9689 lines
292 KiB
Text
9689 lines
292 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Aditoo, 2018
|
||
# Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
|
||
# Aditoo, 2018
|
||
# michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
|
||
# michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 15:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 16:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Aditoo\n"
|
||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: index.php:261 mod/apps.php:14
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "Pro použití doplňků musíte být přihlášen/a."
|
||
|
||
#: index.php:308 mod/fetch.php:20 mod/fetch.php:47 mod/fetch.php:54
|
||
#: mod/help.php:62
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nenalezeno"
|
||
|
||
#: index.php:313 mod/viewcontacts.php:35 mod/dfrn_poll.php:486 mod/help.php:65
|
||
#: mod/cal.php:44
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Stránka nenalezena"
|
||
|
||
#: index.php:431 mod/group.php:83 mod/profperm.php:29
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Nedostatečné oprávnění"
|
||
|
||
#: index.php:432 include/items.php:412 mod/crepair.php:100
|
||
#: mod/wallmessage.php:16 mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79
|
||
#: mod/wallmessage.php:103 mod/dfrn_confirm.php:66 mod/dirfind.php:27
|
||
#: mod/manage.php:131 mod/settings.php:43 mod/settings.php:149
|
||
#: mod/settings.php:665 mod/common.php:28 mod/network.php:34 mod/group.php:26
|
||
#: mod/delegate.php:27 mod/delegate.php:45 mod/delegate.php:56
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:16 mod/viewcontacts.php:60 mod/unfollow.php:17
|
||
#: mod/unfollow.php:59 mod/unfollow.php:93 mod/register.php:53
|
||
#: mod/notifications.php:67 mod/message.php:60 mod/message.php:105
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:17 mod/nogroup.php:23 mod/suggest.php:61
|
||
#: mod/wall_upload.php:104 mod/wall_upload.php:107 mod/api.php:35
|
||
#: mod/api.php:40 mod/profile_photo.php:29 mod/profile_photo.php:176
|
||
#: mod/profile_photo.php:198 mod/wall_attach.php:80 mod/wall_attach.php:83
|
||
#: mod/item.php:166 mod/uimport.php:28 mod/cal.php:306 mod/regmod.php:108
|
||
#: mod/editpost.php:19 mod/fsuggest.php:80 mod/allfriends.php:23
|
||
#: mod/contacts.php:381 mod/events.php:193 mod/follow.php:54
|
||
#: mod/follow.php:118 mod/attach.php:39 mod/poke.php:145 mod/invite.php:21
|
||
#: mod/invite.php:112 mod/notes.php:32 mod/profiles.php:179
|
||
#: mod/profiles.php:511 mod/photos.php:183 mod/photos.php:1065
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Přístup odmítnut."
|
||
|
||
#: index.php:460
|
||
msgid "toggle mobile"
|
||
msgstr "přepínat mobilní zobrazení"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:544
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "výchozí"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
|
||
msgid "greenzero"
|
||
msgstr "greenzero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
|
||
msgid "purplezero"
|
||
msgstr "purplezero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
|
||
msgid "easterbunny"
|
||
msgstr "easterbunny"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
|
||
msgid "darkzero"
|
||
msgstr "darkzero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:59
|
||
msgid "comix"
|
||
msgstr "comix"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:60
|
||
msgid "slackr"
|
||
msgstr "slackr"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71 view/theme/quattro/config.php:73
|
||
#: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:118
|
||
#: mod/crepair.php:150 mod/install.php:206 mod/install.php:244
|
||
#: mod/manage.php:184 mod/message.php:264 mod/message.php:430
|
||
#: mod/fsuggest.php:114 mod/contacts.php:630 mod/events.php:533
|
||
#: mod/localtime.php:56 mod/poke.php:195 mod/invite.php:155
|
||
#: mod/profiles.php:577 mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1180
|
||
#: mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1497 mod/photos.php:1536
|
||
#: mod/photos.php:1596 src/Object/Post.php:795
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Odeslat"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:73 view/theme/quattro/config.php:75
|
||
#: view/theme/vier/config.php:121 view/theme/frio/config.php:120
|
||
#: mod/settings.php:981
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Nastavení motivu"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:74
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr "Variace"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:76
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Zarovnání"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:76
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vlevo"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:76
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Uprostřed"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:77
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Barevné schéma"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:78
|
||
msgid "Posts font size"
|
||
msgstr "Velikost písma u příspěvků"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:79
|
||
msgid "Textareas font size"
|
||
msgstr "Velikost písma textů"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:75
|
||
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
||
msgstr "Seznam fór s pomocníky, oddělených čárkami"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:298
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "nezobrazit"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:297
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "zobrazit"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:122
|
||
msgid "Set style"
|
||
msgstr "Nastavit styl"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:123
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr "Komunitní stránky"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:149
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr "Komunitní profily"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:125
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr "Pomoc nebo @ProNováčky ?"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:386
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr "Připojit služby"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:127
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr "Najít přátele"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:179
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Poslední uživatelé"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:197 src/Content/Widget.php:59
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Najít lidi"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:198 src/Content/Widget.php:60
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:199 include/conversation.php:881
|
||
#: mod/dirfind.php:231 mod/match.php:90 mod/suggest.php:86
|
||
#: mod/allfriends.php:76 mod/contacts.php:604 mod/contacts.php:610
|
||
#: mod/follow.php:143 src/Model/Contact.php:933 src/Content/Widget.php:61
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Spojit se/sledovat"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:62
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Příklady: Josef Dvořák, rybaření"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:201 mod/directory.php:214 mod/contacts.php:842
|
||
#: src/Content/Widget.php:63
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Najít"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:202 mod/suggest.php:117 src/Content/Widget.php:64
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Návrhy přátel"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:203 src/Content/Widget.php:65
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Podobné zájmy"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:66
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Náhodný profil"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:67
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Pozvat přátele"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:206 mod/directory.php:207
|
||
#: src/Content/Widget.php:68
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Globální adresář"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:208 src/Content/Widget.php:70
