PL translation update THX waldis

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2019-08-05 17:35:23 +02:00
commit 03e97db0fc
2 changed files with 2370 additions and 2117 deletions

View file

@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-15 08:55-0400\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-25 22:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 16:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n" "Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,90 +90,90 @@ msgstr[3] "Tygodniowy limit wysyłania %d postów. Post został odrzucony."
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Miesięczny limit %d wysyłania postów. Post został odrzucony." msgstr "Miesięczny limit %d wysyłania postów. Post został odrzucony."
#: include/api.php:4511 mod/photos.php:91 mod/photos.php:193 #: include/api.php:4511 mod/photos.php:91 mod/photos.php:196
#: mod/photos.php:636 mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1099 #: mod/photos.php:640 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
#: mod/photos.php:1601 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94 #: mod/photos.php:1610 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
#: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:217 #: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:217
#: mod/profile_photo.php:305 mod/profile_photo.php:315 src/Model/User.php:763 #: mod/profile_photo.php:305 mod/profile_photo.php:315 src/Model/User.php:796
#: src/Model/User.php:771 src/Model/User.php:779 #: src/Model/User.php:804 src/Model/User.php:812
msgid "Profile Photos" msgid "Profile Photos"
msgstr "Zdjęcie profilowe" msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: include/conversation.php:160 include/conversation.php:297 #: include/conversation.php:161 include/conversation.php:298
#: src/Model/Item.php:3253 #: src/Model/Item.php:3268
msgid "event" msgid "event"
msgstr "wydarzenie" msgstr "wydarzenie"
#: include/conversation.php:163 include/conversation.php:173 #: include/conversation.php:164 include/conversation.php:174
#: include/conversation.php:300 include/conversation.php:309 #: include/conversation.php:301 include/conversation.php:310
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:68 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"
#: include/conversation.php:168 include/conversation.php:305 #: include/conversation.php:169 include/conversation.php:306
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:68 src/Model/Item.php:3255 #: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69 src/Model/Item.php:3270
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "zdjęcie" msgstr "zdjęcie"
#: include/conversation.php:181 #: include/conversation.php:182
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s lubi to %2$s's %3$s" msgstr "%1$s lubi to %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:183 #: include/conversation.php:184
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s" msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:185 #: include/conversation.php:186
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s" msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s bierze udział w %2$s's %3$s" msgstr "%1$s bierze udział w %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:187 #: include/conversation.php:188
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s" msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nie uczestniczy %2$s 's %3$s" msgstr "%1$s nie uczestniczy %2$s 's %3$s"
#: include/conversation.php:189 #: include/conversation.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s" msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s może bierze udział %2$s 's %3$s" msgstr "%1$s może bierze udział %2$s 's %3$s"
#: include/conversation.php:224 #: include/conversation.php:225
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s" msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s" msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
#: include/conversation.php:265 #: include/conversation.php:266
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s poked %2$s" msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s" msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
#: include/conversation.php:319 mod/tagger.php:101 #: include/conversation.php:320 mod/tagger.php:102
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s" msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
#: include/conversation.php:341 #: include/conversation.php:342
msgid "post/item" msgid "post/item"
msgstr "stanowisko/pozycja" msgstr "stanowisko/pozycja"
#: include/conversation.php:342 #: include/conversation.php:343
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite" msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s oznacz %2$s's %3$s jako ulubione" msgstr "%1$s oznacz %2$s's %3$s jako ulubione"
#: include/conversation.php:568 mod/photos.php:1433 mod/profiles.php:352 #: include/conversation.php:569 mod/photos.php:1442 mod/profiles.php:352
msgid "Likes" msgid "Likes"
msgstr "Lubię to" msgstr "Lubię to"
#: include/conversation.php:569 mod/photos.php:1433 mod/profiles.php:355 #: include/conversation.php:570 mod/photos.php:1442 mod/profiles.php:355
msgid "Dislikes" msgid "Dislikes"
msgstr "Nie lubię tego" msgstr "Nie lubię tego"
#: include/conversation.php:570 include/conversation.php:1564 #: include/conversation.php:571 include/conversation.php:1565
#: mod/photos.php:1434 #: mod/photos.php:1443
msgid "Attending" msgid "Attending"
msgid_plural "Attending" msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Uczestniczę" msgstr[0] "Uczestniczę"
@ -181,375 +181,374 @@ msgstr[1] "Uczestniczy"
msgstr[2] "Uczestniczą" msgstr[2] "Uczestniczą"
msgstr[3] "Uczestniczą" msgstr[3] "Uczestniczą"
#: include/conversation.php:571 mod/photos.php:1434 #: include/conversation.php:572 mod/photos.php:1443
msgid "Not attending" msgid "Not attending"
msgstr "Nie uczestniczę" msgstr "Nie uczestniczę"
#: include/conversation.php:572 mod/photos.php:1434 #: include/conversation.php:573 mod/photos.php:1443
msgid "Might attend" msgid "Might attend"
msgstr "Może wziąć udział" msgstr "Może wziąć udział"
#: include/conversation.php:573 #: include/conversation.php:574
msgid "Reshares" msgid "Reshares"
msgstr "Udostępnianie" msgstr "Udostępnianie"
#: include/conversation.php:653 mod/photos.php:1490 src/Object/Post.php:208 #: include/conversation.php:654 mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:209
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Wybierz" msgstr "Wybierz"
#: include/conversation.php:654 mod/photos.php:1491 mod/settings.php:735 #: include/conversation.php:655 mod/photos.php:1500 mod/settings.php:738
#: src/Module/Admin/Users.php:288 src/Module/Contact.php:830 #: src/Module/Admin/Users.php:288 src/Module/Contact.php:830
#: src/Module/Contact.php:1105 #: src/Module/Contact.php:1101
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: include/conversation.php:679 src/Object/Post.php:382 #: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:383
#: src/Object/Post.php:383 #: src/Object/Post.php:384
#, php-format #, php-format
msgid "View %s's profile @ %s" msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Pokaż %s's profil @ %s" msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
#: include/conversation.php:692 src/Object/Post.php:370 #: include/conversation.php:693 src/Object/Post.php:371
msgid "Categories:" msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:" msgstr "Kategorie:"
#: include/conversation.php:693 src/Object/Post.php:371 #: include/conversation.php:694 src/Object/Post.php:372
msgid "Filed under:" msgid "Filed under:"
msgstr "Zapisano w:" msgstr "Zapisano w:"
#: include/conversation.php:700 src/Object/Post.php:396 #: include/conversation.php:701 src/Object/Post.php:397
#, php-format #, php-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s od %s" msgstr "%s od %s"
#: include/conversation.php:715 #: include/conversation.php:716
msgid "View in context" msgid "View in context"
msgstr "Zobacz w kontekście" msgstr "Zobacz w kontekście"
#: include/conversation.php:717 include/conversation.php:1230 #: include/conversation.php:718 include/conversation.php:1231
#: mod/editpost.php:86 mod/message.php:260 mod/message.php:442 #: mod/editpost.php:86 mod/message.php:260 mod/message.php:442
#: mod/photos.php:1406 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:423 #: mod/photos.php:1415 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:424
msgid "Please wait" msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać" msgstr "Proszę czekać"
#: include/conversation.php:781 #: include/conversation.php:782
msgid "remove" msgid "remove"
msgstr "usuń" msgstr "usuń"
#: include/conversation.php:785 #: include/conversation.php:786
msgid "Delete Selected Items" msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Usuń zaznaczone elementy" msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
#: include/conversation.php:940 view/theme/frio/theme.php:358 #: include/conversation.php:941 view/theme/frio/theme.php:355
msgid "Follow Thread" msgid "Follow Thread"
msgstr "Śledź wątek" msgstr "Śledź wątek"
#: include/conversation.php:941 src/Model/Contact.php:1111 #: include/conversation.php:942 src/Model/Contact.php:1200
msgid "View Status" msgid "View Status"
msgstr "Zobacz status" msgstr "Zobacz status"
#: include/conversation.php:942 include/conversation.php:960 #: include/conversation.php:943 include/conversation.php:961 mod/match.php:87
#: mod/dirfind.php:226 mod/match.php:87 mod/suggest.php:87 #: mod/suggest.php:87 src/Model/Contact.php:1140 src/Model/Contact.php:1193
#: src/Model/Contact.php:1051 src/Model/Contact.php:1104 #: src/Model/Contact.php:1201 src/Module/AllFriends.php:74
#: src/Model/Contact.php:1112 src/Module/AllFriends.php:74 #: src/Module/BaseSearchModule.php:133 src/Module/Directory.php:150
#: src/Module/Directory.php:155
msgid "View Profile" msgid "View Profile"
msgstr "Zobacz profil" msgstr "Zobacz profil"
#: include/conversation.php:943 src/Model/Contact.php:1113 #: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:1202
msgid "View Photos" msgid "View Photos"
msgstr "Zobacz zdjęcia" msgstr "Zobacz zdjęcia"
#: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:1105 #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:1194
#: src/Model/Contact.php:1114 #: src/Model/Contact.php:1203
msgid "Network Posts" msgid "Network Posts"
msgstr "Wiadomości sieciowe" msgstr "Wiadomości sieciowe"
#: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:1106 #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:1195
#: src/Model/Contact.php:1115 #: src/Model/Contact.php:1204
msgid "View Contact" msgid "View Contact"
msgstr "Pokaż kontakt" msgstr "Pokaż kontakt"
#: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:1117 #: include/conversation.php:947 src/Model/Contact.php:1206
msgid "Send PM" msgid "Send PM"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: include/conversation.php:947 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66 #: include/conversation.php:948 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
#: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:624 #: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:623
#: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1080 #: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1076
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Zablokuj" msgstr "Zablokuj"
#: include/conversation.php:948 mod/notifications.php:60 #: include/conversation.php:949 mod/notifications.php:60
#: mod/notifications.php:186 mod/notifications.php:279 #: mod/notifications.php:189 mod/notifications.php:282
#: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:828 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
#: src/Module/Contact.php:1088 #: src/Module/Contact.php:1084
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj" msgstr "Ignoruj"
#: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:1118 #: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:1207
msgid "Poke" msgid "Poke"
msgstr "Zaczepka" msgstr "Zaczepka"
#: include/conversation.php:957 mod/dirfind.php:227 mod/follow.php:158 #: include/conversation.php:958 mod/follow.php:160 mod/match.php:88
#: mod/match.php:88 mod/suggest.php:88 src/Content/Widget.php:63 #: mod/suggest.php:88 src/Content/Widget.php:66 src/Model/Contact.php:1196
#: src/Model/Contact.php:1107 src/Module/AllFriends.php:75 #: src/Module/AllFriends.php:75 src/Module/BaseSearchModule.php:134
#: src/Module/Contact.php:577 view/theme/vier/theme.php:201 #: view/theme/vier/theme.php:201
msgid "Connect/Follow" msgid "Connect/Follow"
msgstr "Połącz/Obserwuj" msgstr "Połącz/Obserwuj"
#: include/conversation.php:1082 #: include/conversation.php:1083
#, php-format #, php-format
msgid "%s likes this." msgid "%s likes this."
msgstr "%s lubi to." msgstr "%s lubi to."
#: include/conversation.php:1085 #: include/conversation.php:1086
#, php-format #, php-format
msgid "%s doesn't like this." msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s nie lubi tego." msgstr "%s nie lubi tego."
#: include/conversation.php:1088 #: include/conversation.php:1089
#, php-format #, php-format
msgid "%s attends." msgid "%s attends."
msgstr "%s uczestniczy." msgstr "%s uczestniczy."
#: include/conversation.php:1091 #: include/conversation.php:1092
#, php-format #, php-format
msgid "%s doesn't attend." msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy." msgstr "%s nie uczestniczy."
#: include/conversation.php:1094 #: include/conversation.php:1095
#, php-format #, php-format
msgid "%s attends maybe." msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s może bierze udział." msgstr "%s może bierze udział."
#: include/conversation.php:1097 include/conversation.php:1140 #: include/conversation.php:1098 include/conversation.php:1141
#, php-format #, php-format
msgid "%s reshared this." msgid "%s reshared this."
msgstr "%sudostępnił to. " msgstr "%sudostępnił to. "
#: include/conversation.php:1105 #: include/conversation.php:1106
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
#: include/conversation.php:1111 #: include/conversation.php:1112
#, php-format #, php-format
msgid "and %d other people" msgid "and %d other people"
msgstr "i %d inni ludzie" msgstr "i %d inni ludzie"
#: include/conversation.php:1119 #: include/conversation.php:1120
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi </span> lubi to" msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi </span> lubi to"
#: include/conversation.php:1120 #: include/conversation.php:1121
#, php-format #, php-format
msgid "%s like this." msgid "%s like this."
msgstr "%s lubię to." msgstr "%s lubię to."
#: include/conversation.php:1123 #: include/conversation.php:1124
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi</span> nie lubi tego" msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi</span> nie lubi tego"
#: include/conversation.php:1124 #: include/conversation.php:1125
#, php-format #, php-format
msgid "%s don't like this." msgid "%s don't like this."
msgstr "%s nie lubię tego." msgstr "%s nie lubię tego."
#: include/conversation.php:1127 #: include/conversation.php:1128
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dosoby</span> uczestniczą" msgstr "<span %1$s>%2$dosoby</span> uczestniczą"
#: include/conversation.php:1128 #: include/conversation.php:1129
#, php-format #, php-format
msgid "%s attend." msgid "%s attend."
msgstr "%s uczestniczy." msgstr "%s uczestniczy."
#: include/conversation.php:1131 #: include/conversation.php:1132
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dludzie</span> nie uczestniczą" msgstr "<span %1$s>%2$dludzie</span> nie uczestniczą"
#: include/conversation.php:1132 #: include/conversation.php:1133
#, php-format #, php-format
msgid "%s don't attend." msgid "%s don't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy." msgstr "%s nie uczestniczy."
#: include/conversation.php:1135 #: include/conversation.php:1136
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "Możliwe, że <span %1$s>%2$d osoby</span> będą uczestniczyć" msgstr "Możliwe, że <span %1$s>%2$d osoby</span> będą uczestniczyć"
#: include/conversation.php:1136 #: include/conversation.php:1137
#, php-format #, php-format
msgid "%s attend maybe." msgid "%s attend maybe."
msgstr "%sbyć może uczestniczyć." msgstr "%sbyć może uczestniczyć."
#: include/conversation.php:1139 #: include/conversation.php:1140
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "" msgstr ""
#: include/conversation.php:1169 #: include/conversation.php:1170
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>" msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>" msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
#: include/conversation.php:1170 src/Object/Post.php:886 #: include/conversation.php:1171 src/Object/Post.php:887
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:" msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Wprowadź adres URL obrazu/wideo/audio/strony:" msgstr "Wprowadź adres URL obrazu/wideo/audio/strony:"
#: include/conversation.php:1171 #: include/conversation.php:1172
msgid "Tag term:" msgid "Tag term:"
msgstr "Termin tagu:" msgstr "Termin tagu:"
#: include/conversation.php:1172 src/Module/Filer/SaveTag.php:49 #: include/conversation.php:1173 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
msgid "Save to Folder:" msgid "Save to Folder:"
msgstr "Zapisz w folderze:" msgstr "Zapisz w folderze:"
#: include/conversation.php:1173 #: include/conversation.php:1174
msgid "Where are you right now?" msgid "Where are you right now?"
msgstr "Gdzie teraz jesteś?" msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
#: include/conversation.php:1174 #: include/conversation.php:1175
msgid "Delete item(s)?" msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?" msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
#: include/conversation.php:1206 #: include/conversation.php:1207
msgid "New Post" msgid "New Post"
msgstr "Nowy Post" msgstr "Nowy Post"
#: include/conversation.php:1209 #: include/conversation.php:1210
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Podziel się" msgstr "Podziel się"
#: include/conversation.php:1210 mod/editpost.php:72 mod/message.php:258 #: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:72 mod/message.php:258
#: mod/message.php:439 mod/wallmessage.php:139 #: mod/message.php:439 mod/wallmessage.php:139
msgid "Upload photo" msgid "Upload photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie" msgstr "Wyślij zdjęcie"
#: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:73 #: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:73
msgid "upload photo" msgid "upload photo"
msgstr "dodaj zdjęcie" msgstr "dodaj zdjęcie"
#: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:74 #: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:74
msgid "Attach file" msgid "Attach file"
msgstr "Załącz plik" msgstr "Załącz plik"
#: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:75 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:75
msgid "attach file" msgid "attach file"
msgstr "załącz plik" msgstr "załącz plik"
#: include/conversation.php:1214 src/Object/Post.php:878 #: include/conversation.php:1215 src/Object/Post.php:879
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie" msgstr "Pogrubienie"
#: include/conversation.php:1215 src/Object/Post.php:879 #: include/conversation.php:1216 src/Object/Post.php:880
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursywa" msgstr "Kursywa"
#: include/conversation.php:1216 src/Object/Post.php:880 #: include/conversation.php:1217 src/Object/Post.php:881
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie" msgstr "Podkreślenie"
#: include/conversation.php:1217 src/Object/Post.php:881 #: include/conversation.php:1218 src/Object/Post.php:882
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cytat" msgstr "Cytat"
#: include/conversation.php:1218 src/Object/Post.php:882 #: include/conversation.php:1219 src/Object/Post.php:883
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kod" msgstr "Kod"
#: include/conversation.php:1219 src/Object/Post.php:883 #: include/conversation.php:1220 src/Object/Post.php:884
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Obraz" msgstr "Obraz"
#: include/conversation.php:1220 src/Object/Post.php:884 #: include/conversation.php:1221 src/Object/Post.php:885
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: include/conversation.php:1221 src/Object/Post.php:885 #: include/conversation.php:1222 src/Object/Post.php:886
msgid "Link or Media" msgid "Link or Media"
msgstr "Link lub Media" msgstr "Link lub Media"
#: include/conversation.php:1222 mod/editpost.php:82 #: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:82
msgid "Set your location" msgid "Set your location"
msgstr "Ustaw swoją lokalizację" msgstr "Ustaw swoją lokalizację"
#: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:83 #: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:83
msgid "set location" msgid "set location"
msgstr "wybierz lokalizację" msgstr "wybierz lokalizację"
#: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:84 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:84
msgid "Clear browser location" msgid "Clear browser location"
msgstr "Wyczyść lokalizację przeglądarki" msgstr "Wyczyść lokalizację przeglądarki"
#: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:85 #: include/conversation.php:1226 mod/editpost.php:85
msgid "clear location" msgid "clear location"
msgstr "wyczyść lokalizację" msgstr "wyczyść lokalizację"
#: include/conversation.php:1227 mod/editpost.php:99 #: include/conversation.php:1228 mod/editpost.php:99
msgid "Set title" msgid "Set title"
msgstr "Podaj tytuł" msgstr "Podaj tytuł"
#: include/conversation.php:1229 mod/editpost.php:101 #: include/conversation.php:1230 mod/editpost.php:101
msgid "Categories (comma-separated list)" msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)" msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
#: include/conversation.php:1231 mod/editpost.php:87 #: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:87
msgid "Permission settings" msgid "Permission settings"
msgstr "Ustawienia uprawnień" msgstr "Ustawienia uprawnień"
#: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:116 #: include/conversation.php:1233 mod/editpost.php:116
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "zezwolenia" msgstr "zezwolenia"
#: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:96 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:96
msgid "Public post" msgid "Public post"
msgstr "Publiczny post" msgstr "Publiczny post"
#: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:107 mod/events.php:549 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:107 mod/events.php:550
#: mod/photos.php:1424 mod/photos.php:1463 mod/photos.php:1523 #: mod/photos.php:1433 mod/photos.php:1472 mod/photos.php:1532
#: src/Object/Post.php:887 #: src/Object/Post.php:888
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"
#: include/conversation.php:1249 include/items.php:397 #: include/conversation.php:1250 include/items.php:397
#: mod/dfrn_request.php:650 mod/editpost.php:110 mod/fbrowser.php:110 #: mod/dfrn_request.php:650 mod/editpost.php:110 mod/fbrowser.php:110
#: mod/fbrowser.php:139 mod/follow.php:172 mod/message.php:153 #: mod/fbrowser.php:139 mod/follow.php:174 mod/message.php:153
#: mod/photos.php:1076 mod/photos.php:1183 mod/settings.php:675 #: mod/photos.php:1084 mod/photos.php:1191 mod/settings.php:678
#: mod/settings.php:701 mod/suggest.php:76 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115 #: mod/settings.php:704 mod/suggest.php:76 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115
#: mod/unfollow.php:132 src/Module/Contact.php:450 #: mod/unfollow.php:132 src/Module/Contact.php:464
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: include/conversation.php:1254 #: include/conversation.php:1255
msgid "Post to Groups" msgid "Post to Groups"
msgstr "Opublikuj w grupach" msgstr "Opublikuj w grupach"
#: include/conversation.php:1255 #: include/conversation.php:1256
msgid "Post to Contacts" msgid "Post to Contacts"
msgstr "Wstaw do kontaktów" msgstr "Wstaw do kontaktów"
#: include/conversation.php:1256 #: include/conversation.php:1257
msgid "Private post" msgid "Private post"
msgstr "Prywatne posty" msgstr "Prywatne posty"
#: include/conversation.php:1261 mod/editpost.php:114 #: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:114
#: src/Model/Profile.php:366 #: src/Model/Profile.php:513 src/Module/Contact.php:339
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Wiadomość" msgstr "Wiadomość"
#: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:115 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:115
msgid "Browser" msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka" msgstr "Przeglądarka"
#: include/conversation.php:1534 #: include/conversation.php:1535
msgid "View all" msgid "View all"
msgstr "Pokaż wszystkie" msgstr "Pokaż wszystkie"
#: include/conversation.php:1558 #: include/conversation.php:1559
msgid "Like" msgid "Like"
msgid_plural "Likes" msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Ostatnie polubienie" msgstr[0] "Ostatnie polubienie"
@ -557,7 +556,7 @@ msgstr[1] "Ostatnie polubienia"
msgstr[2] "Ostatnich polubienień" msgstr[2] "Ostatnich polubienień"
msgstr[3] "Ostatnie polubienia" msgstr[3] "Ostatnie polubienia"
#: include/conversation.php:1561 #: include/conversation.php:1562
msgid "Dislike" msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes" msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Nie lubię" msgstr[0] "Nie lubię"
@ -565,7 +564,7 @@ msgstr[1] "Nie lubią"
msgstr[2] "Nie lubią" msgstr[2] "Nie lubią"
msgstr[3] "Nie lubi" msgstr[3] "Nie lubi"
#: include/conversation.php:1567 #: include/conversation.php:1568
msgid "Not Attending" msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending" msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Nie uczestniczę" msgstr[0] "Nie uczestniczę"
@ -573,7 +572,7 @@ msgstr[1] "Nie uczestniczy"
msgstr[2] "Nie uczestniczą" msgstr[2] "Nie uczestniczą"
msgstr[3] "Nie uczestniczą" msgstr[3] "Nie uczestniczą"
#: include/conversation.php:1570 src/Content/ContactSelector.php:167 #: include/conversation.php:1571 src/Content/ContactSelector.php:167
msgid "Undecided" msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided" msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Niezdecydowany" msgstr[0] "Niezdecydowany"
@ -896,9 +895,9 @@ msgstr "Imię i nazwisko:\t%s\nLokalizacja witryny:\t%s\nNazwa użytkownika:\t%s
msgid "Please visit %s to approve or reject the request." msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek." msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek."
#: include/items.php:354 mod/notice.php:19 #: include/items.php:354 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:53 src/Module/Admin/Themes/Index.php:41 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:41 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
#: src/Module/ItemBody.php:27 src/Module/ItemBody.php:40 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:40
msgid "Item not found." msgid "Item not found."
msgstr "Element nie znaleziony." msgstr "Element nie znaleziony."
@ -907,47 +906,39 @@ msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?"
#: include/items.php:394 mod/api.php:109 mod/dfrn_request.php:640 #: include/items.php:394 mod/api.php:109 mod/dfrn_request.php:640
#: mod/follow.php:161 mod/message.php:150 mod/profiles.php:526 #: mod/follow.php:163 mod/message.php:150 mod/profiles.php:526
#: mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551 mod/settings.php:1084 #: mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551 mod/settings.php:1089
#: mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1097 mod/settings.php:1101 #: mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106
#: mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1113 #: mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1118
#: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1137 mod/settings.php:1138 #: mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143
#: mod/settings.php:1139 mod/settings.php:1140 mod/settings.php:1141 #: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
#: mod/suggest.php:73 src/Module/Contact.php:447 src/Module/Register.php:97 #: mod/suggest.php:73 src/Module/Contact.php:461 src/Module/Register.php:97
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#: include/items.php:444 mod/api.php:34 mod/api.php:39 mod/cal.php:301 #: include/items.php:444 mod/api.php:34 mod/api.php:39 mod/cal.php:301
#: mod/common.php:27 mod/crepair.php:90 mod/delegate.php:30 #: mod/common.php:27 mod/crepair.php:90 mod/delegate.php:30
#: mod/delegate.php:48 mod/delegate.php:59 mod/dfrn_confirm.php:64 #: mod/delegate.php:48 mod/delegate.php:59 mod/dfrn_confirm.php:64
#: mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:21 mod/events.php:207 mod/follow.php:57 #: mod/editpost.php:21 mod/events.php:208 mod/follow.php:57 mod/follow.php:134
#: mod/follow.php:132 mod/fsuggest.php:77 mod/item.php:169 mod/manage.php:130 #: mod/fsuggest.php:63 mod/item.php:170 mod/manage.php:130 mod/message.php:56
#: mod/message.php:56 mod/message.php:101 mod/network.php:36 mod/notes.php:27 #: mod/message.php:101 mod/network.php:37 mod/notes.php:27
#: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:178 #: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:178
#: mod/photos.php:958 mod/poke.php:141 mod/profiles.php:182 #: mod/photos.php:962 mod/poke.php:141 mod/profiles.php:182
#: mod/profiles.php:499 mod/profile_photo.php:32 mod/profile_photo.php:177 #: mod/profiles.php:499 mod/profile_photo.php:32 mod/profile_photo.php:177
#: mod/profile_photo.php:204 mod/regmod.php:89 mod/repair_ostatus.php:16 #: mod/profile_photo.php:204 mod/regmod.php:89 mod/repair_ostatus.php:16
#: mod/settings.php:50 mod/settings.php:163 mod/settings.php:664 #: mod/settings.php:52 mod/settings.php:165 mod/settings.php:667
#: mod/suggest.php:39 mod/uimport.php:17 mod/unfollow.php:22 #: mod/suggest.php:39 mod/uimport.php:17 mod/unfollow.php:22
#: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/viewcontacts.php:56 #: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/wallmessage.php:19
#: mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43 mod/wallmessage.php:82 #: mod/wallmessage.php:43 mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106
#: mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:76 mod/wall_attach.php:79 #: mod/wall_attach.php:76 mod/wall_attach.php:79 mod/wall_upload.php:107
#: mod/wall_upload.php:107 mod/wall_upload.php:110 src/Module/Attach.php:42 #: mod/wall_upload.php:110 src/Module/Attach.php:42 src/Module/Contact.php:378
#: src/Module/Contact.php:362 src/Module/FollowConfirm.php:27 #: src/Module/FollowConfirm.php:27 src/Module/Group.php:31
#: src/Module/Group.php:31 src/Module/Group.php:77 src/Module/Invite.php:22 #: src/Module/Group.php:77 src/Module/Invite.php:22 src/Module/Invite.php:110
#: src/Module/Invite.php:110 src/Module/Register.php:192 #: src/Module/Notifications/Notify.php:19 src/Module/Profile/Contacts.php:50
#: src/Module/Register.php:192 src/Module/Search/Directory.php:17
msgid "Permission denied." msgid "Permission denied."
msgstr "Brak uprawnień." msgstr "Brak uprawnień."
#: include/items.php:515 src/Content/Feature.php:99
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
#: include/items.php:521 src/Content/ForumManager.php:135
#: src/Content/Widget.php:329 view/theme/vier/theme.php:255
msgid "show more"
msgstr "pokaż więcej"
#: mod/api.php:84 mod/api.php:106 #: mod/api.php:84 mod/api.php:106
msgid "Authorize application connection" msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji" msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
@ -956,7 +947,7 @@ msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:" msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:" msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
#: mod/api.php:94 #: mod/api.php:94 src/Module/BaseAdminModule.php:56
msgid "Please login to continue." msgid "Please login to continue."
msgstr "Zaloguj się aby kontynuować." msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
@ -966,67 +957,67 @@ msgid ""
" and/or create new posts for you?" " and/or create new posts for you?"
msgstr "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?" msgstr "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?"
#: mod/api.php:110 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:161 #: mod/api.php:110 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
#: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530 mod/profiles.php:551 #: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530 mod/profiles.php:551
#: mod/settings.php:1084 mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1097 #: mod/settings.php:1089 mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102
#: mod/settings.php:1101 mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1109 #: mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114
#: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1137 #: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142
#: mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1139 mod/settings.php:1140 #: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
#: mod/settings.php:1141 src/Module/Register.php:98 #: mod/settings.php:1146 src/Module/Register.php:98
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:39 mod/follow.php:20 #: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:39 mod/follow.php:20
#: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 src/Module/ItemBody.php:18 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:18
msgid "Access denied." msgid "Access denied."
msgstr "Brak dostępu." msgstr "Brak dostępu."
#: mod/cal.php:140 mod/display.php:306 src/Module/Profile.php:176 #: mod/cal.php:140 mod/display.php:301 src/Module/Profile.php:177
msgid "Access to this profile has been restricted." msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Dostęp do tego profilu został ograniczony." msgstr "Dostęp do tego profilu został ograniczony."
#: mod/cal.php:271 mod/events.php:382 src/Content/Nav.php:159 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:383 src/Content/Nav.php:164
#: src/Content/Nav.php:225 src/Model/Profile.php:931 src/Model/Profile.php:942 #: src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:916 src/Model/Profile.php:927
#: view/theme/frio/theme.php:266 view/theme/frio/theme.php:270 #: view/theme/frio/theme.php:263 view/theme/frio/theme.php:267
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia" msgstr "Wydarzenia"
#: mod/cal.php:272 mod/events.php:383 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:384
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Widok" msgstr "Widok"
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:385 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:386
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni" msgstr "Poprzedni"
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:386 src/Module/Install.php:173 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:387 src/Module/Install.php:175
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następny" msgstr "Następny"
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:391 src/Model/Event.php:428 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:392 src/Model/Event.php:428
msgid "today" msgid "today"
msgstr "dzisiaj" msgstr "dzisiaj"
#: mod/cal.php:278 mod/events.php:392 src/Model/Event.php:429 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:393 src/Model/Event.php:429
#: src/Util/Temporal.php:314 #: src/Util/Temporal.php:314
msgid "month" msgid "month"
msgstr "miesiąc" msgstr "miesiąc"
#: mod/cal.php:279 mod/events.php:393 src/Model/Event.php:430 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:394 src/Model/Event.php:430
#: src/Util/Temporal.php:315 #: src/Util/Temporal.php:315
msgid "week" msgid "week"
msgstr "tydzień" msgstr "tydzień"
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:394 src/Model/Event.php:431 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:395 src/Model/Event.php:431
#: src/Util/Temporal.php:316 #: src/Util/Temporal.php:316
msgid "day" msgid "day"
msgstr "dzień" msgstr "dzień"
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:395 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:396
msgid "list" msgid "list"
msgstr "lista" msgstr "lista"
#: mod/cal.php:294 src/Console/NewPassword.php:67 src/Model/User.php:351 #: mod/cal.php:294 src/Console/NewPassword.php:67 src/Model/User.php:384
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony" msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
@ -1050,10 +1041,10 @@ msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
msgid "Common Friends" msgid "Common Friends"
msgstr "Wspólni znajomi" msgstr "Wspólni znajomi"
#: mod/community.php:32 mod/dfrn_request.php:597 mod/display.php:204 #: mod/community.php:32 mod/dfrn_request.php:597 mod/display.php:199
#: mod/photos.php:846 mod/probe.php:14 mod/search.php:96 mod/search.php:102 #: mod/photos.php:850 mod/search.php:87 mod/search.php:93 mod/videos.php:118
#: mod/videos.php:118 mod/viewcontacts.php:46 src/Module/Directory.php:43 #: src/Module/Debug/Probe.php:20 src/Module/Debug/WebFinger.php:19
#: src/Module/WebFinger.php:19 #: src/Module/Directory.php:30
msgid "Public access denied." msgid "Public access denied."
msgstr "Publiczny dostęp zabroniony." msgstr "Publiczny dostęp zabroniony."
@ -1081,7 +1072,7 @@ msgstr "Globalna społeczność"
msgid "Posts from users of the whole federated network" msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Wpisy od użytkowników całej sieci stowarzyszonej" msgstr "Wpisy od użytkowników całej sieci stowarzyszonej"
#: mod/community.php:162 mod/search.php:223 #: mod/community.php:162 mod/search.php:222
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Brak wyników." msgstr "Brak wyników."
@ -1099,8 +1090,8 @@ msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
msgid "Contact update failed." msgid "Contact update failed."
msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu." msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
#: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:125 mod/fsuggest.php:28 #: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:125 mod/fsuggest.php:32
#: mod/fsuggest.php:89 mod/redir.php:31 mod/redir.php:137 #: mod/fsuggest.php:75 mod/redir.php:32 mod/redir.php:140
#: src/Module/FollowConfirm.php:46 src/Module/Group.php:92 #: src/Module/FollowConfirm.php:46 src/Module/Group.php:92
msgid "Contact not found." msgid "Contact not found."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu." msgstr "Nie znaleziono kontaktu."
@ -1137,15 +1128,15 @@ msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
msgid "Refetch contact data" msgid "Refetch contact data"
msgstr "Odśwież dane kontaktowe" msgstr "Odśwież dane kontaktowe"
#: mod/crepair.php:149 mod/events.php:551 mod/fsuggest.php:106 #: mod/crepair.php:149 mod/events.php:552 mod/fsuggest.php:92
#: mod/manage.php:183 mod/message.php:261 mod/message.php:441 #: mod/manage.php:183 mod/message.php:261 mod/message.php:441
#: mod/photos.php:987 mod/photos.php:1093 mod/photos.php:1378 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1101 mod/photos.php:1387
#: mod/photos.php:1423 mod/photos.php:1462 mod/photos.php:1522 #: mod/photos.php:1432 mod/photos.php:1471 mod/photos.php:1531
#: mod/poke.php:184 mod/profiles.php:562 src/Module/Contact.php:597 #: mod/poke.php:184 mod/profiles.php:562 src/Module/Contact.php:598
#: src/Module/Install.php:211 src/Module/Install.php:251 #: src/Module/Debug/Localtime.php:45 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:287 src/Module/Invite.php:157 #: src/Module/Install.php:253 src/Module/Install.php:289
#: src/Module/Localtime.php:45 src/Object/Post.php:877 #: src/Module/Invite.php:157 src/Object/Post.php:878
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:121 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:123
#: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120 #: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"
@ -1164,8 +1155,8 @@ msgid ""
"entries from this contact." "entries from this contact."
msgstr "Oznacz ten kontakt jako remote_self, spowoduje to, że friendica odeśle nowe wpisy z tego kontaktu." msgstr "Oznacz ten kontakt jako remote_self, spowoduje to, że friendica odeśle nowe wpisy z tego kontaktu."
#: mod/crepair.php:159 mod/settings.php:676 mod/settings.php:702 #: mod/crepair.php:159 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72 src/Module/Admin/Users.php:272 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
#: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297 #: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
#: src/Module/Admin/Users.php:313 #: src/Module/Admin/Users.php:313
msgid "Name" msgid "Name"
@ -1234,15 +1225,15 @@ msgid ""
"settings. Please double check whom you give this access." "settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp." msgstr "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp."
#: mod/delegate.php:175 mod/settings.php:674 mod/settings.php:781 #: mod/delegate.php:175 mod/settings.php:677 mod/settings.php:784
#: mod/settings.php:869 mod/settings.php:948 mod/settings.php:1173 #: mod/settings.php:874 mod/settings.php:953 mod/settings.php:1178
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:52 src/Module/Admin/Features.php:69 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:52 src/Module/Admin/Features.php:69
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:59 src/Module/Admin/Site.php:570 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65 src/Module/Admin/Site.php:569
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Tos.php:50 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Tos.php:50
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia" msgstr "Zapisz ustawienia"
#: mod/delegate.php:176 src/Content/Nav.php:260 #: mod/delegate.php:176 src/Content/Nav.php:263
msgid "Delegate Page Management" msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Deleguj zarządzanie stronami" msgstr "Deleguj zarządzanie stronami"
@ -1349,7 +1340,7 @@ msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Nie można zaktualizować danych Twojego profilu kontaktowego w naszym systemie" msgstr "Nie można zaktualizować danych Twojego profilu kontaktowego w naszym systemie"
#: mod/dfrn_confirm.php:538 mod/dfrn_request.php:560 #: mod/dfrn_confirm.php:538 mod/dfrn_request.php:560
#: src/Model/Contact.php:2217 #: src/Model/Contact.php:2459
msgid "[Name Withheld]" msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nazwa zastrzeżona]" msgstr "[Nazwa zastrzeżona]"
@ -1425,17 +1416,16 @@ msgstr "Wygląda na to, że już jesteście znajomymi z %s."
msgid "Invalid profile URL." msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu." msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu."
#: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:1878 #: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:2101
msgid "Disallowed profile URL." msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu." msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
#: mod/dfrn_request.php:346 src/Model/Contact.php:1883 #: mod/dfrn_request.php:346 src/Model/Contact.php:2106
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64 #: src/Module/Friendica.php:59
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83 src/Module/Friendica.php:59
msgid "Blocked domain" msgid "Blocked domain"
msgstr "Zablokowana domena" msgstr "Zablokowana domena"
#: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:237 #: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:143
msgid "Failed to update contact record." msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Aktualizacja rekordu kontaktu nie powiodła się." msgstr "Aktualizacja rekordu kontaktu nie powiodła się."
@ -1500,16 +1490,16 @@ msgid ""
"testuser@gnusocial.de" "testuser@gnusocial.de"
msgstr "Przykłady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de" msgstr "Przykłady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
#: mod/dfrn_request.php:639 mod/follow.php:160 #: mod/dfrn_request.php:639 mod/follow.php:162
msgid "Please answer the following:" msgid "Please answer the following:"
msgstr "Proszę odpowiedzieć na następujące pytania:" msgstr "Proszę odpowiedzieć na następujące pytania:"
#: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:161 #: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
#, php-format #, php-format
msgid "Does %s know you?" msgid "Does %s know you?"
msgstr "Czy %s Cię zna?" msgstr "Czy %s Cię zna?"
#: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:162 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:164
msgid "Add a personal note:" msgid "Add a personal note:"
msgstr "Dodaj osobistą notkę:" msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
@ -1532,39 +1522,19 @@ msgid ""
" bar." " bar."
msgstr " - proszę nie używać tego formularza. Zamiast tego, wpisz %s w pasku wyszukiwania Diaspory." msgstr " - proszę nie używać tego formularza. Zamiast tego, wpisz %s w pasku wyszukiwania Diaspory."
#: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:168 mod/unfollow.php:128 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:170 mod/unfollow.php:128
msgid "Your Identity Address:" msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Twój adres tożsamości:" msgstr "Twój adres tożsamości:"
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:131 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:76 mod/unfollow.php:131
msgid "Submit Request" msgid "Submit Request"
msgstr "Wyślij zgłoszenie" msgstr "Wyślij zgłoszenie"
#: mod/dirfind.php:55 #: mod/display.php:252 mod/display.php:337
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Szukaj osób - %s"
#: mod/dirfind.php:66
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Przeszukiwanie forum - %s"
#: mod/dirfind.php:217 mod/match.php:102 mod/suggest.php:106
#: src/Content/Widget.php:39 src/Model/Profile.php:309
#: src/Module/AllFriends.php:91
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: mod/dirfind.php:259 mod/match.php:130
msgid "No matches"
msgstr "Brak wyników"
#: mod/display.php:257 mod/display.php:342
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted." msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Żądany element nie istnieje lub został usunięty." msgstr "Żądany element nie istnieje lub został usunięty."
#: mod/display.php:417 #: mod/display.php:412
msgid "The feed for this item is unavailable." msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny." msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny."
@ -1576,8 +1546,8 @@ msgstr "Nie znaleziono elementu"
msgid "Edit post" msgid "Edit post"
msgstr "Edytuj post" msgstr "Edytuj post"
#: mod/editpost.php:71 mod/notes.php:46 src/Content/Text/HTML.php:894 #: mod/editpost.php:71 mod/notes.php:46 src/Content/Text/HTML.php:874
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:50 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:49
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
@ -1614,96 +1584,96 @@ msgstr "CC: adresy e-mail"
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
#: mod/events.php:117 mod/events.php:119 #: mod/events.php:118 mod/events.php:120
msgid "Event can not end before it has started." msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Wydarzenie nie może się zakończyć przed jego rozpoczęciem." msgstr "Wydarzenie nie może się zakończyć przed jego rozpoczęciem."
#: mod/events.php:126 mod/events.php:128 #: mod/events.php:127 mod/events.php:129
msgid "Event title and start time are required." msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia." msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
#: mod/events.php:384 #: mod/events.php:385
msgid "Create New Event" msgid "Create New Event"
msgstr "Stwórz nowe wydarzenie" msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
#: mod/events.php:507 #: mod/events.php:508
msgid "Event details" msgid "Event details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia" msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: mod/events.php:508 #: mod/events.php:509
msgid "Starting date and Title are required." msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Data rozpoczęcia i tytuł są wymagane." msgstr "Data rozpoczęcia i tytuł są wymagane."
#: mod/events.php:509 mod/events.php:514 #: mod/events.php:510 mod/events.php:515
msgid "Event Starts:" msgid "Event Starts:"
msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:" msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
#: mod/events.php:509 mod/events.php:541 mod/profiles.php:592 #: mod/events.php:510 mod/events.php:542 mod/profiles.php:592
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Wymagany" msgstr "Wymagany"
#: mod/events.php:522 mod/events.php:547 #: mod/events.php:523 mod/events.php:548
msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna" msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
#: mod/events.php:524 mod/events.php:529 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
msgid "Event Finishes:" msgid "Event Finishes:"
msgstr "Zakończenie wydarzenia:" msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
#: mod/events.php:535 mod/events.php:548 #: mod/events.php:536 mod/events.php:549
msgid "Adjust for viewer timezone" msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza" msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
#: mod/events.php:537 #: mod/events.php:538
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: mod/events.php:539 mod/notifications.php:261 src/Model/Event.php:68 #: mod/events.php:540 mod/notifications.php:264 src/Model/Event.php:68
#: src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:437 src/Model/Event.php:933 #: src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:437 src/Model/Event.php:933
#: src/Model/Profile.php:439 src/Module/Contact.php:646 #: src/Model/Profile.php:418 src/Module/Contact.php:645
#: src/Module/Directory.php:142 #: src/Module/Directory.php:137
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:" msgstr "Lokalizacja:"
#: mod/events.php:541 mod/events.php:543 #: mod/events.php:542 mod/events.php:544
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:" msgstr "Tytuł:"
#: mod/events.php:544 mod/events.php:545 #: mod/events.php:545 mod/events.php:546
msgid "Share this event" msgid "Share this event"
msgstr "Udostępnij te wydarzenie" msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
#: mod/events.php:552 src/Model/Profile.php:871 #: mod/events.php:553 src/Model/Profile.php:853
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy" msgstr "Podstawowy"
#: mod/events.php:553 src/Model/Profile.php:872 src/Module/Admin/Site.php:575 #: mod/events.php:554 src/Model/Profile.php:854 src/Module/Admin/Site.php:574
#: src/Module/Contact.php:905 #: src/Module/Contact.php:905
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany" msgstr "Zaawansowany"
#: mod/events.php:554 mod/photos.php:1005 mod/photos.php:1374 #: mod/events.php:555 mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1383
#: src/Core/ACL.php:314 #: src/Core/ACL.php:314
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia" msgstr "Uprawnienia"
#: mod/events.php:570 #: mod/events.php:571
msgid "Failed to remove event" msgid "Failed to remove event"
msgstr "Nie udało się usunąć wydarzenia" msgstr "Nie udało się usunąć wydarzenia"
#: mod/events.php:572 #: mod/events.php:573
msgid "Event removed" msgid "Event removed"
msgstr "Wydarzenie zostało usunięte" msgstr "Wydarzenie zostało usunięte"
#: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:157 src/Model/Profile.php:911 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:162 src/Model/Profile.php:896
#: view/theme/frio/theme.php:264 #: view/theme/frio/theme.php:261
msgid "Photos" msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia" msgstr "Zdjęcia"
#: mod/fbrowser.php:52 mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:193 #: mod/fbrowser.php:52 mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:196
#: mod/photos.php:969 mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1099 #: mod/photos.php:973 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
#: mod/photos.php:1575 mod/photos.php:1590 src/Model/Photo.php:552 #: mod/photos.php:1584 mod/photos.php:1599 src/Model/Photo.php:573
#: src/Model/Photo.php:561 #: src/Model/Photo.php:582
msgid "Contact Photos" msgid "Contact Photos"
msgstr "Zdjęcia kontaktu" msgstr "Zdjęcia kontaktu"
@ -1719,47 +1689,51 @@ msgstr "Pliki"
msgid "The contact could not be added." msgid "The contact could not be added."
msgstr "Nie można dodać kontaktu." msgstr "Nie można dodać kontaktu."
#: mod/follow.php:85 #: mod/follow.php:87
msgid "You already added this contact." msgid "You already added this contact."
msgstr "Już dodałeś ten kontakt." msgstr "Już dodałeś ten kontakt."
#: mod/follow.php:97 #: mod/follow.php:99
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added." msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany." msgstr "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:104 #: mod/follow.php:106
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added." msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany." msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:111 #: mod/follow.php:113
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added." msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Nie można wykryć typu sieci. Kontakt nie może zostać dodany." msgstr "Nie można wykryć typu sieci. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:177 mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:271 #: mod/follow.php:179 mod/notifications.php:182 mod/notifications.php:274
#: mod/unfollow.php:137 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72 #: mod/unfollow.php:137 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Contact.php:642 #: src/Module/Contact.php:641
msgid "Profile URL" msgid "Profile URL"
msgstr "Adres URL profilu" msgstr "Adres URL profilu"
#: mod/follow.php:181 mod/notifications.php:265 src/Model/Profile.php:801 #: mod/follow.php:183 mod/notifications.php:268 src/Model/Profile.php:783
#: src/Module/Contact.php:652 #: src/Module/Contact.php:651
msgid "Tags:" msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:" msgstr "Tagi:"
#: mod/follow.php:193 mod/unfollow.php:147 src/Model/Profile.php:898 #: mod/follow.php:195 mod/unfollow.php:147 src/Model/Profile.php:883
#: src/Module/Contact.php:867 #: src/Module/Contact.php:867
msgid "Status Messages and Posts" msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Status wiadomości i postów" msgstr "Status wiadomości i postów"
#: mod/fsuggest.php:69 #: mod/fsuggest.php:44
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "Nie znaleziono sugerowanego kontaktu."
#: mod/fsuggest.php:57
msgid "Friend suggestion sent." msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Wysłana propozycja dodania do znajomych." msgstr "Wysłana propozycja dodania do znajomych."
#: mod/fsuggest.php:93 #: mod/fsuggest.php:79
msgid "Suggest Friends" msgid "Suggest Friends"
msgstr "Zaproponuj znajomych" msgstr "Zaproponuj znajomych"
#: mod/fsuggest.php:95 #: mod/fsuggest.php:81
#, php-format #, php-format
msgid "Suggest a friend for %s" msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s" msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
@ -1768,33 +1742,33 @@ msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
msgid "No profile" msgid "No profile"
msgstr "Brak profilu" msgstr "Brak profilu"
#: mod/item.php:122 #: mod/item.php:123
msgid "Unable to locate original post." msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości." msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
#: mod/item.php:322 #: mod/item.php:323
msgid "Empty post discarded." msgid "Empty post discarded."
msgstr "Pusty wpis został odrzucony." msgstr "Pusty wpis został odrzucony."
#: mod/item.php:839 #: mod/item.php:836
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network." "network."
msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s, członka sieci społecznościowej Friendica." msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s, członka sieci społecznościowej Friendica."
