PL translation update THX waldis

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2020-03-21 20:08:22 +01:00
commit b191c437bb
2 changed files with 9790 additions and 10343 deletions

View file

@ -50,14 +50,14 @@
# szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012-2013
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2018
# TORminator <dominik+foss@danelski.pl>, 2014
# Waldemar Stoczkowski, 2018-2019
# Waldemar Stoczkowski, 2018-2020
# Waldemar Stoczkowski, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 18:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-07 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: include/api.php:1124
#: include/api.php:1122
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr[1] "Dzienny limit opublikowanych %d postów. Post został odrzucony."
msgstr[2] "Dzienny limit opublikowanych %d postów. Post został odrzucony."
msgstr[3] "Dzienny limit opublikowanych %d postów. Post został odrzucony."
#: include/api.php:1138
#: include/api.php:1136
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
@ -85,284 +85,672 @@ msgstr[1] "Tygodniowy limit wysyłania %d postów. Post został odrzucony."
msgstr[2] "Tygodniowy limit wysyłania %d postów. Post został odrzucony."
msgstr[3] "Tygodniowy limit wysyłania %d postów. Post został odrzucony."
#: include/api.php:1152
#: include/api.php:1150
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Miesięczny limit %d wysyłania postów. Post został odrzucony."
#: include/api.php:4576 src/Model/User.php:841 src/Model/User.php:849
#: src/Model/User.php:857 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
#: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:210
#: mod/profile_photo.php:298 mod/profile_photo.php:308 mod/photos.php:90
#: mod/photos.php:181 mod/photos.php:628 mod/photos.php:1055
#: mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1580
#: include/api.php:4559 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
#: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
#: mod/photos.php:1589 src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
#: src/Model/User.php:868 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
msgid "Profile Photos"
msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: include/enotify.php:58
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Powiadomienia Friendica"
#: include/conversation.php:177 include/conversation.php:314
#: src/Model/Item.php:3427
msgid "event"
msgstr "wydarzenie"
#: include/enotify.php:61
msgid "Thank You,"
msgstr "Dziękuję,"
#: include/conversation.php:180 include/conversation.php:190
#: include/conversation.php:317 include/conversation.php:326 mod/tagger.php:88
msgid "status"
msgstr "status"
#: include/enotify.php:64
#: include/conversation.php:185 include/conversation.php:322 mod/tagger.php:88
#: src/Model/Item.php:3429
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
#: include/conversation.php:198
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr "%1$s,%2$sAdministrator"
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s lubi to %2$s's %3$s"
#: include/enotify.php:66
#: include/conversation.php:200
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s Administrator"
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
#: include/enotify.php:135
#: include/conversation.php:202
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s bierze udział w %2$s's %3$s"
#: include/enotify.php:137
#: include/conversation.php:204
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nie uczestniczy %2$s 's %3$s"
#: include/conversation.php:206
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s może bierze udział %2$s 's %3$s"
#: include/conversation.php:241
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
#: include/conversation.php:282
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
#: include/conversation.php:336 mod/tagger.php:121
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
#: include/conversation.php:358
msgid "post/item"
msgstr "stanowisko/pozycja"
#: include/conversation.php:359
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s oznacz %2$s's %3$s jako ulubione"
#: include/conversation.php:671 mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:228
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: include/conversation.php:672 mod/photos.php:1483 mod/settings.php:566
#: mod/settings.php:708 src/Module/Admin/Users.php:253
#: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: include/conversation.php:706 src/Object/Post.php:438
#: src/Object/Post.php:439
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
#: include/conversation.php:719 src/Object/Post.php:426
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"
#: include/conversation.php:720 src/Object/Post.php:427
msgid "Filed under:"
msgstr "Zapisano w:"
#: include/conversation.php:727 src/Object/Post.php:452
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s od %s"
#: include/conversation.php:742
msgid "View in context"
msgstr "Zobacz w kontekście"
#: include/conversation.php:744 include/conversation.php:1265
#: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
#: mod/photos.php:1387 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
#: src/Object/Post.php:484
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
#: include/conversation.php:808
msgid "remove"
msgstr "usuń"
#: include/conversation.php:812
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
#: include/conversation.php:973 view/theme/frio/theme.php:354
msgid "Follow Thread"
msgstr "Śledź wątek"
#: include/conversation.php:974 src/Model/Contact.php:1276
msgid "View Status"
msgstr "Zobacz status"
#: include/conversation.php:975 include/conversation.php:993 mod/match.php:101
#: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1202 src/Model/Contact.php:1268
#: src/Model/Contact.php:1277 src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
#: src/Module/AllFriends.php:93 src/Module/BaseSearch.php:158
#: src/Module/Directory.php:164
msgid "View Profile"
msgstr "Zobacz profil"
#: include/conversation.php:976 src/Model/Contact.php:1278
msgid "View Photos"
msgstr "Zobacz zdjęcia"
#: include/conversation.php:977 src/Model/Contact.php:1269
#: src/Model/Contact.php:1279
msgid "Network Posts"
msgstr "Wiadomości sieciowe"
#: include/conversation.php:978 src/Model/Contact.php:1270
#: src/Model/Contact.php:1280
msgid "View Contact"
msgstr "Pokaż kontakt"
#: include/conversation.php:979 src/Model/Contact.php:1282
msgid "Send PM"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: include/conversation.php:980 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
#: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
#: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
msgid "Block"
msgstr "Zablokuj"
#: include/conversation.php:981 src/Module/Notifications/Introductions.php:110
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
#: src/Module/Notifications/Notification.php:59 src/Module/Contact.php:605
#: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: include/conversation.php:985 src/Model/Contact.php:1283
msgid "Poke"
msgstr "Zaczepka"
#: include/conversation.php:990 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
#: mod/suggest.php:103 view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:80
#: src/Model/Contact.php:1271 src/Model/Contact.php:1284
#: src/Module/AllFriends.php:94 src/Module/BaseSearch.php:159
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Połącz/Obserwuj"
#: include/conversation.php:1116
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s lubi to."
#: include/conversation.php:1119
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s nie lubi tego."
#: include/conversation.php:1122
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s uczestniczy."
#: include/conversation.php:1125
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy."
#: include/conversation.php:1128
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s może bierze udział."
#: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1174
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%sudostępnił to. "
#: include/conversation.php:1139
msgid "and"
msgstr "i"
#: include/conversation.php:1145
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "i %d inni ludzie"
#: include/conversation.php:1153
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi </span> lubi to"
#: include/conversation.php:1154
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s lubię to."
#: include/conversation.php:1157
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi</span> nie lubi tego"
#: include/conversation.php:1158
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s nie lubię tego."
#: include/conversation.php:1161
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dosoby</span> uczestniczą"
#: include/conversation.php:1162
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s uczestniczy."
#: include/conversation.php:1165
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dludzie</span> nie uczestniczą"
#: include/conversation.php:1166
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy."
#: include/conversation.php:1169
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "Możliwe, że <span %1$s>%2$d osoby</span> będą uczestniczyć"
#: include/conversation.php:1170
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%sbyć może uczestniczyć."
#: include/conversation.php:1173
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d użytkowników</span> udostępniło to dalej"
#: include/conversation.php:1203
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
#: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:153
#: src/Object/Post.php:954
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Wprowadź adres URL obrazu/wideo/audio/strony:"
#: include/conversation.php:1205
msgid "Tag term:"
msgstr "Termin tagu:"
#: include/conversation.php:1206 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Zapisz w folderze:"
#: include/conversation.php:1207
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
#: include/conversation.php:1208
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
#: include/conversation.php:1240
msgid "New Post"
msgstr "Nowy Post"
#: include/conversation.php:1243
msgid "Share"
msgstr "Podziel się"
#: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1406
#: src/Object/Post.php:945
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
#: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
msgid "Upload photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie"
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:91
msgid "upload photo"
msgstr "dodaj zdjęcie"
#: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:92
msgid "Attach file"
msgstr "Załącz plik"
#: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:93
msgid "attach file"
msgstr "załącz plik"
#: include/conversation.php:1249 src/Module/Item/Compose.php:145
#: src/Object/Post.php:946
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#: include/conversation.php:1250 src/Module/Item/Compose.php:146
#: src/Object/Post.php:947
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#: include/conversation.php:1251 src/Module/Item/Compose.php:147
#: src/Object/Post.php:948
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#: include/conversation.php:1252 src/Module/Item/Compose.php:148
#: src/Object/Post.php:949
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
#: include/conversation.php:1253 src/Module/Item/Compose.php:149
#: src/Object/Post.php:950
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: include/conversation.php:1254 src/Module/Item/Compose.php:150
#: src/Object/Post.php:951
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: include/conversation.php:1255 src/Module/Item/Compose.php:151
#: src/Object/Post.php:952
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: include/conversation.php:1256 src/Module/Item/Compose.php:152
#: src/Object/Post.php:953
msgid "Link or Media"
msgstr "Link lub Media"
#: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:100
#: src/Module/Item/Compose.php:155
msgid "Set your location"
msgstr "Ustaw swoją lokalizację"
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:101
msgid "set location"
msgstr "wybierz lokalizację"
#: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:102
msgid "Clear browser location"
msgstr "Wyczyść lokalizację przeglądarki"
#: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:103
msgid "clear location"
msgstr "wyczyść lokalizację"
#: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:117
#: src/Module/Item/Compose.php:160
msgid "Set title"
msgstr "Podaj tytuł"
#: include/conversation.php:1264 mod/editpost.php:119
#: src/Module/Item/Compose.php:161
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
#: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:105
msgid "Permission settings"
msgstr "Ustawienia uprawnień"
#: include/conversation.php:1267 mod/editpost.php:134
msgid "permissions"
msgstr "zezwolenia"
#: include/conversation.php:1276 mod/editpost.php:114
msgid "Public post"
msgstr "Publiczny post"
#: include/conversation.php:1280 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
#: mod/photos.php:1405 mod/photos.php:1452 mod/photos.php:1515
#: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: include/conversation.php:1284 include/items.php:400 mod/fbrowser.php:109
#: mod/fbrowser.php:138 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
#: mod/follow.php:188 mod/message.php:168 mod/photos.php:1057
#: mod/photos.php:1164 mod/settings.php:506 mod/settings.php:532
#: mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131 mod/unfollow.php:138
#: src/Module/Contact.php:456 src/Module/RemoteFollow.php:112
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: include/conversation.php:1289
msgid "Post to Groups"
msgstr "Opublikuj w grupach"
#: include/conversation.php:1290
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Wstaw do kontaktów"
#: include/conversation.php:1291
msgid "Private post"
msgstr "Prywatne posty"
#: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:132
#: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:133
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
#: include/enotify.php:50
msgid "[Friendica:Notify]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:128
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:130
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s wysłał(-a) ci nową prywatną wiadomość na %2$s."