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Místní adresář"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:251 include/text.php:909 src/Content/Nav.php:151
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:125
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Fóra"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:253 src/Content/ForumManager.php:127
|
||
msgid "External link to forum"
|
||
msgstr "Externí odkaz na fórum"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:256 include/items.php:489 src/Object/Post.php:429
|
||
#: src/App.php:786 src/Content/Widget.php:310 src/Content/ForumManager.php:130
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "zobrazit více"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:289
|
||
msgid "Quick Start"
|
||
msgstr "Rychlý začátek"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:295 mod/help.php:56 src/Content/Nav.php:134
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Nápověda"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:102
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Vlastní"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:114
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Poznámka"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:114
|
||
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
|
||
msgstr "Zkontrolovat povolení u obrázku, jestli všichni uživatelé mají povolení obrázek vidět"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:121
|
||
msgid "Select color scheme"
|
||
msgstr "Vybrat barevné schéma"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:122
|
||
msgid "Navigation bar background color"
|
||
msgstr "Barva pozadí navigační lišty"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:123
|
||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
msgstr "Barva ikon navigační lišty"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:124
|
||
msgid "Link color"
|
||
msgstr "Barva odkazů"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:125
|
||
msgid "Set the background color"
|
||
msgstr "Nastavit barvu pozadí"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:126
|
||
msgid "Content background opacity"
|
||
msgstr "Průhlednost pozadí obsahu"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:127
|
||
msgid "Set the background image"
|
||
msgstr "Nastavit obrázek na pozadí"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:128
|
||
msgid "Background image style"
|
||
msgstr "Styl obrázku na pozadí"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:133
|
||
msgid "Login page background image"
|
||
msgstr "Obrázek na pozadí přihlašovací stránky"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:137
|
||
msgid "Login page background color"
|
||
msgstr "Barva pozadí přihlašovací stránky"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:137
|
||
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
|
||
msgstr "Nechat obrázek a barvu pozadí prázdnou pro výchozí nastavení motivů"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:248
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:253
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "Návštěvník"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:266 src/Module/Login.php:309
|
||
#: src/Content/Nav.php:97
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Odhlásit se"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:97
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Konec této relace"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:269 mod/contacts.php:689 mod/contacts.php:877
|
||
#: src/Model/Profile.php:875 src/Content/Nav.php:100
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:100
|
||
#: src/Content/Nav.php:186
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:270 mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:116
|
||
#: mod/contacts.php:691 mod/contacts.php:893 src/Model/Profile.php:717
|
||
#: src/Model/Profile.php:850 src/Model/Profile.php:883 src/Content/Nav.php:101
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:101
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Vaše profilová stránka"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:271 mod/fbrowser.php:35 src/Model/Profile.php:891
|
||
#: src/Content/Nav.php:102
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Fotky"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:102
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Vaše fotky"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:272 src/Model/Profile.php:899
|
||
#: src/Model/Profile.php:902 src/Content/Nav.php:103
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Videa"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:272 src/Content/Nav.php:103
|
||
msgid "Your videos"
|
||
msgstr "Vaše videa"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:273 view/theme/frio/theme.php:277 mod/cal.php:276
|
||
#: mod/events.php:390 src/Model/Profile.php:911 src/Model/Profile.php:922
|
||
#: src/Content/Nav.php:104 src/Content/Nav.php:170
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Události"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:273 src/Content/Nav.php:104
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Vaše události"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:276 mod/admin.php:771
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:179 src/Content/Nav.php:183
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Síť"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:183
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Konverzace od Vašich přátel"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:277 src/Model/Profile.php:914
|
||
#: src/Model/Profile.php:925 src/Content/Nav.php:170
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "Události a kalendář"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:278 mod/message.php:127 src/Content/Nav.php:196
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Zprávy"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:196
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Soukromá pošta"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:279 mod/settings.php:131 mod/newmember.php:19
|
||
#: mod/admin.php:2015 mod/admin.php:2285 src/Content/Nav.php:207
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:279 src/Content/Nav.php:207
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Nastavení účtu"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:280 include/text.php:906 mod/viewcontacts.php:125
|
||
#: mod/contacts.php:836 mod/contacts.php:905 src/Model/Profile.php:954
|
||
#: src/Model/Profile.php:957 src/Content/Nav.php:147 src/Content/Nav.php:213
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakty"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:280 src/Content/Nav.php:213
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:367 include/conversation.php:866
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Sledovat vlákno"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
|
||
msgid "Top Banner"
|
||
msgstr "Vrchní banner"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
|
||
"long pages."
|
||
msgstr "Změnit velikost obrázku na šířku obrazovky a ukázat pod ním barvu pozadí na dlouhých stránkách."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
|
||
msgstr "Změnit velikost obrázku, aby zaplnil celou obrazovku, a odštěpit buď pravou, nebo dolní část"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
|
||
msgid "Single row mosaic"
|
||
msgstr "Mozaika s jedinou řadou"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
|
||
msgstr "Změnit velikost obrázku a opakovat jej v jediné řadě, buď svislé, nebo vodorovné"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Mozaika"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
|
||
msgid "Repeat image to fill the screen."
|
||
msgstr "Opakovat obrázek, aby zaplnil obrazovku"
|
||
|
||
#: update.php:194
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
|
||
msgstr "%s: Aktualizuji author-id a owner-id v tabulce položek a vláken."
|
||
|
||
#: update.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Updating post-type."
|
||
msgstr "%s: Aktualizuji post-type."
|
||
|
||
#: include/items.php:355 mod/display.php:70 mod/display.php:245
|
||
#: mod/display.php:341 mod/admin.php:283 mod/admin.php:1963 mod/admin.php:2211
|
||
#: mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:22
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Položka nenalezena."