#: mod/item.php:841 #: mod/item.php:838
#, php-format #, php-format
msgid "You may visit them online at %s" msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Możesz odwiedzić ich online pod adresem %s" msgstr "Możesz odwiedzić ich online pod adresem %s"
#: mod/item.php:842 #: mod/item.php:839
msgid "" msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages." "receive these messages."
msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości." msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
#: mod/item.php:846 #: mod/item.php:843
#, php-format #, php-format
msgid "%s posted an update." msgid "%s posted an update."
msgstr "%s zaktualizował wpis." msgstr "%s zaktualizował wpis."
@ -1873,7 +1847,7 @@ msgid ""
"your email for further instructions." "your email for further instructions."
msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji." msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
#: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:327 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:318
msgid "Nickname or Email: " msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Pseudonim lub e-mail: " msgstr "Pseudonim lub e-mail: "
@ -1881,7 +1855,7 @@ msgstr "Pseudonim lub e-mail: "
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj" msgstr "Zresetuj"
#: mod/lostpass.php:135 src/Module/Login.php:339 #: mod/lostpass.php:135 src/Module/Login.php:330
msgid "Password Reset" msgid "Password Reset"
msgstr "Zresetuj hasło" msgstr "Zresetuj hasło"
@ -1955,6 +1929,11 @@ msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania: "
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile." msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu." msgstr "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu."
#: mod/match.php:102 mod/suggest.php:106 src/Content/Widget.php:42
#: src/Module/AllFriends.php:91 src/Module/BaseSearchModule.php:131
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: mod/match.php:115 src/Content/Pager.php:198 #: mod/match.php:115 src/Content/Pager.php:198
msgid "first" msgid "first"
msgstr "pierwszy" msgstr "pierwszy"
@ -1963,11 +1942,15 @@ msgstr "pierwszy"
msgid "next" msgid "next"
msgstr "następny" msgstr "następny"
#: mod/match.php:130 src/Module/BaseSearchModule.php:92
msgid "No matches"
msgstr "Brak wyników"
#: mod/match.php:135 #: mod/match.php:135
msgid "Profile Match" msgid "Profile Match"
msgstr "Dopasowanie profilu" msgstr "Dopasowanie profilu"
#: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:254 #: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:257
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość" msgstr "Nowa wiadomość"
@ -1991,12 +1974,12 @@ msgstr "Błąd zbierania komunikatów."
msgid "Message sent." msgid "Message sent."
msgstr "Wysłano." msgstr "Wysłano."
#: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:187 #: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:190
#: mod/notifications.php:243 #: mod/notifications.php:246
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: mod/message.php:123 src/Content/Nav.php:251 view/theme/frio/theme.php:271 #: mod/message.php:123 src/Content/Nav.php:254 view/theme/frio/theme.php:268
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości" msgstr "Wiadomości"
@ -2091,19 +2074,19 @@ msgstr[1] "%d wiadomości"
msgstr[2] "%d wiadomości" msgstr[2] "%d wiadomości"
msgstr[3] "%d wiadomości" msgstr[3] "%d wiadomości"
#: mod/network.php:184 mod/search.php:38 #: mod/network.php:183 mod/search.php:35
msgid "Remove term" msgid "Remove term"
msgstr "Usuń wpis" msgstr "Usuń wpis"
#: mod/network.php:191 mod/search.php:47 #: mod/network.php:190 mod/search.php:44
msgid "Saved Searches" msgid "Saved Searches"
msgstr "Zapisywanie wyszukiwania" msgstr "Zapisywanie wyszukiwania"
#: mod/network.php:192 src/Model/Group.php:434 #: mod/network.php:191 src/Model/Group.php:434
msgid "add" msgid "add"
msgstr "dodaj" msgstr "dodaj"
#: mod/network.php:572 #: mod/network.php:571
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non" "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
@ -2116,269 +2099,82 @@ msgstr[1] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopu
msgstr[2] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych." msgstr[2] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[3] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych." msgstr[3] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
#: mod/network.php:575 #: mod/network.php:574
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers." msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Wiadomości z tej grupy nie będą wysyłane do tych odbiorców." msgstr "Wiadomości z tej grupy nie będą wysyłane do tych odbiorców."
#: mod/network.php:642 #: mod/network.php:641
msgid "No such group" msgid "No such group"
msgstr "Nie ma takiej grupy" msgstr "Nie ma takiej grupy"
#: mod/network.php:663 src/Module/Group.php:288 #: mod/network.php:662 src/Module/Group.php:288
msgid "Group is empty" msgid "Group is empty"
msgstr "Grupa jest pusta" msgstr "Grupa jest pusta"
#: mod/network.php:667 #: mod/network.php:666
#, php-format #, php-format
msgid "Group: %s" msgid "Group: %s"
msgstr "Grupa: %s" msgstr "Grupa: %s"
#: mod/network.php:693 #: mod/network.php:692
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure." msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą być widoczne publicznie." msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą być widoczne publicznie."
#: mod/network.php:696 src/Module/AllFriends.php:35 #: mod/network.php:695 src/Module/AllFriends.php:35
#: src/Module/AllFriends.php:43 #: src/Module/AllFriends.php:43
msgid "Invalid contact." msgid "Invalid contact."
msgstr "Nieprawidłowy kontakt." msgstr "Nieprawidłowy kontakt."
#: mod/network.php:975 #: mod/network.php:974
msgid "Commented Order" msgid "Commented Order"
msgstr "Porządek według komentarzy" msgstr "Porządek według komentarzy"
#: mod/network.php:978 #: mod/network.php:977
msgid "Sort by Comment Date" msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Sortuj według daty komentarza" msgstr "Sortuj według daty komentarza"
#: mod/network.php:983 #: mod/network.php:982
msgid "Posted Order" msgid "Posted Order"
msgstr "Porządek według wpisów" msgstr "Porządek według wpisów"
#: mod/network.php:986 #: mod/network.php:985
msgid "Sort by Post Date" msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Sortuj według daty postów" msgstr "Sortuj według daty postów"
#: mod/network.php:993 mod/profiles.php:579 #: mod/network.php:992 mod/profiles.php:579
#: src/Core/NotificationsManager.php:158 #: src/Core/NotificationsManager.php:158
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "Osobiste" msgstr "Osobiste"
#: mod/network.php:996 #: mod/network.php:995
msgid "Posts that mention or involve you" msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Posty, które wspominają lub angażują Ciebie" msgstr "Posty, które wspominają lub angażują Ciebie"
#: mod/network.php:1003 #: mod/network.php:1002
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nowy" msgstr "Nowy"
#: mod/network.php:1006 #: mod/network.php:1005
msgid "Activity Stream - by date" msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Strumień aktywności - według daty" msgstr "Strumień aktywności - według daty"
#: mod/network.php:1014 #: mod/network.php:1013
msgid "Shared Links" msgid "Shared Links"
msgstr "Udostępnione łącza" msgstr "Udostępnione łącza"
#: mod/network.php:1017 #: mod/network.php:1016
msgid "Interesting Links" msgid "Interesting Links"
msgstr "Interesujące linki" msgstr "Interesujące linki"
#: mod/network.php:1024 #: mod/network.php:1023
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
#: mod/network.php:1027 #: mod/network.php:1026
msgid "Favourite Posts" msgid "Favourite Posts"
msgstr "Ulubione posty" msgstr "Ulubione posty"
#: mod/newmember.php:12 #: mod/notes.php:34 src/Model/Profile.php:938
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Witamy na Friendica"
#: mod/newmember.php:13
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Lista nowych członków"
#: mod/newmember.php:15
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
#: mod/newmember.php:16
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"
#: mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica Przejdź-Przez"
#: mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się."
#: mod/newmember.php:20 mod/settings.php:145 src/Content/Nav.php:262
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 view/theme/frio/theme.php:272
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: mod/newmember.php:22
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Idź do swoich ustawień"
#: mod/newmember.php:22
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej."
#: mod/newmember.php:23
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć."
#: mod/newmember.php:25 mod/profperm.php:117 src/Content/Nav.php:156
#: src/Model/Profile.php:870 src/Model/Profile.php:903
#: src/Module/Contact.php:657 src/Module/Contact.php:872
#: view/theme/frio/theme.php:263
msgid "Profile"
msgstr "Profil użytkownika"
#: mod/newmember.php:27 mod/profiles.php:583 mod/profile_photo.php:253
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
#: mod/newmember.php:27
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
#: mod/newmember.php:28
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Edytuj własny profil"
#: mod/newmember.php:28
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami."
#: mod/newmember.php:29
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe profilu"
#: mod/newmember.php:29
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie."
#: mod/newmember.php:31
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: mod/newmember.php:37
msgid "Importing Emails"
msgstr "Importowanie e-maili"
#: mod/newmember.php:37
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX"
#: mod/newmember.php:40
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
#: mod/newmember.php:40
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>."
#: mod/newmember.php:41
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Idż do twojej strony"
#: mod/newmember.php:41
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości."
#: mod/newmember.php:42
msgid "Finding New People"
msgstr "Znajdowanie nowych osób"
#: mod/newmember.php:42
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin"
#: mod/newmember.php:44 src/Model/Group.php:435 src/Module/Contact.php:756
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: mod/newmember.php:46
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Grupy kontaktów"
#: mod/newmember.php:46
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć."
#: mod/newmember.php:49
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
#: mod/newmember.php:49
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu."
#: mod/newmember.php:53
msgid "Getting Help"
msgstr "Otrzymaj pomoc"
#: mod/newmember.php:55
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Przejdź do sekcji pomocy"
#: mod/newmember.php:55
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów."
#: mod/notes.php:34 src/Model/Profile.php:953
msgid "Personal Notes" msgid "Personal Notes"
msgstr "Notatki" msgstr "Notatki"
@ -2386,7 +2182,7 @@ msgstr "Notatki"
msgid "Invalid request identifier." msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora." msgstr "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora."
#: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:246 #: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:249
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
@ -2394,7 +2190,7 @@ msgstr "Powiadomienia"
msgid "Network Notifications" msgid "Network Notifications"
msgstr "Powiadomienia sieciowe" msgstr "Powiadomienia sieciowe"
#: mod/notifications.php:112 mod/notify.php:72 #: mod/notifications.php:112
msgid "System Notifications" msgid "System Notifications"
msgstr "Powiadomienia systemowe" msgstr "Powiadomienia systemowe"
@ -2406,118 +2202,114 @@ msgstr "Prywatne powiadomienia"
msgid "Home Notifications" msgid "Home Notifications"
msgstr "Powiadomienia domowe" msgstr "Powiadomienia domowe"
#: mod/notifications.php:142 #: mod/notifications.php:145
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Pokaż nieprzeczytane" msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
#: mod/notifications.php:142 #: mod/notifications.php:145
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko" msgstr "Pokaż wszystko"
#: mod/notifications.php:153 #: mod/notifications.php:156
msgid "Show Ignored Requests" msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Pokaż ignorowane żądania" msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
#: mod/notifications.php:153 #: mod/notifications.php:156
msgid "Hide Ignored Requests" msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Ukryj zignorowane prośby" msgstr "Ukryj zignorowane prośby"
#: mod/notifications.php:166 mod/notifications.php:251 #: mod/notifications.php:169 mod/notifications.php:254
msgid "Notification type:" msgid "Notification type:"
msgstr "Typ powiadomienia:" msgstr "Typ powiadomienia:"
#: mod/notifications.php:169 #: mod/notifications.php:172
msgid "Suggested by:" msgid "Suggested by:"
msgstr "Sugerowany przez:" msgstr "Sugerowany przez:"
#: mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:268 #: mod/notifications.php:184 mod/notifications.php:271
#: src/Module/Contact.php:633 #: src/Module/Contact.php:632
msgid "Hide this contact from others" msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi" msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
#: mod/notifications.php:183 mod/notifications.php:277 #: mod/notifications.php:186 mod/notifications.php:280
#: src/Module/Admin/Users.php:286 #: src/Module/Admin/Users.php:286
msgid "Approve" msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź" msgstr "Zatwierdź"
#: mod/notifications.php:203 #: mod/notifications.php:206
msgid "Claims to be known to you: " msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Twierdzi, że go/ją znasz: " msgstr "Twierdzi, że go/ją znasz: "
#: mod/notifications.php:204 #: mod/notifications.php:207
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "tak" msgstr "tak"
#: mod/notifications.php:204 #: mod/notifications.php:207
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nie" msgstr "nie"
#: mod/notifications.php:205 mod/notifications.php:209 #: mod/notifications.php:208 mod/notifications.php:212
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?" msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Czy twoje połączenie ma być dwukierunkowe, czy nie?" msgstr "Czy twoje połączenie ma być dwukierunkowe, czy nie?"
#: mod/notifications.php:206 mod/notifications.php:210 #: mod/notifications.php:209 mod/notifications.php:213
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will " "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed." "also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Przyjmowanie %s jako znajomego pozwala %s zasubskrybować twoje posty, a także otrzymywać od nich aktualizacje w swoim kanale wiadomości." msgstr "Przyjmowanie %s jako znajomego pozwala %s zasubskrybować twoje posty, a także otrzymywać od nich aktualizacje w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:207 #: mod/notifications.php:210
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you" "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed." " will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Zaakceptowanie %s jako subskrybenta umożliwia im subskrybowanie Twoich postów, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości." msgstr "Zaakceptowanie %s jako subskrybenta umożliwia im subskrybowanie Twoich postów, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:211 #: mod/notifications.php:214
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you " "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
"will not receive updates from them in your news feed." "will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Akceptowanie %s jako udostępniający pozwala im subskrybować twoje posty, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości." msgstr "Akceptowanie %s jako udostępniający pozwala im subskrybować twoje posty, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:222 #: mod/notifications.php:225
msgid "Friend" msgid "Friend"
msgstr "Znajomy" msgstr "Znajomy"
#: mod/notifications.php:223 #: mod/notifications.php:226
msgid "Sharer" msgid "Sharer"
msgstr "Udostępniający/a" msgstr "Udostępniający/a"
#: mod/notifications.php:223 #: mod/notifications.php:226
msgid "Subscriber" msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent" msgstr "Subskrybent"
#: mod/notifications.php:263 src/Model/Profile.php:445 #: mod/notifications.php:266 src/Model/Profile.php:424
#: src/Model/Profile.php:813 src/Module/Contact.php:650 #: src/Model/Profile.php:795 src/Module/Contact.php:649
#: src/Module/Directory.php:150 #: src/Module/Directory.php:145
msgid "About:" msgid "About:"
msgstr "O:" msgstr "O:"
#: mod/notifications.php:267 src/Model/Profile.php:442 #: mod/notifications.php:270 src/Model/Profile.php:421
#: src/Model/Profile.php:752 src/Module/Directory.php:147 #: src/Model/Profile.php:734 src/Module/Directory.php:142
msgid "Gender:" msgid "Gender:"
msgstr "Płeć:" msgstr "Płeć:"
#: mod/notifications.php:274 src/Model/Profile.php:539 #: mod/notifications.php:277 src/Model/Profile.php:521
#: src/Module/Contact.php:90 #: src/Module/Contact.php:333
msgid "Network:" msgid "Network:"
msgstr "Sieć:" msgstr "Sieć:"
#: mod/notifications.php:288 #: mod/notifications.php:291
msgid "No introductions." msgid "No introductions."
msgstr "Brak dostępu." msgstr "Brak dostępu."
#: mod/notifications.php:322 #: mod/notifications.php:325
#, php-format #, php-format
msgid "No more %s notifications." msgid "No more %s notifications."
msgstr "Brak kolejnych %s powiadomień." msgstr "Brak kolejnych %s powiadomień."
#: mod/notify.php:68
msgid "No more system notifications."
msgstr "Nie ma więcej powiadomień systemowych."
#: mod/oexchange.php:32 #: mod/oexchange.php:32
msgid "Post successful." msgid "Post successful."
msgstr "Pomyślnie opublikowano." msgstr "Pomyślnie opublikowano."
@ -2531,7 +2323,7 @@ msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site." "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Konto nie zostało znalezione, a rejestracja OpenID nie jest dozwolona na tej stronie." msgstr "Konto nie zostało znalezione, a rejestracja OpenID nie jest dozwolona na tej stronie."
#: mod/openid.php:117 src/Module/Login.php:93 src/Module/Login.php:144 #: mod/openid.php:117 src/Module/Login.php:88 src/Module/Login.php:139
msgid "Login failed." msgid "Login failed."
msgstr "Logowanie nieudane." msgstr "Logowanie nieudane."
@ -2563,7 +2355,7 @@ msgstr "powodzenie"
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "nie powiodło się" msgstr "nie powiodło się"
#: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:284 #: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:285
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "ignorowany(-a)" msgstr "ignorowany(-a)"
@ -2571,19 +2363,19 @@ msgstr "ignorowany(-a)"
msgid "Keep this window open until done." msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Pozostaw to okno otwarte, dopóki nie będzie gotowe." msgstr "Pozostaw to okno otwarte, dopóki nie będzie gotowe."
#: mod/photos.php:113 src/Model/Profile.php:914 #: mod/photos.php:113 src/Model/Profile.php:899
msgid "Photo Albums" msgid "Photo Albums"
msgstr "Albumy zdjęć" msgstr "Albumy zdjęć"
#: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1630 #: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1639
msgid "Recent Photos" msgid "Recent Photos"
msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia" msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
#: mod/photos.php:116 mod/photos.php:1144 mod/photos.php:1632 #: mod/photos.php:116 mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1641
msgid "Upload New Photos" msgid "Upload New Photos"
msgstr "Wyślij nowe zdjęcie" msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
#: mod/photos.php:134 mod/settings.php:58 src/Module/BaseSettingsModule.php:18 #: mod/photos.php:134 mod/settings.php:60 src/Module/BaseSettingsModule.php:18
msgid "everybody" msgid "everybody"
msgstr "wszyscy" msgstr "wszyscy"
@ -2591,219 +2383,219 @@ msgstr "wszyscy"
msgid "Contact information unavailable" msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informacje o kontakcie są niedostępne" msgstr "Informacje o kontakcie są niedostępne"
#: mod/photos.php:204 #: mod/photos.php:207
msgid "Album not found." msgid "Album not found."
msgstr "Nie znaleziono albumu." msgstr "Nie znaleziono albumu."
#: mod/photos.php:262 #: mod/photos.php:265
msgid "Album successfully deleted" msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Album został pomyślnie usunięty" msgstr "Album został pomyślnie usunięty"
#: mod/photos.php:264 #: mod/photos.php:267
msgid "Album was empty." msgid "Album was empty."
msgstr "Album był pusty." msgstr "Album był pusty."
#: mod/photos.php:586 #: mod/photos.php:590
msgid "a photo" msgid "a photo"
msgstr "zdjęcie" msgstr "zdjęcie"
#: mod/photos.php:586 #: mod/photos.php:590
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s" msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$szostał oznaczony tagiem %2$s przez %3$s" msgstr "%1$szostał oznaczony tagiem %2$s przez %3$s"
#: mod/photos.php:679 mod/photos.php:682 mod/photos.php:711 #: mod/photos.php:683 mod/photos.php:686 mod/photos.php:715
#: mod/profile_photo.php:152 mod/wall_upload.php:198 #: mod/profile_photo.php:152 mod/wall_upload.php:198
#, php-format #, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s" msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Obraz przekracza limit rozmiaru wynoszący %s" msgstr "Obraz przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
#: mod/photos.php:685 #: mod/photos.php:689
msgid "Image upload didn't complete, please try again" msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Przesyłanie zdjęć nie zostało zakończone, spróbuj ponownie" msgstr "Przesyłanie zdjęć nie zostało zakończone, spróbuj ponownie"
#: mod/photos.php:688 #: mod/photos.php:692
msgid "Image file is missing" msgid "Image file is missing"
msgstr "Brak pliku obrazu" msgstr "Brak pliku obrazu"
#: mod/photos.php:693 #: mod/photos.php:697
msgid "" msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your " "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator" "administrator"
msgstr "Serwer nie może teraz przyjąć nowego pliku, skontaktuj się z administratorem" msgstr "Serwer nie może teraz przyjąć nowego pliku, skontaktuj się z administratorem"
#: mod/photos.php:719 #: mod/photos.php:723
msgid "Image file is empty." msgid "Image file is empty."
msgstr "Plik obrazka jest pusty." msgstr "Plik obrazka jest pusty."
#: mod/photos.php:734 mod/profile_photo.php:161 mod/wall_upload.php:212 #: mod/photos.php:738 mod/profile_photo.php:161 mod/wall_upload.php:212
msgid "Unable to process image." msgid "Unable to process image."
msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się." msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/photos.php:763 mod/profile_photo.php:310 mod/wall_upload.php:251 #: mod/photos.php:767 mod/profile_photo.php:310 mod/wall_upload.php:251
msgid "Image upload failed." msgid "Image upload failed."
msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się." msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/photos.php:851 #: mod/photos.php:855
msgid "No photos selected" msgid "No photos selected"
msgstr "Nie zaznaczono zdjęć" msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
#: mod/photos.php:943 mod/videos.php:210 #: mod/photos.php:947 mod/videos.php:210
msgid "Access to this item is restricted." msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony." msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
#: mod/photos.php:997 #: mod/photos.php:1001
msgid "Upload Photos" msgid "Upload Photos"
msgstr "Prześlij zdjęcia" msgstr "Prześlij zdjęcia"
#: mod/photos.php:1001 mod/photos.php:1089 #: mod/photos.php:1005 mod/photos.php:1097
msgid "New album name: " msgid "New album name: "
msgstr "Nazwa nowego albumu: " msgstr "Nazwa nowego albumu: "
#: mod/photos.php:1002 #: mod/photos.php:1006
msgid "or select existing album:" msgid "or select existing album:"
msgstr "lub wybierz istniejący album:" msgstr "lub wybierz istniejący album:"
#: mod/photos.php:1003 #: mod/photos.php:1007
msgid "Do not show a status post for this upload" msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Nie pokazuj statusu postów dla tego wysłania" msgstr "Nie pokazuj statusu postów dla tego wysłania"
#: mod/photos.php:1019 mod/photos.php:1382 mod/settings.php:1208 #: mod/photos.php:1023 mod/photos.php:1391 mod/settings.php:1213
msgid "Show to Groups" msgid "Show to Groups"
msgstr "Pokaż Grupy" msgstr "Pokaż Grupy"
#: mod/photos.php:1020 mod/photos.php:1383 mod/settings.php:1209 #: mod/photos.php:1024 mod/photos.php:1392 mod/settings.php:1214
msgid "Show to Contacts" msgid "Show to Contacts"
msgstr "Pokaż kontakty" msgstr "Pokaż kontakty"
#: mod/photos.php:1071 #: mod/photos.php:1079
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?" msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
#: mod/photos.php:1073 mod/photos.php:1094 #: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1102
msgid "Delete Album" msgid "Delete Album"
msgstr "Usuń album" msgstr "Usuń album"
#: mod/photos.php:1100 #: mod/photos.php:1108
msgid "Edit Album" msgid "Edit Album"
msgstr "Edytuj album" msgstr "Edytuj album"
#: mod/photos.php:1101 #: mod/photos.php:1109
msgid "Drop Album" msgid "Drop Album"
msgstr "Upuść Album" msgstr "Upuść Album"
#: mod/photos.php:1106 #: mod/photos.php:1114
msgid "Show Newest First" msgid "Show Newest First"
msgstr "Pokaż najpierw najnowsze" msgstr "Pokaż najpierw najnowsze"
#: mod/photos.php:1108 #: mod/photos.php:1116
msgid "Show Oldest First" msgid "Show Oldest First"
msgstr "Pokaż najpierw najstarsze" msgstr "Pokaż najpierw najstarsze"
#: mod/photos.php:1129 mod/photos.php:1615 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1624
msgid "View Photo" msgid "View Photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie" msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1166 #: mod/photos.php:1174
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony." msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
#: mod/photos.php:1168 #: mod/photos.php:1176
msgid "Photo not available" msgid "Photo not available"
msgstr "Zdjęcie niedostępne" msgstr "Zdjęcie niedostępne"
#: mod/photos.php:1178 #: mod/photos.php:1186
msgid "Do you really want to delete this photo?" msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
#: mod/photos.php:1180 mod/photos.php:1379 #: mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1388
msgid "Delete Photo" msgid "Delete Photo"
msgstr "Usuń zdjęcie" msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1271 #: mod/photos.php:1279
msgid "View photo" msgid "View photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie" msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1273 #: mod/photos.php:1281
msgid "Edit photo" msgid "Edit photo"
msgstr "Edytuj zdjęcie" msgstr "Edytuj zdjęcie"
#: mod/photos.php:1274 #: mod/photos.php:1282
msgid "Delete photo" msgid "Delete photo"
msgstr "Usuń zdjęcie" msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1275 #: mod/photos.php:1283
msgid "Use as profile photo" msgid "Use as profile photo"
msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe" msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
#: mod/photos.php:1282 #: mod/photos.php:1290
msgid "Private Photo" msgid "Private Photo"
msgstr "Prywatne zdjęcie" msgstr "Prywatne zdjęcie"
#: mod/photos.php:1288 #: mod/photos.php:1296
msgid "View Full Size" msgid "View Full Size"
msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze" msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
#: mod/photos.php:1347 #: mod/photos.php:1356
msgid "Tags: " msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: " msgstr "Tagi: "
#: mod/photos.php:1350 #: mod/photos.php:1359
msgid "[Select tags to remove]" msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[Wybierz tagi do usunięcia]" msgstr "[Wybierz tagi do usunięcia]"
#: mod/photos.php:1365 #: mod/photos.php:1374
msgid "New album name" msgid "New album name"
msgstr "Nazwa nowego albumu" msgstr "Nazwa nowego albumu"
#: mod/photos.php:1366 #: mod/photos.php:1375
msgid "Caption" msgid "Caption"
msgstr "Zawartość" msgstr "Zawartość"
#: mod/photos.php:1367 #: mod/photos.php:1376
msgid "Add a Tag" msgid "Add a Tag"
msgstr "Dodaj tag" msgstr "Dodaj tag"
#: mod/photos.php:1367 #: mod/photos.php:1376
msgid "" msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1368 #: mod/photos.php:1377
msgid "Do not rotate" msgid "Do not rotate"
msgstr "Nie obracaj" msgstr "Nie obracaj"
#: mod/photos.php:1369 #: mod/photos.php:1378
msgid "Rotate CW (right)" msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Obróć CW (w prawo)" msgstr "Obróć CW (w prawo)"
#: mod/photos.php:1370 #: mod/photos.php:1379
msgid "Rotate CCW (left)" msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Obróć CCW (w lewo)" msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
#: mod/photos.php:1404 src/Object/Post.php:312 #: mod/photos.php:1413 src/Object/Post.php:313
msgid "I like this (toggle)" msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Lubię to (zmień)" msgstr "Lubię to (zmień)"
#: mod/photos.php:1405 src/Object/Post.php:313 #: mod/photos.php:1414 src/Object/Post.php:314
msgid "I don't like this (toggle)" msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Nie lubię tego (zmień)" msgstr "Nie lubię tego (zmień)"
#: mod/photos.php:1420 mod/photos.php:1459 mod/photos.php:1519 #: mod/photos.php:1429 mod/photos.php:1468 mod/photos.php:1528
#: src/Module/Contact.php:1021 src/Object/Post.php:874 #: src/Module/Contact.php:1017 src/Object/Post.php:875
msgid "This is you" msgid "This is you"
msgstr "To jesteś ty" msgstr "To jesteś ty"
#: mod/photos.php:1422 mod/photos.php:1461 mod/photos.php:1521 #: mod/photos.php:1431 mod/photos.php:1470 mod/photos.php:1530
#: src/Object/Post.php:419 src/Object/Post.php:876 #: src/Object/Post.php:420 src/Object/Post.php:877
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentarz" msgstr "Komentarz"
#: mod/photos.php:1550 #: mod/photos.php:1559
msgid "Map" msgid "Map"
msgstr "Mapa" msgstr "Mapa"
#: mod/photos.php:1621 mod/videos.php:287 #: mod/photos.php:1630 mod/videos.php:287
msgid "View Album" msgid "View Album"
msgstr "Zobacz album" msgstr "Zobacz album"
@ -2835,10 +2627,6 @@ msgstr "Wybierz, co chcesz zrobić"
msgid "Make this post private" msgid "Make this post private"
msgstr "Ustaw ten post jako prywatny" msgstr "Ustaw ten post jako prywatny"
#: mod/probe.php:13 src/Module/WebFinger.php:18
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie."
#: mod/profiles.php:62 #: mod/profiles.php:62
msgid "Profile deleted." msgid "Profile deleted."
msgstr "Konto usunięte." msgstr "Konto usunięte."
@ -2899,7 +2687,7 @@ msgstr "Strona Główna"
msgid "Interests" msgid "Interests"
msgstr "Zainteresowania" msgstr "Zainteresowania"
#: mod/profiles.php:382 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72 #: mod/profiles.php:382
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
@ -2943,7 +2731,7 @@ msgstr "Wyświetl ten profil"
msgid "View all profiles" msgid "View all profiles"
msgstr "Wyświetl wszystkie profile" msgstr "Wyświetl wszystkie profile"
#: mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662 src/Model/Profile.php:415 #: mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662 src/Model/Profile.php:394
msgid "Edit visibility" msgid "Edit visibility"
msgstr "Edytuj widoczność" msgstr "Edytuj widoczność"
@ -2987,6 +2775,10 @@ msgstr "Relacje"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różny" msgstr "Różny"
#: mod/profiles.php:583 mod/profile_photo.php:253 src/Module/Welcome.php:39
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
#: mod/profiles.php:584 #: mod/profiles.php:584
msgid "Your Gender:" msgid "Your Gender:"
msgstr "Płeć:" msgstr "Płeć:"
@ -2995,7 +2787,7 @@ msgstr "Płeć:"
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:" msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan cywilny:" msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan cywilny:"
#: mod/profiles.php:586 src/Model/Profile.php:789 #: mod/profiles.php:586 src/Model/Profile.php:771
msgid "Sexual Preference:" msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Preferencje seksualne:" msgstr "Preferencje seksualne:"
@ -3075,11 +2867,11 @@ msgstr "Adres XMPP będzie propagowany do Twoich kontaktów, aby mogli Cię śle
msgid "Homepage URL:" msgid "Homepage URL:"
msgstr "Adres URL strony domowej:" msgstr "Adres URL strony domowej:"
#: mod/profiles.php:613 src/Model/Profile.php:797 #: mod/profiles.php:613 src/Model/Profile.php:779
msgid "Hometown:" msgid "Hometown:"
msgstr "Miasto rodzinne:" msgstr "Miasto rodzinne:"
#: mod/profiles.php:614 src/Model/Profile.php:805 #: mod/profiles.php:614 src/Model/Profile.php:787
msgid "Political Views:" msgid "Political Views:"
msgstr "Poglądy polityczne:" msgstr "Poglądy polityczne:"
@ -3103,11 +2895,11 @@ msgstr "Prywatne słowa kluczowe:"
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)" msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
#: mod/profiles.php:618 src/Model/Profile.php:821 #: mod/profiles.php:618 src/Model/Profile.php:803
msgid "Likes:" msgid "Likes:"
msgstr "Lubię to:" msgstr "Lubię to:"
#: mod/profiles.php:619 src/Model/Profile.php:825 #: mod/profiles.php:619 src/Model/Profile.php:807
msgid "Dislikes:" msgid "Dislikes:"
msgstr "Nie lubię tego:" msgstr "Nie lubię tego:"
@ -3147,11 +2939,11 @@ msgstr "Szkoła/edukacja"
msgid "Contact information and Social Networks" msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe" msgstr "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe"
#: mod/profiles.php:659 src/Model/Profile.php:411 #: mod/profiles.php:659 src/Model/Profile.php:390
msgid "Profile Image" msgid "Profile Image"
msgstr "Zdjęcie profilowe" msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: mod/profiles.php:661 src/Model/Profile.php:414 #: mod/profiles.php:661 src/Model/Profile.php:393
msgid "visible to everybody" msgid "visible to everybody"
msgstr "widoczne dla wszystkich" msgstr "widoczne dla wszystkich"
@ -3159,11 +2951,11 @@ msgstr "widoczne dla wszystkich"
msgid "Edit/Manage Profiles" msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Edycja/Zarządzanie profilami" msgstr "Edycja/Zarządzanie profilami"
#: mod/profiles.php:669 src/Model/Profile.php:401 src/Model/Profile.php:423 #: mod/profiles.php:669 src/Model/Profile.php:380 src/Model/Profile.php:401
msgid "Change profile photo" msgid "Change profile photo"
msgstr "Zmień zdjęcie profilowe" msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
#: mod/profiles.php:670 src/Model/Profile.php:402 #: mod/profiles.php:670 src/Model/Profile.php:381
msgid "Create New Profile" msgid "Create New Profile"
msgstr "Utwórz nowy profil" msgstr "Utwórz nowy profil"
@ -3235,6 +3027,13 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
msgid "Profile Visibility Editor" msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Ustawienia widoczności profilu" msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
#: mod/profperm.php:117 src/Content/Nav.php:161 src/Model/Profile.php:852
#: src/Model/Profile.php:888 src/Module/Contact.php:656
#: src/Module/Contact.php:872 src/Module/Welcome.php:38
#: view/theme/frio/theme.php:260
msgid "Profile"
msgstr "Profil użytkownika"
#: mod/profperm.php:119 src/Module/Group.php:321 #: mod/profperm.php:119 src/Module/Group.php:321
msgid "Click on a contact to add or remove." msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia." msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
@ -3293,257 +3092,286 @@ msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji:"
msgid "Resubscribing to OStatus contacts" msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Ponowne subskrybowanie kontaktów OStatus" msgstr "Ponowne subskrybowanie kontaktów OStatus"
#: mod/repair_ostatus.php:37 #: mod/repair_ostatus.php:37 src/Module/TwoFactor/Verify.php:64
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Błąd"
msgstr[1] "Błędów"
msgstr[2] "Błędy"
msgstr[3] "Błędów"
#: mod/search.php:101 #: mod/search.php:92
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search." msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać." msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać."
#: mod/search.php:123 #: mod/search.php:114
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users." msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę." msgstr "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę."
#: mod/search.php:143 src/Content/Nav.php:197 src/Content/Text/HTML.php:900 #: mod/search.php:134 src/Content/Nav.php:200 src/Content/Text/HTML.php:880
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: mod/search.php:229 #: mod/search.php:228
#, php-format #, php-format
msgid "Items tagged with: %s" msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Przedmioty oznaczone tagiem: %s" msgstr "Przedmioty oznaczone tagiem: %s"
#: mod/search.php:231 src/Module/Contact.php:819 #: mod/search.php:230 src/Module/Contact.php:819
#, php-format #, php-format
msgid "Results for: %s" msgid "Results for: %s"
msgstr "Wyniki dla: %s" msgstr "Wyniki dla: %s"
#: mod/settings.php:63 src/Module/BaseSettingsModule.php:24 #: mod/settings.php:65 src/Module/BaseSettingsModule.php:24
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: mod/settings.php:71 src/Module/BaseSettingsModule.php:31 #: mod/settings.php:73 src/Module/BaseSettingsModule.php:31
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:83 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:60 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:62
msgid "Two-factor authentication" msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe" msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: mod/settings.php:78 src/Content/Nav.php:265 src/Model/Profile.php:394 #: mod/settings.php:80 src/Content/Nav.php:268 src/Model/Profile.php:373
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:38 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:38
msgid "Profiles" msgid "Profiles"
msgstr "Profile" msgstr "Profile"
#: mod/settings.php:86 src/Module/BaseAdminModule.php:84 #: mod/settings.php:88 src/Module/BaseAdminModule.php:84
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:46 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:46
msgid "Additional features" msgid "Additional features"
msgstr "Dodatkowe funkcje" msgstr "Dodatkowe funkcje"
#: mod/settings.php:94 src/Module/BaseSettingsModule.php:54 #: mod/settings.php:96 src/Module/BaseSettingsModule.php:54
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Wygląd" msgstr "Wygląd"
#: mod/settings.php:101 mod/settings.php:839 #: mod/settings.php:103 mod/settings.php:843
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:61 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:61
msgid "Social Networks" msgid "Social Networks"
msgstr "Portale społecznościowe" msgstr "Portale społecznościowe"
#: mod/settings.php:108 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100 #: mod/settings.php:110 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseAdminModule.php:82 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseAdminModule.php:82
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:68 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:68
msgid "Addons" msgid "Addons"
msgstr "Dodatki" msgstr "Dodatki"
#: mod/settings.php:115 src/Content/Nav.php:260 #: mod/settings.php:117 src/Content/Nav.php:263
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:75 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:75
msgid "Delegations" msgid "Delegations"
msgstr "Delegowanie" msgstr "Delegowanie"
#: mod/settings.php:122 src/Module/BaseSettingsModule.php:82 #: mod/settings.php:124 src/Module/BaseSettingsModule.php:82
msgid "Connected apps" msgid "Connected apps"
msgstr "Powiązane aplikacje" msgstr "Powiązane aplikacje"
#: mod/settings.php:129 mod/uexport.php:52 #: mod/settings.php:131 mod/uexport.php:59
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:89 #: src/Module/BaseSettingsModule.php:89
msgid "Export personal data" msgid "Export personal data"
msgstr "Eksportuj dane osobiste" msgstr "Eksportuj dane osobiste"
#: mod/settings.php:136 src/Module/BaseSettingsModule.php:96 #: mod/settings.php:138 src/Module/BaseSettingsModule.php:96
msgid "Remove account" msgid "Remove account"
msgstr "Usuń konto" msgstr "Usuń konto"
#: mod/settings.php:188 #: mod/settings.php:147 src/Content/Nav.php:265
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 src/Module/Welcome.php:33
#: view/theme/frio/theme.php:269
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: mod/settings.php:190
msgid "Missing some important data!" msgid "Missing some important data!"
msgstr "Brakuje ważnych danych!" msgstr "Brakuje ważnych danych!"
#: mod/settings.php:190 mod/settings.php:700 src/Module/Contact.php:826 #: mod/settings.php:192 mod/settings.php:703 src/Module/Contact.php:826
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj" msgstr "Zaktualizuj"
#: mod/settings.php:299 #: mod/settings.php:302
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się." msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
#: mod/settings.php:304 #: mod/settings.php:307
msgid "Email settings updated." msgid "Email settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia email." msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
#: mod/settings.php:320 #: mod/settings.php:323
msgid "Features updated" msgid "Features updated"
msgstr "Funkcje zaktualizowane" msgstr "Funkcje zaktualizowane"
#: mod/settings.php:393 #: mod/settings.php:384
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr "Wybrany motyw jest niedostępny."
#: mod/settings.php:396
msgid "Relocate message has been send to your contacts" msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów" msgstr "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów"
#: mod/settings.php:405 #: mod/settings.php:408
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie." msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
#: mod/settings.php:413 src/Console/NewPassword.php:80 #: mod/settings.php:416 src/Console/NewPassword.php:80
msgid "Password update failed. Please try again." msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie." msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
#: mod/settings.php:416 src/Console/NewPassword.php:83 #: mod/settings.php:419 src/Console/NewPassword.php:83
msgid "Password changed." msgid "Password changed."
msgstr "Hasło zostało zmienione." msgstr "Hasło zostało zmienione."
#: mod/settings.php:419 #: mod/settings.php:422
msgid "Password unchanged." msgid "Password unchanged."
msgstr "Hasło niezmienione." msgstr "Hasło niezmienione."
#: mod/settings.php:500 #: mod/settings.php:503
msgid " Please use a shorter name." msgid " Please use a shorter name."
msgstr " Proszę użyć krótszej nazwy." msgstr " Proszę użyć krótszej nazwy."
#: mod/settings.php:503 #: mod/settings.php:506
msgid " Name too short." msgid " Name too short."
msgstr " Nazwa jest zbyt krótka." msgstr " Nazwa jest zbyt krótka."
#: mod/settings.php:510 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:66 #: mod/settings.php:513 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72
msgid "Wrong Password" msgid "Wrong Password"
msgstr "Złe hasło" msgstr "Złe hasło"
#: mod/settings.php:515 #: mod/settings.php:518
msgid "Invalid email." msgid "Invalid email."
msgstr "Niepoprawny e-mail." msgstr "Niepoprawny e-mail."
#: mod/settings.php:521 #: mod/settings.php:524
msgid "Cannot change to that email." msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Nie można zmienić tego e-maila." msgstr "Nie można zmienić tego e-maila."
#: mod/settings.php:571 #: mod/settings.php:574
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group." msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności. Użyj domyślnej grupy prywatnej." msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności. Użyj domyślnej grupy prywatnej."
#: mod/settings.php:574 #: mod/settings.php:577
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group." msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności ani domyślnej grupy prywatności." msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności ani domyślnej grupy prywatności."
#: mod/settings.php:614 #: mod/settings.php:617
msgid "Settings updated." msgid "Settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia." msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
#: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699 mod/settings.php:733 #: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702 mod/settings.php:736
msgid "Add application" msgid "Add application"
msgstr "Dodaj aplikację" msgstr "Dodaj aplikację"
#: mod/settings.php:677 mod/settings.php:703 #: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
msgid "Consumer Key" msgid "Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta" msgstr "Klucz klienta"
#: mod/settings.php:678 mod/settings.php:704 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
msgid "Consumer Secret" msgid "Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta" msgstr "Tajny klucz klienta"
#: mod/settings.php:679 mod/settings.php:705 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
msgid "Redirect" msgid "Redirect"
msgstr "Przekierowanie" msgstr "Przekierowanie"
#: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
msgid "Icon url" msgid "Icon url"
msgstr "Adres Url ikony" msgstr "Adres Url ikony"
#: mod/settings.php:691 #: mod/settings.php:694
msgid "You can't edit this application." msgid "You can't edit this application."
msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji." msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
#: mod/settings.php:732 #: mod/settings.php:735
msgid "Connected Apps" msgid "Connected Apps"
msgstr "Powiązane aplikacje" msgstr "Powiązane aplikacje"
#: mod/settings.php:734 src/Object/Post.php:167 src/Object/Post.php:169 #: mod/settings.php:737 src/Object/Post.php:168 src/Object/Post.php:170
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edytuj" msgstr "Edytuj"
#: mod/settings.php:736 #: mod/settings.php:739
msgid "Client key starts with" msgid "Client key starts with"
msgstr "Klucz klienta zaczyna się od" msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
#: mod/settings.php:737 #: mod/settings.php:740
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Bez nazwy" msgstr "Bez nazwy"
#: mod/settings.php:738 #: mod/settings.php:741
msgid "Remove authorization" msgid "Remove authorization"
msgstr "Odwołaj upoważnienie" msgstr "Odwołaj upoważnienie"
#: mod/settings.php:749 #: mod/settings.php:752
msgid "No Addon settings configured" msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Brak skonfigurowanych ustawień dodatków" msgstr "Brak skonfigurowanych ustawień dodatków"
#: mod/settings.php:758 #: mod/settings.php:761
msgid "Addon Settings" msgid "Addon Settings"
msgstr "Ustawienia Dodatków" msgstr "Ustawienia Dodatków"
#: mod/settings.php:772 src/Module/Admin/Features.php:58 #: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
#: src/Module/Admin/Features.php:59 #: src/Module/Admin/Features.php:59
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Wyłącz" msgstr "Wyłącz"
#: mod/settings.php:772 src/Module/Admin/Features.php:58 #: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
#: src/Module/Admin/Features.php:59 #: src/Module/Admin/Features.php:59
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Włącz" msgstr "Włącz"
#: mod/settings.php:779 #: mod/settings.php:782
msgid "Additional Features" msgid "Additional Features"
msgstr "Dodatkowe funkcje" msgstr "Dodatkowe funkcje"
#: mod/settings.php:802 src/Content/ContactSelector.php:87 #: mod/settings.php:806 src/Content/ContactSelector.php:87
msgid "Diaspora" msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora" msgstr "Diaspora"
#: mod/settings.php:802 mod/settings.php:803 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "włączone" msgstr "włączone"
#: mod/settings.php:802 mod/settings.php:803 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "wyłączone" msgstr "wyłączone"
#: mod/settings.php:802 mod/settings.php:803 #: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
#, php-format #, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s" msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Wbudowane wsparcie dla połączenia z %s jest %s" msgstr "Wbudowane wsparcie dla połączenia z %s jest %s"
#: mod/settings.php:803 #: mod/settings.php:807
msgid "GNU Social (OStatus)" msgid "GNU Social (OStatus)"
msgstr "GNU Soocial (OStatus)" msgstr "GNU Soocial (OStatus)"
#: mod/settings.php:834 #: mod/settings.php:838
msgid "Email access is disabled on this site." msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie." msgstr "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie."
#: mod/settings.php:844 #: mod/settings.php:848
msgid "General Social Media Settings" msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych" msgstr "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych"
#: mod/settings.php:845 #: mod/settings.php:849
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr "Akceptuj tylko posty najwyższego poziomu według kontaktów, które obserwujesz"
#: mod/settings.php:849
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that can you receive posts that had been started by "
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
"posts from people you really do follow."
msgstr "System wykonuje automatyczne uzupełnianie wątków, gdy nadejdzie komentarz. Ma to efekt uboczny, że możesz otrzymywać posty, które zostały uruchomione przez osoby, które nie obserwują, ale zostały skomentowane przez kogoś, kogo śledzisz. To ustawienie dezaktywuje to zachowanie. Po aktywacji będziesz otrzymywać wyłącznie posty od osób, które naprawdę śledzisz."
#: mod/settings.php:850
msgid "Disable Content Warning" msgid "Disable Content Warning"
msgstr "Wyłącz ostrzeżenie o treści" msgstr "Wyłącz ostrzeżenie o treści"
#: mod/settings.php:845 #: mod/settings.php:850
msgid "" msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning" "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic " " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
@ -3551,352 +3379,352 @@ msgid ""
"any other content filtering you eventually set up." "any other content filtering you eventually set up."
msgstr "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwijać będzie swój wpis. Powoduje wyłączenie automatycznego zwijania i ustawia ostrzeżenie o treści jako tytuł postu. Nie ma wpływu na żadne inne filtrowanie treści, które ostatecznie utworzyłeś." msgstr "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwijać będzie swój wpis. Powoduje wyłączenie automatycznego zwijania i ustawia ostrzeżenie o treści jako tytuł postu. Nie ma wpływu na żadne inne filtrowanie treści, które ostatecznie utworzyłeś."
#: mod/settings.php:846 #: mod/settings.php:851
msgid "Disable intelligent shortening" msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr "Wyłącz inteligentne skracanie" msgstr "Wyłącz inteligentne skracanie"
#: mod/settings.php:846 #: mod/settings.php:851
msgid "" msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. " "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the" "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post." " original friendica post."
msgstr "Zwykle system próbuje znaleźć najlepszy link do dodania do skróconych postów. Jeśli ta opcja jest włączona, każdy skrócony wpis zawsze wskazuje oryginalny post znajomej osoby." msgstr "Zwykle system próbuje znaleźć najlepszy link do dodania do skróconych postów. Jeśli ta opcja jest włączona, każdy skrócony wpis zawsze wskazuje oryginalny post znajomej osoby."
#: mod/settings.php:847 #: mod/settings.php:852
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners" msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
msgstr "Automatycznie podążaj za wszystkimi obserwatorami/rzecznikami GNU Społeczności (OStatus)" msgstr "Automatycznie podążaj za wszystkimi obserwatorami/rzecznikami GNU Społeczności (OStatus)"
#: mod/settings.php:847 #: mod/settings.php:852
msgid "" msgid ""
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides " "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every " "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
"unknown user." "unknown user."
msgstr "Jeśli otrzymasz wiadomość od nieznanego użytkownika OStatus, ta opcja decyduje, co zrobić. Jeśli zostanie zaznaczone, dla każdego nieznanego użytkownika zostanie utworzony nowy kontakt." msgstr "Jeśli otrzymasz wiadomość od nieznanego użytkownika OStatus, ta opcja decyduje, co zrobić. Jeśli zostanie zaznaczone, dla każdego nieznanego użytkownika zostanie utworzony nowy kontakt."
