settings updated."
msgstr "设置跟新了"
#: ../../mod/settings.php:600 ../../mod/settings.php:626
#: ../../mod/settings.php:662
#: ../../mod/settings.php:607 ../../mod/settings.php:633
#: ../../mod/settings.php:669
msgid "Add application"
msgstr "加入应用"
#: ../../mod/settings.php:604 ../../mod/settings.php:630
#: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:637
msgid "Consumer Key"
msgstr "钥匙(Consumer Key)"
#: ../../mod/settings.php:605 ../../mod/settings.php:631
#: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
msgid "Consumer Secret"
msgstr "密码(Consumer Secret)"
#: ../../mod/settings.php:606 ../../mod/settings.php:632
#: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
msgid "Redirect"
msgstr "重定向"
#: ../../mod/settings.php:607 ../../mod/settings.php:633
#: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
msgid "Icon url"
msgstr "图符URL"
#: ../../mod/settings.php:618
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "You can't edit this application."
msgstr "您不能编辑这个应用。"
#: ../../mod/settings.php:661
#: ../../mod/settings.php:668
msgid "Connected Apps"
msgstr "连接着应用"
#: ../../mod/settings.php:665
#: ../../mod/settings.php:672
msgid "Client key starts with"
msgstr "客户钥匙头字是"
#: ../../mod/settings.php:666
#: ../../mod/settings.php:673
msgid "No name"
msgstr "无名"
#: ../../mod/settings.php:667
#: ../../mod/settings.php:674
msgid "Remove authorization"
msgstr "撤消权能"
#: ../../mod/settings.php:679
#: ../../mod/settings.php:686
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "没插件设置配置了"
#: ../../mod/settings.php:687
#: ../../mod/settings.php:694
msgid "Plugin Settings"
msgstr "插件设置"
#: ../../mod/settings.php:701
#: ../../mod/settings.php:708
msgid "Off"
msgstr "关"
#: ../../mod/settings.php:701
#: ../../mod/settings.php:708
msgid "On"
msgstr "开"
#: ../../mod/settings.php:709
#: ../../mod/settings.php:716
msgid "Additional Features"
msgstr "附加的特点"
#: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
#: ../../mod/settings.php:730 ../../mod/settings.php:731
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "包括的支持为%s连通性是%s"
#: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
#: ../../mod/settings.php:730 ../../mod/settings.php:731
msgid "enabled"
msgstr "能够做的"
#: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
#: ../../mod/settings.php:730 ../../mod/settings.php:731
msgid "disabled"
msgstr "使不能用"
#: ../../mod/settings.php:723
#: ../../mod/settings.php:731
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: ../../mod/settings.php:755
#: ../../mod/settings.php:767
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "这个网站没有邮件使用权"
#: ../../mod/settings.php:762
msgid "Connector Settings"
msgstr "连接器设置"
#: ../../mod/settings.php:767
#: ../../mod/settings.php:779
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "邮件收件箱设置"
#: ../../mod/settings.php:768
#: ../../mod/settings.php:780
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。"
#: ../../mod/settings.php:769
#: ../../mod/settings.php:781
msgid "Last successful email check:"
msgstr "上个成功收件箱检查:"
#: ../../mod/settings.php:771
#: ../../mod/settings.php:783
msgid "IMAP server name:"
msgstr "IMAP服务器名字"
#: ../../mod/settings.php:772
#: ../../mod/settings.php:784
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP服务器端口"
#: ../../mod/settings.php:773
#: ../../mod/settings.php:785
msgid "Security:"
msgstr "安全:"
#: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:778
#: ../../mod/settings.php:785 ../../mod/settings.php:790
msgid "None"
msgstr "没有"
#: ../../mod/settings.php:774
#: ../../mod/settings.php:786
msgid "Email login name:"
msgstr "邮件登记名:"
#: ../../mod/settings.php:775
#: ../../mod/settings.php:787
msgid "Email password:"
msgstr "邮件密码:"
#: ../../mod/settings.php:776
#: ../../mod/settings.php:788
msgid "Reply-to address:"
msgstr "回答地址:"
#: ../../mod/settings.php:777
#: ../../mod/settings.php:789
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "发公开的文章给所有的邮件熟人:"
#: ../../mod/settings.php:778
#: ../../mod/settings.php:790
msgid "Action after import:"
msgstr "进口后行动:"
#: ../../mod/settings.php:778
#: ../../mod/settings.php:790
msgid "Mark as seen"
msgstr "标注看过"
#: ../../mod/settings.php:778
#: ../../mod/settings.php:790
msgid "Move to folder"
msgstr "搬到文件夹"
#: ../../mod/settings.php:779
#: ../../mod/settings.php:791
msgid "Move to folder:"
msgstr "搬到文件夹:"
#: ../../mod/settings.php:854
#: ../../mod/settings.php:869
msgid "Display Settings"
msgstr "表示设置"
#: ../../mod/settings.php:860 ../../mod/settings.php:873
#: ../../mod/settings.php:875 ../../mod/settings.php:889
msgid "Display Theme:"
msgstr "显示主题:"
#: ../../mod/settings.php:861
#: ../../mod/settings.php:876
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "手机主题:"
#: ../../mod/settings.php:862
#: ../../mod/settings.php:877
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "更新游览器每XX秒"
#: ../../mod/settings.php:862
#: ../../mod/settings.php:877
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "最小10秒没有上限"
#: ../../mod/settings.php:863
#: ../../mod/settings.php:878
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "每页表示多少项目:"
#: ../../mod/settings.php:863 ../../mod/settings.php:864
#: ../../mod/settings.php:878 ../../mod/settings.php:879
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "最多100项目"
#: ../../mod/settings.php:864
#: ../../mod/settings.php:879
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "用手机看一页展示多少项目:"
#: ../../mod/settings.php:865
#: ../../mod/settings.php:880
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "别表示请表符号"
#: ../../mod/settings.php:866
#: ../../mod/settings.php:881
msgid "Don't show notices"
msgstr "别表提示"
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "Infinite scroll"
msgstr "无限的滚动"
#: ../../mod/settings.php:942
#: ../../mod/settings.php:959
msgid "Normal Account Page"
msgstr "平常账户页"
#: ../../mod/settings.php:943
#: ../../mod/settings.php:960
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "这个帐户是正常私人简介"
#: ../../mod/settings.php:946
#: ../../mod/settings.php:963
msgid "Soapbox Page"
msgstr "演讲台页"
#: ../../mod/settings.php:947
#: ../../mod/settings.php:964
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当只看的迷"
#: ../../mod/settings.php:950
#: ../../mod/settings.php:967
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr "社会评坛/名人账户"
#: ../../mod/settings.php:951
#: ../../mod/settings.php:968
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当看写的迷"
#: ../../mod/settings.php:954
#: ../../mod/settings.php:971
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "自动朋友页"
#: ../../mod/settings.php:955
#: ../../mod/settings.php:972
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "自动批准所有联络/友谊要求当朋友"
#: ../../mod/settings.php:958
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "隐私评坛[实验性的 "
#: ../../mod/settings.php:959
#: ../../mod/settings.php:976
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr "隐私评坛-只批准的成员"
#: ../../mod/settings.php:971
#: ../../mod/settings.php:988
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: ../../mod/settings.php:971
#: ../../mod/settings.php:988
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(可选的)许这个OpenID这个账户登记。"
#: ../../mod/settings.php:981
#: ../../mod/settings.php:998
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "出版您默认简介在您当地的网站目录?"
#: ../../mod/settings.php:987
#: ../../mod/settings.php:1004
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "出版您默认简介在综合社会目录?"
#: ../../mod/settings.php:995
#: ../../mod/settings.php:1012
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "藏起来 发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?\n "
#: ../../mod/settings.php:999
#: ../../mod/settings.php:1016
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "使简介信息给陌生的看着看不了?"
#: ../../mod/settings.php:1004
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "允许朋友们贴文章在您的简介页?"
#: ../../mod/settings.php:1010
#: ../../mod/settings.php:1027
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "允许朋友们标签您的文章?"
#: ../../mod/settings.php:1016
#: ../../mod/settings.php:1033
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "允许我们建议您潜力朋友给新成员?"
#: ../../mod/settings.php:1022
#: ../../mod/settings.php:1039
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "允许生人寄给您私人邮件?"