|
||
|
||
#: include/items.php:393
|
||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
|
||
|
||
#: include/items.php:395 mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1106
|
||
#: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
|
||
#: mod/settings.php:1125 mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1133
|
||
#: mod/settings.php:1153 mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155
|
||
#: mod/settings.php:1156 mod/settings.php:1157 mod/register.php:237
|
||
#: mod/message.php:154 mod/suggest.php:40 mod/dfrn_request.php:645
|
||
#: mod/api.php:110 mod/contacts.php:465 mod/follow.php:150
|
||
#: mod/profiles.php:541 mod/profiles.php:544 mod/profiles.php:566
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: include/items.php:398 include/conversation.php:1179 mod/videos.php:146
|
||
#: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702 mod/unfollow.php:120
|
||
#: mod/message.php:157 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:91 mod/suggest.php:43
|
||
#: mod/dfrn_request.php:655 mod/editpost.php:140 mod/contacts.php:468
|
||
#: mod/follow.php:161 mod/fbrowser.php:104 mod/fbrowser.php:135
|
||
#: mod/photos.php:255 mod/photos.php:327
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: include/items.php:483 src/Content/Feature.php:96
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archivy"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:151 include/conversation.php:287
|
||
#: include/text.php:1611
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "událost"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:154 include/conversation.php:164
|
||
#: include/conversation.php:290 include/conversation.php:299 mod/tagger.php:70
|
||
#: mod/subthread.php:87
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "stav"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:159 include/conversation.php:295
|
||
#: include/text.php:1613 mod/tagger.php:70 mod/subthread.php:87
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "fotka"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "Uživateli %1$s se líbí %3$s uživatele %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "Uživateli %1$s se nelíbí %3$s uživatele %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:175
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s se účastní %3$s uživatele %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:177
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s se neúčastní %3$s uživatele %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s se možná účastní %3$s uživatele %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s se nyní přátelí s uživatelem %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s šťouchnul/a uživatele %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:309 mod/tagger.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s označil/a %3$s uživatele %2$s štítkem %4$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:331
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "příspěvek/položka"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s označil/a %3$s uživatele %2$s jako oblíbené"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:545 mod/profiles.php:352 mod/photos.php:1507
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Libí se"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:545 mod/profiles.php:356 mod/photos.php:1507
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Nelibí se"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:546 include/conversation.php:1492
|
||
#: mod/photos.php:1508
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgid_plural "Attending"
|
||
msgstr[0] "Účastní se"
|
||
msgstr[1] "Účastní se"
|
||
msgstr[2] "Účastní se"
|
||
msgstr[3] "Účastní se"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:546 mod/photos.php:1508
|
||
msgid "Not attending"
|
||
msgstr "Neúčastní se"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:546 mod/photos.php:1508
|
||
msgid "Might attend"
|
||
msgstr "Mohl/a by se zúčastnit"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:626 mod/photos.php:1564 src/Object/Post.php:195
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Vybrat"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:627 mod/settings.php:736 mod/admin.php:1906
|
||
#: mod/contacts.php:852 mod/contacts.php:1130 mod/photos.php:1565
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:661 src/Object/Post.php:362
|
||
#: src/Object/Post.php:363
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:673 src/Object/Post.php:350
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorie:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:674 src/Object/Post.php:351
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Vyplněn pod:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:681 src/Object/Post.php:376
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s z %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:696
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Zobrazit v kontextu"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:698 include/conversation.php:1160
|
||
#: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:263 mod/message.php:431
|
||
#: mod/editpost.php:115 mod/photos.php:1480 src/Object/Post.php:401
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Čekejte prosím"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:762
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "odstranit"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:766
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Smazat vybrané položky"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:867 src/Model/Contact.php:937
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Zobrazit stav"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:868 include/conversation.php:884
|
||
#: mod/dirfind.php:230 mod/directory.php:164 mod/match.php:89
|
||
#: mod/suggest.php:85 mod/allfriends.php:75 src/Model/Contact.php:877
|
||
#: src/Model/Contact.php:930 src/Model/Contact.php:938
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Zobrazit profil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:869 src/Model/Contact.php:939
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Zobrazit fotky"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:870 src/Model/Contact.php:931
|
||
#: src/Model/Contact.php:940
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Zobrazit Příspěvky sítě"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:871 src/Model/Contact.php:932
|
||
#: src/Model/Contact.php:941
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "Zobrazit kontakt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:872 src/Model/Contact.php:943
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Poslat soukromou zprávu"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:944
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "Šťouchnout"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:999
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "Uživateli %s se tohle líbí."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1002
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "Uživateli %s se tohle nelíbí."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1005
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr "%s se účastní."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1008
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr "%s se neúčastní."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1011
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr "%s se možná účastní."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1022
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1028
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr "a dalších %d lidí"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1037
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d lidem</span> se tohle líbí"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1038
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "Uživatelům %s se tohle líbí."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1041
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d lidem</span> se tohle nelíbí"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1042
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "Uživatelům %s se tohle nelíbí."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1045
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d lidí</span> se účastní"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1046
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr "%s se účastní."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1049
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d lidí</span> se neúčastní"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1050
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr "%s se neúčastní"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1053
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d lidí</span> se možná účastní"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1054
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend maybe."
|
||
msgstr "%s se možná účastní"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1084 include/conversation.php:1100
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1085 include/conversation.php:1101
|
||
#: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:199
|
||
#: mod/message.php:206 mod/message.php:344 mod/message.php:351
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1086 include/conversation.php:1102
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Prosím zadejte URL adresu videa:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1087 include/conversation.php:1103
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Prosím zadejte URL adresu zvukového záznamu:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1088 include/conversation.php:1104
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Štítek:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1089 include/conversation.php:1105
|
||
#: mod/filer.php:34
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Uložit do složky:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1090 include/conversation.php:1106
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Kde právě jste?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1091
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "Smazat položku(y)?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1138
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Nový příspěvek"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1141
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Sdílet"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1142 mod/wallmessage.php:143 mod/message.php:261
|
||
#: mod/message.php:428 mod/editpost.php:101
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Nahrát fotku"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:102
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "nahrát fotku"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:103
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Přiložit soubor"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:104
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "přiložit soubor"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1146 mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:262
|
||
#: mod/message.php:429 mod/editpost.php:105
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Vložit webový odkaz"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1147 mod/editpost.php:106
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "webový odkaz"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:107
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Vložit odkaz na video"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:108
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "odkaz na video"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:109
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Vložit odkaz na audio"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:110
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "odkaz na audio"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1152 mod/editpost.php:111
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Nastavit vaši polohu"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:112
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "nastavit polohu"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:113
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Vymazat polohu v prohlížeči"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1155 mod/editpost.php:114
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "vymazat polohu"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1157 mod/editpost.php:129
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Nastavit nadpis"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1159 mod/editpost.php:131
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Kategorie (seznam, oddělujte čárkou)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1161 mod/editpost.php:116
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Nastavení oprávnění"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:146
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "oprávnění"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1171 mod/editpost.php:126
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Veřejný příspěvek"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1175 mod/editpost.php:137 mod/events.php:531
|
||
#: mod/photos.php:1498 mod/photos.php:1537 mod/photos.php:1597
|
||
#: src/Object/Post.php:804
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Náhled"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1184
|
||
msgid "Post to Groups"
|
||
msgstr "Zveřejnit ve skupinách"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1185
|
||
msgid "Post to Contacts"
|
||
msgstr "Zveřejnit v kontaktech"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1186
|
||
msgid "Private post"
|
||
msgstr "Soukromý příspěvek"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1191 mod/editpost.php:144
|
||
#: src/Model/Profile.php:344
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Zpráva"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1192 mod/editpost.php:145
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Prohlížeč"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1463
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Zobrazit vše"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1486
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] "Líbí se"
|
||
msgstr[1] "Líbí se"
|
||
msgstr[2] "Líbí se"
|
||
msgstr[3] "Líbí se"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1489
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] "Nelíbí se"
|
||
msgstr[1] "Nelíbí se"
|
||
msgstr[2] "Nelíbí se"
|
||
msgstr[3] "Nelíbí se"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1495
|
||
msgid "Not Attending"
|
||
msgid_plural "Not Attending"
|
||
msgstr[0] "Neúčastní se"
|
||
msgstr[1] "Neúčastní se"
|
||
msgstr[2] "Neúčastní se"
|
||
msgstr[3] "Neúčastní se"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1498 src/Content/ContactSelector.php:122
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgid_plural "Undecided"
|
||
msgstr[0] "Nerozhodnut"
|
||
msgstr[1] "Nerozhodnutí"
|
||
msgstr[2] "Nerozhodnutých"
|
||
msgstr[3] "Nerozhodnuti"
|
||
|
||
#: include/security.php:83
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Vítejte "
|
||
|
||
#: include/security.php:84
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Prosím nahrajte profilovou fotku."