#: mod/settings.php:848 #: mod/settings.php:853
msgid "Default group for OStatus contacts" msgid "Default group for OStatus contacts"
msgstr "Domyślna grupa dla kontaktów OStatus" msgstr "Domyślna grupa dla kontaktów OStatus"
#: mod/settings.php:849 #: mod/settings.php:854
msgid "Your legacy GNU Social account" msgid "Your legacy GNU Social account"
msgstr "Twoje starsze konto społecznościowe GNU" msgstr "Twoje starsze konto społecznościowe GNU"
#: mod/settings.php:849 #: mod/settings.php:854
msgid "" msgid ""
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format " "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will " "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
"be emptied when done." "be emptied when done."
msgstr "Jeśli podasz swoją starą nazwę konta GNU Social/Statusnet tutaj (w formacie user@domain.tld), twoje kontakty zostaną dodane automatycznie. Pole zostanie opróżnione po zakończeniu." msgstr "Jeśli podasz swoją starą nazwę konta GNU Social/Statusnet tutaj (w formacie user@domain.tld), twoje kontakty zostaną dodane automatycznie. Pole zostanie opróżnione po zakończeniu."
#: mod/settings.php:852 #: mod/settings.php:857
msgid "Repair OStatus subscriptions" msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Napraw subskrypcje OStatus" msgstr "Napraw subskrypcje OStatus"
#: mod/settings.php:856 #: mod/settings.php:861
msgid "Email/Mailbox Setup" msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej" msgstr "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej"
#: mod/settings.php:857 #: mod/settings.php:862
msgid "" msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service " "If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox." "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Jeśli chcesz komunikować się z kontaktami e-mail za pomocą tej usługi (opcjonalnie), określ sposób łączenia się ze skrzynką pocztową." msgstr "Jeśli chcesz komunikować się z kontaktami e-mail za pomocą tej usługi (opcjonalnie), określ sposób łączenia się ze skrzynką pocztową."
#: mod/settings.php:858 #: mod/settings.php:863
msgid "Last successful email check:" msgid "Last successful email check:"
msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:" msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
#: mod/settings.php:860 #: mod/settings.php:865
msgid "IMAP server name:" msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nazwa serwera IMAP:" msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
#: mod/settings.php:861 #: mod/settings.php:866
msgid "IMAP port:" msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP:" msgstr "Port IMAP:"
#: mod/settings.php:862 #: mod/settings.php:867
msgid "Security:" msgid "Security:"
msgstr "Ochrona:" msgstr "Ochrona:"
#: mod/settings.php:862 mod/settings.php:867 #: mod/settings.php:867 mod/settings.php:872
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: mod/settings.php:863 #: mod/settings.php:868
msgid "Email login name:" msgid "Email login name:"
msgstr "Nazwa logowania e-mail:" msgstr "Nazwa logowania e-mail:"
#: mod/settings.php:864 #: mod/settings.php:869
msgid "Email password:" msgid "Email password:"
msgstr "E-mail hasło:" msgstr "E-mail hasło:"
#: mod/settings.php:865 #: mod/settings.php:870
msgid "Reply-to address:" msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adres zwrotny:" msgstr "Adres zwrotny:"
#: mod/settings.php:866 #: mod/settings.php:871
msgid "Send public posts to all email contacts:" msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Wyślij publiczny wpis do wszystkich kontaktów e-mail:" msgstr "Wyślij publiczny wpis do wszystkich kontaktów e-mail:"
#: mod/settings.php:867 #: mod/settings.php:872
msgid "Action after import:" msgid "Action after import:"
msgstr "Akcja po zaimportowaniu:" msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
#: mod/settings.php:867 src/Content/Nav.php:248 #: mod/settings.php:872 src/Content/Nav.php:251
msgid "Mark as seen" msgid "Mark as seen"
msgstr "Oznacz jako przeczytane" msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: mod/settings.php:867 #: mod/settings.php:872
msgid "Move to folder" msgid "Move to folder"
msgstr "Przenieś do folderu" msgstr "Przenieś do folderu"
#: mod/settings.php:868 #: mod/settings.php:873
msgid "Move to folder:" msgid "Move to folder:"
msgstr "Przenieś do folderu:" msgstr "Przenieś do folderu:"
#: mod/settings.php:892 src/Module/Admin/Site.php:435 #: mod/settings.php:897 src/Module/Admin/Site.php:434
msgid "No special theme for mobile devices" msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych" msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
#: mod/settings.php:900 #: mod/settings.php:905
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Unsupported)" msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr "%s - (Nieobsługiwane)" msgstr "%s - (Nieobsługiwane)"
#: mod/settings.php:902 src/Module/Admin/Site.php:452 #: mod/settings.php:907 src/Module/Admin/Site.php:451
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Experimental)" msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s- (Eksperymentalne)" msgstr "%s- (Eksperymentalne)"
#: mod/settings.php:930 src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:395 #: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:372 src/Model/Event.php:395
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela" msgstr "Niedziela"
#: mod/settings.php:930 src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:396 #: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:372 src/Model/Event.php:396
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek" msgstr "Poniedziałek"
#: mod/settings.php:946 #: mod/settings.php:951
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyglądu" msgstr "Ustawienia wyglądu"
#: mod/settings.php:952 #: mod/settings.php:957
msgid "Display Theme:" msgid "Display Theme:"
msgstr "Wyświetl motyw:" msgstr "Wyświetl motyw:"
#: mod/settings.php:953 #: mod/settings.php:958
msgid "Mobile Theme:" msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Motyw dla urządzeń mobilnych:" msgstr "Motyw dla urządzeń mobilnych:"
#: mod/settings.php:954 #: mod/settings.php:959
msgid "Suppress warning of insecure networks" msgid "Suppress warning of insecure networks"
msgstr "Ukryj ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sieciami" msgstr "Ukryj ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sieciami"
#: mod/settings.php:954 #: mod/settings.php:959
msgid "" msgid ""
"Should the system suppress the warning that the current group contains " "Should the system suppress the warning that the current group contains "
"members of networks that can't receive non public postings." "members of networks that can't receive non public postings."
msgstr "System powinien pominąć ostrzeżenie, że bieżąca grupa zawiera członków sieci, którzy nie mogą otrzymywać komentarzy niepublicznych" msgstr "System powinien pominąć ostrzeżenie, że bieżąca grupa zawiera członków sieci, którzy nie mogą otrzymywać komentarzy niepublicznych"
#: mod/settings.php:955 #: mod/settings.php:960
msgid "Update browser every xx seconds" msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund" msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
#: mod/settings.php:955 #: mod/settings.php:960
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it." msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Minimum 10 sekund. Wprowadź -1, aby go wyłączyć." msgstr "Minimum 10 sekund. Wprowadź -1, aby go wyłączyć."
#: mod/settings.php:956 #: mod/settings.php:961
msgid "Number of items to display per page:" msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie:" msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie:"
#: mod/settings.php:956 mod/settings.php:957 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
msgid "Maximum of 100 items" msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maksymalnie 100 elementów" msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
#: mod/settings.php:957 #: mod/settings.php:962
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:" msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie podczas przeglądania z urządzenia mobilnego:" msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie podczas przeglądania z urządzenia mobilnego:"
#: mod/settings.php:958 #: mod/settings.php:963
msgid "Don't show emoticons" msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Nie pokazuj emotikonek" msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
#: mod/settings.php:959 #: mod/settings.php:964
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz" msgstr "Kalendarz"
#: mod/settings.php:960 #: mod/settings.php:965
msgid "Beginning of week:" msgid "Beginning of week:"
msgstr "Początek tygodnia:" msgstr "Początek tygodnia:"
#: mod/settings.php:961 #: mod/settings.php:966
msgid "Don't show notices" msgid "Don't show notices"
msgstr "Nie pokazuj powiadomień" msgstr "Nie pokazuj powiadomień"
#: mod/settings.php:962 #: mod/settings.php:967
msgid "Infinite scroll" msgid "Infinite scroll"
msgstr "Nieskończone przewijanie" msgstr "Nieskończone przewijanie"
#: mod/settings.php:963 #: mod/settings.php:968
msgid "Automatic updates only at the top of the network page" msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
msgstr "Automatyczne aktualizacje tylko w górnej części strony sieci" msgstr "Automatyczne aktualizacje tylko w górnej części strony sieci"
#: mod/settings.php:963 #: mod/settings.php:968
msgid "" msgid ""
"When disabled, the network page is updated all the time, which could be " "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
"confusing while reading." "confusing while reading."
msgstr "Po wyłączeniu strona sieciowa jest cały czas aktualizowana, co może być mylące podczas czytania." msgstr "Po wyłączeniu strona sieciowa jest cały czas aktualizowana, co może być mylące podczas czytania."
#: mod/settings.php:964 #: mod/settings.php:969
msgid "Bandwidth Saver Mode" msgid "Bandwidth Saver Mode"
msgstr "Tryb oszczędzania przepustowości" msgstr "Tryb oszczędzania przepustowości"
#: mod/settings.php:964 #: mod/settings.php:969
msgid "" msgid ""
"When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they " "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
"only show on page reload." "only show on page reload."
msgstr "Po włączeniu wbudowana zawartość nie jest wyświetlana w automatycznych aktualizacjach, wyświetlają się tylko przy przeładowaniu strony." msgstr "Po włączeniu wbudowana zawartość nie jest wyświetlana w automatycznych aktualizacjach, wyświetlają się tylko przy przeładowaniu strony."
#: mod/settings.php:965 #: mod/settings.php:970
msgid "Smart Threading" msgid "Smart Threading"
msgstr "Inteligentne wątki" msgstr "Inteligentne wątki"
#: mod/settings.php:965 #: mod/settings.php:970
msgid "" msgid ""
"When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where " "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
"it matters. Only works if threading is available and enabled." "it matters. Only works if threading is available and enabled."
msgstr "Włączenie tej opcji powoduje pomijanie wcięcia wątków zewnętrznych, zachowując je w dowolnym miejscu. Działa tylko wtedy, gdy wątki są dostępne i włączone." msgstr "Włączenie tej opcji powoduje pomijanie wcięcia wątków zewnętrznych, zachowując je w dowolnym miejscu. Działa tylko wtedy, gdy wątki są dostępne i włączone."
#: mod/settings.php:967 #: mod/settings.php:972
msgid "General Theme Settings" msgid "General Theme Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia motywu" msgstr "Ogólne ustawienia motywu"
#: mod/settings.php:968 #: mod/settings.php:973
msgid "Custom Theme Settings" msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Niestandardowe ustawienia motywów" msgstr "Niestandardowe ustawienia motywów"
#: mod/settings.php:969 #: mod/settings.php:974
msgid "Content Settings" msgid "Content Settings"
msgstr "Ustawienia zawartości" msgstr "Ustawienia zawartości"
#: mod/settings.php:970 view/theme/duepuntozero/config.php:73 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
#: view/theme/frio/config.php:122 view/theme/quattro/config.php:75 #: view/theme/frio/config.php:124 view/theme/quattro/config.php:75
#: view/theme/vier/config.php:121 #: view/theme/vier/config.php:121
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "Ustawienia motywu" msgstr "Ustawienia motywu"
#: mod/settings.php:984 #: mod/settings.php:989
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin." msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem." msgstr "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem."
#: mod/settings.php:1023 #: mod/settings.php:1028
msgid "Account Types" msgid "Account Types"
msgstr "Rodzaje kont" msgstr "Rodzaje kont"
#: mod/settings.php:1024 #: mod/settings.php:1029
msgid "Personal Page Subtypes" msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Podtypy osobistych stron" msgstr "Podtypy osobistych stron"
#: mod/settings.php:1025 #: mod/settings.php:1030
msgid "Community Forum Subtypes" msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Podtypy społeczności forum" msgstr "Podtypy społeczności forum"
#: mod/settings.php:1032 src/Module/Admin/Users.php:229 #: mod/settings.php:1037 src/Module/Admin/Users.php:229
msgid "Personal Page" msgid "Personal Page"
msgstr "Strona osobista" msgstr "Strona osobista"
#: mod/settings.php:1033 #: mod/settings.php:1038
msgid "Account for a personal profile." msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Konto dla profilu osobistego." msgstr "Konto dla profilu osobistego."
#: mod/settings.php:1036 src/Module/Admin/Users.php:230 #: mod/settings.php:1041 src/Module/Admin/Users.php:230
msgid "Organisation Page" msgid "Organisation Page"
msgstr "Strona Organizacji" msgstr "Strona Organizacji"
#: mod/settings.php:1037 #: mod/settings.php:1042
msgid "" msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as " "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"." "\"Followers\"."
msgstr "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"." msgstr "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:1040 src/Module/Admin/Users.php:231 #: mod/settings.php:1045 src/Module/Admin/Users.php:231
msgid "News Page" msgid "News Page"
msgstr "Strona Wiadomości" msgstr "Strona Wiadomości"
#: mod/settings.php:1041 #: mod/settings.php:1046
msgid "" msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as" "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"." " \"Followers\"."
msgstr "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"." msgstr "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:1044 src/Module/Admin/Users.php:232 #: mod/settings.php:1049 src/Module/Admin/Users.php:232
msgid "Community Forum" msgid "Community Forum"
msgstr "Forum społecznościowe" msgstr "Forum społecznościowe"
#: mod/settings.php:1045 #: mod/settings.php:1050
msgid "Account for community discussions." msgid "Account for community discussions."
msgstr "Konto do dyskusji w społeczności." msgstr "Konto do dyskusji w społeczności."
#: mod/settings.php:1048 src/Module/Admin/Users.php:222 #: mod/settings.php:1053 src/Module/Admin/Users.php:222
msgid "Normal Account Page" msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normalna strona konta" msgstr "Normalna strona konta"
#: mod/settings.php:1049 #: mod/settings.php:1054
msgid "" msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of " "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"." "\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\"." msgstr "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\"."
#: mod/settings.php:1052 src/Module/Admin/Users.php:223 #: mod/settings.php:1057 src/Module/Admin/Users.php:223
msgid "Soapbox Page" msgid "Soapbox Page"
msgstr "Strona Soapbox" msgstr "Strona Soapbox"
#: mod/settings.php:1053 #: mod/settings.php:1058
msgid "" msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as" "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"." " \"Followers\"."
msgstr "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"." msgstr "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:1056 src/Module/Admin/Users.php:224 #: mod/settings.php:1061 src/Module/Admin/Users.php:224
msgid "Public Forum" msgid "Public Forum"
msgstr "Forum publiczne" msgstr "Forum publiczne"
#: mod/settings.php:1057 #: mod/settings.php:1062
msgid "Automatically approves all contact requests." msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt." msgstr "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt."
#: mod/settings.php:1060 src/Module/Admin/Users.php:225 #: mod/settings.php:1065 src/Module/Admin/Users.php:225
msgid "Automatic Friend Page" msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatyczna strona znajomego" msgstr "Automatyczna strona znajomego"
#: mod/settings.php:1061 #: mod/settings.php:1066
msgid "" msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests " "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"." "as \"Friends\"."
msgstr "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\"." msgstr "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\"."
#: mod/settings.php:1064 #: mod/settings.php:1069
msgid "Private Forum [Experimental]" msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Prywatne Forum [Eksperymentalne]" msgstr "Prywatne Forum [Eksperymentalne]"
#: mod/settings.php:1065 #: mod/settings.php:1070
msgid "Requires manual approval of contact requests." msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów." msgstr "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów."
#: mod/settings.php:1076 #: mod/settings.php:1081
msgid "OpenID:" msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:" msgstr "OpenID:"
#: mod/settings.php:1076 #: mod/settings.php:1081
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID." msgstr "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID."
#: mod/settings.php:1084 #: mod/settings.php:1089
msgid "Publish your default profile in your local site directory?" msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Opublikować Twój domyślny profil w Twoim lokalnym katalogu stron?" msgstr "Opublikować Twój domyślny profil w Twoim lokalnym katalogu stron?"
#: mod/settings.php:1084 #: mod/settings.php:1089
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local " "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
@ -3904,314 +3732,314 @@ msgid ""
" system settings." " system settings."
msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu." msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu."
#: mod/settings.php:1090 #: mod/settings.php:1095
msgid "Publish your default profile in the global social directory?" msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Opublikować Twój domyślny profil w globalnym, społecznościowym katalogu?" msgstr "Opublikować Twój domyślny profil w globalnym, społecznościowym katalogu?"
#: mod/settings.php:1090 #: mod/settings.php:1095
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a " "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
"href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public." "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w globalnych katalogach friendica (np.<a href=\"%s\">%s</a>). Twój profil będzie widoczny publicznie." msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w globalnych katalogach friendica (np.<a href=\"%s\">%s</a>). Twój profil będzie widoczny publicznie."
#: mod/settings.php:1097 #: mod/settings.php:1102
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?" msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?" msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
#: mod/settings.php:1097 #: mod/settings.php:1102
msgid "" msgid ""
"Your contact list won't be shown in your default profile page. You can " "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
"decide to show your contact list separately for each additional profile you " "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
"create" "create"
msgstr "Twoja lista kontaktów nie będzie wyświetlana na domyślnej stronie profilu. Możesz zdecydować o wyświetleniu listy kontaktów osobno dla każdego tworzonego dodatkowego profilu." msgstr "Twoja lista kontaktów nie będzie wyświetlana na domyślnej stronie profilu. Możesz zdecydować o wyświetleniu listy kontaktów osobno dla każdego tworzonego dodatkowego profilu."
#: mod/settings.php:1101 #: mod/settings.php:1106
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?" msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?" msgstr "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?"
#: mod/settings.php:1101 #: mod/settings.php:1106
msgid "" msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and" "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and " " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means." "replies will still be accessible by other means."
msgstr "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób." msgstr "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób."
#: mod/settings.php:1105 #: mod/settings.php:1110
msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?" msgstr "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?"
#: mod/settings.php:1105 #: mod/settings.php:1110
msgid "" msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be " "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts" "distributed to your contacts"
msgstr "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów." msgstr "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów."
#: mod/settings.php:1109 #: mod/settings.php:1114
msgid "Allow friends to tag your posts?" msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?" msgstr "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?"
#: mod/settings.php:1109 #: mod/settings.php:1114
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts." msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty." msgstr "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty."
#: mod/settings.php:1113 #: mod/settings.php:1118
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Zezwolić na zaproponowanie Cię jako potencjalnego przyjaciela dla nowych członków?" msgstr "Zezwolić na zaproponowanie Cię jako potencjalnego przyjaciela dla nowych członków?"
#: mod/settings.php:1113 #: mod/settings.php:1118
msgid "" msgid ""
"If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact." "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
msgstr "Jeśli chcesz, Friendica może zaproponować nowym członkom dodanie Cię jako kontakt." msgstr "Jeśli chcesz, Friendica może zaproponować nowym członkom dodanie Cię jako kontakt."
#: mod/settings.php:1117 #: mod/settings.php:1122
msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?" msgstr "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?"
#: mod/settings.php:1117 #: mod/settings.php:1122
msgid "" msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not " "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list." "in your contact list."
msgstr "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów." msgstr "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów."
#: mod/settings.php:1121 #: mod/settings.php:1126
msgid "Profile is <strong>not published</strong>." msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>." msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>."
#: mod/settings.php:1127 #: mod/settings.php:1132
#, php-format #, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'." msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'." msgstr "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'."
#: mod/settings.php:1134 #: mod/settings.php:1139
msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:" msgstr "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:"
#: mod/settings.php:1134 #: mod/settings.php:1139
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte." msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
#: mod/settings.php:1135 #: mod/settings.php:1140
msgid "Advanced expiration settings" msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia wygaszania" msgstr "Zaawansowane ustawienia wygaszania"
#: mod/settings.php:1136 #: mod/settings.php:1141
msgid "Advanced Expiration" msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Zaawansowane wygaszanie" msgstr "Zaawansowane wygaszanie"
#: mod/settings.php:1137 #: mod/settings.php:1142
msgid "Expire posts:" msgid "Expire posts:"
msgstr "Wygasające posty:" msgstr "Wygasające posty:"
#: mod/settings.php:1138 #: mod/settings.php:1143
msgid "Expire personal notes:" msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Wygaszanie osobistych notatek:" msgstr "Wygaszanie osobistych notatek:"
#: mod/settings.php:1139 #: mod/settings.php:1144
msgid "Expire starred posts:" msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Wygaszaj posty oznaczone gwiazdką:" msgstr "Wygaszaj posty oznaczone gwiazdką:"
#: mod/settings.php:1140 #: mod/settings.php:1145
msgid "Expire photos:" msgid "Expire photos:"
msgstr "Wygasanie zdjęć:" msgstr "Wygasanie zdjęć:"
#: mod/settings.php:1141 #: mod/settings.php:1146
msgid "Only expire posts by others:" msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "Wygaszaj tylko te posty, które zostały napisane przez inne osoby:" msgstr "Wygaszaj tylko te posty, które zostały napisane przez inne osoby:"
#: mod/settings.php:1171 #: mod/settings.php:1176
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta" msgstr "Ustawienia konta"
#: mod/settings.php:1179 #: mod/settings.php:1184
msgid "Password Settings" msgid "Password Settings"
msgstr "Ustawienia hasła" msgstr "Ustawienia hasła"
#: mod/settings.php:1180 src/Module/Register.php:130 #: mod/settings.php:1185 src/Module/Register.php:130
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:" msgstr "Nowe hasło:"
#: mod/settings.php:1180 #: mod/settings.php:1185
msgid "" msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white " "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)." "spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:)." msgstr "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:)."
#: mod/settings.php:1181 src/Module/Register.php:131 #: mod/settings.php:1186 src/Module/Register.php:131
msgid "Confirm:" msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:" msgstr "Potwierdź:"
#: mod/settings.php:1181 #: mod/settings.php:1186
msgid "Leave password fields blank unless changing" msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić." msgstr "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić."
#: mod/settings.php:1182 #: mod/settings.php:1187
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktualne hasło:" msgstr "Aktualne hasło:"
#: mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1183 #: mod/settings.php:1187 mod/settings.php:1188
msgid "Your current password to confirm the changes" msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany" msgstr "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany"
#: mod/settings.php:1183 #: mod/settings.php:1188
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: mod/settings.php:1187 #: mod/settings.php:1192
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe" msgstr "Ustawienia podstawowe"
#: mod/settings.php:1188 src/Model/Profile.php:745 #: mod/settings.php:1193 src/Model/Profile.php:727
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:" msgstr "Imię i nazwisko:"
#: mod/settings.php:1189 #: mod/settings.php:1194
msgid "Email Address:" msgid "Email Address:"
msgstr "Adres email:" msgstr "Adres email:"
#: mod/settings.php:1190 #: mod/settings.php:1195
msgid "Your Timezone:" msgid "Your Timezone:"
msgstr "Twoja strefa czasowa:" msgstr "Twoja strefa czasowa:"
#: mod/settings.php:1191 #: mod/settings.php:1196
msgid "Your Language:" msgid "Your Language:"
msgstr "Twój język:" msgstr "Twój język:"
#: mod/settings.php:1191 #: mod/settings.php:1196
msgid "" msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you " "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails" "emails"
msgstr "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili" msgstr "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili"
#: mod/settings.php:1192 #: mod/settings.php:1197
msgid "Default Post Location:" msgid "Default Post Location:"
msgstr "Domyślna lokalizacja wiadomości:" msgstr "Domyślna lokalizacja wiadomości:"
#: mod/settings.php:1193 #: mod/settings.php:1198
msgid "Use Browser Location:" msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Używaj lokalizacji przeglądarki:" msgstr "Używaj lokalizacji przeglądarki:"
#: mod/settings.php:1196 #: mod/settings.php:1201
msgid "Security and Privacy Settings" msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności" msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
#: mod/settings.php:1198 #: mod/settings.php:1203
msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:" msgstr "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:"
#: mod/settings.php:1198 mod/settings.php:1227 #: mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1232
msgid "(to prevent spam abuse)" msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)" msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
#: mod/settings.php:1199 #: mod/settings.php:1204
msgid "Default Post Permissions" msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości" msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
#: mod/settings.php:1200 #: mod/settings.php:1205
msgid "(click to open/close)" msgid "(click to open/close)"
msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)" msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
#: mod/settings.php:1210 #: mod/settings.php:1215
msgid "Default Private Post" msgid "Default Private Post"
msgstr "Domyślny Prywatny Wpis" msgstr "Domyślny Prywatny Wpis"
#: mod/settings.php:1211 #: mod/settings.php:1216
msgid "Default Public Post" msgid "Default Public Post"
msgstr "Domyślny Publiczny Post" msgstr "Domyślny Publiczny Post"
#: mod/settings.php:1215 #: mod/settings.php:1220
msgid "Default Permissions for New Posts" msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr "Uprawnienia domyślne dla nowych postów" msgstr "Uprawnienia domyślne dla nowych postów"
#: mod/settings.php:1227 #: mod/settings.php:1232
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:" msgstr "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:"
#: mod/settings.php:1230 #: mod/settings.php:1235
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień" msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: mod/settings.php:1231 #: mod/settings.php:1236
msgid "Send a notification email when:" msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:" msgstr "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:"
#: mod/settings.php:1232 #: mod/settings.php:1237
msgid "You receive an introduction" msgid "You receive an introduction"
msgstr "Otrzymałeś zaproszenie" msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
#: mod/settings.php:1233 #: mod/settings.php:1238
msgid "Your introductions are confirmed" msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Twoje zaproszenie jest potwierdzone" msgstr "Twoje zaproszenie jest potwierdzone"
#: mod/settings.php:1234 #: mod/settings.php:1239
msgid "Someone writes on your profile wall" msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Ktoś pisze na twoim profilu" msgstr "Ktoś pisze na twoim profilu"
#: mod/settings.php:1235 #: mod/settings.php:1240
msgid "Someone writes a followup comment" msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący." msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
#: mod/settings.php:1236 #: mod/settings.php:1241
msgid "You receive a private message" msgid "You receive a private message"
msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość" msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
#: mod/settings.php:1237 #: mod/settings.php:1242
msgid "You receive a friend suggestion" msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Otrzymałeś propozycję od znajomych" msgstr "Otrzymałeś propozycję od znajomych"
#: mod/settings.php:1238 #: mod/settings.php:1243
msgid "You are tagged in a post" msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Jesteś oznaczony tagiem w poście" msgstr "Jesteś oznaczony tagiem w poście"
#: mod/settings.php:1239 #: mod/settings.php:1244
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście" msgstr "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście"
#: mod/settings.php:1241 #: mod/settings.php:1246
msgid "Activate desktop notifications" msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie" msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie"
#: mod/settings.php:1241 #: mod/settings.php:1246
msgid "Show desktop popup on new notifications" msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie" msgstr "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie"
#: mod/settings.php:1243 #: mod/settings.php:1248
msgid "Text-only notification emails" msgid "Text-only notification emails"
msgstr "E-maile z powiadomieniami tekstowymi" msgstr "E-maile z powiadomieniami tekstowymi"
#: mod/settings.php:1245 #: mod/settings.php:1250
msgid "Send text only notification emails, without the html part" msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html" msgstr "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html"
#: mod/settings.php:1247 #: mod/settings.php:1252
msgid "Show detailled notifications" msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Pokazuj szczegółowe powiadomienia" msgstr "Pokazuj szczegółowe powiadomienia"
#: mod/settings.php:1249 #: mod/settings.php:1254
msgid "" msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. " "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed." "When enabled every notification is displayed."
msgstr "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie." msgstr "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie."
#: mod/settings.php:1251 #: mod/settings.php:1256
msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony" msgstr "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony"
#: mod/settings.php:1252 #: mod/settings.php:1257
msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych" msgstr "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych"
#: mod/settings.php:1255 #: mod/settings.php:1260
msgid "Relocate" msgid "Relocate"
msgstr "Przeniesienie" msgstr "Przeniesienie"
#: mod/settings.php:1256 #: mod/settings.php:1261
msgid "" msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your " "If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button." "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk." msgstr "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk."
#: mod/settings.php:1257 #: mod/settings.php:1262
msgid "Resend relocate message to contacts" msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów" msgstr "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów"
@ -4238,7 +4066,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
msgid "Ignore/Hide" msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignoruj/Ukryj" msgstr "Ignoruj/Ukryj"
#: mod/suggest.php:119 src/Content/Widget.php:66 view/theme/vier/theme.php:204 #: mod/suggest.php:119 src/Content/Widget.php:69 view/theme/vier/theme.php:204
msgid "Friend Suggestions" msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Osoby, które możesz znać" msgstr "Osoby, które możesz znać"
@ -4254,21 +4082,21 @@ msgstr "Usuń pozycję Tag"
msgid "Select a tag to remove: " msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Wybierz tag do usunięcia: " msgstr "Wybierz tag do usunięcia: "
#: mod/uexport.php:45 #: mod/uexport.php:52
msgid "Export account" msgid "Export account"
msgstr "Eksportuj konto" msgstr "Eksportuj konto"
#: mod/uexport.php:45 #: mod/uexport.php:52
msgid "" msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your " "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server." "account and/or to move it to another server."
msgstr "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer." msgstr "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer."
#: mod/uexport.php:46 #: mod/uexport.php:53
msgid "Export all" msgid "Export all"
msgstr "Eksportuj wszystko" msgstr "Eksportuj wszystko"
#: mod/uexport.php:46 #: mod/uexport.php:53
msgid "" msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a " "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup " "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
@ -4332,7 +4160,7 @@ msgstr "Brak obserwowania nie jest obecnie obsługiwany przez twoją sieć."
msgid "Contact unfollowed" msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Skontaktuj się z obserwowanym" msgstr "Skontaktuj się z obserwowanym"
#: mod/unfollow.php:118 src/Module/Contact.php:573 #: mod/unfollow.php:118
msgid "Disconnect/Unfollow" msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Rozłącz/Nie obserwuj" msgstr "Rozłącz/Nie obserwuj"
@ -4346,7 +4174,7 @@ msgstr "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]"
msgid "No videos selected" msgid "No videos selected"
msgstr "Nie zaznaczono filmów" msgstr "Nie zaznaczono filmów"
#: mod/videos.php:280 src/Model/Item.php:3421 #: mod/videos.php:280 src/Model/Item.php:3436
msgid "View Video" msgid "View Video"
msgstr "Zobacz film" msgstr "Zobacz film"
@ -4358,23 +4186,6 @@ msgstr "Ostatnio dodane filmy"
msgid "Upload New Videos" msgid "Upload New Videos"
msgstr "Wstaw nowe filmy" msgstr "Wstaw nowe filmy"
#: mod/viewcontacts.php:78
msgid "No contacts."
msgstr "Brak kontaktów."
#: mod/viewcontacts.php:94 src/Module/Contact.php:606
#: src/Module/Contact.php:1027
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
#: mod/viewcontacts.php:114 src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:268
#: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Model/Profile.php:974
#: src/Model/Profile.php:977 src/Module/Contact.php:814
#: src/Module/Contact.php:884 view/theme/frio/theme.php:273
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115 #: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
#, php-format #, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
@ -4422,19 +4233,19 @@ msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
msgid "Wall Photos" msgid "Wall Photos"
msgstr "Tablica zdjęć" msgstr "Tablica zdjęć"
#: src/App.php:505 #: src/App.php:532
msgid "Delete this item?" msgid "Delete this item?"
msgstr "Usunąć ten element?" msgstr "Usunąć ten element?"
#: src/App.php:547 #: src/App.php:574
msgid "toggle mobile" msgid "toggle mobile"
msgstr "przełącz na mobilny" msgstr "przełącz na mobilny"
#: src/App.php:863 #: src/App.php:890
msgid "No system theme config value set." msgid "No system theme config value set."
msgstr "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego." msgstr "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego."
#: src/App.php:1163 #: src/App.php:1178
msgid "You must be logged in to use addons. " msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. " msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. "
@ -4453,14 +4264,14 @@ msgstr "Nie można znaleźć żadnego wpisu kontaktu zarchiwizowanego dla tego a
msgid "The contact entries have been archived" msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "Wpisy kontaktów zostały zarchiwizowane" msgstr "Wpisy kontaktów zostały zarchiwizowane"
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:65 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:66
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:29 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
#, php-format #, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)" msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Nie można znaleźć żadnego kontaktu dla tego adresu URL (%s)" msgstr "Nie można znaleźć żadnego kontaktu dla tego adresu URL (%s)"
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:68 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:71
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:27 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
msgid "The contact has been blocked from the node" msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Kontakt został zablokowany w węźle" msgstr "Kontakt został zablokowany w węźle"
@ -4693,118 +4504,114 @@ msgid "Lonely"
msgstr "Samotny(-a)" msgstr "Samotny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:234 #: src/Content/ContactSelector.php:234
msgid "Available" msgid "In a relation"
msgstr "Dostępny(-a)" msgstr "W relacji"
#: src/Content/ContactSelector.php:235 #: src/Content/ContactSelector.php:235
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:236
msgid "Has crush" msgid "Has crush"
msgstr "Ma sympatię" msgstr "Ma sympatię"
#: src/Content/ContactSelector.php:237 #: src/Content/ContactSelector.php:236
msgid "Infatuated" msgid "Infatuated"
msgstr "Zakochany(-a)" msgstr "Zakochany(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:238 #: src/Content/ContactSelector.php:237
msgid "Dating" msgid "Dating"
msgstr "Randki" msgstr "Randki"
#: src/Content/ContactSelector.php:239 #: src/Content/ContactSelector.php:238
msgid "Unfaithful" msgid "Unfaithful"
msgstr "Niewierny(-a)" msgstr "Niewierny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:240 #: src/Content/ContactSelector.php:239
msgid "Sex Addict" msgid "Sex Addict"
msgstr "Uzależniony(-a) od seksu" msgstr "Uzależniony(-a) od seksu"
#: src/Content/ContactSelector.php:241 src/Model/User.php:729 #: src/Content/ContactSelector.php:240 src/Model/User.php:762
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Przyjaciele" msgstr "Przyjaciele"
#: src/Content/ContactSelector.php:242 #: src/Content/ContactSelector.php:241
msgid "Friends/Benefits" msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Przyjaciele/Korzyści" msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
#: src/Content/ContactSelector.php:243 #: src/Content/ContactSelector.php:242
msgid "Casual" msgid "Casual"
msgstr "Przypadkowy" msgstr "Przypadkowy"
#: src/Content/ContactSelector.php:244 #: src/Content/ContactSelector.php:243
msgid "Engaged" msgid "Engaged"
msgstr "Zaręczony(-a)" msgstr "Zaręczony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:245 #: src/Content/ContactSelector.php:244
msgid "Married" msgid "Married"
msgstr "W związku małżeńskim" msgstr "W związku małżeńskim"
#: src/Content/ContactSelector.php:246 #: src/Content/ContactSelector.php:245
msgid "Imaginarily married" msgid "Imaginarily married"
msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim" msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
#: src/Content/ContactSelector.php:247 #: src/Content/ContactSelector.php:246
msgid "Partners" msgid "Partners"
msgstr "Partnerzy" msgstr "Partnerzy"
#: src/Content/ContactSelector.php:248 #: src/Content/ContactSelector.php:247
msgid "Cohabiting" msgid "Cohabiting"
msgstr "Konkubinat" msgstr "Konkubinat"
#: src/Content/ContactSelector.php:249 #: src/Content/ContactSelector.php:248
msgid "Common law" msgid "Common law"
msgstr "Prawo zwyczajowe" msgstr "Prawo zwyczajowe"
#: src/Content/ContactSelector.php:250 #: src/Content/ContactSelector.php:249
msgid "Happy" msgid "Happy"
msgstr "Szczęśliwy(-a)" msgstr "Szczęśliwy(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:251 #: src/Content/ContactSelector.php:250
msgid "Not looking" msgid "Not looking"
msgstr "Nie szukam" msgstr "Nie szukam"
#: src/Content/ContactSelector.php:252 #: src/Content/ContactSelector.php:251
msgid "Swinger" msgid "Swinger"
msgstr "Swinger" msgstr "Swinger"
#: src/Content/ContactSelector.php:253 #: src/Content/ContactSelector.php:252
msgid "Betrayed" msgid "Betrayed"
msgstr "Zdradzony(-a)" msgstr "Zdradzony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:254 #: src/Content/ContactSelector.php:253
msgid "Separated" msgid "Separated"
msgstr "W separacji" msgstr "W separacji"
#: src/Content/ContactSelector.php:255 #: src/Content/ContactSelector.php:254
msgid "Unstable" msgid "Unstable"
msgstr "Niestabilny" msgstr "Niestabilny"
#: src/Content/ContactSelector.php:256 #: src/Content/ContactSelector.php:255
msgid "Divorced" msgid "Divorced"
msgstr "Rozwiedziony(-a)" msgstr "Rozwiedziony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:257 #: src/Content/ContactSelector.php:256
msgid "Imaginarily divorced" msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony(-a)" msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:258 #: src/Content/ContactSelector.php:257
msgid "Widowed" msgid "Widowed"
msgstr "Wdowiec" msgstr "Wdowiec"
#: src/Content/ContactSelector.php:259 #: src/Content/ContactSelector.php:258
msgid "Uncertain" msgid "Uncertain"
msgstr "Nieokreślony(-a)" msgstr "Nieokreślony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:260 #: src/Content/ContactSelector.php:259
msgid "It's complicated" msgid "It's complicated"
msgstr "To skomplikowane" msgstr "To skomplikowane"
#: src/Content/ContactSelector.php:261 #: src/Content/ContactSelector.php:260
msgid "Don't care" msgid "Don't care"
msgstr "Nie przejmuj się" msgstr "Nie przejmuj się"
#: src/Content/ContactSelector.php:262 #: src/Content/ContactSelector.php:261
msgid "Ask me" msgid "Ask me"
msgstr "Zapytaj mnie" msgstr "Zapytaj mnie"
@ -4865,6 +4672,10 @@ msgstr "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, k
msgid "Network Sidebar" msgid "Network Sidebar"
msgstr "Sieć Pasek Boczny" msgstr "Sieć Pasek Boczny"
#: src/Content/Feature.php:99 src/Content/Widget.php:501
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
#: src/Content/Feature.php:99 #: src/Content/Feature.php:99
msgid "Ability to select posts by date ranges" msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Wybierz wpisy według zakresów dat" msgstr "Wybierz wpisy według zakresów dat"
@ -4937,8 +4748,8 @@ msgstr "Wyświetl datę członkostwa"
msgid "Display membership date in profile" msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Wyświetla datę członkostwa w profilu" msgstr "Wyświetla datę członkostwa w profilu"
#: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:206 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:209
#: src/Content/Text/HTML.php:914 view/theme/vier/theme.php:250 #: src/Content/Text/HTML.php:894 view/theme/vier/theme.php:250
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Fora" msgstr "Fora"
@ -4946,251 +4757,263 @@ msgstr "Fora"
msgid "External link to forum" msgid "External link to forum"
msgstr "Zewnętrzny link do forum" msgstr "Zewnętrzny link do forum"
#: src/Content/Nav.php:73 #: src/Content/ForumManager.php:135 src/Content/Widget.php:407
#: src/Content/Widget.php:507 view/theme/vier/theme.php:255
msgid "show more"
msgstr "pokaż więcej"
#: src/Content/Nav.php:74
msgid "Nothing new here" msgid "Nothing new here"
msgstr "Brak nowych zdarzeń" msgstr "Brak nowych zdarzeń"
#: src/Content/Nav.php:77 #: src/Content/Nav.php:78
msgid "Clear notifications" msgid "Clear notifications"
msgstr "Wyczyść powiadomienia" msgstr "Wyczyść powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:78 src/Content/Text/HTML.php:903 #: src/Content/Nav.php:79 src/Content/Text/HTML.php:883
msgid "@name, !forum, #tags, content" msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@imię, !forum, #tagi, treść" msgstr "@imię, !forum, #tagi, treść"
#: src/Content/Nav.php:152 src/Module/Login.php:324 #: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:315
#: view/theme/frio/theme.php:259
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
#: src/Content/Nav.php:152 view/theme/frio/theme.php:259 #: src/Content/Nav.php:153
msgid "End this session" msgid "End this session"
msgstr "Zakończ sesję" msgstr "Zakończ sesję"
#: src/Content/Nav.php:155 src/Model/Profile.php:895 #: src/Content/Nav.php:155 src/Module/Bookmarklet.php:25
#: src/Module/Contact.php:655 src/Module/Contact.php:856 #: src/Module/Login.php:316
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:85 view/theme/frio/theme.php:262
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Content/Nav.php:155 src/Content/Nav.php:241
#: view/theme/frio/theme.php:262
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Twoje posty i rozmowy"
#: src/Content/Nav.php:156 view/theme/frio/theme.php:263
msgid "Your profile page"
msgstr "Twoja strona profilowa"
#: src/Content/Nav.php:157 view/theme/frio/theme.php:264
msgid "Your photos"
msgstr "Twoje zdjęcia"
#: src/Content/Nav.php:158 src/Model/Profile.php:919 src/Model/Profile.php:922
#: view/theme/frio/theme.php:265
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: src/Content/Nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:265
msgid "Your videos"
msgstr "Twoje filmy"
#: src/Content/Nav.php:159 view/theme/frio/theme.php:266
msgid "Your events"
msgstr "Twoje wydarzenia"
#: src/Content/Nav.php:160
msgid "Personal notes"
msgstr "Notatki"
#: src/Content/Nav.php:160
msgid "Your personal notes"
msgstr "Twoje prywatne notatki"
#: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Bookmarklet.php:25
#: src/Module/Login.php:325
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: src/Content/Nav.php:169 #: src/Content/Nav.php:155
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: src/Content/Nav.php:179 src/Content/Nav.php:241 #: src/Content/Nav.php:160 src/Model/Profile.php:880
#: src/Module/Contact.php:654 src/Module/Contact.php:856
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91 view/theme/frio/theme.php:259
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Content/Nav.php:160 src/Content/Nav.php:244
#: view/theme/frio/theme.php:259
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Twoje posty i rozmowy"
#: src/Content/Nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:260
msgid "Your profile page"
msgstr "Twoja strona profilowa"
#: src/Content/Nav.php:162 view/theme/frio/theme.php:261
msgid "Your photos"
msgstr "Twoje zdjęcia"
#: src/Content/Nav.php:163 src/Model/Profile.php:904 src/Model/Profile.php:907
#: view/theme/frio/theme.php:262
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: src/Content/Nav.php:163 view/theme/frio/theme.php:262
msgid "Your videos"
msgstr "Twoje filmy"
#: src/Content/Nav.php:164 view/theme/frio/theme.php:263
msgid "Your events"
msgstr "Twoje wydarzenia"
#: src/Content/Nav.php:165
msgid "Personal notes"
msgstr "Notatki"
#: src/Content/Nav.php:165
msgid "Your personal notes"
msgstr "Twoje prywatne notatki"
#: src/Content/Nav.php:182 src/Content/Nav.php:244
#: src/Core/NotificationsManager.php:165 #: src/Core/NotificationsManager.php:165
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Strona domowa" msgstr "Strona domowa"
#: src/Content/Nav.php:179 #: src/Content/Nav.php:182
msgid "Home Page" msgid "Home Page"
msgstr "Strona startowa" msgstr "Strona startowa"
#: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Login.php:296 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:287
#: src/Module/Register.php:136 #: src/Module/Register.php:136
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj" msgstr "Zarejestruj"
#: src/Content/Nav.php:183 #: src/Content/Nav.php:186
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Załóż konto" msgstr "Załóż konto"
#: src/Content/Nav.php:189 src/Module/Help.php:50 #: src/Content/Nav.php:192 src/Module/Help.php:50
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:84 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:99
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117 view/theme/vier/theme.php:294 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117 view/theme/vier/theme.php:294
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: src/Content/Nav.php:189 #: src/Content/Nav.php:192
msgid "Help and documentation" msgid "Help and documentation"
msgstr "Pomoc i dokumentacja" msgstr "Pomoc i dokumentacja"
#: src/Content/Nav.php:193 #: src/Content/Nav.php:196
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje" msgstr "Aplikacje"
#: src/Content/Nav.php:193 #: src/Content/Nav.php:196
msgid "Addon applications, utilities, games" msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry" msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
#: src/Content/Nav.php:197 #: src/Content/Nav.php:200
msgid "Search site content" msgid "Search site content"
msgstr "Przeszukaj zawartość strony" msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
#: src/Content/Nav.php:200 src/Content/Text/HTML.php:909 #: src/Content/Nav.php:203 src/Content/Text/HTML.php:889
msgid "Full Text" msgid "Full Text"
msgstr "Pełny tekst" msgstr "Pełny tekst"
#: src/Content/Nav.php:201 src/Content/Text/HTML.php:910 #: src/Content/Nav.php:204 src/Content/Text/HTML.php:890
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:54 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tagi" msgstr "Tagi"
#: src/Content/Nav.php:221 #: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:271
#: src/Content/Text/HTML.php:891 src/Model/Profile.php:959
#: src/Model/Profile.php:962 src/Module/Contact.php:800
#: src/Module/Contact.php:884 view/theme/frio/theme.php:270
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: src/Content/Nav.php:224
msgid "Community" msgid "Community"
msgstr "Społeczność" msgstr "Społeczność"
#: src/Content/Nav.php:221 #: src/Content/Nav.php:224
msgid "Conversations on this and other servers" msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Rozmowy na tym i innych serwerach" msgstr "Rozmowy na tym i innych serwerach"
#: src/Content/Nav.php:225 src/Model/Profile.php:934 src/Model/Profile.php:945 #: src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:919 src/Model/Profile.php:930
#: view/theme/frio/theme.php:270 #: view/theme/frio/theme.php:267
msgid "Events and Calendar" msgid "Events and Calendar"
msgstr "Wydarzenia i kalendarz" msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
#: src/Content/Nav.php:228 #: src/Content/Nav.php:231
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Katalog" msgstr "Katalog"
#: src/Content/Nav.php:228 #: src/Content/Nav.php:231
msgid "People directory" msgid "People directory"
msgstr "Katalog osób" msgstr "Katalog osób"
#: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseAdminModule.php:75 #: src/Content/Nav.php:233 src/Module/BaseAdminModule.php:75
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacje" msgstr "Informacje"
#: src/Content/Nav.php:230 #: src/Content/Nav.php:233
msgid "Information about this friendica instance" msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Informacje o tej instancji friendica" msgstr "Informacje o tej instancji friendica"
#: src/Content/Nav.php:233 src/Module/Admin/Tos.php:43 #: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Admin/Tos.php:43
#: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Register.php:144 #: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Register.php:144
#: src/Module/Tos.php:73 #: src/Module/Tos.php:73
msgid "Terms of Service" msgid "Terms of Service"
msgstr "Warunki usługi" msgstr "Warunki usługi"
#: src/Content/Nav.php:233 #: src/Content/Nav.php:236
msgid "Terms of Service of this Friendica instance" msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Warunki świadczenia usług tej instancji Friendica" msgstr "Warunki świadczenia usług tej instancji Friendica"
#: src/Content/Nav.php:238 src/Core/NotificationsManager.php:151 #: src/Content/Nav.php:241 src/Core/NotificationsManager.php:151
#: view/theme/frio/theme.php:269 #: view/theme/frio/theme.php:266
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sieć" msgstr "Sieć"
#: src/Content/Nav.php:238 view/theme/frio/theme.php:269 #: src/Content/Nav.php:241 view/theme/frio/theme.php:266
msgid "Conversations from your friends" msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół" msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
#: src/Content/Nav.php:239 #: src/Content/Nav.php:242
msgid "Network Reset" msgid "Network Reset"
msgstr "Resetowanie sieci" msgstr "Resetowanie sieci"
#: src/Content/Nav.php:239 #: src/Content/Nav.php:242
msgid "Load Network page with no filters" msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Załaduj stronę sieci bez filtrów" msgstr "Załaduj stronę sieci bez filtrów"
#: src/Content/Nav.php:245 src/Core/NotificationsManager.php:172 #: src/Content/Nav.php:248 src/Core/NotificationsManager.php:172
msgid "Introductions" msgid "Introductions"
msgstr "Zapoznanie" msgstr "Zapoznanie"
#: src/Content/Nav.php:245 #: src/Content/Nav.php:248
msgid "Friend Requests" msgid "Friend Requests"
msgstr "Prośba o przyjęcie do grona znajomych" msgstr "Prośba o przyjęcie do grona znajomych"
#: src/Content/Nav.php:247 #: src/Content/Nav.php:250
msgid "See all notifications" msgid "See all notifications"
msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia" msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:248 #: src/Content/Nav.php:251
msgid "Mark all system notifications seen" msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane" msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane"
#: src/Content/Nav.php:251 view/theme/frio/theme.php:271 #: src/Content/Nav.php:254 view/theme/frio/theme.php:268
msgid "Private mail" msgid "Private mail"
msgstr "Prywatne maile" msgstr "Prywatne maile"
#: src/Content/Nav.php:252 #: src/Content/Nav.php:255
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane" msgstr "Odebrane"
#: src/Content/Nav.php:253 #: src/Content/Nav.php:256
msgid "Outbox" msgid "Outbox"
msgstr "Wysłane" msgstr "Wysłane"
#: src/Content/Nav.php:257 #: src/Content/Nav.php:260
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj" msgstr "Zarządzaj"
#: src/Content/Nav.php:257 #: src/Content/Nav.php:260
msgid "Manage other pages" msgid "Manage other pages"
msgstr "Zarządzaj innymi stronami" msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
#: src/Content/Nav.php:262 view/theme/frio/theme.php:272 #: src/Content/Nav.php:265 view/theme/frio/theme.php:269
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "Ustawienia konta" msgstr "Ustawienia konta"
#: src/Content/Nav.php:265 #: src/Content/Nav.php:268
msgid "Manage/Edit Profiles" msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Zarządzaj/Edytuj profile" msgstr "Zarządzaj/Edytuj profile"
#: src/Content/Nav.php:268 view/theme/frio/theme.php:273 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:270
msgid "Manage/edit friends and contacts" msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami" msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
#: src/Content/Nav.php:273 src/Module/BaseAdminModule.php:114 #: src/Content/Nav.php:276 src/Module/BaseAdminModule.php:114
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administator" msgstr "Administator"
#: src/Content/Nav.php:273 #: src/Content/Nav.php:276
msgid "Site setup and configuration" msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji" msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
#: src/Content/Nav.php:276 #: src/Content/Nav.php:279
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja" msgstr "Nawigacja"
#: src/Content/Nav.php:276 #: src/Content/Nav.php:279
msgid "Site map" msgid "Site map"
msgstr "Mapa strony" msgstr "Mapa strony"
#: src/Content/OEmbed.php:255 #: src/Content/OEmbed.php:254
msgid "Embedding disabled" msgid "Embedding disabled"
msgstr "Osadzanie wyłączone" msgstr "Osadzanie wyłączone"
#: src/Content/OEmbed.php:378 #: src/Content/OEmbed.php:377
msgid "Embedded content" msgid "Embedded content"
msgstr "Osadzona zawartość" msgstr "Osadzona zawartość"
@ -5210,50 +5033,51 @@ msgstr "poprzedni"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "ostatni" msgstr "ostatni"
#: src/Content/Text/BBCode.php:430 #: src/Content/Text/BBCode.php:432
msgid "view full size" msgid "view full size"
msgstr "zobacz pełny rozmiar" msgstr "zobacz pełny rozmiar"
#: src/Content/Text/BBCode.php:864 src/Content/Text/BBCode.php:1591 #: src/Content/Text/BBCode.php:866 src/Content/Text/BBCode.php:1499
#: src/Content/Text/BBCode.php:1592 #: src/Content/Text/BBCode.php:1500
msgid "Image/photo" msgid "Image/photo"
msgstr "Obrazek/zdjęcie" msgstr "Obrazek/zdjęcie"
#: src/Content/Text/BBCode.php:972 #: src/Content/Text/BBCode.php:984
#, php-format #, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s" msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>%3$s" msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>%3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1518 src/Content/Text/BBCode.php:1540 #: src/Content/Text/BBCode.php:1426 src/Content/Text/BBCode.php:1448
msgid "$1 wrote:" msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 napisał:" msgstr "$1 napisał:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1602 src/Content/Text/BBCode.php:1603 #: src/Content/Text/BBCode.php:1502 src/Content/Text/BBCode.php:1503
msgid "Encrypted content" msgid "Encrypted content"
msgstr "Szyfrowana treść" msgstr "Szyfrowana treść"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1710 #: src/Content/Text/BBCode.php:1724
msgid "Invalid source protocol" msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Nieprawidłowy protokół źródłowy" msgstr "Nieprawidłowy protokół źródłowy"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1721 #: src/Content/Text/BBCode.php:1735
msgid "Invalid link protocol" msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Niepoprawny link protokołu" msgstr "Niepoprawny link protokołu"
#: src/Content/Text/HTML.php:800 #: src/Content/Text/HTML.php:780
msgid "Loading more entries..." msgid "Loading more entries..."
msgstr "Ładuję więcej wpisów..." msgstr "Ładuję więcej wpisów..."