#: ../../mod/settings.php:1030
#: ../../mod/settings.php:1047
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "简介是<strong>没出版</strong>"
#: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/profile_photo.php:248
#: ../../mod/settings.php:1050 ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "or"
msgstr "或者"
#: ../../mod/settings.php:1038
#: ../../mod/settings.php:1055
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "您的同一个人地址是"
#: ../../mod/settings.php:1049
#: ../../mod/settings.php:1066
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "自动地过期文章这数天:"
#: ../../mod/settings.php:1049
#: ../../mod/settings.php:1066
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "如果空的,文章不会过期。过期的文章被删除"
#: ../../mod/settings.php:1050
#: ../../mod/settings.php:1067
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "先进的过期设置"
#: ../../mod/settings.php:1051
#: ../../mod/settings.php:1068
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "先进的过期"
#: ../../mod/settings.php:1052
#: ../../mod/settings.php:1069
msgid "Expire posts:"
msgstr "把文章过期:"
#: ../../mod/settings.php:1053
#: ../../mod/settings.php:1070
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "把私人便条过期:"
#: ../../mod/settings.php:1054
#: ../../mod/settings.php:1071
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "把星的文章过期:"
#: ../../mod/settings.php:1055
#: ../../mod/settings.php:1072
msgid "Expire photos:"
msgstr "把照片过期:"
#: ../../mod/settings.php:1056
#: ../../mod/settings.php:1073
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "只别人的文章过期:"
#: ../../mod/settings.php:1082
#: ../../mod/settings.php:1099
msgid "Account Settings"
msgstr "帐户设置"
#: ../../mod/settings.php:1090
#: ../../mod/settings.php:1107
msgid "Password Settings"
msgstr "密码设置"
#: ../../mod/settings.php:1091
#: ../../mod/settings.php:1108
msgid "New Password:"
msgstr "新密码:"
#: ../../mod/settings.php:1092
#: ../../mod/settings.php:1109
msgid "Confirm:"
msgstr "确认:"
#: ../../mod/settings.php:1092
#: ../../mod/settings.php:1109
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "非变化留空密码栏"
#: ../../mod/settings.php:1093
#: ../../mod/settings.php:1110
msgid "Current Password:"
msgstr "目前密码:"
#: ../../mod/settings.php:1093 ../../mod/settings.php:1094
#: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/settings.php:1111
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "您目前密码为确认变化"
#: ../../mod/settings.php:1094
#: ../../mod/settings.php:1111
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ../../mod/settings.php:1098
#: ../../mod/settings.php:1115
msgid "Basic Settings"
msgstr "基础设置"
#: ../../mod/settings.php:1099 ../../include/profile_advanced.php:15
#: ../../mod/settings.php:1116 ../../include/profile_advanced.php:15
msgid "Full Name:"
msgstr "全名:"
#: ../../mod/settings.php:1100
#: ../../mod/settings.php:1117
msgid "Email Address:"
msgstr "电子邮件地址:"
#: ../../mod/settings.php:1101
#: ../../mod/settings.php:1118
msgid "Your Timezone:"
msgstr "您的时区:"
#: ../../mod/settings.php:1102
#: ../../mod/settings.php:1119
msgid "Default Post Location:"
msgstr "默认文章位置:"
#: ../../mod/settings.php:1103
#: ../../mod/settings.php:1120
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "用游览器位置:"
#: ../../mod/settings.php:1106
#: ../../mod/settings.php:1123
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "安全和隐私设置"
#: ../../mod/settings.php:1108
#: ../../mod/settings.php:1125
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "最多友谊要求个天:"
#: ../../mod/settings.php:1108 ../../mod/settings.php:1138
#: ../../mod/settings.php:1125 ../../mod/settings.php:1155
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(为防止垃圾邮件滥用)"
#: ../../mod/settings.php:1109
#: ../../mod/settings.php:1126
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "默认文章准许"
#: ../../mod/settings.php:1110
#: ../../mod/settings.php:1127
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(点击为打开/关闭)"
#: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/photos.php:1140
#: ../../mod/photos.php:1506
#: ../../mod/settings.php:1136 ../../mod/photos.php:1144
#: ../../mod/photos.php:1515
msgid "Show to Groups"
msgstr "给组表示"
#: ../../mod/settings.php:1120 ../../mod/photos.php:1141
#: ../../mod/photos.php:1507
#: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/photos.php:1145
#: ../../mod/photos.php:1516
msgid "Show to Contacts"
msgstr "给熟人表示"
#: ../../mod/settings.php:1121
#: ../../mod/settings.php:1138
msgid "Default Private Post"
msgstr "默认私人文章"
#: ../../mod/settings.php:1122
#: ../../mod/settings.php:1139
msgid "Default Public Post"
msgstr "默认公开文章"
#: ../../mod/settings.php:1126
#: ../../mod/settings.php:1143
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr "默认权利为新文章"
#: ../../mod/settings.php:1138
#: ../../mod/settings.php:1155
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "一天最多从生人私人邮件:"
#: ../../mod/settings.php:1141
#: ../../mod/settings.php:1158
msgid "Notification Settings"
msgstr "消息设置"
#: ../../mod/settings.php:1142
#: ../../mod/settings.php:1159
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "默认地发现状通知如果:"
#: ../../mod/settings.php:1143
#: ../../mod/settings.php:1160
msgid "accepting a friend request"
msgstr "接受朋友邀请"
#: ../../mod/settings.php:1144
#: ../../mod/settings.php:1161
msgid "joining a forum/community"
msgstr "加入评坛/社会"
#: ../../mod/settings.php:1145
#: ../../mod/settings.php:1162
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "把简介有意思地变修改"
#: ../../mod/settings.php:1146
#: ../../mod/settings.php:1163
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "发一个消息要是:"
#: ../../mod/settings.php:1147
#: ../../mod/settings.php:1164
msgid "You receive an introduction"
msgstr "你受到一个介绍"
#: ../../mod/settings.php:1148
#: ../../mod/settings.php:1165
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "你的介绍确认了"
#: ../../mod/settings.php:1149
#: ../../mod/settings.php:1166
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "某人写在你的简历墙"
#: ../../mod/settings.php:1150
#: ../../mod/settings.php:1167
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "某人写一个后续的评论"
#: ../../mod/settings.php:1151
#: ../../mod/settings.php:1168
msgid "You receive a private message"
msgstr "你受到一个私消息"
#: ../../mod/settings.php:1152
#: ../../mod/settings.php:1169
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "你受到一个朋友建议"
#: ../../mod/settings.php:1153
#: ../../mod/settings.php:1170
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "你被在新闻标签"
#: ../../mod/settings.php:1154
#: ../../mod/settings.php:1171
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "您在文章被戳"
#: ../../mod/settings.php:1157
#: ../../mod/settings.php:1174
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "专家账户/页种设置"
#: ../../mod/settings.php:1158
#: ../../mod/settings.php:1175
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "把这个账户特别情况的时候行动变化"
#: ../../mod/settings.php:1161
#: ../../mod/settings.php:1178
msgid "Relocate"
msgstr "调动"
#: ../../mod/settings.php:1162
#: ../../mod/settings.php:1179
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "如果您调动这个简介从别的服务器但有的熟人没收到您的更新,尝试按这个钮。"
#: ../../mod/settings.php:1163
#: ../../mod/settings.php:1180
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "把调动信息寄给熟人"
@ -4185,265 +4204,265 @@ msgstr "简介不可用为复制。"
msgid "Profile Name is required."
msgstr "必要简介名"
#: ../../mod/profiles.php:317
#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Marital Status"
msgstr "婚姻状况 "
#: ../../mod/profiles.php:321
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Romantic Partner"
msgstr "情人"
#: ../../mod/profiles.php:325
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Likes"
msgstr "喜欢"
#: ../../mod/profiles.php:329
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Dislikes"
msgstr "不喜欢"
#: ../../mod/profiles.php:333
#: ../../mod/profiles.php:337
msgid "Work/Employment"
msgstr "工作"
#: ../../mod/profiles.php:336
#: ../../mod/profiles.php:340
msgid "Religion"
msgstr "宗教"
#: ../../mod/profiles.php:340
#: ../../mod/profiles.php:344
msgid "Political Views"
msgstr "政治观念"
#: ../../mod/profiles.php:344
#: ../../mod/profiles.php:348
msgid "Gender"
msgstr "性别"
#: ../../mod/profiles.php:348
#: ../../mod/profiles.php:352
msgid "Sexual Preference"
msgstr "性取向"
#: ../../mod/profiles.php:352
#: ../../mod/profiles.php:356
msgid "Homepage"
msgstr "主页"
#: ../../mod/profiles.php:356
#: ../../mod/profiles.php:360
msgid "Interests"
msgstr "兴趣"
#: ../../mod/profiles.php:360
#: ../../mod/profiles.php:364
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: ../../mod/profiles.php:367
#: ../../mod/profiles.php:371
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: ../../mod/profiles.php:450
#: ../../mod/profiles.php:454
msgid "Profile updated."
msgstr "简介更新了。"
#: ../../mod/profiles.php:521
#: ../../mod/profiles.php:525
msgid " and "
msgstr "和"
#: ../../mod/profiles.php:529
#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "public profile"
msgstr "公开简介"
#: ../../mod/profiles.php:532
#: ../../mod/profiles.php:536
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s把%2$s变化成&ldquo;%3$s&rdquo;"
#: ../../mod/profiles.php:533
#: ../../mod/profiles.php:537
#, php-format
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
msgstr " - 看 %1$s的%2$s"
#: ../../mod/profiles.php:536
#: ../../mod/profiles.php:540
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s有更新的%2$s修改%3$s."
