friendica/view/lang/et/messages.po

10798 lines
262 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Rain Hawk, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 01:10+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/api.php:1124
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/api.php:1138
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/api.php:1152
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr ""
#: include/api.php:4576 src/Model/User.php:841 src/Model/User.php:849
#: src/Model/User.php:857 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
#: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:210
#: mod/profile_photo.php:298 mod/profile_photo.php:308 mod/photos.php:90
#: mod/photos.php:181 mod/photos.php:628 mod/photos.php:1055
#: mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1580
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profiilifotod"
#: include/enotify.php:58
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Freiendica teade"
#: include/enotify.php:61
msgid "Thank You,"
msgstr "Tänan,"
#: include/enotify.php:64
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr ""
#: include/enotify.php:66
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr ""
#: include/enotify.php:135
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:137
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:138
msgid "a private message"
msgstr "privaatsõnum"
#: include/enotify.php:138
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:140
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr ""
#: include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:179
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:189
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:196
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:208
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:214
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:231
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:244
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:246
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s kommenteeris elementi/vestlust mida jälgid."
#: include/enotify.php:255 include/enotify.php:270 include/enotify.php:285
#: include/enotify.php:304 include/enotify.php:320
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr ""
#: include/enotify.php:262
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: include/enotify.php:264
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:277
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr ""
#: include/enotify.php:279
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:280
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:292
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:294
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:295
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:312
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr ""
#: include/enotify.php:314
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:315
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:327
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr ""
#: include/enotify.php:329
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:330
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:335 include/enotify.php:381
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:337
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr ""
#: include/enotify.php:344
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:346 include/enotify.php:347
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:354
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr "[Friendica teade] Sul on uus jälgija"
#: include/enotify.php:356 include/enotify.php:357
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:370
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica teade] Sõbrasoovitus vastu võetud"
#: include/enotify.php:372
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:373
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:379
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: include/enotify.php:380
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: include/enotify.php:383
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: include/enotify.php:391 include/enotify.php:406
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr "[Friendica teade] Suhtlus aktsepteeritud"
#: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:394 include/enotify.php:409
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:399
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Olete nüüd sõbrad ja saate vahetada staatuseuuendusi, fotosid ja emaile ilma piiranguteta. "
#: include/enotify.php:401
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:414
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
#: include/enotify.php:416
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr ""
#: include/enotify.php:418
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:428 mod/removeme.php:46
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Friendica süsteemiteade]"
#: include/enotify.php:428
msgid "registration request"
msgstr "registreerimise taotlus"
#: include/enotify.php:430
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:431
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:436
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr ""
#: include/enotify.php:442
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
#: include/conversation.php:167 include/conversation.php:304
#: src/Model/Item.php:3394
msgid "event"
msgstr "sündmus"
#: include/conversation.php:170 include/conversation.php:180
#: include/conversation.php:307 include/conversation.php:316 mod/tagger.php:72
#: mod/subthread.php:91
msgid "status"
msgstr "staatus"
#: include/conversation.php:175 include/conversation.php:312
#: src/Model/Item.php:3396 mod/tagger.php:72 mod/subthread.php:91
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: include/conversation.php:188
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:190
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:192
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:194
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:196
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:272
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:326 mod/tagger.php:105
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:348
msgid "post/item"
msgstr "postitus/element"
#: include/conversation.php:349
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr ""
#: include/conversation.php:574 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:352
msgid "Likes"
msgstr "Meeldimised"
#: include/conversation.php:575 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:355
msgid "Dislikes"
msgstr "Mittemeeldimised"
#: include/conversation.php:576 include/conversation.php:1603
#: mod/photos.php:1408
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/conversation.php:577 mod/photos.php:1408
msgid "Not attending"
msgstr "Ei osale"
#: include/conversation.php:578 mod/photos.php:1408
msgid "Might attend"
msgstr "Kaalub osalemist"
#: include/conversation.php:579
msgid "Reshares"
msgstr ""
#: include/conversation.php:659 src/Object/Post.php:211 mod/photos.php:1469
msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: include/conversation.php:660 src/Module/Admin/Users.php:288
#: src/Module/Contact.php:826 src/Module/Contact.php:1107 mod/photos.php:1470
#: mod/settings.php:731 mod/settings.php:873
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: include/conversation.php:689 src/Object/Post.php:407
#: src/Object/Post.php:408
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:702 src/Object/Post.php:395
msgid "Categories:"
msgstr "Kategooriad:"
#: include/conversation.php:703 src/Object/Post.php:396
msgid "Filed under:"
msgstr ""
#: include/conversation.php:710 src/Object/Post.php:421
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:725
msgid "View in context"
msgstr ""
#: include/conversation.php:727 include/conversation.php:1249
#: src/Object/Post.php:451 src/Module/Item/Compose.php:143
#: mod/wallmessage.php:141 mod/photos.php:1380 mod/editpost.php:87
#: mod/message.php:260 mod/message.php:442
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oota"
#: include/conversation.php:791
msgid "remove"
msgstr "eemalda"
#: include/conversation.php:795
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Kustuta valitud elemendid"
#: include/conversation.php:956 view/theme/frio/theme.php:363
msgid "Follow Thread"
msgstr "Jälgi vestlust"
#: include/conversation.php:957 src/Model/Contact.php:1255
msgid "View Status"
msgstr "Vaata staatust"
#: include/conversation.php:958 include/conversation.php:976
#: src/Model/Contact.php:1185 src/Model/Contact.php:1247
#: src/Model/Contact.php:1256 src/Module/Directory.php:148
#: src/Module/BaseSearchModule.php:137 src/Module/AllFriends.php:74
#: mod/match.php:87 mod/suggest.php:87
msgid "View Profile"
msgstr "Vaata profiili"
#: include/conversation.php:959 src/Model/Contact.php:1257
msgid "View Photos"
msgstr "Vaata fotosid"
#: include/conversation.php:960 src/Model/Contact.php:1248
#: src/Model/Contact.php:1258
msgid "Network Posts"
msgstr "Võrgupostitused"
#: include/conversation.php:961 src/Model/Contact.php:1249
#: src/Model/Contact.php:1259
msgid "View Contact"
msgstr "Vaata kontakti"
#: include/conversation.php:962 src/Model/Contact.php:1261
msgid "Send PM"
msgstr "Saada privaatsõnum"
#: include/conversation.php:963 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
#: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:606
#: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:1082
msgid "Block"
msgstr "Blokeeri"
#: include/conversation.php:964 src/Module/Contact.php:607
#: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1090
#: mod/notifications.php:66 mod/notifications.php:201
#: mod/notifications.php:294
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreeri"
#: include/conversation.php:968 src/Model/Contact.php:1262
msgid "Poke"
msgstr "Müksa"
#: include/conversation.php:973 view/theme/vier/theme.php:178
#: src/Content/Widget.php:67 src/Model/Contact.php:1250
#: src/Model/Contact.php:1263 src/Module/BaseSearchModule.php:138
#: src/Module/AllFriends.php:75 mod/follow.php:160 mod/match.php:88
#: mod/suggest.php:88
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Ühendu/Järgi"
#: include/conversation.php:1101
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1104
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1107
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1110
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1113
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1116 include/conversation.php:1159
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1124
msgid "and"
msgstr "ja"
#: include/conversation.php:1130
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1138
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1139
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1142
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1143
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1146
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1147
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1150
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1151
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1154
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1155
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1158
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1188
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1189 src/Object/Post.php:920
#: src/Module/Item/Compose.php:137
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Palun sisesta pildi/video/audio/veebilehe URL:"
#: include/conversation.php:1190
msgid "Tag term:"
msgstr "Tag`i tingimus:"
#: include/conversation.php:1191 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Salvesta kausta:"
#: include/conversation.php:1192
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Kus sa hetkel oled?"
#: include/conversation.php:1193
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Kustutada element(id)?"
#: include/conversation.php:1225
msgid "New Post"
msgstr "Uus postitus"
#: include/conversation.php:1228
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#: include/conversation.php:1229 mod/wallmessage.php:139 mod/editpost.php:73
#: mod/message.php:258 mod/message.php:439
msgid "Upload photo"
msgstr "Lae foto üles"
#: include/conversation.php:1230 mod/editpost.php:74
msgid "upload photo"
msgstr "lae foto üles"
#: include/conversation.php:1231 mod/editpost.php:75
msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
#: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:76
msgid "attach file"
msgstr "manusta fail"
#: include/conversation.php:1233 src/Object/Post.php:912
#: src/Module/Item/Compose.php:129
msgid "Bold"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1234 src/Object/Post.php:913
#: src/Module/Item/Compose.php:130
msgid "Italic"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1235 src/Object/Post.php:914
#: src/Module/Item/Compose.php:131
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonitud"
#: include/conversation.php:1236 src/Object/Post.php:915
#: src/Module/Item/Compose.php:132
msgid "Quote"
msgstr "Tsitaat"
#: include/conversation.php:1237 src/Object/Post.php:916
#: src/Module/Item/Compose.php:133
msgid "Code"
msgstr "Kood"
#: include/conversation.php:1238 src/Object/Post.php:917
#: src/Module/Item/Compose.php:134
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: include/conversation.php:1239 src/Object/Post.php:918
#: src/Module/Item/Compose.php:135
msgid "Link"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1240 src/Object/Post.php:919
#: src/Module/Item/Compose.php:136
msgid "Link or Media"
msgstr "Link või meediafail"
#: include/conversation.php:1241 src/Module/Item/Compose.php:139
#: mod/editpost.php:83
msgid "Set your location"
msgstr "Vali oma asukoht"
#: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:84
msgid "set location"
msgstr "vali asukoht"
#: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:85
msgid "Clear browser location"
msgstr "Kustuta sirviku asukoht"
#: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:86
msgid "clear location"
msgstr "kustuta asukoht"
#: include/conversation.php:1246 src/Module/Item/Compose.php:144
#: mod/editpost.php:100
msgid "Set title"
msgstr "Pane pealkiri"
#: include/conversation.php:1248 src/Module/Item/Compose.php:145
#: mod/editpost.php:102
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategooriad (komaga-eraldatud nimistu)"
#: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:88
msgid "Permission settings"
msgstr "Õiguste sätted"
#: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:117
msgid "permissions"
msgstr "õigused"
#: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:97
msgid "Public post"
msgstr "Avalik postitus"
#: include/conversation.php:1264 src/Object/Post.php:921
#: src/Module/Item/Compose.php:138 mod/events.php:556 mod/photos.php:1398
#: mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1502 mod/editpost.php:108
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: include/conversation.php:1268 include/items.php:392
#: src/Module/Contact.php:447 mod/dfrn_request.php:652 mod/follow.php:174
#: mod/fbrowser.php:110 mod/fbrowser.php:139 mod/unfollow.php:132
#: mod/photos.php:1049 mod/photos.php:1156 mod/settings.php:671
#: mod/settings.php:697 mod/suggest.php:76 mod/editpost.php:111
#: mod/message.php:153 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
#: include/conversation.php:1273
msgid "Post to Groups"
msgstr "Postita Gruppidesse"
#: include/conversation.php:1274
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Postita Kontaktidele"
#: include/conversation.php:1275
msgid "Private post"
msgstr "Privaatpostitus"
#: include/conversation.php:1280 src/Model/Profile.php:546
#: src/Module/Contact.php:322 mod/editpost.php:115
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#: include/conversation.php:1281 mod/editpost.php:116
msgid "Browser"
msgstr "Sirvik"
#: include/conversation.php:1573
msgid "View all"
msgstr "Kuva kõik"
#: include/conversation.php:1597
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Mittemeeldimised"
msgstr[1] "Meeldimised"
#: include/conversation.php:1600
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Mittemeeldimised"
msgstr[1] "Mittemeeldimised"
#: include/conversation.php:1606
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Ei osale"
msgstr[1] "Ei osale"
#: include/conversation.php:1609 src/Content/ContactSelector.php:245
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Otsustamata"
msgstr[1] "Otsustamata"
#: include/items.php:355 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:43 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:40
msgid "Item not found."
msgstr "Elementi ei leitud"
#: include/items.php:387
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Kas soovite tõesti selle elemendi kustutada?"
#: include/items.php:389 src/Module/Contact.php:444 src/Module/Register.php:91
#: mod/api.php:110 mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
#: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551
#: mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1096 mod/settings.php:1103
#: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
#: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1143
#: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
#: mod/settings.php:1147 mod/suggest.php:73 mod/message.php:150
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: include/items.php:439 src/Module/Delegation.php:101
#: src/Module/Notifications/Notify.php:20 src/Module/Attach.php:42
#: src/Module/Settings/Delegation.php:26 src/Module/Settings/Delegation.php:54
#: src/Module/Group.php:31 src/Module/Group.php:77
#: src/Module/FollowConfirm.php:27 src/Module/Profile/Contacts.php:50
#: src/Module/Contact.php:361 src/Module/Invite.php:22
#: src/Module/Invite.php:110 src/Module/Register.php:186
#: src/Module/Search/Directory.php:19 mod/notes.php:27 mod/uimport.php:17
#: mod/fsuggest.php:63 mod/common.php:27 mod/events.php:215 mod/api.php:35
#: mod/api.php:40 mod/cal.php:291 mod/crepair.php:90 mod/notifications.php:76
#: mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43 mod/wallmessage.php:82
#: mod/wallmessage.php:106 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/follow.php:57
#: mod/follow.php:134 mod/network.php:38 mod/unfollow.php:22
#: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/profile_photo.php:32
#: mod/profile_photo.php:177 mod/profile_photo.php:197 mod/poke.php:142
#: mod/photos.php:163 mod/photos.php:927 mod/profiles.php:182
#: mod/profiles.php:499 mod/wall_attach.php:63 mod/wall_attach.php:66
#: mod/item.php:174 mod/regmod.php:89 mod/settings.php:54 mod/settings.php:167
#: mod/settings.php:660 mod/suggest.php:39 mod/dfrn_confirm.php:65
#: mod/wall_upload.php:95 mod/wall_upload.php:98 mod/editpost.php:22
#: mod/message.php:56 mod/message.php:101 mod/repair_ostatus.php:16
msgid "Permission denied."
msgstr ""
#: update.php:218
#, php-format
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
msgstr ""
#: update.php:273
#, php-format
msgid "%s: Updating post-type."
msgstr ""
#: view/theme/vier/theme.php:128 view/theme/vier/config.php:126
msgid "Community Profiles"
msgstr "Kogukonna profiilid"
#: view/theme/vier/theme.php:158 view/theme/vier/config.php:130
msgid "Last users"
msgstr "Viimased kasutajad"
#: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:65
msgid "Find People"
msgstr "Leia inimesi"
#: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:66
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Sissta nimi või huviala"
#: view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:68
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr ""
#: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:69
#: src/Module/Directory.php:84 src/Module/Contact.php:816
msgid "Find"
msgstr "Otsi"
#: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:70 mod/suggest.php:119
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Sõbrasoovitused"
#: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:71
msgid "Similar Interests"
msgstr "Sarnased huvid"
#: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:72
msgid "Random Profile"
msgstr "Suvaline profiil"
#: view/theme/vier/theme.php:184 src/Content/Widget.php:73
msgid "Invite Friends"
msgstr "Kutsu sõpru"
#: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:74
#: src/Module/Directory.php:76
msgid "Global Directory"
msgstr "Globaalne kataloog"
#: view/theme/vier/theme.php:187 src/Content/Widget.php:76
msgid "Local Directory"
msgstr "Kohalik kataloog"
#: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/Text/HTML.php:926
#: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:209
msgid "Forums"
msgstr "Foorumid"
#: view/theme/vier/theme.php:229 src/Content/ForumManager.php:132
msgid "External link to forum"
msgstr "Välimine link foorumisse"
#: view/theme/vier/theme.php:232 src/Content/Widget.php:409
#: src/Content/Widget.php:509 src/Content/ForumManager.php:135
msgid "show more"
msgstr "näita veel"
#: view/theme/vier/theme.php:265
msgid "Quick Start"
msgstr ""
#: view/theme/vier/theme.php:271 src/Content/Nav.php:192
#: src/Module/Help.php:50 src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:99
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: view/theme/vier/theme.php:350 view/theme/vier/config.php:128
msgid "Connect Services"
msgstr "Ühendu teenustega"
#: view/theme/vier/config.php:78
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:118
msgid "don't show"
msgstr "ära näita"
#: view/theme/vier/config.php:118
msgid "show"
msgstr "näita"
#: view/theme/vier/config.php:122 view/theme/duepuntozero/config.php:72
#: view/theme/frio/config.php:127 view/theme/quattro/config.php:74
#: src/Object/Post.php:911 src/Module/Delegation.php:134
#: src/Module/Install.php:212 src/Module/Install.php:252
#: src/Module/Install.php:288 src/Module/Debug/Localtime.php:45
#: src/Module/Contact.php:581 src/Module/Invite.php:157
#: src/Module/Item/Compose.php:128 mod/fsuggest.php:92 mod/events.php:558
#: mod/crepair.php:149 mod/poke.php:185 mod/photos.php:956 mod/photos.php:1066
#: mod/photos.php:1352 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1436
#: mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:562 mod/message.php:261
#: mod/message.php:441
msgid "Submit"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/duepuntozero/config.php:73
#: view/theme/frio/config.php:128 view/theme/quattro/config.php:75
#: mod/settings.php:976
msgid "Theme settings"
msgstr "Teema sätted"
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Set style"
msgstr "Säti stiil"
#: view/theme/vier/config.php:125
msgid "Community Pages"
msgstr "Kogukonna lehed"
#: view/theme/vier/config.php:127
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:129
msgid "Find Friends"
msgstr "Leia sõpru"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55 src/Model/User.php:790
msgid "default"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "greenzero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "purplezero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "easterbunny"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:59
msgid "darkzero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:60
msgid "comix"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61
msgid "slackr"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:74
msgid "Variations"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
msgid "Top Banner"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
msgid "Single row mosaic"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr ""
#: view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Guest"
msgstr "Külaline"
#: view/theme/frio/theme.php:251
msgid "Visitor"
msgstr "Külastaja"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
#: src/Model/Profile.php:913 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
#: src/Module/Contact.php:637 src/Module/Contact.php:852
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
#: src/Content/Nav.php:244
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Sinu postitused ja vestlused"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
#: src/Model/Profile.php:885 src/Model/Profile.php:921
#: src/Module/Welcome.php:38 src/Module/Contact.php:639
#: src/Module/Contact.php:868 mod/profperm.php:117
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
msgid "Your profile page"
msgstr "Sinu profiili leht"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
#: src/Model/Profile.php:929 mod/fbrowser.php:43
msgid "Photos"
msgstr "Fotod"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
msgid "Your photos"
msgstr "Sinu fotod"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
#: src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:940
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
msgid "Your videos"
msgstr "Sinu videod"
#: view/theme/frio/theme.php:271 view/theme/frio/theme.php:275
#: src/Content/Nav.php:164 src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:949
#: src/Model/Profile.php:960 mod/events.php:396 mod/cal.php:261
msgid "Events"
msgstr "Sündmused"
#: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:164
msgid "Your events"
msgstr "Sinu sündmused"
#: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
msgid "Network"
msgstr "Võrk"
#: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Vestlused sinu sõpradelt"
#: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:228
#: src/Model/Profile.php:952 src/Model/Profile.php:963
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Sündmused ja Kalender"
#: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254 mod/message.php:123
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
#: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
msgid "Private mail"
msgstr "Privaatmeil"
#: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107 src/Module/Welcome.php:33
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 mod/settings.php:149
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
#: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
msgid "Account settings"
msgstr "Konto sätted"
#: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Text/HTML.php:922
#: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:269 src/Model/Profile.php:992
#: src/Model/Profile.php:995 src/Module/Contact.php:795
#: src/Module/Contact.php:880
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
#: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:269
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Halda/muuda sõpru ja kontakte"
#: view/theme/frio/config.php:111
msgid "Custom"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:123
msgid "Note"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:123
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:129
msgid "Select color scheme"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:130
msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:130
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:131
msgid "Navigation bar background color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:132
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:133
msgid "Link color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:134
msgid "Set the background color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:135
msgid "Content background opacity"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:136
msgid "Set the background image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:137
msgid "Background image style"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:139
msgid "Enable Compose page"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:139
msgid ""
"This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a "
"href=\"compose\">the new Compose page</a>."