#: src/Content/Text/HTML.php:801 #: src/Content/Text/HTML.php:781
msgid "The end" msgid "The end"
msgstr "Koniec" msgstr "Koniec"
#: src/Content/Text/HTML.php:894 #: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Model/Profile.php:507
#: src/Module/Contact.php:335
msgid "Follow" msgid "Follow"
msgstr "Śledź" msgstr "Śledź"
#: src/Content/Text/HTML.php:951 src/Model/Item.php:3471 #: src/Content/Text/HTML.php:931 src/Model/Item.php:3486
#: src/Model/Item.php:3482 #: src/Model/Item.php:3497
msgid "Click to open/close" msgid "Click to open/close"
msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć" msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
@ -5286,19 +5110,19 @@ msgstr[3] "%d Kontakty"
msgid "View Contacts" msgid "View Contacts"
msgstr "Widok kontaktów" msgstr "Widok kontaktów"
#: src/Content/Widget.php:35 #: src/Content/Widget.php:38
msgid "Add New Contact" msgid "Add New Contact"
msgstr "Dodaj nowy kontakt" msgstr "Dodaj nowy kontakt"
#: src/Content/Widget.php:36 #: src/Content/Widget.php:39
msgid "Enter address or web location" msgid "Enter address or web location"
msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową" msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
#: src/Content/Widget.php:37 #: src/Content/Widget.php:40
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara" msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
#: src/Content/Widget.php:55 #: src/Content/Widget.php:58
#, php-format #, php-format
msgid "%d invitation available" msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available" msgid_plural "%d invitations available"
@ -5307,65 +5131,89 @@ msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne" msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
msgstr[3] "%d zaproszenia dostępne" msgstr[3] "%d zaproszenia dostępne"
#: src/Content/Widget.php:61 view/theme/vier/theme.php:199 #: src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:199
msgid "Find People" msgid "Find People"
msgstr "Znajdź ludzi" msgstr "Znajdź ludzi"
#: src/Content/Widget.php:62 view/theme/vier/theme.php:200 #: src/Content/Widget.php:65 view/theme/vier/theme.php:200
msgid "Enter name or interest" msgid "Enter name or interest"
msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie" msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
#: src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:202 #: src/Content/Widget.php:67 view/theme/vier/theme.php:202
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo" msgstr "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo"
#: src/Content/Widget.php:65 src/Module/Contact.php:820 #: src/Content/Widget.php:68 src/Module/Contact.php:820
#: src/Module/Directory.php:91 view/theme/vier/theme.php:203 #: src/Module/Directory.php:86 view/theme/vier/theme.php:203
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Znajdź" msgstr "Znajdź"
#: src/Content/Widget.php:67 view/theme/vier/theme.php:205 #: src/Content/Widget.php:70 view/theme/vier/theme.php:205
msgid "Similar Interests" msgid "Similar Interests"
msgstr "Podobne zainteresowania" msgstr "Podobne zainteresowania"
#: src/Content/Widget.php:68 view/theme/vier/theme.php:206 #: src/Content/Widget.php:71 view/theme/vier/theme.php:206
msgid "Random Profile" msgid "Random Profile"
msgstr "Domyślny profil" msgstr "Domyślny profil"
#: src/Content/Widget.php:69 view/theme/vier/theme.php:207 #: src/Content/Widget.php:72 view/theme/vier/theme.php:207
msgid "Invite Friends" msgid "Invite Friends"
msgstr "Zaproś znajomych" msgstr "Zaproś znajomych"
#: src/Content/Widget.php:70 src/Module/Directory.php:83 #: src/Content/Widget.php:73 src/Module/Directory.php:78
#: view/theme/vier/theme.php:208 #: view/theme/vier/theme.php:208
msgid "Global Directory" msgid "Global Directory"
msgstr "Katalog globalny" msgstr "Katalog globalny"
#: src/Content/Widget.php:72 view/theme/vier/theme.php:210 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:210
msgid "Local Directory" msgid "Local Directory"
msgstr "Katalog lokalny" msgstr "Katalog lokalny"
#: src/Content/Widget.php:158 #: src/Content/Widget.php:192 src/Module/Contact.php:797
#: src/Module/Profile/Contacts.php:126
msgid "Followers"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:193 src/Module/Contact.php:798
#: src/Module/Profile/Contacts.php:127
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:194 src/Module/Contact.php:799
#: src/Module/Profile/Contacts.php:128
msgid "Mutual friends"
msgstr "Wspólni znajomi"
#: src/Content/Widget.php:199
msgid "Relationships"
msgstr "Relacje"
#: src/Content/Widget.php:201 src/Module/Contact.php:694
#: src/Module/Group.php:287
msgid "All Contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Content/Widget.php:244
msgid "Protocols" msgid "Protocols"
msgstr "Protokoły" msgstr "Protokoły"
#: src/Content/Widget.php:161 #: src/Content/Widget.php:246
msgid "All Protocols" msgid "All Protocols"
msgstr "Wszystkie protokoły" msgstr "Wszystkie protokoły"
#: src/Content/Widget.php:198 #: src/Content/Widget.php:279
msgid "Saved Folders" msgid "Saved Folders"
msgstr "Zapisz w folderach" msgstr "Zapisz w folderach"
#: src/Content/Widget.php:201 src/Content/Widget.php:243 #: src/Content/Widget.php:281 src/Content/Widget.php:320
msgid "Everything" msgid "Everything"
msgstr "Wszystko" msgstr "Wszystko"
#: src/Content/Widget.php:240 #: src/Content/Widget.php:318
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: src/Content/Widget.php:324 #: src/Content/Widget.php:402
#, php-format #, php-format
msgid "%d contact in common" msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common" msgid_plural "%d contacts in common"
@ -5420,8 +5268,8 @@ msgid ""
"or mysql." "or mysql."
msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql." msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
#: src/Core/Installer.php:184 src/Module/Install.php:172 #: src/Core/Installer.php:184 src/Module/Install.php:174
#: src/Module/Install.php:328 #: src/Module/Install.php:330
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"." msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"." msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
@ -5667,200 +5515,205 @@ msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane"
msgid "ImageMagick PHP extension is installed" msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane" msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:584 tests/src/Core/InstallerTest.php:347 #: src/Core/Installer.php:584 tests/src/Core/InstallerTest.php:361
#: tests/src/Core/InstallerTest.php:373 #: tests/src/Core/InstallerTest.php:389
msgid "ImageMagick supports GIF" msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick obsługuje GIF" msgstr "ImageMagick obsługuje GIF"
#: src/Core/Installer.php:609 #: src/Core/Installer.php:607
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
#: src/Core/Installer.php:616
msgid "Database already in use." msgid "Database already in use."
msgstr "Baza danych jest już w użyciu." msgstr "Baza danych jest już w użyciu."
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:397 #: src/Core/Installer.php:612
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
#: src/Core/L10n/L10n.php:372 src/Model/Event.php:397
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek" msgstr "Wtorek"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:398 #: src/Core/L10n/L10n.php:372 src/Model/Event.php:398
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Środa" msgstr "Środa"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:399 #: src/Core/L10n/L10n.php:372 src/Model/Event.php:399
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek" msgstr "Czwartek"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:400 #: src/Core/L10n/L10n.php:372 src/Model/Event.php:400
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Piątek" msgstr "Piątek"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:401 #: src/Core/L10n/L10n.php:372 src/Model/Event.php:401
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Sobota" msgstr "Sobota"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:416 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:416
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Styczeń" msgstr "Styczeń"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:417 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:417
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Luty" msgstr "Luty"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:418 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:418
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzec" msgstr "Marzec"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:419 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:419
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Kwiecień" msgstr "Kwiecień"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:407 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Core/L10n/L10n.php:396
#: src/Model/Event.php:407
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maj" msgstr "Maj"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:420 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:420
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Czerwiec" msgstr "Czerwiec"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:421 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:421
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Lipiec" msgstr "Lipiec"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:422 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:422
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Sierpień" msgstr "Sierpień"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:423 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:423
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Wrzesień" msgstr "Wrzesień"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:424 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:424
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Październik" msgstr "Październik"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:425 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:425
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Listopad" msgstr "Listopad"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:426 #: src/Core/L10n/L10n.php:376 src/Model/Event.php:426
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Grudzień" msgstr "Grudzień"
#: src/Core/L10n.php:390 src/Model/Event.php:388 #: src/Core/L10n/L10n.php:392 src/Model/Event.php:388
msgid "Mon" msgid "Mon"
msgstr "Pon" msgstr "Pon"
#: src/Core/L10n.php:390 src/Model/Event.php:389 #: src/Core/L10n/L10n.php:392 src/Model/Event.php:389
msgid "Tue" msgid "Tue"
msgstr "Wt" msgstr "Wt"
#: src/Core/L10n.php:390 src/Model/Event.php:390 #: src/Core/L10n/L10n.php:392 src/Model/Event.php:390
msgid "Wed" msgid "Wed"
msgstr "Śr" msgstr "Śr"
#: src/Core/L10n.php:390 src/Model/Event.php:391 #: src/Core/L10n/L10n.php:392 src/Model/Event.php:391
msgid "Thu" msgid "Thu"
msgstr "Czw" msgstr "Czw"
#: src/Core/L10n.php:390 src/Model/Event.php:392 #: src/Core/L10n/L10n.php:392 src/Model/Event.php:392
msgid "Fri" msgid "Fri"
msgstr "Pt" msgstr "Pt"
#: src/Core/L10n.php:390 src/Model/Event.php:393 #: src/Core/L10n/L10n.php:392 src/Model/Event.php:393
msgid "Sat" msgid "Sat"
msgstr "Sob" msgstr "Sob"
#: src/Core/L10n.php:390 src/Model/Event.php:387 #: src/Core/L10n/L10n.php:392 src/Model/Event.php:387
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Niedz" msgstr "Niedz"
#: src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:403 #: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:403
msgid "Jan" msgid "Jan"
msgstr "Sty" msgstr "Sty"
#: src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:404 #: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:404
msgid "Feb" msgid "Feb"
msgstr "Lut" msgstr "Lut"
#: src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:405 #: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:405
msgid "Mar" msgid "Mar"
msgstr "Mar" msgstr "Mar"
#: src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:406 #: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:406
msgid "Apr" msgid "Apr"
msgstr "Kwi" msgstr "Kwi"
#: src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:409 #: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:408
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
#: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:409
msgid "Jul" msgid "Jul"
msgstr "Lip" msgstr "Lip"
#: src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:410 #: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:410
msgid "Aug" msgid "Aug"
msgstr "Sie" msgstr "Sie"
#: src/Core/L10n.php:394 #: src/Core/L10n/L10n.php:396
msgid "Sep" msgid "Sep"
msgstr "Wrz" msgstr "Wrz"
#: src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:412 #: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:412
msgid "Oct" msgid "Oct"
msgstr "Paź" msgstr "Paź"
#: src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:413 #: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:413
msgid "Nov" msgid "Nov"
msgstr "Lis" msgstr "Lis"
#: src/Core/L10n.php:394 src/Model/Event.php:414 #: src/Core/L10n/L10n.php:396 src/Model/Event.php:414
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Gru" msgstr "Gru"
#: src/Core/L10n.php:413 #: src/Core/L10n/L10n.php:415
msgid "poke" msgid "poke"
msgstr "zaczep" msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n.php:413 #: src/Core/L10n/L10n.php:415
msgid "poked" msgid "poked"
msgstr "zaczepił Cię" msgstr "zaczepił Cię"
#: src/Core/L10n.php:414 #: src/Core/L10n/L10n.php:416
msgid "ping" msgid "ping"
msgstr "ping" msgstr "ping"
#: src/Core/L10n.php:414 #: src/Core/L10n/L10n.php:416
msgid "pinged" msgid "pinged"
msgstr "napięcia" msgstr "napięcia"
#: src/Core/L10n.php:415 #: src/Core/L10n/L10n.php:417
msgid "prod" msgid "prod"
msgstr "zaczep" msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n.php:415 #: src/Core/L10n/L10n.php:417
msgid "prodded" msgid "prodded"
msgstr "zaczepiać" msgstr "zaczepiać"
#: src/Core/L10n.php:416 #: src/Core/L10n/L10n.php:418
msgid "slap" msgid "slap"
msgstr "klask" msgstr "klask"
#: src/Core/L10n.php:416 #: src/Core/L10n/L10n.php:418
msgid "slapped" msgid "slapped"
msgstr "spoliczkowany" msgstr "spoliczkowany"
#: src/Core/L10n.php:417 #: src/Core/L10n/L10n.php:419
msgid "finger" msgid "finger"
msgstr "wskaż" msgstr "wskaż"
#: src/Core/L10n.php:417 #: src/Core/L10n/L10n.php:419
msgid "fingered" msgid "fingered"
msgstr "dotknięty" msgstr "dotknięty"
#: src/Core/L10n.php:418 #: src/Core/L10n/L10n.php:420
msgid "rebuff" msgid "rebuff"
msgstr "odrzuć" msgstr "odrzuć"
#: src/Core/L10n.php:418 #: src/Core/L10n/L10n.php:420
msgid "rebuffed" msgid "rebuffed"
msgstr "odrzucony" msgstr "odrzucony"
@ -5920,16 +5773,16 @@ msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
msgid "New Follower" msgid "New Follower"
msgstr "Nowy obserwujący" msgstr "Nowy obserwujący"
#: src/Core/Session.php:194 #: src/Core/Session.php:188
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome %s" msgid "Welcome %s"
msgstr "Witaj %s" msgstr "Witaj %s"
#: src/Core/Session.php:195 #: src/Core/Session.php:189
msgid "Please upload a profile photo." msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe." msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
#: src/Core/Session.php:198 #: src/Core/Session.php:192
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome back %s" msgid "Welcome back %s"
msgstr "Witaj ponownie %s" msgstr "Witaj ponownie %s"
@ -5967,28 +5820,28 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s." "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr "\n\t\t\t\t\tBaza danych Friendica została pomyślnie zaktualizowana z %s do %s." msgstr "\n\t\t\t\t\tBaza danych Friendica została pomyślnie zaktualizowana z %s do %s."
#: src/Core/UserImport.php:99 #: src/Core/UserImport.php:107
msgid "Error decoding account file" msgid "Error decoding account file"
msgstr "Błąd podczas odczytu pliku konta" msgstr "Błąd podczas odczytu pliku konta"
#: src/Core/UserImport.php:105 #: src/Core/UserImport.php:113
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?" msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Błąd! Brak danych wersji w pliku! To nie jest plik konta Friendica?" msgstr "Błąd! Brak danych wersji w pliku! To nie jest plik konta Friendica?"
#: src/Core/UserImport.php:113 #: src/Core/UserImport.php:121
#, php-format #, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!" msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!" msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!"
#: src/Core/UserImport.php:149 #: src/Core/UserImport.php:157
msgid "User creation error" msgid "User creation error"
msgstr "Błąd tworzenia użytkownika" msgstr "Błąd tworzenia użytkownika"
#: src/Core/UserImport.php:167 #: src/Core/UserImport.php:175
msgid "User profile creation error" msgid "User profile creation error"
msgstr "Błąd tworzenia profilu użytkownika" msgstr "Błąd tworzenia profilu użytkownika"
#: src/Core/UserImport.php:211 #: src/Core/UserImport.php:219
#, php-format #, php-format
msgid "%d contact not imported" msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported" msgid_plural "%d contacts not imported"
@ -5997,7 +5850,7 @@ msgstr[1] "Nie zaimportowano %d kontaktów"
msgstr[2] "Nie zaimportowano %d kontaktów" msgstr[2] "Nie zaimportowano %d kontaktów"
msgstr[3] "%d kontakty nie zostały zaimportowane " msgstr[3] "%d kontakty nie zostały zaimportowane "
#: src/Core/UserImport.php:276 #: src/Core/UserImport.php:284
msgid "Done. You can now login with your username and password" msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła" msgstr "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
@ -6032,80 +5885,81 @@ msgstr "%s: aktualizowanie %s tabeli."
msgid "Legacy module file not found: %s" msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku modułu: %s" msgstr "Nie znaleziono pliku modułu: %s"
#: src/Model/Contact.php:1116 #: src/Model/Contact.php:1205
msgid "Drop Contact" msgid "Drop Contact"
msgstr "Zakończ znajomość" msgstr "Zakończ znajomość"
#: src/Model/Contact.php:1651 #: src/Model/Contact.php:1707
msgid "Organisation" msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja" msgstr "Organizacja"
#: src/Model/Contact.php:1655 #: src/Model/Contact.php:1711
msgid "News" msgid "News"
msgstr "Aktualności" msgstr "Aktualności"
#: src/Model/Contact.php:1659 #: src/Model/Contact.php:1715
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:1888 #: src/Model/Contact.php:2111
msgid "Connect URL missing." msgid "Connect URL missing."
msgstr "Brak adresu URL połączenia." msgstr "Brak adresu URL połączenia."
#: src/Model/Contact.php:1897 #: src/Model/Contact.php:2120
msgid "" msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network " "The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page." "credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe." msgstr "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe."
#: src/Model/Contact.php:1938 #: src/Model/Contact.php:2161
msgid "" msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks." "This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami" msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
#: src/Model/Contact.php:1939 src/Model/Contact.php:1952 #: src/Model/Contact.php:2162 src/Model/Contact.php:2175
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł." msgstr "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł."
#: src/Model/Contact.php:1950 #: src/Model/Contact.php:2173
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji." msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
#: src/Model/Contact.php:1955 #: src/Model/Contact.php:2178
msgid "An author or name was not found." msgid "An author or name was not found."
msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione." msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
#: src/Model/Contact.php:1958 #: src/Model/Contact.php:2181
msgid "No browser URL could be matched to this address." msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu" msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
#: src/Model/Contact.php:1961 #: src/Model/Contact.php:2184
msgid "" msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact." "contact."
msgstr "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail." msgstr "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail."
#: src/Model/Contact.php:1962 #: src/Model/Contact.php:2185
msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail." msgstr "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail."
#: src/Model/Contact.php:1968 #: src/Model/Contact.php:2191
msgid "" msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site." "on this site."
msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie." msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
#: src/Model/Contact.php:1973 #: src/Model/Contact.php:2196
msgid "" msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you." "notifications from you."
msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie." msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
#: src/Model/Contact.php:2027 #: src/Model/Contact.php:2251
msgid "Unable to retrieve contact information." msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych" msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
#: src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:847 src/Module/Localtime.php:17 #: src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:847
#: src/Module/Debug/Localtime.php:17
msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
@ -6123,10 +5977,6 @@ msgstr "Zakończenie:"
msgid "all-day" msgid "all-day"
msgstr "cały dzień" msgstr "cały dzień"
#: src/Model/Event.php:408
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
#: src/Model/Event.php:411 #: src/Model/Event.php:411
msgid "Sept" msgid "Sept"
msgstr "Wrz" msgstr "Wrz"
@ -6151,7 +6001,7 @@ msgstr "Zduplikowane zdarzenie"
msgid "Delete event" msgid "Delete event"
msgstr "Usuń wydarzenie" msgstr "Usuń wydarzenie"
#: src/Model/Event.php:626 src/Model/Item.php:3522 src/Model/Item.php:3529 #: src/Model/Event.php:626 src/Model/Item.php:3537 src/Model/Item.php:3544
msgid "link to source" msgid "link to source"
msgstr "link do źródła" msgstr "link do źródła"
@ -6181,7 +6031,7 @@ msgstr "%s urodzin"
msgid "Happy Birthday %s" msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Urodziny %s" msgstr "Urodziny %s"
#: src/Model/FileTag.php:256 #: src/Model/FileTag.php:265
msgid "Item filed" msgid "Item filed"
msgstr "Element złożony" msgstr "Element złożony"
@ -6204,6 +6054,11 @@ msgstr "Wszyscy"
msgid "edit" msgid "edit"
msgstr "edytuj" msgstr "edytuj"
#: src/Model/Group.php:435 src/Module/Contact.php:734
#: src/Module/Welcome.php:57
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: src/Model/Group.php:439 #: src/Model/Group.php:439
msgid "Edit group" msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupy" msgstr "Edytuj grupy"
@ -6225,11 +6080,11 @@ msgstr "Nazwa grupy: "
msgid "Edit groups" msgid "Edit groups"
msgstr "Edytuj grupy" msgstr "Edytuj grupy"
#: src/Model/Item.php:3257 #: src/Model/Item.php:3272
msgid "activity" msgid "activity"
msgstr "aktywność" msgstr "aktywność"
#: src/Model/Item.php:3259 src/Object/Post.php:472 #: src/Model/Item.php:3274 src/Object/Post.php:473
msgid "comment" msgid "comment"
msgid_plural "comments" msgid_plural "comments"
msgstr[0] "komentarz" msgstr[0] "komentarz"
@ -6237,172 +6092,176 @@ msgstr[1] "komentarze"
msgstr[2] "komentarze" msgstr[2] "komentarze"
msgstr[3] "komentarz" msgstr[3] "komentarz"
#: src/Model/Item.php:3262 #: src/Model/Item.php:3277
msgid "post" msgid "post"
msgstr "post" msgstr "post"
#: src/Model/Item.php:3361 #: src/Model/Item.php:3376
#, php-format #, php-format
msgid "Content warning: %s" msgid "Content warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s" msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s"
#: src/Model/Item.php:3438 #: src/Model/Item.php:3453
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "bajty" msgstr "bajty"
#: src/Model/Item.php:3516 #: src/Model/Item.php:3531
msgid "View on separate page" msgid "View on separate page"
msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie" msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie"
#: src/Model/Item.php:3517 #: src/Model/Item.php:3532
msgid "view on separate page" msgid "view on separate page"
msgstr "zobacz na oddzielnej stronie" msgstr "zobacz na oddzielnej stronie"
#: src/Model/Mail.php:109 src/Model/Mail.php:244 #: src/Model/Mail.php:112 src/Model/Mail.php:247
msgid "[no subject]" msgid "[no subject]"
msgstr "[bez tematu]" msgstr "[bez tematu]"
#: src/Model/Profile.php:177 src/Model/Profile.php:421 #: src/Model/Profile.php:183 src/Model/Profile.php:399
#: src/Model/Profile.php:866 #: src/Model/Profile.php:848
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil" msgstr "Edytuj profil"
#: src/Model/Profile.php:355 #: src/Model/Profile.php:373
msgid "Atom feed"
msgstr "Kanał Atom"
#: src/Model/Profile.php:394
msgid "Manage/edit profiles" msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Zarządzaj profilami" msgstr "Zarządzaj profilami"
#: src/Model/Profile.php:443 src/Model/Profile.php:776 #: src/Model/Profile.php:422 src/Model/Profile.php:758
#: src/Module/Directory.php:148 #: src/Module/Directory.php:143
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: src/Model/Profile.php:444 src/Model/Profile.php:793 #: src/Model/Profile.php:423 src/Model/Profile.php:775
#: src/Module/Directory.php:149 #: src/Module/Directory.php:144
msgid "Homepage:" msgid "Homepage:"
msgstr "Strona główna:" msgstr "Strona główna:"
#: src/Model/Profile.php:446 src/Module/Contact.php:648 #: src/Model/Profile.php:425 src/Module/Contact.php:647
msgid "XMPP:" msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:" msgstr "XMPP:"
#: src/Model/Profile.php:569 src/Model/Profile.php:666 #: src/Model/Profile.php:509 src/Module/Contact.php:337
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:511
msgid "Atom feed"
msgstr "Kanał Atom"
#: src/Model/Profile.php:551 src/Model/Profile.php:648
msgid "g A l F d" msgid "g A l F d"
msgstr "g A I F d" msgstr "g A I F d"
#: src/Model/Profile.php:570 #: src/Model/Profile.php:552
msgid "F d" msgid "F d"
msgstr "F d" msgstr "F d"
#: src/Model/Profile.php:632 src/Model/Profile.php:717 #: src/Model/Profile.php:614 src/Model/Profile.php:699
msgid "[today]" msgid "[today]"
msgstr "[dziś]" msgstr "[dziś]"
#: src/Model/Profile.php:642 #: src/Model/Profile.php:624
msgid "Birthday Reminders" msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Przypomnienia o urodzinach" msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
#: src/Model/Profile.php:643 #: src/Model/Profile.php:625
msgid "Birthdays this week:" msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Urodziny w tym tygodniu:" msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
#: src/Model/Profile.php:704 #: src/Model/Profile.php:686
msgid "[No description]" msgid "[No description]"
msgstr "[Brak opisu]" msgstr "[Brak opisu]"
#: src/Model/Profile.php:730 #: src/Model/Profile.php:712
msgid "Event Reminders" msgid "Event Reminders"
msgstr "Przypominacze wydarzeń" msgstr "Przypominacze wydarzeń"
#: src/Model/Profile.php:731 #: src/Model/Profile.php:713
msgid "Upcoming events the next 7 days:" msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia w ciągu następnych 7 dni:" msgstr "Nadchodzące wydarzenia w ciągu następnych 7 dni:"
#: src/Model/Profile.php:748 #: src/Model/Profile.php:730
msgid "Member since:" msgid "Member since:"
msgstr "Członek od:" msgstr "Członek od:"
#: src/Model/Profile.php:756 #: src/Model/Profile.php:738
msgid "j F, Y" msgid "j F, Y"
msgstr "d M, R" msgstr "d M, R"
#: src/Model/Profile.php:757 #: src/Model/Profile.php:739
msgid "j F" msgid "j F"
msgstr "d M" msgstr "d M"
#: src/Model/Profile.php:765 src/Util/Temporal.php:147 #: src/Model/Profile.php:747 src/Util/Temporal.php:147
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "Urodziny:" msgstr "Urodziny:"
#: src/Model/Profile.php:772 #: src/Model/Profile.php:754
msgid "Age:" msgid "Age:"
msgstr "Wiek:" msgstr "Wiek:"
#: src/Model/Profile.php:785 #: src/Model/Profile.php:767
#, php-format #, php-format
msgid "for %1$d %2$s" msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "od %1$d %2$s" msgstr "od %1$d %2$s"
#: src/Model/Profile.php:809 #: src/Model/Profile.php:791
msgid "Religion:" msgid "Religion:"
msgstr "Religia:" msgstr "Religia:"
#: src/Model/Profile.php:817 #: src/Model/Profile.php:799
msgid "Hobbies/Interests:" msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby/Zainteresowania:" msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
#: src/Model/Profile.php:829 #: src/Model/Profile.php:811
msgid "Contact information and Social Networks:" msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społecznościowe:" msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społecznościowe:"
#: src/Model/Profile.php:833 #: src/Model/Profile.php:815
msgid "Musical interests:" msgid "Musical interests:"
msgstr "Zainteresowania muzyczne:" msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
#: src/Model/Profile.php:837 #: src/Model/Profile.php:819
msgid "Books, literature:" msgid "Books, literature:"
msgstr "Książki, literatura:" msgstr "Książki, literatura:"
#: src/Model/Profile.php:841 #: src/Model/Profile.php:823
msgid "Television:" msgid "Television:"
msgstr "Telewizja:" msgstr "Telewizja:"
#: src/Model/Profile.php:845 #: src/Model/Profile.php:827
msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka:" msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka:"
#: src/Model/Profile.php:849 #: src/Model/Profile.php:831
msgid "Love/Romance:" msgid "Love/Romance:"
msgstr "Miłość/Romans:" msgstr "Miłość/Romans:"
#: src/Model/Profile.php:853 #: src/Model/Profile.php:835
msgid "Work/employment:" msgid "Work/employment:"
msgstr "Praca/zatrudnienie:" msgstr "Praca/zatrudnienie:"
#: src/Model/Profile.php:857 #: src/Model/Profile.php:839
msgid "School/education:" msgid "School/education:"
msgstr "Szkoła/edukacja:" msgstr "Szkoła/edukacja:"
#: src/Model/Profile.php:862 #: src/Model/Profile.php:844
msgid "Forums:" msgid "Forums:"
msgstr "Fora:" msgstr "Fora:"
#: src/Model/Profile.php:906 src/Module/Contact.php:875 #: src/Model/Profile.php:891 src/Module/Contact.php:875
msgid "Profile Details" msgid "Profile Details"
msgstr "Szczegóły profilu" msgstr "Szczegóły profilu"
#: src/Model/Profile.php:956 #: src/Model/Profile.php:941
msgid "Only You Can See This" msgid "Only You Can See This"
msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć" msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"
#: src/Model/Profile.php:964 src/Model/Profile.php:967 #: src/Model/Profile.php:949 src/Model/Profile.php:952
msgid "Tips for New Members" msgid "Tips for New Members"
msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników" msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
#: src/Model/Profile.php:1167 #: src/Model/Profile.php:1149
#, php-format #, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s wita %2$s" msgstr "OpenWebAuth: %1$s wita %2$s"
@ -6430,7 +6289,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać danych w pamięci systemu plików \"%s\". Spraw
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:126 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:126
msgid "Storage base path" msgid "Storage base path"
msgstr "" msgstr "Ścieżka bazy pamięci masowej"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:128 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:128
msgid "" msgid ""
@ -6442,71 +6301,71 @@ msgstr "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezp
msgid "Enter a valid existing folder" msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Wprowadź poprawny istniejący folder" msgstr "Wprowadź poprawny istniejący folder"
#: src/Model/User.php:298 #: src/Model/User.php:331
msgid "Login failed" msgid "Login failed"
msgstr "Logowanie nieudane" msgstr "Logowanie nieudane"
#: src/Model/User.php:329 #: src/Model/User.php:362
msgid "Not enough information to authenticate" msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Za mało informacji do uwierzytelnienia" msgstr "Za mało informacji do uwierzytelnienia"
#: src/Model/User.php:407 #: src/Model/User.php:440
msgid "Password can't be empty" msgid "Password can't be empty"
msgstr "Hasło nie może być puste" msgstr "Hasło nie może być puste"
#: src/Model/User.php:426 #: src/Model/User.php:459
msgid "Empty passwords are not allowed." msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Puste hasła są niedozwolone." msgstr "Puste hasła są niedozwolone."
#: src/Model/User.php:430 #: src/Model/User.php:463
msgid "" msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose " "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another." "another."
msgstr "Nowe hasło zostało ujawnione w publicznym zrzucie danych, wybierz inne." msgstr "Nowe hasło zostało ujawnione w publicznym zrzucie danych, wybierz inne."
#: src/Model/User.php:436 #: src/Model/User.php:469
msgid "" msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)" "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Hasło nie może zawierać podkreślonych liter, białych spacji ani dwukropków (:)" msgstr "Hasło nie może zawierać podkreślonych liter, białych spacji ani dwukropków (:)"
#: src/Model/User.php:536 #: src/Model/User.php:569
msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie. Hasło niezmienione." msgstr "Hasła nie pasują do siebie. Hasło niezmienione."
#: src/Model/User.php:543 #: src/Model/User.php:576
msgid "An invitation is required." msgid "An invitation is required."
msgstr "Wymagane zaproszenie." msgstr "Wymagane zaproszenie."
#: src/Model/User.php:547 #: src/Model/User.php:580
msgid "Invitation could not be verified." msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane." msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
#: src/Model/User.php:554 #: src/Model/User.php:587
msgid "Invalid OpenID url" msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID" msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
#: src/Model/User.php:567 src/Module/Login.php:107 #: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
msgid "" msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID." "Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Napotkaliśmy problem podczas logowania z podanym przez nas identyfikatorem OpenID. Sprawdź poprawną pisownię identyfikatora." msgstr "Napotkaliśmy problem podczas logowania z podanym przez nas identyfikatorem OpenID. Sprawdź poprawną pisownię identyfikatora."
#: src/Model/User.php:567 src/Module/Login.php:107 #: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
msgid "The error message was:" msgid "The error message was:"
msgstr "Komunikat o błędzie:" msgstr "Komunikat o błędzie:"
#: src/Model/User.php:573 #: src/Model/User.php:606
msgid "Please enter the required information." msgid "Please enter the required information."
msgstr "Wprowadź wymagane informacje." msgstr "Wprowadź wymagane informacje."
#: src/Model/User.php:587 #: src/Model/User.php:620
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values." "excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) i system.username_max_length (%s) wykluczają się nawzajem, zamieniając wartości." msgstr "system.username_min_length (%s) i system.username_max_length (%s) wykluczają się nawzajem, zamieniając wartości."
#: src/Model/User.php:594 #: src/Model/User.php:627
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at least %s character." msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgid_plural "Username should be at least %s characters."
@ -6515,7 +6374,7 @@ msgstr[1] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
msgstr[2] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków." msgstr[2] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
msgstr[3] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków." msgstr[3] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
#: src/Model/User.php:598 #: src/Model/User.php:631
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at most %s character." msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgid_plural "Username should be at most %s characters."
@ -6524,60 +6383,60 @@ msgstr[1] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
msgstr[2] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków." msgstr[2] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
msgstr[3] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków." msgstr[3] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
#: src/Model/User.php:606 #: src/Model/User.php:639
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Wydaje mi się, że to nie jest twoje pełne imię (pierwsze imię) i nazwisko." msgstr "Wydaje mi się, że to nie jest twoje pełne imię (pierwsze imię) i nazwisko."
#: src/Model/User.php:611 #: src/Model/User.php:644
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie." msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
#: src/Model/User.php:615 #: src/Model/User.php:648
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Niepoprawny adres e mail.." msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
#: src/Model/User.php:618 #: src/Model/User.php:651
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Pseudonim został zablokowany przed rejestracją przez administratora węzłów." msgstr "Pseudonim został zablokowany przed rejestracją przez administratora węzłów."
#: src/Model/User.php:622 src/Model/User.php:630 #: src/Model/User.php:655 src/Model/User.php:663
msgid "Cannot use that email." msgid "Cannot use that email."
msgstr "Nie można użyć tego e-maila." msgstr "Nie można użyć tego e-maila."
#: src/Model/User.php:637 #: src/Model/User.php:670
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Twój pseudonim może zawierać tylko a-z, 0-9 i _." msgstr "Twój pseudonim może zawierać tylko a-z, 0-9 i _."
#: src/Model/User.php:644 src/Model/User.php:701 #: src/Model/User.php:677 src/Model/User.php:734
msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny." msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
#: src/Model/User.php:654 #: src/Model/User.php:687
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń." msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
#: src/Model/User.php:688 src/Model/User.php:692 #: src/Model/User.php:721 src/Model/User.php:725
msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie." msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:712 view/theme/duepuntozero/config.php:55 #: src/Model/User.php:745 view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "default" msgid "default"
msgstr "standardowe" msgstr "standardowe"
#: src/Model/User.php:717 #: src/Model/User.php:750
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:724 #: src/Model/User.php:757
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia własnego kontaktu. Proszę spróbuj ponownie." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia własnego kontaktu. Proszę spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:733 #: src/Model/User.php:766
msgid "" msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again." "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnej grupy kontaktów. Proszę spróbuj ponownie." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnej grupy kontaktów. Proszę spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:809 #: src/Model/User.php:842
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -6592,12 +6451,12 @@ msgid ""
"\t\t" "\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2$s. Twoje konto czeka na zatwierdzenie przez administratora.\n\n\t\t\tTwoje dane do logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%4$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\t\t" msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2$s. Twoje konto czeka na zatwierdzenie przez administratora.\n\n\t\t\tTwoje dane do logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%4$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\t\t"
#: src/Model/User.php:826 #: src/Model/User.php:859
#, php-format #, php-format
msgid "Registration at %s" msgid "Registration at %s"
msgstr "Rejestracja w %s" msgstr "Rejestracja w %s"
#: src/Model/User.php:845 #: src/Model/User.php:878
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -6606,7 +6465,7 @@ msgid ""
"\t\t" "\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny(-a) %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2$s. Twoje konto zostało utworzone." msgstr "\n\t\t\tSzanowny(-a) %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2$s. Twoje konto zostało utworzone."
#: src/Model/User.php:851 #: src/Model/User.php:884
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -6638,7 +6497,7 @@ msgid ""
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s." "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%1$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %3$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do %2$s." msgstr "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%1$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %3$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do %2$s."
#: src/Model/User.php:886 src/Module/Admin/Users.php:88 #: src/Model/User.php:919 src/Module/Admin/Users.php:88
#, php-format #, php-format
msgid "Registration details for %s" msgid "Registration details for %s"
msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s" msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
@ -6668,12 +6527,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "Zezwól" msgstr "Zezwól"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:60 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73
#: src/Module/Admin/Federation.php:185 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46 #: src/Module/Admin/Federation.php:187 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57 src/Module/Admin/Logs/View.php:46 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63 src/Module/Admin/Logs/View.php:46
#: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Site.php:568 #: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Site.php:567
#: src/Module/Admin/Summary.php:160 src/Module/Admin/Themes/Details.php:104 #: src/Module/Admin/Summary.php:175 src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:93 src/Module/Admin/Tos.php:42 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:93 src/Module/Admin/Tos.php:42
#: src/Module/Admin/Users.php:277 #: src/Module/Admin/Users.php:277
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -6711,7 +6570,7 @@ msgid ""
" the open addon registry at %2$s" " the open addon registry at %2$s"
msgstr "W twoim węźle nie ma obecnie żadnych dodatków. Możesz znaleźć oficjalne repozytorium dodatków na %1$s i możesz znaleźć inne interesujące dodatki w otwartym rejestrze dodatków na %2$s" msgstr "W twoim węźle nie ma obecnie żadnych dodatków. Możesz znaleźć oficjalne repozytorium dodatków na %1$s i możesz znaleźć inne interesujące dodatki w otwartym rejestrze dodatków na %2$s"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:37 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
#, php-format #, php-format
msgid "%s contact unblocked" msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked" msgid_plural "%s contacts unblocked"
@ -6720,51 +6579,55 @@ msgstr[1] "%s kontakty odblokowane"
msgstr[2] "%s kontaktów odblokowanych" msgstr[2] "%s kontaktów odblokowanych"
msgstr[3] "%s kontaktów odblokowanych" msgstr[3] "%s kontaktów odblokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
msgid "Remote Contact Blocklist" msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych kontaktów zdalnych" msgstr "Lista zablokowanych kontaktów zdalnych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
msgid "" msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach " "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node." "your node."
msgstr "Ta strona pozwala zapobiec wysyłaniu do węzła wiadomości od kontaktu zdalnego." msgstr "Ta strona pozwala zapobiec wysyłaniu do węzła wiadomości od kontaktu zdalnego."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
msgid "Block Remote Contact" msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Zablokuj kontakt zdalny" msgstr "Zablokuj kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64 src/Module/Admin/Users.php:280 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
msgid "select all" msgid "select all"
msgstr "zaznacz wszystko" msgstr "zaznacz wszystko"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
msgid "select none" msgid "select none"
msgstr "wybierz brak" msgstr "wybierz brak"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67 src/Module/Admin/Users.php:291 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
#: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:827 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:827
#: src/Module/Contact.php:1080 #: src/Module/Contact.php:1076
msgid "Unblock" msgid "Unblock"
msgstr "Odblokuj" msgstr "Odblokuj"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
msgid "No remote contact is blocked from this node." msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Z tego węzła nie jest blokowany kontakt zdalny." msgstr "Z tego węzła nie jest blokowany kontakt zdalny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:70 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
msgid "Blocked Remote Contacts" msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Zablokowane kontakty zdalne" msgstr "Zablokowane kontakty zdalne"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
msgid "Block New Remote Contact" msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Zablokuj nowy kontakt zdalny" msgstr "Zablokuj nowy kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie" msgstr "Zdjęcie"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
#, php-format #, php-format
msgid "%s total blocked contact" msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts" msgid_plural "%s total blocked contacts"
@ -6773,94 +6636,107 @@ msgstr[1] "łącznie %s zablokowane kontakty"
msgstr[2] "łącznie %s zablokowanych kontaktów" msgstr[2] "łącznie %s zablokowanych kontaktów"
msgstr[3] "%s całkowicie zablokowane kontakty" msgstr[3] "%s całkowicie zablokowane kontakty"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
msgid "URL of the remote contact to block." msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania." msgstr "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
msgid "Block Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31
msgid "Server added to blocklist." msgid "Server domain pattern added to blocklist."
msgstr "Serwer dodany do listy zablokowanych." msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:47 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:47
msgid "Site blocklist updated." msgid "Site blocklist updated."
msgstr "Zaktualizowano listę bloków witryny." msgstr "Zaktualizowano listę bloków witryny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64
msgid "The blocked domain" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
msgstr "Zablokowana domena" msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84 src/Module/Friendica.php:60 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90 src/Module/Friendica.php:60
msgid "Reason for the block" msgid "Reason for the block"
msgstr "Powód blokowania" msgstr "Powód blokowania"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
msgid "The reason why you blocked this domain."
msgstr "Powód zablokowania tej domeny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
msgid "Delete domain" msgid "Delete server domain pattern"
msgstr "Usuń domenę" msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
msgid "Check to delete this entry from the blocklist" msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków" msgstr "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:74 src/Module/BaseAdminModule.php:94 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:74
msgid "Server Blocklist" msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych serwerów" msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75
msgid "" msgid ""
"This page can be used to define a black list of servers from the federated " "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered " "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote " "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
"server." msgstr "Ta strona może zostać użyta do zdefiniowania czarnej listy wzorców domen serwera z sieci stowarzyszonej, które nie mogą współdziałać z twoim węzłem. Dla każdego wzorca domeny należy również podać powód zablokowania go."
msgstr "Na tej stronie można zdefiniować czarną listę serwerów ze stowarzyszonej sieci, które nie mogą współdziałać z danym węzłem. Dla wszystkich wprowadzonych domen powinieneś podać powód, dla którego zablokowałeś serwer zdalny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76
msgid "" msgid ""
"The list of blocked servers will be made publically available on the " "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
"/friendica page so that your users and people investigating communication " " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"problems can find the reason easily." "people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr "Lista zablokowanych serwerów zostanie publicznie udostępniona na stronie /friendica, dzięki czemu użytkownicy i osoby badające problemy z komunikacją mogą łatwo znaleźć przyczynę." msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83
msgid "Add new entry to block list" msgid "Add new entry to block list"
msgstr "Dodaj nowy wpis do listy bloków" msgstr "Dodaj nowy wpis do listy bloków"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:78 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
msgid "Server Domain" msgid "Server Domain Pattern"
msgstr "Domena serwera" msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:78 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
msgid "" msgid ""
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the " "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
"protocol." "include the protocol."
msgstr "Domena nowego serwera do dodania do listy bloków. Nie dołączaj protokołu." msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
msgid "Block reason" msgid "Block reason"
msgstr "Powód zablokowania" msgstr "Powód zablokowania"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
msgstr "Powód zablokowania wzorca domeny serwera."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:86
msgid "Add Entry" msgid "Add Entry"
msgstr "Dodaj wpis" msgstr "Dodaj wpis"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:87
msgid "Save changes to the blocklist" msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr "Zapisz zmiany w liście zablokowanych" msgstr "Zapisz zmiany w liście zablokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
msgid "Current Entries in the Blocklist" msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr "Aktualne wpisy na liście zablokowanych" msgstr "Aktualne wpisy na liście zablokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
msgid "Delete entry from blocklist" msgid "Delete entry from blocklist"
msgstr "Usuń wpis z listy zablokowanych" msgstr "Usuń wpis z listy zablokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:94
msgid "Delete entry from blocklist?" msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr "Usunąć wpis z listy zablokowanych?" msgstr "Usunąć wpis z listy zablokowanych?"