#: ../../mod/profiles.php:609
#: ../../mod/profiles.php:613
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "藏起来发现您的熟人/朋友单不让这个简介看着看?"
#: ../../mod/profiles.php:629
#: ../../mod/profiles.php:633
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "剪辑简介消息"
#: ../../mod/profiles.php:631
#: ../../mod/profiles.php:635
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "改变简介照片"
#: ../../mod/profiles.php:632
#: ../../mod/profiles.php:636
msgid "View this profile"
msgstr "看这个简介"
#: ../../mod/profiles.php:633
#: ../../mod/profiles.php:637
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "造成新的简介用这些设置"
#: ../../mod/profiles.php:634
#: ../../mod/profiles.php:638
msgid "Clone this profile"
msgstr "复制这个简介"
#: ../../mod/profiles.php:635
#: ../../mod/profiles.php:639
msgid "Delete this profile"
msgstr "删除这个简介"
#: ../../mod/profiles.php:636
#: ../../mod/profiles.php:640
msgid "Profile Name:"
msgstr "简介名:"
#: ../../mod/profiles.php:637
#: ../../mod/profiles.php:641
msgid "Your Full Name:"
msgstr "你的全名:"
#: ../../mod/profiles.php:638
#: ../../mod/profiles.php:642
msgid "Title/Description:"
msgstr "标题/描述:"
#: ../../mod/profiles.php:639
#: ../../mod/profiles.php:643
msgid "Your Gender:"
msgstr "你的性:"
#: ../../mod/profiles.php:640
#: ../../mod/profiles.php:644
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "生日(%s):"
#: ../../mod/profiles.php:641
#: ../../mod/profiles.php:645
msgid "Street Address:"
msgstr "地址:"
#: ../../mod/profiles.php:642
#: ../../mod/profiles.php:646
msgid "Locality/City:"
msgstr "现场/城市:"
#: ../../mod/profiles.php:643
#: ../../mod/profiles.php:647
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "邮政编码:"
#: ../../mod/profiles.php:644
#: ../../mod/profiles.php:648
msgid "Country:"
msgstr "国家:"
#: ../../mod/profiles.php:645
#: ../../mod/profiles.php:649
msgid "Region/State:"
msgstr "区域/省"
#: ../../mod/profiles.php:646
#: ../../mod/profiles.php:650
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span>婚姻状况:"
#: ../../mod/profiles.php:647
#: ../../mod/profiles.php:651
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "谁:(要是使用)"
#: ../../mod/profiles.php:648
#: ../../mod/profiles.php:652
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "比如limou李某limouexample。com"
#: ../../mod/profiles.php:649
#: ../../mod/profiles.php:653
msgid "Since [date]:"
msgstr "追溯[日期]:"
#: ../../mod/profiles.php:650 ../../include/profile_advanced.php:46
#: ../../mod/profiles.php:654 ../../include/profile_advanced.php:46
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "性取向"
#: ../../mod/profiles.php:651
#: ../../mod/profiles.php:655
msgid "Homepage URL:"
msgstr "主页URL"
#: ../../mod/profiles.php:652 ../../include/profile_advanced.php:50
#: ../../mod/profiles.php:656 ../../include/profile_advanced.php:50
msgid "Hometown:"
msgstr "故乡:"
#: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:54
#: ../../mod/profiles.php:657 ../../include/profile_advanced.php:54
msgid "Political Views:"
msgstr "政治观念:"
#: ../../mod/profiles.php:654
#: ../../mod/profiles.php:658
msgid "Religious Views:"
msgstr " 宗教信仰 "
#: ../../mod/profiles.php:655
#: ../../mod/profiles.php:659
msgid "Public Keywords:"
msgstr "公开关键字 "
#: ../../mod/profiles.php:656
#: ../../mod/profiles.php:660
msgid "Private Keywords:"
msgstr "私人关键字"
#: ../../mod/profiles.php:657 ../../include/profile_advanced.php:62
#: ../../mod/profiles.php:661 ../../include/profile_advanced.php:62
msgid "Likes:"
msgstr "喜欢:"
#: ../../mod/profiles.php:658 ../../include/profile_advanced.php:64
#: ../../mod/profiles.php:662 ../../include/profile_advanced.php:64
msgid "Dislikes:"
msgstr "不喜欢:"
#: ../../mod/profiles.php:659
#: ../../mod/profiles.php:663
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "例如:钓鱼 照片 软件"
#: ../../mod/profiles.php:660
#: ../../mod/profiles.php:664
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(用于建议可能的朋友们,会被别人看)"
#: ../../mod/profiles.php:661
#: ../../mod/profiles.php:665
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(用于搜索简介,没有给别人看)"
#: ../../mod/profiles.php:662
#: ../../mod/profiles.php:666
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "给我们自我介绍..."
#: ../../mod/profiles.php:663
#: ../../mod/profiles.php:667
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "爱好/兴趣"
#: ../../mod/profiles.php:664
#: ../../mod/profiles.php:668
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "熟人信息和社会化网络"
#: ../../mod/profiles.php:665
#: ../../mod/profiles.php:669
msgid "Musical interests"
msgstr "音乐兴趣"
#: ../../mod/profiles.php:666
#: ../../mod/profiles.php:670
msgid "Books, literature"
msgstr "书,文学"
#: ../../mod/profiles.php:667
#: ../../mod/profiles.php:671
msgid "Television"
msgstr "电视"
#: ../../mod/profiles.php:668
#: ../../mod/profiles.php:672
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "电影/跳舞/文化/娱乐"
#: ../../mod/profiles.php:669
#: ../../mod/profiles.php:673
msgid "Love/romance"
msgstr "爱情/浪漫"
#: ../../mod/profiles.php:670
#: ../../mod/profiles.php:674
msgid "Work/employment"
msgstr "工作"
#: ../../mod/profiles.php:671
#: ../../mod/profiles.php:675
msgid "School/education"
msgstr "学院/教育"
#: ../../mod/profiles.php:676
#: ../../mod/profiles.php:680
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "这是你的<strong>公开的</strong>简介。<br />它<strong>可能</strong>被所有的因特网用的看到。"
#: ../../mod/profiles.php:725
#: ../../mod/profiles.php:729
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "编辑/管理简介"
@ -4559,7 +4578,7 @@ msgstr "没别系统通知。"
msgid "System Notifications"
msgstr "系统通知"
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:161
msgid "New Message"
msgstr "新的消息"
@ -4568,7 +4587,7 @@ msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "找不到熟人信息。"
#: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
#: ../../include/nav.php:156
#: ../../include/nav.php:158
msgid "Messages"
msgstr "消息"
@ -4635,7 +4654,7 @@ msgstr "没可用的安全交通。您<strong>可能</strong>会在发送人的
msgid "Send Reply"
msgstr "发回答"
#: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
#: ../../mod/like.php:169 ../../include/conversation.php:140
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s不喜欢%2$s的%3$s"
@ -4645,7 +4664,7 @@ msgid "Post successful."
msgstr "评论发表了。"
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
#: ../../include/bb2diaspora.php:393
#: ../../include/bb2diaspora.php:133
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
@ -4678,8 +4697,8 @@ msgstr "装换的当地时间:%s"
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "请选择你的时区:"
#: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1001
#: ../../include/conversation.php:1019
#: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1004
#: ../../include/conversation.php:1022
msgid "Save to Folder:"
msgstr "保存再文件夹:"
@ -4707,7 +4726,7 @@ msgstr "所有熟人(跟安全地简介使用权)"
msgid "No contacts."
msgstr "没有熟人。"
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:857
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:861
msgid "View Contacts"
msgstr "看熟人"
@ -4719,201 +4738,210 @@ msgstr "搜索人物"
msgid "No matches"
msgstr "没有结果"
#: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
#: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1226 ../../mod/photos.php:1810
msgid "Upload New Photos"
msgstr "上传新照片"
#: ../../mod/photos.php:143
#: ../../mod/photos.php:144
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "熟人信息不可用"
#: ../../mod/photos.php:164
#: ../../mod/photos.php:165
msgid "Album not found."
msgstr "取回不了相册."
#: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
#: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
msgid "Delete Album"
msgstr "删除相册"
#: ../../mod/photos.php:197
#: ../../mod/photos.php:198
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "您真的想删除这个相册和所有里面的照相吗?"