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:143
msgid "Login page background image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:147
msgid "Login page background color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:147
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Left"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Center"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:77
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:78
msgid "Posts font size"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:79
msgid "Textareas font size"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:50
msgid "There are no tables on MyISAM."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:74
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:77
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:266
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:527
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:135
msgid "This entry was edited"
msgstr "See kanne on muudetud"
#: src/Object/Post.php:158
msgid "Private Message"
msgstr "Pirvaatsõnum"
#: src/Object/Post.php:168 src/Object/Post.php:170 mod/settings.php:730
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: src/Object/Post.php:197
msgid "pinned item"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:202
msgid "Delete locally"
msgstr "Kustuta lokaalselt"
#: src/Object/Post.php:205
msgid "Delete globally"
msgstr "Kustuta globaalselt"
#: src/Object/Post.php:205
msgid "Remove locally"
msgstr "Eemalda lokaalselt"
#: src/Object/Post.php:219
msgid "save to folder"
msgstr "salvesta kausta"
#: src/Object/Post.php:254
msgid "I will attend"
msgstr "Ma osalen"
#: src/Object/Post.php:254
msgid "I will not attend"
msgstr "Ma ei osale"
#: src/Object/Post.php:254
msgid "I might attend"
msgstr "Ma ehk osalen"
#: src/Object/Post.php:282
msgid "ignore thread"
msgstr "ignoreeri lõime"
#: src/Object/Post.php:283
msgid "unignore thread"
msgstr "taasjälgi lõime"
#: src/Object/Post.php:284
msgid "toggle ignore status"
msgstr "vaheta ignoreerimise staatust"
#: src/Object/Post.php:287 mod/ostatus_subscribe.php:89
msgid "ignored"
msgstr "ignoreeritud"
#: src/Object/Post.php:296
msgid "pin"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:297
msgid "unpin"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:298
msgid "toggle pin status"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:301
msgid "pinned"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:308
msgid "add star"
msgstr "lisa täht"
#: src/Object/Post.php:309
msgid "remove star"
msgstr "eemalda täht"
#: src/Object/Post.php:310
msgid "toggle star status"
msgstr "vaheta tähe staatus"
#: src/Object/Post.php:313
msgid "starred"
msgstr "tähitud"
#: src/Object/Post.php:317
msgid "add tag"
msgstr "lisa silt"
#: src/Object/Post.php:328 mod/photos.php:1378
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Mulle meeldib see (toggle)"
#: src/Object/Post.php:328
msgid "like"
msgstr "meeldib"
#: src/Object/Post.php:329 mod/photos.php:1379
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Mulle ei meeldi see (toggle)"
#: src/Object/Post.php:329
msgid "dislike"
msgstr "ei meeldi"
#: src/Object/Post.php:332
msgid "Share this"
msgstr "Jaga seda"
#: src/Object/Post.php:332
msgid "share"
msgstr "jaga"
#: src/Object/Post.php:384
#, php-format
msgid "%s (Received %s)"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:409
msgid "to"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:410
msgid "via"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:411
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Seinalt Seinale"
#: src/Object/Post.php:412
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "läbi Seinalt Seinale:"
#: src/Object/Post.php:447 src/Object/Post.php:910 mod/photos.php:1396
#: mod/photos.php:1435 mod/photos.php:1500
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: src/Object/Post.php:448
#, php-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Vasta %s le"
#: src/Object/Post.php:464
msgid "Notifier task is pending"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:465
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:466
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:467
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:468
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:488
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Object/Post.php:489
msgid "Show more"
msgstr "Näita rohkem "
#: src/Object/Post.php:490
msgid "Show fewer"
msgstr "Näita vähem"
#: src/Object/Post.php:501 src/Model/Item.php:3400
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentaarid"
msgstr[1] "kommentaarid"
#: src/Object/Post.php:908 src/Module/Contact.php:1023
#: src/Module/Item/Compose.php:126 mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1433
#: mod/photos.php:1498
msgid "This is you"
msgstr "See oled sina"
#: src/App.php:521
msgid "No system theme config value set."
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:490
msgid "view full size"
msgstr "kuva täissuuruses"
#: src/Content/Text/BBCode.php:927 src/Content/Text/BBCode.php:1603
#: src/Content/Text/BBCode.php:1604
msgid "Image/photo"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1045
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1521 src/Content/Text/HTML.php:963
msgid "Click to open/close"
msgstr "Klõpsa ava/sulge"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1552
msgid "$1 wrote:"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1606 src/Content/Text/BBCode.php:1607
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krüptitud sisu"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1829
msgid "Invalid source protocol"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1844
msgid "Invalid link protocol"
msgstr ""
#: src/Content/Text/HTML.php:811
msgid "Loading more entries..."
msgstr ""
#: src/Content/Text/HTML.php:812
msgid "The end"
msgstr "Lõpp"
#: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Module/Filer/SaveTag.php:49
#: mod/notes.php:46 mod/editpost.php:72
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Model/Profile.php:540
#: src/Module/Contact.php:318
msgid "Follow"
msgstr "Jälgi"
#: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Content/Nav.php:200
#: src/Module/Search/Index.php:80
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: src/Content/Text/HTML.php:913 src/Content/Nav.php:79
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr ""
#: src/Content/Text/HTML.php:920 src/Content/Nav.php:203
msgid "Full Text"
msgstr "Täistekst"
#: src/Content/Text/HTML.php:921 src/Content/Nav.php:204
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#: src/Content/ContactSelector.php:58
msgid "Frequently"
msgstr "Sageli"
#: src/Content/ContactSelector.php:59
msgid "Hourly"
msgstr "Tunnis"
#: src/Content/ContactSelector.php:60
msgid "Twice daily"
msgstr "Kakskord päevas"
#: src/Content/ContactSelector.php:61
msgid "Daily"
msgstr "Päevas"
#: src/Content/ContactSelector.php:62
msgid "Weekly"
msgstr "Nädalas"
#: src/Content/ContactSelector.php:63
msgid "Monthly"
msgstr "Kuus"
#: src/Content/ContactSelector.php:116
msgid "DFRN"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:117
msgid "OStatus"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:118
msgid "RSS/Atom"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:119 src/Module/Admin/Users.php:272
#: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
#: src/Module/Admin/Users.php:315
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/Content/ContactSelector.php:120 mod/settings.php:800
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:121
msgid "Zot!"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:122
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:123
msgid "XMPP/IM"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:124
msgid "MySpace"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "Google+"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:126
msgid "pump.io"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:127
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "Discourse"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:129
msgid "Diaspora Connector"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:130
msgid "GNU Social Connector"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "ActivityPub"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "pnut"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:231 src/Content/ContactSelector.php:271
#: src/Content/ContactSelector.php:309
msgid "No answer"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:232
msgid "Male"
msgstr "Mees"
#: src/Content/ContactSelector.php:233
msgid "Female"
msgstr "Naine"
#: src/Content/ContactSelector.php:234
msgid "Currently Male"
msgstr "Hetkel mees"
#: src/Content/ContactSelector.php:235
msgid "Currently Female"
msgstr "Hetkel naine"
#: src/Content/ContactSelector.php:236
msgid "Mostly Male"
msgstr "Peamiselt mees"
#: src/Content/ContactSelector.php:237
msgid "Mostly Female"
msgstr "Peamiselt naine"
#: src/Content/ContactSelector.php:238
msgid "Transgender"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:239
msgid "Intersex"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:240
msgid "Transsexual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:241
msgid "Hermaphrodite"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:242
msgid "Neuter"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:243
msgid "Non-specific"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:244
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:272
msgid "Males"
msgstr "Mehed"
#: src/Content/ContactSelector.php:273
msgid "Females"
msgstr "Naised"
#: src/Content/ContactSelector.php:274
msgid "Gay"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:275
msgid "Lesbian"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:276
msgid "No Preference"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:277
msgid "Bisexual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:278
msgid "Autosexual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:279
msgid "Abstinent"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:280
msgid "Virgin"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:281
msgid "Deviant"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:282
msgid "Fetish"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:283
msgid "Oodles"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:284
msgid "Nonsexual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:310
msgid "Single"
msgstr "Üksik"
#: src/Content/ContactSelector.php:311
msgid "Lonely"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:312
msgid "In a relation"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:313
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:314
msgid "Infatuated"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:315
msgid "Dating"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:316
msgid "Unfaithful"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:317
msgid "Sex Addict"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:318 src/Model/User.php:807
msgid "Friends"
msgstr "Sõbrad"
#: src/Content/ContactSelector.php:319
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Sõbrad/Kasudega"
#: src/Content/ContactSelector.php:320
msgid "Casual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:321
msgid "Engaged"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:322
msgid "Married"
msgstr "Abielus"
#: src/Content/ContactSelector.php:323
msgid "Imaginarily married"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:324
msgid "Partners"
msgstr "Partnerid"
#: src/Content/ContactSelector.php:325
msgid "Cohabiting"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:326
msgid "Common law"
msgstr "Vabaabielu"
#: src/Content/ContactSelector.php:327
msgid "Happy"
msgstr "Õnnelik"
#: src/Content/ContactSelector.php:328
msgid "Not looking"
msgstr "Ei otsi"
#: src/Content/ContactSelector.php:329
msgid "Swinger"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:330
msgid "Betrayed"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:331
msgid "Separated"
msgstr "Lahku läinud"
#: src/Content/ContactSelector.php:332
msgid "Unstable"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:333
msgid "Divorced"
msgstr "Lahutatud"
#: src/Content/ContactSelector.php:334
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:335
msgid "Widowed"
msgstr "Lesestunud"
#: src/Content/ContactSelector.php:336
msgid "Uncertain"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:337
msgid "It's complicated"
msgstr "Keeruline"
#: src/Content/ContactSelector.php:338
msgid "Don't care"
msgstr "Ei huvita"
#: src/Content/ContactSelector.php:339
msgid "Ask me"
msgstr "Küsi minult"
#: src/Content/Widget.php:39
msgid "Add New Contact"
msgstr "Lisa uus kontakt"
#: src/Content/Widget.php:40
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Sisesta aadress või veebiasukoht"
#: src/Content/Widget.php:41
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:43 src/Module/BaseSearchModule.php:135
#: src/Module/AllFriends.php:91 mod/match.php:102 mod/suggest.php:106
msgid "Connect"
msgstr "Ühendu"
#: src/Content/Widget.php:59
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d kutset saadaval"
msgstr[1] "%d kutset saadaval"
#: src/Content/Widget.php:197 src/Core/ACL.php:283
#: src/Module/Profile/Contacts.php:126 src/Module/Contact.php:792
#: mod/lockview.php:78 mod/lockview.php:113
msgid "Followers"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:198 src/Module/Profile/Contacts.php:127
#: src/Module/Contact.php:793
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:199 src/Module/Profile/Contacts.php:128
#: src/Module/Contact.php:794
msgid "Mutual friends"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:204
msgid "Relationships"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:206 src/Module/Group.php:287
#: src/Module/Contact.php:681
msgid "All Contacts"
msgstr "Kõik kontaktid"
#: src/Content/Widget.php:249
msgid "Protocols"
msgstr "Protokollid"
#: src/Content/Widget.php:251
msgid "All Protocols"
msgstr "Kõik protokollid"
#: src/Content/Widget.php:288
msgid "Saved Folders"
msgstr "Salvestatud kaustad"
#: src/Content/Widget.php:290 src/Content/Widget.php:329
msgid "Everything"
msgstr "Kõikvõimalik"
#: src/Content/Widget.php:327
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: src/Content/Widget.php:404
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d ühine kontakt"
msgstr[1] "%d ühine kontakt"
#: src/Content/Widget.php:503 src/Content/Feature.php:100
msgid "Archives"
msgstr "Arhiivid"
#: src/Content/OEmbed.php:254
msgid "Embedding disabled"
msgstr ""
#: src/Content/OEmbed.php:377
msgid "Embedded content"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:82
msgid "General Features"
msgstr "Üldised funktsioonid"
#: src/Content/Feature.php:84
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Mitmed profiilid"
#: src/Content/Feature.php:84
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Võimalus luua mitmeid profiile"
#: src/Content/Feature.php:85
msgid "Photo Location"
msgstr "Foto asukoht"
#: src/Content/Feature.php:85
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:86
msgid "Export Public Calendar"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:86
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:87
msgid "Trending Tags"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:87
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:92
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:93
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:93
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:94
msgid "Explicit Mentions"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:94
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Network Sidebar"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:100
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:101
msgid "Protocol Filter"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:101
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Network Tabs"
msgstr "Võrgusakid"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Network New Tab"
msgstr "Uus võrgusakk"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Võimalda sakk kuvama vaid uusi Võrgupostitusi (viimasest 12 tunnist)"
#: src/Content/Feature.php:108
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Võrgusakk Jagatud lingid"
#: src/Content/Feature.php:108
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Postituse/Kommenteerimise tööriistad"
#: src/Content/Feature.php:114
msgid "Post Categories"
msgstr "Postituse kategooriad"
#: src/Content/Feature.php:114
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Lisa kategooriad on postitustele"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Täpsemad profiili sätted"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "List Forums"
msgstr "Foorumine nimistu"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Sildipilv tag cloud"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Näita personaalset sildipilve oma profiili lehel"
#: src/Content/Feature.php:122
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Kuva liitumise kuupäev"
#: src/Content/Feature.php:122
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Kuva liitumiskuupäev oma profiilil"
#: src/Content/Nav.php:74
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ei midagi uut siin"
#: src/Content/Nav.php:78
msgid "Clear notifications"
msgstr "Puhasta teated"
#: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:136
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
#: src/Content/Nav.php:153
msgid "End this session"
msgstr "Lõpeta see sessioon"
#: src/Content/Nav.php:155 src/Module/Login.php:137
#: src/Module/Bookmarklet.php:25
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:155
msgid "Sign in"
msgstr "Logi sisse"
#: src/Content/Nav.php:165
msgid "Personal notes"
msgstr "Personaalsed märkmed"
#: src/Content/Nav.php:165
msgid "Your personal notes"
msgstr "Sinu personaalsed märkmed"
#: src/Content/Nav.php:182 src/Content/Nav.php:244
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Home Page"
msgstr "Koduleht"
#: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:97 src/Module/Register.php:130
msgid "Register"
msgstr "Registreeri"
#: src/Content/Nav.php:186
msgid "Create an account"
msgstr "Loo konto"
#: src/Content/Nav.php:192
msgid "Help and documentation"
msgstr "Abi ja dokumentatsioon"
#: src/Content/Nav.php:196
msgid "Apps"
msgstr "Rakendused"
#: src/Content/Nav.php:196
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Lisarakendused, utiliidid, mängud"
#: src/Content/Nav.php:200
msgid "Search site content"
msgstr "Otsi lehe sisust"
#: src/Content/Nav.php:224
msgid "Community"
msgstr "Kogukond"
#: src/Content/Nav.php:224
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Vestlused siin ja muudes serverites"
#: src/Content/Nav.php:231
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"
#: src/Content/Nav.php:231
msgid "People directory"
msgstr "Inimeste kataloog"
#: src/Content/Nav.php:233 src/Module/BaseAdminModule.php:75
msgid "Information"
msgstr "Info"
#: src/Content/Nav.php:233
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Info selle friendica instantsi kohta"
#: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Tos.php:73
#: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Admin/Tos.php:43
#: src/Module/Register.php:138
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:236
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Selle Friendica instantsi kasutustingimused"
#: src/Content/Nav.php:242
msgid "Network Reset"
msgstr "Võrgu taaskäivitus"
#: src/Content/Nav.php:242
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:248
msgid "Introductions"
msgstr "Tutvustused"
#: src/Content/Nav.php:248
msgid "Friend Requests"
msgstr "Sõbrataotlused"
#: src/Content/Nav.php:249 mod/notifications.php:100
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
#: src/Content/Nav.php:250
msgid "See all notifications"
msgstr "Vaata kõiki teavitusi"
#: src/Content/Nav.php:251 mod/settings.php:873
msgid "Mark as seen"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:251
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Märgi kõik süsteemitevitused loetuks"
#: src/Content/Nav.php:255
msgid "Inbox"
msgstr "Sisenev"
#: src/Content/Nav.php:256
msgid "Outbox"
msgstr "Väljuv"
#: src/Content/Nav.php:257 mod/message.php:33 mod/message.php:116
msgid "New Message"
msgstr "Uus sõnum"
#: src/Content/Nav.php:260
msgid "Delegation"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:260
msgid "Manage other pages"
msgstr "Halda teisi lehti"
#: src/Content/Nav.php:266 src/Model/Profile.php:398
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:38 mod/settings.php:82
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilid"
#: src/Content/Nav.php:266
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Halda/Muud profiile"
#: src/Content/Nav.php:274 src/Module/BaseAdminModule.php:114
msgid "Admin"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Saidi seadmine ja sätted"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatsioon"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Site map"
msgstr "Lehekaart"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:29
msgid "Remove term"
msgstr "Eemalda tingimus"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:37
msgid "Saved Searches"