#: include/enotify.php:138
#: include/enotify.php:131
msgid "a private message"
msgstr "prywatna wiadomość"
#: include/enotify.php:138
#: include/enotify.php:131
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s wysłał(-a) ci %2$s."
#: include/enotify.php:140
#: include/enotify.php:133
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości."
#: include/enotify.php:173
#: include/enotify.php:217
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2$s]%3$s[/url]"
msgid "%s %s tagged you"
msgstr "%s %s oznaczył Cię"
#: include/enotify.php:179
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s]a %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:189
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s otagowałem Cię [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
#: include/enotify.php:196
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$sskomentował [url=%2$s]%3$s %4$s[/url]"
#: include/enotify.php:208
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:214
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s] twój %3$s[/ url]"
#: include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr "%1$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2$s]swoim %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:231
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:244
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s dodał Cię"
#: include/enotify.php:246
#: include/enotify.php:219
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s oznaczono Cię tagiem %2$s"
#: include/enotify.php:248
#: include/enotify.php:221
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Komentarz do rozmowy #%1$d przez %2$s"
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:250
#: include/enotify.php:223
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s skomentował(-a) rozmowę którą śledzisz."
#: include/enotify.php:255 include/enotify.php:270 include/enotify.php:285
#: include/enotify.php:304 include/enotify.php:320
#: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
#: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę."
#: include/enotify.php:262
#: include/enotify.php:235
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s napisał na twoim profilu"
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: include/enotify.php:264
#: include/enotify.php:237
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s opublikował(-a) wpis na twojej ścianie o %2$s"
#: include/enotify.php:265
#: include/enotify.php:238
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s opublikował(-a) na [url=%2$s]twojej ścianie[/url]"
#: include/enotify.php:277
#: include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s udostępnił nowy wpis"
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr ""
#: include/enotify.php:279
#: include/enotify.php:252
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s udostępnił(-a) nowy wpis na %2$s"
#: include/enotify.php:280
#: include/enotify.php:253
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s[url=%2$s]udostępnił wpis[/url]."
#: include/enotify.php:292
#: include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie] %1$s zaczepia Cię"
msgid "%1$s %2$s poked you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:294
#: include/enotify.php:267
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
#: include/enotify.php:295
#: include/enotify.php:268
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s[url=%2$s] zaczepił Cię[/url]."
#: include/enotify.php:312
#: include/enotify.php:285
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s otagował Twój post"
msgid "%s %s tagged your post"
msgstr ""
#: include/enotify.php:314
#: include/enotify.php:287
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s oznaczył(-a) twój wpis na %2$s"
#: include/enotify.php:315
#: include/enotify.php:288
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$soznacz [url=%2$s]twój post[/url]"
#: include/enotify.php:327
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Zapoznanie odebrane"
#: include/enotify.php:300
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr ""
#: include/enotify.php:329
#: include/enotify.php:302
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś wstęp od '%1$s' z %2$s"
#: include/enotify.php:330
#: include/enotify.php:303
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Zostałeś [url=%1$s] przyjęty [/ url] z %2$s."
#: include/enotify.php:335 include/enotify.php:381
#: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Możesz odwiedzić ich profil na stronie %s"
#: include/enotify.php:337
#: include/enotify.php:310
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
#: include/enotify.php:344
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Nowa osoba dzieli się z tobą"
#: include/enotify.php:317
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:346 include/enotify.php:347
#: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s dzieli się z tobą w %2$s"
#: include/enotify.php:354
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Masz nowego obserwatora"
#: include/enotify.php:327
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr ""
#: include/enotify.php:356 include/enotify.php:357
#: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "Masz nowego obserwatora na %2$s : %1$s"
#: include/enotify.php:370
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie] Otrzymano sugestię znajomego"
#: include/enotify.php:343
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr ""
#: include/enotify.php:372
#: include/enotify.php:345
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś od znajomego sugestię '%1$s' na %2$s"
#: include/enotify.php:373
#: include/enotify.php:346
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Otrzymałeś [url=%1$s] sugestię znajomego [/url] dla %2$s od %3$s."
#: include/enotify.php:379
#: include/enotify.php:352
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"
#: include/enotify.php:380
#: include/enotify.php:353
msgid "Photo:"
msgstr "Zdjęcie:"
#: include/enotify.php:383
#: include/enotify.php:356
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić sugestię."
#: include/enotify.php:391 include/enotify.php:406
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie] Połączenie zostało zaakceptowane"
#: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
msgstr ""
#: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
#: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' zaakceptował Twoją prośbę o połączenie na %2$s"
#: include/enotify.php:394 include/enotify.php:409
#: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s zaakceptował twoją [url=%1$s] prośbę o połączenie [/url]."
#: include/enotify.php:399
#: include/enotify.php:372
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Jesteście teraz przyjaciółmi i możesz wymieniać aktualizacje statusu, zdjęcia i e-maile bez ograniczeń."
#: include/enotify.php:401
#: include/enotify.php:374
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Odwiedź stronę %s jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tym związku."
#: include/enotify.php:414
#: include/enotify.php:387
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
@ -371,37 +759,37 @@ msgid ""
"automatically."
msgstr "'%1$s' zdecydował się zaakceptować Cię jako fana, który ogranicza niektóre formy komunikacji - takie jak prywatne wiadomości i niektóre interakcje w profilu. Jeśli jest to strona celebrytów lub społeczności, ustawienia te zostały zastosowane automatycznie."
#: include/enotify.php:416
#: include/enotify.php:389
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "'%1$s' możesz zdecydować o przedłużeniu tego w dwukierunkową lub bardziej ścisłą relację w przyszłości. "
#: include/enotify.php:418
#: include/enotify.php:391
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Odwiedź stronę %s, jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tej relacji."
#: include/enotify.php:428 mod/removeme.php:46
#: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Powiadomienie Systemu Friendica]"
#: include/enotify.php:428
#: include/enotify.php:401
msgid "registration request"
msgstr "prośba o rejestrację"
#: include/enotify.php:430
#: include/enotify.php:403
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś wniosek rejestracyjny od '%1$s' na %2$s"
#: include/enotify.php:431
#: include/enotify.php:404
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Otrzymałeś [url=%1$s] żądanie rejestracji [/url] od %2$s."
#: include/enotify.php:436
#: include/enotify.php:409
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
@ -409,2029 +797,3455 @@ msgid ""
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr "Imię i nazwisko:\t%s\nLokalizacja witryny:\t%s\nNazwa użytkownika:\t%s(%s)"
#: include/enotify.php:442
#: include/enotify.php:415
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek."