#: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
#: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1511
msgid "Delete Photo"
msgstr "删除照片"
#: ../../mod/photos.php:285
#: ../../mod/photos.php:287
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "您真的想删除这个照相吗?"
#: ../../mod/photos.php:656
#: ../../mod/photos.php:660
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s被%3$s标签在%2$s"
#: ../../mod/photos.php:656
#: ../../mod/photos.php:660
msgid "a photo"
msgstr "一张照片"
#: ../../mod/photos.php:761
#: ../../mod/photos.php:765
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "图片超出最大尺寸"
#: ../../mod/photos.php:769
#: ../../mod/photos.php:773
msgid "Image file is empty."
msgstr "图片文件空的。"
#: ../../mod/photos.php:801 ../../mod/wall_upload.php:112
#: ../../mod/photos.php:805 ../../mod/wall_upload.php:112
#: ../../mod/profile_photo.php:153
msgid "Unable to process image."
msgstr "处理不了图像."
#: ../../mod/photos.php:828 ../../mod/wall_upload.php:138
#: ../../mod/photos.php:832 ../../mod/wall_upload.php:138
#: ../../mod/profile_photo.php:301
msgid "Image upload failed."
msgstr "图像上载失败了."
#: ../../mod/photos.php:924
#: ../../mod/photos.php:928
msgid "No photos selected"
msgstr "没有照片挑选了"
#: ../../mod/photos.php:1025 ../../mod/videos.php:226
#: ../../mod/photos.php:1029 ../../mod/videos.php:226
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "这个项目使用权限的。"
#: ../../mod/photos.php:1088
#: ../../mod/photos.php:1092
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "您用%2$.2f兆字节的%1$.2f兆字节照片存储。"
#: ../../mod/photos.php:1123
#: ../../mod/photos.php:1127
msgid "Upload Photos"
msgstr "上传照片"
#: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
#: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1199
msgid "New album name: "
msgstr "新册名:"
#: ../../mod/photos.php:1128
#: ../../mod/photos.php:1132
msgid "or existing album name: "
msgstr "或现有册名"
#: ../../mod/photos.php:1129
#: ../../mod/photos.php:1133
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "别显示现状报到关于这个上传"
#: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
#: ../../mod/photos.php:1135 ../../mod/photos.php:1506
msgid "Permissions"
msgstr "权利"
#: ../../mod/photos.php:1142
#: ../../mod/photos.php:1146
msgid "Private Photo"
msgstr "私人照相"
#: ../../mod/photos.php:1143
#: ../../mod/photos.php:1147
msgid "Public Photo"
msgstr "公开照相"
#: ../../mod/photos.php:1210
#: ../../mod/photos.php:1214
msgid "Edit Album"
msgstr "编照片册"
#: ../../mod/photos.php:1216
#: ../../mod/photos.php:1220
msgid "Show Newest First"
msgstr "先表示最新的"
#: ../../mod/photos.php:1218
#: ../../mod/photos.php:1222
msgid "Show Oldest First"
msgstr "先表示最老的"
#: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
#: ../../mod/photos.php:1255 ../../mod/photos.php:1793
msgid "View Photo"
msgstr "看照片"
#: ../../mod/photos.php:1286
#: ../../mod/photos.php:1290
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "无权利。用这个项目可能受限制。"
#: ../../mod/photos.php:1288
#: ../../mod/photos.php:1292
msgid "Photo not available"
msgstr "照片不可获得的 "
#: ../../mod/photos.php:1344
#: ../../mod/photos.php:1348
msgid "View photo"
msgstr "看照片"
#: ../../mod/photos.php:1344
#: ../../mod/photos.php:1348
msgid "Edit photo"
msgstr "编辑照片"
#: ../../mod/photos.php:1345
#: ../../mod/photos.php:1349
msgid "Use as profile photo"
msgstr "用为资料图"
#: ../../mod/photos.php:1370
#: ../../mod/photos.php:1374
msgid "View Full Size"
msgstr "看全尺寸"
#: ../../mod/photos.php:1444
#: ../../mod/photos.php:1453
msgid "Tags: "
msgstr "标签:"
#: ../../mod/photos.php:1447
#: ../../mod/photos.php:1456
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[删除任何标签]"
#: ../../mod/photos.php:1487
#: ../../mod/photos.php:1496
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "顺时针地转动(左)"
#: ../../mod/photos.php:1488
#: ../../mod/photos.php:1497
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "反顺时针地转动(右)"
#: ../../mod/photos.php:1490
#: ../../mod/photos.php:1499
msgid "New album name"
msgstr "新册名"
#: ../../mod/photos.php:1493
#: ../../mod/photos.php:1502
msgid "Caption"
msgstr "字幕"
#: ../../mod/photos.php:1495
#: ../../mod/photos.php:1504
msgid "Add a Tag"
msgstr "加标签"
#: ../../mod/photos.php:1499
#: ../../mod/photos.php:1508
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "例子:@zhang, @Zhang_San, @li@example.com, #Beijing, #ktv"
#: ../../mod/photos.php:1508
#: ../../mod/photos.php:1517
msgid "Private photo"
msgstr "私人照相"
#: ../../mod/photos.php:1509
#: ../../mod/photos.php:1518
msgid "Public photo"
msgstr "公开照相"
#: ../../mod/photos.php:1531 ../../include/conversation.php:1080
#: ../../mod/photos.php:1540 ../../include/conversation.php:1083
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: ../../mod/photos.php:1784 ../../mod/videos.php:308
#: ../../mod/photos.php:1799 ../../mod/videos.php:308
msgid "View Album"
msgstr "看照片册"
#: ../../mod/photos.php:1793
#: ../../mod/photos.php:1808
msgid "Recent Photos"
msgstr "最近的照片"
#: ../../mod/wall_attach.php:69
#: ../../mod/wall_attach.php:75 ../../wall_attach.php:75
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "不好意思可能你上传的是PHP设置允许的大"
#: ../../mod/wall_attach.php:75 ../../wall_attach.php:75
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "或者,你是不是上传空的文件?"
#: ../../mod/wall_attach.php:81 ../../wall_attach.php:81
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "文件数目超过最多%d"
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
#: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
#: ../../wall_attach.php:122 ../../wall_attach.php:133
msgid "File upload failed."
msgstr "文件上传失败。"
@ -4921,7 +4949,7 @@ msgstr "文件上传失败。"
msgid "No videos selected"
msgstr "没选择的视频"
#: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1383
#: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1387
msgid "View Video"
msgstr "看视频"
@ -4958,21 +4986,21 @@ msgstr "使这个文章私人"
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s关注着%2$s的%3$s"
#: ../../mod/uexport.php:72
#: ../../mod/uexport.php:77
msgid "Export account"
msgstr "出口账户"
#: ../../mod/uexport.php:72
#: ../../mod/uexport.php:77
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "出口您的商户信息和熟人。这利于备份您的账户活着搬到别的服务器。"
#: ../../mod/uexport.php:73
#: ../../mod/uexport.php:78
msgid "Export all"
msgstr "出口一切"
#: ../../mod/uexport.php:73
#: ../../mod/uexport.php:78
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
@ -4993,7 +5021,7 @@ msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "图像超标最大极限尺寸 %d"
#: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
#: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:453
#: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:455
#: ../../include/message.php:144
msgid "Wall Photos"
msgstr "墙照片"
@ -5094,7 +5122,7 @@ msgstr "去除项目标签"
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "选择标签去除"
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:133
msgid "Remove"
msgstr "移走"
@ -5110,7 +5138,8 @@ msgstr "l, F j"
msgid "Edit event"
msgstr "编项目"
#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1615
#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1620
#: ../../include/text.php:1631
msgid "link to source"
msgstr "链接到来源"
@ -5171,34 +5200,34 @@ msgstr "分享这个项目"
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "找不到可能代表页人。"
#: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
#: ../../mod/delegate.php:124 ../../include/nav.php:167
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "页代表管理"
#: ../../mod/delegate.php:123
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "代表会管理所有的方面这个账户/页除了基础账户配置以外。请别代表您私人账户给您没完全信的人。"
#: ../../mod/delegate.php:124
#: ../../mod/delegate.php:127
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "目前页管理员"
#: ../../mod/delegate.php:126
#: ../../mod/delegate.php:129
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "目前页代表"
#: ../../mod/delegate.php:128
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Potential Delegates"
msgstr "潜力的代表"
#: ../../mod/delegate.php:131
#: ../../mod/delegate.php:134
msgid "Add"
msgstr "加"
#: ../../mod/delegate.php:132
#: ../../mod/delegate.php:135
msgid "No entries."
msgstr "没有项目。"
@ -5241,37 +5270,37 @@ msgstr "建议朋友们"
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "建议朋友给%s"
#: ../../mod/item.php:108
#: ../../mod/item.php:110
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "找不到当初的新闻"
#: ../../mod/item.php:317
#: ../../mod/item.php:319
msgid "Empty post discarded."