msgstr "Salvestatud otsingud"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Ekspordi kalender kui ical"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
msgid "Export calendar as csv"
msgstr ""
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:34
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:35
msgid "More Trending Tags"
msgstr ""
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:58
msgid "No contacts"
msgstr "Kontakte pole"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:90
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Kontaktid"
msgstr[1] "%d Kontaktid"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:109
msgid "View Contacts"
msgstr "Kuva kontaktid"
#: src/Content/Pager.php:153
msgid "newer"
msgstr "ei kunagi"
#: src/Content/Pager.php:158
msgid "older"
msgstr "vanem"
#: src/Content/Pager.php:198 mod/match.php:115
msgid "first"
msgstr "esimene"
#: src/Content/Pager.php:203
msgid "prev"
msgstr "eelm"
#: src/Content/Pager.php:258 mod/match.php:120
msgid "next"
msgstr "järgmine"
#: src/Content/Pager.php:263
msgid "last"
msgstr "viimane"
#: src/Model/Profile.php:213 src/Model/Profile.php:424
#: src/Model/Profile.php:881
msgid "Edit profile"
msgstr "Muuda profiili"
#: src/Model/Profile.php:398
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Halda/muuda profiile"
#: src/Model/Profile.php:405 src/Model/Profile.php:426 mod/profiles.php:669
msgid "Change profile photo"
msgstr "Muuda profiilifoto"
#: src/Model/Profile.php:406 mod/profiles.php:670
msgid "Create New Profile"
msgstr "Loo uus profiil"
#: src/Model/Profile.php:415 mod/profiles.php:659
msgid "Profile Image"
msgstr "Profiilipilt"
#: src/Model/Profile.php:418 mod/profiles.php:661
msgid "visible to everybody"
msgstr "nähtav kõigile"
#: src/Model/Profile.php:419 mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662
msgid "Edit visibility"
msgstr "Muuda nähtavust"
#: src/Model/Profile.php:443 src/Model/Event.php:69 src/Model/Event.php:96
#: src/Model/Event.php:438 src/Model/Event.php:934
#: src/Module/Directory.php:135 src/Module/Contact.php:628 mod/events.php:546
#: mod/notifications.php:276
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
#: src/Model/Profile.php:446 src/Model/Profile.php:767
#: src/Module/Directory.php:140 mod/notifications.php:282
msgid "Gender:"
msgstr "Sugu:"
#: src/Model/Profile.php:447 src/Model/Profile.php:791
#: src/Module/Directory.php:141
msgid "Status:"
msgstr "Staatus:"
#: src/Model/Profile.php:448 src/Model/Profile.php:808
#: src/Module/Directory.php:142
msgid "Homepage:"
msgstr "Koduleht:"
#: src/Model/Profile.php:449 src/Model/Profile.php:828
#: src/Module/Directory.php:143 src/Module/Contact.php:632
#: mod/notifications.php:278
msgid "About:"
msgstr "Minust:"
#: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:630
msgid "XMPP:"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:542 src/Module/Contact.php:320
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:544
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:554 src/Module/Contact.php:316
#: mod/notifications.php:289
msgid "Network:"
msgstr "Võrk"
#: src/Model/Profile.php:584 src/Model/Profile.php:681
msgid "g A l F d"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:585
msgid "F d"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:647 src/Model/Profile.php:732
msgid "[today]"
msgstr "[täna]"
#: src/Model/Profile.php:657
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Sünnipäeva meeldetuletused"
#: src/Model/Profile.php:658
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Sünnipäevad sel nädalal:"
#: src/Model/Profile.php:719
msgid "[No description]"
msgstr "[kirjeldus puudub]"
#: src/Model/Profile.php:745
msgid "Event Reminders"
msgstr "Sündmuste meeldetuletused"
#: src/Model/Profile.php:746
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Eelseisvad sündmused järgneval 7 päeval: "
#: src/Model/Profile.php:760 mod/settings.php:1195
msgid "Full Name:"
msgstr "Täielik nimi:"
#: src/Model/Profile.php:763
msgid "Member since:"
msgstr "Liige alates: "
#: src/Model/Profile.php:771
msgid "j F, Y"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:772
msgid "j F"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:780 src/Util/Temporal.php:146
msgid "Birthday:"
msgstr "Sünnipäev:"
#: src/Model/Profile.php:787
msgid "Age:"
msgstr "Vanus:"
#: src/Model/Profile.php:800
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:804 mod/profiles.php:586
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuaalne eelistus:"
#: src/Model/Profile.php:812 mod/profiles.php:613
msgid "Hometown:"
msgstr "Kodulinn:"
#: src/Model/Profile.php:816 src/Module/Contact.php:634
#: mod/notifications.php:280 mod/follow.php:183
msgid "Tags:"
msgstr "Tag`id: "
#: src/Model/Profile.php:820 mod/profiles.php:614
msgid "Political Views:"
msgstr "Poliitilised vaated:"
#: src/Model/Profile.php:824
msgid "Religion:"
msgstr "Usk:"
#: src/Model/Profile.php:832
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobid/Huvid:"
#: src/Model/Profile.php:836 mod/profiles.php:618
msgid "Likes:"
msgstr "Meeldimised:"
#: src/Model/Profile.php:840 mod/profiles.php:619
msgid "Dislikes:"
msgstr "Mittemeeldimised:"
#: src/Model/Profile.php:844
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Kontaktinfo ja Sotsvõrgustikud"
#: src/Model/Profile.php:848
msgid "Musical interests:"
msgstr "Muusikalised huvid: "
#: src/Model/Profile.php:852
msgid "Books, literature:"
msgstr "Raamatud, kirjandus:"
#: src/Model/Profile.php:856
msgid "Television:"
msgstr "Televisioon:"
#: src/Model/Profile.php:860
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/tants/kultuur/meelelahutus:"
#: src/Model/Profile.php:864
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Armastus/Romantika:"
#: src/Model/Profile.php:868
msgid "Work/employment:"
msgstr "Töö/Ametitegevus:"
#: src/Model/Profile.php:872
msgid "School/education:"
msgstr "Kool/haridus:"
#: src/Model/Profile.php:877
msgid "Forums:"
msgstr "Foorumid:"
#: src/Model/Profile.php:886 mod/events.php:559
msgid "Basic"
msgstr "Peamine"
#: src/Model/Profile.php:887 src/Module/Admin/Site.php:573
#: src/Module/Contact.php:901 mod/events.php:560
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:916 src/Module/Contact.php:863 mod/follow.php:195
#: mod/unfollow.php:147
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Staatussõnumid ja Postitused"
#: src/Model/Profile.php:924 src/Module/Contact.php:871
msgid "Profile Details"
msgstr "Profiili detailid"
#: src/Model/Profile.php:932 mod/photos.php:112
msgid "Photo Albums"
msgstr "Foto albumid"
#: src/Model/Profile.php:971 mod/notes.php:34
msgid "Personal Notes"
msgstr "Isiklikud märkmed"
#: src/Model/Profile.php:974
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Ainult Sina saad seda näha"
#: src/Model/Profile.php:982 src/Model/Profile.php:985
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Näpunäiteid uutele liikmetele"
#: src/Model/Profile.php:1180
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:35 src/Model/Event.php:848
#: src/Module/Debug/Localtime.php:17
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:62 src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:436
#: src/Model/Event.php:916
msgid "Starts:"
msgstr "Algab:"
#: src/Model/Event.php:65 src/Model/Event.php:85 src/Model/Event.php:437
#: src/Model/Event.php:920
msgid "Finishes:"
msgstr "Lõpeb:"
#: src/Model/Event.php:386
msgid "all-day"
msgstr "terve päev"
#: src/Model/Event.php:388 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Sun"
msgstr "Püh"
#: src/Model/Event.php:389 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Mon"
msgstr "Esm"
#: src/Model/Event.php:390 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Tue"
msgstr "Tei"
#: src/Model/Event.php:391 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Wed"
msgstr "Kol"
#: src/Model/Event.php:392 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Thu"
msgstr "Nel"
#: src/Model/Event.php:393 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Fri"
msgstr "Ree"
#: src/Model/Event.php:394 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Sat"
msgstr "Lau"
#: src/Model/Event.php:396 src/Core/L10n/L10n.php:404 mod/settings.php:936
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
#: src/Model/Event.php:397 src/Core/L10n/L10n.php:404 mod/settings.php:936
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
#: src/Model/Event.php:398 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#: src/Model/Event.php:399 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#: src/Model/Event.php:400 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
#: src/Model/Event.php:401 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
#: src/Model/Event.php:402 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#: src/Model/Event.php:404 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Jan"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:405 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Feb"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:406 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Mar"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:407 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Apr"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:408 src/Core/L10n/L10n.php:408
#: src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: src/Model/Event.php:409 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Jun"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:410 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Jul"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:411 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Aug"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:412
msgid "Sept"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:413 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Oct"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:414 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Nov"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:415 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Dec"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:417 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
#: src/Model/Event.php:418 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "February"
msgstr "Veebruar"
#: src/Model/Event.php:419 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "March"
msgstr "Märts"
#: src/Model/Event.php:420 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "April"
msgstr "Aprill"
#: src/Model/Event.php:421 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "June"
msgstr "Juuni"
#: src/Model/Event.php:422 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "July"
msgstr "Juuli"
#: src/Model/Event.php:423 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "August"
msgstr "August"
#: src/Model/Event.php:424 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "September"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:425 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "October"
msgstr "Oktoober"
#: src/Model/Event.php:426 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "November"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:427 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "December"
msgstr "Detsember"
#: src/Model/Event.php:429 mod/events.php:405 mod/cal.php:267
msgid "today"
msgstr "täna"
#: src/Model/Event.php:430 src/Util/Temporal.php:313 mod/events.php:406
#: mod/cal.php:268
msgid "month"
msgstr "kuu"
#: src/Model/Event.php:431 src/Util/Temporal.php:314 mod/events.php:407
#: mod/cal.php:269
msgid "week"
msgstr "nädal"
#: src/Model/Event.php:432 src/Util/Temporal.php:315 mod/events.php:408
#: mod/cal.php:270
msgid "day"
msgstr "päev"
#: src/Model/Event.php:434
msgid "No events to display"
msgstr "Pole üritusi kuvamiseks"
#: src/Model/Event.php:562
msgid "l, F j"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:593
msgid "Edit event"
msgstr "Muuda sündmust"
#: src/Model/Event.php:594
msgid "Duplicate event"
msgstr "Dubleeri sündmus"
#: src/Model/Event.php:595
msgid "Delete event"
msgstr "Kustuta sündmus"
#: src/Model/Event.php:627 src/Model/Item.php:3656 src/Model/Item.php:3663
msgid "link to source"
msgstr "link allikale"
#: src/Model/Event.php:849
msgid "D g:i A"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:850
msgid "g:i A"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:935 src/Model/Event.php:937
msgid "Show map"
msgstr "Näita kaarti"
#: src/Model/Event.php:936
msgid "Hide map"
msgstr "Peida kaart"
#: src/Model/Event.php:1028
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s sünnipäev"
#: src/Model/Event.php:1029
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Palju Õnne %s "
#: src/Model/Photo.php:560 src/Model/Photo.php:569 mod/fbrowser.php:52
#: mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:181 mod/photos.php:938
#: mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1554
#: mod/photos.php:1569
msgid "Contact Photos"
msgstr "Kontaktide fotod"
#: src/Model/User.php:357
msgid "Login failed"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:389
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:415 src/Console/NewPassword.php:88 mod/cal.php:284
msgid "User not found"
msgstr "Kasutajat ei leitud"
#: src/Model/User.php:483
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Parool ei saa olla tühi "
#: src/Model/User.php:502
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Tühjad paroolid pole lubatud"
#: src/Model/User.php:506
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Uus parool on juba kasutuses, palun vali midagi muud. "
#: src/Model/User.php:512
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:612
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Paroolid ei kattu"
#: src/Model/User.php:619
msgid "An invitation is required."
msgstr "Kutse on nõutav."
#: src/Model/User.php:623
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Kutset ei õnnestu kontrollida."
#: src/Model/User.php:631
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:644 src/Core/Authentication.php:190
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:644 src/Core/Authentication.php:190
msgid "The error message was:"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:650
msgid "Please enter the required information."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:664
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:671
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Model/User.php:675
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Model/User.php:683
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:688
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:692
msgid "Not a valid email address."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:695
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:699 src/Model/User.php:707
msgid "Cannot use that email."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:714
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:722 src/Model/User.php:779
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:732
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:766 src/Model/User.php:770
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:795
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:802
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:811
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:888
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:909
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:929
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:937
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:976 src/Module/Admin/Users.php:88
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr ""
#: src/Model/Mail.php:114 src/Model/Mail.php:251
msgid "[no subject]"
msgstr "[teema puudub] "
#: src/Model/Group.php:77
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: src/Model/Group.php:426
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Baas turvalisuse grupp uutele kontaktidele"
#: src/Model/Group.php:458
msgid "Everybody"
msgstr "Igaüks"
#: src/Model/Group.php:477
msgid "edit"
msgstr "muuda"
#: src/Model/Group.php:502
msgid "add"
msgstr "lisa"
#: src/Model/Group.php:503 src/Module/Welcome.php:57
#: src/Module/Contact.php:729
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
#: src/Model/Group.php:507
msgid "Edit group"
msgstr "Muuda gruppi"
#: src/Model/Group.php:508 src/Module/Group.php:186
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Mitteüheski grupis olevad kontaktid"
#: src/Model/Group.php:510
msgid "Create a new group"
msgstr "Loo uus grupp"
#: src/Model/Group.php:511 src/Module/Group.php:171 src/Module/Group.php:194
#: src/Module/Group.php:271
msgid "Group Name: "
msgstr "Grupi nimi:"
#: src/Model/Group.php:512
msgid "Edit groups"
msgstr "Muuda gruppe"
#: src/Model/FileTag.php:265
msgid "Item filed"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1251 src/Model/Contact.php:1264
msgid "UnFollow"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1260
msgid "Drop Contact"
msgstr "Hülga kontakt"
#: src/Model/Contact.php:1270 src/Module/Admin/Users.php:286
#: mod/notifications.php:198 mod/notifications.php:292
msgid "Approve"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1818
msgid "Organisation"
msgstr "Organisatsioon"
#: src/Model/Contact.php:1822
msgid "News"
msgstr "Uudised"
#: src/Model/Contact.php:1826
msgid "Forum"
msgstr "Foorum"
#: src/Model/Contact.php:2216 mod/dfrn_request.php:342
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Mittelubatud profiili URL."
#: src/Model/Contact.php:2221 src/Module/Friendica.php:59
#: mod/dfrn_request.php:348
msgid "Blocked domain"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2226
msgid "Connect URL missing."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2235
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2276
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2277 src/Model/Contact.php:2290
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2288
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2293
msgid "An author or name was not found."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2296
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2299
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2300
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2306
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2311
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2372
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:2593 mod/dfrn_request.php:562
#: mod/dfrn_confirm.php:539
msgid "[Name Withheld]"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:3398
msgid "activity"
msgstr "tegevused"
#: src/Model/Item.php:3403
msgid "post"
msgstr "postitus"
#: src/Model/Item.php:3526
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:3586 mod/videos.php:238
msgid "View Video"
msgstr "Kuva video"
#: src/Model/Item.php:3603
msgid "bytes"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:3650
msgid "View on separate page"
msgstr "Kuva eraldi lehel"
#: src/Model/Item.php:3651
msgid "view on separate page"
msgstr "kuva eraldi lehel"
#: src/Model/Storage/Database.php:36
#, php-format
msgid "Database storage failed to update %s"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Database.php:43
msgid "Database storage failed to insert data"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:63
#, php-format
msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:105
#, php-format
msgid ""
"Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
"permissions"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:126
msgid "Storage base path"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:128
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:138
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr ""
#: src/Model/Notify.php:275 src/Model/Notify.php:287
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s kommenteeris %s postitust "
#: src/Model/Notify.php:286
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s tegi uue postituse"
#: src/Model/Notify.php:300
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s meeldib %s postitus"
#: src/Model/Notify.php:313
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s ei meeldi %s postitus"
#: src/Model/Notify.php:326
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s osaleb %s sündmusel"
#: src/Model/Notify.php:339
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s ei osale %s sündmusel"
#: src/Model/Notify.php:352
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr "%s ehk osaleb %s sündmusel"
#: src/Model/Notify.php:385
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s on nüüd sõber %s ga "
#: src/Model/Notify.php:678
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Sõbrasoovitus"
#: src/Model/Notify.php:712
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Sõbra/Ühenduse taotlus"
#: src/Model/Notify.php:712
msgid "New Follower"
msgstr "Uus jälgija"
#: src/Protocol/OStatus.php:1277 src/Module/Profile.php:117
#: src/Module/Profile.php:120
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "%s ajajoon"
#: src/Protocol/OStatus.php:1281 src/Module/Profile.php:118
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "%s postitused"
#: src/Protocol/OStatus.php:1284 src/Module/Profile.php:119
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "%s kommentaarid"
#: src/Protocol/OStatus.php:1839
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s jälgib nüüd %s ."