#: include/conversation.php:167 include/conversation.php:304
#: src/Model/Item.php:3394
msgid "event"
msgstr "wydarzenie"
#: include/conversation.php:170 include/conversation.php:180
#: include/conversation.php:307 include/conversation.php:316 mod/tagger.php:72
#: mod/subthread.php:91
msgid "status"
msgstr "status"
#: include/conversation.php:175 include/conversation.php:312
#: src/Model/Item.php:3396 mod/tagger.php:72 mod/subthread.php:91
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
#: include/conversation.php:188
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s lubi to %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:190
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:192
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s bierze udział w %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:194
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nie uczestniczy %2$s 's %3$s"
#: include/conversation.php:196
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s może bierze udział %2$s 's %3$s"
#: include/conversation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
#: include/conversation.php:272
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
#: include/conversation.php:326 mod/tagger.php:105
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
#: include/conversation.php:348
msgid "post/item"
msgstr "stanowisko/pozycja"
#: include/conversation.php:349
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s oznacz %2$s's %3$s jako ulubione"
#: include/conversation.php:574 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:352
msgid "Likes"
msgstr "Lubię to"
#: include/conversation.php:575 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:355
msgid "Dislikes"
msgstr "Nie lubię tego"
#: include/conversation.php:576 include/conversation.php:1603
#: mod/photos.php:1408
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Uczestniczę"
msgstr[1] "Uczestniczy"
msgstr[2] "Uczestniczą"
msgstr[3] "Uczestniczą"
#: include/conversation.php:577 mod/photos.php:1408
msgid "Not attending"
msgstr "Nie uczestniczę"
#: include/conversation.php:578 mod/photos.php:1408
msgid "Might attend"
msgstr "Może wziąć udział"
#: include/conversation.php:579
msgid "Reshares"
msgstr "Udostępnianie"
#: include/conversation.php:659 src/Object/Post.php:211 mod/photos.php:1469
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: include/conversation.php:660 src/Module/Admin/Users.php:288
#: src/Module/Contact.php:826 src/Module/Contact.php:1107 mod/photos.php:1470
#: mod/settings.php:731 mod/settings.php:873
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: include/conversation.php:689 src/Object/Post.php:407
#: src/Object/Post.php:408
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
#: include/conversation.php:702 src/Object/Post.php:395
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"
#: include/conversation.php:703 src/Object/Post.php:396
msgid "Filed under:"
msgstr "Zapisano w:"
#: include/conversation.php:710 src/Object/Post.php:421
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s od %s"
#: include/conversation.php:725
msgid "View in context"
msgstr "Zobacz w kontekście"
#: include/conversation.php:727 include/conversation.php:1249
#: src/Object/Post.php:451 src/Module/Item/Compose.php:143
#: mod/wallmessage.php:141 mod/photos.php:1380 mod/editpost.php:87
#: mod/message.php:260 mod/message.php:442
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
#: include/conversation.php:791
msgid "remove"
msgstr "usuń"
#: include/conversation.php:795
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
#: include/conversation.php:956 view/theme/frio/theme.php:363
msgid "Follow Thread"
msgstr "Śledź wątek"
#: include/conversation.php:957 src/Model/Contact.php:1255
msgid "View Status"
msgstr "Zobacz status"
#: include/conversation.php:958 include/conversation.php:976
#: src/Model/Contact.php:1185 src/Model/Contact.php:1247
#: src/Model/Contact.php:1256 src/Module/Directory.php:148
#: src/Module/BaseSearchModule.php:137 src/Module/AllFriends.php:74
#: mod/match.php:87 mod/suggest.php:87
msgid "View Profile"
msgstr "Zobacz profil"
#: include/conversation.php:959 src/Model/Contact.php:1257
msgid "View Photos"
msgstr "Zobacz zdjęcia"
#: include/conversation.php:960 src/Model/Contact.php:1248
#: src/Model/Contact.php:1258
msgid "Network Posts"
msgstr "Wiadomości sieciowe"
#: include/conversation.php:961 src/Model/Contact.php:1249
#: src/Model/Contact.php:1259
msgid "View Contact"
msgstr "Pokaż kontakt"
#: include/conversation.php:962 src/Model/Contact.php:1261
msgid "Send PM"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: include/conversation.php:963 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
#: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:606
#: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:1082
msgid "Block"
msgstr "Zablokuj"
#: include/conversation.php:964 src/Module/Contact.php:607
#: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1090
#: mod/notifications.php:66 mod/notifications.php:201
#: mod/notifications.php:294
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: include/conversation.php:968 src/Model/Contact.php:1262
msgid "Poke"
msgstr "Zaczepka"
#: include/conversation.php:973 view/theme/vier/theme.php:178
#: src/Content/Widget.php:67 src/Model/Contact.php:1250
#: src/Model/Contact.php:1263 src/Module/BaseSearchModule.php:138
#: src/Module/AllFriends.php:75 mod/follow.php:160 mod/match.php:88
#: mod/suggest.php:88
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Połącz/Obserwuj"
#: include/conversation.php:1101
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s lubi to."
#: include/conversation.php:1104
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s nie lubi tego."
#: include/conversation.php:1107
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s uczestniczy."
#: include/conversation.php:1110
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy."
#: include/conversation.php:1113
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s może bierze udział."
#: include/conversation.php:1116 include/conversation.php:1159
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%sudostępnił to. "
#: include/conversation.php:1124
msgid "and"
msgstr "i"
#: include/conversation.php:1130
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "i %d inni ludzie"
#: include/conversation.php:1138
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi </span> lubi to"
#: include/conversation.php:1139
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s lubię to."
#: include/conversation.php:1142
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi</span> nie lubi tego"
#: include/conversation.php:1143
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s nie lubię tego."
#: include/conversation.php:1146
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dosoby</span> uczestniczą"
#: include/conversation.php:1147
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s uczestniczy."
#: include/conversation.php:1150
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dludzie</span> nie uczestniczą"
#: include/conversation.php:1151
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy."
#: include/conversation.php:1154
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "Możliwe, że <span %1$s>%2$d osoby</span> będą uczestniczyć"
#: include/conversation.php:1155
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%sbyć może uczestniczyć."
#: include/conversation.php:1158
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d użytkowników</span> udostępniło to dalej"
#: include/conversation.php:1188
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
#: include/conversation.php:1189 src/Object/Post.php:920
#: src/Module/Item/Compose.php:137
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Wprowadź adres URL obrazu/wideo/audio/strony:"
#: include/conversation.php:1190
msgid "Tag term:"
msgstr "Termin tagu:"
#: include/conversation.php:1191 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Zapisz w folderze:"
#: include/conversation.php:1192
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
#: include/conversation.php:1193
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
#: include/conversation.php:1225
msgid "New Post"
msgstr "Nowy Post"
#: include/conversation.php:1228
msgid "Share"
msgstr "Podziel się"
#: include/conversation.php:1229 mod/wallmessage.php:139 mod/editpost.php:73
#: mod/message.php:258 mod/message.php:439
msgid "Upload photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie"
#: include/conversation.php:1230 mod/editpost.php:74
msgid "upload photo"
msgstr "dodaj zdjęcie"
#: include/conversation.php:1231 mod/editpost.php:75
msgid "Attach file"
msgstr "Załącz plik"
#: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:76
msgid "attach file"
msgstr "załącz plik"
#: include/conversation.php:1233 src/Object/Post.php:912
#: src/Module/Item/Compose.php:129
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#: include/conversation.php:1234 src/Object/Post.php:913
#: src/Module/Item/Compose.php:130
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#: include/conversation.php:1235 src/Object/Post.php:914
#: src/Module/Item/Compose.php:131
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#: include/conversation.php:1236 src/Object/Post.php:915
#: src/Module/Item/Compose.php:132
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
#: include/conversation.php:1237 src/Object/Post.php:916
#: src/Module/Item/Compose.php:133
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: include/conversation.php:1238 src/Object/Post.php:917
#: src/Module/Item/Compose.php:134
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: include/conversation.php:1239 src/Object/Post.php:918
#: src/Module/Item/Compose.php:135
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: include/conversation.php:1240 src/Object/Post.php:919
#: src/Module/Item/Compose.php:136
msgid "Link or Media"
msgstr "Link lub Media"
#: include/conversation.php:1241 src/Module/Item/Compose.php:139
#: mod/editpost.php:83
msgid "Set your location"
msgstr "Ustaw swoją lokalizację"
#: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:84
msgid "set location"
msgstr "wybierz lokalizację"
#: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:85
msgid "Clear browser location"
msgstr "Wyczyść lokalizację przeglądarki"
#: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:86
msgid "clear location"
msgstr "wyczyść lokalizację"
#: include/conversation.php:1246 src/Module/Item/Compose.php:144
#: mod/editpost.php:100
msgid "Set title"
msgstr "Podaj tytuł"
#: include/conversation.php:1248 src/Module/Item/Compose.php:145
#: mod/editpost.php:102
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
#: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:88
msgid "Permission settings"
msgstr "Ustawienia uprawnień"
#: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:117
msgid "permissions"
msgstr "zezwolenia"
#: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:97
msgid "Public post"
msgstr "Publiczny post"
#: include/conversation.php:1264 src/Object/Post.php:921
#: src/Module/Item/Compose.php:138 mod/events.php:556 mod/photos.php:1398
#: mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1502 mod/editpost.php:108
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: include/conversation.php:1268 include/items.php:392
#: src/Module/Contact.php:447 mod/dfrn_request.php:652 mod/follow.php:174
#: mod/fbrowser.php:110 mod/fbrowser.php:139 mod/unfollow.php:132
#: mod/photos.php:1049 mod/photos.php:1156 mod/settings.php:671
#: mod/settings.php:697 mod/suggest.php:76 mod/editpost.php:111
#: mod/message.php:153 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: include/conversation.php:1273
msgid "Post to Groups"
msgstr "Opublikuj w grupach"
#: include/conversation.php:1274
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Wstaw do kontaktów"
#: include/conversation.php:1275
msgid "Private post"
msgstr "Prywatne posty"
#: include/conversation.php:1280 src/Model/Profile.php:546
#: src/Module/Contact.php:322 mod/editpost.php:115
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: include/conversation.php:1281 mod/editpost.php:116
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
#: include/conversation.php:1573
msgid "View all"
msgstr "Pokaż wszystkie"
#: include/conversation.php:1597
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Ostatnie polubienie"
msgstr[1] "Ostatnie polubienia"
msgstr[2] "Ostatnich polubienień"
msgstr[3] "Ostatnie polubienia"
#: include/conversation.php:1600
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Nie lubię"
msgstr[1] "Nie lubią"
msgstr[2] "Nie lubią"
msgstr[3] "Nie lubi"
#: include/conversation.php:1606
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Nie uczestniczę"
msgstr[1] "Nie uczestniczy"
msgstr[2] "Nie uczestniczą"
msgstr[3] "Nie uczestniczą"
#: include/conversation.php:1609 src/Content/ContactSelector.php:245
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Niezdecydowany"
msgstr[1] "Niezdecydowani"
msgstr[2] "Niezdecydowani"
msgstr[3] "Niezdecydowani"
#: include/items.php:355 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:43 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:40
#: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
msgid "Item not found."