msgstr "空心的新闻丢弃了"
#: ../../mod/item.php:884
#: ../../mod/item.php:891
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "系统错误。x"
#: ../../mod/item.php:909
#: ../../mod/item.php:917
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "这个新闻是由%sFriendica社会化网络成员之一发给你。"
#: ../../mod/item.php:911
#: ../../mod/item.php:919
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "你可以网上拜访他在%s"
#: ../../mod/item.php:912
#: ../../mod/item.php:920
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "你不想受到这些新闻的话,请回答这个新闻给发者联系。"
#: ../../mod/item.php:916
#: ../../mod/item.php:924
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s贴上一个新闻。"
@ -5348,11 +5377,11 @@ msgstr "丢弃"
msgid "System"
msgstr "系统"
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:142
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:151
msgid "Introductions"
msgstr "介绍"
@ -5425,7 +5454,7 @@ msgstr "新关注者:"
msgid "No introductions."
msgstr "没有介绍。"
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:152
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
@ -5647,7 +5676,7 @@ msgstr "网络"
msgid "All Networks"
msgstr "所有网络"
#: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
#: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:60
msgid "Saved Folders"
msgstr "保存的文件夹"
@ -5671,33 +5700,37 @@ msgstr "这个行动超过您订阅的限制。"
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "这个行动在您的订阅不可用的。"
#: ../../include/api.php:255 ../../include/api.php:266
#: ../../include/api.php:356
#: ../../include/api.php:263 ../../include/api.php:274
#: ../../include/api.php:375
msgid "User not found."
msgstr "找不到用户"
#: ../../include/api.php:1024
#: ../../include/api.php:1123
msgid "There is no status with this id."
msgstr "没有什么状态跟这个ID"
#: ../../include/network.php:883
#: ../../include/api.php:1193
msgid "There is no conversation with this id."
msgstr "没有这个ID的对话"
#: ../../include/network.php:886
msgid "view full size"
msgstr "看全尺寸"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:139
msgid "Starts:"
msgstr "开始:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:147
msgid "Finishes:"
msgstr "结束:"
#: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:457
#: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:456
msgid "(no subject)"
msgstr "沒有题目"
#: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
#: ../../include/delivery.php:468
#: ../../include/delivery.php:467
msgid "noreply"
msgstr "noreply"
@ -5789,7 +5822,7 @@ msgstr "朋友"
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s把%2$s戳"
#: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:986
#: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:990
msgid "poked"
msgstr "戳了"
@ -5802,129 +5835,129 @@ msgstr "文章/项目"
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s标注%2$s的%3$s为偏爱"
#: ../../include/conversation.php:767
#: ../../include/conversation.php:770
msgid "remove"
msgstr "删除"
#: ../../include/conversation.php:771
#: ../../include/conversation.php:774
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "删除选的项目"
#: ../../include/conversation.php:870
#: ../../include/conversation.php:873
msgid "Follow Thread"
msgstr "关注线绳"
#: ../../include/conversation.php:871 ../../include/Contact.php:229
#: ../../include/conversation.php:874 ../../include/Contact.php:229
msgid "View Status"
msgstr "看现状"
#: ../../include/conversation.php:872 ../../include/Contact.php:230
#: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:230
msgid "View Profile"
msgstr "看简介"
#: ../../include/conversation.php:873 ../../include/Contact.php:231
#: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:231
msgid "View Photos"
msgstr "看照片"
#: ../../include/conversation.php:874 ../../include/Contact.php:232
#: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:232
#: ../../include/Contact.php:255
msgid "Network Posts"
msgstr "网络文章"
#: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:233
#: ../../include/conversation.php:878 ../../include/Contact.php:233
#: ../../include/Contact.php:255
msgid "Edit Contact"
msgstr "编辑熟人"
#: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:235
#: ../../include/conversation.php:879 ../../include/Contact.php:235
#: ../../include/Contact.php:255
msgid "Send PM"
msgstr "法私人的新闻"
#: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:228
#: ../../include/conversation.php:880 ../../include/Contact.php:228
msgid "Poke"
msgstr "戳"
#: ../../include/conversation.php:939
#: ../../include/conversation.php:942
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s喜欢这个."
#: ../../include/conversation.php:939
#: ../../include/conversation.php:942
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s没有喜欢这个."
#: ../../include/conversation.php:944
#: ../../include/conversation.php:947
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d人们</span>喜欢这个"
#: ../../include/conversation.php:947
#: ../../include/conversation.php:950
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d人们</span>不喜欢这个"
#: ../../include/conversation.php:961
#: ../../include/conversation.php:964
msgid "and"
msgstr "和"
#: ../../include/conversation.php:967
#: ../../include/conversation.php:970
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ",和%d别人"
#: ../../include/conversation.php:969
#: ../../include/conversation.php:972
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s喜欢这个"
#: ../../include/conversation.php:969
#: ../../include/conversation.php:972
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s不喜欢这个"
#: ../../include/conversation.php:996 ../../include/conversation.php:1014
#: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "<strong>大家</strong>可见的"
#: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
#: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "请输入视频连接URL"
#: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "请输入音响连接URL"
#: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
#: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
msgid "Tag term:"
msgstr "标签:"
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
#: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
msgid "Where are you right now?"
msgstr "你在哪里?"
#: ../../include/conversation.php:1003
#: ../../include/conversation.php:1006
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "把项目删除吗?"
#: ../../include/conversation.php:1045
#: ../../include/conversation.php:1048
msgid "Post to Email"
msgstr "电邮发布"
#: ../../include/conversation.php:1101
#: ../../include/conversation.php:1104
msgid "permissions"
msgstr "权利"
#: ../../include/conversation.php:1125
#: ../../include/conversation.php:1128
msgid "Post to Groups"
msgstr "发到组"
#: ../../include/conversation.php:1126
#: ../../include/conversation.php:1129
msgid "Post to Contacts"
msgstr "发到熟人"
#: ../../include/conversation.php:1127
#: ../../include/conversation.php:1130
msgid "Private post"
msgstr "私人文章"
@ -5967,261 +6000,261 @@ msgstr[0] "%d熟人没进口了"
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "完了。您现在会用您用户名和密码登录"
#: ../../include/text.php:300
#: ../../include/text.php:304
msgid "newer"
msgstr "更新"
#: ../../include/text.php:302
#: ../../include/text.php:306
msgid "older"
msgstr "更旧"
#: ../../include/text.php:307
#: ../../include/text.php:311
msgid "prev"
msgstr "上个"
#: ../../include/text.php:309
#: ../../include/text.php:313
msgid "first"
msgstr "首先"
#: ../../include/text.php:341
#: ../../include/text.php:345
msgid "last"
msgstr "最后"
#: ../../include/text.php:344
#: ../../include/text.php:348
msgid "next"
msgstr "下个"
#: ../../include/text.php:836
#: ../../include/text.php:840
msgid "No contacts"
msgstr "没有熟人"
#: ../../include/text.php:845
#: ../../include/text.php:849
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d熟人"
#: ../../include/text.php:986
#: ../../include/text.php:990
msgid "poke"
msgstr "戳"
#: ../../include/text.php:987
#: ../../include/text.php:991
msgid "ping"
msgstr "砰"
#: ../../include/text.php:987
#: ../../include/text.php:991
msgid "pinged"
msgstr "砰了"
#: ../../include/text.php:988
#: ../../include/text.php:992
msgid "prod"
msgstr "柔戳"
#: ../../include/text.php:988
#: ../../include/text.php:992
msgid "prodded"
msgstr "柔戳了"
#: ../../include/text.php:989
#: ../../include/text.php:993
msgid "slap"
msgstr "掌击"
#: ../../include/text.php:989
#: ../../include/text.php:993
msgid "slapped"
msgstr "掌击了"
#: ../../include/text.php:990
#: ../../include/text.php:994
msgid "finger"
msgstr "指"
#: ../../include/text.php:990
#: ../../include/text.php:994
msgid "fingered"
msgstr "指了"
#: ../../include/text.php:991
#: ../../include/text.php:995
msgid "rebuff"
msgstr "窝脖儿"
#: ../../include/text.php:991
#: ../../include/text.php:995
msgid "rebuffed"
msgstr "窝脖儿了"
#: ../../include/text.php:1005