#: src/Protocol/OStatus.php:1840
msgid "following"
msgstr "jälgib"
#: src/Protocol/OStatus.php:1843
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%slõpetas %s jälgimise"
#: src/Protocol/OStatus.php:1844
msgid "stopped following"
msgstr "lõpetas jälgimise"
#: src/Protocol/Diaspora.php:3585
msgid "Attachments:"
msgstr "Manused:"
#: src/LegacyModule.php:30
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:193
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:257
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:263
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:269 src/Core/Update.php:308
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:300
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr ""
#: src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Sep"
msgstr ""
#: src/Core/L10n/L10n.php:447
msgid "poke"
msgstr "müksa"
#: src/Core/L10n/L10n.php:447
msgid "poked"
msgstr "müksatud"
#: src/Core/L10n/L10n.php:448
msgid "ping"
msgstr "pingi"
#: src/Core/L10n/L10n.php:448
msgid "pinged"
msgstr "pingitud"
#: src/Core/L10n/L10n.php:449
msgid "prod"
msgstr ""
#: src/Core/L10n/L10n.php:449
msgid "prodded"
msgstr ""
#: src/Core/L10n/L10n.php:450
msgid "slap"
msgstr "laksa"
#: src/Core/L10n/L10n.php:450
msgid "slapped"
msgstr "laksatud"
#: src/Core/L10n/L10n.php:451
msgid "finger"
msgstr ""
#: src/Core/L10n/L10n.php:451
msgid "fingered"
msgstr ""
#: src/Core/L10n/L10n.php:452
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: src/Core/L10n/L10n.php:452
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: src/Core/Authentication.php:176 src/Core/Authentication.php:228
#: mod/openid.php:79
msgid "Login failed."
msgstr ""
#: src/Core/Authentication.php:239
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr ""
#: src/Core/Authentication.php:355
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr ""
#: src/Core/Authentication.php:356
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Palun lae profiilifoto üles"
#: src/Core/Authentication.php:359
#, php-format
msgid "Welcome back %s"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:290 mod/lockview.php:84 mod/lockview.php:119
msgid "Mutuals"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:376
msgid "Post to Email"
msgstr "Postita meilile"
#: src/Core/ACL.php:394
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:395
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:396
msgid "Limited/Private"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:397
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:398
msgid "Show to:"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:399
msgid "Except to:"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:400 mod/editpost.php:96
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: emaili addressid"
#: src/Core/ACL.php:401 mod/editpost.php:103
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:402
msgid "Connectors"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:403
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Peidame sinu profiilidetailid tundmatute vaatajate eest?"
#: src/Core/ACL.php:403
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:107
msgid "Error decoding account file"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:113
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:121
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:157
msgid "User creation error"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:175
msgid "User profile creation error"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:219
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Core/UserImport.php:284
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:162
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:181
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:182 src/Module/Install.php:173
#: src/Module/Install.php:329
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:243
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:244
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:249
msgid "PHP executable path"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:249
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:254
msgid "Command line PHP"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:263
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:264
msgid "Found PHP version: "
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:266
msgid "PHP cli binary"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:279
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:280
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:285
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:317
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:318
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:321
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:373
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:378
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:384
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:389
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:393
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:401
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:405
msgid "XML PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:408
msgid "libCurl PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:409
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:415
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:416
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:422
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:423
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:429
msgid "mb_string PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:430
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:436
msgid "iconv PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:437
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:443
msgid "POSIX PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:444
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:450
msgid "JSON PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:451
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:457
msgid "File Information PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:458
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:481
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:482
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:483
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:484
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:487
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:507
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:508
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:509
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:510
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:513
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:542
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
" to .htaccess."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:544
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:549
msgid "Url rewrite is working"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:578
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:580
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:582 tests/src/Core/InstallerTest.php:366
#: tests/src/Core/InstallerTest.php:389
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:604
msgid "Database already in use."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:609
msgid "Could not connect to database."
msgstr ""
#: src/Module/Directory.php:31 src/Module/Debug/WebFinger.php:19
#: src/Module/Debug/Probe.php:20 src/Module/Search/Index.php:31
#: src/Module/Search/Index.php:36 mod/community.php:25 mod/display.php:169
#: mod/dfrn_request.php:599 mod/photos.php:841 mod/videos.php:115
msgid "Public access denied."
msgstr "Avalik ligipääs keelatud."
#: src/Module/Directory.php:59
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Pole kirjeid (osad võivad olla peidetud)"
#: src/Module/Directory.php:78
msgid "Find on this site"
msgstr "Leia sellelt lehelt"
#: src/Module/Directory.php:80
msgid "Results for:"
msgstr "Tulemused:"
#: src/Module/Directory.php:82
msgid "Site Directory"
msgstr "Lehe kataloog"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:32
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:33
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:34
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:35
msgid "Not Found"
msgstr "Ei leitud"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:36
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:37
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:44
msgid ""
"The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
"error."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:45
msgid ""
"Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:46
msgid ""
"The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
" have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:47
msgid ""
"The requested resource could not be found but may be available in the "
"future."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:48
msgid ""
"An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
"suitable."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:49
msgid ""
"The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
"maintenance). Please try again later."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:55
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/Module/Help.php:43
msgid "Help:"
msgstr "Abi:"
#: src/Module/Delegation.php:130
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Majanda Identiteete ja/või Lehti"
#: src/Module/Delegation.php:131
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: src/Module/Delegation.php:132
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
msgid "Privacy Statement"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:159
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:170
msgid "System check"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:174 mod/events.php:400 mod/cal.php:264
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: src/Module/Install.php:175
msgid "Check again"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:182 src/Module/Admin/Site.php:514
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:183 src/Module/Admin/Site.php:515
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:184 src/Module/Admin/Site.php:516
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:190
msgid "Base settings"
msgstr "Baassätted"
#: src/Module/Install.php:192 src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "SSL link policy"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:194 src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:197
msgid "Host name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:199
msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:202
msgid "Base path to installation"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:204
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:207
msgid "Sub path of the URL"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:209
msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:220
msgid "Database connection"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:221
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:222
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:223
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:230
msgid "Database Server Name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:235
msgid "Database Login Name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:241
msgid "Database Login Password"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:243
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:246
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:250 src/Module/Install.php:279
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:264
msgid "Site settings"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:274
msgid "Site administrator email address"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:276
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:283
msgid "System Language:"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:285
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:297
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:305
msgid "Installation finished"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:327
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:328
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:331
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:56 mod/api.php:95
msgid "Please login to continue."
msgstr "Jätkamiseks logi sisse"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:62
msgid ""
"Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
"as the master account."
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:76
msgid "Overview"
msgstr "Ülevaade"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:77 src/Module/Admin/Federation.php:188
msgid "Federation Statistics"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:79
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsioon"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:80 src/Module/Admin/Site.php:567
msgid "Site"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:81 src/Module/Admin/Users.php:278
#: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/Admin/Site.php:471
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:82 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseSettingsModule.php:68
#: mod/settings.php:112
msgid "Addons"
msgstr "Lisad"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:83 src/Module/Admin/Themes/Details.php:105
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96
msgid "Themes"
msgstr "Teemad"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:84 src/Module/BaseSettingsModule.php:46
#: mod/settings.php:90
msgid "Additional features"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:87
msgid "Database"
msgstr "Andmebaas"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:88
msgid "DB updates"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:89
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:90
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:92
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:93
msgid "Contact Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:94
msgid "Server Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:95 src/Module/Admin/Item/Delete.php:47
msgid "Delete Item"
msgstr "Kustuta element"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:97 src/Module/BaseAdminModule.php:98
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64
msgid "Logs"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:99 src/Module/Admin/Logs/View.php:47
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:101
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:102
msgid "PHP Info"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:103
msgid "probe address"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:104
msgid "check webfinger"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:105
msgid "Item Source"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:106
msgid "Babel"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:115
msgid "Addon Features"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:116
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:96
msgid "Create a New Account"
msgstr "Loo uus konto"
#: src/Module/Login.php:121
msgid "Your OpenID: "
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:124
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:126
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:139 mod/lostpass.php:120
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Hüüdnimi või email:"
#: src/Module/Login.php:140
msgid "Password: "
msgstr "Parool:"
#: src/Module/Login.php:141
msgid "Remember me"
msgstr "Mäleta mind"
#: src/Module/Login.php:150
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Unustasid parooli?"
#: src/Module/Login.php:151 mod/lostpass.php:136
msgid "Password Reset"
msgstr "Lähtesta parool"
#: src/Module/Login.php:153
msgid "Website Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:154
msgid "terms of service"
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:156
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:157
msgid "privacy policy"
msgstr ""
#: src/Module/Profile.php:175 mod/cal.php:130 mod/display.php:265
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Ligipääs sellele profiilile on piiratud. "
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:46 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:49
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:65
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:31 mod/settings.php:75
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:66
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:67 mod/repair_ostatus.php:37
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:69 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:70
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:70
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:126
msgid "Please enter a code from your authentication app"
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:71
msgid "Verify code and complete login"
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:42
#, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68
msgid "Two-factor recovery"
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:69
msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:71
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr ""
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:72
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr ""
#: src/Module/Maintenance.php:29
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Süsteem hooldusrežiimis"
#: src/Module/Bookmarklet.php:35
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr ""
#: src/Module/Bookmarklet.php:57
msgid "The post was created"
msgstr "Postitus loodi"
#: src/Module/Photo.php:87
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr ""
#: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
msgid "Item was not found."
msgstr "Elementi ei leitud."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31
msgid "Server domain pattern added to blocklist."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:47
msgid "Site blocklist updated."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90 src/Module/Friendica.php:60
msgid "Reason for the block"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61 src/Module/Admin/Tos.php:42
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Users.php:277
#: src/Module/Admin/Site.php:566 src/Module/Admin/Federation.php:187
#: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63 src/Module/Admin/Logs/View.php:46
#: src/Module/Admin/Summary.php:192
msgid "Administration"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:74
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75
msgid ""
"This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83
msgid "Add new entry to block list"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
msgid "Server Domain Pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
"include the protocol."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
msgid "Block reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:86
msgid "Add Entry"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:87
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
msgid "Delete entry from blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:94
msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
msgid "Block Remote Contact"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
msgid "select all"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
msgid "select none"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
#: src/Module/Contact.php:606 src/Module/Contact.php:823
#: src/Module/Contact.php:1082
msgid "Unblock"
msgstr "Võta blokk maha"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Blokeeritud kaugkontaktid"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Blokeeri kaugkontakt"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
#: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
#: src/Module/Admin/Users.php:313 mod/crepair.php:159 mod/settings.php:672
#: mod/settings.php:698
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83 src/Module/Contact.php:624
#: mod/notifications.php:194 mod/notifications.php:286 mod/follow.php:179
#: mod/unfollow.php:137
msgid "Profile URL"
msgstr "Profiili URL"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
msgid "Block Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:30
msgid "The Terms of Service settings have been updated."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:44
msgid "Display Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:44
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:45
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:45
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:46
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:48
msgid "The Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:48
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:50 src/Module/Admin/Addons/Index.php:52
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:97 src/Module/Admin/Site.php:568
#: src/Module/Admin/Features.php:69 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65
#: src/Module/Settings/Delegation.php:158 mod/settings.php:670
#: mod/settings.php:777 mod/settings.php:875 mod/settings.php:954
#: mod/settings.php:1179
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvesta Sätted"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:51
msgid "Addon not found."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:62 src/Module/Admin/Addons/Index.php:32
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 src/Module/Admin/Addons/Index.php:34
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:60
msgid "Disable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:63
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:101
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:106
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:109
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:115
msgid "Author: "
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:110
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
msgid "Maintainer: "
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:36
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
msgid "Reload active addons"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:58
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:46 src/Module/Admin/Themes/Details.php:32
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Teema sätted uuendatud"
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:67
msgid "Unknown theme."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:53
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:97
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:98
msgid "Reload active themes"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:104
msgid "[Experimental]"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:105
msgid "[Unsupported]"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:48
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:51
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:96
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users.php:102
#, php-format
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Module/Admin/Users.php:160
msgid "You can't remove yourself"
msgstr "Iseend eemaldada ei saa"
#: src/Module/Admin/Users.php:114
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Users.php:158
#, php-format
msgid "User \"%s\" deleted"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:167
#, php-format
msgid "User \"%s\" blocked"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:173
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:222 mod/settings.php:1054
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normaalse konto leht"
#: src/Module/Admin/Users.php:223 mod/settings.php:1058
msgid "Soapbox Page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:224 mod/settings.php:1062
msgid "Public Forum"
msgstr "Avalik foorum"
#: src/Module/Admin/Users.php:225 mod/settings.php:1066
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automaatne sõbraleht"
#: src/Module/Admin/Users.php:226
msgid "Private Forum"
msgstr "Privaatne foorum"
#: src/Module/Admin/Users.php:229 mod/settings.php:1038
msgid "Personal Page"
msgstr "Isiklik leht"
#: src/Module/Admin/Users.php:230 mod/settings.php:1042
msgid "Organisation Page"
msgstr "Organisatsiooni leht"
#: src/Module/Admin/Users.php:231 mod/settings.php:1046
msgid "News Page"
msgstr "Uudiste leht"
#: src/Module/Admin/Users.php:232 mod/settings.php:1050
msgid "Community Forum"
msgstr "Kogukonna foorum"
#: src/Module/Admin/Users.php:233
msgid "Relay"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
msgid "Register date"
msgstr "Registreerimisaeg"
#: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
msgid "Last login"
msgstr "Viimane login"
#: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
msgid "Last item"
msgstr "Viimane element"
#: src/Module/Admin/Users.php:272
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: src/Module/Admin/Users.php:279
msgid "Add User"
msgstr "Lisa kasutaja"
#: src/Module/Admin/Users.php:281
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:282
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:283
msgid "Request date"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:284
msgid "No registrations."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:285
msgid "Note from the user"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:287
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:290
msgid "User blocked"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:292
msgid "Site admin"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:293
msgid "Account expired"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:296
msgid "New User"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:297
msgid "Permanent deletion"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:302
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:303
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:313
msgid "Name of the new user."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:314
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:314
msgid "Nickname of the new user."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:315
msgid "Email address of the new user."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:49
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:234
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:410
msgid "Site settings updated."
msgstr "Lehe sätted uuendatud"
#: src/Module/Admin/Site.php:433 mod/settings.php:898
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:450 mod/settings.php:908
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:462
msgid "No community page for local users"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid "No community page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:464
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:465
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:470 src/Module/Admin/Site.php:665
#: src/Module/Admin/Site.php:675 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
#: src/Module/Contact.php:546
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr "Kasutajad, Globaalsed kontaktid"
#: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr "Kasutajad, Globaalsed kontaktid/fallback"
#: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid "One month"
msgstr "Üks kuu"
#: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "Three months"
msgstr "Kolm kuud"
#: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "Half a year"
msgstr "Pool aastat"
#: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "One year"
msgstr "Üks aasta"
#: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "Multi user instance"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:508
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
#: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "Requires approval"
msgstr "Vajab heakskiitu"
#: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Open"
msgstr "Avatud"
#: src/Module/Admin/Site.php:520
msgid "Don't check"
msgstr "Ära kontrolli"
#: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid "check the stable version"
msgstr "kontrolli stabiilset versiooni"
#: src/Module/Admin/Site.php:522
msgid "check the development version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:542
msgid "Database (legacy)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:569
msgid "Republish users to directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:570 src/Module/Register.php:115
msgid "Registration"
msgstr "Registreerimine"
#: src/Module/Admin/Site.php:571
msgid "File upload"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:572
msgid "Policies"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:574
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:575
msgid "Performance"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:576
msgid "Worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:577
msgid "Message Relay"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:578
msgid "Relocate Instance"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:579
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:583
msgid "Site name"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:584
msgid "Sender Email"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:584
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid "Banner/Logo"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:586
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:586
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Touch icon"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid "Additional Info"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:588
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:589
msgid "System language"
msgstr "Süsteemi keel"
#: src/Module/Admin/Site.php:590
msgid "System theme"
msgstr "Süsteemi teema"
#: src/Module/Admin/Site.php:590
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Mobiilne süsttemi teema"
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Teema mobiilseadmetele"
#: src/Module/Admin/Site.php:593
msgid "Force SSL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:593
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid "Single user instance"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:597
msgid "File storage backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:597
msgid ""
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
"uploaded before the change will still be available at the old backend. "
"Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
" for more information about the choices and the moving procedure."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid "Maximum image size"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "Maximum image length"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "JPEG image quality"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:603
msgid "Register policy"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid "Register text"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid "Allowed friend domains"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Allowed email domains"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Block public"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "Force publish"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "Global directory URL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid "Explicit Content"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "Block multiple registrations"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Disable OpenID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "No Fullname check"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid ""
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
"name in their full name."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "Community pages for visitors"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "Disable OStatus support"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid ""
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "Verify SSL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid "Proxy user"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid "Proxy URL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Network timeout"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:636
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Minimal Memory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
"disable it."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "Days between requery"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
"contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
"servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
"available. The fallback increases the server load, so the recommended "
"setting is \"Users, Global Contacts\"."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "Search the local directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid "Publish server information"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:650
msgid "Check upstream version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:650
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Suppress Tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Clean database"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "Path to item cache"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid "Temp path"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid "Disable picture proxy"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "Only search in tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:663
msgid "New base url"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:663
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "RINO Encryption"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:667
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:667
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of worker calls in your crontab."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid "Enable fastlane"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:670
msgid "Enable frontend worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:670
#, php-format
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
"performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
"to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
"only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
"server."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:672
msgid "Subscribe to relay"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:672
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid "Relay server"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid ""
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
"example https://relay.diasp.org"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid "Direct relay transfer"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "Relay scope"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "all"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "Server tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "Allow user tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:680
msgid "Start Relocation"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:76
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:181
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:182
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:194
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Features.php:58 src/Module/Admin/Features.php:59
#: mod/settings.php:768
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Features.php:58 src/Module/Admin/Features.php:59
#: mod/settings.php:768
msgid "On"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Features.php:59
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Features.php:67
msgid "Manage Additional Features"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:34
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:35
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:38
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:39
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:59
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Module/Admin/Queue.php:60
msgid "Job Parameters"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:61
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: src/Module/Admin/Queue.php:62
msgid "Priority"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:35
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Element kustutamiseks märgitud"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:48
msgid "Delete this Item"
msgstr "Kustuta see element"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:49
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:50
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
msgid "GUID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:47
msgid "Item Guid"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:36
msgid "Log settings updated."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:55
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "Log file"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
msgid "Log level"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
msgid "PHP logging"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:32
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:40
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:49
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:53
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:58
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:60
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:65
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:69
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:75
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:94
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:109
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:125
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:133
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:141
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:148
msgid "Normal Account"
msgstr "Normaalne konto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:149
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "Automaatse jälgija konto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:150
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Avaliku foorumi konto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:151
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automaatse sõbra konto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:152
msgid "Blog Account"
msgstr "Blogikonto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:153
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Privaatfoorumi konto"
#: src/Module/Admin/Summary.php:173
msgid "Message queues"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:179
msgid "Server Settings"
msgstr "Serveri sätted"
#: src/Module/Admin/Summary.php:193
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: src/Module/Admin/Summary.php:195
msgid "Registered users"
msgstr "Registreeritud kasutajad"
#: src/Module/Admin/Summary.php:197
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ootel registreeringud"
#: src/Module/Admin/Summary.php:198
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#: src/Module/Admin/Summary.php:202
msgid "Active addons"
msgstr "Aktiveeritud lisad"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:32
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:42
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:46
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:63
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:65
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:68
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:71
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:91
msgid "No failed updates."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:92
msgid "Check database structure"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:97
msgid "Failed Updates"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:98
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:99
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:100
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:37
msgid "Delegation successfully granted."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:39
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:43
msgid "Delegation successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:88
msgid ""
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:80
msgid "Delegate user not found."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:137
msgid "No parent user"
msgstr "Vanemkasutajad ei ole"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:149
msgid "Parent Password:"
msgstr "Peaparool"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:149
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr "Palun sisestage vanemkonto parool, et kinnitada oma päring."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:154
msgid "Parent User"
msgstr "Vanemkasutaja"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:157
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Vanematel on täielik kontroll selle konto üle, kaasa arvatud konto sätted. Palun mõelge kaks korda enne, kui annate ligipääsu. "
#: src/Module/Settings/Delegation.php:159
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Delegaadi lehe Management"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:160
msgid "Delegates"
msgstr "Delegaadid"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegaadid saavad manageerida kõiki selle konto/lehe aspekte v.a. konto baassätteid. Palun ärge delegeerige oma personaalset kontot mitte kellelegi, keda te täielikult ei usalda. "
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Olemasolevad lehe Delegaadid"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:165
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Potsentsiaalsed lehe Delegaadid"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:167 mod/tagrm.php:114
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:168
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:169
msgid "No entries."