|
||
|
||
#: include/security.php:86
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Vítejte zpět "
|
||
|
||
#: include/security.php:424
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:52
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Oznámení Friendica"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:55
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Děkuji,"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
msgstr "%1$s, administrátor %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "Administrátor %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:123
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdržena nová zpráva na %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s Vám poslal/a novou soukromou zprávu na %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:126
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "soukromou zprávu"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s Vám poslal %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:161
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]%3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:169
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]%4$s od %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]Váš/Vaši %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s okomentoval/a Vámi sledovanou položku/konverzaci."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:196 include/enotify.php:211 include/enotify.php:226
|
||
#: include/enotify.php:241 include/enotify.php:260 include/enotify.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:203
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] %s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:206
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na [url=%2$s]Vaši zeď[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:218
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] %s Vás označil/a"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:220
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s Vás označil/a na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:221
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil/a[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:233
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] %s sdílel/a nový příspěvek"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:235
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s sdílel/a nový příspěvek na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:236
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]sdílel/a příspěvek[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] %1$s Vás šťouchnul/a"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s Vás šťouchnul/a na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:251
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul/a[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] %s označil/a Váš příspěvek"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:270
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s označil/a Váš příspěvek na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:271
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s označil/a [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:283
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdrženo představení"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:285
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Obdržel/a jste představení od uživatele \"%1$s\" na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:286
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]představení[/url] od uživatele %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:291 include/enotify.php:337
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Můžete navštívit jejich profil na %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:293
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:300
|
||
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] Nový člověk s vámi sdílí"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:302 include/enotify.php:303
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr "Uživatel %1$s s vámi sdílí na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:310
|
||
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] Máte nového sledovatele"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:312 include/enotify.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr "Máte nového sledovatele na %2$s : %1$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:326
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdržen návrh přátelství"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:328
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Obdržel/a jste návrh přátelství od uživatele \"%1$s\" na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:329
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s uživatelem %2$s od uživatele %3$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:335
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Jméno:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:336
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Fotka:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:339
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí návrhu."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:347 include/enotify.php:362
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
||
msgstr "[Friendica:Oznámení] Spojení přijato"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:349 include/enotify.php:364
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr "\"%1$s\" přijal/a Váš požadavek na spojení na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:350 include/enotify.php:365
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr "%2$s přijal/a Váš [url=%1$s]požadavek na spojení[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:355
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr "Jste nyní vzájemní přátelé a můžete si vyměňovat stavové zprávy, fotky a e-maily bez omezení."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:357
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Pokud chcete provést změny s tímto vztahem, prosím navštivte %s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr "\"%1$s\" se rozhodl/a Vás přijmout jako fanouška, což omezuje některé formy komunikace - například soukoromé zprávy a některé interakce s profily. Pokud je toto stránka celebrity či komunity, byla tato nastavení aplikována automaticky."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:372
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr "\"%1$s\" se může rozhodnout tento vztah v budoucnosti rozšířit do obousměrného či jiného liberálnějšího vztahu."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:374
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s pokud chcete změnit tento vztah."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:384 mod/removeme.php:47
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr "[Systémové oznámení Friendica]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:384
|
||
msgid "registration request"
|
||
msgstr "žádost o registraci"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:386
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Obdržel/a jste žádost o registraci od uživatele \"%1$s\" na %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:387
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]žádost o registraci[/url] od uživatele \"%2$s\"."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:392
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Full Name:\t%s\n"
|
||
"Site Location:\t%s\n"
|
||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||
msgstr "Celé jméno:\t\t%s\nAdresa stránky:\t\t%s\nPřihlašovací jméno:\t%s (%s)"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:398
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr "Prosím navštivte %s k odsouhlasení nebo k zamítnutí požadavku."
|
||
|
||
#: include/text.php:302
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "novější"
|
||
|
||
#: include/text.php:303
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "starší"
|
||
|
||
#: include/text.php:308
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "první"
|
||
|
||
#: include/text.php:309
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "předchozí"
|
||
|
||
#: include/text.php:343
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "další"
|
||
|
||
#: include/text.php:344
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "poslední"
|
||
|
||
#: include/text.php:398
|
||
msgid "Loading more entries..."
|
||
msgstr "Načítám více záznamů..."