#: ../../include/text.php:1009
msgid "happy"
msgstr "开心"
#: ../../include/text.php:1006
#: ../../include/text.php:1010
msgid "sad"
msgstr "伤心"
#: ../../include/text.php:1007
#: ../../include/text.php:1011
msgid "mellow"
msgstr "轻松"
#: ../../include/text.php:1008
#: ../../include/text.php:1012
msgid "tired"
msgstr "累"
#: ../../include/text.php:1009
#: ../../include/text.php:1013
msgid "perky"
msgstr "机敏"
#: ../../include/text.php:1010
#: ../../include/text.php:1014
msgid "angry"
msgstr "生气"
#: ../../include/text.php:1011
#: ../../include/text.php:1015
msgid "stupified"
msgstr "麻醉"
#: ../../include/text.php:1012
#: ../../include/text.php:1016
msgid "puzzled"
msgstr "纳闷"
#: ../../include/text.php:1013
#: ../../include/text.php:1017
msgid "interested"
msgstr "有兴趣"
#: ../../include/text.php:1014
#: ../../include/text.php:1018
msgid "bitter"
msgstr "苦"
#: ../../include/text.php:1015
#: ../../include/text.php:1019
msgid "cheerful"
msgstr "快乐"
#: ../../include/text.php:1016
#: ../../include/text.php:1020
msgid "alive"
msgstr "活着"
#: ../../include/text.php:1017
#: ../../include/text.php:1021
msgid "annoyed"
msgstr "被烦恼"
#: ../../include/text.php:1018
#: ../../include/text.php:1022
msgid "anxious"
msgstr "心焦"
#: ../../include/text.php:1019
#: ../../include/text.php:1023
msgid "cranky"
msgstr "不稳"
#: ../../include/text.php:1020
#: ../../include/text.php:1024
msgid "disturbed"
msgstr "不安"
#: ../../include/text.php:1021
#: ../../include/text.php:1025
msgid "frustrated"
msgstr "被作梗"
#: ../../include/text.php:1022
#: ../../include/text.php:1026
msgid "motivated"
msgstr "士气高涨"
#: ../../include/text.php:1023
#: ../../include/text.php:1027
msgid "relaxed"
msgstr "轻松"
#: ../../include/text.php:1024
#: ../../include/text.php:1028
msgid "surprised"
msgstr "诧异"
#: ../../include/text.php:1192
#: ../../include/text.php:1196
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: ../../include/text.php:1192
#: ../../include/text.php:1196
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: ../../include/text.php:1192
#: ../../include/text.php:1196
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: ../../include/text.php:1192
#: ../../include/text.php:1196
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: ../../include/text.php:1192
#: ../../include/text.php:1196
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: ../../include/text.php:1192
#: ../../include/text.php:1196
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: ../../include/text.php:1192
#: ../../include/text.php:1196
msgid "Sunday"
msgstr "星期天"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "January"
msgstr "一月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "February"
msgstr "二月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "March"
msgstr "三月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "April"
msgstr "四月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "May"
msgstr "五月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "June"
msgstr "六月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "July"
msgstr "七月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "August"
msgstr "八月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "September"
msgstr "九月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "October"
msgstr "十月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: ../../include/text.php:1196
#: ../../include/text.php:1200
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: ../../include/text.php:1415
#: ../../include/text.php:1419
msgid "bytes"
msgstr "字节"
#: ../../include/text.php:1439 ../../include/text.php:1451
#: ../../include/text.php:1443 ../../include/text.php:1455
msgid "Click to open/close"
msgstr "点击为开关"
#: ../../include/text.php:1670
#: ../../include/text.php:1688
msgid "Select an alternate language"
msgstr "选择别的语言"
#: ../../include/text.php:1926
#: ../../include/text.php:1944
msgid "activity"
msgstr "活动"
#: ../../include/text.php:1929
#: ../../include/text.php:1947
msgid "post"
msgstr "文章"
#: ../../include/text.php:2084
#: ../../include/text.php:2115
msgid "Item filed"
msgstr "把项目归档了"
@ -6267,151 +6300,166 @@ msgstr "一条私人的消息"
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "清去%s为了看或回答你私人的消息"
#: ../../include/enotify.php:90
#: ../../include/enotify.php:91
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s于[url=%2$s]a %3$s[/url]评论了"
#: ../../include/enotify.php:97
#: ../../include/enotify.php:98
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s于[url=%2$s]%3$s的%4$s[/url]评论了"
#: ../../include/enotify.php:105
#: ../../include/enotify.php:106
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s于[url=%2$s]您的%3$s[/url]评论了"
#: ../../include/enotify.php:115
#: ../../include/enotify.php:116
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Notify]于交流#%1$d由%2$s评论"
#: ../../include/enotify.php:116
#: ../../include/enotify.php:117
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s对你有兴趣的项目 交谈发表意见"
#: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
#: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
#: ../../include/enotify.php:178
#: ../../include/enotify.php:120 ../../include/enotify.php:135
#: ../../include/enotify.php:148 ../../include/enotify.php:161
#: ../../include/enotify.php:179 ../../include/enotify.php:192
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "清去%s为了看或回答交谈"
#: ../../include/enotify.php:126
#: ../../include/enotify.php:127
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Notify] %s贴在您的简介墙"
#: ../../include/enotify.php:128
#: ../../include/enotify.php:129
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s放在您的简介墙在%2$s"
#: ../../include/enotify.php:130
#: ../../include/enotify.php:131
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s放在[url=%2$s]您的墙[/url]"
#: ../../include/enotify.php:141
#: ../../include/enotify.php:142
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Notify] %s标签您"
#: ../../include/enotify.php:142
#: ../../include/enotify.php:143
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s把您在%2$s标签"
#: ../../include/enotify.php:143
#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr "%1$s[url=%2$s]把您标签[/url]."
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr "[Friendica:Notify] %s分享新的消息"
#: ../../include/enotify.php:156
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s分享新的消息在%2$s"
#: ../../include/enotify.php:157
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]分享一个消息[/url]."
#: ../../include/enotify.php:169
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica:Notify]您被%1$s戳"
#: ../../include/enotify.php:156
#: ../../include/enotify.php:170
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "您被%1$s戳在%2$s"
#: ../../include/enotify.php:157
#: ../../include/enotify.php:171
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s[url=%2$s]把您戳[/url]。"
#: ../../include/enotify.php:172
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Notify] %s标前您的文章"
#: ../../include/enotify.php:173
#: ../../include/enotify.php:187
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s把您的文章在%2$s标签"
#: ../../include/enotify.php:174
#: ../../include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s把[url=%2$s]您的文章[/url]标签"
#: ../../include/enotify.php:185
#: ../../include/enotify.php:199
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Notify] 收到介绍"
#: ../../include/enotify.php:186
#: ../../include/enotify.php:200
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "您从「%1$s」受到一个介绍在%2$s"
#: ../../include/enotify.php:187
#: ../../include/enotify.php:201
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "您从%2$s收到[url=%1$s]一个介绍[/url]。"
#: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
#: ../../include/enotify.php:204 ../../include/enotify.php:222
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "你能看他的简介在%s"
#: ../../include/enotify.php:192
#: ../../include/enotify.php:206
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "请批准或拒绝介绍在%s"
#: ../../include/enotify.php:199
#: ../../include/enotify.php:213
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica:Notify] 收到朋友建议"
#: ../../include/enotify.php:200
#: ../../include/enotify.php:214
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "您从「%2$s」收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]。"
#: ../../include/enotify.php:201
#: ../../include/enotify.php:215
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "您从%3$s收到[url=%1$s]一个朋友建议[/url]为%2$s。"
#: ../../include/enotify.php:206
#: ../../include/enotify.php:220
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
#: ../../include/enotify.php:207
#: ../../include/enotify.php:221
msgid "Photo:"