msgstr "Kirjeid pole."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:44
msgid "Export account"
msgstr "Ekpordi konto"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:44
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:45
msgid "Export all"
msgstr "Ekspordi kõik"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:45
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:46
msgid "Export Contacts to CSV"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:46
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:52 src/Module/BaseSettingsModule.php:89
#: mod/settings.php:133
msgid "Export personal data"
msgstr "Ekspordi isiklikud andmed"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:41
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:36
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34
msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:96
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
"<dl>\n"
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Type</dt>\n"
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
"\t<dd>6</dd>\n"
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:116
msgid "Two-factor code verification"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:118
msgid ""
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:120
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:127
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:54
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:57
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:61
msgid "New app-specific password generated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:67
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:98
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:101
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:104
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
msgid "Last Used"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
msgid "Revoke All"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
msgid ""
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:111
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:112
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:113
msgid "Generate"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:51
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72 mod/settings.php:541
msgid "Wrong Password"
msgstr "Vale parool"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:92
msgid ""
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
msgid "Authenticator app"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
msgid "Configured"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
msgid "Not Configured"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:98
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:99
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
msgid "Recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:102
msgid "Remaining valid codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:104
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
msgid "App-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
msgid "Generated app-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:109
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111 src/Module/Contact.php:635
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
msgid "Current password:"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
msgid "Show recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:116
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Finish app configuration"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
msgid ""
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
msgid ""
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
msgid "Next: Verification"
msgstr ""
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:13
msgid "Method Not Allowed."
msgstr ""
#: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:13 src/App/Router.php:186
msgid "Page not found."
msgstr ""
#: src/Module/BaseSearchModule.php:54
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Inimeste otsing - %s"
#: src/Module/BaseSearchModule.php:64
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Foorumi otsing - %s"
#: src/Module/BaseSearchModule.php:96 mod/match.php:130
msgid "No matches"
msgstr "Pole kattuvusi"
#: src/Module/Apps.php:29
msgid "No installed applications."
msgstr "Paigaldatud rakendusi pole."
#: src/Module/Apps.php:34
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
#: src/Module/Credits.php:25
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/Module/Credits.php:26
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
#: src/Module/Logout.php:41
msgid "Logged out."
msgstr "Välja logitud."
#: src/Module/Group.php:42
msgid "Group created."
msgstr "Grupp loodud."
#: src/Module/Group.php:48
msgid "Could not create group."
msgstr "Ei õnnestunud gruppi luua."
#: src/Module/Group.php:59 src/Module/Group.php:207 src/Module/Group.php:233
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppi ei leitud."
#: src/Module/Group.php:65
msgid "Group name changed."
msgstr "Gupi nimi muutunud."
#: src/Module/Group.php:87
msgid "Unknown group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:92 src/Module/FollowConfirm.php:46 mod/fsuggest.php:32
#: mod/fsuggest.php:75 mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:126
#: mod/redir.php:32 mod/redir.php:122 mod/redir.php:137
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontakti ei leitud."
#: src/Module/Group.php:96
msgid "Contact is unavailable."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:100
msgid "Contact is deleted."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:106
msgid "Contact is blocked, unable to add it to a group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:110
msgid "Unable to add the contact to the group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:112
msgid "Contact successfully added to group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:116
msgid "Unable to remove the contact from the group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:118
msgid "Contact successfully removed from group."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:121
msgid "Unknown group command."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:124
msgid "Bad request."
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:163
msgid "Save Group"
msgstr "Salvesta grupp"
#: src/Module/Group.php:164
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/Module/Group.php:170
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Loo grupp kontaktidest/sõpradest."
#: src/Module/Group.php:212
msgid "Group removed."
msgstr "Grupp eemaldatud."
#: src/Module/Group.php:214
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Ei saa gruppi eemaldada."
#: src/Module/Group.php:265
msgid "Delete Group"
msgstr "Kustuta grupp"
#: src/Module/Group.php:275
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Muud grupi nime"
#: src/Module/Group.php:285
msgid "Members"
msgstr "Liikmed"
#: src/Module/Group.php:288 mod/network.php:616
msgid "Group is empty"
msgstr "Grupp on tühi"
#: src/Module/Group.php:301
msgid "Remove contact from group"
msgstr "Eemalda kontakt grupist"
#: src/Module/Group.php:321 mod/profperm.php:119
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Lisamiseks või eemaldamiseks klõpsa kontaktil."
#: src/Module/Group.php:335
msgid "Add contact to group"
msgstr "Lisa kontakt gruppi"
#: src/Module/FollowConfirm.php:37
msgid "No given contact."
msgstr ""
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:18 src/Module/Debug/Probe.php:19
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:30
msgid "Time Conversion"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:31
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:32
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC aeg: %s "
#: src/Module/Debug/Localtime.php:35
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Praegune ajatsoon: %s "
#: src/Module/Debug/Localtime.php:39
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Konverteeritud kohalik aeg: %s "
#: src/Module/Debug/Localtime.php:43
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Palun vali oma ajatsoon: "
#: src/Module/Debug/Babel.php:32
msgid "Source input"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:38
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:44
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:49
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:55
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:61
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:67
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:90
msgid "Item Body"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:94
msgid "Item Tags"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:112
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:118
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "Raw HTML input"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "HTML Input"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:136
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:142
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:147
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:153
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:159
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:165
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:171
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
msgid "Source text"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:180
msgid "BBCode"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:181
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:182
msgid "HTML"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:18 src/Module/Item/Ignore.php:25
#: src/Module/Diaspora/Receive.php:39 mod/community.php:32 mod/cal.php:31
#: mod/cal.php:35 mod/follow.php:20
msgid "Access denied."
msgstr "Ligipääs keelatud."
#: src/Module/Debug/Feed.php:20 src/Module/Filer/SaveTag.php:20
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Selle mooduli kasutamiseks tuleb sisse logida"
#: src/Module/Debug/Feed.php:49
msgid "Source URL"
msgstr "Allika URL"
#: src/Module/Debug/Probe.php:35
msgid "Lookup address"
msgstr ""
#: src/Module/Home.php:34
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:25
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Tere tulemast Friendicasse"
#: src/Module/Welcome.php:26
msgid "New Member Checklist"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:27
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:29
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:30
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica lühiabi"
#: src/Module/Welcome.php:31
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "Oma <em> Quick Start </em> lehel - leiad kiirtutvustuse oma profiili ja võrgu sakkide (tab) kohta. Loo paar uut ühendust ja leia mõni grupp, millega liituda. "
#: src/Module/Welcome.php:34
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Mine on Sätetesse"
#: src/Module/Welcome.php:35
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Oma <em> Sätted </em> lehel muuda kõigepealt ära algne parool. Samuti pane tallele oma ID Aadress. Ta sarnaneb emaili aadressile - ja on kasulik, et leida sõpru sotsiaalvõrgustikes. "
#: src/Module/Welcome.php:36
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Vaata üle ka teised sätted, eriti privaatsussätted. An unpublished directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you should probably publish your listing - unless all of your friends and potential friends know exactly how to find you."
#: src/Module/Welcome.php:39 mod/profile_photo.php:246 mod/profiles.php:583
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Lae üles profiilifoto"
#: src/Module/Welcome.php:40
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Lae üles profiilifoto, kui sa seda veel teinud ei ole. uuringud näitavad, et inimesed reaalse fotoga neist leiavad kümme korda rohkem sõpru kui kui ilma fotota inimesed. "
#: src/Module/Welcome.php:41
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Muuda on Profiili"
#: src/Module/Welcome.php:42
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Muuda oma <strong> peamist </strong> profiili vastavalt oma soovile. Otsusta, kas soovid näidata oma sõprade nimistut ja nende profiile teistele külastajatele või mitte. "
#: src/Module/Welcome.php:43
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Profiili märksõnad"
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Sisesta mõned avalikud märksõnad oma peamisele profiilile, mis kirjeldavad su huvisid. See aitab meil leida sarnaste huvidega inimesi ja soovitada suhtlemist nendega. "
#: src/Module/Welcome.php:46
msgid "Connecting"
msgstr "Ühendumine"
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Importing Emails"
msgstr "Emailide importimine"
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Mine oma kontaktide lehele"
#: src/Module/Welcome.php:51
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Su Kontaktide leht on sinu värav sõpradega ühendumiseks ja suhtlemiseks ka teistes sots võrkudes. Tavaliselt tuleb sisestada nende aadress või lehe URL <em> Lisa uus kontakt </em> dialoogi. "
#: src/Module/Welcome.php:52
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Mine oma Lehe Kataloogi"
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Kataloogi leht aitab leida teisi selles võrgus ja teistes seotud võrkudes. Otsi <em> Ühendu </em> või <em> Jälgi </em> linki nende profiili lehel. Anna sinna oma ID aadress kui küsitud. "
#: src/Module/Welcome.php:54
msgid "Finding New People"
msgstr "Uute inimeste leidmine"
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Kontaktide lehe küljepaneelil on mitmeid tööriistu uute sõprade leidmiseks. Me saame sidustada inimesi huvide, huvide ja nime järgi või saame soovitada vastavalt võrgusuhtlusele. Päris uuel lehel tulevad soovitused 24 tunni möödudes. "
#: src/Module/Welcome.php:58
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Grupeeri oma Kontaktid"
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "Kui oled mõned sõbrad leidnud, organiseeri nad privaatsuhtluse gruppidesse oma Kontaktide lehe külgpaanil. Siis saad iga grupiga privaatselt oma Võrgulehel suhelda. "
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Miks mu postitused avalikud ei ole?"
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica austab sinu privaatsust. Algseadena näevad sinu postitusi inimesed, kelle oled sõbrana lisanud. Lisainfot saad abiinfost lingilt ülalpool. "
#: src/Module/Welcome.php:64
msgid "Getting Help"
msgstr "Kuidas saada abi"
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Mine Abi sektsiooni"
#: src/Module/Welcome.php:66
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Meie <strong> abi </strong> lehed sisaldavad detailset infot programmi võimaluste ja ressursside kohta. "
#: src/Module/Profile/Contacts.php:24 src/Module/Profile/Contacts.php:37
msgid "User not found."
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:78
msgid "No contacts."
msgstr "Kontakte pole."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:93 src/Module/Contact.php:590
#: src/Module/Contact.php:1029
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Külasta %s profiili [%s] "
#: src/Module/Profile/Contacts.php:112
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:113
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:114
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:116
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:125
msgid "All contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:39
#, php-format
msgid "Filetag %s saved to item"
msgstr ""
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:48
msgid "- select -"
msgstr "-vali-"
#: src/Module/AllFriends.php:35 src/Module/AllFriends.php:43
#: mod/network.php:649
msgid "Invalid contact."
msgstr "Mittevaliidne kontakt."
#: src/Module/AllFriends.php:55
msgid "No friends to display."
msgstr "Pole kuvamiseks sõpru"
#: src/Module/Contact.php:72
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] "%d kontakt muudetud. "
msgstr[1] "%d kontakti muudetud. "
#: src/Module/Contact.php:99
msgid "Could not access contact record."
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:109
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:141
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakt uuendatud."
#: src/Module/Contact.php:143 mod/dfrn_request.php:415
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Kontakti andmete uuendamine ebaõnnestus."
#: src/Module/Contact.php:376
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:395
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt blokeeritud"
#: src/Module/Contact.php:395
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakti blokeering tühistatud"
#: src/Module/Contact.php:405
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakti ignoreeritakse"
#: src/Module/Contact.php:405
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakti ei ignoreerita enam"
#: src/Module/Contact.php:415
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt arhiveeritud"
#: src/Module/Contact.php:415
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:439
msgid "Drop contact"
msgstr "Hülga kontakt"
#: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact.php:819
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Kas tõesti soovid selle kontakti kustutada?"
#: src/Module/Contact.php:456
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt on eemaldatud."
#: src/Module/Contact.php:486
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Oled ühine sõber %s ga"
#: src/Module/Contact.php:491
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Sa jagad %s ga"
#: src/Module/Contact.php:496
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s jagab sinuga"
#: src/Module/Contact.php:520
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Privaatkommunikatsioon ei ole selle kontaktiga saadaval. "
#: src/Module/Contact.php:522
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
#: src/Module/Contact.php:525
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Uuendus õnnestus)"
#: src/Module/Contact.php:525
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Uuendus ei õnnestunud)"
#: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1063
msgid "Suggest friends"
msgstr "Soovita sõpru"
#: src/Module/Contact.php:531
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Võrgutüüp: %s "
#: src/Module/Contact.php:536
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Suhtlus selle kontaktiga katkes! "
#: src/Module/Contact.php:542
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:544
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:547
msgid "Fetch information"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:548
msgid "Fetch keywords"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:549
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:568
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Profiili nähtavus"
#: src/Module/Contact.php:569
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Kontaktinfo/Märkmed"
#: src/Module/Contact.php:570
msgid "Contact Settings"
msgstr "Kontakti sätted"
#: src/Module/Contact.php:579
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: src/Module/Contact.php:583
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Palun vali profiil mida soovid kuvada %s le, kui ta vaatab profiili turvaliselt. "
#: src/Module/Contact.php:585
msgid "Their personal note"
msgstr "Nende personaalne märge"
#: src/Module/Contact.php:587
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Muuda kontakti märkmeid"
#: src/Module/Contact.php:591
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Blokeeri/Vabasta kontakt"
#: src/Module/Contact.php:592
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignoreeri kontakti"
#: src/Module/Contact.php:593
msgid "Repair URL settings"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:594
msgid "View conversations"
msgstr "Kuva vestlusi"
#: src/Module/Contact.php:599
msgid "Last update:"
msgstr "Viimane uuendus:"
#: src/Module/Contact.php:601
msgid "Update public posts"
msgstr "Uuenda avalikke postitusi"
#: src/Module/Contact.php:603 src/Module/Contact.php:1073
msgid "Update now"
msgstr "Uuenda nüüd"
#: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:824
#: src/Module/Contact.php:1090
msgid "Unignore"
msgstr "Äraignoreeri"
#: src/Module/Contact.php:611
msgid "Currently blocked"
msgstr "Hetkel blokitud"
#: src/Module/Contact.php:612
msgid "Currently ignored"
msgstr "Hetkel ingnoreeritud"
#: src/Module/Contact.php:613
msgid "Currently archived"
msgstr "Hetkel arhiveeritud"
#: src/Module/Contact.php:614
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:615 mod/notifications.php:196
#: mod/notifications.php:283
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Peida see kontakt teiste eest"
#: src/Module/Contact.php:615
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Vastused/meeldimised sinu avalikele postitustele <strong>võivad</strong> ikka nähtavad olla"
#: src/Module/Contact.php:616
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Teavitus uutest postitustest"
#: src/Module/Contact.php:616
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Saada selle kontakti igast postitusest mulle teavitus"
#: src/Module/Contact.php:618
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Märksõnade must nimekiri"
#: src/Module/Contact.php:618
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:684
msgid "Show all contacts"
msgstr "Kuva kõiki kontakte"
#: src/Module/Contact.php:689 src/Module/Contact.php:799
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:692
msgid "Only show pending contacts"
msgstr "Näita ainult ootel kontakte"
#: src/Module/Contact.php:697 src/Module/Contact.php:800
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeeritud"
#: src/Module/Contact.php:700
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Näita ainult blokeeritud kontakte"
#: src/Module/Contact.php:705 src/Module/Contact.php:802
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoreeritud"
#: src/Module/Contact.php:708
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Näita ainult ignoreeritud kontakte"
#: src/Module/Contact.php:713 src/Module/Contact.php:803
msgid "Archived"
msgstr "Arhiveeritud"
#: src/Module/Contact.php:716
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Näita ainult arhiveeritud kontakte"
#: src/Module/Contact.php:721 src/Module/Contact.php:801
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
#: src/Module/Contact.php:724
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Näita ainult peidetud kontakte"
#: src/Module/Contact.php:732
msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Organiseeri oma kontaktgruppe"
#: src/Module/Contact.php:814
msgid "Search your contacts"
msgstr "Otsi oma kontakte"
#: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Search/Index.php:185
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Tulemused: %s "
#: src/Module/Contact.php:822 mod/settings.php:194 mod/settings.php:696
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
msgid "Archive"
msgstr "Arhiiveeri"
#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
msgid "Unarchive"
msgstr "Arhiivist välja"
#: src/Module/Contact.php:828
msgid "Batch Actions"
msgstr "Multitegevused"
#: src/Module/Contact.php:855
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr "Selle kontakti alustatud vestlused"
#: src/Module/Contact.php:860
msgid "Posts and Comments"
msgstr "Postitused ja Kommentaarid"
#: src/Module/Contact.php:883
msgid "View all contacts"
msgstr "Vaata kõiki kontakte"
#: src/Module/Contact.php:891 mod/common.php:141
msgid "Common Friends"
msgstr "Ühised sõbrad"
#: src/Module/Contact.php:894
msgid "View all common friends"
msgstr "Vaata kõiki ühiseid sõpru"
#: src/Module/Contact.php:904
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Täiendavad Kontakti sätted"
#: src/Module/Contact.php:987
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Ühine sõprus"
#: src/Module/Contact.php:992
msgid "is a fan of yours"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:997
msgid "you are a fan of"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:1015
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:1017
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:1030
msgid "Edit contact"
msgstr "Muuda kontakti"
#: src/Module/Contact.php:1084
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Vaheta Bloki staatust"
#: src/Module/Contact.php:1092
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Vahea Ignoreeritud staatust"
#: src/Module/Contact.php:1101
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Vaheta Arhiveeritud staatust"
#: src/Module/Contact.php:1109
msgid "Delete contact"
msgstr "Kustuta kontakt"
#: src/Module/Invite.php:37
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Totaalne kutsungite limiit ületatud."