|
||
|
||
#: include/text.php:399
|
||
msgid "The end"
|
||
msgstr "Konec"
|
||
|
||
#: include/text.php:767
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Žádné kontakty"
|
||
|
||
#: include/text.php:791
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d kontakty"
|
||
msgstr[2] "%d kontaktu"
|
||
msgstr[3] "%d kontaktů"
|
||
|
||
#: include/text.php:804
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Zobrazit kontakty"
|
||
|
||
#: include/text.php:889 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:100 mod/notes.php:54
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložit"
|
||
|
||
#: include/text.php:889
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Sledovat"
|
||
|
||
#: include/text.php:895 mod/search.php:162 src/Content/Nav.php:142
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Hledat"
|
||
|
||
#: include/text.php:898 src/Content/Nav.php:58
|
||
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
||
msgstr "@jméno, !fórum, #štítky, obsah"
|
||
|
||
#: include/text.php:904 src/Content/Nav.php:145
|
||
msgid "Full Text"
|
||
msgstr "Celý text"
|
||
|
||
#: include/text.php:905 src/Content/Nav.php:146
|
||
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:53
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Štítky"
|
||
|
||
#: include/text.php:953
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr "šťouchnout"
|
||
|
||
#: include/text.php:953
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr "šťouchnul/a"
|
||
|
||
#: include/text.php:954
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr "cinknout"
|
||
|
||
#: include/text.php:954
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr "cinknul/a"
|
||
|
||
#: include/text.php:955
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr "dloubnout"
|
||
|
||
#: include/text.php:955
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr "dloubnul/a"
|
||
|
||
#: include/text.php:956
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr "uhodit"
|
||
|
||
#: include/text.php:956
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr "uhodil/a"
|
||
|
||
#: include/text.php:957
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr "osahat"
|
||
|
||
#: include/text.php:957
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr "osahal/a"
|
||
|
||
#: include/text.php:958
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr "odmítnout"
|
||
|
||
#: include/text.php:958
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr "odmítnul/a"
|
||
|
||
#: include/text.php:972 mod/settings.php:941 src/Model/Event.php:388
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "pondělí"
|
||
|
||
#: include/text.php:972 src/Model/Event.php:389
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "úterý"
|
||
|
||
#: include/text.php:972 src/Model/Event.php:390
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "středa"
|
||
|
||
#: include/text.php:972 src/Model/Event.php:391
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "čtvrtek"
|
||
|
||
#: include/text.php:972 src/Model/Event.php:392
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "pátek"
|
||
|
||
#: include/text.php:972 src/Model/Event.php:393
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "sobota"
|
||
|
||
#: include/text.php:972 mod/settings.php:941 src/Model/Event.php:387
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "neděle"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:408
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "leden"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:409
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "únor"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:410
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "březen"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:411
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "duben"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 include/text.php:993 src/Model/Event.php:399
|
||
#: src/Model/Event.php:412
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "květen"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:413
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "červen"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:414
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "červenec"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:415
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "srpen"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:416
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "září"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:417
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "říjen"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:418
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "listopad"
|
||
|
||
#: include/text.php:976 src/Model/Event.php:419
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "prosinec"
|
||
|
||
#: include/text.php:990 src/Model/Event.php:380
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "pon"
|
||
|
||
#: include/text.php:990 src/Model/Event.php:381
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "úte"
|
||
|
||
#: include/text.php:990 src/Model/Event.php:382
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "stř"
|
||
|
||
#: include/text.php:990 src/Model/Event.php:383
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "čtv"
|
||
|
||
#: include/text.php:990 src/Model/Event.php:384
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "pát"
|
||
|
||
#: include/text.php:990 src/Model/Event.php:385
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "sob"
|
||
|
||
#: include/text.php:990 src/Model/Event.php:379
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "ned"
|
||
|
||
#: include/text.php:993 src/Model/Event.php:395
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "led"
|
||
|
||
#: include/text.php:993 src/Model/Event.php:396
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "úno"
|
||
|
||
#: include/text.php:993 src/Model/Event.php:397
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "bře"
|
||
|
||
#: include/text.php:993 src/Model/Event.php:398
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "dub"
|
||
|
||
#: include/text.php:993 src/Model/Event.php:401
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "čvc"
|
||
|
||
#: include/text.php:993 src/Model/Event.php:402
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "srp"
|
||
|
||
#: include/text.php:993
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "zář"
|
||
|
||
#: include/text.php:993 src/Model/Event.php:404
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "říj"
|
||
|
||
#: include/text.php:993 src/Model/Event.php:405
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "lis"
|
||
|
||
#: include/text.php:993 src/Model/Event.php:406
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "pro"
|
||
|
||
#: include/text.php:1139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Content warning: %s"
|
||
msgstr "Varování o obsahu: %s"
|
||
|
||
#: include/text.php:1204 mod/videos.php:375
|
||
msgid "View Video"
|
||
msgstr "Zobrazit video"
|
||
|
||
#: include/text.php:1221
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "bytů"
|
||
|
||
#: include/text.php:1254 include/text.php:1265 include/text.php:1300
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete"
|
||
|
||
#: include/text.php:1415
|
||
msgid "View on separate page"
|
||
msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
|
||
|
||
#: include/text.php:1416
|
||
msgid "view on separate page"
|
||
msgstr "zobrazit na separátní stránce"
|
||
|
||
#: include/text.php:1421 include/text.php:1428 src/Model/Event.php:609
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "odkaz na zdroj"
|
||
|
||
#: include/text.php:1615
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "aktivita"
|
||
|
||
#: include/text.php:1617 src/Object/Post.php:428 src/Object/Post.php:440
|
||
msgid "comment"
|
||
msgid_plural "comments"
|
||
msgstr[0] "komentář"
|
||
msgstr[1] "komentáře"
|
||
msgstr[2] "komentáře"
|
||
msgstr[3] "komentářů"
|
||
|
||
#: include/text.php:1620
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "příspěvek"
|
||
|
||
#: include/text.php:1775
|
||
msgid "Item filed"
|
||
msgstr "Položka vyplněna"
|
||
|
||
#: include/api.php:1138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[1] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[2] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[3] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
|
||
#: include/api.php:1152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[1] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[2] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
msgstr[3] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
|
||
#: include/api.php:1166
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgstr "Byl dosažen měsíční limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
|
||
|
||
#: include/api.php:4233 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:93
|
||
#: mod/profile_photo.php:102 mod/profile_photo.php:211
|
||
#: mod/profile_photo.php:300 mod/profile_photo.php:310 mod/photos.php:90
|
||
#: mod/photos.php:198 mod/photos.php:735 mod/photos.php:1169
|
||
#: mod/photos.php:1186 mod/photos.php:1678 src/Model/User.php:595
|
||
#: src/Model/User.php:603 src/Model/User.php:611
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Profilové fotky"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:89
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Nastavení kontaktu změněno"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:91
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:112 mod/redir.php:29 mod/redir.php:127
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:127 mod/fsuggest.php:30 mod/fsuggest.php:96
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Kontakt nenalezen."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jisti, co dělat na této stránce."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:131 mod/crepair.php:133
|
||
msgid "No mirroring"
|
||
msgstr "Žádné zrcadlení"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:131
|
||
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
||
msgstr "Zrcadlit pro přeposlané příspěvky"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:131 mod/crepair.php:133
|
||
msgid "Mirror as my own posting"
|
||
msgstr "Zrcadlit jako mé vlastní příspěvky"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:146
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Zpět k editoru kontaktu"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:148
|
||
msgid "Refetch contact data"
|
||
msgstr "Znovu načíst data kontaktu"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:151
|
||
msgid "Remote Self"
|
||
msgstr "Vzdálené zrcadlení"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:154
|
||
msgid "Mirror postings from this contact"
|
||
msgstr "Zrcadlení příspěvků od tohoto kontaktu"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
||
"entries from this contact."