msgstr "Element nie znaleziony."
#: include/items.php:387
#: include/items.php:395
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?"
#: include/items.php:389 src/Module/Contact.php:444 src/Module/Register.php:91
#: mod/api.php:110 mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
#: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551
#: mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1096 mod/settings.php:1103
#: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
#: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1143
#: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
#: mod/settings.php:1147 mod/suggest.php:73 mod/message.php:150
#: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
#: mod/suggest.php:88 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
#: src/Module/Contact.php:453 src/Module/Register.php:115
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: include/items.php:439 src/Module/Delegation.php:101
#: src/Module/Notifications/Notify.php:20 src/Module/Attach.php:42
#: src/Module/Settings/Delegation.php:26 src/Module/Settings/Delegation.php:54
#: src/Module/Group.php:31 src/Module/Group.php:77
#: src/Module/FollowConfirm.php:27 src/Module/Profile/Contacts.php:50
#: src/Module/Contact.php:361 src/Module/Invite.php:22
#: src/Module/Invite.php:110 src/Module/Register.php:186
#: src/Module/Search/Directory.php:19 mod/notes.php:27 mod/uimport.php:17
#: mod/fsuggest.php:63 mod/common.php:27 mod/events.php:215 mod/api.php:35
#: mod/api.php:40 mod/cal.php:291 mod/crepair.php:90 mod/notifications.php:76
#: mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43 mod/wallmessage.php:82
#: mod/wallmessage.php:106 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/follow.php:57
#: mod/follow.php:134 mod/network.php:38 mod/unfollow.php:22
#: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/profile_photo.php:32
#: mod/profile_photo.php:177 mod/profile_photo.php:197 mod/poke.php:142
#: mod/photos.php:163 mod/photos.php:927 mod/profiles.php:182
#: mod/profiles.php:499 mod/wall_attach.php:63 mod/wall_attach.php:66
#: mod/item.php:174 mod/regmod.php:89 mod/settings.php:54 mod/settings.php:167
#: mod/settings.php:660 mod/suggest.php:39 mod/dfrn_confirm.php:65
#: mod/wall_upload.php:95 mod/wall_upload.php:98 mod/editpost.php:22
#: mod/message.php:56 mod/message.php:101 mod/repair_ostatus.php:16
#: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
#: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
#: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/item.php:183
#: mod/item.php:188 mod/message.php:71 mod/message.php:116 mod/network.php:50
#: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177
#: mod/photos.php:939 mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31
#: mod/settings.php:48 mod/settings.php:66 mod/settings.php:495
#: mod/suggest.php:54 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
#: mod/unfollow.php:92 mod/unfollow.php:124 mod/wall_attach.php:78
#: mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:113
#: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98
#: mod/wallmessage.php:122 src/Module/Profile/Contacts.php:67
#: src/Module/Search/Directory.php:38
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:116
#: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
#: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
#: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/FollowConfirm.php:16
#: src/Module/Notifications/Notification.php:47
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/Attach.php:56
#: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
#: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:370
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FriendSuggest.php:44
#: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40
#: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Register.php:62
#: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
#: src/Module/Register.php:234
msgid "Permission denied."
msgstr "Brak uprawnień."
#: update.php:218
#: mod/fbrowser.php:42 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
#: src/Module/BaseProfile.php:68
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
#: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
#: mod/photos.php:950 mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1080
#: mod/photos.php:1563 mod/photos.php:1578 src/Model/Photo.php:567
#: src/Model/Photo.php:576
msgid "Contact Photos"
msgstr "Zdjęcia kontaktu"
#: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
msgid "Upload"
msgstr "Załaduj"
#: mod/fbrowser.php:135
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: mod/api.php:100 mod/api.php:122
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
#: mod/api.php:101
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
#: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
msgid "Please login to continue."
msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
#: mod/api.php:124
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?"
#: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
#: src/Module/Register.php:116
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
#: src/Module/Item/Ignore.php:41 src/Module/Conversation/Community.php:145
msgid "Access denied."
msgstr "Brak dostępu."
#: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
#: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
#: src/Module/Update/Profile.php:55
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Dostęp do tego profilu został ograniczony."
#: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 view/theme/frio/theme.php:262
#: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:179
#: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:99
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
#: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
#: src/Model/Event.php:444
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
#: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
#: src/Model/Event.php:445
msgid "week"
msgstr "tydzień"
#: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
#: src/Model/Event.php:446
msgid "day"
msgstr "dzień"
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
msgid "list"
msgstr "lista"
#: mod/cal.php:286 src/Model/User.php:430 src/Console/User.php:152
#: src/Console/User.php:250 src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
#: mod/cal.php:302
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Ten format kalendarza nie jest obsługiwany"
#: mod/cal.php:304
msgid "No exportable data found"
msgstr "Nie znaleziono danych do eksportu"
#: mod/cal.php:321
msgid "calendar"
msgstr "kalendarz"
#: mod/common.php:106
msgid "No contacts in common."
msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
#: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
msgid "Common Friends"
msgstr "Wspólni znajomi"
#: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
msgid "Profile not found."
msgstr "Nie znaleziono profilu."
#: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
#: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
#: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
#: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
msgid "Contact not found."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu."
#: mod/dfrn_confirm.php:141
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Może się to zdarzyć, gdy kontakt został zgłoszony przez obie osoby i został już zatwierdzony."
#: mod/dfrn_confirm.php:242
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
#: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej:"
#: mod/dfrn_confirm.php:264
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Potwierdzenie zostało pomyślnie zakończone."
#: mod/dfrn_confirm.php:276
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Tymczasowa awaria. Proszę czekać i spróbuj ponownie."
#: mod/dfrn_confirm.php:279
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Wprowadzenie nie powiodło się lub zostało odwołane."
#: mod/dfrn_confirm.php:284
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Zgłoszona zdana strona:"
#: mod/dfrn_confirm.php:389
#, php-format
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
msgstr "%s: Aktualizowanie ID autora i właściciela w tabeli pozycji i wątku. "
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
#: update.php:273
#: mod/dfrn_confirm.php:399
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej uszkodzony."
#: mod/dfrn_confirm.php:410
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Został podany pusty adres URL witryny lub nie można go odszyfrować."
#: mod/dfrn_confirm.php:426
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
#: mod/dfrn_confirm.php:440
#, php-format
msgid "%s: Updating post-type."
msgstr "%s: Aktualizowanie typu postu."
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Publiczny klucz witryny jest niedostępny w rekordzie kontaktu dla adresu URL %s"
#: view/theme/vier/theme.php:128 view/theme/vier/config.php:126
msgid "Community Profiles"
msgstr "Profile społeczności"
#: mod/dfrn_confirm.php:456
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "Identyfikator dostarczony przez Twój system jest duplikatem w naszym systemie. Powinien działać, jeśli spróbujesz ponownie."
#: view/theme/vier/theme.php:158 view/theme/vier/config.php:130
msgid "Last users"
msgstr "Ostatni użytkownicy"
#: mod/dfrn_confirm.php:467
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Nie można ustawić danych kontaktowych w naszym systemie."
#: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:65
msgid "Find People"
msgstr "Znajdź ludzi"
#: mod/dfrn_confirm.php:523
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Nie można zaktualizować danych Twojego profilu kontaktowego w naszym systemie"
#: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:66
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
#: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
#: src/Model/Contact.php:2648
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nazwa zastrzeżona]"
#: view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:68
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo"
#: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s witamy %2$s"
#: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:69
#: src/Module/Directory.php:84 src/Module/Contact.php:816
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: mod/dfrn_request.php:113
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
#: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:70 mod/suggest.php:119
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Lokalizacja profilu jest nieprawidłowa lub nie zawiera informacji o profilu."