#: src/Module/Invite.php:60
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Mittevaliidne meiliaadress."
#: src/Module/Invite.php:87
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Palun ühine meiega Friendicas"
#: src/Module/Invite.php:96
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Kutsumiste limiit ületatud. Palun kontakteeru oma lehe adminniga."
#: src/Module/Invite.php:100
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Sõnumi saatmine nurjus."
#: src/Module/Invite.php:104
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d sõnum saadetud."
msgstr[1] "%d sõnumid saadetud."
#: src/Module/Invite.php:122
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Sul ei ole rohkem kutseid"
#: src/Module/Invite.php:129
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Külasta %s avalike saitide nimistut kus saad liituda. Friendica liikmed teistel saitidel saavad kõik üksteisega ühenduda ja samuti saavad seda ka paljude teiste sotsiaalvõrkude liikmed. "
#: src/Module/Invite.php:131
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Et seda kutset vastu võtta külasta palun saiti %s ja registreeri või siis registreeri ükskõik millisel Friendica avalikul veebilehel. "
#: src/Module/Invite.php:132
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Kõik Friendica saidid on omavahel ühenduses ja moodustavad tohutu turvatäiustatud sotsiaalvõrgustiku, mida omavad ja kontrollivad selle liikmed. Nad saavad samuti ühenduda paljude teiste sotsiaalvõrkudga. Vaata nimekirja alternatiivsetest saitidest, kus saad liituda. \n%s "
#: src/Module/Invite.php:136
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Meie vabandused. See süsteem ei ole hetkel seadistatud ühenduseks teiste avalike saitidega või liikmete vastuvõtuks. "
#: src/Module/Invite.php:139
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr "Kõik Friendica saidid on omavahel ühenduses ja moodustavad tohutu \nturvatäiustatud sotsiaalvõrgustiku, mida omavad ja kontrollivad selle \nliikmed. Nad saavad samuti ühenduda paljude teiste sotsiaalvõrkudga."
#: src/Module/Invite.php:138
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr "Et seda kutset vastu võtta, külasta palun %s ja registreeri. "
#: src/Module/Invite.php:146
msgid "Send invitations"
msgstr "Saada kutseid"
#: src/Module/Invite.php:147
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Lisa e-posti aadresse, üks iga rea kohta:"
#: src/Module/Invite.php:150 mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:255
#: mod/message.php:435
msgid "Your message:"
msgstr "Sinu sõnum:"
#: src/Module/Invite.php:151
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Oled kutsutud ühinema minu ei teiste sõpradega Freindicas - et saaksime koos luua parema sotsiaalvõrgustiku. "
#: src/Module/Invite.php:153
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Peate sisestama selle kutse koodi: $invite_code "
#: src/Module/Invite.php:153
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Kui olete registreerunud, kontakteeruge minuga mu profiili lehel: "
#: src/Module/Invite.php:155
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr "Rohkema info jaoks Friendica projekti kohta, külastage palun http://friendi.ca "
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:18 mod/photos.php:133 mod/settings.php:62
msgid "everybody"
msgstr "igaüks"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:24 mod/settings.php:67
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:54 mod/settings.php:98
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:61 mod/settings.php:105
#: mod/settings.php:843
msgid "Social Networks"
msgstr "Sotsiaalvõrgud"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:75 mod/settings.php:119
msgid "Delegations"
msgstr "Delegatsioonid"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:82 mod/settings.php:126
msgid "Connected apps"
msgstr "Ühendatud rakendused"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:96 mod/settings.php:140
msgid "Remove account"
msgstr "Eemalda konto"
#: src/Module/Item/Compose.php:34
msgid "Please enter a post body."
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:47
msgid "This feature is only available with the frio theme."
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:75
msgid "Compose new personal note"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:84
msgid "Compose new post"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:119
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:140
msgid "Clear the location"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:141
msgid "Location services are unavailable on your device"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:142
msgid ""
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:40
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:45
msgid "No installed addons/apps"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:50
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:57
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:75
#, php-format
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:80
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:81
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:81
msgid "the bugtracker at github"
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:82
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:60 mod/uimport.php:39
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:77
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:78
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:79
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:88
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Lisame su profiili liikmete kataloogi?"
#: src/Module/Register.php:92 mod/api.php:111 mod/dfrn_request.php:642
#: mod/follow.php:163 mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530
#: mod/profiles.php:551 mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1096
#: mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
#: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
#: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
#: mod/settings.php:1146 mod/settings.php:1147
msgid "No"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:111
msgid "Note for the admin"
msgstr "Teade adminnile"
#: src/Module/Register.php:111
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Jäta teade adminnile, miks soovid selle nodega liituda"
#: src/Module/Register.php:112
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Selle saidi liikmeks saab ainult kutsetega."
#: src/Module/Register.php:113
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Sinu kutse kood:"
#: src/Module/Register.php:121
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:122
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:124 mod/settings.php:1186
msgid "New Password:"
msgstr "Uus parool"
#: src/Module/Register.php:124
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:125 mod/settings.php:1187
msgid "Confirm:"
msgstr "Kinnita:"
#: src/Module/Register.php:126
#, php-format
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:127
msgid "Choose a nickname: "
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:135 mod/uimport.php:46
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: src/Module/Register.php:136
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:143
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:238
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:242
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:248
msgid "Registration successful."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:253 src/Module/Register.php:260
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:259
msgid "You have to leave a request note for the admin."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:266
msgid "You have entered too much information."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:312
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:29
msgid "Search term successfully saved."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:31
msgid "Search term already saved."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:37
msgid "Search term successfully removed."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Index.php:35
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Ainult sisselogitud kasutajad võivad otsingut kasutada."
#: src/Module/Search/Index.php:57
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Ainult üks otsing minuti kohta on sisselogimata kasutajatele lubatud. "
#: src/Module/Search/Index.php:178 mod/community.php:155
msgid "No results."
msgstr "Pole tulemusi."
#: src/Module/Search/Index.php:183
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Elemendid %s sildiga"
#: src/Module/Search/Acl.php:37
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:133
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: src/App/Page.php:228
msgid "Delete this item?"
msgstr "Kustutada see element?"
#: src/App/Page.php:276
msgid "toggle mobile"
msgstr "vaheta mobiilseks"
#: src/App/Router.php:184
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr ""
#: src/App/Module.php:221
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Lisade kasutamiseks peate sisse logima"
#: src/Util/Temporal.php:79 src/Util/Temporal.php:81 mod/profiles.php:581
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:148 mod/profiles.php:604
msgid "Age: "
msgstr "Vanus:"
#: src/Util/Temporal.php:150
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:297
msgid "never"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:304
msgid "less than a second ago"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:312
msgid "year"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:312
msgid "years"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:313
msgid "months"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:314
msgid "weeks"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:315
msgid "days"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:316
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:316
msgid "hours"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:317
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:317
msgid "minutes"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "second"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "seconds"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:328
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:331
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr ""
#: src/Worker/Delivery.php:532
msgid "(no subject)"
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:73
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:81
msgid "Check for pending update actions."
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:83
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
#: src/Console/PostUpdate.php:85
msgid "Execute pending post updates."
msgstr ""
#: src/Console/PostUpdate.php:91
msgid "All pending post updates are done."
msgstr ""
#: src/Console/NewPassword.php:93
msgid "Enter new password: "
msgstr "Sisesta uus parool:"
#: src/Console/NewPassword.php:101 mod/settings.php:443
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Parooli uuendus nurjus. Palun proovi uuesti."
#: src/Console/NewPassword.php:104 mod/settings.php:446
msgid "Password changed."
msgstr "Parool muudetud."
#: src/Console/ArchiveContact.php:86
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Console/ArchiveContact.php:89
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "Selle kontakti kirjed arhiveeritud"
#: mod/lostpass.php:27
msgid "No valid account found."
msgstr "Valiidset kontot ei leitud."
#: mod/lostpass.php:39
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Paroolimuutmise taotlus teostusel. Kontrolli oma e-posti. "
#: mod/lostpass.php:45
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:56
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:75
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:103
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:118
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Unustasid oma parooli?"
#: mod/lostpass.php:119
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Sisesta oma emaili aadress ja saada, et taaslähtestada oma parool. Siis kontrolli oma meili lisajuhendite saamiseks. "
#: mod/lostpass.php:121
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"
#: mod/lostpass.php:137
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Teie parool on taaslähtestatud nagu taotletud."
#: mod/lostpass.php:138
msgid "Your new password is"
msgstr "Sinu uus parool on"
#: mod/lostpass.php:139
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Salvesta või kopeeri oma uus parool - ja siis"
#: mod/lostpass.php:140
msgid "click here to login"
msgstr "vajuta siia sisselogimiseks"
#: mod/lostpass.php:141
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Su parool on muudetav <em> Seaded </em> lehel peale edukat sisselogimist."
#: mod/lostpass.php:148
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:154
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:170
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr ""
#: mod/update_contact.php:23 mod/update_profile.php:34 mod/update_notes.php:36
#: mod/update_community.php:23 mod/update_display.php:24
#: mod/update_network.php:33
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""
#: mod/uimport.php:30
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:48
msgid "Move account"
msgstr "Koli konto"
#: mod/uimport.php:49
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:50
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:51
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr ""
#: mod/uimport.php:52
msgid "Account file"
msgstr "Konto fail"
#: mod/uimport.php:52
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr ""
#: mod/community.php:68
msgid "Community option not available."
msgstr "Kogukondlik valik pole saadaval. "
#: mod/community.php:85
msgid "Not available."
msgstr "Pole saadaval."
#: mod/community.php:95
msgid "Local Community"
msgstr "Kohalik kogukond"
#: mod/community.php:98
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Selle kohaliku serveri kasutajate postitused"
#: mod/community.php:106
msgid "Global Community"
msgstr "Globaalne kogukond"
#: mod/community.php:109
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Terve fõderatsiooni võrgu kasutajate postitused"
#: mod/community.php:207
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr ""
#: mod/fsuggest.php:44
msgid "Suggested contact not found."
msgstr ""
#: mod/fsuggest.php:57
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Sõbrasoovitus saadetud."
#: mod/fsuggest.php:79
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Soovita sõpru"
#: mod/fsuggest.php:81
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Soovita kasutaja %s -le sõpra. "
#: mod/common.php:90
msgid "No contacts in common."
msgstr "Ühised kontakte ei ole. "
#: mod/ping.php:272
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} soovib olla sinu sõber"
#: mod/ping.php:288
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} taotleb registreerimist"
#: mod/lockview.php:49 mod/lockview.php:60
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Kaugturvainfo pole kättesaadav."
#: mod/lockview.php:72
msgid "Visible to:"
msgstr "Nähtav: "
#: mod/events.php:121 mod/events.php:123
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Sündmus ei saa lõppeda enne algamist."
#: mod/events.php:130 mod/events.php:132
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Sündmuse pealkiri ja algusaeg nõutavad."
#: mod/events.php:397 mod/cal.php:262
msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: mod/events.php:398
msgid "Create New Event"
msgstr "Loo uus sündmus"
#: mod/events.php:399 mod/cal.php:263
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: mod/events.php:409 mod/cal.php:271
msgid "list"
msgstr ""
#: mod/events.php:514
msgid "Event details"
msgstr "Sündmuse detailid"
#: mod/events.php:515
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Alguskuupäev ja Pealkiri nõutavad."
#: mod/events.php:516 mod/events.php:521
msgid "Event Starts:"
msgstr "Sündmus algab:"
#: mod/events.php:516 mod/events.php:548 mod/profiles.php:592
msgid "Required"
msgstr "Nõutav"
#: mod/events.php:529 mod/events.php:554
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Lõpu kuupäev/aeg pole teada või pole olulised"
#: mod/events.php:531 mod/events.php:536
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Sündmus lõpeb:"
#: mod/events.php:542 mod/events.php:555
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Säti vaataja ajatsoonikohaseks"
#: mod/events.php:544
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#: mod/events.php:548 mod/events.php:550
msgid "Title:"
msgstr "Pealkiri:"
#: mod/events.php:551 mod/events.php:552
msgid "Share this event"
msgstr "Jaga seda sündmust"
#: mod/events.php:561 mod/photos.php:974 mod/photos.php:1348
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
#: mod/events.php:577
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Ei õnnestunud sündmust eemaldada"
#: mod/events.php:579
msgid "Event removed"
msgstr "Sündmus eemaldatud"
#: mod/api.php:85 mod/api.php:107
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: mod/api.php:86
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: mod/api.php:109
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: mod/dfrn_poll.php:127 mod/dfrn_poll.php:530
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
#: mod/cal.php:300
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "See kalendriformaat ei ole toetatud"
#: mod/cal.php:302
msgid "No exportable data found"
msgstr "Eksporditavaid andmeid ei leitud"
#: mod/cal.php:319
msgid "calendar"
msgstr "kalender"
#: mod/display.php:224 mod/display.php:301
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr ""
#: mod/display.php:379
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:100
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:118 mod/dfrn_request.php:356
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:360
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:363
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:367
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/dfrn_request.php:167
msgid "Introduction complete."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:203
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:230
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profiil pole saadaval."
#: mod/dfrn_request.php:251
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:252
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:253
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:277
msgid "Invalid locator"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:313
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:316
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:336
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Mittekehtiv profiili URL."
#: mod/dfrn_request.php:435
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Teie tutvustus on saadetud."
#: mod/dfrn_request.php:473
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Kaugliitumist ei saa teostada Teie võrguga. Palun liituge otse oma süsteemis. "
#: mod/dfrn_request.php:489
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Tutvustuse kinnitamiseks logige palun sisse. "
#: mod/dfrn_request.php:497
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:526
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita"
#: mod/dfrn_request.php:522
msgid "Hide this contact"
msgstr "Peida see kontakt"
#: mod/dfrn_request.php:524
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:525
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:634
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Palun sisesta oma \"ID Aadress\" ühest järgnevatest toetatud kommunikatsioonivõrkudest:"
#: mod/dfrn_request.php:636
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:639
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Sõbra/Ühenduse taotlus"
#: mod/dfrn_request.php:640
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@gnusocial.de"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:162
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Palun vasta järgnevale:"
#: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Kas %s teab sind?"
#: mod/dfrn_request.php:643 mod/follow.php:164
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Lisa personaalne teade:"
#: mod/dfrn_request.php:645
msgid "Friendica"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:646
msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:647
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:648
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr "-palun ära kasuta seda vormi. Selle asemel trüki %s oma Diaspora otsingukasti."
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:170 mod/unfollow.php:128
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Sinu ID aadress:"
#: mod/dfrn_request.php:651 mod/follow.php:76 mod/unfollow.php:131
msgid "Submit Request"
msgstr "Saada taotlus"
#: mod/crepair.php:79
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Kontakti sätted lisatud."
#: mod/crepair.php:81
msgid "Contact update failed."
msgstr "Kontakti uuendamine nurjus."
#: mod/crepair.php:115
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr ""
#: mod/crepair.php:116
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr ""
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "No mirroring"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:130
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:145
msgid "Return to contact editor"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:147
msgid "Refetch contact data"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:150
msgid "Remote Self"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:153
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:155
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr ""
#: mod/crepair.php:160
msgid "Account Nickname"
msgstr "Konto hüüdnimi"
#: mod/crepair.php:161
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:162
msgid "Account URL"
msgstr "Konto URL"
#: mod/crepair.php:163
msgid "Account URL Alias"
msgstr "Konto URL-i Alias"
#: mod/crepair.php:164
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Sõbrataotluse URL"
#: mod/crepair.php:165
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "Sõbra kinnitamise URL"
#: mod/crepair.php:166
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:167
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:168
msgid "New photo from this URL"
msgstr ""
#: mod/openid.php:32
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "OpenID protokolli viga. ID-d vastu ei võetud. "
#: mod/openid.php:71
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
msgstr ""
#: mod/openid.php:73
msgid ""
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:39
msgid "Invalid request identifier."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:48 mod/notifications.php:202
#: mod/notifications.php:258 mod/message.php:110
msgid "Discard"
msgstr "Eira"
#: mod/notifications.php:119
msgid "Network Notifications"
msgstr "Võrgu teavitused"
#: mod/notifications.php:124
msgid "System Notifications"
msgstr "Süsteemi teavitused"
#: mod/notifications.php:129
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Isiklikud teavitused"
#: mod/notifications.php:134
msgid "Home Notifications"
msgstr "Kodu teavitused"
#: mod/notifications.php:157
msgid "Show unread"
msgstr "Näita lugemata"
#: mod/notifications.php:157
msgid "Show all"
msgstr "Näita kõik"
#: mod/notifications.php:168
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Näita ignoreeritud taotlusi"
#: mod/notifications.php:168
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Peida ignoreeritud taotlused"
#: mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:266
msgid "Notification type:"
msgstr "Teavituse tüüp:"
#: mod/notifications.php:184
msgid "Suggested by:"
msgstr "Soovitas:"
#: mod/notifications.php:218
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Väidab, et on sulle tuttav:"
#: mod/notifications.php:219
msgid "yes"
msgstr "jah"
#: mod/notifications.php:219
msgid "no"
msgstr "ei"
#: mod/notifications.php:220 mod/notifications.php:224
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Kas teie ühendus on kahesuunaline või mitte?"