|
||
msgstr "Označit tento kontakt jako \"remote_self\", s tímto nastavením bude Friendica znovupublikovat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:160 mod/settings.php:677 mod/settings.php:703
|
||
#: mod/admin.php:500 mod/admin.php:1890 mod/admin.php:1901 mod/admin.php:1915
|
||
#: mod/admin.php:1931
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Jméno"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:161
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Přezdívka účtu"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:162
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@jménoštítku- upřednostněno před jménem/přezdívkou"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:163
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "URL adresa účtu"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:164
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "URL žádosti o přátelství"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:165
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "URL adresa pro potvrzení přátelství"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:166
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "URL adresa koncového bodu oznámení"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:167
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "URL adresa poll/feed"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:168
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Nová fotka z této URL adresy"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:74
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Nevybrán příjemce."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:60
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Nebylo možné zjistit polohu Vašeho domova."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:81
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:84
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Sběr zpráv selhal."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:87
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Zpráva odeslána."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Žádný příjemce."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:249
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:250 mod/message.php:419
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Adresát:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:254 mod/message.php:421
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Předmět:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:141 mod/message.php:258 mod/message.php:424
|
||
#: mod/invite.php:150
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Vaše zpráva:"
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:42 mod/lockview.php:50
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Vzdálené informace o soukromí nejsou k dispozici."
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:59
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Viditelné pro:"
|
||
|
||
#: mod/install.php:100
|
||
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
||
msgstr "Komunikační server Friendica - Nastavení"
|
||
|
||
#: mod/install.php:106
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Nelze se připojit k databázi."
|
||
|
||
#: mod/install.php:110
|
||
msgid "Could not create table."
|
||
msgstr "Nelze vytvořit tabulku."
|
||
|
||
#: mod/install.php:116
|
||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||
msgstr "Vaše databáze Friendica byla nainstalována."
|
||
|
||
#: mod/install.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "Nejspíše budete muset manuálně importovat soubor \"database.sql\" pomocí phpMyAdmin či MySQL."
|
||
|
||
#: mod/install.php:122 mod/install.php:166 mod/install.php:274
|
||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: mod/install.php:134
|
||
msgid "Database already in use."
|
||
msgstr "Databáze se již používá."
|
||
|
||
#: mod/install.php:163
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Zkouška systému"
|
||
|
||
#: mod/install.php:167 mod/cal.php:279 mod/events.php:394
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Dále"
|
||
|
||
#: mod/install.php:168
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Vyskoušet znovu"
|
||
|
||
#: mod/install.php:187
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Databázové spojení"
|
||
|
||
#: mod/install.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "Pro instalaci Friendica potřebujeme znát připojení k Vaší databázi."
|
||
|
||
#: mod/install.php:189
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru."
|
||
|
||
#: mod/install.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
|
||
|
||
#: mod/install.php:194
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Jméno databázového serveru"
|
||
|
||
#: mod/install.php:195
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
|
||
|
||
#: mod/install.php:196
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Heslo k databázovému účtu "
|
||
|
||
#: mod/install.php:196
|
||
msgid "For security reasons the password must not be empty"
|
||
msgstr "Z bezpečnostních důvodů nesmí být heslo prázdné."
|
||
|
||
#: mod/install.php:197
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Jméno databáze"
|
||
|
||
#: mod/install.php:198 mod/install.php:235
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "E-mailová adresa administrátora webu"
|
||
|
||
#: mod/install.php:198 mod/install.php:235
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Vaše e-mailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
|
||
|
||
#: mod/install.php:200 mod/install.php:238
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
|
||
|
||
#: mod/install.php:225
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Nastavení webu"
|
||
|
||
#: mod/install.php:239
|
||
msgid "System Language:"
|
||
msgstr "Systémový jazyk"
|
||
|
||
#: mod/install.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
|
||
"send emails."
|
||
msgstr "Nastavte si výchozí jazyk pro Vaše instalační rozhraní Friendica a pro odesílání e-mailů."
|
||
|
||
#: mod/install.php:255
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \"config/local.ini.php\" could not be "
|
||
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
|
||
" web server root."
|
||
msgstr "Databázový konfigurační soubor \"config/local.ini.php\" nemohl být zapsán. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru v kořenovém adresáři Vašeho webového serveru."
|
||
|
||
#: mod/install.php:272
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Co dál</h1>"
|
||
|
||
#: mod/install.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"worker."
|
||
msgstr "DŮLEŽITÉ: Budete si muset [manuálně] nastavit naplánovaný úkol pro pracovníka."
|
||
|
||
#: mod/install.php:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
|
||
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
|
||
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
|
||
msgstr "Přejděte k <a href=\"%s/register\">registrační stránce</a> Vašeho nového serveru Friendica a zaregistrujte se jako nový uživatel. Nezapomeňte použít stejný e-mail, který jste zadal/a jako administrátorský e-mail. To Vám umožní navštívit panel pro administraci stránky."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:72 mod/profiles.php:38 mod/profiles.php:148
|
||
#: mod/profiles.php:193 mod/profiles.php:523
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profil nenalezen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "To se může občas stát, pokud byl kontakt zažádán oběma osobami a již byl schválen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:238
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:245 mod/dfrn_confirm.php:251
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:260
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:272
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:275
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:280
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Vzdálený server oznámil:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:392
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Nelze nastavit fotku kontaktu."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:450
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Pro \"%s\" nenalezen žádný uživatelský záznam "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:460
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:471
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:487
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Záznam kontaktu nebyl nalezen pro Vás na našich stránkách."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:501
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "V adresáři není k dispozici veřejný klíč pro URL %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:517
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci zopakovat."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:528
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:584
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:614 mod/dfrn_request.php:561
|
||
#: src/Model/Contact.php:1891
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Jméno odepřeno]"
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "People Search - %s"
|
||
msgstr "Vyhledávání lidí - %s"
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forum Search - %s"
|
||
msgstr "Vyhledávání fór - %s"
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:221 mod/match.php:105 mod/suggest.php:104
|
||
#: mod/allfriends.php:92 src/Model/Profile.php:292 src/Content/Widget.php:37
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Spojit se"
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:265 mod/match.php:125
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Žádné shody"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:180
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Správa identit a/nebo stránek"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:181
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr "Přepínání mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
|
||
|
||
#: mod/manage.php:182
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Vyberte identitu ke spravování: "
|
||
|
||
#: mod/videos.php:138
|
||
msgid "Do you really want to delete this video?"
|
||
msgstr "Opravdu chcete smazat toto video?"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:143
|
||
msgid "Delete Video"
|
||
msgstr "Odstranit video"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:198 mod/webfinger.php:16 mod/directory.php:42
|
||
#: mod/search.php:105 mod/search.php:111 mod/viewcontacts.php:48
|
||
#: mod/display.php:194 mod/dfrn_request.php:599 mod/probe.php:13
|
||
#: mod/community.php:28 mod/photos.php:945
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Veřejný přístup odepřen."