@ -6936,24 +6812,24 @@ msgstr "Zarządzanie dodatkowymi funkcjami"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
#: src/Module/Admin/Federation.php:179 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
msgid "" msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social " "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but " "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of." "only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Ta strona zawiera kilka numerów do znanej części federacyjnej sieci społecznościowej, do której należy Twój węzeł Friendica. Liczby te nie są kompletne, ale odzwierciedlają tylko część sieci, o której wie twój węzeł." msgstr "Ta strona zawiera kilka numerów do znanej części federacyjnej sieci społecznościowej, do której należy Twój węzeł Friendica. Liczby te nie są kompletne, ale odzwierciedlają tylko część sieci, o której wie twój węzeł."
#: src/Module/Admin/Federation.php:180 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
msgid "" msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it " "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here." "will improve the data displayed here."
msgstr "Funkcja <em>Katalog kontaktów automatycznie odkrytych</em> nie jest włączona, poprawi ona wyświetlane tutaj dane." msgstr "Funkcja <em>Katalog kontaktów automatycznie odkrytych</em> nie jest włączona, poprawi ona wyświetlane tutaj dane."
#: src/Module/Admin/Federation.php:186 src/Module/BaseAdminModule.php:77 #: src/Module/Admin/Federation.php:188 src/Module/BaseAdminModule.php:77
msgid "Federation Statistics" msgid "Federation Statistics"
msgstr "Statystyki Organizacji" msgstr "Statystyki Organizacji"
#: src/Module/Admin/Federation.php:192 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the " "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
@ -6993,54 +6869,60 @@ msgstr "GUID"
msgid "The GUID of the item you want to delete." msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć." msgstr "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć."
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:46 src/Module/Itemsource.php:46 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:46
msgid "Item Guid" msgid "Item Guid"
msgstr "Element Guid" msgstr "Element Guid"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:30 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27 src/Module/Admin/Summary.php:83
#: src/Module/Admin/Summary.php:90
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "Plik dziennika '%s' nie jest zapisywalny. Brak możliwości logowania"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:36
msgid "Log settings updated." msgid "Log settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów." msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:49 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:55
msgid "PHP log currently enabled." msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Dziennik PHP jest obecnie włączony." msgstr "Dziennik PHP jest obecnie włączony."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:51 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57
msgid "PHP log currently disabled." msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Dziennik PHP jest obecnie wyłączony." msgstr "Dziennik PHP jest obecnie wyłączony."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:58 src/Module/BaseAdminModule.php:97 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64 src/Module/BaseAdminModule.php:97
#: src/Module/BaseAdminModule.php:98 #: src/Module/BaseAdminModule.php:98
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logi" msgstr "Logi"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:60 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść" msgstr "Wyczyść"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
msgid "Enable Debugging" msgid "Enable Debugging"
msgstr "Włącz debugowanie" msgstr "Włącz debugowanie"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "Plik logów" msgstr "Plik logów"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "" msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory." "directory."
msgstr "Musi być zapisywalny przez serwer sieciowy. W stosunku do katalogu najwyższego poziomu Friendica." msgstr "Musi być zapisywalny przez serwer sieciowy. W stosunku do katalogu najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
msgid "Log level" msgid "Log level"
msgstr "Poziom logów" msgstr "Poziom logów"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:68 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
msgid "PHP logging" msgid "PHP logging"
msgstr "Logowanie w PHP" msgstr "Logowanie w PHP"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:69 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75
msgid "" msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the" "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in " " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
@ -7103,7 +6985,7 @@ msgstr "Utwórz"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorytet" msgstr "Priorytet"
#: src/Module/Admin/Site.php:49 #: src/Module/Admin/Site.php:50
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>" msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Nie można zanalizować podstawowego adresu URL. Musi mieć co najmniej <scheme>: //<domain>" msgstr "Nie można zanalizować podstawowego adresu URL. Musi mieć co najmniej <scheme>: //<domain>"
@ -7111,260 +6993,260 @@ msgstr "Nie można zanalizować podstawowego adresu URL. Musi mieć co najmniej
msgid "Invalid storage backend setting value." msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:412 #: src/Module/Admin/Site.php:411
msgid "Site settings updated." msgid "Site settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia strony." msgstr "Zaktualizowano ustawienia strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:464 #: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid "No community page for local users" msgid "No community page for local users"
msgstr "Brak strony społeczności dla użytkowników lokalnych" msgstr "Brak strony społeczności dla użytkowników lokalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:465 #: src/Module/Admin/Site.php:464
msgid "No community page" msgid "No community page"
msgstr "Brak strony społeczności" msgstr "Brak strony społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:466 #: src/Module/Admin/Site.php:465
msgid "Public postings from users of this site" msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników tej strony" msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników tej strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:467 #: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid "Public postings from the federated network" msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Publikacje wpisy ze sfederowanej sieci" msgstr "Publikacje wpisy ze sfederowanej sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:468 #: src/Module/Admin/Site.php:467
msgid "Public postings from local users and the federated network" msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników lokalnych i sieci federacyjnej" msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników lokalnych i sieci federacyjnej"
#: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Admin/Site.php:668 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Admin/Site.php:666
#: src/Module/Admin/Site.php:678 src/Module/Contact.php:549 #: src/Module/Admin/Site.php:676 src/Module/Contact.php:563
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony" msgstr "Wyłączony"
#: src/Module/Admin/Site.php:473 src/Module/Admin/Users.php:278 #: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Admin/Users.php:278
#: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/BaseAdminModule.php:81 #: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/BaseAdminModule.php:81
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy" msgstr "Użytkownicy"
#: src/Module/Admin/Site.php:474 #: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid "Users, Global Contacts" msgid "Users, Global Contacts"
msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne" msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne"
#: src/Module/Admin/Site.php:475 #: src/Module/Admin/Site.php:474
msgid "Users, Global Contacts/fallback" msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne/awaryjne" msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne/awaryjne"
#: src/Module/Admin/Site.php:479 #: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "One month" msgid "One month"
msgstr "Miesiąc" msgstr "Miesiąc"
#: src/Module/Admin/Site.php:480 #: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "Three months" msgid "Three months"
msgstr "Trzy miesiące" msgstr "Trzy miesiące"
#: src/Module/Admin/Site.php:481 #: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "Half a year" msgid "Half a year"
msgstr "Pół roku" msgstr "Pół roku"
#: src/Module/Admin/Site.php:482 #: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "One year" msgid "One year"
msgstr "Rok" msgstr "Rok"
#: src/Module/Admin/Site.php:488 #: src/Module/Admin/Site.php:487
msgid "Multi user instance" msgid "Multi user instance"
msgstr "Tryb wielu użytkowników" msgstr "Tryb wielu użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:510 #: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte" msgstr "Zamknięte"
#: src/Module/Admin/Site.php:511 #: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Requires approval" msgid "Requires approval"
msgstr "Wymaga zatwierdzenia" msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
#: src/Module/Admin/Site.php:512 #: src/Module/Admin/Site.php:511
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwarta" msgstr "Otwarta"
#: src/Module/Admin/Site.php:516 src/Module/Install.php:181 #: src/Module/Admin/Site.php:515 src/Module/Install.php:183
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL" msgstr "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:517 src/Module/Install.php:182 #: src/Module/Admin/Site.php:516 src/Module/Install.php:184
msgid "Force all links to use SSL" msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach" msgstr "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach"
#: src/Module/Admin/Site.php:518 src/Module/Install.php:183 #: src/Module/Admin/Site.php:517 src/Module/Install.php:185
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . " msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
#: src/Module/Admin/Site.php:522 #: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid "Don't check" msgid "Don't check"
msgstr "Nie sprawdzaj" msgstr "Nie sprawdzaj"
#: src/Module/Admin/Site.php:523 #: src/Module/Admin/Site.php:522
msgid "check the stable version" msgid "check the stable version"
msgstr "sprawdź wersję stabilną" msgstr "sprawdź wersję stabilną"
#: src/Module/Admin/Site.php:524 #: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid "check the development version" msgid "check the development version"
msgstr "sprawdź wersję rozwojową" msgstr "sprawdź wersję rozwojową"
#: src/Module/Admin/Site.php:544 #: src/Module/Admin/Site.php:543
msgid "Database (legacy)" msgid "Database (legacy)"
msgstr "" msgstr "Baza danych (legacy)"
#: src/Module/Admin/Site.php:569 src/Module/BaseAdminModule.php:80 #: src/Module/Admin/Site.php:568 src/Module/BaseAdminModule.php:80
msgid "Site" msgid "Site"
msgstr "Strona" msgstr "Strona"
#: src/Module/Admin/Site.php:571 #: src/Module/Admin/Site.php:570
msgid "Republish users to directory" msgid "Republish users to directory"
msgstr "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu" msgstr "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:572 src/Module/Register.php:121 #: src/Module/Admin/Site.php:571 src/Module/Register.php:121
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja" msgstr "Rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:573 #: src/Module/Admin/Site.php:572
msgid "File upload" msgid "File upload"
msgstr "Przesyłanie plików" msgstr "Przesyłanie plików"
#: src/Module/Admin/Site.php:574 #: src/Module/Admin/Site.php:573
msgid "Policies" msgid "Policies"
msgstr "Zasady" msgstr "Zasady"
#: src/Module/Admin/Site.php:576 #: src/Module/Admin/Site.php:575
msgid "Auto Discovered Contact Directory" msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Katalog kontaktów automatycznie odkrytych" msgstr "Katalog kontaktów automatycznie odkrytych"
#: src/Module/Admin/Site.php:577 #: src/Module/Admin/Site.php:576
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: src/Module/Admin/Site.php:578 #: src/Module/Admin/Site.php:577
msgid "Worker" msgid "Worker"
msgstr "Pracownik" msgstr "Pracownik"
#: src/Module/Admin/Site.php:579 #: src/Module/Admin/Site.php:578
msgid "Message Relay" msgid "Message Relay"
msgstr "Przekazywanie wiadomości" msgstr "Przekazywanie wiadomości"
#: src/Module/Admin/Site.php:580 #: src/Module/Admin/Site.php:579
msgid "Relocate Instance" msgid "Relocate Instance"
msgstr "Zmień lokalizację" msgstr "Zmień lokalizację"
#: src/Module/Admin/Site.php:581 #: src/Module/Admin/Site.php:580
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable." msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Ostrzeżenie! Zaawansowana funkcja. Może spowodować, że serwer będzie nieosiągalny." msgstr "Ostrzeżenie! Zaawansowana funkcja. Może spowodować, że serwer będzie nieosiągalny."
#: src/Module/Admin/Site.php:585 #: src/Module/Admin/Site.php:584
msgid "Site name" msgid "Site name"
msgstr "Nazwa strony" msgstr "Nazwa strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:586 #: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid "Sender Email" msgid "Sender Email"
msgstr "E-mail nadawcy" msgstr "E-mail nadawcy"
#: src/Module/Admin/Site.php:586 #: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid "" msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from." "The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami." msgstr "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami."
#: src/Module/Admin/Site.php:587 #: src/Module/Admin/Site.php:586
msgid "Banner/Logo" msgid "Banner/Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:588 #: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Shortcut icon" msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikona skrótu" msgstr "Ikona skrótu"
#: src/Module/Admin/Site.php:588 #: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Link to an icon that will be used for browsers." msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach." msgstr "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach."
#: src/Module/Admin/Site.php:589 #: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid "Touch icon" msgid "Touch icon"
msgstr "Dołącz ikonę" msgstr "Dołącz ikonę"
#: src/Module/Admin/Site.php:589 #: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles." msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w tabletach i telefonach komórkowych." msgstr "Link do ikony, która będzie używana w tabletach i telefonach komórkowych."
#: src/Module/Admin/Site.php:590 #: src/Module/Admin/Site.php:589
msgid "Additional Info" msgid "Additional Info"
msgstr "Dodatkowe informacje" msgstr "Dodatkowe informacje"
#: src/Module/Admin/Site.php:590 #: src/Module/Admin/Site.php:589
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be " "For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers." "listed at %s/servers."
msgstr "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers." msgstr "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers."
#: src/Module/Admin/Site.php:591 #: src/Module/Admin/Site.php:590
msgid "System language" msgid "System language"
msgstr "Język systemu" msgstr "Język systemu"
#: src/Module/Admin/Site.php:592 #: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "System theme" msgid "System theme"
msgstr "Motyw systemowy" msgstr "Motyw systemowy"
#: src/Module/Admin/Site.php:592 #: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "" msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a " "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>" "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "" msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>"
#: src/Module/Admin/Site.php:593 #: src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "Mobile system theme" msgid "Mobile system theme"
msgstr "Motyw systemu mobilnego" msgstr "Motyw systemu mobilnego"
#: src/Module/Admin/Site.php:593 #: src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "Theme for mobile devices" msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Motyw na urządzenia mobilne" msgstr "Motyw na urządzenia mobilne"
#: src/Module/Admin/Site.php:594 src/Module/Install.php:191 #: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:193
msgid "SSL link policy" msgid "SSL link policy"
msgstr "Polityka odnośników SSL" msgstr "Polityka odnośników SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:594 src/Module/Install.php:193 #: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:195
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL" msgstr "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:595 #: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "Force SSL" msgid "Force SSL"
msgstr "Wymuś SSL" msgstr "Wymuś SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:595 #: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "" msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead" "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops." " to endless loops."
msgstr "Wymuszaj wszystkie żądania SSL bez SSL - Uwaga: w niektórych systemach może to prowadzić do niekończących się pętli." msgstr "Wymuszaj wszystkie żądania SSL bez SSL - Uwaga: w niektórych systemach może to prowadzić do niekończących się pętli."
#: src/Module/Admin/Site.php:596 #: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid "Hide help entry from navigation menu" msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Ukryj pomoc w menu nawigacyjnym" msgstr "Ukryj pomoc w menu nawigacyjnym"
#: src/Module/Admin/Site.php:596 #: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid "" msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can " "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly." "still access it calling /help directly."
msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help." msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
#: src/Module/Admin/Site.php:597 #: src/Module/Admin/Site.php:596
msgid "Single user instance" msgid "Single user instance"
msgstr "Tryb pojedynczego użytkownika" msgstr "Tryb pojedynczego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:597 #: src/Module/Admin/Site.php:596
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user" msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Ustawia tryb dla wielu użytkowników lub pojedynczego użytkownika dla nazwanego użytkownika" msgstr "Ustawia tryb dla wielu użytkowników lub pojedynczego użytkownika dla nazwanego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:599 #: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid "File storage backend" msgid "File storage backend"
msgstr "Backend przechowywania plików" msgstr "Backend przechowywania plików"
#: src/Module/Admin/Site.php:599 #: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid "" msgid ""
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, " "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files " "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
@ -7373,190 +7255,190 @@ msgid ""
" for more information about the choices and the moving procedure." " for more information about the choices and the moving procedure."
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:601 #: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "Maximum image size" msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia" msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
#: src/Module/Admin/Site.php:601 #: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "" msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits." "limits."
msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to 0 , co oznacza bez limitu ." msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to 0 , co oznacza bez limitu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:602 #: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "Maximum image length" msgid "Maximum image length"
msgstr "Maksymalna długość obrazu" msgstr "Maksymalna długość obrazu"
#: src/Module/Admin/Site.php:602 #: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "" msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits." "-1, which means no limits."
msgstr "Maksymalna długość w pikselach dłuższego boku przesyłanego obrazu. Wartością domyślną jest -1, co oznacza brak ograniczeń." msgstr "Maksymalna długość w pikselach dłuższego boku przesyłanego obrazu. Wartością domyślną jest -1, co oznacza brak ograniczeń."
#: src/Module/Admin/Site.php:603 #: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "JPEG image quality" msgid "JPEG image quality"
msgstr "Jakość obrazu JPEG" msgstr "Jakość obrazu JPEG"
#: src/Module/Admin/Site.php:603 #: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "" msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality." "100, which is full quality."
msgstr "Przesłane pliki JPEG zostaną zapisane w tym ustawieniu jakości [0-100]. Domyślna wartość to 100, która jest pełną jakością." msgstr "Przesłane pliki JPEG zostaną zapisane w tym ustawieniu jakości [0-100]. Domyślna wartość to 100, która jest pełną jakością."
#: src/Module/Admin/Site.php:605 #: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "Register policy" msgid "Register policy"
msgstr "Zasady rejestracji" msgstr "Zasady rejestracji"
#: src/Module/Admin/Site.php:606 #: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid "Maximum Daily Registrations" msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maksymalna dzienna rejestracja" msgstr "Maksymalna dzienna rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:606 #: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid "" msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this " " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect." "setting has no effect."
msgstr "Jeśli rejestracja powyżej jest dozwolona, to określa maksymalną liczbę nowych rejestracji użytkowników do zaakceptowania na dzień. Jeśli rejestracja jest ustawiona na \"Zamknięta\", to ustawienie to nie ma wpływu." msgstr "Jeśli rejestracja powyżej jest dozwolona, to określa maksymalną liczbę nowych rejestracji użytkowników do zaakceptowania na dzień. Jeśli rejestracja jest ustawiona na \"Zamknięta\", to ustawienie to nie ma wpływu."
#: src/Module/Admin/Site.php:607 #: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "Register text" msgid "Register text"
msgstr "Zarejestruj tekst" msgstr "Zarejestruj tekst"
#: src/Module/Admin/Site.php:607 #: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "" msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode " "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here." "here."
msgstr "Będą wyświetlane w widocznym miejscu na stronie rejestracji. Możesz użyć BBCode tutaj." msgstr "Będą wyświetlane w widocznym miejscu na stronie rejestracji. Możesz użyć BBCode tutaj."
#: src/Module/Admin/Site.php:608 #: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "Forbidden Nicknames" msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Zakazane pseudonimy" msgstr "Zakazane pseudonimy"
#: src/Module/Admin/Site.php:608 #: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. " "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142." "Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkami pseudonimów, których nie wolno rejestrować. Preset to lista nazw ról zgodnie z RFC 2142." msgstr "Lista oddzielonych przecinkami pseudonimów, których nie wolno rejestrować. Preset to lista nazw ról zgodnie z RFC 2142."
#: src/Module/Admin/Site.php:609 #: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid "Accounts abandoned after x days" msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Konta porzucone po x dni" msgstr "Konta porzucone po x dni"
#: src/Module/Admin/Site.php:609 #: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid "" msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit." "accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ." msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:610 #: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Allowed friend domains" msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół" msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
#: src/Module/Admin/Site.php:610 #: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą nawiązywać przyjaźnie z tą witryną. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zaprzyjaźnienie." msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą nawiązywać przyjaźnie z tą witryną. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zaprzyjaźnienie."
#: src/Module/Admin/Site.php:611 #: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "Allowed email domains" msgid "Allowed email domains"
msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe" msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
#: src/Module/Admin/Site.php:611 #: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains" "domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen dozwolonych w adresach e-mail do rejestracji na tej stronie. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Opróżnij, aby zezwolić na dowolne domeny" msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen dozwolonych w adresach e-mail do rejestracji na tej stronie. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Opróżnij, aby zezwolić na dowolne domeny"
#: src/Module/Admin/Site.php:612 #: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "No OEmbed rich content" msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Brak treści multimedialnych ze znaczkiem HTML" msgstr "Brak treści multimedialnych ze znaczkiem HTML"
#: src/Module/Admin/Site.php:612 #: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "" msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains " "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below." "listed below."
msgstr "Nie wyświetlaj zasobów treści (np. osadzonego pliku PDF), z wyjątkiem domen wymienionych poniżej." msgstr "Nie wyświetlaj zasobów treści (np. osadzonego pliku PDF), z wyjątkiem domen wymienionych poniżej."
#: src/Module/Admin/Site.php:613 #: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Allowed OEmbed domains" msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr "Dozwolone domeny OEmbed" msgstr "Dozwolone domeny OEmbed"
#: src/Module/Admin/Site.php:613 #: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be " "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted." "displayed. Wildcards are accepted."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, w których wyświetlana jest treść, może być wyświetlana. Symbole wieloznaczne są akceptowane." msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, w których wyświetlana jest treść, może być wyświetlana. Symbole wieloznaczne są akceptowane."
#: src/Module/Admin/Site.php:614 #: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "Block public" msgid "Block public"
msgstr "Blokuj publicznie" msgstr "Blokuj publicznie"
#: src/Module/Admin/Site.php:614 #: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "" msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in." "site unless you are currently logged in."
msgstr "Zaznacz, aby zablokować publiczny dostęp do wszystkich publicznych stron prywatnych w tej witrynie, chyba że jesteś zalogowany." msgstr "Zaznacz, aby zablokować publiczny dostęp do wszystkich publicznych stron prywatnych w tej witrynie, chyba że jesteś zalogowany."
#: src/Module/Admin/Site.php:615 #: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "Force publish" msgid "Force publish"
msgstr "Wymuś publikację" msgstr "Wymuś publikację"
#: src/Module/Admin/Site.php:615 #: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "" msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Zaznacz, aby wymusić umieszczenie wszystkich profili w tej witrynie w katalogu witryny." msgstr "Zaznacz, aby wymusić umieszczenie wszystkich profili w tej witrynie w katalogu witryny."
#: src/Module/Admin/Site.php:615 #: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR" msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Włączenie tego może naruszyć prawa ochrony prywatności, takie jak GDPR" msgstr "Włączenie tego może naruszyć prawa ochrony prywatności, takie jak GDPR"
#: src/Module/Admin/Site.php:616 #: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid "Global directory URL" msgid "Global directory URL"
msgstr "Globalny adres URL katalogu" msgstr "Globalny adres URL katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:616 #: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid "" msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is " "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application." "completely unavailable to the application."
msgstr "Adres URL do katalogu globalnego. Jeśli nie zostanie to ustawione, katalog globalny jest całkowicie niedostępny dla aplikacji." msgstr "Adres URL do katalogu globalnego. Jeśli nie zostanie to ustawione, katalog globalny jest całkowicie niedostępny dla aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:617 #: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "Private posts by default for new users" msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników" msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:617 #: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "" msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy " "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public." "group rather than public."
msgstr "Ustaw domyślne uprawnienia do publikowania dla wszystkich nowych członków na domyślną grupę prywatności, a nie publiczną." msgstr "Ustaw domyślne uprawnienia do publikowania dla wszystkich nowych członków na domyślną grupę prywatności, a nie publiczną."
#: src/Module/Admin/Site.php:618 #: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "Don't include post content in email notifications" msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie" msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
#: src/Module/Admin/Site.php:618 #: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "" msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the " "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure." "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony." msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:619 #: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu." msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji." msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:619 #: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "" msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members " "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only." "only."
msgstr "Zaznaczenie tego pola spowoduje ograniczenie dodatków wymienionych w menu aplikacji tylko dla członków." msgstr "Zaznaczenie tego pola spowoduje ograniczenie dodatków wymienionych w menu aplikacji tylko dla członków."
#: src/Module/Admin/Site.php:620 #: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid "Don't embed private images in posts" msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć w postach" msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć w postach"
#: src/Module/Admin/Site.php:620 #: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid "" msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy " "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private " "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
@ -7564,11 +7446,11 @@ msgid ""
"while." "while."
msgstr "Nie zastępuj lokalnie hostowanych zdjęć prywatnych we wpisach za pomocą osadzonej kopii obrazu. Oznacza to, że osoby, które otrzymują posty zawierające prywatne zdjęcia, będą musiały uwierzytelnić i wczytać każdy obraz, co może trochę potrwać." msgstr "Nie zastępuj lokalnie hostowanych zdjęć prywatnych we wpisach za pomocą osadzonej kopii obrazu. Oznacza to, że osoby, które otrzymują posty zawierające prywatne zdjęcia, będą musiały uwierzytelnić i wczytać każdy obraz, co może trochę potrwać."
#: src/Module/Admin/Site.php:621 #: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid "Explicit Content" msgid "Explicit Content"
msgstr "Treści dla dorosłych" msgstr "Treści dla dorosłych"
#: src/Module/Admin/Site.php:621 #: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid "" msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that" "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the " " might not be suited for minors. This information will be published in the "
@ -7577,211 +7459,200 @@ msgid ""
"will be shown at the user registration page." "will be shown at the user registration page."
msgstr "Ustaw to, aby ogłosić, że Twój węzeł jest używany głównie do jawnej treści, która może nie być odpowiednia dla nieletnich. Informacje te zostaną opublikowane w informacjach o węźle i mogą zostać wykorzystane, np. w katalogu globalnym, aby filtrować węzeł z list węzłów do przyłączenia. Dodatkowo notatka o tym zostanie pokazana na stronie rejestracji użytkownika." msgstr "Ustaw to, aby ogłosić, że Twój węzeł jest używany głównie do jawnej treści, która może nie być odpowiednia dla nieletnich. Informacje te zostaną opublikowane w informacjach o węźle i mogą zostać wykorzystane, np. w katalogu globalnym, aby filtrować węzeł z list węzłów do przyłączenia. Dodatkowo notatka o tym zostanie pokazana na stronie rejestracji użytkownika."
#: src/Module/Admin/Site.php:622 #: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "Allow Users to set remote_self" msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Zezwól użytkownikom na ustawienie remote_self" msgstr "Zezwól użytkownikom na ustawienie remote_self"
#: src/Module/Admin/Site.php:622 #: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "" msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a " "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact " "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream." "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Po sprawdzeniu tego każdy użytkownik może zaznaczyć każdy kontakt jako zdalny w oknie dialogowym kontaktu naprawczego. Ustawienie tej flagi na kontakcie powoduje dublowanie każdego wpisu tego kontaktu w strumieniu użytkowników." msgstr "Po sprawdzeniu tego każdy użytkownik może zaznaczyć każdy kontakt jako zdalny w oknie dialogowym kontaktu naprawczego. Ustawienie tej flagi na kontakcie powoduje dublowanie każdego wpisu tego kontaktu w strumieniu użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:623 #: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Block multiple registrations" msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację" msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację"
#: src/Module/Admin/Site.php:623 #: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages." msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. " msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. "
#: src/Module/Admin/Site.php:624 #: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "Disable OpenID" msgid "Disable OpenID"
msgstr "Wyłącz OpenID" msgstr "Wyłącz OpenID"
#: src/Module/Admin/Site.php:624 #: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "Disable OpenID support for registration and logins." msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Wyłącz obsługę OpenID dla rejestracji i logowania." msgstr "Wyłącz obsługę OpenID dla rejestracji i logowania."
#: src/Module/Admin/Site.php:625 #: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "No Fullname check" msgid "No Fullname check"
msgstr "Bez sprawdzania pełnej nazwy" msgstr "Bez sprawdzania pełnej nazwy"
#: src/Module/Admin/Site.php:625 #: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "" msgid ""
"Allow users to register without a space between the first name and the last " "Allow users to register without a space between the first name and the last "
"name in their full name." "name in their full name."
msgstr "Zezwól użytkownikom na rejestrację bez spacji między imieniem i nazwiskiem w ich pełnym imieniu." msgstr "Zezwól użytkownikom na rejestrację bez spacji między imieniem i nazwiskiem w ich pełnym imieniu."
#: src/Module/Admin/Site.php:626 #: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid "Community pages for visitors" msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Strony społecznościowe dla odwiedzających" msgstr "Strony społecznościowe dla odwiedzających"
#: src/Module/Admin/Site.php:626 #: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid "" msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always " "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages." "see both pages."
msgstr "Które strony społeczności powinny być dostępne dla odwiedzających. Lokalni użytkownicy zawsze widzą obie strony." msgstr "Które strony społeczności powinny być dostępne dla odwiedzających. Lokalni użytkownicy zawsze widzą obie strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:627 #: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "Posts per user on community page" msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Lista postów użytkownika na stronie społeczności" msgstr "Lista postów użytkownika na stronie społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:627 #: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "" msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for " "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")" "\"Global Community\")"
msgstr "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)" msgstr "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)"
#: src/Module/Admin/Site.php:628 #: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid "Disable OStatus support" msgid "Disable OStatus support"
msgstr "Wyłącz obsługę OStatus" msgstr "Wyłącz obsługę OStatus"
#: src/Module/Admin/Site.php:628 #: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid "" msgid ""
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All " "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be " "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed." "occasionally displayed."
msgstr "Wyłącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itd.). Wszystkie rozmowy w OStatus są publiczne, więc czasem będą pojawiać się ostrzeżenia o prywatności." msgstr "Wyłącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itd.). Wszystkie rozmowy w OStatus są publiczne, więc czasem będą pojawiać się ostrzeżenia o prywatności."
#: src/Module/Admin/Site.php:629 #: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
msgstr "Importuj wątki OStatus/ActivityPub tylko z naszych kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid ""
"Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
"With this option we only store threads that are started by a contact that is"
" known on our system."
msgstr "Normalnie importujemy każdą zawartość z naszych kontaktów OStatus i ActivityPub. W tej opcji przechowujemy tylko wątki uruchomione przez kontakt znany w naszym systemie."
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled." msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr "Obsługa OStatus może być włączona tylko wtedy, gdy włączone jest wątkowanie." msgstr "Obsługa OStatus może być włączona tylko wtedy, gdy włączone jest wątkowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:632 #: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "" msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub" "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory." " directory."
msgstr "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu." msgstr "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu."
#: src/Module/Admin/Site.php:633 #: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Enable Diaspora support" msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Włączyć obsługę Diaspory" msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
#: src/Module/Admin/Site.php:633 #: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility." msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Zapewnij wbudowaną kompatybilność z siecią Diaspora." msgstr "Zapewnij wbudowaną kompatybilność z siecią Diaspora."
#: src/Module/Admin/Site.php:634 #: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "Only allow Friendica contacts" msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica" msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
#: src/Module/Admin/Site.php:634 #: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "" msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication " "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled." "protocols disabled."
msgstr "Wszyscy znajomi muszą używać protokołów Friendica. Wszystkie inne wbudowane protokoły komunikacyjne są wyłączone." msgstr "Wszyscy znajomi muszą używać protokołów Friendica. Wszystkie inne wbudowane protokoły komunikacyjne są wyłączone."
#: src/Module/Admin/Site.php:635 #: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid "Verify SSL" msgid "Verify SSL"
msgstr "Weryfikacja SSL" msgstr "Weryfikacja SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:635 #: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz włączyć ścisłe sprawdzanie certyfikatu. Oznacza to, że nie możesz połączyć się (w ogóle) z własnoręcznie podpisanymi stronami SSL." msgstr "Jeśli chcesz, możesz włączyć ścisłe sprawdzanie certyfikatu. Oznacza to, że nie możesz połączyć się (w ogóle) z własnoręcznie podpisanymi stronami SSL."
#: src/Module/Admin/Site.php:636 #: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid "Proxy user" msgid "Proxy user"
msgstr "Użytkownik proxy" msgstr "Użytkownik proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:637 #: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Proxy URL" msgid "Proxy URL"
msgstr "URL Proxy" msgstr "URL Proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:638 #: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Network timeout" msgid "Network timeout"
msgstr "Network timeout" msgstr "Network timeout"
#: src/Module/Admin/Site.php:638 #: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane)." msgstr "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane)."
#: src/Module/Admin/Site.php:639 #: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Maximum Load Average" msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie" msgstr "Maksymalne obciążenie średnie"
#: src/Module/Admin/Site.php:639 #: src/Module/Admin/Site.php:637
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d." "default %d."
msgstr "" msgstr "Maksymalne obciążenie systemu przed dostarczeniem i procesami odpytywania jest odroczone - domyślnie %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:640 #: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Maximum Load Average (Frontend)" msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie (Frontend)" msgstr "Maksymalne obciążenie średnie (Frontend)"
#: src/Module/Admin/Site.php:640 #: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50." msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr "Maksymalne obciążenie systemu, zanim frontend zakończy pracę - domyślnie 50." msgstr "Maksymalne obciążenie systemu, zanim frontend zakończy pracę - domyślnie 50."
#: src/Module/Admin/Site.php:641 #: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "Minimal Memory" msgid "Minimal Memory"
msgstr "Minimalna pamięć" msgstr "Minimalna pamięć"
#: src/Module/Admin/Site.php:641 #: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "" msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - " "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)." "default 0 (deactivated)."
msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla pracownika. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)." msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla pracownika. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)."
#: src/Module/Admin/Site.php:642 #: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "Maximum table size for optimization" msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr "Maksymalny rozmiar stołu do optymalizacji" msgstr "Maksymalny rozmiar stołu do optymalizacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:642 #: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "" msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to " "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
"disable it." "disable it."
msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy (w MB) do automatycznej optymalizacji. Wprowadź -1, aby go wyłączyć." msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy (w MB) do automatycznej optymalizacji. Wprowadź -1, aby go wyłączyć."
#: src/Module/Admin/Site.php:643 #: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid "Minimum level of fragmentation" msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr "Minimalny poziom fragmentacji" msgstr "Minimalny poziom fragmentacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:643 #: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid "" msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default " "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%." "value is 30%."
msgstr "Minimalny poziom fragmentacji, aby rozpocząć automatyczną optymalizację - domyślna wartość to 30%." msgstr "Minimalny poziom fragmentacji, aby rozpocząć automatyczną optymalizację - domyślna wartość to 30%."
#: src/Module/Admin/Site.php:645 #: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "Periodical check of global contacts" msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr "Okresowa kontrola kontaktów globalnych" msgstr "Okresowa kontrola kontaktów globalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:645 #: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "" msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or " "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers." "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr "Jeśli jest włączona, kontakty globalne są okresowo sprawdzane pod kątem brakujących lub nieaktualnych danych oraz żywotności kontaktów i serwerów." msgstr "Jeśli jest włączona, kontakty globalne są okresowo sprawdzane pod kątem brakujących lub nieaktualnych danych oraz żywotności kontaktów i serwerów."
#: src/Module/Admin/Site.php:646 #: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Days between requery" msgid "Days between requery"
msgstr "Dni między żądaniem" msgstr "Dni między żądaniem"
#: src/Module/Admin/Site.php:646 #: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts." msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów." msgstr "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów."
#: src/Module/Admin/Site.php:647 #: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid "Discover contacts from other servers" msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Odkryj kontakty z innych serwerów" msgstr "Odkryj kontakty z innych serwerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:647 #: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid "" msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between " "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active " "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
@ -7789,85 +7660,85 @@ msgid ""
"servers and older friendica servers, where global contacts weren't " "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
"available. The fallback increases the server load, so the recommended " "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
"setting is \"Users, Global Contacts\"." "setting is \"Users, Global Contacts\"."
msgstr "" msgstr "Okresowo sprawdzaj kontakty z innymi serwerami. Możesz wybrać „Użytkownicy”: użytkownicy systemu zdalnego, „Kontakty globalne”: aktywne kontakty znane w systemie. Rozwiązanie awaryjne jest przeznaczone dla serwerów Redmatrix i starszych serwerów friendica, gdzie globalne kontakty nie były dostępne. Powrót awaryjny zwiększa obciążenie serwera, więc zalecane ustawienie to „Użytkownicy, kontakty globalne”."
#: src/Module/Admin/Site.php:648 #: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "Timeframe for fetching global contacts" msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr "Czas pobierania globalnych kontaktów" msgstr "Czas pobierania globalnych kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:648 #: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "" msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the " "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers." "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr "Po aktywowaniu wykrywania ta wartość określa czas działania globalnych kontaktów pobieranych z innych serwerów." msgstr "Po aktywowaniu wykrywania ta wartość określa czas działania globalnych kontaktów pobieranych z innych serwerów."
#: src/Module/Admin/Site.php:649 #: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid "Search the local directory" msgid "Search the local directory"
msgstr "Wyszukaj w lokalnym katalogu" msgstr "Wyszukaj w lokalnym katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:649 #: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid "" msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching " "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the " "locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated." "background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane." msgstr "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane."
#: src/Module/Admin/Site.php:651 #: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid "Publish server information" msgid "Publish server information"
msgstr "Publikuj informacje o serwerze" msgstr "Publikuj informacje o serwerze"
#: src/Module/Admin/Site.php:651 #: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid "" msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data " "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public " "contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a" "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details." " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ogólne dane dotyczące serwera i użytkowania zostaną opublikowane. Dane zawierają nazwę i wersję serwera, liczbę użytkowników z profilami publicznymi, liczbę postów i aktywowane protokoły i złącza. Szczegółowe informacje można znaleźć na <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:653 #: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Check upstream version" msgid "Check upstream version"
msgstr "Sprawdź wersję powyżej" msgstr "Sprawdź wersję powyżej"
#: src/Module/Admin/Site.php:653 #: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "" msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new " "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview." "version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym." msgstr "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym."
#: src/Module/Admin/Site.php:654 #: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Suppress Tags" msgid "Suppress Tags"
msgstr "Ukryj tagi" msgstr "Ukryj tagi"
#: src/Module/Admin/Site.php:654 #: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting." msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Pomiń wyświetlenie listy hashtagów na końcu postu." msgstr "Pomiń wyświetlenie listy hashtagów na końcu postu."
#: src/Module/Admin/Site.php:655 #: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Clean database" msgid "Clean database"
msgstr "Wyczyść bazę danych" msgstr "Wyczyść bazę danych"
#: src/Module/Admin/Site.php:655 #: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "" msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some" "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables." " other helper tables."
msgstr "Usuń stare zdalne pozycje, osierocone rekordy bazy danych i starą zawartość z innych tabel pomocników." msgstr "Usuń stare zdalne pozycje, osierocone rekordy bazy danych i starą zawartość z innych tabel pomocników."
#: src/Module/Admin/Site.php:656 #: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "Lifespan of remote items" msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Żywotność odległych przedmiotów" msgstr "Żywotność odległych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:656 #: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "" msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are " "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour." "always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa dni, po których zdalne elementy zostaną usunięte. Własne przedmioty oraz oznaczone lub wypełnione pozycje są zawsze przechowywane. 0 wyłącza to zachowanie." msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa dni, po których zdalne elementy zostaną usunięte. Własne przedmioty oraz oznaczone lub wypełnione pozycje są zawsze przechowywane. 0 wyłącza to zachowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:657 #: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "Lifespan of unclaimed items" msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Żywotność nieodebranych przedmiotów" msgstr "Żywotność nieodebranych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:657 #: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "" msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. " "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
@ -7875,130 +7746,130 @@ msgid ""
"items if set to 0." "items if set to 0."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa się dni, po których usunięte zostaną nieodebrane zdalne elementy (głównie zawartość z przekaźnika). Wartość domyślna to 90 dni. Wartość domyślna dla ogólnej długości życia zdalnych pozycji, jeśli jest ustawiona na 0." msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa się dni, po których usunięte zostaną nieodebrane zdalne elementy (głównie zawartość z przekaźnika). Wartość domyślna to 90 dni. Wartość domyślna dla ogólnej długości życia zdalnych pozycji, jeśli jest ustawiona na 0."
#: src/Module/Admin/Site.php:658 #: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "Lifespan of raw conversation data" msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Trwałość nieprzetworzonych danych konwersacji" msgstr "Trwałość nieprzetworzonych danych konwersacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:658 #: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "" msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for " "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 " "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days." "days."
msgstr "Dane konwersacji są używane do ActivityPub i OStatus, a także do celów debugowania. Powinno być bezpieczne usunięcie go po 14 dniach, domyślnie jest to 90 dni." msgstr "Dane konwersacji są używane do ActivityPub i OStatus, a także do celów debugowania. Powinno być bezpieczne usunięcie go po 14 dniach, domyślnie jest to 90 dni."
#: src/Module/Admin/Site.php:659 #: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid "Path to item cache" msgid "Path to item cache"
msgstr "Ścieżka do pamięci podręcznej" msgstr "Ścieżka do pamięci podręcznej"
#: src/Module/Admin/Site.php:659 #: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images." msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr "Pozycja buforuje bufory generowane bbcode i obrazy zewnętrzne." msgstr "Pozycja buforuje bufory generowane bbcode i obrazy zewnętrzne."
#: src/Module/Admin/Site.php:660 #: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "Cache duration in seconds" msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Czas trwania w sekundach" msgstr "Czas trwania w sekundach"
#: src/Module/Admin/Site.php:660 #: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "" msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One" "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1." " day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr "Jak długo powinny być przechowywane pliki pamięci podręcznej? Wartość domyślna to 86400 sekund (jeden dzień). Aby wyłączyć pamięć podręczną elementów, ustaw wartość na -1." msgstr "Jak długo powinny być przechowywane pliki pamięci podręcznej? Wartość domyślna to 86400 sekund (jeden dzień). Aby wyłączyć pamięć podręczną elementów, ustaw wartość na -1."
#: src/Module/Admin/Site.php:661 #: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid "Maximum numbers of comments per post" msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na post" msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na post"
#: src/Module/Admin/Site.php:661 #: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100." msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Ile komentarzy powinno być pokazywanych dla każdego posta? Domyślna wartość to 100." msgstr "Ile komentarzy powinno być pokazywanych dla każdego posta? Domyślna wartość to 100."
#: src/Module/Admin/Site.php:662 #: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid "Temp path" msgid "Temp path"
msgstr "Ścieżka do Temp" msgstr "Ścieżka do Temp"
#: src/Module/Admin/Site.php:662 #: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid "" msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system " "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here." "temp path, enter another path here."
msgstr "Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę." msgstr "Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę."
#: src/Module/Admin/Site.php:663 #: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "Disable picture proxy" msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Wyłącz obraz proxy" msgstr "Wyłącz obraz proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:663 #: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "" msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on" "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth." " systems with very low bandwidth."
msgstr "Serwer proxy zwiększa wydajność i prywatność. Nie powinno być używane w systemach o bardzo niskiej przepustowości." msgstr "Serwer proxy zwiększa wydajność i prywatność. Nie powinno być używane w systemach o bardzo niskiej przepustowości."
#: src/Module/Admin/Site.php:664 #: src/Module/Admin/Site.php:662
msgid "Only search in tags" msgid "Only search in tags"
msgstr "Szukaj tylko w tagach" msgstr "Szukaj tylko w tagach"
#: src/Module/Admin/Site.php:664 #: src/Module/Admin/Site.php:662
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely." msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system." msgstr "W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system."
#: src/Module/Admin/Site.php:666 #: src/Module/Admin/Site.php:664
msgid "New base url" msgid "New base url"
msgstr "Nowy bazowy adres url" msgstr "Nowy bazowy adres url"
#: src/Module/Admin/Site.php:666 #: src/Module/Admin/Site.php:664
msgid "" msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and" "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users." " Diaspora* contacts of all users."
msgstr "Zmień bazowy adres URL dla tego serwera. Wysyła wiadomość o przeniesieniu do wszystkich kontaktów Friendica i Diaspora* wszystkich użytkowników." msgstr "Zmień bazowy adres URL dla tego serwera. Wysyła wiadomość o przeniesieniu do wszystkich kontaktów Friendica i Diaspora* wszystkich użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:668 #: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "RINO Encryption" msgid "RINO Encryption"
msgstr "Szyfrowanie RINO" msgstr "Szyfrowanie RINO"
#: src/Module/Admin/Site.php:668 #: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "Encryption layer between nodes." msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Warstwa szyfrowania między węzłami." msgstr "Warstwa szyfrowania między węzłami."
#: src/Module/Admin/Site.php:668 #: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Włącz" msgstr "Włącz"
#: src/Module/Admin/Site.php:670 #: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid "Maximum number of parallel workers" msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Maksymalna liczba równoległych pracowników" msgstr "Maksymalna liczba równoległych pracowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:670 #: src/Module/Admin/Site.php:668
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great." "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d." " Default value is %d."
msgstr "Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d." msgstr "Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:671 #: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker" msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:671 #: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid "" msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can " "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the " "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of worker calls in your crontab." "frequency of worker calls in your crontab."
msgstr "Włącz to, jeśli twój system nie zezwala na użycie „proc_open”. Może się tak zdarzyć na współdzielonych hostach. Jeśli to jest włączone, powinieneś zwiększyć częstotliwość wywołań roboczych w crontabie." msgstr "Włącz to, jeśli twój system nie zezwala na użycie „proc_open”. Może się tak zdarzyć na współdzielonych hostach. Jeśli to jest włączone, powinieneś zwiększyć częstotliwość wywołań roboczych w crontabie."
#: src/Module/Admin/Site.php:672 #: src/Module/Admin/Site.php:670
msgid "Enable fastlane" msgid "Enable fastlane"
msgstr "Włącz Fastlane" msgstr "Włącz Fastlane"
#: src/Module/Admin/Site.php:672 #: src/Module/Admin/Site.php:670
msgid "" msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes" "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority." " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Po włączeniu system Fastlane uruchamia dodatkowego pracownika, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie." msgstr "Po włączeniu system Fastlane uruchamia dodatkowego pracownika, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie."
#: src/Module/Admin/Site.php:673 #: src/Module/Admin/Site.php:671
msgid "Enable frontend worker" msgid "Enable frontend worker"
msgstr "Włącz pracownika frontend" msgstr "Włącz pracownika frontend"
#: src/Module/Admin/Site.php:673 #: src/Module/Admin/Site.php:671
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is " "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
@ -8008,73 +7879,73 @@ msgid ""
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:675 #: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid "Subscribe to relay" msgid "Subscribe to relay"
msgstr "Subskrybuj przekaźnik" msgstr "Subskrybuj przekaźnik"
#: src/Module/Admin/Site.php:675 #: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid "" msgid ""
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included " "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
"in the search, subscribed tags and on the global community page." "in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr "Umożliwia odbieranie publicznych wiadomości z przekaźnika. Zostaną uwzględnione w tagach wyszukiwania, subskrybowanych i na stronie społeczności globalnej." msgstr "Umożliwia odbieranie publicznych wiadomości z przekaźnika. Zostaną uwzględnione w tagach wyszukiwania, subskrybowanych i na stronie społeczności globalnej."
#: src/Module/Admin/Site.php:676 #: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid "Relay server" msgid "Relay server"
msgstr "Serwer przekazujący" msgstr "Serwer przekazujący"
#: src/Module/Admin/Site.php:676 #: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid "" msgid ""
"Address of the relay server where public posts should be send to. For " "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
"example https://relay.diasp.org" "example https://relay.diasp.org"
msgstr "Adres serwera przekazującego, do którego należy wysyłać publiczne posty. Na przykład https://relay.diasp.org" msgstr "Adres serwera przekazującego, do którego należy wysyłać publiczne posty. Na przykład https://relay.diasp.org"
#: src/Module/Admin/Site.php:677 #: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "Direct relay transfer" msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Bezpośredni transfer przekaźników" msgstr "Bezpośredni transfer przekaźników"
#: src/Module/Admin/Site.php:677 #: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "" msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers" "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących" msgstr "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących"
#: src/Module/Admin/Site.php:678 #: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "Relay scope" msgid "Relay scope"
msgstr "Zakres przekaźnika" msgstr "Zakres przekaźnika"
#: src/Module/Admin/Site.php:678 #: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "" msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be " "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be " "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received." "received."
msgstr "" msgstr "Mogą to być „wszystkie” lub „tagi”. „wszystkie” oznacza, że każdy publiczny post powinien zostać odebrany. „Tagi” oznaczają, że powinny być odbierane tylko posty z wybranymi tagami."
#: src/Module/Admin/Site.php:678 #: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "all" msgid "all"
msgstr "wszystko" msgstr "wszystko"
#: src/Module/Admin/Site.php:678 #: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "tagi" msgstr "tagi"
#: src/Module/Admin/Site.php:679 #: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "Server tags" msgid "Server tags"
msgstr "Serwer tagów" msgstr "Serwer tagów"
#: src/Module/Admin/Site.php:679 #: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription." msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista tagów dla subskrypcji „tagi”." msgstr "Rozdzielana przecinkami lista tagów dla subskrypcji „tagi”."
#: src/Module/Admin/Site.php:680 #: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid "Allow user tags" msgid "Allow user tags"
msgstr "Pozwól na tagi użytkowników" msgstr "Pozwól na tagi użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:680 #: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid "" msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" " "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"." "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr "" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, tagi z zapisanych wyszukiwań będą używane jako subskrypcja „tagów” jako uzupełnienie do \"relay_server_tags\"."
#: src/Module/Admin/Site.php:683 #: src/Module/Admin/Site.php:681
msgid "Start Relocation" msgid "Start Relocation"
msgstr "Rozpocznij przenoszenie" msgstr "Rozpocznij przenoszenie"
@ -8108,7 +7979,7 @@ msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might " "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)" "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr "" msgstr "Ostatnia aktualizacja nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i spójrz na błędy, które mogą się pojawić. (Niektóre błędy są prawdopodobnie w pliku dziennika)."