#: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:71
msgid "Similar Interests"
msgstr "Podobne zainteresowania"
#: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
#: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:72
msgid "Random Profile"
msgstr "Domyślny profil"
#: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
#: view/theme/vier/theme.php:184 src/Content/Widget.php:73
msgid "Invite Friends"
msgstr "Zaproś znajomych"
#: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
msgstr[3] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
#: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:74
#: src/Module/Directory.php:76
msgid "Global Directory"
msgstr "Katalog globalny"
#: mod/dfrn_request.php:180
msgid "Introduction complete."
msgstr "Wprowadzanie zakończone."
#: view/theme/vier/theme.php:187 src/Content/Widget.php:76
msgid "Local Directory"
msgstr "Katalog lokalny"
#: mod/dfrn_request.php:216
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
#: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/Text/HTML.php:926
#: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:209
msgid "Forums"
msgstr "Fora"
#: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil niedostępny."
#: view/theme/vier/theme.php:229 src/Content/ForumManager.php:132
msgid "External link to forum"
msgstr "Zewnętrzny link do forum"
#: mod/dfrn_request.php:264
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
#: view/theme/vier/theme.php:232 src/Content/Widget.php:409
#: src/Content/Widget.php:509 src/Content/ForumManager.php:135
msgid "show more"
msgstr "pokaż więcej"
#: mod/dfrn_request.php:265
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Wprowadzono zabezpieczenia przed spamem."
#: view/theme/vier/theme.php:265
msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki start"
#: mod/dfrn_request.php:266
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
#: view/theme/vier/theme.php:271 src/Content/Nav.php:192
#: src/Module/Help.php:50 src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:99
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
msgid "Invalid locator"
msgstr "Nieprawidłowy lokalizator"
#: view/theme/vier/theme.php:350 view/theme/vier/config.php:128
msgid "Connect Services"
msgstr "Połączone serwisy"
#: mod/dfrn_request.php:326
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
#: view/theme/vier/config.php:78
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr "Lista pomocników oddzielona przecinkami"
#: mod/dfrn_request.php:329
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Wygląda na to, że już jesteście znajomymi z %s."
#: view/theme/vier/config.php:118
msgid "don't show"
msgstr "nie pokazuj"
#: mod/dfrn_request.php:349
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu."
#: view/theme/vier/config.php:118
msgid "show"
msgstr "pokaż"
#: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2271
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
#: view/theme/vier/config.php:122 view/theme/duepuntozero/config.php:72
#: view/theme/frio/config.php:127 view/theme/quattro/config.php:74
#: src/Object/Post.php:911 src/Module/Delegation.php:134
#: src/Module/Install.php:212 src/Module/Install.php:252
#: src/Module/Install.php:288 src/Module/Debug/Localtime.php:45
#: src/Module/Contact.php:581 src/Module/Invite.php:157
#: src/Module/Item/Compose.php:128 mod/fsuggest.php:92 mod/events.php:558
#: mod/crepair.php:149 mod/poke.php:185 mod/photos.php:956 mod/photos.php:1066
#: mod/photos.php:1352 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1436
#: mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:562 mod/message.php:261
#: mod/message.php:441
#: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2276
#: src/Module/Friendica.php:77
msgid "Blocked domain"
msgstr "Zablokowana domena"
#: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Aktualizacja rekordu kontaktu nie powiodła się."
#: mod/dfrn_request.php:448
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
#: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Zdalnej subskrypcji nie można wykonać dla swojej sieci. Proszę zasubskrybuj bezpośrednio w swoim systemie."
#: mod/dfrn_request.php:496
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Zaloguj się, aby potwierdzić wprowadzenie."
#: mod/dfrn_request.php:504
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
#: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: mod/dfrn_request.php:529
msgid "Hide this contact"
msgstr "Ukryj kontakt"
#: mod/dfrn_request.php:531
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Witaj na stronie domowej %s."
#: mod/dfrn_request.php:532
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
#: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:853
#: mod/videos.php:129 src/Module/Debug/Probe.php:39
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Search/Index.php:48
#: src/Module/Search/Index.php:53 src/Module/Conversation/Community.php:139
#: src/Module/Directory.php:50
msgid "Public access denied."
msgstr "Publiczny dostęp zabroniony."
#: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
#: mod/dfrn_request.php:643
#, php-format
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
"you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Proszę odpowiedzieć na następujące pytania:"
#: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
#: src/Module/RemoteFollow.php:111
msgid "Submit Request"
msgstr "Wyślij zgłoszenie"
#: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
#, php-format
msgid "%s knows you"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
#: mod/display.php:240 mod/display.php:320
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Żądany element nie istnieje lub został usunięty."
#: mod/display.php:400
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny."
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
msgid "Item not found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"
#: mod/editpost.php:62
msgid "Edit post"
msgstr "Edytuj post"
#: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
#: mod/wallmessage.php:156
msgid "Insert web link"
msgstr "Wstaw link"
#: mod/editpost.php:95
msgid "web link"
msgstr "odnośnik sieciowy"
#: mod/editpost.php:96
msgid "Insert video link"
msgstr "Wstaw link do filmu"
#: mod/editpost.php:97
msgid "video link"
msgstr "link do filmu"
#: mod/editpost.php:98
msgid "Insert audio link"
msgstr "Wstaw link do audio"
#: mod/editpost.php:99
msgid "audio link"
msgstr "link do audio"
#: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: adresy e-mail"
#: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
#: mod/events.php:135 mod/events.php:137
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Wydarzenie nie może się zakończyć przed jego rozpoczęciem."
#: mod/events.php:144 mod/events.php:146
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
#: mod/events.php:411
msgid "Create New Event"
msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
#: mod/events.php:523
msgid "Event details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: mod/events.php:524
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Data rozpoczęcia i tytuł są wymagane."
#: mod/events.php:525 mod/events.php:530
msgid "Event Starts:"
msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
#: mod/events.php:525 mod/events.php:557
msgid "Required"
msgstr "Wymagany"
#: mod/events.php:538 mod/events.php:563
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
#: mod/events.php:540 mod/events.php:545
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
#: mod/events.php:551 mod/events.php:564
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
#: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
#: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
#: src/Module/Profile/Profile.php:177
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:166 src/Module/Contact.php:626
#: src/Module/Directory.php:154
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"
#: mod/events.php:557 mod/events.php:559
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: mod/events.php:560 mod/events.php:561
msgid "Share this event"
msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
#: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
#: mod/photos.php:968 mod/photos.php:1074 mod/photos.php:1360
#: mod/photos.php:1404 mod/photos.php:1451 mod/photos.php:1514
#: mod/poke.php:185 view/theme/duepuntozero/config.php:69
#: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
#: view/theme/vier/config.php:119 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
#: src/Module/Contact/Advanced.php:142 src/Module/Contact.php:583
#: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
#: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
#: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
#: src/Object/Post.php:944
msgid "Submit"
msgstr "Potwierdź"
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/duepuntozero/config.php:73
#: view/theme/frio/config.php:128 view/theme/quattro/config.php:75
#: mod/settings.php:976
msgid "Theme settings"
msgstr "Ustawienia motywu"
#: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Set style"
msgstr "Ustaw styl"
#: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:603
#: src/Module/Profile/Profile.php:228 src/Module/Contact.php:930
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
#: view/theme/vier/config.php:125
msgid "Community Pages"
msgstr "Strony społeczności"
#: mod/events.php:570 mod/photos.php:986 mod/photos.php:1356
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: view/theme/vier/config.php:127
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr "Pomóż lub @NowyTutaj?"
#: mod/events.php:586
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Nie udało się usunąć wydarzenia"
#: view/theme/vier/config.php:129
msgid "Find Friends"
msgstr "Znajdź znajomych"
#: mod/events.php:588
msgid "Event removed"
msgstr "Wydarzenie zostało usunięte"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55 src/Model/User.php:790
#: mod/follow.php:65
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Nie można dodać kontaktu."
#: mod/follow.php:106
msgid "You already added this contact."
msgstr "Już dodałeś ten kontakt."
#: mod/follow.php:118
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:125
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:135
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Nie można wykryć typu sieci. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Twój adres tożsamości:"
#: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:622
msgid "Profile URL"
msgstr "Adres URL profilu"
#: mod/follow.php:186 src/Module/Profile/Profile.php:189
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 src/Module/Contact.php:632
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
#: src/Module/Contact.php:892
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Status wiadomości i postów"
#: mod/item.php:136 mod/item.php:140
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
#: mod/item.php:344 mod/item.php:349
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Pusty wpis został odrzucony."
#: mod/item.php:726 mod/item.php:731
msgid "Post updated."
msgstr "Post zaktualizowany."
#: mod/item.php:748 mod/item.php:753
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Element nie został zapisany. "
#: mod/item.php:764
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr ""
#: mod/item.php:845
msgid "Post published."
msgstr "Post opublikowany."
#: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Nie są dostępne zdalne informacje o prywatności."