|
||
|
||
#: mod/videos.php:206
|
||
msgid "No videos selected"
|
||
msgstr "Není vybráno žádné video"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:307 mod/photos.php:1050
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Přístup k této položce je omezen."
|
||
|
||
#: mod/videos.php:382 mod/photos.php:1699
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Zobrazit album"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:390
|
||
msgid "Recent Videos"
|
||
msgstr "Nedávná videa"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:392
|
||
msgid "Upload New Videos"
|
||
msgstr "Nahrát nová videa"
|
||
|
||
#: mod/webfinger.php:17 mod/probe.php:14
|
||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
|
||
msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou zkoušet adresy."
|
||
|
||
#: mod/directory.php:151 mod/notifications.php:253 mod/contacts.php:680
|
||
#: mod/events.php:521 src/Model/Event.php:66 src/Model/Event.php:93
|
||
#: src/Model/Event.php:430 src/Model/Event.php:915 src/Model/Profile.php:417
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Poloha:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:156 mod/notifications.php:259 src/Model/Profile.php:420
|
||
#: src/Model/Profile.php:732
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Pohlaví:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:157 src/Model/Profile.php:421 src/Model/Profile.php:756
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Stav:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:158 src/Model/Profile.php:422 src/Model/Profile.php:773
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Domovská stránka:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:159 mod/notifications.php:255 mod/contacts.php:684
|
||
#: src/Model/Profile.php:423 src/Model/Profile.php:793
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "O mně:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:209
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Najít na tomto webu"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:211
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr "Výsledky pro:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:213
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Adresář serveru"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:218
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
|
||
|
||
#: mod/match.php:48
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu."
|
||
|
||
#: mod/match.php:104
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "se zajímá o:"
|
||
|
||
#: mod/match.php:120
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Shoda profilu"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:51 mod/photos.php:134
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:56
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Účet"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:64 src/Model/Profile.php:372 src/Content/Nav.php:210
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profily"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:72 mod/admin.php:190
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Dodatečné vlastnosti"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:80
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Zobrazení"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:87 mod/settings.php:840
|
||
msgid "Social Networks"
|
||
msgstr "Sociální sítě"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:94 mod/admin.php:188 mod/admin.php:2013 mod/admin.php:2073
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Doplňky"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:101 src/Content/Nav.php:205
|
||
msgid "Delegations"
|
||
msgstr "Delegace"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:108
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "Připojené aplikace"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:115 mod/uexport.php:52
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Exportovat osobní údaje"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:122
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Odstranit účet"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:174
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Chybí některé důležité údaje!"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:176 mod/settings.php:701 mod/contacts.php:848
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizace"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:285
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:290
|
||
msgid "Email settings updated."
|
||
msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:306
|
||
msgid "Features updated"
|
||
msgstr "Vlastnosti aktualizovány"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:379
|
||
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
||
msgstr "Správa o změně umístění byla odeslána vašim kontaktům"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:391 src/Model/User.php:377
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:396
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:401 src/Core/Console/NewPassword.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
|
||
"another."
|
||
msgstr "Nové heslo bylo zveřejněno ve veřejném výpisu dat, prosím zvolte si jiné."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:407
|
||
msgid "Wrong password."
|
||
msgstr "Špatné heslo."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:414 src/Core/Console/NewPassword.php:89
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Heslo bylo změněno."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:416 src/Core/Console/NewPassword.php:86
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:500
|
||
msgid " Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:503
|
||
msgid " Name too short."
|
||
msgstr "Jméno je příliš krátké."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:511
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "Špatné heslo"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:516
|
||
msgid "Invalid email."
|
||
msgstr "Neplatný e-mail."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:522
|
||
msgid "Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Nelze změnit na tento e-mail."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:572
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
||
msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se výchozí soukromá skupina."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:575
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
||
msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou defaultní výchozí skupinu."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:615
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Nastavení aktualizováno."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700 mod/settings.php:734
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Přidat aplikaci"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:675 mod/settings.php:782 mod/settings.php:870
|
||
#: mod/settings.php:959 mod/settings.php:1189 mod/delegate.php:170
|
||
#: mod/admin.php:317 mod/admin.php:1426 mod/admin.php:2074 mod/admin.php:2328
|
||
#: mod/admin.php:2403 mod/admin.php:2550
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Uložit nastavení"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:678 mod/settings.php:704
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Přesměrování"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "URL ikony"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:692
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Nemůžete upravit tuto aplikaci."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:733
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Připojené aplikace"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:735 src/Object/Post.php:158 src/Object/Post.php:160
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upravit"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:737
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "Klienský klíč začíná"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:738
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Bez názvu"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:739
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Odstranit oprávnění"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:750
|
||
msgid "No Addon settings configured"
|
||
msgstr "Žádná nastavení doplňků nenakonfigurována"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:759
|
||
msgid "Addon Settings"
|
||
msgstr "Nastavení doplňků"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:773 mod/admin.php:2539 mod/admin.php:2540
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Vyp"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:773 mod/admin.php:2539 mod/admin.php:2540
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Zap"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:780
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Dodatečné vlastnosti"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:803 src/Content/ContactSelector.php:82
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:803 mod/settings.php:804
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "povoleno"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:803 mod/settings.php:804
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "zakázáno"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:803 mod/settings.php:804
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:804
|
||
msgid "GNU Social (OStatus)"
|
||
msgstr "GNU Social (OStatus)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:835
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Přístup k e-mailu je na tomto serveru zakázán."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:845
|
||
msgid "General Social Media Settings"
|
||
msgstr "Obecná nastavení sociálních sítí"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:846
|
||
msgid "Disable Content Warning"
|
||
msgstr "Vypnout varování o obsahu"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:846
|
||
msgid ""
|
||
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
|
||
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
|
||
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
|
||
"any other content filtering you eventually set up."
|
||
msgstr "Uživatelé na sítích, jako je Mastodon nebo Pleroma, si mohou nastavit pole s varováním o obsahu, která ve výchozim nastavení skryje jejich příspěvek. Tato možnost vypíná automatické skrývání a nastavuje varování o obsahu jako titulek příspěvku. Toto se netýká žádného dalšího filtrování obsahu, které se rozhodnete nastavit."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:847
|
||
msgid "Disable intelligent shortening"
|
||
msgstr "Vypnout inteligentní zkracování"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:847
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
|
||
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
|
||
" original friendica post."