#: src/Module/Admin/Summary.php:56 #: src/Module/Admin/Summary.php:56
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!" msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
@ -8128,7 +7999,7 @@ msgid ""
"copy config/local-sample.config.php and move your config from " "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for " "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition." "help with the transition."
msgstr "" msgstr "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś swoją konfigurację z <code>.htconfig.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia."
#: src/Module/Admin/Summary.php:67 #: src/Module/Admin/Summary.php:67
#, php-format #, php-format
@ -8137,7 +8008,7 @@ msgid ""
"copy config/local-sample.config.php and move your config from " "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help " "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition." "page</a> for help with the transition."
msgstr "" msgstr "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś konfigurację z <code>config/local.ini.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia."
#: src/Module/Admin/Summary.php:73 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
#, php-format #, php-format
@ -8147,76 +8018,76 @@ msgid ""
"href=\"%s\">the installation page</a> for help." "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> nie jest osiągalny w twoim systemie. Jest to poważny problem z konfiguracją, który uniemożliwia komunikację między serwerami. Zobacz pomoc na <a href=\"%s\">stronie instalacji</a>." msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> nie jest osiągalny w twoim systemie. Jest to poważny problem z konfiguracją, który uniemożliwia komunikację między serwerami. Zobacz pomoc na <a href=\"%s\">stronie instalacji</a>."
#: src/Module/Admin/Summary.php:89 #: src/Module/Admin/Summary.php:106
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the" "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences." " system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr "" msgstr "System.basepath Friendiki został zaktualizowany z '%s' do '%s'. Usuń system.basepath z bazy danych, aby uniknąć różnic."
#: src/Module/Admin/Summary.php:97 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' " "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used." "isn't used."
msgstr "" msgstr "Obecny system.basepath Friendiki '%s' jest nieprawidłowy i plik konfiguracyjny '%s' nie jest używany."
#: src/Module/Admin/Summary.php:105 #: src/Module/Admin/Summary.php:122
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file " "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration." "'%s'. Please fix your configuration."
msgstr "" msgstr "Obecny system.basepath Friendiki '%s' nie jest równy plikowi konfiguracyjnemu '%s'. Napraw konfigurację."
#: src/Module/Admin/Summary.php:112 #: src/Module/Admin/Summary.php:129
msgid "Normal Account" msgid "Normal Account"
msgstr "Konto normalne" msgstr "Konto normalne"
#: src/Module/Admin/Summary.php:113 #: src/Module/Admin/Summary.php:130
msgid "Automatic Follower Account" msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "Automatyczne konto obserwatora" msgstr "Automatyczne konto obserwatora"
#: src/Module/Admin/Summary.php:114 #: src/Module/Admin/Summary.php:131
msgid "Public Forum Account" msgid "Public Forum Account"
msgstr "Publiczne konto na forum" msgstr "Publiczne konto na forum"
#: src/Module/Admin/Summary.php:115 #: src/Module/Admin/Summary.php:132
msgid "Automatic Friend Account" msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatyczny przyjaciel konta" msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
#: src/Module/Admin/Summary.php:116 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
msgid "Blog Account" msgid "Blog Account"
msgstr "Konto Bloga" msgstr "Konto Bloga"
#: src/Module/Admin/Summary.php:117 #: src/Module/Admin/Summary.php:134
msgid "Private Forum Account" msgid "Private Forum Account"
msgstr "Prywatne konto na forum" msgstr "Prywatne konto na forum"
#: src/Module/Admin/Summary.php:141 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
msgid "Message queues" msgid "Message queues"
msgstr "Wiadomości" msgstr "Wiadomości"
#: src/Module/Admin/Summary.php:147 #: src/Module/Admin/Summary.php:162
msgid "Server Settings" msgid "Server Settings"
msgstr "Ustawienia serwera" msgstr "Ustawienia serwera"
#: src/Module/Admin/Summary.php:161 #: src/Module/Admin/Summary.php:176
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie" msgstr "Podsumowanie"
#: src/Module/Admin/Summary.php:163 #: src/Module/Admin/Summary.php:178
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy" msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
#: src/Module/Admin/Summary.php:165 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
msgid "Pending registrations" msgid "Pending registrations"
msgstr "Oczekujące rejestracje" msgstr "Oczekujące rejestracje"
#: src/Module/Admin/Summary.php:166 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Wersja" msgstr "Wersja"
#: src/Module/Admin/Summary.php:170 #: src/Module/Admin/Summary.php:185
msgid "Active addons" msgid "Active addons"
msgstr "Aktywne dodatki" msgstr "Aktywne dodatki"
@ -8510,109 +8381,11 @@ msgstr "Aplikacje"
msgid "Item was not found." msgid "Item was not found."
msgstr "Element nie znaleziony." msgstr "Element nie znaleziony."
#: src/Module/Babel.php:31 #: src/Module/BaseAdminModule.php:62
msgid "Source input" msgid ""
msgstr "Źródło wejściowe" "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
"as the master account."
#: src/Module/Babel.php:37 msgstr "Konto podrzędne nie może uzyskać dostępu do stron administracyjnych. Zaloguj się ponownie jako konto główne."
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr "BBCode::na prosty tekst"
#: src/Module/Babel.php:43
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "BBCode:: konwersjia (raw HTML)"
#: src/Module/Babel.php:48
msgid "BBCode::convert"
msgstr "BBCode::przekształć"
#: src/Module/Babel.php:54
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::przekształć => HTML::toBBCode"
#: src/Module/Babel.php:60
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr "BBCode::toMarkdown"
#: src/Module/Babel.php:66
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć"
#: src/Module/Babel.php:72
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
#: src/Module/Babel.php:78
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode"
#: src/Module/Babel.php:89
msgid "Item Body"
msgstr ""
#: src/Module/Babel.php:93
msgid "Item Tags"
msgstr ""
#: src/Module/Babel.php:100
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr "Źródło wejściowe (format Diaspora)"
#: src/Module/Babel.php:106
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
#: src/Module/Babel.php:111
msgid "Markdown::convert"
msgstr "Markdown::convert"
#: src/Module/Babel.php:117
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr "Markdown::toBBCode"
#: src/Module/Babel.php:124
msgid "Raw HTML input"
msgstr "Surowe wejście HTML"
#: src/Module/Babel.php:129
msgid "HTML Input"
msgstr "Wejście HTML"
#: src/Module/Babel.php:135
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr "HTML::toBBCode"
#: src/Module/Babel.php:141
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
#: src/Module/Babel.php:146
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
#: src/Module/Babel.php:152
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr "HTML::toMarkdown"
#: src/Module/Babel.php:158
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr "HTML::toPlaintext"
#: src/Module/Babel.php:166
msgid "Source text"
msgstr "Tekst źródłowy"
#: src/Module/Babel.php:167
msgid "BBCode"
msgstr "BBCode"
#: src/Module/Babel.php:168
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: src/Module/Babel.php:169
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:76 #: src/Module/BaseAdminModule.php:76
msgid "Overview" msgid "Overview"
@ -8646,6 +8419,10 @@ msgstr "Narzędzia"
msgid "Contact Blocklist" msgid "Contact Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych kontaktów" msgstr "Lista zablokowanych kontaktów"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:94
msgid "Server Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych serwerów"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:101 #: src/Module/BaseAdminModule.php:101
msgid "Diagnostics" msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka" msgstr "Diagnostyka"
@ -8678,6 +8455,16 @@ msgstr "Funkcje dodatkowe"
msgid "User registrations waiting for confirmation" msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie" msgstr "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie"
#: src/Module/BaseSearchModule.php:52
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Szukaj osób - %s"
#: src/Module/BaseSearchModule.php:62
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Przeszukiwanie forum - %s"
#: src/Module/Bookmarklet.php:35 #: src/Module/Bookmarklet.php:35
msgid "This page is missing a url parameter." msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr "Na tej stronie brakuje parametru url." msgstr "Na tej stronie brakuje parametru url."
@ -8686,7 +8473,7 @@ msgstr "Na tej stronie brakuje parametru url."
msgid "The post was created" msgid "The post was created"
msgstr "Post został utworzony" msgstr "Post został utworzony"
#: src/Module/Contact.php:166 #: src/Module/Contact.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "%d contact edited." msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited." msgid_plural "%d contacts edited."
@ -8695,285 +8482,275 @@ msgstr[1] "Zedytowano %d kontakty."
msgstr[2] "Zedytowano %d kontaktów." msgstr[2] "Zedytowano %d kontaktów."
msgstr[3] "%dedytuj kontakty." msgstr[3] "%dedytuj kontakty."
#: src/Module/Contact.php:193 src/Module/Contact.php:377 #: src/Module/Contact.php:99
msgid "Could not access contact record." msgid "Could not access contact record."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
#: src/Module/Contact.php:203 #: src/Module/Contact.php:109
msgid "Could not locate selected profile." msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu." msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
#: src/Module/Contact.php:235 #: src/Module/Contact.php:141
msgid "Contact updated." msgid "Contact updated."
msgstr "Zaktualizowano kontakt." msgstr "Zaktualizowano kontakt."
#: src/Module/Contact.php:398 #: src/Module/Contact.php:393
msgid "Contact not found"
msgstr "Nie znaleziono kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:412
msgid "Contact has been blocked" msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt został zablokowany" msgstr "Kontakt został zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:398 #: src/Module/Contact.php:412
msgid "Contact has been unblocked" msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakt został odblokowany" msgstr "Kontakt został odblokowany"
#: src/Module/Contact.php:408 #: src/Module/Contact.php:422
msgid "Contact has been ignored" msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakt jest ignorowany" msgstr "Kontakt jest ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:408 #: src/Module/Contact.php:422
msgid "Contact has been unignored" msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakt nie jest ignorowany" msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:418 #: src/Module/Contact.php:432
msgid "Contact has been archived" msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt został zarchiwizowany" msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
#: src/Module/Contact.php:418 #: src/Module/Contact.php:432
msgid "Contact has been unarchived" msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Kontakt został przywrócony" msgstr "Kontakt został przywrócony"
#: src/Module/Contact.php:442 #: src/Module/Contact.php:456
msgid "Drop contact" msgid "Drop contact"
msgstr "Usuń kontakt" msgstr "Usuń kontakt"
#: src/Module/Contact.php:445 src/Module/Contact.php:823 #: src/Module/Contact.php:459 src/Module/Contact.php:823
msgid "Do you really want to delete this contact?" msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
#: src/Module/Contact.php:459 #: src/Module/Contact.php:473
msgid "Contact has been removed." msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt został usunięty." msgstr "Kontakt został usunięty."
#: src/Module/Contact.php:489 #: src/Module/Contact.php:503
#, php-format #, php-format
msgid "You are mutual friends with %s" msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Jesteś już znajomym z %s" msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
#: src/Module/Contact.php:494 #: src/Module/Contact.php:508
#, php-format #, php-format
msgid "You are sharing with %s" msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Współdzielisz z %s" msgstr "Współdzielisz z %s"
#: src/Module/Contact.php:499 #: src/Module/Contact.php:513
#, php-format #, php-format
msgid "%s is sharing with you" msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s współdzieli z tobą" msgstr "%s współdzieli z tobą"
#: src/Module/Contact.php:523 #: src/Module/Contact.php:537
msgid "Private communications are not available for this contact." msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Nie można nawiązać prywatnej rozmowy z tym kontaktem." msgstr "Nie można nawiązać prywatnej rozmowy z tym kontaktem."
#: src/Module/Contact.php:525 #: src/Module/Contact.php:539
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nigdy" msgstr "Nigdy"
#: src/Module/Contact.php:528 #: src/Module/Contact.php:542
msgid "(Update was successful)" msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)" msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
#: src/Module/Contact.php:528 #: src/Module/Contact.php:542
msgid "(Update was not successful)" msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)" msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
#: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1061 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:1057
msgid "Suggest friends" msgid "Suggest friends"
msgstr "Osoby, które możesz znać" msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: src/Module/Contact.php:534 #: src/Module/Contact.php:548
#, php-format #, php-format
msgid "Network type: %s" msgid "Network type: %s"
msgstr "Typ sieci: %s" msgstr "Typ sieci: %s"
#: src/Module/Contact.php:539 #: src/Module/Contact.php:553
msgid "Communications lost with this contact!" msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Utracono komunikację z tym kontaktem!" msgstr "Utracono komunikację z tym kontaktem!"
#: src/Module/Contact.php:545 #: src/Module/Contact.php:559
msgid "Fetch further information for feeds" msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Pobierz dalsze informacje dla kanałów" msgstr "Pobierz dalsze informacje dla kanałów"
#: src/Module/Contact.php:547 #: src/Module/Contact.php:561
msgid "" msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed " "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords " "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags." "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr "Pobieranie informacji, takich jak zdjęcia podglądu, tytuł i zwiastun z elementu kanału. Możesz to aktywować, jeśli plik danych nie zawiera dużo tekstu. Słowa kluczowe są pobierane z nagłówka meta w elemencie kanału i są publikowane jako znaczniki haszowania." msgstr "Pobieranie informacji, takich jak zdjęcia podglądu, tytuł i zwiastun z elementu kanału. Możesz to aktywować, jeśli plik danych nie zawiera dużo tekstu. Słowa kluczowe są pobierane z nagłówka meta w elemencie kanału i są publikowane jako znaczniki haszowania."
#: src/Module/Contact.php:550 #: src/Module/Contact.php:564
msgid "Fetch information" msgid "Fetch information"
msgstr "Pobierz informacje" msgstr "Pobierz informacje"
#: src/Module/Contact.php:551 #: src/Module/Contact.php:565
msgid "Fetch keywords" msgid "Fetch keywords"
msgstr "Pobierz słowa kluczowe" msgstr "Pobierz słowa kluczowe"
#: src/Module/Contact.php:552 #: src/Module/Contact.php:566
msgid "Fetch information and keywords" msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Pobierz informacje i słowa kluczowe" msgstr "Pobierz informacje i słowa kluczowe"
#: src/Module/Contact.php:584 #: src/Module/Contact.php:585
msgid "Profile Visibility" msgid "Profile Visibility"
msgstr "Widoczność profilu" msgstr "Widoczność profilu"
#: src/Module/Contact.php:585 #: src/Module/Contact.php:586
msgid "Contact Information / Notes" msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informacje kontaktowe/Notatki" msgstr "Informacje kontaktowe/Notatki"
#: src/Module/Contact.php:586 #: src/Module/Contact.php:587
msgid "Contact Settings" msgid "Contact Settings"
msgstr "Ustawienia kontaktów" msgstr "Ustawienia kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:595 #: src/Module/Contact.php:596
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
#: src/Module/Contact.php:599 #: src/Module/Contact.php:600
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely." "profile securely."
msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s" msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
#: src/Module/Contact.php:601 #: src/Module/Contact.php:602
msgid "Their personal note" msgid "Their personal note"
msgstr "Ich osobista uwaga" msgstr "Ich osobista uwaga"
#: src/Module/Contact.php:603 #: src/Module/Contact.php:604
msgid "Edit contact notes" msgid "Edit contact notes"
msgstr "Edytuj notatki kontaktu" msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:607 #: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:1023
#: src/Module/Profile/Contacts.php:93
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
#: src/Module/Contact.php:608
msgid "Block/Unblock contact" msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt" msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:608 #: src/Module/Contact.php:609
msgid "Ignore contact" msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignoruj kontakt" msgstr "Ignoruj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:609 #: src/Module/Contact.php:610
msgid "Repair URL settings" msgid "Repair URL settings"
msgstr "Napraw ustawienia adresów URL" msgstr "Napraw ustawienia adresów URL"
#: src/Module/Contact.php:610 #: src/Module/Contact.php:611
msgid "View conversations" msgid "View conversations"
msgstr "Wyświetl rozmowy" msgstr "Wyświetl rozmowy"
#: src/Module/Contact.php:615 #: src/Module/Contact.php:616
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: src/Module/Contact.php:617 #: src/Module/Contact.php:618
msgid "Update public posts" msgid "Update public posts"
msgstr "Zaktualizuj publiczne posty" msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
#: src/Module/Contact.php:619 src/Module/Contact.php:1071 #: src/Module/Contact.php:620 src/Module/Contact.php:1067
msgid "Update now" msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz" msgstr "Aktualizuj teraz"
#: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:828 #: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
#: src/Module/Contact.php:1088 #: src/Module/Contact.php:1084
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Odblokuj" msgstr "Odblokuj"
#: src/Module/Contact.php:629 #: src/Module/Contact.php:628
msgid "Currently blocked" msgid "Currently blocked"
msgstr "Obecnie zablokowany" msgstr "Obecnie zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:630 #: src/Module/Contact.php:629
msgid "Currently ignored" msgid "Currently ignored"
msgstr "Obecnie zignorowany" msgstr "Obecnie zignorowany"
#: src/Module/Contact.php:631 #: src/Module/Contact.php:630
msgid "Currently archived" msgid "Currently archived"
msgstr "Obecnie zarchiwizowany" msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
#: src/Module/Contact.php:632 #: src/Module/Contact.php:631
msgid "Awaiting connection acknowledge" msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie połączenia" msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie połączenia"
#: src/Module/Contact.php:633 #: src/Module/Contact.php:632
msgid "" msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible" "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne" msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
#: src/Module/Contact.php:634 #: src/Module/Contact.php:633
msgid "Notification for new posts" msgid "Notification for new posts"
msgstr "Powiadomienie o nowych postach" msgstr "Powiadomienie o nowych postach"
#: src/Module/Contact.php:634 #: src/Module/Contact.php:633
msgid "Send a notification of every new post of this contact" msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Wyślij powiadomienie o każdym nowym poście tego kontaktu" msgstr "Wyślij powiadomienie o każdym nowym poście tego kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:636 #: src/Module/Contact.php:635
msgid "Blacklisted keywords" msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Słowa kluczowe na czarnej liście" msgstr "Słowa kluczowe na czarnej liście"
#: src/Module/Contact.php:636 #: src/Module/Contact.php:635
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, " "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected" "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'" msgstr "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'"
#: src/Module/Contact.php:653 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:100 #: src/Module/Contact.php:652 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcja" msgstr "Akcja"
#: src/Module/Contact.php:700 #: src/Module/Contact.php:697
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
#: src/Module/Contact.php:703
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Sugerowani znajomi"
#: src/Module/Contact.php:708 src/Module/Group.php:287
msgid "All Contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Module/Contact.php:711
msgid "Show all contacts" msgid "Show all contacts"
msgstr "Pokaż wszystkie kontakty" msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
#: src/Module/Contact.php:716 #: src/Module/Contact.php:702 src/Module/Contact.php:804
msgid "Unblocked"
msgstr "Odblokowane"
#: src/Module/Contact.php:719
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Pokaż tylko odblokowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:724
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane" msgstr "Zablokowane"
#: src/Module/Contact.php:727 #: src/Module/Contact.php:705
msgid "Only show blocked contacts" msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty" msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:732 #: src/Module/Contact.php:710 src/Module/Contact.php:806
msgid "Ignored" msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowane" msgstr "Ignorowane"
#: src/Module/Contact.php:735 #: src/Module/Contact.php:713
msgid "Only show ignored contacts" msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty" msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:740 #: src/Module/Contact.php:718 src/Module/Contact.php:807
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane" msgstr "Zarchiwizowane"
#: src/Module/Contact.php:743 #: src/Module/Contact.php:721
msgid "Only show archived contacts" msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty" msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:748 #: src/Module/Contact.php:726 src/Module/Contact.php:805
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte" msgstr "Ukryte"
#: src/Module/Contact.php:751 #: src/Module/Contact.php:729
msgid "Only show hidden contacts" msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty" msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
#: src/Module/Contact.php:759 #: src/Module/Contact.php:737
msgid "Organize your contact groups" msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Uporządkuj swoje grupy kontaktów" msgstr "Uporządkuj swoje grupy kontaktów"
@ -8981,11 +8758,11 @@ msgstr "Uporządkuj swoje grupy kontaktów"
msgid "Search your contacts" msgid "Search your contacts"
msgstr "Wyszukaj w kontaktach" msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
#: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1097 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archiwum" msgstr "Archiwum"
#: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1097 #: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
msgid "Unarchive" msgid "Unarchive"
msgstr "Przywróć z archiwum" msgstr "Przywróć z archiwum"
@ -9013,35 +8790,35 @@ msgstr "Zobacz wszystkich popularnych znajomych"
msgid "Advanced Contact Settings" msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów" msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:994 #: src/Module/Contact.php:990
msgid "Mutual Friendship" msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Wzajemna przyjaźń" msgstr "Wzajemna przyjaźń"
#: src/Module/Contact.php:999 #: src/Module/Contact.php:995
msgid "is a fan of yours" msgid "is a fan of yours"
msgstr "jest twoim fanem" msgstr "jest twoim fanem"
#: src/Module/Contact.php:1004 #: src/Module/Contact.php:1000
msgid "you are a fan of" msgid "you are a fan of"
msgstr "jesteś fanem" msgstr "jesteś fanem"
#: src/Module/Contact.php:1028 #: src/Module/Contact.php:1024
msgid "Edit contact" msgid "Edit contact"
msgstr "Edytuj kontakt" msgstr "Edytuj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:1082 #: src/Module/Contact.php:1078
msgid "Toggle Blocked status" msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Przełącz status na Zablokowany" msgstr "Przełącz status na Zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:1090 #: src/Module/Contact.php:1086
msgid "Toggle Ignored status" msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Przełącz status na Ignorowany" msgstr "Przełącz status na Ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:1099 #: src/Module/Contact.php:1095
msgid "Toggle Archive status" msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Przełącz status na Archiwalny" msgstr "Przełącz status na Archiwalny"
#: src/Module/Contact.php:1107 #: src/Module/Contact.php:1103
msgid "Delete contact" msgid "Delete contact"
msgstr "Usuń kontakt" msgstr "Usuń kontakt"
@ -9056,36 +8833,177 @@ msgid ""
"code or the translation of Friendica. Thank you all!" "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr "Friendica to projekt społecznościowy, który nie byłby możliwy bez pomocy wielu osób. Oto lista osób, które przyczyniły się do tworzenia kodu lub tłumaczenia Friendica. Dziękuję wam wszystkim!" msgstr "Friendica to projekt społecznościowy, który nie byłby możliwy bez pomocy wielu osób. Oto lista osób, które przyczyniły się do tworzenia kodu lub tłumaczenia Friendica. Dziękuję wam wszystkim!"
#: src/Module/Directory.php:66 #: src/Module/Debug/Babel.php:32
msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgid "Source input"
msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)." msgstr "Źródło wejściowe"
#: src/Module/Directory.php:85 #: src/Module/Debug/Babel.php:38
msgid "Find on this site" msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr "Znajdź na tej stronie" msgstr "BBCode::na prosty tekst"
#: src/Module/Directory.php:87 #: src/Module/Debug/Babel.php:44
msgid "Results for:" msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "Wyniki dla:" msgstr "BBCode:: konwersjia (raw HTML)"
#: src/Module/Directory.php:89 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
msgid "Site Directory" msgid "BBCode::convert"
msgstr "Katalog Witryny" msgstr "BBCode::przekształć"
#: src/Module/Feedtest.php:20 src/Module/Filer/SaveTag.php:20 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::przekształć => HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:61
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr "BBCode::toMarkdown"
#: src/Module/Debug/Babel.php:67
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć"
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:90
msgid "Item Body"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:94
msgid "Item Tags"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr "Źródło wejściowe (format Diaspora)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:112
msgid "Markdown::convert"
msgstr "Markdown::convert"
#: src/Module/Debug/Babel.php:118
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr "Markdown::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "Raw HTML input"
msgstr "Surowe wejście HTML"
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "HTML Input"
msgstr "Wejście HTML"
#: src/Module/Debug/Babel.php:136
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr "HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:142
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
#: src/Module/Debug/Babel.php:147
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:153
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr "HTML::toMarkdown"
#: src/Module/Debug/Babel.php:159 src/Module/Debug/Babel.php:165
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr "HTML::toPlaintext"
#: src/Module/Debug/Babel.php:173
msgid "Source text"
msgstr "Tekst źródłowy"
#: src/Module/Debug/Babel.php:174
msgid "BBCode"
msgstr "BBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:175
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: src/Module/Debug/Babel.php:176
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Module/Debug/Feed.php:20 src/Module/Filer/SaveTag.php:20
msgid "You must be logged in to use this module" msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Musisz być zalogowany, aby korzystać z tego modułu" msgstr "Musisz być zalogowany, aby korzystać z tego modułu"
#: src/Module/Feedtest.php:49 #: src/Module/Debug/Feed.php:49
msgid "Source URL" msgid "Source URL"
msgstr "Źródłowy adres URL" msgstr "Źródłowy adres URL"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:30
msgid "Time Conversion"
msgstr "Zmiana czasu"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:31
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych."
#: src/Module/Debug/Localtime.php:32
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "Czas UTC %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:35
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:39
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:43
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
#: src/Module/Debug/Probe.php:19 src/Module/Debug/WebFinger.php:18
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie."
#: src/Module/Debug/Probe.php:35
msgid "Lookup address"
msgstr "Wyszukaj adres"
#: src/Module/Directory.php:61
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
#: src/Module/Directory.php:80
msgid "Find on this site"
msgstr "Znajdź na tej stronie"
#: src/Module/Directory.php:82
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: src/Module/Directory.php:84
msgid "Site Directory"
msgstr "Katalog Witryny"
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:39 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "Filetag %s saved to item" msgid "Filetag %s saved to item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:49 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:48
msgid "- select -" msgid "- select -"
msgstr "- wybierz -" msgstr "- wybierz -"
@ -9173,23 +9091,23 @@ msgstr "Nie można dodać kontaktu do grupy."
#: src/Module/Group.php:112 #: src/Module/Group.php:112
msgid "Contact successfully added to group." msgid "Contact successfully added to group."
msgstr "" msgstr "Kontakt został pomyślnie dodany do grupy."
#: src/Module/Group.php:116 #: src/Module/Group.php:116
msgid "Unable to remove the contact from the group." msgid "Unable to remove the contact from the group."
msgstr "" msgstr "Nie można usunąć kontaktu z grupy."
#: src/Module/Group.php:118 #: src/Module/Group.php:118
msgid "Contact successfully removed from group." msgid "Contact successfully removed from group."
msgstr "" msgstr "Kontakt został pomyślnie usunięty z grupy."
#: src/Module/Group.php:121 #: src/Module/Group.php:121
msgid "Unknown group command." msgid "Unknown group command."
msgstr "" msgstr "Nieznane polecenie grupy."
#: src/Module/Group.php:124 #: src/Module/Group.php:124
msgid "Bad request." msgid "Bad request."
msgstr "" msgstr "Błędne żądanie."
#: src/Module/Group.php:163 #: src/Module/Group.php:163
msgid "Save Group" msgid "Save Group"
@ -9240,143 +9158,143 @@ msgstr "Pomoc:"
msgid "Welcome to %s" msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witamy w %s" msgstr "Witamy w %s"
#: src/Module/Install.php:158 #: src/Module/Install.php:160
msgid "Friendica Communications Server - Setup" msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica Communications Server - Instalator" msgstr "Friendica Communications Server - Instalator"
#: src/Module/Install.php:169 #: src/Module/Install.php:171
msgid "System check" msgid "System check"
msgstr "Sprawdzanie systemu" msgstr "Sprawdzanie systemu"
#: src/Module/Install.php:174 #: src/Module/Install.php:176
msgid "Check again" msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie" msgstr "Sprawdź ponownie"
#: src/Module/Install.php:189 #: src/Module/Install.php:191
msgid "Base settings" msgid "Base settings"
msgstr "" msgstr "Ustawienia bazy"
#: src/Module/Install.php:196 #: src/Module/Install.php:198
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "Nazwa hosta" msgstr "Nazwa hosta"
#: src/Module/Install.php:198 #: src/Module/Install.php:200
msgid "" msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, " "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is." "otherweise leave it as is."
msgstr "" msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określona nazwa hosta nie jest prawidłowa, a pozostałe pozostaw to bez zmian."
#: src/Module/Install.php:201 #: src/Module/Install.php:203
msgid "Base path to installation" msgid "Base path to installation"
msgstr "Podstawowa ścieżka do instalacji" msgstr "Podstawowa ścieżka do instalacji"
#: src/Module/Install.php:203 #: src/Module/Install.php:205
msgid "" msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the" "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a " " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot." "restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota." msgstr "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota."
#: src/Module/Install.php:206 #: src/Module/Install.php:208
msgid "Sub path of the URL" msgid "Sub path of the URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/Install.php:208 #: src/Module/Install.php:210
msgid "" msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, " "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is" "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path." " at the base URL without sub path."
msgstr "" msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określenie ścieżki podrzędnej nie jest prawidłowe, w przeciwnym razie pozostaw je bez zmian. Pozostawienie tego pola pustego oznacza, że instalacja odbywa się pod podstawowym adresem URL bez podścieżki."
#: src/Module/Install.php:219 #: src/Module/Install.php:221
msgid "Database connection" msgid "Database connection"
msgstr "Połączenie z bazą danych" msgstr "Połączenie z bazą danych"
#: src/Module/Install.php:220 #: src/Module/Install.php:222
msgid "" msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database." "database."
msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych." msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
#: src/Module/Install.php:221 #: src/Module/Install.php:223
msgid "" msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings." "questions about these settings."
msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ." msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
#: src/Module/Install.php:222 #: src/Module/Install.php:224
msgid "" msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please " "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing." "create it before continuing."
msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją." msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
#: src/Module/Install.php:229 #: src/Module/Install.php:231
msgid "Database Server Name" msgid "Database Server Name"
msgstr "Nazwa serwera bazy danych" msgstr "Nazwa serwera bazy danych"
#: src/Module/Install.php:234 #: src/Module/Install.php:236
msgid "Database Login Name" msgid "Database Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych" msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"
#: src/Module/Install.php:240 #: src/Module/Install.php:242
msgid "Database Login Password" msgid "Database Login Password"
msgstr "Hasło logowania do bazy danych" msgstr "Hasło logowania do bazy danych"
#: src/Module/Install.php:242 #: src/Module/Install.php:244
msgid "For security reasons the password must not be empty" msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa hasło nie może być puste" msgstr "Ze względów bezpieczeństwa hasło nie może być puste"
#: src/Module/Install.php:245 #: src/Module/Install.php:247
msgid "Database Name" msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych" msgstr "Nazwa bazy danych"
#: src/Module/Install.php:249 src/Module/Install.php:278 #: src/Module/Install.php:251 src/Module/Install.php:280
msgid "Please select a default timezone for your website" msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony" msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
#: src/Module/Install.php:263 #: src/Module/Install.php:265
msgid "Site settings" msgid "Site settings"
msgstr "Ustawienia strony" msgstr "Ustawienia strony"
#: src/Module/Install.php:273 #: src/Module/Install.php:275
msgid "Site administrator email address" msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adres e-mail administratora strony" msgstr "Adres e-mail administratora strony"
#: src/Module/Install.php:275 #: src/Module/Install.php:277
msgid "" msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin " "Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel." "panel."
msgstr "Adres e-mail konta musi pasować do tego, aby móc korzystać z panelu administracyjnego." msgstr "Adres e-mail konta musi pasować do tego, aby móc korzystać z panelu administracyjnego."
#: src/Module/Install.php:282 #: src/Module/Install.php:284
msgid "System Language:" msgid "System Language:"
msgstr "Język systemu:" msgstr "Język systemu:"
#: src/Module/Install.php:284 #: src/Module/Install.php:286
msgid "" msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to " "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails." "send emails."
msgstr "Ustaw domyślny język dla interfejsu instalacyjnego Friendica i wysyłaj e-maile." msgstr "Ustaw domyślny język dla interfejsu instalacyjnego Friendica i wysyłaj e-maile."
#: src/Module/Install.php:296 #: src/Module/Install.php:298
msgid "Your Friendica site database has been installed." msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Twoja baza danych witryny Friendica została zainstalowana." msgstr "Twoja baza danych witryny Friendica została zainstalowana."
#: src/Module/Install.php:304 #: src/Module/Install.php:306
msgid "Installation finished" msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona" msgstr "Instalacja zakończona"
#: src/Module/Install.php:326 #: src/Module/Install.php:328
msgid "<h1>What next</h1>" msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Co dalej</h1>" msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
#: src/Module/Install.php:327 #: src/Module/Install.php:329
msgid "" msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker." "worker."
msgstr "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika." msgstr "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika."
#: src/Module/Install.php:330 #: src/Module/Install.php:332
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> " "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
@ -9490,72 +9408,43 @@ msgid ""
"important, please visit http://friendi.ca" "important, please visit http://friendi.ca"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca" msgstr "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca"
#: src/Module/Localtime.php:30 #: src/Module/Login.php:286
msgid "Time Conversion"
msgstr "Zmiana czasu"
#: src/Module/Localtime.php:31
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych."
#: src/Module/Localtime.php:32
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "Czas UTC %s"
#: src/Module/Localtime.php:35
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
#: src/Module/Localtime.php:39
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
#: src/Module/Localtime.php:43
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
#: src/Module/Login.php:295
msgid "Create a New Account" msgid "Create a New Account"
msgstr "Załóż nowe konto" msgstr "Załóż nowe konto"
#: src/Module/Login.php:328 #: src/Module/Login.php:319
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Hasło: " msgstr "Hasło: "
#: src/Module/Login.php:329 #: src/Module/Login.php:320
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie" msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: src/Module/Login.php:332 #: src/Module/Login.php:323
msgid "Or login using OpenID: " msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: " msgstr "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: "
#: src/Module/Login.php:338 #: src/Module/Login.php:329
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?" msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
#: src/Module/Login.php:341 #: src/Module/Login.php:332
msgid "Website Terms of Service" msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Warunki korzystania z witryny" msgstr "Warunki korzystania z witryny"
#: src/Module/Login.php:342 #: src/Module/Login.php:333
msgid "terms of service" msgid "terms of service"
msgstr "warunki użytkowania" msgstr "warunki użytkowania"
#: src/Module/Login.php:344 #: src/Module/Login.php:335
msgid "Website Privacy Policy" msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Polityka Prywatności Witryny" msgstr "Polityka Prywatności Witryny"
#: src/Module/Login.php:345 #: src/Module/Login.php:336
msgid "privacy policy" msgid "privacy policy"
msgstr "polityka prywatności" msgstr "polityka prywatności"
#: src/Module/Logout.php:27 #: src/Module/Logout.php:38
msgid "Logged out." msgid "Logged out."
msgstr "Wylogowano." msgstr "Wylogowano."
@ -9570,20 +9459,68 @@ msgstr "Strona nie znaleziona."
#: src/Module/Photo.php:87 #: src/Module/Photo.php:87
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid photo with id %s." msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "" msgstr "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s."
#: src/Module/Profile.php:110 src/Module/Profile.php:113 #: src/Module/Profile/Contacts.php:23 src/Module/Profile/Contacts.php:36
#: src/Protocol/OStatus.php:1302 msgid "User not found."
msgstr "Użytkownik nie znaleziony."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:78
msgid "No contacts."
msgstr "Brak kontaktów."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:112
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:113
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:114
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:116
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:125
msgid "All contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Module/Profile.php:111 src/Module/Profile.php:114
#: src/Protocol/OStatus.php:1300
#, php-format #, php-format
msgid "%s's timeline" msgid "%s's timeline"
msgstr "oś czasu %s" msgstr "oś czasu %s"
#: src/Module/Profile.php:111 src/Protocol/OStatus.php:1306 #: src/Module/Profile.php:112 src/Protocol/OStatus.php:1304
#, php-format #, php-format
msgid "%s's posts" msgid "%s's posts"
msgstr "wpisy %s" msgstr "wpisy %s"
#: src/Module/Profile.php:112 src/Protocol/OStatus.php:1309 #: src/Module/Profile.php:113 src/Protocol/OStatus.php:1307
#, php-format #, php-format
msgid "%s's comments" msgid "%s's comments"
msgstr "komentarze %s" msgstr "komentarze %s"
@ -9643,7 +9580,7 @@ msgstr "Pozostaw puste dla wygenerowanego automatycznie hasła."
msgid "" msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"." "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr "" msgstr "Wybierz pseudonim profilu. Musi zaczynać się od znaku tekstowego. Twój adres profilu na tej stronie to \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
#: src/Module/Register.php:133 #: src/Module/Register.php:133
msgid "Choose a nickname: " msgid "Choose a nickname: "
@ -9681,88 +9618,179 @@ msgstr "Nie można przetworzyć Twojej rejestracji."
msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny." msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:50 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:36
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:86
msgid ""
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
msgid "Authenticator app"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
msgid "Configured"
msgstr "Skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
msgid "Not Configured"
msgstr "Nie skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:92
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:95
msgid "Recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
msgid "Remaining valid codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:98
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
msgid "Current password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:102
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:103
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:104
msgid "Show recovery codes"
msgstr "Pokaż kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
msgid "Finish app configuration"
msgstr "Zakończ konfigurację aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:41 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:41
msgid "Please enter your password to access this page." msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr "Wprowadź hasło, aby uzyskać dostęp do tej strony."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:54
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis jest pusty."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:57
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis ten już istnieje."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:61
msgid "New app-specific password generated."
msgstr "Nowe hasło specyficzne dla aplikacji."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:67
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:98
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:101
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:104
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
msgid "Last Used"
msgstr "Ostatnio używane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
msgid "Revoke All"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
msgid ""
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:111
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr "Wygeneruj nowe hasło specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:112
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr "Friendiqa na moim Fairphone 2..."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:113
msgid "Generate"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:51
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:92
msgid ""
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
msgid "Authenticator app"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
msgid "Configured"
msgstr "Skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
msgid "Not Configured"
msgstr "Nie skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:98
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:99
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
msgid "Recovery codes"
msgstr "Kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:102
msgid "Remaining valid codes"
msgstr "Pozostałe ważne kody"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:104
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
msgid "App-specific passwords"
msgstr "Hasła specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
msgid "Generated app-specific passwords"
msgstr "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:109
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
msgid "Current password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
msgstr "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
msgid "Show recovery codes"
msgstr "Pokaż kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:116
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Finish app configuration"
msgstr "Zakończ konfigurację aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
msgid "New recovery codes successfully generated." msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr "" msgstr "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
msgid "Two-factor recovery codes" msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr "" msgstr "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
msgid "" msgid ""
@ -9777,24 +9805,24 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old " "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore." "codes wont work anymore."
msgstr "" msgstr "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
msgid "Generate new recovery codes" msgid "Generate new recovery codes"
msgstr "" msgstr "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
msgid "Next: Verification" msgid "Next: Verification"
msgstr "" msgstr "Następny: Weryfikacja"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63
msgid "Two-factor authentication successfully activated." msgid "Two-factor authentication successfully activated."
msgstr "" msgstr "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe zostało pomyślnie aktywowane."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:46 src/Module/TwoFactor/Verify.php:41 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:46 src/Module/TwoFactor/Verify.php:43
msgid "Invalid code, please retry." msgid "Invalid code, please retry."
msgstr "" msgstr "Nieprawidłowy kod, spróbuj ponownie."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:96 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:96
#, php-format #, php-format
@ -9814,27 +9842,27 @@ msgid ""
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n" "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n" "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>" "</dl>"
msgstr "" msgstr "<p>Możesz przesłać ustawienia uwierzytelniania ręcznie:</p>\n<dl>\n\t<dt>Wystawc</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nazwa konta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Sekretny klucz</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Oparte na czasie</dd>\n\t<dt>Liczba cyfr</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorytmu</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:116
msgid "Two-factor code verification" msgid "Two-factor code verification"
msgstr "" msgstr "Weryfikacja kodu dwuskładnikowego"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:118
msgid "" msgid ""
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the " "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>" "provided code.</p>"
msgstr "" msgstr "<p>Zeskanuj kod QR za pomocą aplikacji uwierzytelniającej i prześlij podany kod.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:120
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a " "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>" "href=\"%s\">%s</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>Możesz też otworzyć następujący adres URL w urządzeniu mobilnym:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:126 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:126
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:63 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:67
msgid "Please enter a code from your authentication app" msgid "Please enter a code from your authentication app"
msgstr "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej" msgstr "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej"
@ -9860,11 +9888,11 @@ msgstr "Nie znaleziono"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:36 #: src/Module/Special/HTTPException.php:36
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
msgstr "" msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:37 #: src/Module/Special/HTTPException.php:37
msgid "Service Unavailable" msgid "Service Unavailable"
msgstr "" msgstr "Usługa Niedostępna "
#: src/Module/Special/HTTPException.php:44 #: src/Module/Special/HTTPException.php:44
msgid "" msgid ""
@ -9943,167 +9971,332 @@ msgstr "Oświadczenie o prywatności"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:41 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:41
#, php-format #, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d" msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr "" msgstr "Pozostałe kody odzyskiwania: %d"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:65 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:65
msgid "Two-factor recovery" msgid "Two-factor recovery"
msgstr "" msgstr "Odzyskiwanie dwuczynnikowe"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:66 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:66
msgid "" msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access" "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>" " to your mobile device.</p>"
msgstr "" msgstr "<p>Możesz wprowadzić jeden ze swoich jednorazowych kodów odzyskiwania w przypadku utraty dostępu do urządzenia mobilnego.</p>"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:67 src/Module/TwoFactor/Verify.php:62 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:67 src/Module/TwoFactor/Verify.php:66
#, php-format #, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>" msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr "" msgstr "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68
msgid "Please enter a recovery code" msgid "Please enter a recovery code"
msgstr "" msgstr "Wprowadź kod odzyskiwania"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:69 #: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:69
msgid "Submit recovery code and complete login" msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:61 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:63
msgid "" msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an " "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>" "authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:64 #: src/Module/TwoFactor/Verify.php:68
msgid "Verify code and complete login" msgid "Verify code and complete login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/Object/Post.php:137 #: src/Module/Welcome.php:25
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Witamy na Friendica"
#: src/Module/Welcome.php:26
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Lista nowych członków"
#: src/Module/Welcome.php:27
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
#: src/Module/Welcome.php:29
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"
#: src/Module/Welcome.php:30
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica Przejdź-Przez"
#: src/Module/Welcome.php:31
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się."
#: src/Module/Welcome.php:34
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Idź do swoich ustawień"
#: src/Module/Welcome.php:35
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej."
#: src/Module/Welcome.php:36
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć."
#: src/Module/Welcome.php:40
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
#: src/Module/Welcome.php:41
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Edytuj własny profil"
#: src/Module/Welcome.php:42
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami."
#: src/Module/Welcome.php:43
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe profilu"
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie."
#: src/Module/Welcome.php:46
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Importing Emails"
msgstr "Importowanie e-maili"
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX"
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
#: src/Module/Welcome.php:51
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>."
#: src/Module/Welcome.php:52
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Idż do twojej strony"
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości."
#: src/Module/Welcome.php:54
msgid "Finding New People"
msgstr "Znajdowanie nowych osób"
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin"
#: src/Module/Welcome.php:58
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Grupy kontaktów"
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć."
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu."
#: src/Module/Welcome.php:64
msgid "Getting Help"
msgstr "Otrzymaj pomoc"
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Przejdź do sekcji pomocy"
#: src/Module/Welcome.php:66
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów."