#: mod/lockview.php:86
msgid "Visible to:"
msgstr "Widoczne dla:"
#: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Core/ACL.php:184
#: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Profile/Contacts.php:143
#: src/Module/Contact.php:821
msgid "Followers"
msgstr ""
#: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
msgid "Mutuals"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój e-mail."
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s, \n\t\t\tOtrzymano prośbę o ''%2$s\" zresetowanie hasła do konta. \n\t\tAby potwierdzić tę prośbę, kliknij link weryfikacyjny \n\t\tponiżej lub wklej go w pasek adresu przeglądarki internetowej. \n \n\t\tJeśli nie prosisz o tę zmianę, nie klikaj w link.\n\t\tJeśli zignorujesz i/lub usuniesz ten e-mail, prośba wkrótce wygaśnie. \n \n\t\tTwoje hasło nie zostanie zmienione, chyba że będziemy mogli potwierdzić \n\t\tTwoje żądanie."
#: mod/lostpass.php:69
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\nPostępuj zgodnie z poniższym linkiem, aby zweryfikować swoją tożsamość: \n\n\t\t%1$s\n\n\t\tOtrzymasz następnie komunikat uzupełniający zawierający nowe hasło. \n\t\tMożesz zmienić to hasło ze strony ustawień swojego konta po zalogowaniu. \n \n\t\tDane logowania są następujące: \n \nLokalizacja strony: \t%2$s\nNazwa użytkownika:\t%3$s"
#: mod/lostpass.php:84
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Żądanie wygasło. Zrób nowe."
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: mod/lostpass.php:129
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Pseudonim lub e-mail: "
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
msgid "Password Reset"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane zgodnie z żądaniem."
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "Twoje nowe hasło to"
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Zapisz lub skopiuj nowe hasło - a następnie"
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "naciśnij tutaj, aby zalogować się"
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s, \n\t\t\t\tTwoje hasło zostało zmienione zgodnie z życzeniem. Proszę, zachowaj te \n\t\t\tinformacje dotyczące twoich rekordów (lub natychmiast zmień hasło na \n\t\t\tcoś, co zapamiętasz).\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:164
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tDane logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t%2$s\n\t\t\tHasło:\t%3$s\n\n\t\t\tMożesz zmienić hasło na stronie ustawień konta po zalogowaniu.\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:176
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
#: mod/match.php:63
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu."
#: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
#: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "pierwszy"
#: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "następny"
#: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
msgid "No matches"
msgstr "Brak wyników"
#: mod/match.php:149
msgid "Profile Match"
msgstr "Dopasowanie profilu"
#: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
msgid "No recipient selected."
msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
#: mod/message.php:89
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Nie można znaleźć informacji kontaktowych."
#: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
#: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
msgid "Message collection failure."
msgstr "Błąd zbierania komunikatów."
#: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
msgid "Message sent."
msgstr "Wysłano."
#: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
#: src/Module/Notifications/Notification.php:56
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#: mod/message.php:138 view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#: mod/message.php:163
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
#: mod/message.php:181
msgid "Conversation not found."
msgstr "Nie znaleziono rozmowy."
#: mod/message.php:186
msgid "Message deleted."
msgstr "Wiadomość usunięta."
#: mod/message.php:191 mod/message.php:205
msgid "Conversation removed."
msgstr "Rozmowa usunięta."
#: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
#: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
msgid "Send Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
#: src/Module/Invite.php:168
msgid "Your message:"
msgstr "Twoja wiadomość:"
#: mod/message.php:304
msgid "No messages."
msgstr "Brak wiadomości."
#: mod/message.php:367
msgid "Message not available."
msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
#: mod/message.php:421
msgid "Delete message"
msgstr "Usuń wiadomość"
#: mod/message.php:423 mod/message.php:555
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:m A"
#: mod/message.php:438 mod/message.php:552
msgid "Delete conversation"
msgstr "Usuń rozmowę"
#: mod/message.php:440
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Brak bezpiecznej komunikacji. <strong>Możesz</strong> odpowiedzieć na stronie profilu nadawcy."
#: mod/message.php:444
msgid "Send Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: mod/message.php:527
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Nieznany nadawca - %s"
#: mod/message.php:529
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Ty i %s"
#: mod/message.php:531
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s i ty"
#: mod/message.php:558
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d wiadomość"
msgstr[1] "%d wiadomości"
msgstr[2] "%d wiadomości"
msgstr[3] "%d wiadomości"
#: mod/network.php:568
msgid "No such group"
msgstr "Nie ma takiej grupy"
#: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
msgid "Group is empty"
msgstr "Grupa jest pusta"
#: mod/network.php:593
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupa: %s"
#: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
#: src/Module/AllFriends.php:62
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nieprawidłowy kontakt."
#: mod/network.php:902
msgid "Latest Activity"
msgstr "Ostatnia Aktywność"
#: mod/network.php:905
msgid "Sort by latest activity"
msgstr "Sortuj według ostatniej aktywności"
#: mod/network.php:910
msgid "Latest Posts"
msgstr "Najnowsze wiadomości"
#: mod/network.php:913
msgid "Sort by post received date"
msgstr ""
#: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: mod/network.php:923
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Posty, które wspominają lub angażują Ciebie"
#: mod/network.php:930
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: mod/network.php:933
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Strumień aktywności - według daty"
#: mod/network.php:941
msgid "Shared Links"
msgstr "Udostępnione łącza"
#: mod/network.php:944
msgid "Interesting Links"
msgstr "Interesujące linki"
#: mod/network.php:951
msgid "Starred"
msgstr "Ulubione"
#: mod/network.php:954
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Ulubione posty"
#: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
msgid "Personal Notes"
msgstr "Notatki"
#: mod/oexchange.php:48
msgid "Post successful."
msgstr "Pomyślnie opublikowano."
#: mod/ostatus_subscribe.php:37
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr "Subskrybowanie kontaktów OStatus"
#: mod/ostatus_subscribe.php:47
msgid "No contact provided."
msgstr "Brak kontaktu."
#: mod/ostatus_subscribe.php:54
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Nie można pobrać informacji o kontakcie."
#: mod/ostatus_subscribe.php:64
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Nie można pobrać znajomych do kontaktu."
#: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: mod/ostatus_subscribe.php:96
msgid "success"
msgstr "powodzenie"
#: mod/ostatus_subscribe.php:98
msgid "failed"
msgstr "nie powiodło się"
#: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
msgid "ignored"
msgstr "ignorowany(-a)"
#: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Pozostaw to okno otwarte, dopóki nie będzie gotowe."
#: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albumy zdjęć"
#: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1618
msgid "Recent Photos"
msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
#: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1620
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
#: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
msgid "everybody"
msgstr "wszyscy"
#: mod/photos.php:184
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informacje o kontakcie są niedostępne"
#: mod/photos.php:206
msgid "Album not found."
msgstr "Nie znaleziono albumu."
#: mod/photos.php:264
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Album został pomyślnie usunięty"
#: mod/photos.php:266
msgid "Album was empty."
msgstr "Album był pusty."
#: mod/photos.php:591
msgid "a photo"
msgstr "zdjęcie"
#: mod/photos.php:591
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$szostał oznaczony tagiem %2$s przez %3$s"
#: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:718
#: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:62
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Obraz przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
#: mod/photos.php:692
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Przesyłanie zdjęć nie zostało zakończone, spróbuj ponownie"
#: mod/photos.php:695
msgid "Image file is missing"
msgstr "Brak pliku obrazu"
#: mod/photos.php:700
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Serwer nie może teraz przyjąć nowego pliku, skontaktuj się z administratorem"
#: mod/photos.php:726
msgid "Image file is empty."
msgstr "Plik obrazka jest pusty."
#: mod/photos.php:741 mod/wall_upload.php:215
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:71
msgid "Unable to process image."
msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/photos.php:770 mod/wall_upload.php:254
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:100
msgid "Image upload failed."
msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/photos.php:858
msgid "No photos selected"
msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
#: mod/photos.php:924 mod/videos.php:182
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
#: mod/photos.php:978
msgid "Upload Photos"
msgstr "Prześlij zdjęcia"
#: mod/photos.php:982 mod/photos.php:1070
msgid "New album name: "
msgstr "Nazwa nowego albumu: "
#: mod/photos.php:983
msgid "or select existing album:"
msgstr "lub wybierz istniejący album:"
#: mod/photos.php:984
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Nie pokazuj statusu postów dla tego wysłania"
#: mod/photos.php:1000 mod/photos.php:1364 mod/settings.php:941
msgid "Show to Groups"
msgstr "Pokaż Grupy"
#: mod/photos.php:1001 mod/photos.php:1365 mod/settings.php:942
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Pokaż kontakty"
#: mod/photos.php:1052
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
#: mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1075
msgid "Delete Album"
msgstr "Usuń album"
#: mod/photos.php:1081
msgid "Edit Album"
msgstr "Edytuj album"
#: mod/photos.php:1082
msgid "Drop Album"
msgstr "Upuść Album"
#: mod/photos.php:1087
msgid "Show Newest First"
msgstr "Pokaż najpierw najnowsze"
#: mod/photos.php:1089
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Pokaż najpierw najstarsze"
#: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1603
msgid "View Photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1147
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
#: mod/photos.php:1149
msgid "Photo not available"
msgstr "Zdjęcie niedostępne"
#: mod/photos.php:1159
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
#: mod/photos.php:1161 mod/photos.php:1361
msgid "Delete Photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1252
msgid "View photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1254
msgid "Edit photo"
msgstr "Edytuj zdjęcie"
#: mod/photos.php:1255
msgid "Delete photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1256
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
#: mod/photos.php:1263
msgid "Private Photo"
msgstr "Prywatne zdjęcie"
#: mod/photos.php:1269
msgid "View Full Size"
msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
#: mod/photos.php:1329
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: "
#: mod/photos.php:1332
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[Wybierz tagi do usunięcia]"
#: mod/photos.php:1347
msgid "New album name"
msgstr "Nazwa nowego albumu"
#: mod/photos.php:1348
msgid "Caption"
msgstr "Zawartość"
#: mod/photos.php:1349
msgid "Add a Tag"
msgstr "Dodaj tag"
#: mod/photos.php:1349
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1350
msgid "Do not rotate"
msgstr "Nie obracaj"
#: mod/photos.php:1351
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Obróć CW (w prawo)"
#: mod/photos.php:1352
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
#: mod/photos.php:1385 src/Object/Post.php:346
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Lubię to (zmień)"
#: mod/photos.php:1386 src/Object/Post.php:347
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Nie lubię tego (zmień)"
#: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
#: src/Module/Item/Compose.php:142 src/Module/Contact.php:1052
#: src/Object/Post.php:941
msgid "This is you"
msgstr "To jesteś ty"
#: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
#: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: mod/photos.php:1539
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: mod/photos.php:1609 mod/videos.php:259
msgid "View Album"
msgstr "Zobacz album"
#: mod/ping.php:286
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
#: mod/ping.php:302
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} wymagana rejestracja"
#: mod/poke.php:178
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Zaczepić"
#: mod/poke.php:179
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "szturchać, zaczepić lub robić inne rzeczy"
#: mod/poke.php:180
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"
#: mod/poke.php:181
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Wybierz, co chcesz zrobić"
#: mod/poke.php:184
msgid "Make this post private"
msgstr "Ustaw ten post jako prywatny"
#: mod/removeme.php:63
msgid "User deleted their account"
msgstr "Użytkownik usunął swoje konto"
#: mod/removeme.php:64
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "W twoim węźle Friendica użytkownik usunął swoje konto. Upewnij się, że ich dane zostały usunięte z kopii zapasowych."
#: mod/removeme.php:65
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "Identyfikatorem użytkownika jest %d"
#: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
msgid "Remove My Account"
msgstr "Usuń moje konto"
#: mod/removeme.php:100
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Spowoduje to całkowite usunięcie Twojego konta. Po wykonaniu tej czynności nie można jej cofnąć."
#: mod/removeme.php:101
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji:"
#: mod/repair_ostatus.php:36
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Ponowne subskrybowanie kontaktów OStatus"
#: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Błąd"
msgstr[1] "Błędów"
msgstr[2] "Błędy"
msgstr[3] "Błędów"
#: mod/settings.php:91
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Brakuje ważnych danych!"
#: mod/settings.php:93 mod/settings.php:531 src/Module/Contact.php:851
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
#: mod/settings.php:201
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
#: mod/settings.php:206
msgid "Email settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
#: mod/settings.php:222
msgid "Features updated"
msgstr "Funkcje zaktualizowane"
#: mod/settings.php:234
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr ""
#: mod/settings.php:249
msgid "Importing Contacts done"
msgstr ""
#: mod/settings.php:260
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów"
#: mod/settings.php:272
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
#: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
#: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
msgid "Password changed."
msgstr "Hasło zostało zmienione."
#: mod/settings.php:286
msgid "Password unchanged."
msgstr "Hasło niezmienione."
#: mod/settings.php:368
msgid "Please use a shorter name."
msgstr ""
#: mod/settings.php:371
msgid "Name too short."
msgstr ""
#: mod/settings.php:378
msgid "Wrong Password."
msgstr ""
#: mod/settings.php:383
msgid "Invalid email."
msgstr "Niepoprawny e-mail."
#: mod/settings.php:389
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Nie można zmienić tego e-maila."
#: mod/settings.php:425
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności. Użyj domyślnej grupy prywatnej."
#: mod/settings.php:428
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności ani domyślnej grupy prywatności."
#: mod/settings.php:445
msgid "Settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
#: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530 mod/settings.php:564
msgid "Add application"
msgstr "Dodaj aplikację"
#: mod/settings.php:505 mod/settings.php:612 mod/settings.php:710
#: mod/settings.php:906 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Site.php:598
#: src/Module/Admin/Tos.php:68 src/Module/Settings/Delegation.php:169
#: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
#: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
#: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: mod/settings.php:508 mod/settings.php:534
msgid "Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta"
#: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta"
#: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
msgid "Redirect"
msgstr "Przekierowanie"
#: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
msgid "Icon url"
msgstr "Adres Url ikony"
#: mod/settings.php:522
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
#: mod/settings.php:563
msgid "Connected Apps"
msgstr "Powiązane aplikacje"
#: mod/settings.php:565 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: mod/settings.php:567
msgid "Client key starts with"
msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
#: mod/settings.php:568
msgid "No name"
msgstr "Bez nazwy"
#: mod/settings.php:569
msgid "Remove authorization"
msgstr "Odwołaj upoważnienie"
#: mod/settings.php:580
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Brak skonfigurowanych ustawień dodatków"
#: mod/settings.php:589
msgid "Addon Settings"
msgstr "Ustawienia Dodatków"
#: mod/settings.php:610
msgid "Additional Features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"
#: mod/settings.php:635
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
#: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
#: mod/settings.php:635 mod/settings.php:636
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Wbudowane wsparcie dla połączenia z %s jest %s"
#: mod/settings.php:636
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:667
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie."
#: mod/settings.php:672 mod/settings.php:708
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: mod/settings.php:678 src/Module/BaseSettings.php:80
msgid "Social Networks"
msgstr "Portale społecznościowe"
#: mod/settings.php:683
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych"
#: mod/settings.php:684
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr "Akceptuj tylko posty najwyższego poziomu według kontaktów, które obserwujesz"
#: mod/settings.php:684
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
"posts from people you really do follow."
msgstr "System dokonuje automatycznego uzupełniania wątków po otrzymaniu komentarza. Ma to taki efekt uboczny, że możesz otrzymywać posty, które zostały założone przez osoby niebędące obserwatorami, ale zostały skomentowane przez osobę, którą obserwujesz. To ustawienie wyłącza to zachowanie. Po aktywacji będziesz otrzymywać wyłącznie wpisy od osób, które naprawdę obserwujesz."
#: mod/settings.php:685
msgid "Disable Content Warning"
msgstr "Wyłącz ostrzeżenie o treści"
#: mod/settings.php:685
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
"any other content filtering you eventually set up."
msgstr "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwijać będzie swój wpis. Powoduje wyłączenie automatycznego zwijania i ustawia ostrzeżenie o treści jako tytuł postu. Nie ma wpływu na żadne inne filtrowanie treści, które ostatecznie utworzyłeś."
#: mod/settings.php:686
msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr "Wyłącz inteligentne skracanie"
#: mod/settings.php:686
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post."
msgstr "Zwykle system próbuje znaleźć najlepszy link do dodania do skróconych postów. Jeśli ta opcja jest włączona, każdy skrócony wpis zawsze wskazuje oryginalny post znajomej osoby."
#: mod/settings.php:687
msgid "Attach the link title"
msgstr ""
#: mod/settings.php:687
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr ""
#: mod/settings.php:688
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
msgstr "Automatycznie podążaj za wszystkimi obserwatorami/rzecznikami GNU Społeczności (OStatus)"
#: mod/settings.php:688
msgid ""
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
"unknown user."
msgstr "Jeśli otrzymasz wiadomość od nieznanego użytkownika OStatus, ta opcja decyduje, co zrobić. Jeśli zostanie zaznaczone, dla każdego nieznanego użytkownika zostanie utworzony nowy kontakt."
#: mod/settings.php:689
msgid "Default group for OStatus contacts"
msgstr "Domyślna grupa dla kontaktów OStatus"
#: mod/settings.php:690
msgid "Your legacy GNU Social account"
msgstr "Twoje starsze konto społecznościowe GNU"
#: mod/settings.php:690
msgid ""
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
"be emptied when done."
msgstr "Jeśli podasz swoją starą nazwę konta GNU Social/Statusnet tutaj (w formacie user@domain.tld), twoje kontakty zostaną dodane automatycznie. Pole zostanie opróżnione po zakończeniu."
#: mod/settings.php:693
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Napraw subskrypcje OStatus"
#: mod/settings.php:697
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej"
#: mod/settings.php:698
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Jeśli chcesz komunikować się z kontaktami e-mail za pomocą tej usługi (opcjonalnie), określ sposób łączenia się ze skrzynką pocztową."