#: mod/notifications.php:221 mod/notifications.php:225
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Aktsepteerides %s oma sõbrana võimaldab %s tellida sinu postitusi ja saad nende uuendustest oma ajajoonele teavitusi. "
#: mod/notifications.php:222
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Aktsepteerides %s kui järgijat saavad nad tellida endale sinu postitusi, aga sa ei näe nende uuendusi oma ajajoonel. "
#: mod/notifications.php:226
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
"will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Aktsepteerides %s kui Jagajat saavad nad näha sinu postitusi, aga sa ei näe nende staatuseuuendusi oma ajajoonel. "
#: mod/notifications.php:237
msgid "Friend"
msgstr "Sõber"
#: mod/notifications.php:238
msgid "Sharer"
msgstr "Jagaja"
#: mod/notifications.php:238
msgid "Subscriber"
msgstr "Jälgija"
#: mod/notifications.php:303
msgid "No introductions."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:337
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Ei taha enam %s teateid. "
#: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:60 mod/message.php:70
msgid "No recipient selected."
msgstr "Ühtegi saajat pole valitud."
#: mod/wallmessage.php:63
msgid "Unable to check your home location."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:77
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Sõnumit ei saanud saata."
#: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:80
msgid "Message collection failure."
msgstr "Sõnumi vastuvõtmise viga."
#: mod/wallmessage.php:72 mod/message.php:83
msgid "Message sent."
msgstr "Sõnum saadetud."
#: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
msgid "No recipient."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:123 mod/message.php:204 mod/message.php:360
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Palun sisesta lingi URL: "
#: mod/wallmessage.php:128 mod/message.php:246
msgid "Send Private Message"
msgstr "Saada privaatsõnum"
#: mod/wallmessage.php:129
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:130 mod/message.php:247 mod/message.php:430
msgid "To:"
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:131 mod/message.php:251 mod/message.php:432
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
#: mod/wallmessage.php:140 mod/editpost.php:77 mod/message.php:259
#: mod/message.php:440
msgid "Insert web link"
msgstr "Lisa hüperlink"
#: mod/ostatus_subscribe.php:23
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
msgid "No contact provided."
msgstr "Kontakti ei esitletud. "
#: mod/ostatus_subscribe.php:42
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Ei saanud infot kontakti tarbeks. "
#: mod/ostatus_subscribe.php:52
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Ei saanud sõbrainfot kontakti tarbeks. "
#: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#: mod/ostatus_subscribe.php:84
msgid "success"
msgstr "edukas"
#: mod/ostatus_subscribe.php:86
msgid "failed"
msgstr "ebaõnnestus"
#: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Hoia see aken lahti kuni kõik tehtud. "
#: mod/follow.php:46
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Kontakti ei saanud lisada."
#: mod/follow.php:87
msgid "You already added this contact."
msgstr "Te juba lisasite selle kontakti."
#: mod/follow.php:99
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Diaspora toetus pole võimaldatud. Kontakti ei saa lisada."
#: mod/follow.php:106
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "OStatus tugi pole võimaldatud. Kontakti ei saa lisada."
#: mod/follow.php:113
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr ""
#: mod/fbrowser.php:112 mod/fbrowser.php:141 mod/profile_photo.php:247
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"
#: mod/fbrowser.php:136
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: mod/network.php:525
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] "Hoiatus: See grupp sisaldab %s liiget võrgust, mis ei luba mitteavalikke sõnumeid. "
msgstr[1] "Hoiatus: See grupp sisaldab %s liikmeid võrgust, mis ei luba mitteavalikke sõnumeid. "
#: mod/network.php:528
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Sõnumeid selles grupis ei saadeta nendele vastuvõtjatele. "
#: mod/network.php:595
msgid "No such group"
msgstr "Sellist gruppi pole"
#: mod/network.php:620
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupp: %s "
#: mod/network.php:646
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Privaatsõnumid sellele isikule evivad riski levida avalikkuse ette. "
#: mod/network.php:928
msgid "Latest Activity"
msgstr ""
#: mod/network.php:931
msgid "Sort by latest activity"
msgstr ""
#: mod/network.php:936
msgid "Latest Posts"
msgstr ""
#: mod/network.php:939
msgid "Sort by post received date"
msgstr ""
#: mod/network.php:946 mod/profiles.php:579
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
#: mod/network.php:949
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Postitused, mis mainivad või puudutavad sind"
#: mod/network.php:956
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: mod/network.php:959
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Aktiivsusvoog - kuupäevajärgne"
#: mod/network.php:967
msgid "Shared Links"
msgstr "Jagatud lingid"
#: mod/network.php:970
msgid "Interesting Links"
msgstr "Huvitavad lingid"
#: mod/network.php:977
msgid "Starred"
msgstr "Tähega märgitud"
#: mod/network.php:980
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Lemmikpostitused"
#: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Sa ei jälgi seda kontakti."
#: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Mittejälgimine ei ole sinu võrgus hetkel toetatud."
#: mod/unfollow.php:67
msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Sa ei jälgi enam kontakti"
#: mod/unfollow.php:118
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Ühenda lahti/Ära jälgi"
#: mod/profile_photo.php:58
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Pilt üles laetud, aga pildi vähendamine nurjus."
#: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
#: mod/profile_photo.php:311
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Pildi suuruse vähendamine [%s] nurjus. "
#: mod/profile_photo.php:125
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: mod/profile_photo.php:133
msgid "Unable to process image"
msgstr "Ei saa pilti töödelda"
#: mod/profile_photo.php:152 mod/photos.php:674 mod/photos.php:677
#: mod/photos.php:706 mod/wall_upload.php:186
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Pilt ületab suuruse limiidi %s "
#: mod/profile_photo.php:161 mod/photos.php:729 mod/wall_upload.php:200
msgid "Unable to process image."
msgstr "Ei suuda pilti töödelda. "
#: mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload File:"
msgstr "Lae fail üles:"
#: mod/profile_photo.php:245
msgid "Select a profile:"
msgstr "Vali profiil:"
#: mod/profile_photo.php:250
msgid "or"
msgstr "või "
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "skip this step"
msgstr "jäta vahele"
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "vali foto oma albumitest"
#: mod/profile_photo.php:264
msgid "Crop Image"
msgstr "Vähenda pilti"
#: mod/profile_photo.php:265
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Palun säti pildi vähendamine optimaalseks kuvamiseks."
#: mod/profile_photo.php:267
msgid "Done Editing"
msgstr "Muutmine tehtud"
#: mod/profile_photo.php:301
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Pilt edukalt üleslaetud"
#: mod/profile_photo.php:303 mod/photos.php:758 mod/wall_upload.php:239
msgid "Image upload failed."
msgstr "Pildi üleslaadimine nurjus."
#: mod/poke.php:178
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: mod/poke.php:179
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: mod/poke.php:180
msgid "Recipient"
msgstr "Saaja"
#: mod/poke.php:181
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Vali, mida soovid saajaga teha"
#: mod/poke.php:184
msgid "Make this post private"
msgstr "Muuda see postitus privaatseks"
#: mod/photos.php:113 mod/photos.php:1609
msgid "Recent Photos"
msgstr "Hiljutised fotod"
#: mod/photos.php:115 mod/photos.php:1117 mod/photos.php:1611
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Lae üles uusi fotosid"
#: mod/photos.php:170
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontakti infot pole saadaval"
#: mod/photos.php:192
msgid "Album not found."
msgstr "Albumit ei leitud"
#: mod/photos.php:250
msgid "Album successfully deleted"
msgstr ""
#: mod/photos.php:252
msgid "Album was empty."
msgstr ""
#: mod/photos.php:578
msgid "a photo"
msgstr "see foto"
#: mod/photos.php:578
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s täägiti kohas %2$s %3$s poolt"
#: mod/photos.php:680
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Pildi üleslaadimine ei lõppenud, palun ürita uuesti"
#: mod/photos.php:683
msgid "Image file is missing"
msgstr "Pildifail on puudu"
#: mod/photos.php:688
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Server ei aktsepteeri hetkel uue faili üleslaadimist. Palun kontakteeru adminniga. "
#: mod/photos.php:714
msgid "Image file is empty."
msgstr "Pildifail on tühi"
#: mod/photos.php:846
msgid "No photos selected"
msgstr "Fotosid pole valitud"
#: mod/photos.php:912 mod/videos.php:168
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Ligipääs sellele elemendile on takistatud."
#: mod/photos.php:966
msgid "Upload Photos"
msgstr "Lae fotod üles"
#: mod/photos.php:970 mod/photos.php:1062
msgid "New album name: "
msgstr "Uus albuminimi"
#: mod/photos.php:971
msgid "or select existing album:"
msgstr "või vali olemasolev album:"
#: mod/photos.php:972
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Ära näita staatuse postitust selle üleslaadimise kohta"
#: mod/photos.php:988 mod/photos.php:1356 mod/settings.php:1215
msgid "Show to Groups"
msgstr "Näita Gruppides"
#: mod/photos.php:989 mod/photos.php:1357 mod/settings.php:1216
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Näita Kontaktidele"
#: mod/photos.php:1044
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Kas soovid tõesti kustutada selle fotoalbumi ja kõik fotod?"
#: mod/photos.php:1046 mod/photos.php:1067
msgid "Delete Album"
msgstr "Kustuta album"
#: mod/photos.php:1073
msgid "Edit Album"
msgstr "Muuda Albumit"
#: mod/photos.php:1074
msgid "Drop Album"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1079
msgid "Show Newest First"
msgstr "Uusimad esmalt"
#: mod/photos.php:1081
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Vanimad esmalt"
#: mod/photos.php:1102 mod/photos.php:1594
msgid "View Photo"
msgstr "Kuva foto"
#: mod/photos.php:1139
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Ebapiisavad õigused. Ligipääs siia võib olla piiratud."
#: mod/photos.php:1141
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto ei ole saadaval"
#: mod/photos.php:1151
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Kas soovid tõesti selle foto kustutada?"
#: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1353
msgid "Delete Photo"
msgstr "Kustuta foto"
#: mod/photos.php:1244
msgid "View photo"
msgstr "Kuva foto"
#: mod/photos.php:1246
msgid "Edit photo"
msgstr "Muuda foto"
#: mod/photos.php:1247
msgid "Delete photo"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1248
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Kasuta profiilipildina"
#: mod/photos.php:1255
msgid "Private Photo"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1261
msgid "View Full Size"
msgstr "Kuva täismõõdus"
#: mod/photos.php:1321
msgid "Tags: "
msgstr ""
#: mod/photos.php:1324
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[vali tag` id mida eemaldada]"
#: mod/photos.php:1339
msgid "New album name"
msgstr "Uus albuminimi"
#: mod/photos.php:1340
msgid "Caption"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1341
msgid "Add a Tag"
msgstr "Lisa Tag"
#: mod/photos.php:1341
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Näide: @mati, @Kati_Murutar, @jim@example.com, #Viljandi, #eestimaa, #matkamine"
#: mod/photos.php:1342
msgid "Do not rotate"
msgstr "Ära pööra"
#: mod/photos.php:1343
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Pööra CW (paremale)"
#: mod/photos.php:1344
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Pööra CCW (vasakule)"
#: mod/photos.php:1529
msgid "Map"
msgstr "Kaart"
#: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:245
msgid "View Album"
msgstr "Kuva Album"
#: mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152 mod/profiles.php:196
#: mod/profiles.php:511 mod/dfrn_confirm.php:71
msgid "Profile not found."
msgstr "Profiili ei leitud."
#: mod/profiles.php:62
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profiil kustutatud."
#: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:114
msgid "Profile-"
msgstr "Profiil-"
#: mod/profiles.php:97 mod/profiles.php:135
msgid "New profile created."
msgstr "Uus profiil loodud."
#: mod/profiles.php:120
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profiil mittekättesaadav kloonimiseks. "
#: mod/profiles.php:206
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profiili Nimi nõutav."
#: mod/profiles.php:346
msgid "Marital Status"
msgstr "Abieluline staatus"
#: mod/profiles.php:349
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romantiline partner"
#: mod/profiles.php:358
msgid "Work/Employment"
msgstr "Töö/Ametitegevus"
#: mod/profiles.php:361
msgid "Religion"
msgstr "Religioon"
#: mod/profiles.php:364
msgid "Political Views"
msgstr "Poliitilised vaated"
#: mod/profiles.php:367
msgid "Gender"
msgstr "Sugu"
#: mod/profiles.php:370
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Seksuaalsed eelistused"
#: mod/profiles.php:373
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:376
msgid "Homepage"
msgstr "Koduleht"
#: mod/profiles.php:379 mod/profiles.php:578
msgid "Interests"
msgstr "Huvid"
#: mod/profiles.php:382
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:574
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: mod/profiles.php:469
msgid "Profile updated."
msgstr "Profiil uuendatud."
#: mod/profiles.php:523
msgid "Hide contacts and friends:"
msgstr "Peida kontaktid ja sõbrad:"
#: mod/profiles.php:528
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Kas peita kontaktide/sõprade nimistu selle profiili vaatajate eest?"
#: mod/profiles.php:548
msgid "Show more profile fields:"
msgstr "Näita rohkem profiilivälju:"
#: mod/profiles.php:560
msgid "Profile Actions"
msgstr "Profiili tegevused"
#: mod/profiles.php:561
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Muuda profiili detaile"
#: mod/profiles.php:563
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Muud profiili foto"
#: mod/profiles.php:565
msgid "View this profile"
msgstr "Kuva see profiil"
#: mod/profiles.php:566
msgid "View all profiles"
msgstr "Kuva kõik profiilid"
#: mod/profiles.php:568
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Loo uus profiil kasutades neid sätteid"
#: mod/profiles.php:569
msgid "Clone this profile"
msgstr "Klooni see profiil"
#: mod/profiles.php:570
msgid "Delete this profile"
msgstr "Kustuta see profiil"
#: mod/profiles.php:572
msgid "Basic information"
msgstr "Baasinfo"
#: mod/profiles.php:573
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiilipilt"
#: mod/profiles.php:575
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: mod/profiles.php:576
msgid "Status information"
msgstr "Staatuse info"
#: mod/profiles.php:577
msgid "Additional information"
msgstr "Lisainfo"
#: mod/profiles.php:580
msgid "Relation"
msgstr "Suhe"
#: mod/profiles.php:584
msgid "Your Gender:"
msgstr "Sinu sugu:"
#: mod/profiles.php:585
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Abieluline staatus:"
#: mod/profiles.php:587
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Näide: kalapüük fotograafia tarkvara"
#: mod/profiles.php:592
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profiili nimi:"
#: mod/profiles.php:594
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "See on sinu <strong>avalik</strong> profiil. <br />See<strong>võib</strong> olla internetis kõigile nähtav. "
#: mod/profiles.php:595
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Sinu täielik nimi:"
#: mod/profiles.php:596
msgid "Title/Description:"
msgstr "Tiitel/Kirjeldus:"
#: mod/profiles.php:599
msgid "Street Address:"
msgstr "Tänava aadress:"
#: mod/profiles.php:600
msgid "Locality/City:"
msgstr "Asupaik/Linn:"
#: mod/profiles.php:601
msgid "Region/State:"
msgstr "Regioon/Maakond:"
#: mod/profiles.php:602
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postiindeks:"
#: mod/profiles.php:603
msgid "Country:"
msgstr "Riik:"
#: mod/profiles.php:607
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:607
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:608
msgid "Since [date]:"
msgstr "Alates [kuupäev]: "
#: mod/profiles.php:610
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Räägi pisut endast...."
#: mod/profiles.php:611
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:611
msgid ""
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
" you."
msgstr ""
#: mod/profiles.php:612
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Kodulehe URL: "
#: mod/profiles.php:615
msgid "Religious Views:"
msgstr "Usulised vaated:"
#: mod/profiles.php:616
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Avalikud märksõnad:"
#: mod/profiles.php:616
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(kasutatakse soovitamaks potentsiaalseid sõpru ja on teistele nähtav)"
#: mod/profiles.php:617
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Privaatsed märksõnad:"
#: mod/profiles.php:617
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Kasutused profiilide otsingul, ei näidata mitte kunagi teistele)"
#: mod/profiles.php:620
msgid "Musical interests"
msgstr "Muusikalised huvid"
#: mod/profiles.php:621
msgid "Books, literature"
msgstr "Raamatud, kirjandus"
#: mod/profiles.php:622
msgid "Television"
msgstr "Televisioon"
#: mod/profiles.php:623
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/tants/kultuur/meelelehutus"
#: mod/profiles.php:624
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobid/Huvid"
#: mod/profiles.php:625
msgid "Love/romance"
msgstr "Armastus/Romantika"
#: mod/profiles.php:626
msgid "Work/employment"
msgstr "Töö/Ametitegevus"
#: mod/profiles.php:627
msgid "School/education"
msgstr "Kool/Haridus"
#: mod/profiles.php:628
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Kontaktinfo ja Sotsiaalvõrgustikud"
#: mod/profiles.php:668
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Muuda/Halda profiile"
#: mod/wall_attach.php:27 mod/wall_attach.php:34 mod/wall_attach.php:72
#: mod/wall_upload.php:43 mod/wall_upload.php:59 mod/wall_upload.php:104
#: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
msgid "Invalid request."
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:90
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:90
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:101
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:116
msgid "File upload failed."
msgstr "Faili üleslaadimine nurjus."
#: mod/item.php:127
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Ei leia algset postitust."
#: mod/item.php:330
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Tühi postitus eiratud."
#: mod/item.php:804
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Selle sõnumi saatis sulle %s , Friendica sotsiaalvõrgu liige. "
#: mod/item.php:806
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Võite kohtuda nendega online %s "
#: mod/item.php:807
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Palun kontakteeruge saatjaga vastates sellele postitusele, kui ei soovi neid sõnumeid saada. "
#: mod/item.php:811
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s postitas uuenduse."
#: mod/oexchange.php:32
msgid "Post successful."
msgstr "Postitus õnnestus. "
#: mod/regmod.php:53
msgid "Account approved."
msgstr "Konto heaks kiidetud:"
#: mod/regmod.php:77
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registreeringust keeldutud %s osas."
#: mod/regmod.php:84
msgid "Please login."
msgstr "Palun logi sisse."
#: mod/match.php:49
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr ""
#: mod/match.php:135
msgid "Profile Match"
msgstr ""
#: mod/settings.php:192
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Osa tähtsat teavet on puudu! "
#: mod/settings.php:302
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "E-posti kontoga ei õnnestu antud sätetega ühendust saada."