#: src/Object/Post.php:138
msgid "This entry was edited" msgid "This entry was edited"
msgstr "Ten wpis został zedytowany" msgstr "Ten wpis został zedytowany"
#: src/Object/Post.php:157 #: src/Object/Post.php:158
msgid "Private Message" msgid "Private Message"
msgstr "Wiadomość prywatna" msgstr "Wiadomość prywatna"
#: src/Object/Post.php:199 #: src/Object/Post.php:200
msgid "Delete locally" msgid "Delete locally"
msgstr "Usuń lokalnie" msgstr "Usuń lokalnie"
#: src/Object/Post.php:202 #: src/Object/Post.php:203
msgid "Delete globally" msgid "Delete globally"
msgstr "Usuń globalnie" msgstr "Usuń globalnie"
#: src/Object/Post.php:202 #: src/Object/Post.php:203
msgid "Remove locally" msgid "Remove locally"
msgstr "Usuń lokalnie" msgstr "Usuń lokalnie"
#: src/Object/Post.php:216 #: src/Object/Post.php:217
msgid "save to folder" msgid "save to folder"
msgstr "zapisz w folderze" msgstr "zapisz w folderze"
#: src/Object/Post.php:251 #: src/Object/Post.php:252
msgid "I will attend" msgid "I will attend"
msgstr "Będę uczestniczyć" msgstr "Będę uczestniczyć"
#: src/Object/Post.php:251 #: src/Object/Post.php:252
msgid "I will not attend" msgid "I will not attend"
msgstr "Nie będę uczestniczyć" msgstr "Nie będę uczestniczyć"
#: src/Object/Post.php:251 #: src/Object/Post.php:252
msgid "I might attend" msgid "I might attend"
msgstr "Mogę wziąć udział" msgstr "Mogę wziąć udział"
#: src/Object/Post.php:279 #: src/Object/Post.php:280
msgid "ignore thread" msgid "ignore thread"
msgstr "zignoruj wątek" msgstr "zignoruj wątek"
#: src/Object/Post.php:280 #: src/Object/Post.php:281
msgid "unignore thread" msgid "unignore thread"
msgstr "odignoruj wątek" msgstr "odignoruj wątek"
#: src/Object/Post.php:281 #: src/Object/Post.php:282
msgid "toggle ignore status" msgid "toggle ignore status"
msgstr "przełącz status ignorowania" msgstr "przełącz status ignorowania"
#: src/Object/Post.php:292 #: src/Object/Post.php:293
msgid "add star" msgid "add star"
msgstr "dodaj gwiazdkę" msgstr "dodaj gwiazdkę"
#: src/Object/Post.php:293 #: src/Object/Post.php:294
msgid "remove star" msgid "remove star"
msgstr "anuluj gwiazdkę" msgstr "anuluj gwiazdkę"
#: src/Object/Post.php:294 #: src/Object/Post.php:295
msgid "toggle star status" msgid "toggle star status"
msgstr "włącz status gwiazdy" msgstr "włącz status gwiazdy"
#: src/Object/Post.php:297 #: src/Object/Post.php:298
msgid "starred" msgid "starred"
msgstr "gwiazdką" msgstr "gwiazdką"
#: src/Object/Post.php:301 #: src/Object/Post.php:302
msgid "add tag" msgid "add tag"
msgstr "dodaj tag" msgstr "dodaj tag"
#: src/Object/Post.php:312 #: src/Object/Post.php:313
msgid "like" msgid "like"
msgstr "lubię to" msgstr "lubię to"
#: src/Object/Post.php:313 #: src/Object/Post.php:314
msgid "dislike" msgid "dislike"
msgstr "nie lubię tego" msgstr "nie lubię tego"
#: src/Object/Post.php:316 #: src/Object/Post.php:317
msgid "Share this" msgid "Share this"
msgstr "Udostępnij to" msgstr "Udostępnij to"
#: src/Object/Post.php:316 #: src/Object/Post.php:317
msgid "share" msgid "share"
msgstr "udostępnij" msgstr "udostępnij"
#: src/Object/Post.php:384 #: src/Object/Post.php:385
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: src/Object/Post.php:385 #: src/Object/Post.php:386
msgid "via" msgid "via"
msgstr "przez" msgstr "przez"
#: src/Object/Post.php:386 #: src/Object/Post.php:387
msgid "Wall-to-Wall" msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Wall-to-Wall" msgstr "Wall-to-Wall"
#: src/Object/Post.php:387 #: src/Object/Post.php:388
msgid "via Wall-To-Wall:" msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via Wall-To-Wall:" msgstr "via Wall-To-Wall:"
#: src/Object/Post.php:420 #: src/Object/Post.php:421
#, php-format #, php-format
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Odpowiedź %s" msgstr "Odpowiedź %s"
#: src/Object/Post.php:435 #: src/Object/Post.php:436
msgid "Notifier task is pending" msgid "Notifier task is pending"
msgstr "Zadanie Notifier jest w toku" msgstr "Zadanie Notifier jest w toku"
#: src/Object/Post.php:436 #: src/Object/Post.php:437
msgid "Delivery to remote servers is pending" msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr "Trwa przesyłanie do serwerów zdalnych" msgstr "Trwa przesyłanie do serwerów zdalnych"
#: src/Object/Post.php:437 #: src/Object/Post.php:438
msgid "Delivery to remote servers is underway" msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr "Trwa dostawa do serwerów zdalnych" msgstr "Trwa dostawa do serwerów zdalnych"
#: src/Object/Post.php:438 #: src/Object/Post.php:439
msgid "Delivery to remote servers is mostly done" msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr "Dostawa do zdalnych serwerów jest w większości wykonywana" msgstr "Dostawa do zdalnych serwerów jest w większości wykonywana"
#: src/Object/Post.php:439 #: src/Object/Post.php:440
msgid "Delivery to remote servers is done" msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr "Trwa dostarczanie do zdalnych serwerów" msgstr "Trwa dostarczanie do zdalnych serwerów"
#: src/Object/Post.php:459 #: src/Object/Post.php:460
#, php-format #, php-format
msgid "%d comment" msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments" msgid_plural "%d comments"
@ -10112,37 +10305,37 @@ msgstr[1] "%d komentarze"
msgstr[2] "%d komentarzy" msgstr[2] "%d komentarzy"
msgstr[3] "%d komentarzy" msgstr[3] "%d komentarzy"
#: src/Object/Post.php:460 #: src/Object/Post.php:461
msgid "Show more" msgid "Show more"
msgstr "Pokaż więcej" msgstr "Pokaż więcej"
#: src/Object/Post.php:461 #: src/Object/Post.php:462
msgid "Show fewer" msgid "Show fewer"
msgstr "Pokaż mniej" msgstr "Pokaż mniej"
#: src/Protocol/Diaspora.php:2438 #: src/Protocol/Diaspora.php:2476
msgid "Sharing notification from Diaspora network" msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora" msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora"
#: src/Protocol/Diaspora.php:3598 #: src/Protocol/Diaspora.php:3621
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Załączniki:" msgstr "Załączniki:"
#: src/Protocol/OStatus.php:1863 #: src/Protocol/OStatus.php:1861
#, php-format #, php-format
msgid "%s is now following %s." msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s zaczął(-ęła) obserwować %s." msgstr "%s zaczął(-ęła) obserwować %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1864 #: src/Protocol/OStatus.php:1862
msgid "following" msgid "following"
msgstr "następujący" msgstr "następujący"
#: src/Protocol/OStatus.php:1867 #: src/Protocol/OStatus.php:1865
#, php-format #, php-format
msgid "%s stopped following %s." msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s przestał(a) obserwować %s." msgstr "%s przestał(a) obserwować %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1868 #: src/Protocol/OStatus.php:1866
msgid "stopped following" msgid "stopped following"
msgstr "przestał śledzić" msgstr "przestał śledzić"
@ -10212,7 +10405,7 @@ msgstr "w %1$d %2$s"
msgid "%1$d %2$s ago" msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s temu" msgstr "%1$d %2$s temu"
#: src/Worker/Delivery.php:450 #: src/Worker/Delivery.php:472
msgid "(no subject)" msgid "(no subject)"
msgstr "(bez tematu)" msgstr "(bez tematu)"
@ -10254,69 +10447,69 @@ msgstr "luźny"
msgid "Variations" msgid "Variations"
msgstr "Zmiana" msgstr "Zmiana"
#: view/theme/frio/config.php:105 #: view/theme/frio/config.php:107
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe" msgstr "Niestandardowe"
#: view/theme/frio/config.php:117 #: view/theme/frio/config.php:119
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Uwaga" msgstr "Uwaga"
#: view/theme/frio/config.php:117 #: view/theme/frio/config.php:119
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image" msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr "Sprawdź uprawnienia do zdjęć, jeśli wszyscy użytkownicy mogą zobaczyć obraz" msgstr "Sprawdź uprawnienia do zdjęć, jeśli wszyscy użytkownicy mogą zobaczyć obraz"
#: view/theme/frio/config.php:123 #: view/theme/frio/config.php:125
msgid "Select color scheme" msgid "Select color scheme"
msgstr "Wybierz schemat kolorów" msgstr "Wybierz schemat kolorów"
#: view/theme/frio/config.php:124 #: view/theme/frio/config.php:126
msgid "Copy or paste schemestring" msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr "" msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:124 #: view/theme/frio/config.php:126
msgid "" msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here " "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring" "applies the schemestring"
msgstr "" msgstr "Możesz skopiować ten ciąg, aby podzielić się swoim motywem z innymi. Wklejanie tutaj stosuje schemat"
#: view/theme/frio/config.php:125 #: view/theme/frio/config.php:127
msgid "Navigation bar background color" msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Kolor tła paska nawigacyjnego" msgstr "Kolor tła paska nawigacyjnego"
#: view/theme/frio/config.php:126 #: view/theme/frio/config.php:128
msgid "Navigation bar icon color " msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Kolor ikon na pasku nawigacyjnym " msgstr "Kolor ikon na pasku nawigacyjnym "
#: view/theme/frio/config.php:127 #: view/theme/frio/config.php:129
msgid "Link color" msgid "Link color"
msgstr "Kolor łączy" msgstr "Kolor łączy"
#: view/theme/frio/config.php:128 #: view/theme/frio/config.php:130
msgid "Set the background color" msgid "Set the background color"
msgstr "Ustaw kolor tła" msgstr "Ustaw kolor tła"
#: view/theme/frio/config.php:129 #: view/theme/frio/config.php:131
msgid "Content background opacity" msgid "Content background opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość tła treści" msgstr "Nieprzezroczystość tła treści"
#: view/theme/frio/config.php:130 #: view/theme/frio/config.php:132
msgid "Set the background image" msgid "Set the background image"
msgstr "Ustaw obraz tła" msgstr "Ustaw obraz tła"
#: view/theme/frio/config.php:131 #: view/theme/frio/config.php:133
msgid "Background image style" msgid "Background image style"
msgstr "Styl tła" msgstr "Styl tła"
#: view/theme/frio/config.php:136 #: view/theme/frio/config.php:138
msgid "Login page background image" msgid "Login page background image"
msgstr "Obraz tła strony logowania" msgstr "Obraz tła strony logowania"
#: view/theme/frio/config.php:140 #: view/theme/frio/config.php:142
msgid "Login page background color" msgid "Login page background color"
msgstr "Kolor tła strony logowania" msgstr "Kolor tła strony logowania"
#: view/theme/frio/config.php:140 #: view/theme/frio/config.php:142
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults" msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr "Pozostaw obraz tła i kolor pusty dla domyślnych ustawień kompozycji" msgstr "Pozostaw obraz tła i kolor pusty dla domyślnych ustawień kompozycji"
@ -10356,11 +10549,11 @@ msgstr "Mozaika"
msgid "Repeat image to fill the screen." msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr "Powtórz obraz, aby wypełnić ekran." msgstr "Powtórz obraz, aby wypełnić ekran."
#: view/theme/frio/theme.php:239 #: view/theme/frio/theme.php:238
msgid "Guest" msgid "Guest"
msgstr "Gość" msgstr "Gość"
#: view/theme/frio/theme.php:244 #: view/theme/frio/theme.php:243
msgid "Visitor" msgid "Visitor"
msgstr "Odwiedzający" msgstr "Odwiedzający"

View file

@ -212,8 +212,6 @@ $a->strings["Item not found."] = "Element nie znaleziony.";
$a->strings["Do you really want to delete this item?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?"; $a->strings["Do you really want to delete this item?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?";
$a->strings["Yes"] = "Tak"; $a->strings["Yes"] = "Tak";
$a->strings["Permission denied."] = "Brak uprawnień."; $a->strings["Permission denied."] = "Brak uprawnień.";
$a->strings["Archives"] = "Archiwum";
$a->strings["show more"] = "pokaż więcej";
$a->strings["Authorize application connection"] = "Autoryzacja połączenia aplikacji"; $a->strings["Authorize application connection"] = "Autoryzacja połączenia aplikacji";
$a->strings["Return to your app and insert this Securty Code:"] = "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"; $a->strings["Return to your app and insert this Securty Code:"] = "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:";
$a->strings["Please login to continue."] = "Zaloguj się aby kontynuować."; $a->strings["Please login to continue."] = "Zaloguj się aby kontynuować.";
@ -346,10 +344,6 @@ $a->strings["Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"] = "Diaspora (Socialhome, Hubzilla
$a->strings[" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search bar."] = " - proszę nie używać tego formularza. Zamiast tego, wpisz %s w pasku wyszukiwania Diaspory."; $a->strings[" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search bar."] = " - proszę nie używać tego formularza. Zamiast tego, wpisz %s w pasku wyszukiwania Diaspory.";
$a->strings["Your Identity Address:"] = "Twój adres tożsamości:"; $a->strings["Your Identity Address:"] = "Twój adres tożsamości:";
$a->strings["Submit Request"] = "Wyślij zgłoszenie"; $a->strings["Submit Request"] = "Wyślij zgłoszenie";
$a->strings["People Search - %s"] = "Szukaj osób - %s";
$a->strings["Forum Search - %s"] = "Przeszukiwanie forum - %s";
$a->strings["Connect"] = "Połącz";
$a->strings["No matches"] = "Brak wyników";
$a->strings["The requested item doesn't exist or has been deleted."] = "Żądany element nie istnieje lub został usunięty."; $a->strings["The requested item doesn't exist or has been deleted."] = "Żądany element nie istnieje lub został usunięty.";
$a->strings["The feed for this item is unavailable."] = "Kanał dla tego elementu jest niedostępny."; $a->strings["The feed for this item is unavailable."] = "Kanał dla tego elementu jest niedostępny.";
$a->strings["Item not found"] = "Nie znaleziono elementu"; $a->strings["Item not found"] = "Nie znaleziono elementu";
@ -394,6 +388,7 @@ $a->strings["The network type couldn't be detected. Contact can't be added."] =
$a->strings["Profile URL"] = "Adres URL profilu"; $a->strings["Profile URL"] = "Adres URL profilu";
$a->strings["Tags:"] = "Tagi:"; $a->strings["Tags:"] = "Tagi:";
$a->strings["Status Messages and Posts"] = "Status wiadomości i postów"; $a->strings["Status Messages and Posts"] = "Status wiadomości i postów";
$a->strings["Suggested contact not found."] = "Nie znaleziono sugerowanego kontaktu.";
$a->strings["Friend suggestion sent."] = "Wysłana propozycja dodania do znajomych."; $a->strings["Friend suggestion sent."] = "Wysłana propozycja dodania do znajomych.";
$a->strings["Suggest Friends"] = "Zaproponuj znajomych"; $a->strings["Suggest Friends"] = "Zaproponuj znajomych";
$a->strings["Suggest a friend for %s"] = "Zaproponuj znajomych dla %s"; $a->strings["Suggest a friend for %s"] = "Zaproponuj znajomych dla %s";
@ -430,8 +425,10 @@ $a->strings["Manage Identities and/or Pages"] = "Zarządzaj tożsamościami i/lu
$a->strings["Toggle between different identities or community/group pages which share your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"] = "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\""; $a->strings["Toggle between different identities or community/group pages which share your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"] = "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\"";
$a->strings["Select an identity to manage: "] = "Wybierz tożsamość do zarządzania: "; $a->strings["Select an identity to manage: "] = "Wybierz tożsamość do zarządzania: ";
$a->strings["No keywords to match. Please add keywords to your default profile."] = "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu."; $a->strings["No keywords to match. Please add keywords to your default profile."] = "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu.";
$a->strings["Connect"] = "Połącz";
$a->strings["first"] = "pierwszy"; $a->strings["first"] = "pierwszy";
$a->strings["next"] = "następny"; $a->strings["next"] = "następny";
$a->strings["No matches"] = "Brak wyników";
$a->strings["Profile Match"] = "Dopasowanie profilu"; $a->strings["Profile Match"] = "Dopasowanie profilu";
$a->strings["New Message"] = "Nowa wiadomość"; $a->strings["New Message"] = "Nowa wiadomość";
$a->strings["No recipient selected."] = "Nie wybrano odbiorcy."; $a->strings["No recipient selected."] = "Nie wybrano odbiorcy.";
@ -493,40 +490,6 @@ $a->strings["Shared Links"] = "Udostępnione łącza";
$a->strings["Interesting Links"] = "Interesujące linki"; $a->strings["Interesting Links"] = "Interesujące linki";
$a->strings["Starred"] = "Ulubione"; $a->strings["Starred"] = "Ulubione";
$a->strings["Favourite Posts"] = "Ulubione posty"; $a->strings["Favourite Posts"] = "Ulubione posty";
$a->strings["Welcome to Friendica"] = "Witamy na Friendica";
$a->strings["New Member Checklist"] = "Lista nowych członków";
$a->strings["We would like to offer some tips and links to help make your experience enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page will be visible from your home page for two weeks after your initial registration and then will quietly disappear."] = "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie.";
$a->strings["Getting Started"] = "Pierwsze kroki";
$a->strings["Friendica Walk-Through"] = "Friendica Przejdź-Przez";
$a->strings["On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to join."] = "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się.";
$a->strings["Settings"] = "Ustawienia";
$a->strings["Go to Your Settings"] = "Idź do swoich ustawień";
$a->strings["On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a note of your Identity Address. This looks just like an email address - and will be useful in making friends on the free social web."] = "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej.";
$a->strings["Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you should probably publish your listing - unless all of your friends and potential friends know exactly how to find you."] = "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć.";
$a->strings["Profile"] = "Profil użytkownika";
$a->strings["Upload Profile Photo"] = "Wyślij zdjęcie profilowe";
$a->strings["Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown that people with real photos of themselves are ten times more likely to make friends than people who do not."] = "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty.";
$a->strings["Edit Your Profile"] = "Edytuj własny profil";
$a->strings["Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown visitors."] = "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami.";
$a->strings["Profile Keywords"] = "Słowa kluczowe profilu";
$a->strings["Set some public keywords for your default profile which describe your interests. We may be able to find other people with similar interests and suggest friendships."] = "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie.";
$a->strings["Connecting"] = "Łączenie";
$a->strings["Importing Emails"] = "Importowanie e-maili";
$a->strings["Enter your email access information on your Connector Settings page if you wish to import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"] = "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX";
$a->strings["Go to Your Contacts Page"] = "Idź do strony z Twoimi kontaktami";
$a->strings["Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting with friends on other networks. Typically you enter their address or site URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."] = "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>.";
$a->strings["Go to Your Site's Directory"] = "Idż do twojej strony";
$a->strings["The Directory page lets you find other people in this network or other federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on their profile page. Provide your own Identity Address if requested."] = "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości.";
$a->strings["Finding New People"] = "Znajdowanie nowych osób";
$a->strings["On the side panel of the Contacts page are several tools to find new friends. We can match people by interest, look up people by name or interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 hours."] = "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin";
$a->strings["Groups"] = "Grupy";
$a->strings["Group Your Contacts"] = "Grupy kontaktów";
$a->strings["Once you have made some friends, organize them into private conversation groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with each group privately on your Network page."] = "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć.";
$a->strings["Why Aren't My Posts Public?"] = "Dlaczego moje posty nie są publiczne?";
$a->strings["Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to people you've added as friends. For more information, see the help section from the link above."] = "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu.";
$a->strings["Getting Help"] = "Otrzymaj pomoc";
$a->strings["Go to the Help Section"] = "Przejdź do sekcji pomocy";
$a->strings["Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program features and resources."] = "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów.";
$a->strings["Personal Notes"] = "Notatki"; $a->strings["Personal Notes"] = "Notatki";
$a->strings["Invalid request identifier."] = "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora."; $a->strings["Invalid request identifier."] = "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora.";
$a->strings["Notifications"] = "Powiadomienia"; $a->strings["Notifications"] = "Powiadomienia";
@ -557,7 +520,6 @@ $a->strings["Gender:"] = "Płeć:";
$a->strings["Network:"] = "Sieć:"; $a->strings["Network:"] = "Sieć:";
$a->strings["No introductions."] = "Brak dostępu."; $a->strings["No introductions."] = "Brak dostępu.";
$a->strings["No more %s notifications."] = "Brak kolejnych %s powiadomień."; $a->strings["No more %s notifications."] = "Brak kolejnych %s powiadomień.";
$a->strings["No more system notifications."] = "Nie ma więcej powiadomień systemowych.";
$a->strings["Post successful."] = "Pomyślnie opublikowano."; $a->strings["Post successful."] = "Pomyślnie opublikowano.";
$a->strings["OpenID protocol error. No ID returned."] = "Błąd protokołu OpenID. Nie znaleziono identyfikatora."; $a->strings["OpenID protocol error. No ID returned."] = "Błąd protokołu OpenID. Nie znaleziono identyfikatora.";
$a->strings["Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."] = "Konto nie zostało znalezione, a rejestracja OpenID nie jest dozwolona na tej stronie."; $a->strings["Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."] = "Konto nie zostało znalezione, a rejestracja OpenID nie jest dozwolona na tej stronie.";
@ -635,7 +597,6 @@ $a->strings["poke, prod or do other things to somebody"] = "szturchać, zaczepi
$a->strings["Recipient"] = "Odbiorca"; $a->strings["Recipient"] = "Odbiorca";
$a->strings["Choose what you wish to do to recipient"] = "Wybierz, co chcesz zrobić"; $a->strings["Choose what you wish to do to recipient"] = "Wybierz, co chcesz zrobić";
$a->strings["Make this post private"] = "Ustaw ten post jako prywatny"; $a->strings["Make this post private"] = "Ustaw ten post jako prywatny";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a probing."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie.";
$a->strings["Profile deleted."] = "Konto usunięte."; $a->strings["Profile deleted."] = "Konto usunięte.";
$a->strings["Profile-"] = "Profil-"; $a->strings["Profile-"] = "Profil-";
$a->strings["New profile created."] = "Utworzono nowy profil."; $a->strings["New profile created."] = "Utworzono nowy profil.";
@ -673,6 +634,7 @@ $a->strings["Status information"] = "Informacje o stanie";
$a->strings["Additional information"] = "Dodatkowe informacje"; $a->strings["Additional information"] = "Dodatkowe informacje";
$a->strings["Relation"] = "Relacje"; $a->strings["Relation"] = "Relacje";
$a->strings["Miscellaneous"] = "Różny"; $a->strings["Miscellaneous"] = "Różny";
$a->strings["Upload Profile Photo"] = "Wyślij zdjęcie profilowe";
$a->strings["Your Gender:"] = "Płeć:"; $a->strings["Your Gender:"] = "Płeć:";
$a->strings["<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"] = "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan cywilny:"; $a->strings["<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"] = "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan cywilny:";
$a->strings["Sexual Preference:"] = "Preferencje seksualne:"; $a->strings["Sexual Preference:"] = "Preferencje seksualne:";
@ -733,6 +695,7 @@ $a->strings["Image uploaded successfully."] = "Pomyślnie wysłano zdjęcie.";
$a->strings["Permission denied"] = "Odmowa dostępu"; $a->strings["Permission denied"] = "Odmowa dostępu";
$a->strings["Invalid profile identifier."] = "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."; $a->strings["Invalid profile identifier."] = "Nieprawidłowa nazwa użytkownika.";
$a->strings["Profile Visibility Editor"] = "Ustawienia widoczności profilu"; $a->strings["Profile Visibility Editor"] = "Ustawienia widoczności profilu";
$a->strings["Profile"] = "Profil użytkownika";
$a->strings["Click on a contact to add or remove."] = "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."; $a->strings["Click on a contact to add or remove."] = "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia.";
$a->strings["Visible To"] = "Widoczne dla"; $a->strings["Visible To"] = "Widoczne dla";
$a->strings["All Contacts (with secure profile access)"] = "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"; $a->strings["All Contacts (with secure profile access)"] = "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)";
@ -746,7 +709,12 @@ $a->strings["Remove My Account"] = "Usuń moje konto";
$a->strings["This will completely remove your account. Once this has been done it is not recoverable."] = "Spowoduje to całkowite usunięcie Twojego konta. Po wykonaniu tej czynności nie można jej cofnąć."; $a->strings["This will completely remove your account. Once this has been done it is not recoverable."] = "Spowoduje to całkowite usunięcie Twojego konta. Po wykonaniu tej czynności nie można jej cofnąć.";
$a->strings["Please enter your password for verification:"] = "Wprowadź hasło w celu weryfikacji:"; $a->strings["Please enter your password for verification:"] = "Wprowadź hasło w celu weryfikacji:";
$a->strings["Resubscribing to OStatus contacts"] = "Ponowne subskrybowanie kontaktów OStatus"; $a->strings["Resubscribing to OStatus contacts"] = "Ponowne subskrybowanie kontaktów OStatus";
$a->strings["Error"] = "Błąd"; $a->strings["Error"] = [
0 => "Błąd",
1 => "Błędów",
2 => "Błędy",
3 => "Błędów",
];
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a search."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać."; $a->strings["Only logged in users are permitted to perform a search."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać.";
$a->strings["Only one search per minute is permitted for not logged in users."] = "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę."; $a->strings["Only one search per minute is permitted for not logged in users."] = "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę.";
$a->strings["Search"] = "Szukaj"; $a->strings["Search"] = "Szukaj";
@ -763,11 +731,13 @@ $a->strings["Delegations"] = "Delegowanie";
$a->strings["Connected apps"] = "Powiązane aplikacje"; $a->strings["Connected apps"] = "Powiązane aplikacje";
$a->strings["Export personal data"] = "Eksportuj dane osobiste"; $a->strings["Export personal data"] = "Eksportuj dane osobiste";
$a->strings["Remove account"] = "Usuń konto"; $a->strings["Remove account"] = "Usuń konto";
$a->strings["Settings"] = "Ustawienia";
$a->strings["Missing some important data!"] = "Brakuje ważnych danych!"; $a->strings["Missing some important data!"] = "Brakuje ważnych danych!";
$a->strings["Update"] = "Zaktualizuj"; $a->strings["Update"] = "Zaktualizuj";
$a->strings["Failed to connect with email account using the settings provided."] = "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."; $a->strings["Failed to connect with email account using the settings provided."] = "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się.";
$a->strings["Email settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia email."; $a->strings["Email settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia email.";
$a->strings["Features updated"] = "Funkcje zaktualizowane"; $a->strings["Features updated"] = "Funkcje zaktualizowane";
$a->strings["The theme you chose isn't available."] = "Wybrany motyw jest niedostępny.";
$a->strings["Relocate message has been send to your contacts"] = "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów"; $a->strings["Relocate message has been send to your contacts"] = "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów";
$a->strings["Passwords do not match."] = "Hasła nie pasują do siebie."; $a->strings["Passwords do not match."] = "Hasła nie pasują do siebie.";
$a->strings["Password update failed. Please try again."] = "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."; $a->strings["Password update failed. Please try again."] = "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie.";
@ -804,6 +774,8 @@ $a->strings["Built-in support for %s connectivity is %s"] = "Wbudowane wsparcie
$a->strings["GNU Social (OStatus)"] = "GNU Soocial (OStatus)"; $a->strings["GNU Social (OStatus)"] = "GNU Soocial (OStatus)";
$a->strings["Email access is disabled on this site."] = "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie."; $a->strings["Email access is disabled on this site."] = "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie.";
$a->strings["General Social Media Settings"] = "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych"; $a->strings["General Social Media Settings"] = "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych";
$a->strings["Accept only top level posts by contacts you follow"] = "Akceptuj tylko posty najwyższego poziomu według kontaktów, które obserwujesz";
$a->strings["The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This has got the side effect that can you receive posts that had been started by a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive posts from people you really do follow."] = "System wykonuje automatyczne uzupełnianie wątków, gdy nadejdzie komentarz. Ma to efekt uboczny, że możesz otrzymywać posty, które zostały uruchomione przez osoby, które nie obserwują, ale zostały skomentowane przez kogoś, kogo śledzisz. To ustawienie dezaktywuje to zachowanie. Po aktywacji będziesz otrzymywać wyłącznie posty od osób, które naprawdę śledzisz.";
$a->strings["Disable Content Warning"] = "Wyłącz ostrzeżenie o treści"; $a->strings["Disable Content Warning"] = "Wyłącz ostrzeżenie o treści";
$a->strings["Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning field which collapse their post by default. This disables the automatic collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect any other content filtering you eventually set up."] = "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwijać będzie swój wpis. Powoduje wyłączenie automatycznego zwijania i ustawia ostrzeżenie o treści jako tytuł postu. Nie ma wpływu na żadne inne filtrowanie treści, które ostatecznie utworzyłeś."; $a->strings["Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning field which collapse their post by default. This disables the automatic collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect any other content filtering you eventually set up."] = "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwijać będzie swój wpis. Powoduje wyłączenie automatycznego zwijania i ustawia ostrzeżenie o treści jako tytuł postu. Nie ma wpływu na żadne inne filtrowanie treści, które ostatecznie utworzyłeś.";
$a->strings["Disable intelligent shortening"] = "Wyłącz inteligentne skracanie"; $a->strings["Disable intelligent shortening"] = "Wyłącz inteligentne skracanie";
@ -988,9 +960,6 @@ $a->strings["No videos selected"] = "Nie zaznaczono filmów";
$a->strings["View Video"] = "Zobacz film"; $a->strings["View Video"] = "Zobacz film";
$a->strings["Recent Videos"] = "Ostatnio dodane filmy"; $a->strings["Recent Videos"] = "Ostatnio dodane filmy";
$a->strings["Upload New Videos"] = "Wstaw nowe filmy"; $a->strings["Upload New Videos"] = "Wstaw nowe filmy";
$a->strings["No contacts."] = "Brak kontaktów.";
$a->strings["Visit %s's profile [%s]"] = "Obejrzyj %s's profil [%s]";
$a->strings["Contacts"] = "Kontakty";
$a->strings["Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."] = "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."; $a->strings["Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."] = "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona.";
$a->strings["Unable to check your home location."] = "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."; $a->strings["Unable to check your home location."] = "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji.";
$a->strings["No recipient."] = "Brak odbiorcy."; $a->strings["No recipient."] = "Brak odbiorcy.";
@ -1066,8 +1035,7 @@ $a->strings["Oodles"] = "Nadmiar";
$a->strings["Nonsexual"] = "Nieseksualny(-a)"; $a->strings["Nonsexual"] = "Nieseksualny(-a)";
$a->strings["Single"] = "Singiel"; $a->strings["Single"] = "Singiel";
$a->strings["Lonely"] = "Samotny(-a)"; $a->strings["Lonely"] = "Samotny(-a)";
$a->strings["Available"] = "Dostępny(-a)"; $a->strings["In a relation"] = "W relacji";
$a->strings["Unavailable"] = "Niedostępny(-a)";
$a->strings["Has crush"] = "Ma sympatię"; $a->strings["Has crush"] = "Ma sympatię";
$a->strings["Infatuated"] = "Zakochany(-a)"; $a->strings["Infatuated"] = "Zakochany(-a)";
$a->strings["Dating"] = "Randki"; $a->strings["Dating"] = "Randki";
@ -1108,6 +1076,7 @@ $a->strings["Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL
$a->strings["Explicit Mentions"] = ""; $a->strings["Explicit Mentions"] = "";
$a->strings["Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets mentioned in replies."] = "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, kto zostanie wymieniony w odpowiedziach."; $a->strings["Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets mentioned in replies."] = "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, kto zostanie wymieniony w odpowiedziach.";
$a->strings["Network Sidebar"] = "Sieć Pasek Boczny"; $a->strings["Network Sidebar"] = "Sieć Pasek Boczny";
$a->strings["Archives"] = "Archiwum";
$a->strings["Ability to select posts by date ranges"] = "Wybierz wpisy według zakresów dat"; $a->strings["Ability to select posts by date ranges"] = "Wybierz wpisy według zakresów dat";
$a->strings["Protocol Filter"] = "Filtr protokołu"; $a->strings["Protocol Filter"] = "Filtr protokołu";
$a->strings["Enable widget to display Network posts only from selected protocols"] = "Włącz widżet, aby wyświetlać posty sieciowe tylko z wybranych protokołów"; $a->strings["Enable widget to display Network posts only from selected protocols"] = "Włącz widżet, aby wyświetlać posty sieciowe tylko z wybranych protokołów";
@ -1128,11 +1097,14 @@ $a->strings["Display Membership Date"] = "Wyświetl datę członkostwa";
$a->strings["Display membership date in profile"] = "Wyświetla datę członkostwa w profilu"; $a->strings["Display membership date in profile"] = "Wyświetla datę członkostwa w profilu";
$a->strings["Forums"] = "Fora"; $a->strings["Forums"] = "Fora";
$a->strings["External link to forum"] = "Zewnętrzny link do forum"; $a->strings["External link to forum"] = "Zewnętrzny link do forum";
$a->strings["show more"] = "pokaż więcej";
$a->strings["Nothing new here"] = "Brak nowych zdarzeń"; $a->strings["Nothing new here"] = "Brak nowych zdarzeń";
$a->strings["Clear notifications"] = "Wyczyść powiadomienia"; $a->strings["Clear notifications"] = "Wyczyść powiadomienia";
$a->strings["@name, !forum, #tags, content"] = "@imię, !forum, #tagi, treść"; $a->strings["@name, !forum, #tags, content"] = "@imię, !forum, #tagi, treść";
$a->strings["Logout"] = "Wyloguj"; $a->strings["Logout"] = "Wyloguj";
$a->strings["End this session"] = "Zakończ sesję"; $a->strings["End this session"] = "Zakończ sesję";
$a->strings["Login"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Sign in"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Status"] = "Status"; $a->strings["Status"] = "Status";
$a->strings["Your posts and conversations"] = "Twoje posty i rozmowy"; $a->strings["Your posts and conversations"] = "Twoje posty i rozmowy";
$a->strings["Your profile page"] = "Twoja strona profilowa"; $a->strings["Your profile page"] = "Twoja strona profilowa";
@ -1142,8 +1114,6 @@ $a->strings["Your videos"] = "Twoje filmy";
$a->strings["Your events"] = "Twoje wydarzenia"; $a->strings["Your events"] = "Twoje wydarzenia";
$a->strings["Personal notes"] = "Notatki"; $a->strings["Personal notes"] = "Notatki";
$a->strings["Your personal notes"] = "Twoje prywatne notatki"; $a->strings["Your personal notes"] = "Twoje prywatne notatki";
$a->strings["Login"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Sign in"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Home"] = "Strona domowa"; $a->strings["Home"] = "Strona domowa";
$a->strings["Home Page"] = "Strona startowa"; $a->strings["Home Page"] = "Strona startowa";
$a->strings["Register"] = "Zarejestruj"; $a->strings["Register"] = "Zarejestruj";
@ -1155,6 +1125,7 @@ $a->strings["Addon applications, utilities, games"] = "Wtyczki, aplikacje, narz
$a->strings["Search site content"] = "Przeszukaj zawartość strony"; $a->strings["Search site content"] = "Przeszukaj zawartość strony";
$a->strings["Full Text"] = "Pełny tekst"; $a->strings["Full Text"] = "Pełny tekst";
$a->strings["Tags"] = "Tagi"; $a->strings["Tags"] = "Tagi";
$a->strings["Contacts"] = "Kontakty";
$a->strings["Community"] = "Społeczność"; $a->strings["Community"] = "Społeczność";
$a->strings["Conversations on this and other servers"] = "Rozmowy na tym i innych serwerach"; $a->strings["Conversations on this and other servers"] = "Rozmowy na tym i innych serwerach";
$a->strings["Events and Calendar"] = "Wydarzenia i kalendarz"; $a->strings["Events and Calendar"] = "Wydarzenia i kalendarz";
@ -1230,6 +1201,11 @@ $a->strings["Random Profile"] = "Domyślny profil";
$a->strings["Invite Friends"] = "Zaproś znajomych"; $a->strings["Invite Friends"] = "Zaproś znajomych";
$a->strings["Global Directory"] = "Katalog globalny"; $a->strings["Global Directory"] = "Katalog globalny";
$a->strings["Local Directory"] = "Katalog lokalny"; $a->strings["Local Directory"] = "Katalog lokalny";
$a->strings["Followers"] = "";
$a->strings["Following"] = "";
$a->strings["Mutual friends"] = "Wspólni znajomi";
$a->strings["Relationships"] = "Relacje";
$a->strings["All Contacts"] = "Wszystkie kontakty";
$a->strings["Protocols"] = "Protokoły"; $a->strings["Protocols"] = "Protokoły";
$a->strings["All Protocols"] = "Wszystkie protokoły"; $a->strings["All Protocols"] = "Wszystkie protokoły";
$a->strings["Saved Folders"] = "Zapisz w folderach"; $a->strings["Saved Folders"] = "Zapisz w folderach";
@ -1305,8 +1281,8 @@ $a->strings["Url rewrite is working"] = "Działający adres URL";
$a->strings["ImageMagick PHP extension is not installed"] = "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane"; $a->strings["ImageMagick PHP extension is not installed"] = "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane";
$a->strings["ImageMagick PHP extension is installed"] = "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane"; $a->strings["ImageMagick PHP extension is installed"] = "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane";
$a->strings["ImageMagick supports GIF"] = "ImageMagick obsługuje GIF"; $a->strings["ImageMagick supports GIF"] = "ImageMagick obsługuje GIF";
$a->strings["Could not connect to database."] = "Nie można połączyć się z bazą danych.";
$a->strings["Database already in use."] = "Baza danych jest już w użyciu."; $a->strings["Database already in use."] = "Baza danych jest już w użyciu.";
$a->strings["Could not connect to database."] = "Nie można połączyć się z bazą danych.";
$a->strings["Tuesday"] = "Wtorek"; $a->strings["Tuesday"] = "Wtorek";
$a->strings["Wednesday"] = "Środa"; $a->strings["Wednesday"] = "Środa";
$a->strings["Thursday"] = "Czwartek"; $a->strings["Thursday"] = "Czwartek";
@ -1335,6 +1311,7 @@ $a->strings["Jan"] = "Sty";
$a->strings["Feb"] = "Lut"; $a->strings["Feb"] = "Lut";
$a->strings["Mar"] = "Mar"; $a->strings["Mar"] = "Mar";
$a->strings["Apr"] = "Kwi"; $a->strings["Apr"] = "Kwi";
$a->strings["Jun"] = "Cze";
$a->strings["Jul"] = "Lip"; $a->strings["Jul"] = "Lip";
$a->strings["Aug"] = "Sie"; $a->strings["Aug"] = "Sie";
$a->strings["Sep"] = "Wrz"; $a->strings["Sep"] = "Wrz";
@ -1411,7 +1388,6 @@ $a->strings["l F d, Y \\@ g:i A"] = "l F d, Y \\@ g:i A";
$a->strings["Starts:"] = "Rozpoczęcie:"; $a->strings["Starts:"] = "Rozpoczęcie:";
$a->strings["Finishes:"] = "Zakończenie:"; $a->strings["Finishes:"] = "Zakończenie:";
$a->strings["all-day"] = "cały dzień"; $a->strings["all-day"] = "cały dzień";
$a->strings["Jun"] = "Cze";
$a->strings["Sept"] = "Wrz"; $a->strings["Sept"] = "Wrz";
$a->strings["No events to display"] = "Brak wydarzeń do wyświetlenia"; $a->strings["No events to display"] = "Brak wydarzeń do wyświetlenia";
$a->strings["l, F j"] = "l, F j"; $a->strings["l, F j"] = "l, F j";
@ -1430,6 +1406,7 @@ $a->strings["A deleted group with this name was revived. Existing item permissio
$a->strings["Default privacy group for new contacts"] = "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"; $a->strings["Default privacy group for new contacts"] = "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów";
$a->strings["Everybody"] = "Wszyscy"; $a->strings["Everybody"] = "Wszyscy";
$a->strings["edit"] = "edytuj"; $a->strings["edit"] = "edytuj";
$a->strings["Groups"] = "Grupy";
$a->strings["Edit group"] = "Edytuj grupy"; $a->strings["Edit group"] = "Edytuj grupy";
$a->strings["Contacts not in any group"] = "Kontakt nie jest w żadnej grupie"; $a->strings["Contacts not in any group"] = "Kontakt nie jest w żadnej grupie";
$a->strings["Create a new group"] = "Stwórz nową grupę"; $a->strings["Create a new group"] = "Stwórz nową grupę";
@ -1449,11 +1426,12 @@ $a->strings["View on separate page"] = "Zobacz na oddzielnej stronie";
$a->strings["view on separate page"] = "zobacz na oddzielnej stronie"; $a->strings["view on separate page"] = "zobacz na oddzielnej stronie";
$a->strings["[no subject]"] = "[bez tematu]"; $a->strings["[no subject]"] = "[bez tematu]";
$a->strings["Edit profile"] = "Edytuj profil"; $a->strings["Edit profile"] = "Edytuj profil";
$a->strings["Atom feed"] = "Kanał Atom";
$a->strings["Manage/edit profiles"] = "Zarządzaj profilami"; $a->strings["Manage/edit profiles"] = "Zarządzaj profilami";
$a->strings["Status:"] = "Status:"; $a->strings["Status:"] = "Status:";
$a->strings["Homepage:"] = "Strona główna:"; $a->strings["Homepage:"] = "Strona główna:";
$a->strings["XMPP:"] = "XMPP:"; $a->strings["XMPP:"] = "XMPP:";
$a->strings["Unfollow"] = "";
$a->strings["Atom feed"] = "Kanał Atom";
$a->strings["g A l F d"] = "g A I F d"; $a->strings["g A l F d"] = "g A I F d";
$a->strings["F d"] = "F d"; $a->strings["F d"] = "F d";
$a->strings["[today]"] = "[dziś]"; $a->strings["[today]"] = "[dziś]";
@ -1487,7 +1465,7 @@ $a->strings["Database storage failed to update %s"] = "Przechowywanie bazy danyc
$a->strings["Database storage failed to insert data"] = "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych"; $a->strings["Database storage failed to insert data"] = "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych";
$a->strings["Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."] = "Nie można utworzyć magazynu systemu plików \"%s\". Sprawdź, czy masz uprawnienia do zapisu."; $a->strings["Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."] = "Nie można utworzyć magazynu systemu plików \"%s\". Sprawdź, czy masz uprawnienia do zapisu.";
$a->strings["Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write permissions"] = "Nie udało się zapisać danych w pamięci systemu plików \"%s\". Sprawdź swoje uprawnienia do zapisu"; $a->strings["Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write permissions"] = "Nie udało się zapisać danych w pamięci systemu plików \"%s\". Sprawdź swoje uprawnienia do zapisu";
$a->strings["Storage base path"] = ""; $a->strings["Storage base path"] = "Ścieżka bazy pamięci masowej";
$a->strings["Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be a path outside web server folder tree"] = "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezpieczeństwa, powinna to być ścieżka poza drzewem folderów serwera WWW"; $a->strings["Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be a path outside web server folder tree"] = "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezpieczeństwa, powinna to być ścieżka poza drzewem folderów serwera WWW";
$a->strings["Enter a valid existing folder"] = "Wprowadź poprawny istniejący folder"; $a->strings["Enter a valid existing folder"] = "Wprowadź poprawny istniejący folder";
$a->strings["Login failed"] = "Logowanie nieudane"; $a->strings["Login failed"] = "Logowanie nieudane";
@ -1562,6 +1540,7 @@ $a->strings["No remote contact is blocked from this node."] = "Z tego węzła ni
$a->strings["Blocked Remote Contacts"] = "Zablokowane kontakty zdalne"; $a->strings["Blocked Remote Contacts"] = "Zablokowane kontakty zdalne";
$a->strings["Block New Remote Contact"] = "Zablokuj nowy kontakt zdalny"; $a->strings["Block New Remote Contact"] = "Zablokuj nowy kontakt zdalny";
$a->strings["Photo"] = "Zdjęcie"; $a->strings["Photo"] = "Zdjęcie";
$a->strings["Reason"] = "";
$a->strings["%s total blocked contact"] = [ $a->strings["%s total blocked contact"] = [
0 => "łącznie %s zablokowany kontakt", 0 => "łącznie %s zablokowany kontakt",
1 => "łącznie %s zablokowane kontakty", 1 => "łącznie %s zablokowane kontakty",
@ -1569,20 +1548,22 @@ $a->strings["%s total blocked contact"] = [
3 => "%s całkowicie zablokowane kontakty", 3 => "%s całkowicie zablokowane kontakty",
]; ];
$a->strings["URL of the remote contact to block."] = "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania."; $a->strings["URL of the remote contact to block."] = "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania.";
$a->strings["Server added to blocklist."] = "Serwer dodany do listy zablokowanych."; $a->strings["Block Reason"] = "";
$a->strings["Server domain pattern added to blocklist."] = "";
$a->strings["Site blocklist updated."] = "Zaktualizowano listę bloków witryny."; $a->strings["Site blocklist updated."] = "Zaktualizowano listę bloków witryny.";
$a->strings["The blocked domain"] = "Zablokowana domena"; $a->strings["Blocked server domain pattern"] = "";
$a->strings["Reason for the block"] = "Powód blokowania"; $a->strings["Reason for the block"] = "Powód blokowania";
$a->strings["The reason why you blocked this domain."] = "Powód zablokowania tej domeny."; $a->strings["Delete server domain pattern"] = "";
$a->strings["Delete domain"] = "Usuń domenę";
$a->strings["Check to delete this entry from the blocklist"] = "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków"; $a->strings["Check to delete this entry from the blocklist"] = "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków";
$a->strings["Server Blocklist"] = "Lista zablokowanych serwerów"; $a->strings["Server Domain Pattern Blocklist"] = "";
$a->strings["This page can be used to define a black list of servers from the federated network that are not allowed to interact with your node. For all entered domains you should also give a reason why you have blocked the remote server."] = "Na tej stronie można zdefiniować czarną listę serwerów ze stowarzyszonej sieci, które nie mogą współdziałać z danym węzłem. Dla wszystkich wprowadzonych domen powinieneś podać powód, dla którego zablokowałeś serwer zdalny."; $a->strings["This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from the federated network that are not allowed to interact with your node. For each domain pattern you should also provide the reason why you block it."] = "Ta strona może zostać użyta do zdefiniowania czarnej listy wzorców domen serwera z sieci stowarzyszonej, które nie mogą współdziałać z twoim węzłem. Dla każdego wzorca domeny należy również podać powód zablokowania go.";
$a->strings["The list of blocked servers will be made publically available on the /friendica page so that your users and people investigating communication problems can find the reason easily."] = "Lista zablokowanych serwerów zostanie publicznie udostępniona na stronie /friendica, dzięki czemu użytkownicy i osoby badające problemy z komunikacją mogą łatwo znaleźć przyczynę."; $a->strings["The list of blocked server domain patterns will be made publically available on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and people investigating communication problems can find the reason easily."] = "";
$a->strings["<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n</ul>"] = "";
$a->strings["Add new entry to block list"] = "Dodaj nowy wpis do listy bloków"; $a->strings["Add new entry to block list"] = "Dodaj nowy wpis do listy bloków";
$a->strings["Server Domain"] = "Domena serwera"; $a->strings["Server Domain Pattern"] = "";
$a->strings["The domain of the new server to add to the block list. Do not include the protocol."] = "Domena nowego serwera do dodania do listy bloków. Nie dołączaj protokołu."; $a->strings["The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not include the protocol."] = "";
$a->strings["Block reason"] = "Powód zablokowania"; $a->strings["Block reason"] = "Powód zablokowania";
$a->strings["The reason why you blocked this server domain pattern."] = "Powód zablokowania wzorca domeny serwera.";
$a->strings["Add Entry"] = "Dodaj wpis"; $a->strings["Add Entry"] = "Dodaj wpis";
$a->strings["Save changes to the blocklist"] = "Zapisz zmiany w liście zablokowanych"; $a->strings["Save changes to the blocklist"] = "Zapisz zmiany w liście zablokowanych";
$a->strings["Current Entries in the Blocklist"] = "Aktualne wpisy na liście zablokowanych"; $a->strings["Current Entries in the Blocklist"] = "Aktualne wpisy na liście zablokowanych";
@ -1616,6 +1597,7 @@ $a->strings["You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by look
$a->strings["GUID"] = "GUID"; $a->strings["GUID"] = "GUID";
$a->strings["The GUID of the item you want to delete."] = "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć."; $a->strings["The GUID of the item you want to delete."] = "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć.";
$a->strings["Item Guid"] = "Element Guid"; $a->strings["Item Guid"] = "Element Guid";
$a->strings["The logfile '%s' is not writable. No logging possible"] = "Plik dziennika '%s' nie jest zapisywalny. Brak możliwości logowania";
$a->strings["Log settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia logów."; $a->strings["Log settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia logów.";
$a->strings["PHP log currently enabled."] = "Dziennik PHP jest obecnie włączony."; $a->strings["PHP log currently enabled."] = "Dziennik PHP jest obecnie włączony.";
$a->strings["PHP log currently disabled."] = "Dziennik PHP jest obecnie wyłączony."; $a->strings["PHP log currently disabled."] = "Dziennik PHP jest obecnie wyłączony.";
@ -1664,7 +1646,7 @@ $a->strings["Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)
$a->strings["Don't check"] = "Nie sprawdzaj"; $a->strings["Don't check"] = "Nie sprawdzaj";
$a->strings["check the stable version"] = "sprawdź wersję stabilną"; $a->strings["check the stable version"] = "sprawdź wersję stabilną";
$a->strings["check the development version"] = "sprawdź wersję rozwojową"; $a->strings["check the development version"] = "sprawdź wersję rozwojową";
$a->strings["Database (legacy)"] = ""; $a->strings["Database (legacy)"] = "Baza danych (legacy)";
$a->strings["Site"] = "Strona"; $a->strings["Site"] = "Strona";
$a->strings["Republish users to directory"] = "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu"; $a->strings["Republish users to directory"] = "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu";
$a->strings["Registration"] = "Rejestracja"; $a->strings["Registration"] = "Rejestracja";
@ -1688,7 +1670,7 @@ $a->strings["Additional Info"] = "Dodatkowe informacje";
$a->strings["For public servers: you can add additional information here that will be listed at %s/servers."] = "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers."; $a->strings["For public servers: you can add additional information here that will be listed at %s/servers."] = "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers.";
$a->strings["System language"] = "Język systemu"; $a->strings["System language"] = "Język systemu";
$a->strings["System theme"] = "Motyw systemowy"; $a->strings["System theme"] = "Motyw systemowy";
$a->strings["Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"] = ""; $a->strings["Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"] = "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>";
$a->strings["Mobile system theme"] = "Motyw systemu mobilnego"; $a->strings["Mobile system theme"] = "Motyw systemu mobilnego";
$a->strings["Theme for mobile devices"] = "Motyw na urządzenia mobilne"; $a->strings["Theme for mobile devices"] = "Motyw na urządzenia mobilne";
$a->strings["SSL link policy"] = "Polityka odnośników SSL"; $a->strings["SSL link policy"] = "Polityka odnośników SSL";
@ -1755,8 +1737,6 @@ $a->strings["Posts per user on community page"] = "Lista postów użytkownika na
$a->strings["The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for \"Global Community\")"] = "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)"; $a->strings["The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for \"Global Community\")"] = "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)";
$a->strings["Disable OStatus support"] = "Wyłącz obsługę OStatus"; $a->strings["Disable OStatus support"] = "Wyłącz obsługę OStatus";
$a->strings["Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All communications in OStatus are public, so privacy warnings will be occasionally displayed."] = "Wyłącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itd.). Wszystkie rozmowy w OStatus są publiczne, więc czasem będą pojawiać się ostrzeżenia o prywatności."; $a->strings["Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All communications in OStatus are public, so privacy warnings will be occasionally displayed."] = "Wyłącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itd.). Wszystkie rozmowy w OStatus są publiczne, więc czasem będą pojawiać się ostrzeżenia o prywatności.";
$a->strings["Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"] = "Importuj wątki OStatus/ActivityPub tylko z naszych kontaktów";
$a->strings["Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. With this option we only store threads that are started by a contact that is known on our system."] = "Normalnie importujemy każdą zawartość z naszych kontaktów OStatus i ActivityPub. W tej opcji przechowujemy tylko wątki uruchomione przez kontakt znany w naszym systemie.";
$a->strings["OStatus support can only be enabled if threading is enabled."] = "Obsługa OStatus może być włączona tylko wtedy, gdy włączone jest wątkowanie."; $a->strings["OStatus support can only be enabled if threading is enabled."] = "Obsługa OStatus może być włączona tylko wtedy, gdy włączone jest wątkowanie.";
$a->strings["Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub directory."] = "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu."; $a->strings["Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub directory."] = "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu.";
$a->strings["Enable Diaspora support"] = "Włączyć obsługę Diaspory"; $a->strings["Enable Diaspora support"] = "Włączyć obsługę Diaspory";
@ -1770,7 +1750,7 @@ $a->strings["Proxy URL"] = "URL Proxy";
$a->strings["Network timeout"] = "Network timeout"; $a->strings["Network timeout"] = "Network timeout";
$a->strings["Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."] = "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane)."; $a->strings["Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."] = "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane).";
$a->strings["Maximum Load Average"] = "Maksymalne obciążenie średnie"; $a->strings["Maximum Load Average"] = "Maksymalne obciążenie średnie";