msgstr "照片:"
#: ../../include/enotify.php:210
#: ../../include/enotify.php:224
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "请批准或拒绝建议在%s"
#: ../../include/Scrape.php:583
#: ../../include/Scrape.php:584
msgid " on Last.fm"
msgstr "在Last.fm"
@ -6549,71 +6597,79 @@ msgstr "名录"
msgid "People directory"
msgstr "人物名录"
#: ../../include/nav.php:140
#: ../../include/nav.php:132
msgid "Information"
msgstr "资料"
#: ../../include/nav.php:132
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "资料关于这个Friendica服务器"
#: ../../include/nav.php:142
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "从你朋友们的交谈"
#: ../../include/nav.php:141
#: ../../include/nav.php:143
msgid "Network Reset"
msgstr "网络重设"
#: ../../include/nav.php:141
#: ../../include/nav.php:143
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "表示网络页无滤器"
#: ../../include/nav.php:149
#: ../../include/nav.php:151
msgid "Friend Requests"
msgstr "友谊邀请"
#: ../../include/nav.php:151
#: ../../include/nav.php:153
msgid "See all notifications"
msgstr "看所有的通知"
#: ../../include/nav.php:152
#: ../../include/nav.php:154
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "记号各系统通知看过的"
#: ../../include/nav.php:156
#: ../../include/nav.php:158
msgid "Private mail"
msgstr "私人的邮件"
#: ../../include/nav.php:157
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
#: ../../include/nav.php:158
#: ../../include/nav.php:160
msgid "Outbox"
msgstr "发件箱"
#: ../../include/nav.php:162
#: ../../include/nav.php:164
msgid "Manage"
msgstr "代用户"
#: ../../include/nav.php:162
#: ../../include/nav.php:164
msgid "Manage other pages"
msgstr "管理别的页"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Delegations"
msgstr "代表"
#: ../../include/nav.php:169
msgid "Account settings"
msgstr "帐户配置"
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "管理/编辑简介"
#: ../../include/nav.php:171
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "管理/编朋友们和熟人们"
#: ../../include/nav.php:178
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "网站开办和配置"
#: ../../include/nav.php:182
#: ../../include/nav.php:184
msgid "Navigation"
msgstr "航行"
#: ../../include/nav.php:182
#: ../../include/nav.php:184
msgid "Site map"
msgstr "网站地图"
@ -6682,23 +6738,27 @@ msgstr "工作"
msgid "School/education:"
msgstr "学院/教育"
#: ../../include/bbcode.php:215 ../../include/bbcode.php:620
#: ../../include/bbcode.php:621
#: ../../include/bbcode.php:284 ../../include/bbcode.php:917
#: ../../include/bbcode.php:918
msgid "Image/photo"
msgstr "图像/照片"
#: ../../include/bbcode.php:285
#: ../../include/bbcode.php:354
#, php-format
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a>写了下面的<a href=\"%s\" target=\"external-link\">文章</a>"
"<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>写了下面的<a href=\"%s\" target=\"_blank\">消息</a>"
#: ../../include/bbcode.php:584 ../../include/bbcode.php:604
#: ../../include/bbcode.php:453
msgid "<span><b>"
msgstr "<span><b>"
#: ../../include/bbcode.php:881 ../../include/bbcode.php:901
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1写"
#: ../../include/bbcode.php:631 ../../include/bbcode.php:632
#: ../../include/bbcode.php:932 ../../include/bbcode.php:933
msgid "Encrypted content"
msgstr "加密的内容"
@ -6770,6 +6830,14 @@ msgstr "pump.io"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../../include/contact_selectors.php:90
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Diaspora连接"
#: ../../include/contact_selectors.php:91
msgid "Statusnet"
msgstr "Statusnet"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "形形色色"
@ -6843,12 +6911,12 @@ msgstr "秒"
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s以前"
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1829
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1964
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s的生日"
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1830
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1965
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "生日快乐%s"
@ -6885,155 +6953,164 @@ msgstr "文章预演"
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "允许文章和评论出版前预演"
#: ../../include/features.php:37
#: ../../include/features.php:33
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "自动提示论坛"
#: ../../include/features.php:33
msgid ""
"Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "添加删除提示论坛页选择淘汰在ACL窗户的时候。"
#: ../../include/features.php:38
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr "网络工具栏小窗口"
#: ../../include/features.php:38
#: ../../include/features.php:39
msgid "Search by Date"
msgstr "按日期搜索"
#: ../../include/features.php:38
#: ../../include/features.php:39
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "能按时期范围选择文章"
#: ../../include/features.php:39
#: ../../include/features.php:40
msgid "Group Filter"
msgstr "组滤器"
#: ../../include/features.php:39
#: ../../include/features.php:40
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr "使光表示网络文章从选择的组小窗口"
#: ../../include/features.php:40
#: ../../include/features.php:41
msgid "Network Filter"
msgstr "网络滤器"
#: ../../include/features.php:40
#: ../../include/features.php:41
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr "使光表示网络文章从选择的网络小窗口"
#: ../../include/features.php:41
#: ../../include/features.php:42
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "保存搜索关键为再用"
#: ../../include/features.php:46
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network Tabs"
msgstr "网络分页"
#: ../../include/features.php:47
#: ../../include/features.php:48
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "网络私人分页"
#: ../../include/features.php:47
#: ../../include/features.php:48
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "使表示光网络文章您参加了分页可用"
#: ../../include/features.php:48
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network New Tab"
msgstr "网络新分页"
#: ../../include/features.php:48
#: ../../include/features.php:49
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "使表示光网络文章在12小时内分页可用"
#: ../../include/features.php:49
#: ../../include/features.php:50
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "网络分享链接分页"
#: ../../include/features.php:49
#: ../../include/features.php:50
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "使表示光网络文章包括链接分页可用"
#: ../../include/features.php:54
#: ../../include/features.php:55
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "文章/评论工具"
#: ../../include/features.php:55
#: ../../include/features.php:56
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "多删除"
#: ../../include/features.php:55
#: ../../include/features.php:56
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "选择和删除多文章/评论一次"
#: ../../include/features.php:56
#: ../../include/features.php:57
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "编辑发送的文章"
#: ../../include/features.php:56
#: ../../include/features.php:57
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "编辑或修改文章和评论发送后"
#: ../../include/features.php:57
#: ../../include/features.php:58
msgid "Tagging"
msgstr "标签"
#: ../../include/features.php:57
#: ../../include/features.php:58
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "能把目前的文章标签"
#: ../../include/features.php:58
#: ../../include/features.php:59
msgid "Post Categories"
msgstr "文章种类"
#: ../../include/features.php:58
#: ../../include/features.php:59
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "加入种类给您的文章"
#: ../../include/features.php:59
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "能把文章归档在文件夹 "
#: ../../include/features.php:60
#: ../../include/features.php:61
msgid "Dislike Posts"
msgstr "不喜欢文章"
#: ../../include/features.php:60
#: ../../include/features.php:61
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "能不喜欢文章/评论"
#: ../../include/features.php:61
#: ../../include/features.php:62
msgid "Star Posts"
msgstr "文章星"
#: ../../include/features.php:61
#: ../../include/features.php:62
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "能把优秀文章跟星标注"
#: ../../include/diaspora.php:704
#: ../../include/diaspora.php:703
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "分享通知从Diaspora网络"
#: ../../include/diaspora.php:2269
#: ../../include/diaspora.php:2299
msgid "Attachments:"
msgstr "附件:"
#: ../../include/acl_selectors.php:325
#: ../../include/acl_selectors.php:326
msgid "Visible to everybody"
msgstr "任何人可见的"
#: ../../include/items.php:3539
#: ../../include/items.php:3693
msgid "A new person is sharing with you at "
msgstr "一位新人给你分享在"
#: ../../include/items.php:3539
#: ../../include/items.php:3693
msgid "You have a new follower at "
msgstr "你有新的关注者在"
#: ../../include/items.php:4062
#: ../../include/items.php:4216
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "您真的想删除这个项目吗?"