#: mod/settings.php:307
msgid "Email settings updated."
msgstr "E-posti sätted uuendatud."
#: mod/settings.php:323
msgid "Features updated"
msgstr ""
#: mod/settings.php:384
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr ""
#: mod/settings.php:400
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr ""
#: mod/settings.php:414
msgid "Importing Contacts done"
msgstr ""
#: mod/settings.php:423
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:435
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Paroolid ei kattu."
#: mod/settings.php:449
msgid "Password unchanged."
msgstr "Parool muutmata. "
#: mod/settings.php:531
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "Palun kasuta lühemat nime."
#: mod/settings.php:534
msgid " Name too short."
msgstr "Nimi liiga lühike."
#: mod/settings.php:546
msgid "Invalid email."
msgstr ""
#: mod/settings.php:552
msgid "Cannot change to that email."
msgstr ""
#: mod/settings.php:590
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Privaatfoorumil puuduvad privaatsussätted. Kasutan baasprivaatsuse grupi sätteid. "
#: mod/settings.php:593
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Privaatfoorumil puuduvad privaatsussätted ja baasprivaatsusgrupp. "
#: mod/settings.php:610
msgid "Settings updated."
msgstr "Sätted uuendatud."
#: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695 mod/settings.php:729
msgid "Add application"
msgstr "Lisa rakendus"
#: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
msgid "Consumer Key"
msgstr ""
#: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""
#: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
msgid "Redirect"
msgstr ""
#: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: mod/settings.php:687
msgid "You can't edit this application."
msgstr ""
#: mod/settings.php:728
msgid "Connected Apps"
msgstr "Ühendatud rakendused"
#: mod/settings.php:732
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: mod/settings.php:733
msgid "No name"
msgstr ""
#: mod/settings.php:734
msgid "Remove authorization"
msgstr ""
#: mod/settings.php:745
msgid "No Addon settings configured"
msgstr ""
#: mod/settings.php:754
msgid "Addon Settings"
msgstr "Lisade sätted"
#: mod/settings.php:775
msgid "Additional Features"
msgstr ""
#: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
msgid "enabled"
msgstr "aktiivne"
#: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
msgid "disabled"
msgstr "mitteaktiivne"
#: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr ""
#: mod/settings.php:801
msgid "GNU Social (OStatus)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:832
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr ""
#: mod/settings.php:837 mod/settings.php:873
msgid "None"
msgstr ""
#: mod/settings.php:848
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Üldised sotsiaalmeedia sätted"
#: mod/settings.php:849
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr ""
#: mod/settings.php:849
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
"posts from people you really do follow."
msgstr ""
#: mod/settings.php:850
msgid "Disable Content Warning"
msgstr ""
#: mod/settings.php:850
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
"any other content filtering you eventually set up."
msgstr ""
#: mod/settings.php:851
msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr ""
#: mod/settings.php:851
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post."
msgstr ""
#: mod/settings.php:852
msgid "Attach the link title"
msgstr ""
#: mod/settings.php:852
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr ""
#: mod/settings.php:853
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
msgstr ""
#: mod/settings.php:853
msgid ""
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
"unknown user."
msgstr ""
#: mod/settings.php:854
msgid "Default group for OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:855
msgid "Your legacy GNU Social account"
msgstr ""
#: mod/settings.php:855
msgid ""
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
"be emptied when done."
msgstr ""
#: mod/settings.php:858
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr ""
#: mod/settings.php:862
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Emaili/Postkasti seadistamine"
#: mod/settings.php:863
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Kui ühenduda kontaktidega meilitsi kasutades seda teenust (valikuline), siis palun täpsustage kuidas postkastiga ühenduda. "
#: mod/settings.php:864
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Viimane õnnestunud meilikontroll: "
#: mod/settings.php:866
msgid "IMAP server name:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:867
msgid "IMAP port:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:868
msgid "Security:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:869
msgid "Email login name:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:870
msgid "Email password:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:871
msgid "Reply-to address:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:872
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:873
msgid "Action after import:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:873
msgid "Move to folder"
msgstr ""
#: mod/settings.php:874
msgid "Move to folder:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:906
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:952
msgid "Display Settings"
msgstr "Kuvasätted"
#: mod/settings.php:958
msgid "Display Theme:"
msgstr "Kuvatateema:"
#: mod/settings.php:959
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Mobiilne teema:"
#: mod/settings.php:960
msgid "Suppress warning of insecure networks"
msgstr "Vaigista hoiatus ebaturvalistest võrkudest"
#: mod/settings.php:960
msgid ""
"Should the system suppress the warning that the current group contains "
"members of networks that can't receive non public postings."
msgstr ""
#: mod/settings.php:961
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Värskenda sirviku sisu iga xx sekundi tagant"
#: mod/settings.php:961
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Miinimum on 10 sekundit. Sisesta -1 väljalülitamiseks. "
#: mod/settings.php:962
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Elementide arv, mida lehel kuvatakse:"
#: mod/settings.php:962 mod/settings.php:963
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maksimaalselt 100 elementi"
#: mod/settings.php:963
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Mobiilse seadme puhul lehel kuvatav elementide arv:"
#: mod/settings.php:964
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Ära näita emotikone"
#: mod/settings.php:965
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: mod/settings.php:966
msgid "Beginning of week:"
msgstr "Nädala algus:"
#: mod/settings.php:967
msgid "Don't show notices"
msgstr "Ära näita teateid"
#: mod/settings.php:968
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
#: mod/settings.php:969
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
msgstr ""
#: mod/settings.php:969
msgid ""
"When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
"confusing while reading."
msgstr ""
#: mod/settings.php:970
msgid "Bandwidth Saver Mode"
msgstr "Andmamahtu säästev režiim"
#: mod/settings.php:970
msgid ""
"When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
"only show on page reload."
msgstr ""
#: mod/settings.php:971
msgid "Disable Smart Threading"
msgstr ""
#: mod/settings.php:971
msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr ""
#: mod/settings.php:973
msgid "General Theme Settings"
msgstr "Üldised teemasätted"
#: mod/settings.php:974
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Kohandatud teema sätted"
#: mod/settings.php:975
msgid "Content Settings"
msgstr "Sisu sätted"
#: mod/settings.php:990
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Ei leia sinu profiili. Palun kontakteeru adminniga. "
#: mod/settings.php:1029
msgid "Account Types"
msgstr "Kontode tüübid"
#: mod/settings.php:1030
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Isikliku lehe alltüübid"
#: mod/settings.php:1031
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Kogukonnafoorumi alltüübid"
#: mod/settings.php:1039
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Personaalse profiili konto."
#: mod/settings.php:1043
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Konto organisatsioonile, mis automaatselt kiidab kontaktitaotlused heaks kui \"Jälgijad\". "
#: mod/settings.php:1047
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Uudistelevitaja konto, kes automaatselt kiidab kontaktitaotlused heaks kui \"Jälgijad\". "
#: mod/settings.php:1051
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Kogukondlike arutluste konto."
#: mod/settings.php:1055
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Tavalise inimese konto, mis nõuab \"Sõprade\" ja \"Jälgijate\" käsitsi heaks kiitmist. "
#: mod/settings.php:1059
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Avaliku profiili konto, mis kiidab automaatselt heaks kontaktitaotlused kui \"Jälgijad\". "
#: mod/settings.php:1063
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Kiidab automaatselt kõik kontaktitaotlused heaks. "
#: mod/settings.php:1067
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Kuulsuse profiili konto, mis kiidab automaatselt kontaktitaotlused heaks kui \"Sõbrad\". "
#: mod/settings.php:1070
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Privaatne Foorum [Eksperimentaalne]"
#: mod/settings.php:1071
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Nõuab käsitsi kontaktitaotluste heakskiitu. "
#: mod/settings.php:1082
msgid "OpenID:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1082
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1090
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Kas avaldada sinu põhiprofiil sinu kohaliku saidi kataloogis? "
#: mod/settings.php:1090
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1096
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Kas avaldada sinu põhiprofiil globaalses sotsiaalses kataloogis?"
#: mod/settings.php:1096
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
"href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1096
msgid ""
"This setting also determines whether Friendica will inform search engines "
"that your profile should be indexed or not. Third-party search engines may "
"or may not respect this setting."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1103
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Kas peita sinu kontaktide/sõprade nimekiri põhiprofiili vaatajate eest?"
#: mod/settings.php:1103
msgid ""
"Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
"decide to show your contact list separately for each additional profile you "
"create"
msgstr "Sinu kontaktide nimekirja ei näidata su põhiprofiili lehel. Saad otsustada iga loodava profiili kohta eraldi,kas näidata nimekirja või mitte. "
#: mod/settings.php:1107
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Kas peita sinu profiili andmed anonüümsete vaatajate eest?"
#: mod/settings.php:1107
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Anonüümsed külastajad näevad vaid sinu profiilipilti, sinu ekraaninime ja hüüdnime, mida kasutad oma profiililehel. Sinu avalikud postitused on kättesaadavad teistel viisidel. "
#: mod/settings.php:1111
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Kas lubada sõpradel sinu profiililehele postitada?"
#: mod/settings.php:1111
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1115
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Kas lubada sõpradel sinu postitusi tag`ida?"
#: mod/settings.php:1115
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1119
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Kas lubad soovitad sind kui potentsiaalset sõpra uutele liitujatele?"
#: mod/settings.php:1119
msgid ""
"If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
msgstr "Kui soovid, siis Friendica võib soovitada uuel liitujal sind kontaktina lisada."
#: mod/settings.php:1123
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Kas lubada tundmatutel inimestele sulle privaatmeili saata? "
#: mod/settings.php:1123
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Friendica kasutajad saavad sulle privaatsõnumeid saada isegi siis, kui nad ei ole su kontaktide nimekirjas. "
#: mod/settings.php:1127
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1133
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Sinu ID Aadress on <strong>'%s'</strong> või '%s'. "
#: mod/settings.php:1140
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Märgi sõnumid automaatselt loetuks selle hulga päevade möödudes: "
#: mod/settings.php:1140
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Kui väli tühi, siis sõnumid ei aegu. Aegunud sõnumid kustutatakse"
#: mod/settings.php:1141
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Täpsemad aegumissätted"
#: mod/settings.php:1142
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Täpsem aegumine"
#: mod/settings.php:1143
msgid "Expire posts:"
msgstr "Postitused aeguvad:"
#: mod/settings.php:1144
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Personaalsed märkmed aeguvad:"
#: mod/settings.php:1145
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Tähekesega postitused aeguvad:"
#: mod/settings.php:1146
msgid "Expire photos:"
msgstr "Fotod aeguvad:"
#: mod/settings.php:1147
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "Aeguvad vaid teiste postitused:"
#: mod/settings.php:1177
msgid "Account Settings"
msgstr "Konto sätted"
#: mod/settings.php:1185
msgid "Password Settings"
msgstr "Parooli sätted"
#: mod/settings.php:1186
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1187
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Jäta väljad tühjaks kui sa ei muuda"
#: mod/settings.php:1188
msgid "Current Password:"
msgstr "Kehtiv parool"
#: mod/settings.php:1188 mod/settings.php:1189
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Sinu kehtiv parool muutuste kinnitamiseks"
#: mod/settings.php:1189
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: mod/settings.php:1192
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1194
msgid "Basic Settings"
msgstr "Peamised sätted"
#: mod/settings.php:1196
msgid "Email Address:"
msgstr "E-posti aadress:"
#: mod/settings.php:1197
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Sinu ajatsoon:"
#: mod/settings.php:1198
msgid "Your Language:"
msgstr "Sinu keel:"
#: mod/settings.php:1198
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Vali keel friendica kuvamiseks ja sulle e-posti saatmiseks. "
#: mod/settings.php:1199
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Postitamise baasasukoht:"
#: mod/settings.php:1200
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Kasuta sirviku asukohta:"
#: mod/settings.php:1203
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Turva ja privaatsuse sätted"
#: mod/settings.php:1205
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksimum sõbrakutseid/Päevas:"
#: mod/settings.php:1205 mod/settings.php:1234
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(et rämpspost tõrjuda)"
#: mod/settings.php:1206
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Postituste baasõigused"
#: mod/settings.php:1207
msgid "(click to open/close)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1217
msgid "Default Private Post"
msgstr "Peamine privaatpostitus"
#: mod/settings.php:1218
msgid "Default Public Post"
msgstr "Peamine avalik postitus"
#: mod/settings.php:1222
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr "Baasõigused uutele postitustele"
#: mod/settings.php:1234
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Privaatsõnumite maksimum päevas tundmatutelt inimestelt:"
#: mod/settings.php:1237
msgid "Notification Settings"
msgstr "Teadete sätted"
#: mod/settings.php:1238
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Saada meiliteavitus kui:"
#: mod/settings.php:1239
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Sulle saabub tutvustus"
#: mod/settings.php:1240
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Sinu tutvustused on kinnitatud"
#: mod/settings.php:1241
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Keegi kirjutab sinu profiili seinale"
#: mod/settings.php:1242
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Keegi kirjutab järgneva kommentaari"
#: mod/settings.php:1243
msgid "You receive a private message"
msgstr "Saabub privaatsõnum"
#: mod/settings.php:1244
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Saabub sõbrasoovitus"
#: mod/settings.php:1245
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Sind on postituses tag`itud"
#: mod/settings.php:1246
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Sind on postituses müksatud vms. "
#: mod/settings.php:1248
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktiveeri töölaua teavitused"
#: mod/settings.php:1248
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Näita hüpikakent uute teadetega"
#: mod/settings.php:1250
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Ainult tekstipõhised teavitusmeilid"
#: mod/settings.php:1252
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Saada ainut tekstimeile ilma html-ita"
#: mod/settings.php:1254
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Kuva detailseid teavitusi"
#: mod/settings.php:1256
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1258
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Konto/Lehetüübi sätted edasijõudnutele"
#: mod/settings.php:1259
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1262
msgid "Import Contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1263
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1264
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1266
msgid "Relocate"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1267
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1268
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr ""
#: mod/suggest.php:28
msgid "Contact suggestion successfully ignored."
msgstr ""
#: mod/suggest.php:52
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""
#: mod/suggest.php:71
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr ""
#: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignoreeri/Peida"
#: mod/dfrn_confirm.php:127
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:228
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:235 mod/dfrn_confirm.php:241
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:250
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Kinnitamine edukalt lõpetatud."
#: mod/dfrn_confirm.php:262
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Ajutine viga. Palun oodake ja proovige uuesti. "
#: mod/dfrn_confirm.php:265
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:270
msgid "Remote site reported: "
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:375
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:385
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:396
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:412
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:426
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:442
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:453
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:509
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr ""
#: mod/removeme.php:46
msgid "User deleted their account"
msgstr "Kasutaja kustutas oma konto"
#: mod/removeme.php:47
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr ""
#: mod/removeme.php:48
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "Kasutajatunnud on %d "
#: mod/removeme.php:84 mod/removeme.php:87
msgid "Remove My Account"
msgstr "Eemalda Minu Konto"
#: mod/removeme.php:85
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "See eemaldab sinu konto täielikult. Kui kord tehtud, siis taastada ei saa. "
#: mod/removeme.php:86
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Palun sisesta oma parool kontrollimiseks:"
#: mod/wall_upload.php:231
msgid "Wall Photos"
msgstr "Seina fotod"
#: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39
msgid "Item not found"
msgstr "Ei leitud"
#: mod/editpost.php:46
msgid "Edit post"
msgstr "Muuda postitust"
#: mod/editpost.php:78
msgid "web link"
msgstr "hüperlink"
#: mod/editpost.php:79
msgid "Insert video link"
msgstr "Lisa videolink"
#: mod/editpost.php:80
msgid "video link"
msgstr "videolink"
#: mod/editpost.php:81
msgid "Insert audio link"
msgstr "Lisa audiolink"
#: mod/editpost.php:82
msgid "audio link"
msgstr "audiolink"
#: mod/subthread.php:107
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: mod/message.php:74
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Ei leia kontakti infot."
#: mod/message.php:148
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Soovid tõesti selle sõnumi kustutada?"
#: mod/message.php:166
msgid "Conversation not found."
msgstr "Vestlust ei leitud."
#: mod/message.php:171
msgid "Message deleted."
msgstr "Sõnum kustutatud."
#: mod/message.php:176 mod/message.php:190
msgid "Conversation removed."
msgstr "Vestlus eemaldatud."
#: mod/message.php:289
msgid "No messages."
msgstr "Sõnumeid pole."
#: mod/message.php:352
msgid "Message not available."
msgstr "Sõnum pole saadaval. "
#: mod/message.php:406
msgid "Delete message"
msgstr "Kustuta sõnum"
#: mod/message.php:408 mod/message.php:540
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr ""
#: mod/message.php:423 mod/message.php:537
msgid "Delete conversation"
msgstr "Kustuta vestlus"
#: mod/message.php:425
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Turvaline suhtlus pole saadaval. Vastamine <strong> võib </strong> õnnestuda saatja profiili lehel. "
#: mod/message.php:429
msgid "Send Reply"
msgstr "Saada vastus"
#: mod/message.php:512
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Tundmatu saatja - %s"
#: mod/message.php:514
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Sina ja %s "
#: mod/message.php:516
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s ja Sina"
#: mod/message.php:543
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d sõnum"
msgstr[1] "%d sõnumid"
#: mod/repair_ostatus.php:21
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/hcard.php:21
msgid "No profile"
msgstr "Profiili ei ole"
#: mod/profperm.php:30
msgid "Permission denied"
msgstr "Õigused ebapiisavad"
#: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr ""
#: mod/profperm.php:115
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Profiili nähtavuse muutja"
#: mod/profperm.php:128
msgid "Visible To"
msgstr "On nähtav "
#: mod/profperm.php:144
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Kõigile kontaktidele (koos turvalise profiiliga ligipääsuga)"
#: mod/tagrm.php:31
msgid "Tag(s) removed"
msgstr "Eemaldatud tag (id)"
#: mod/tagrm.php:101
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Eemalda elemendi Silt"
#: mod/tagrm.php:103
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Vali tag mida eemaldada: "
#: mod/videos.php:120
msgid "No videos selected"
msgstr "Videoid pole valitud"
#: mod/videos.php:253
msgid "Recent Videos"
msgstr "Hiljutised videod"
#: mod/videos.php:255
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Lae uued videod üles"