$a->strings["Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - default %d."] = ""; $a->strings["Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - default %d."] = "Maksymalne obciążenie systemu przed dostarczeniem i procesami odpytywania jest odroczone - domyślnie %d.";
$a->strings["Maximum Load Average (Frontend)"] = "Maksymalne obciążenie średnie (Frontend)"; $a->strings["Maximum Load Average (Frontend)"] = "Maksymalne obciążenie średnie (Frontend)";
$a->strings["Maximum system load before the frontend quits service - default 50."] = "Maksymalne obciążenie systemu, zanim frontend zakończy pracę - domyślnie 50."; $a->strings["Maximum system load before the frontend quits service - default 50."] = "Maksymalne obciążenie systemu, zanim frontend zakończy pracę - domyślnie 50.";
$a->strings["Minimal Memory"] = "Minimalna pamięć"; $a->strings["Minimal Memory"] = "Minimalna pamięć";
@ -1784,13 +1764,13 @@ $a->strings["If enabled, the global contacts are checked periodically for missin
$a->strings["Days between requery"] = "Dni między żądaniem"; $a->strings["Days between requery"] = "Dni między żądaniem";
$a->strings["Number of days after which a server is requeried for his contacts."] = "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów."; $a->strings["Number of days after which a server is requeried for his contacts."] = "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów.";
$a->strings["Discover contacts from other servers"] = "Odkryj kontakty z innych serwerów"; $a->strings["Discover contacts from other servers"] = "Odkryj kontakty z innych serwerów";
$a->strings["Periodically query other servers for contacts. You can choose between \"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers and older friendica servers, where global contacts weren't available. The fallback increases the server load, so the recommended setting is \"Users, Global Contacts\"."] = ""; $a->strings["Periodically query other servers for contacts. You can choose between \"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers and older friendica servers, where global contacts weren't available. The fallback increases the server load, so the recommended setting is \"Users, Global Contacts\"."] = "Okresowo sprawdzaj kontakty z innymi serwerami. Możesz wybrać „Użytkownicy”: użytkownicy systemu zdalnego, „Kontakty globalne”: aktywne kontakty znane w systemie. Rozwiązanie awaryjne jest przeznaczone dla serwerów Redmatrix i starszych serwerów friendica, gdzie globalne kontakty nie były dostępne. Powrót awaryjny zwiększa obciążenie serwera, więc zalecane ustawienie to „Użytkownicy, kontakty globalne”.";
$a->strings["Timeframe for fetching global contacts"] = "Czas pobierania globalnych kontaktów"; $a->strings["Timeframe for fetching global contacts"] = "Czas pobierania globalnych kontaktów";
$a->strings["When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the activity of the global contacts that are fetched from other servers."] = "Po aktywowaniu wykrywania ta wartość określa czas działania globalnych kontaktów pobieranych z innych serwerów."; $a->strings["When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the activity of the global contacts that are fetched from other servers."] = "Po aktywowaniu wykrywania ta wartość określa czas działania globalnych kontaktów pobieranych z innych serwerów.";
$a->strings["Search the local directory"] = "Wyszukaj w lokalnym katalogu"; $a->strings["Search the local directory"] = "Wyszukaj w lokalnym katalogu";
$a->strings["Search the local directory instead of the global directory. When searching locally, every search will be executed on the global directory in the background. This improves the search results when the search is repeated."] = "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane."; $a->strings["Search the local directory instead of the global directory. When searching locally, every search will be executed on the global directory in the background. This improves the search results when the search is repeated."] = "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane.";
$a->strings["Publish server information"] = "Publikuj informacje o serwerze"; $a->strings["Publish server information"] = "Publikuj informacje o serwerze";
$a->strings["If enabled, general server and usage data will be published. The data contains the name and version of the server, number of users with public profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."] = ""; $a->strings["If enabled, general server and usage data will be published. The data contains the name and version of the server, number of users with public profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."] = "Jeśli ta opcja jest włączona, ogólne dane dotyczące serwera i użytkowania zostaną opublikowane. Dane zawierają nazwę i wersję serwera, liczbę użytkowników z profilami publicznymi, liczbę postów i aktywowane protokoły i złącza. Szczegółowe informacje można znaleźć na <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>.";
$a->strings["Check upstream version"] = "Sprawdź wersję powyżej"; $a->strings["Check upstream version"] = "Sprawdź wersję powyżej";
$a->strings["Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new version, you will be informed in the admin panel overview."] = "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym."; $a->strings["Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new version, you will be informed in the admin panel overview."] = "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym.";
$a->strings["Suppress Tags"] = "Ukryj tagi"; $a->strings["Suppress Tags"] = "Ukryj tagi";
@ -1835,26 +1815,26 @@ $a->strings["Address of the relay server where public posts should be send to. F
$a->strings["Direct relay transfer"] = "Bezpośredni transfer przekaźników"; $a->strings["Direct relay transfer"] = "Bezpośredni transfer przekaźników";
$a->strings["Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"] = "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących"; $a->strings["Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"] = "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących";
$a->strings["Relay scope"] = "Zakres przekaźnika"; $a->strings["Relay scope"] = "Zakres przekaźnika";
$a->strings["Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be received."] = ""; $a->strings["Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be received."] = "Mogą to być „wszystkie” lub „tagi”. „wszystkie” oznacza, że każdy publiczny post powinien zostać odebrany. „Tagi” oznaczają, że powinny być odbierane tylko posty z wybranymi tagami.";
$a->strings["all"] = "wszystko"; $a->strings["all"] = "wszystko";
$a->strings["tags"] = "tagi"; $a->strings["tags"] = "tagi";
$a->strings["Server tags"] = "Serwer tagów"; $a->strings["Server tags"] = "Serwer tagów";
$a->strings["Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."] = "Rozdzielana przecinkami lista tagów dla subskrypcji „tagi”."; $a->strings["Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."] = "Rozdzielana przecinkami lista tagów dla subskrypcji „tagi”.";
$a->strings["Allow user tags"] = "Pozwól na tagi użytkowników"; $a->strings["Allow user tags"] = "Pozwól na tagi użytkowników";
$a->strings["If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."] = ""; $a->strings["If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."] = "Jeśli ta opcja jest włączona, tagi z zapisanych wyszukiwań będą używane jako subskrypcja „tagów” jako uzupełnienie do \"relay_server_tags\".";
$a->strings["Start Relocation"] = "Rozpocznij przenoszenie"; $a->strings["Start Relocation"] = "Rozpocznij przenoszenie";
$a->strings["Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for an automatic conversion.<br />"] = "Twoja baza danych nadal używa tabel MyISAM. Powinieneś(-naś) zmienić typ silnika na InnoDB. Ponieważ Friendica będzie używać w przyszłości wyłącznie funkcji InnoDB, powinieneś(-naś) to zmienić! Zobacz <a href=\"%s\">tutaj</a> przewodnik, który może być pomocny w konwersji silników tabel. Możesz także użyć polecenia <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> instalacji Friendica, aby dokonać automatycznej konwersji.<br />"; $a->strings["Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for an automatic conversion.<br />"] = "Twoja baza danych nadal używa tabel MyISAM. Powinieneś(-naś) zmienić typ silnika na InnoDB. Ponieważ Friendica będzie używać w przyszłości wyłącznie funkcji InnoDB, powinieneś(-naś) to zmienić! Zobacz <a href=\"%s\">tutaj</a> przewodnik, który może być pomocny w konwersji silników tabel. Możesz także użyć polecenia <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> instalacji Friendica, aby dokonać automatycznej konwersji.<br />";
$a->strings["There is a new version of Friendica available for download. Your current version is %1\$s, upstream version is %2\$s"] = "Dostępna jest nowa wersja aplikacji Friendica. Twoja aktualna wersja to %1\$s wyższa wersja to %2\$s"; $a->strings["There is a new version of Friendica available for download. Your current version is %1\$s, upstream version is %2\$s"] = "Dostępna jest nowa wersja aplikacji Friendica. Twoja aktualna wersja to %1\$s wyższa wersja to %2\$s";
$a->strings["The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure update\" from the command line and have a look at the errors that might appear."] = "Aktualizacja bazy danych nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i sprawdź błędy, które mogą się pojawić."; $a->strings["The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure update\" from the command line and have a look at the errors that might appear."] = "Aktualizacja bazy danych nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i sprawdź błędy, które mogą się pojawić.";
$a->strings["The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure update\" from the command line and have a look at the errors that might appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"] = ""; $a->strings["The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure update\" from the command line and have a look at the errors that might appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"] = "Ostatnia aktualizacja nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i spójrz na błędy, które mogą się pojawić. (Niektóre błędy są prawdopodobnie w pliku dziennika).";
$a->strings["The worker was never executed. Please check your database structure!"] = "Pracownik nigdy nie został stracony. Sprawdź swoją strukturę bazy danych!"; $a->strings["The worker was never executed. Please check your database structure!"] = "Pracownik nigdy nie został stracony. Sprawdź swoją strukturę bazy danych!";
$a->strings["The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please check your crontab settings."] = "Ostatnie wykonanie robota było w %s UTC. To jest starsze niż jedna godzina. Sprawdź ustawienia crontab."; $a->strings["The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please check your crontab settings."] = "Ostatnie wykonanie robota było w %s UTC. To jest starsze niż jedna godzina. Sprawdź ustawienia crontab.";
$a->strings["Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please copy config/local-sample.config.php and move your config from <code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for help with the transition."] = ""; $a->strings["Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please copy config/local-sample.config.php and move your config from <code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for help with the transition."] = "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś swoją konfigurację z <code>.htconfig.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia.";
$a->strings["Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please copy config/local-sample.config.php and move your config from <code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for help with the transition."] = ""; $a->strings["Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please copy config/local-sample.config.php and move your config from <code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for help with the transition."] = "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś konfigurację z <code>config/local.ini.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia.";
$a->strings["<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe configuration issue that prevents server to server communication. See <a href=\"%s\">the installation page</a> for help."] = "<a href=\"%s\">%s</a> nie jest osiągalny w twoim systemie. Jest to poważny problem z konfiguracją, który uniemożliwia komunikację między serwerami. Zobacz pomoc na <a href=\"%s\">stronie instalacji</a>."; $a->strings["<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe configuration issue that prevents server to server communication. See <a href=\"%s\">the installation page</a> for help."] = "<a href=\"%s\">%s</a> nie jest osiągalny w twoim systemie. Jest to poważny problem z konfiguracją, który uniemożliwia komunikację między serwerami. Zobacz pomoc na <a href=\"%s\">stronie instalacji</a>.";
$a->strings["Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the system.basepath from your db to avoid differences."] = ""; $a->strings["Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the system.basepath from your db to avoid differences."] = "System.basepath Friendiki został zaktualizowany z '%s' do '%s'. Usuń system.basepath z bazy danych, aby uniknąć różnic.";
$a->strings["Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' isn't used."] = ""; $a->strings["Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' isn't used."] = "Obecny system.basepath Friendiki '%s' jest nieprawidłowy i plik konfiguracyjny '%s' nie jest używany.";
$a->strings["Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file '%s'. Please fix your configuration."] = ""; $a->strings["Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file '%s'. Please fix your configuration."] = "Obecny system.basepath Friendiki '%s' nie jest równy plikowi konfiguracyjnemu '%s'. Napraw konfigurację.";
$a->strings["Normal Account"] = "Konto normalne"; $a->strings["Normal Account"] = "Konto normalne";
$a->strings["Automatic Follower Account"] = "Automatyczne konto obserwatora"; $a->strings["Automatic Follower Account"] = "Automatyczne konto obserwatora";
$a->strings["Public Forum Account"] = "Publiczne konto na forum"; $a->strings["Public Forum Account"] = "Publiczne konto na forum";
@ -1939,32 +1919,7 @@ $a->strings["No friends to display."] = "Brak znajomych do wyświetlenia.";
$a->strings["No installed applications."] = "Brak zainstalowanych aplikacji."; $a->strings["No installed applications."] = "Brak zainstalowanych aplikacji.";
$a->strings["Applications"] = "Aplikacje"; $a->strings["Applications"] = "Aplikacje";
$a->strings["Item was not found."] = "Element nie znaleziony."; $a->strings["Item was not found."] = "Element nie znaleziony.";
$a->strings["Source input"] = "Źródło wejściowe"; $a->strings["Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in as the master account."] = "Konto podrzędne nie może uzyskać dostępu do stron administracyjnych. Zaloguj się ponownie jako konto główne.";
$a->strings["BBCode::toPlaintext"] = "BBCode::na prosty tekst";
$a->strings["BBCode::convert (raw HTML)"] = "BBCode:: konwersjia (raw HTML)";
$a->strings["BBCode::convert"] = "BBCode::przekształć";
$a->strings["BBCode::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::przekształć => HTML::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown"] = "BBCode::toMarkdown";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode";
$a->strings["Item Body"] = "";
$a->strings["Item Tags"] = "";
$a->strings["Source input (Diaspora format)"] = "Źródło wejściowe (format Diaspora)";
$a->strings["Markdown::convert (raw HTML)"] = "Markdown::convert (raw HTML)";
$a->strings["Markdown::convert"] = "Markdown::convert";
$a->strings["Markdown::toBBCode"] = "Markdown::toBBCode";
$a->strings["Raw HTML input"] = "Surowe wejście HTML";
$a->strings["HTML Input"] = "Wejście HTML";
$a->strings["HTML::toBBCode"] = "HTML::toBBCode";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::convert"] = "HTML::toBBCode => BBCode::convert";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"] = "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)";
$a->strings["HTML::toMarkdown"] = "HTML::toMarkdown";
$a->strings["HTML::toPlaintext"] = "HTML::toPlaintext";
$a->strings["Source text"] = "Tekst źródłowy";
$a->strings["BBCode"] = "BBCode";
$a->strings["Markdown"] = "Markdown";
$a->strings["HTML"] = "HTML";
$a->strings["Overview"] = "Przegląd"; $a->strings["Overview"] = "Przegląd";
$a->strings["Configuration"] = "Konfiguracja"; $a->strings["Configuration"] = "Konfiguracja";
$a->strings["Database"] = "Baza danych"; $a->strings["Database"] = "Baza danych";
@ -1973,6 +1928,7 @@ $a->strings["Inspect Deferred Workers"] = "Sprawdź Odroczonych Pracowników";
$a->strings["Inspect worker Queue"] = "Sprawdź kolejkę pracowników"; $a->strings["Inspect worker Queue"] = "Sprawdź kolejkę pracowników";
$a->strings["Tools"] = "Narzędzia"; $a->strings["Tools"] = "Narzędzia";
$a->strings["Contact Blocklist"] = "Lista zablokowanych kontaktów"; $a->strings["Contact Blocklist"] = "Lista zablokowanych kontaktów";
$a->strings["Server Blocklist"] = "Lista zablokowanych serwerów";
$a->strings["Diagnostics"] = "Diagnostyka"; $a->strings["Diagnostics"] = "Diagnostyka";
$a->strings["PHP Info"] = "Informacje o PHP"; $a->strings["PHP Info"] = "Informacje o PHP";
$a->strings["probe address"] = "adres sondy"; $a->strings["probe address"] = "adres sondy";
@ -1981,6 +1937,8 @@ $a->strings["Item Source"] = "";
$a->strings["Babel"] = ""; $a->strings["Babel"] = "";
$a->strings["Addon Features"] = "Funkcje dodatkowe"; $a->strings["Addon Features"] = "Funkcje dodatkowe";
$a->strings["User registrations waiting for confirmation"] = "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie"; $a->strings["User registrations waiting for confirmation"] = "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie";
$a->strings["People Search - %s"] = "Szukaj osób - %s";
$a->strings["Forum Search - %s"] = "Przeszukiwanie forum - %s";
$a->strings["This page is missing a url parameter."] = "Na tej stronie brakuje parametru url."; $a->strings["This page is missing a url parameter."] = "Na tej stronie brakuje parametru url.";
$a->strings["The post was created"] = "Post został utworzony"; $a->strings["The post was created"] = "Post został utworzony";
$a->strings["%d contact edited."] = [ $a->strings["%d contact edited."] = [
@ -1992,6 +1950,7 @@ $a->strings["%d contact edited."] = [
$a->strings["Could not access contact record."] = "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."; $a->strings["Could not access contact record."] = "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów.";
$a->strings["Could not locate selected profile."] = "Nie można znaleźć wybranego profilu."; $a->strings["Could not locate selected profile."] = "Nie można znaleźć wybranego profilu.";
$a->strings["Contact updated."] = "Zaktualizowano kontakt."; $a->strings["Contact updated."] = "Zaktualizowano kontakt.";
$a->strings["Contact not found"] = "Nie znaleziono kontaktu";
$a->strings["Contact has been blocked"] = "Kontakt został zablokowany"; $a->strings["Contact has been blocked"] = "Kontakt został zablokowany";
$a->strings["Contact has been unblocked"] = "Kontakt został odblokowany"; $a->strings["Contact has been unblocked"] = "Kontakt został odblokowany";
$a->strings["Contact has been ignored"] = "Kontakt jest ignorowany"; $a->strings["Contact has been ignored"] = "Kontakt jest ignorowany";
@ -2023,6 +1982,7 @@ $a->strings["Contact"] = "Kontakt";
$a->strings["Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your profile securely."] = "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"; $a->strings["Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your profile securely."] = "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s";
$a->strings["Their personal note"] = "Ich osobista uwaga"; $a->strings["Their personal note"] = "Ich osobista uwaga";
$a->strings["Edit contact notes"] = "Edytuj notatki kontaktu"; $a->strings["Edit contact notes"] = "Edytuj notatki kontaktu";
$a->strings["Visit %s's profile [%s]"] = "Obejrzyj %s's profil [%s]";
$a->strings["Block/Unblock contact"] = "Zablokuj/odblokuj kontakt"; $a->strings["Block/Unblock contact"] = "Zablokuj/odblokuj kontakt";
$a->strings["Ignore contact"] = "Ignoruj kontakt"; $a->strings["Ignore contact"] = "Ignoruj kontakt";
$a->strings["Repair URL settings"] = "Napraw ustawienia adresów URL"; $a->strings["Repair URL settings"] = "Napraw ustawienia adresów URL";
@ -2041,12 +2001,7 @@ $a->strings["Send a notification of every new post of this contact"] = "Wyślij
$a->strings["Blacklisted keywords"] = "Słowa kluczowe na czarnej liście"; $a->strings["Blacklisted keywords"] = "Słowa kluczowe na czarnej liście";
$a->strings["Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, when \"Fetch information and keywords\" is selected"] = "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'"; $a->strings["Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, when \"Fetch information and keywords\" is selected"] = "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'";
$a->strings["Actions"] = "Akcja"; $a->strings["Actions"] = "Akcja";
$a->strings["Suggestions"] = "Sugestie";
$a->strings["Suggest potential friends"] = "Sugerowani znajomi";
$a->strings["All Contacts"] = "Wszystkie kontakty";
$a->strings["Show all contacts"] = "Pokaż wszystkie kontakty"; $a->strings["Show all contacts"] = "Pokaż wszystkie kontakty";
$a->strings["Unblocked"] = "Odblokowane";
$a->strings["Only show unblocked contacts"] = "Pokaż tylko odblokowane kontakty";
$a->strings["Blocked"] = "Zablokowane"; $a->strings["Blocked"] = "Zablokowane";
$a->strings["Only show blocked contacts"] = "Pokaż tylko zablokowane kontakty"; $a->strings["Only show blocked contacts"] = "Pokaż tylko zablokowane kontakty";
$a->strings["Ignored"] = "Ignorowane"; $a->strings["Ignored"] = "Ignorowane";
@ -2075,12 +2030,46 @@ $a->strings["Toggle Archive status"] = "Przełącz status na Archiwalny";
$a->strings["Delete contact"] = "Usuń kontakt"; $a->strings["Delete contact"] = "Usuń kontakt";
$a->strings["Credits"] = "Zaufany"; $a->strings["Credits"] = "Zaufany";
$a->strings["Friendica is a community project, that would not be possible without the help of many people. Here is a list of those who have contributed to the code or the translation of Friendica. Thank you all!"] = "Friendica to projekt społecznościowy, który nie byłby możliwy bez pomocy wielu osób. Oto lista osób, które przyczyniły się do tworzenia kodu lub tłumaczenia Friendica. Dziękuję wam wszystkim!"; $a->strings["Friendica is a community project, that would not be possible without the help of many people. Here is a list of those who have contributed to the code or the translation of Friendica. Thank you all!"] = "Friendica to projekt społecznościowy, który nie byłby możliwy bez pomocy wielu osób. Oto lista osób, które przyczyniły się do tworzenia kodu lub tłumaczenia Friendica. Dziękuję wam wszystkim!";
$a->strings["Source input"] = "Źródło wejściowe";
$a->strings["BBCode::toPlaintext"] = "BBCode::na prosty tekst";
$a->strings["BBCode::convert (raw HTML)"] = "BBCode:: konwersjia (raw HTML)";
$a->strings["BBCode::convert"] = "BBCode::przekształć";
$a->strings["BBCode::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::przekształć => HTML::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown"] = "BBCode::toMarkdown";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode";
$a->strings["Item Body"] = "";
$a->strings["Item Tags"] = "";
$a->strings["Source input (Diaspora format)"] = "Źródło wejściowe (format Diaspora)";
$a->strings["Markdown::convert (raw HTML)"] = "Markdown::convert (raw HTML)";
$a->strings["Markdown::convert"] = "Markdown::convert";
$a->strings["Markdown::toBBCode"] = "Markdown::toBBCode";
$a->strings["Raw HTML input"] = "Surowe wejście HTML";
$a->strings["HTML Input"] = "Wejście HTML";
$a->strings["HTML::toBBCode"] = "HTML::toBBCode";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::convert"] = "HTML::toBBCode => BBCode::convert";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"] = "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)";
$a->strings["HTML::toMarkdown"] = "HTML::toMarkdown";
$a->strings["HTML::toPlaintext"] = "HTML::toPlaintext";
$a->strings["Source text"] = "Tekst źródłowy";
$a->strings["BBCode"] = "BBCode";
$a->strings["Markdown"] = "Markdown";
$a->strings["HTML"] = "HTML";
$a->strings["You must be logged in to use this module"] = "Musisz być zalogowany, aby korzystać z tego modułu";
$a->strings["Source URL"] = "Źródłowy adres URL";
$a->strings["Time Conversion"] = "Zmiana czasu";
$a->strings["Friendica provides this service for sharing events with other networks and friends in unknown timezones."] = "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych.";
$a->strings["UTC time: %s"] = "Czas UTC %s";
$a->strings["Current timezone: %s"] = "Obecna strefa czasowa: %s";
$a->strings["Converted localtime: %s"] = "Zmień strefę czasową: %s";
$a->strings["Please select your timezone:"] = "Wybierz swoją strefę czasową:";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a probing."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie.";
$a->strings["Lookup address"] = "Wyszukaj adres";
$a->strings["No entries (some entries may be hidden)."] = "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."; $a->strings["No entries (some entries may be hidden)."] = "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte).";
$a->strings["Find on this site"] = "Znajdź na tej stronie"; $a->strings["Find on this site"] = "Znajdź na tej stronie";
$a->strings["Results for:"] = "Wyniki dla:"; $a->strings["Results for:"] = "Wyniki dla:";
$a->strings["Site Directory"] = "Katalog Witryny"; $a->strings["Site Directory"] = "Katalog Witryny";
$a->strings["You must be logged in to use this module"] = "Musisz być zalogowany, aby korzystać z tego modułu";
$a->strings["Source URL"] = "Źródłowy adres URL";
$a->strings["Filetag %s saved to item"] = ""; $a->strings["Filetag %s saved to item"] = "";
$a->strings["- select -"] = "- wybierz -"; $a->strings["- select -"] = "- wybierz -";
$a->strings["No given contact."] = "Brak kontaktu."; $a->strings["No given contact."] = "Brak kontaktu.";
@ -2102,11 +2091,11 @@ $a->strings["Contact is unavailable."] = "Kontakt jest niedostępny.";
$a->strings["Contact is deleted."] = "Kontakt został usunięty."; $a->strings["Contact is deleted."] = "Kontakt został usunięty.";
$a->strings["Contact is blocked, unable to add it to a group."] = "Kontakt jest zablokowany, nie można go dodać do grupy."; $a->strings["Contact is blocked, unable to add it to a group."] = "Kontakt jest zablokowany, nie można go dodać do grupy.";
$a->strings["Unable to add the contact to the group."] = "Nie można dodać kontaktu do grupy."; $a->strings["Unable to add the contact to the group."] = "Nie można dodać kontaktu do grupy.";
$a->strings["Contact successfully added to group."] = ""; $a->strings["Contact successfully added to group."] = "Kontakt został pomyślnie dodany do grupy.";
$a->strings["Unable to remove the contact from the group."] = ""; $a->strings["Unable to remove the contact from the group."] = "Nie można usunąć kontaktu z grupy.";
$a->strings["Contact successfully removed from group."] = ""; $a->strings["Contact successfully removed from group."] = "Kontakt został pomyślnie usunięty z grupy.";
$a->strings["Unknown group command."] = ""; $a->strings["Unknown group command."] = "Nieznane polecenie grupy.";
$a->strings["Bad request."] = ""; $a->strings["Bad request."] = "Błędne żądanie.";
$a->strings["Save Group"] = "Zapisz grupę"; $a->strings["Save Group"] = "Zapisz grupę";
$a->strings["Filter"] = "Filtr"; $a->strings["Filter"] = "Filtr";
$a->strings["Create a group of contacts/friends."] = "Stwórz grupę znajomych."; $a->strings["Create a group of contacts/friends."] = "Stwórz grupę znajomych.";
@ -2122,13 +2111,13 @@ $a->strings["Welcome to %s"] = "Witamy w %s";
$a->strings["Friendica Communications Server - Setup"] = "Friendica Communications Server - Instalator"; $a->strings["Friendica Communications Server - Setup"] = "Friendica Communications Server - Instalator";
$a->strings["System check"] = "Sprawdzanie systemu"; $a->strings["System check"] = "Sprawdzanie systemu";
$a->strings["Check again"] = "Sprawdź ponownie"; $a->strings["Check again"] = "Sprawdź ponownie";
$a->strings["Base settings"] = ""; $a->strings["Base settings"] = "Ustawienia bazy";
$a->strings["Host name"] = "Nazwa hosta"; $a->strings["Host name"] = "Nazwa hosta";
$a->strings["Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, otherweise leave it as is."] = ""; $a->strings["Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, otherweise leave it as is."] = "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określona nazwa hosta nie jest prawidłowa, a pozostałe pozostaw to bez zmian.";
$a->strings["Base path to installation"] = "Podstawowa ścieżka do instalacji"; $a->strings["Base path to installation"] = "Podstawowa ścieżka do instalacji";
$a->strings["If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the correct path here. This setting should only be set if you are using a restricted system and symbolic links to your webroot."] = "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota."; $a->strings["If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the correct path here. This setting should only be set if you are using a restricted system and symbolic links to your webroot."] = "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota.";
$a->strings["Sub path of the URL"] = ""; $a->strings["Sub path of the URL"] = "";
$a->strings["Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is at the base URL without sub path."] = ""; $a->strings["Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is at the base URL without sub path."] = "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określenie ścieżki podrzędnej nie jest prawidłowe, w przeciwnym razie pozostaw je bez zmian. Pozostawienie tego pola pustego oznacza, że instalacja odbywa się pod podstawowym adresem URL bez podścieżki.";
$a->strings["Database connection"] = "Połączenie z bazą danych"; $a->strings["Database connection"] = "Połączenie z bazą danych";
$a->strings["In order to install Friendica we need to know how to connect to your database."] = "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."; $a->strings["In order to install Friendica we need to know how to connect to your database."] = "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych.";
$a->strings["Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."] = "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."; $a->strings["Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."] = "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień .";
@ -2173,12 +2162,6 @@ $a->strings["You are cordially invited to join me and other close friends on Fri
$a->strings["You will need to supply this invitation code: \$invite_code"] = "Musisz podać ten kod zaproszenia: \$invite_code"; $a->strings["You will need to supply this invitation code: \$invite_code"] = "Musisz podać ten kod zaproszenia: \$invite_code";
$a->strings["Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"] = "Po rejestracji połącz się ze mną na stronie mojego profilu pod adresem:"; $a->strings["Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"] = "Po rejestracji połącz się ze mną na stronie mojego profilu pod adresem:";
$a->strings["For more information about the Friendica project and why we feel it is important, please visit http://friendi.ca"] = "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca"; $a->strings["For more information about the Friendica project and why we feel it is important, please visit http://friendi.ca"] = "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca";
$a->strings["Time Conversion"] = "Zmiana czasu";
$a->strings["Friendica provides this service for sharing events with other networks and friends in unknown timezones."] = "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych.";
$a->strings["UTC time: %s"] = "Czas UTC %s";
$a->strings["Current timezone: %s"] = "Obecna strefa czasowa: %s";
$a->strings["Converted localtime: %s"] = "Zmień strefę czasową: %s";
$a->strings["Please select your timezone:"] = "Wybierz swoją strefę czasową:";
$a->strings["Create a New Account"] = "Załóż nowe konto"; $a->strings["Create a New Account"] = "Załóż nowe konto";
$a->strings["Password: "] = "Hasło: "; $a->strings["Password: "] = "Hasło: ";
$a->strings["Remember me"] = "Zapamiętaj mnie"; $a->strings["Remember me"] = "Zapamiętaj mnie";
@ -2191,7 +2174,34 @@ $a->strings["privacy policy"] = "polityka prywatności";
$a->strings["Logged out."] = "Wylogowano."; $a->strings["Logged out."] = "Wylogowano.";
$a->strings["System down for maintenance"] = "System wyłączony w celu konserwacji"; $a->strings["System down for maintenance"] = "System wyłączony w celu konserwacji";
$a->strings["Page not found."] = "Strona nie znaleziona."; $a->strings["Page not found."] = "Strona nie znaleziona.";
$a->strings["Invalid photo with id %s."] = ""; $a->strings["Invalid photo with id %s."] = "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s.";
$a->strings["User not found."] = "Użytkownik nie znaleziony.";
$a->strings["No contacts."] = "Brak kontaktów.";
$a->strings["Follower (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["Following (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["Mutual friend (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["Contact (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["All contacts"] = "Wszystkie kontakty";
$a->strings["%s's timeline"] = "oś czasu %s"; $a->strings["%s's timeline"] = "oś czasu %s";
$a->strings["%s's posts"] = "wpisy %s"; $a->strings["%s's posts"] = "wpisy %s";
$a->strings["%s's comments"] = "komentarze %s"; $a->strings["%s's comments"] = "komentarze %s";
@ -2206,7 +2216,7 @@ $a->strings["Your invitation code: "] = "Twój kod zaproszenia: ";
$a->strings["Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "] = "Twoje imię i nazwisko (np. Jan Kowalski, prawdziwe lub wyglądające na prawdziwe): "; $a->strings["Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "] = "Twoje imię i nazwisko (np. Jan Kowalski, prawdziwe lub wyglądające na prawdziwe): ";
$a->strings["Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to be an existing address.)"] = "Twój adres e-mail: (Informacje początkowe zostaną wysłane tam, więc musi to być istniejący adres)."; $a->strings["Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to be an existing address.)"] = "Twój adres e-mail: (Informacje początkowe zostaną wysłane tam, więc musi to być istniejący adres).";
$a->strings["Leave empty for an auto generated password."] = "Pozostaw puste dla wygenerowanego automatycznie hasła."; $a->strings["Leave empty for an auto generated password."] = "Pozostaw puste dla wygenerowanego automatycznie hasła.";
$a->strings["Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."] = ""; $a->strings["Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."] = "Wybierz pseudonim profilu. Musi zaczynać się od znaku tekstowego. Twój adres profilu na tej stronie to \"<strong>nickname@%s</strong>\".";
$a->strings["Choose a nickname: "] = "Wybierz pseudonim: "; $a->strings["Choose a nickname: "] = "Wybierz pseudonim: ";
$a->strings["Import your profile to this friendica instance"] = "Zaimportuj swój profil do tej instancji friendica"; $a->strings["Import your profile to this friendica instance"] = "Zaimportuj swój profil do tej instancji friendica";
$a->strings["Note: This node explicitly contains adult content"] = "Uwaga: Ten węzeł jawnie zawiera treści dla dorosłych"; $a->strings["Note: This node explicitly contains adult content"] = "Uwaga: Ten węzeł jawnie zawiera treści dla dorosłych";
@ -2215,43 +2225,63 @@ $a->strings["Failed to send email message. Here your accout details:<br> login:
$a->strings["Registration successful."] = "Rejestracja udana."; $a->strings["Registration successful."] = "Rejestracja udana.";
$a->strings["Your registration can not be processed."] = "Nie można przetworzyć Twojej rejestracji."; $a->strings["Your registration can not be processed."] = "Nie można przetworzyć Twojej rejestracji.";
$a->strings["Your registration is pending approval by the site owner."] = "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."; $a->strings["Your registration is pending approval by the site owner."] = "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny.";
$a->strings["Two-factor authentication successfully disabled."] = ""; $a->strings["Please enter your password to access this page."] = "Wprowadź hasło, aby uzyskać dostęp do tej strony.";
$a->strings["<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication codes when prompted on login.</p>"] = ""; $a->strings["App-specific password generation failed: The description is empty."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis jest pusty.";
$a->strings["App-specific password generation failed: This description already exists."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis ten już istnieje.";
$a->strings["New app-specific password generated."] = "Nowe hasło specyficzne dla aplikacji.";
$a->strings["App-specific passwords successfully revoked."] = "";
$a->strings["App-specific password successfully revoked."] = "";
$a->strings["Two-factor app-specific passwords"] = "";
$a->strings["<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your regular password to authenticate your account on third-party applications that don't support two-factor authentication.</p>"] = "";
$a->strings["Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to see it again!"] = "";
$a->strings["Description"] = "Opis";
$a->strings["Last Used"] = "Ostatnio używane";
$a->strings["Revoke"] = "";
$a->strings["Revoke All"] = "";
$a->strings["When you generate a new app-specific password, you must use it right away, it will be shown to you once after you generate it."] = "";
$a->strings["Generate new app-specific password"] = "Wygeneruj nowe hasło specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Friendiqa on my Fairphone 2..."] = "Friendiqa na moim Fairphone 2...";
$a->strings["Generate"] = "";
$a->strings["Two-factor authentication successfully disabled."] = "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona.";
$a->strings["<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication codes when prompted on login.</p>"] = "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>";
$a->strings["Authenticator app"] = ""; $a->strings["Authenticator app"] = "";
$a->strings["Configured"] = "Skonfigurowane"; $a->strings["Configured"] = "Skonfigurowane";
$a->strings["Not Configured"] = "Nie skonfigurowane"; $a->strings["Not Configured"] = "Nie skonfigurowane";
$a->strings["<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"] = ""; $a->strings["<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"] = "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>";
$a->strings["<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"] = ""; $a->strings["<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"] = "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>";
$a->strings["Recovery codes"] = ""; $a->strings["Recovery codes"] = "Kody odzyskiwania";
$a->strings["Remaining valid codes"] = ""; $a->strings["Remaining valid codes"] = "Pozostałe ważne kody";
$a->strings["<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you have lost access to it.</p>"] = ""; $a->strings["<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you have lost access to it.</p>"] = "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>";
$a->strings["App-specific passwords"] = "Hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Generated app-specific passwords"] = "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not supporting two-factor authentication.</p>"] = "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>";
$a->strings["Current password:"] = "Aktualne hasło:"; $a->strings["Current password:"] = "Aktualne hasło:";
$a->strings["You need to provide your current password to change two-factor authentication settings."] = ""; $a->strings["You need to provide your current password to change two-factor authentication settings."] = "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego.";
$a->strings["Enable two-factor authentication"] = ""; $a->strings["Enable two-factor authentication"] = "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Disable two-factor authentication"] = ""; $a->strings["Disable two-factor authentication"] = "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Show recovery codes"] = "Pokaż kody odzyskiwania"; $a->strings["Show recovery codes"] = "Pokaż kody odzyskiwania";
$a->strings["Manage app-specific passwords"] = "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji";
$a->strings["Finish app configuration"] = "Zakończ konfigurację aplikacji"; $a->strings["Finish app configuration"] = "Zakończ konfigurację aplikacji";
$a->strings["Please enter your password to access this page."] = ""; $a->strings["New recovery codes successfully generated."] = "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania.";
$a->strings["New recovery codes successfully generated."] = ""; $a->strings["Two-factor recovery codes"] = "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania";
$a->strings["Two-factor recovery codes"] = "";
$a->strings["<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose access to your device and cannot receive two-factor authentication codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your device and dont have the recovery codes you will lose access to your account.</p>"] = ""; $a->strings["<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose access to your device and cannot receive two-factor authentication codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your device and dont have the recovery codes you will lose access to your account.</p>"] = "";
$a->strings["When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old codes wont work anymore."] = ""; $a->strings["When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old codes wont work anymore."] = "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać.";
$a->strings["Generate new recovery codes"] = ""; $a->strings["Generate new recovery codes"] = "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania";
$a->strings["Next: Verification"] = ""; $a->strings["Next: Verification"] = "Następny: Weryfikacja";
$a->strings["Two-factor authentication successfully activated."] = ""; $a->strings["Two-factor authentication successfully activated."] = "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe zostało pomyślnie aktywowane.";
$a->strings["Invalid code, please retry."] = ""; $a->strings["Invalid code, please retry."] = "Nieprawidłowy kod, spróbuj ponownie.";
$a->strings["<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"] = ""; $a->strings["<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"] = "<p>Możesz przesłać ustawienia uwierzytelniania ręcznie:</p>\n<dl>\n\t<dt>Wystawc</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nazwa konta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Sekretny klucz</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Oparte na czasie</dd>\n\t<dt>Liczba cyfr</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorytmu</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>";
$a->strings["Two-factor code verification"] = ""; $a->strings["Two-factor code verification"] = "Weryfikacja kodu dwuskładnikowego";
$a->strings["<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the provided code.</p>"] = ""; $a->strings["<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the provided code.</p>"] = "<p>Zeskanuj kod QR za pomocą aplikacji uwierzytelniającej i prześlij podany kod.</p>";
$a->strings["<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"] = ""; $a->strings["<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"] = "<p>Możesz też otworzyć następujący adres URL w urządzeniu mobilnym:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>";
$a->strings["Please enter a code from your authentication app"] = "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej"; $a->strings["Please enter a code from your authentication app"] = "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej";
$a->strings["Verify code and enable two-factor authentication"] = "Sprawdź kod i włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"; $a->strings["Verify code and enable two-factor authentication"] = "Sprawdź kod i włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Bad Request"] = "Nieprawidłowe żądanie"; $a->strings["Bad Request"] = "Nieprawidłowe żądanie";
$a->strings["Unauthorized"] = "Nieautoryzowane"; $a->strings["Unauthorized"] = "Nieautoryzowane";
$a->strings["Forbidden"] = "Zabronione"; $a->strings["Forbidden"] = "Zabronione";
$a->strings["Not Found"] = "Nie znaleziono"; $a->strings["Not Found"] = "Nie znaleziono";
$a->strings["Internal Server Error"] = ""; $a->strings["Internal Server Error"] = "Wewnętrzny błąd serwera";
$a->strings["Service Unavailable"] = ""; $a->strings["Service Unavailable"] = "Usługa Niedostępna ";
$a->strings["The server cannot or will not process the request due to an apparent client error."] = "Serwer nie może lub nie będzie przetwarzać żądania z powodu widocznego błędu klienta."; $a->strings["The server cannot or will not process the request due to an apparent client error."] = "Serwer nie może lub nie będzie przetwarzać żądania z powodu widocznego błędu klienta.";
$a->strings["Authentication is required and has failed or has not yet been provided."] = "Uwierzytelnienie jest wymagane i nie powiodło się lub nie zostało jeszcze dostarczone."; $a->strings["Authentication is required and has failed or has not yet been provided."] = "Uwierzytelnienie jest wymagane i nie powiodło się lub nie zostało jeszcze dostarczone.";
$a->strings["The request was valid, but the server is refusing action. The user might not have the necessary permissions for a resource, or may need an account."] = "Żądanie było ważne, ale serwer odmawia działania. Użytkownik może nie mieć wymaganych uprawnień do zasobu lub może potrzebować konta."; $a->strings["The request was valid, but the server is refusing action. The user might not have the necessary permissions for a resource, or may need an account."] = "Żądanie było ważne, ale serwer odmawia działania. Użytkownik może nie mieć wymaganych uprawnień do zasobu lub może potrzebować konta.";
@ -2263,14 +2293,44 @@ $a->strings["At the time of registration, and for providing communications betwe
$a->strings["This data is required for communication and is passed on to the nodes of the communication partners and is stored there. Users can enter additional private data that may be transmitted to the communication partners accounts."] = "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych."; $a->strings["This data is required for communication and is passed on to the nodes of the communication partners and is stored there. Users can enter additional private data that may be transmitted to the communication partners accounts."] = "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych.";
$a->strings["At any point in time a logged in user can export their account data from the <a href=\"%1\$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants to delete their account they can do so at <a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s/removeme</a>. The deletion of the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of the communication partners."] = "W dowolnym momencie zalogowany użytkownik może wyeksportować dane swojego konta z <a href=\"%1\$s/settings/uexport\">ustawień konta</a>. Jeśli użytkownik chce usunąć swoje konto, może to zrobić w<a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s / Usuń mnie</a>. Usunięcie konta będzie trwałe. Skasowanie danych będzie również wymagane od węzłów partnerów komunikacyjnych."; $a->strings["At any point in time a logged in user can export their account data from the <a href=\"%1\$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants to delete their account they can do so at <a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s/removeme</a>. The deletion of the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of the communication partners."] = "W dowolnym momencie zalogowany użytkownik może wyeksportować dane swojego konta z <a href=\"%1\$s/settings/uexport\">ustawień konta</a>. Jeśli użytkownik chce usunąć swoje konto, może to zrobić w<a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s / Usuń mnie</a>. Usunięcie konta będzie trwałe. Skasowanie danych będzie również wymagane od węzłów partnerów komunikacyjnych.";
$a->strings["Privacy Statement"] = "Oświadczenie o prywatności"; $a->strings["Privacy Statement"] = "Oświadczenie o prywatności";
$a->strings["Remaining recovery codes: %d"] = ""; $a->strings["Remaining recovery codes: %d"] = "Pozostałe kody odzyskiwania: %d";
$a->strings["Two-factor recovery"] = ""; $a->strings["Two-factor recovery"] = "Odzyskiwanie dwuczynnikowe";
$a->strings["<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access to your mobile device.</p>"] = ""; $a->strings["<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access to your mobile device.</p>"] = "<p>Możesz wprowadzić jeden ze swoich jednorazowych kodów odzyskiwania w przypadku utraty dostępu do urządzenia mobilnego.</p>";
$a->strings["Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"] = ""; $a->strings["Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"] = "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>";
$a->strings["Please enter a recovery code"] = ""; $a->strings["Please enter a recovery code"] = "Wprowadź kod odzyskiwania";
$a->strings["Submit recovery code and complete login"] = ""; $a->strings["Submit recovery code and complete login"] = "";
$a->strings["<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an authentication code and verify your identity.</p>"] = ""; $a->strings["<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an authentication code and verify your identity.</p>"] = "";
$a->strings["Verify code and complete login"] = ""; $a->strings["Verify code and complete login"] = "";
$a->strings["Welcome to Friendica"] = "Witamy na Friendica";
$a->strings["New Member Checklist"] = "Lista nowych członków";
$a->strings["We would like to offer some tips and links to help make your experience enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page will be visible from your home page for two weeks after your initial registration and then will quietly disappear."] = "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie.";
$a->strings["Getting Started"] = "Pierwsze kroki";
$a->strings["Friendica Walk-Through"] = "Friendica Przejdź-Przez";
$a->strings["On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to join."] = "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się.";
$a->strings["Go to Your Settings"] = "Idź do swoich ustawień";
$a->strings["On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a note of your Identity Address. This looks just like an email address - and will be useful in making friends on the free social web."] = "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej.";
$a->strings["Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you should probably publish your listing - unless all of your friends and potential friends know exactly how to find you."] = "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć.";
$a->strings["Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown that people with real photos of themselves are ten times more likely to make friends than people who do not."] = "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty.";
$a->strings["Edit Your Profile"] = "Edytuj własny profil";
$a->strings["Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown visitors."] = "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami.";
$a->strings["Profile Keywords"] = "Słowa kluczowe profilu";
$a->strings["Set some public keywords for your default profile which describe your interests. We may be able to find other people with similar interests and suggest friendships."] = "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie.";
$a->strings["Connecting"] = "Łączenie";
$a->strings["Importing Emails"] = "Importowanie e-maili";
$a->strings["Enter your email access information on your Connector Settings page if you wish to import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"] = "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX";
$a->strings["Go to Your Contacts Page"] = "Idź do strony z Twoimi kontaktami";
$a->strings["Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting with friends on other networks. Typically you enter their address or site URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."] = "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>.";
$a->strings["Go to Your Site's Directory"] = "Idż do twojej strony";
$a->strings["The Directory page lets you find other people in this network or other federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on their profile page. Provide your own Identity Address if requested."] = "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości.";
$a->strings["Finding New People"] = "Znajdowanie nowych osób";
$a->strings["On the side panel of the Contacts page are several tools to find new friends. We can match people by interest, look up people by name or interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 hours."] = "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin";
$a->strings["Group Your Contacts"] = "Grupy kontaktów";
$a->strings["Once you have made some friends, organize them into private conversation groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with each group privately on your Network page."] = "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć.";
$a->strings["Why Aren't My Posts Public?"] = "Dlaczego moje posty nie są publiczne?";
$a->strings["Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to people you've added as friends. For more information, see the help section from the link above."] = "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu.";
$a->strings["Getting Help"] = "Otrzymaj pomoc";
$a->strings["Go to the Help Section"] = "Przejdź do sekcji pomocy";
$a->strings["Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program features and resources."] = "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów.";
$a->strings["This entry was edited"] = "Ten wpis został zedytowany"; $a->strings["This entry was edited"] = "Ten wpis został zedytowany";
$a->strings["Private Message"] = "Wiadomość prywatna"; $a->strings["Private Message"] = "Wiadomość prywatna";
$a->strings["Delete locally"] = "Usuń lokalnie"; $a->strings["Delete locally"] = "Usuń lokalnie";
@ -2347,7 +2407,7 @@ $a->strings["Note"] = "Uwaga";
$a->strings["Check image permissions if all users are allowed to see the image"] = "Sprawdź uprawnienia do zdjęć, jeśli wszyscy użytkownicy mogą zobaczyć obraz"; $a->strings["Check image permissions if all users are allowed to see the image"] = "Sprawdź uprawnienia do zdjęć, jeśli wszyscy użytkownicy mogą zobaczyć obraz";
$a->strings["Select color scheme"] = "Wybierz schemat kolorów"; $a->strings["Select color scheme"] = "Wybierz schemat kolorów";
$a->strings["Copy or paste schemestring"] = ""; $a->strings["Copy or paste schemestring"] = "";
$a->strings["You can copy this string to share your theme with others. Pasting here applies the schemestring"] = ""; $a->strings["You can copy this string to share your theme with others. Pasting here applies the schemestring"] = "Możesz skopiować ten ciąg, aby podzielić się swoim motywem z innymi. Wklejanie tutaj stosuje schemat";
$a->strings["Navigation bar background color"] = "Kolor tła paska nawigacyjnego"; $a->strings["Navigation bar background color"] = "Kolor tła paska nawigacyjnego";
$a->strings["Navigation bar icon color "] = "Kolor ikon na pasku nawigacyjnym "; $a->strings["Navigation bar icon color "] = "Kolor ikon na pasku nawigacyjnym ";
$a->strings["Link color"] = "Kolor łączy"; $a->strings["Link color"] = "Kolor łączy";