#: ../../include/items.php:4285
#: ../../include/items.php:4443
msgid "Archives"
msgstr "档案"
#: ../../include/oembed.php:140
#: ../../include/oembed.php:174
msgid "Embedded content"
msgstr "嵌入内容"
#: ../../include/oembed.php:149
#: ../../include/oembed.php:183
msgid "Embedding disabled"
msgstr "嵌入不能用"
@ -7291,7 +7368,7 @@ msgstr "结束关注了"
msgid "Drop Contact"
msgstr "删除熟人"
#: ../../include/dba.php:44
#: ../../include/dba.php:45
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "找不到DNS信息为数据库服务器「%s」"

View file

@ -118,6 +118,7 @@ $a->strings["font size"] = "字体尺寸";
$a->strings["base font size for your interface"] = "您的界面基础字体尺寸";
$a->strings["Set resize level for images in posts and comments (width and height)"] = "选择图片在文章和评论的重设尺寸(宽和高)";
$a->strings["Set theme width"] = "选择主题宽";
$a->strings["Set style"] = "选择款式";
$a->strings["Delete this item?"] = "删除这个项目?";
$a->strings["show fewer"] = "显示更小";
$a->strings["Update %s failed. See error logs."] = "更新%s美通过。看错误记录。";
@ -415,6 +416,7 @@ $a->strings["Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"] =
$a->strings["Site settings updated."] = "网站设置更新了。";
$a->strings["No special theme for mobile devices"] = "没专门适合手机的主题";
$a->strings["Never"] = "从未";
$a->strings["At post arrival"] = "收件的时候";
$a->strings["Frequently"] = "时常";
$a->strings["Hourly"] = "每小时";
$a->strings["Twice daily"] = "每日两次";
@ -495,7 +497,7 @@ $a->strings["Use PHP UTF8 regular expressions"] = "用PHP UTF8正则表达式";
$a->strings["Show Community Page"] = "表示社会页";
$a->strings["Display a Community page showing all recent public postings on this site."] = "表示社会页表明这网站所有最近公开的文章";
$a->strings["Enable OStatus support"] = "使OStatus支持可用";
$a->strings["Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All communications in OStatus are public, so privacy warnings will be occasionally displayed."] = "提供内装的OStatusidenti.ca, status.net, 等兼容。OStatus内什么通知是公开的所以偶尔隐私警告被表示。";
$a->strings["Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All communications in OStatus are public, so privacy warnings will be occasionally displayed."] = "提供OStatusStatusNetGNU Social兼容性。所有OStatus的交通是公开的所以私事警告偶尔来表示。";
$a->strings["OStatus conversation completion interval"] = "OStatus对话完成间隔";
$a->strings["How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? This can be a very ressource task."] = "喂器要多久查一次新文章在OStatus交流这会花许多系统资源。";
$a->strings["Enable Diaspora support"] = "使Diaspora支持能够";
@ -761,6 +763,9 @@ $a->strings["Currently ignored"] = "现在不理的";
$a->strings["Currently archived"] = "现在存档着";
$a->strings["Hide this contact from others"] = "隐藏这个熟人给别人";
$a->strings["Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"] = "回答/喜欢关您公开文章<strong>会</strong>还可见的";
$a->strings["Notification for new posts"] = "新消息提示";
$a->strings["Send a notification of every new post of this contact"] = "发提示在所有这个联络的新消息";
$a->strings["Fetch further information for feeds"] = "拿文源别的消息";
$a->strings["Suggestions"] = "建议";
$a->strings["Suggest potential friends"] = "建议潜在朋友们";
$a->strings["All Contacts"] = "所有的熟人";
@ -782,11 +787,10 @@ $a->strings["Edit contact"] = "编熟人";
$a->strings["Search your contacts"] = "搜索您的熟人";
$a->strings["Update"] = "更新";
$a->strings["everybody"] = "每人";
$a->strings["Account settings"] = "帐户配置";
$a->strings["Additional features"] = "附加的特点";
$a->strings["Display settings"] = "表示设置";
$a->strings["Connector settings"] = "插销设置";
$a->strings["Plugin settings"] = "插件设置";
$a->strings["Display"] = "显示";
$a->strings["Social Networks"] = "社会化网络";
$a->strings["Delegations"] = "代表";
$a->strings["Connected apps"] = "连接着应用";
$a->strings["Export personal data"] = "出口私人信息";
$a->strings["Remove account"] = "删除账户";
@ -828,7 +832,6 @@ $a->strings["enabled"] = "能够做的";
$a->strings["disabled"] = "使不能用";
$a->strings["StatusNet"] = "StatusNet";
$a->strings["Email access is disabled on this site."] = "这个网站没有邮件使用权";
$a->strings["Connector Settings"] = "连接器设置";
$a->strings["Email/Mailbox Setup"] = "邮件收件箱设置";
$a->strings["If you wish to communicate with email contacts using this service (optional), please specify how to connect to your mailbox."] = "如果您想用这股服务(可选的)跟邮件熟人交流,请指定怎么连通您的收件箱。";
$a->strings["Last successful email check:"] = "上个成功收件箱检查:";
@ -853,6 +856,7 @@ $a->strings["Number of items to display per page:"] = "每页表示多少项目
$a->strings["Maximum of 100 items"] = "最多100项目";
$a->strings["Number of items to display per page when viewed from mobile device:"] = "用手机看一页展示多少项目:";
$a->strings["Don't show emoticons"] = "别表示请表符号";
$a->strings["Don't show notices"] = "别表提示";
$a->strings["Infinite scroll"] = "无限的滚动";
$a->strings["Normal Account Page"] = "平常账户页";
$a->strings["This account is a normal personal profile"] = "这个帐户是正常私人简介";
@ -1111,6 +1115,8 @@ $a->strings["Public photo"] = "公开照相";
$a->strings["Share"] = "分享";
$a->strings["View Album"] = "看照片册";
$a->strings["Recent Photos"] = "最近的照片";
$a->strings["Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"] = "不好意思可能你上传的是PHP设置允许的大";
$a->strings["Or - did you try to upload an empty file?"] = "或者,你是不是上传空的文件?";
$a->strings["File exceeds size limit of %d"] = "文件数目超过最多%d";
$a->strings["File upload failed."] = "文件上传失败。";
$a->strings["No videos selected"] = "没选择的视频";
@ -1289,6 +1295,7 @@ $a->strings["This action exceeds the limits set by your subscription plan."] = "
$a->strings["This action is not available under your subscription plan."] = "这个行动在您的订阅不可用的。";
$a->strings["User not found."] = "找不到用户";
$a->strings["There is no status with this id."] = "没有什么状态跟这个ID";
$a->strings["There is no conversation with this id."] = "没有这个ID的对话";
$a->strings["view full size"] = "看全尺寸";
$a->strings["Starts:"] = "开始:";
$a->strings["Finishes:"] = "结束:";
@ -1444,6 +1451,9 @@ $a->strings["%1\$s posted to [url=%2\$s]your wall[/url]"] = "%1\$s放在[url=%2\
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged you"] = "[Friendica:Notify] %s标签您";
$a->strings["%1\$s tagged you at %2\$s"] = "%1\$s把您在%2\$s标签";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]tagged you[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s]把您标签[/url].";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s shared a new post"] = "[Friendica:Notify] %s分享新的消息";
$a->strings["%1\$s shared a new post at %2\$s"] = "%1\$s分享新的消息在%2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]shared a post[/url]."] = "%1\$s [url=%2\$s]分享一个消息[/url].";
$a->strings["[Friendica:Notify] %1\$s poked you"] = "[Friendica:Notify]您被%1\$s戳";
$a->strings["%1\$s poked you at %2\$s"] = "您被%1\$s戳在%2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]poked you[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s]把您戳[/url]。";
@ -1493,6 +1503,8 @@ $a->strings["Search site content"] = "搜索网站内容";
$a->strings["Conversations on this site"] = "这个网站的交谈";
$a->strings["Directory"] = "名录";
$a->strings["People directory"] = "人物名录";
$a->strings["Information"] = "资料";
$a->strings["Information about this friendica instance"] = "资料关于这个Friendica服务器";
$a->strings["Conversations from your friends"] = "从你朋友们的交谈";
$a->strings["Network Reset"] = "网络重设";
$a->strings["Load Network page with no filters"] = "表示网络页无滤器";
@ -1504,7 +1516,7 @@ $a->strings["Inbox"] = "收件箱";
$a->strings["Outbox"] = "发件箱";
$a->strings["Manage"] = "代用户";
$a->strings["Manage other pages"] = "管理别的页";
$a->strings["Delegations"] = "代表";
$a->strings["Account settings"] = "帐户配置";
$a->strings["Manage/Edit Profiles"] = "管理/编辑简介";
$a->strings["Manage/edit friends and contacts"] = "管理/编朋友们和熟人们";
$a->strings["Site setup and configuration"] = "网站开办和配置";
@ -1527,7 +1539,8 @@ $a->strings["Love/Romance:"] = "爱情/浪漫";
$a->strings["Work/employment:"] = "工作";
$a->strings["School/education:"] = "学院/教育";
$a->strings["Image/photo"] = "图像/照片";
$a->strings["<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"] = "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a>写了下面的<a href=\"%s\" target=\"external-link\">文章</a>";
$a->strings["<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"] = "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>写了下面的<a href=\"%s\" target=\"_blank\">消息</a>";
$a->strings["<span><b>"] = "<span><b>";
$a->strings["$1 wrote:"] = "$1写";
$a->strings["Encrypted content"] = "加密的内容";
$a->strings["Unknown | Not categorised"] = "未知的 |无分类";
@ -1547,6 +1560,8 @@ $a->strings["MySpace"] = "MySpace";
$a->strings["Google+"] = "Google+";
$a->strings["pump.io"] = "pump.io";
$a->strings["Twitter"] = "Twitter";
$a->strings["Diaspora Connector"] = "Diaspora连接";
$a->strings["Statusnet"] = "Statusnet";
$a->strings["Miscellaneous"] = "形形色色";
$a->strings["year"] = "";
$a->strings["month"] = "";
@ -1575,6 +1590,8 @@ $a->strings["Richtext Editor"] = "富文本格式编辑";
$a->strings["Enable richtext editor"] = "使富文本格式编辑可用";
$a->strings["Post Preview"] = "文章预演";
$a->strings["Allow previewing posts and comments before publishing them"] = "允许文章和评论出版前预演";
$a->strings["Auto-mention Forums"] = "自动提示论坛";
$a->strings["Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."] = "添加删除提示论坛页选择淘汰在ACL窗户的时候。";
$a->strings["Network Sidebar Widgets"] = "网络工具栏小窗口";
$a->strings["Search by Date"] = "按日期搜索";
$a->strings["Ability to select posts by date ranges"] = "能按时期范围选择文章";