|
||
msgstr "Normálně se systém snaží nalézt nejlepší odkaz pro přidání zkrácených příspěvků. Pokud je tato možnost aktivní, pak každý zkrácený příspěvek bude vždy ukazovat na originální příspěvek Friendica."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:848
|
||
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
|
||
msgstr "Automaticky sledovat jakékoliv sledovatele/zmiňovatele na GNU social (OStatus) "
|
||
|
||
#: mod/settings.php:848
|
||
msgid ""
|
||
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
|
||
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
|
||
"unknown user."
|
||
msgstr "Pokud obdržíte zprávu od neznámého uživatele z OStatus, tato možnost rozhoduje o tom, co dělat. Pokud je zaškrtnuta, bude pro každého neznámého uživatele vytvořen nový kontakt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:849
|
||
msgid "Default group for OStatus contacts"
|
||
msgstr "Výchozí skupina pro kontakty z OStatus"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:850
|
||
msgid "Your legacy GNU Social account"
|
||
msgstr "Váš starý účet na GNU social"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:850
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
|
||
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
|
||
"be emptied when done."
|
||
msgstr "Pokud zde zadáte Vaše staré jméno účtu na GNU social/StatusNet (ve formátu uživatel@doména.tld), budou Vaše kontakty přidány automaticky. Toto pole bude po dokončení vyprázdněno."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:853
|
||
msgid "Repair OStatus subscriptions"
|
||
msgstr "Opravit odběry z OStatus"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:857
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "Nastavení e-mailu"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:858
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:859
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:861
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "Jméno IMAP serveru:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:862
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP port:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:863
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Zabezpečení:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:863 mod/settings.php:868
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žádné"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:864
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "Přihlašovací jméno k e-mailu:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:865
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "Heslo k e-mailu:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:866
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Odpovědět na adresu:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:867
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:868
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Akce po importu:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:868 src/Content/Nav.php:193
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Označit jako přečtené"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:868
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "Přesunout do složky"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:869
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "Přesunout do složky:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:903 mod/admin.php:1316
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Žádný speciální motiv pro mobilní zařízení"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:912
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - (Unsupported)"
|
||
msgstr "%s - (Nepodporováno)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:914
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - (Experimental)"
|
||
msgstr "%s - (Experimentální)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:957
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:963 mod/settings.php:987
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Motiv zobrazení:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:964
|
||
msgid "Mobile Theme:"
|
||
msgstr "Mobilní motiv:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:965
|
||
msgid "Suppress warning of insecure networks"
|
||
msgstr "Potlačit varování o nezabezpečených sítích"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:965
|
||
msgid ""
|
||
"Should the system suppress the warning that the current group contains "
|
||
"members of networks that can't receive non public postings."
|
||
msgstr "Zvolte, zda má systém potlačit zobrazování varování, že aktuální skupina obsahuje členy sítí, které nemohou přijímat soukromé příspěvky."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:966
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:966
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
|
||
msgstr "Minimum je 10 sekund. Zadáním hodnoty -1 funkci vypnete."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:967
|
||
msgid "Number of items to display per page:"
|
||
msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:967 mod/settings.php:968
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "Maximum 100 položek"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:968
|
||
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
||
msgstr "Počet položek ke zobrazení na stránce při zobrazení na mobilním zařízení:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:969
|
||
msgid "Don't show emoticons"
|
||
msgstr "Nezobrazovat emotikony"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:970
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Kalendář"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:971
|
||
msgid "Beginning of week:"
|
||
msgstr "Začátek týdne:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:972
|
||
msgid "Don't show notices"
|
||
msgstr "Nezobrazovat oznámění"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:973
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr "Nekonečné posouvání"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:974
|
||
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
|
||
msgstr "Automatické aktualizace pouze na horní straně stránky Síť."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:974
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
|
||
"confusing while reading."
|
||
msgstr "Pokud je tato funkce vypnuta, stránka Síť bude neustále aktualizována, což může být při čtení matoucí."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:975
|
||
msgid "Bandwidth Saver Mode"
|
||
msgstr "Režim šetření dat"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:975
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
|
||
"only show on page reload."
|
||
msgstr "Pokud je toto zapnuto, nebude při automatických aktualizacích zobrazován vložený obsah, zobrazí se pouze při obnovení stránky."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:976
|
||
msgid "Smart Threading"
|
||
msgstr "Chytrá vlákna"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:976
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
|
||
"it matters. Only works if threading is available and enabled."
|
||
msgstr "Pokud je toto povoleno, bude potlačeno vnější odsazení vláken, která zároveň zůstanou tam, kde mají význam. Funguje pouze pokud je povoleno vláknování."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:978
|
||
msgid "General Theme Settings"
|
||
msgstr "Obecná nastavení motivu"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:979
|
||
msgid "Custom Theme Settings"
|
||
msgstr "Vlastní nastavení motivu"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:980
|
||
msgid "Content Settings"
|
||
msgstr "Nastavení obsahu"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1000
|
||
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
|
||
msgstr "Nelze najít Váš účet. Prosím kontaktujte Vašeho administrátora."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1039
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr "Typy účtů"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1040
|
||
msgid "Personal Page Subtypes"
|
||
msgstr "Podtypy osobních stránek"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1041
|
||
msgid "Community Forum Subtypes"
|
||
msgstr "Podtypy komunitních fór"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1048 mod/admin.php:1841
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr "Osobní stránka"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1049
|
||
msgid "Account for a personal profile."
|
||
msgstr "Účet pro osobní profil."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1052 mod/admin.php:1842
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr "Stránka organizace"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1053
|
||
msgid ""
|
||
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
|
||
"\"Followers\"."
|
||
msgstr "Účet pro organizaci, který automaticky potvrzuje žádosti o přidání kontaktu jako \"Sledovatele\"."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1056 mod/admin.php:1843
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr "Zpravodajská stránka"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1057
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr "Účet pro zpravodaje, který automaticky potvrzuje žádosti o přidání kontaktu jako \"Sledovatele\"."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1060 mod/admin.php:1844
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Komunitní fórum"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1061
|
||
msgid "Account for community discussions."
|
||
msgstr "Účet pro komunitní diskuze."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1064 mod/admin.php:1834
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Normální stránka účtu"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1065
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
|
||
"\"Friends\" and \"Followers\"."
|
||
msgstr "Účet pro běžný osobní profil, který vyžaduje manuální potvrzení \"Přátel\" a \"Sledovatelů\"."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1068 mod/admin.php:1835
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Propagační stránka"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1069
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr "Účet pro veřejný profil, který automaticky potvrzuje žádosti o přidání kontaktu jako \"Sledovatele\"."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1072 mod/admin.php:1836
|
||