#: mod/settings.php:699
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
#: mod/settings.php:701
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
#: mod/settings.php:702
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP:"
#: mod/settings.php:703
msgid "Security:"
msgstr "Ochrona:"
#: mod/settings.php:704
msgid "Email login name:"
msgstr "Nazwa logowania e-mail:"
#: mod/settings.php:705
msgid "Email password:"
msgstr "E-mail hasło:"
#: mod/settings.php:706
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adres zwrotny:"
#: mod/settings.php:707
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Wyślij publiczny wpis do wszystkich kontaktów e-mail:"
#: mod/settings.php:708
msgid "Action after import:"
msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
#: mod/settings.php:708 src/Content/Nav.php:265
msgid "Mark as seen"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: mod/settings.php:708
msgid "Move to folder"
msgstr "Przenieś do folderu"
#: mod/settings.php:709
msgid "Move to folder:"
msgstr "Przenieś do folderu:"
#: mod/settings.php:723
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem."
#: mod/settings.php:759
msgid "Account Types"
msgstr "Rodzaje kont"
#: mod/settings.php:760
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Podtypy osobistych stron"
#: mod/settings.php:761
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Podtypy społeczności forum"
#: mod/settings.php:768 src/Module/Admin/Users.php:194
msgid "Personal Page"
msgstr "Strona osobista"
#: mod/settings.php:769
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Konto dla profilu osobistego."
#: mod/settings.php:772 src/Module/Admin/Users.php:195
msgid "Organisation Page"
msgstr "Strona Organizacji"
#: mod/settings.php:773
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:776 src/Module/Admin/Users.php:196
msgid "News Page"
msgstr "Strona Wiadomości"
#: mod/settings.php:777
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:780 src/Module/Admin/Users.php:197
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum społecznościowe"
#: mod/settings.php:781
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Konto do dyskusji w społeczności."
#: mod/settings.php:784 src/Module/Admin/Users.php:187
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normalna strona konta"
#: mod/settings.php:785
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\"."
#: mod/settings.php:788 src/Module/Admin/Users.php:188
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Strona Soapbox"
#: mod/settings.php:789
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:792 src/Module/Admin/Users.php:189
msgid "Public Forum"
msgstr "Forum publiczne"
#: mod/settings.php:793
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt."
#: mod/settings.php:796 src/Module/Admin/Users.php:190
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatyczna strona znajomego"
#: mod/settings.php:797
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\"."
#: mod/settings.php:800
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Prywatne Forum [Eksperymentalne]"
#: mod/settings.php:801
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów."
#: mod/settings.php:812
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: mod/settings.php:812
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID."
#: mod/settings.php:820
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr ""
#: mod/settings.php:820
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu."
#: mod/settings.php:825
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr ""
#: mod/settings.php:831
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Czy Twój profil ma być dostępny do wyszukiwania na całym świecie?"
#: mod/settings.php:831
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr ""
#: mod/settings.php:835
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
#: mod/settings.php:835
msgid ""
"Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
"decide to show your contact list separately for each additional profile you "
"create"
msgstr "Twoja lista kontaktów nie będzie wyświetlana na domyślnej stronie profilu. Możesz zdecydować o wyświetleniu listy kontaktów osobno dla każdego tworzonego dodatkowego profilu."
#: mod/settings.php:839
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?"
#: mod/settings.php:839
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób."
#: mod/settings.php:843
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr ""
#: mod/settings.php:843
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr ""
#: mod/settings.php:847
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?"
#: mod/settings.php:847
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów."
#: mod/settings.php:851
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?"
#: mod/settings.php:851
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty."
#: mod/settings.php:855
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?"
#: mod/settings.php:855
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów."
#: mod/settings.php:861
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'."
#: mod/settings.php:868
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:"
#: mod/settings.php:868
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
#: mod/settings.php:869
msgid "Expiration settings"
msgstr ""
#: mod/settings.php:870
msgid "Expire posts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:870
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr ""
#: mod/settings.php:871
msgid "Expire personal notes"
msgstr ""
#: mod/settings.php:871
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr ""
#: mod/settings.php:872
msgid "Expire starred posts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:872
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr ""
#: mod/settings.php:873
msgid "Expire photos"
msgstr ""
#: mod/settings.php:873
msgid "When activated, photos will be expired."
msgstr ""
#: mod/settings.php:874
msgid "Only expire posts by others"
msgstr ""
#: mod/settings.php:874
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr ""
#: mod/settings.php:904
msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: mod/settings.php:912
msgid "Password Settings"
msgstr "Ustawienia hasła"
#: mod/settings.php:913 src/Module/Register.php:149
msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:"
#: mod/settings.php:913
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:)."
#: mod/settings.php:914 src/Module/Register.php:150
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"
#: mod/settings.php:914
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić."
#: mod/settings.php:915
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
#: mod/settings.php:915 mod/settings.php:916
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany"
#: mod/settings.php:916
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: mod/settings.php:919
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr ""
#: mod/settings.php:921
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
#: mod/settings.php:922 src/Module/Profile/Profile.php:131
msgid "Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:"
#: mod/settings.php:923
msgid "Email Address:"
msgstr "Adres email:"
#: mod/settings.php:924
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Twoja strefa czasowa:"
#: mod/settings.php:925
msgid "Your Language:"
msgstr "Twój język:"
#: mod/settings.php:925
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili"
#: mod/settings.php:926
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Domyślna lokalizacja wiadomości:"
#: mod/settings.php:927
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Używaj lokalizacji przeglądarki:"
#: mod/settings.php:930
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
#: mod/settings.php:932
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:"
#: mod/settings.php:932 mod/settings.php:961
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
#: mod/settings.php:933
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
#: mod/settings.php:934 src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
#: mod/settings.php:943
msgid "Default Private Post"
msgstr "Domyślny Prywatny Wpis"
#: mod/settings.php:944
msgid "Default Public Post"
msgstr "Domyślny Publiczny Post"
#: mod/settings.php:948
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr "Uprawnienia domyślne dla nowych postów"
#: mod/settings.php:961
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:"
#: mod/settings.php:964
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: mod/settings.php:965
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:"
#: mod/settings.php:966
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
#: mod/settings.php:967
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Twoje zaproszenie jest potwierdzone"
#: mod/settings.php:968
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Ktoś pisze na twoim profilu"
#: mod/settings.php:969
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
#: mod/settings.php:970
msgid "You receive a private message"
msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
#: mod/settings.php:971
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Otrzymałeś propozycję od znajomych"
#: mod/settings.php:972
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Jesteś oznaczony tagiem w poście"
#: mod/settings.php:973
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście"
#: mod/settings.php:975
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie"
#: mod/settings.php:975
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie"
#: mod/settings.php:977
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "E-maile z powiadomieniami tekstowymi"
#: mod/settings.php:979
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html"
#: mod/settings.php:981
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Pokazuj szczegółowe powiadomienia"
#: mod/settings.php:983
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie."
#: mod/settings.php:985
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony"
#: mod/settings.php:986
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych"
#: mod/settings.php:989
msgid "Import Contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:990
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr ""
#: mod/settings.php:991
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: mod/settings.php:993
msgid "Relocate"
msgstr "Przeniesienie"
#: mod/settings.php:994
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk."
#: mod/settings.php:995
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów"
#: mod/suggest.php:43
msgid "Contact suggestion successfully ignored."
msgstr "Sugestia kontaktu została zignorowana."
#: mod/suggest.php:67
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny."
#: mod/suggest.php:86
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
#: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignoruj/Ukryj"
#: mod/suggest.php:134 view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:83
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: mod/tagrm.php:47
msgid "Tag(s) removed"
msgstr "Usunięty Tag(i) "
#: mod/tagrm.php:117
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Usuń pozycję Tag"
#: mod/tagrm.php:119
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Wybierz tag do usunięcia: "
#: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: mod/uimport.php:45
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Import użytkowników na zamkniętych serwerach może być wykonywany tylko przez administratora."
#: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
#: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: mod/uimport.php:63
msgid "Move account"
msgstr "Przenieś konto"
#: mod/uimport.php:64
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Możesz zaimportować konto z innego serwera Friendica."
#: mod/uimport.php:65
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Musisz wyeksportować konto ze starego serwera i przesłać je tutaj. Odtworzymy twoje stare konto tutaj ze wszystkimi twoimi kontaktami. Postaramy się również poinformować twoich znajomych, że się tutaj przeniosłeś."
#: mod/uimport.php:66
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Ta funkcja jest eksperymentalna. Nie możemy importować kontaktów z sieci OStatus (GNU Social/Statusnet) lub z Diaspory"
#: mod/uimport.php:67
msgid "Account file"
msgstr "Pliki konta"
#: mod/uimport.php:67
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\""
#: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Nie obserwujesz tego kontaktu."
#: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Brak obserwowania nie jest obecnie obsługiwany przez twoją sieć."
#: mod/unfollow.php:82
msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Skontaktuj się z obserwowanym"
#: mod/unfollow.php:133
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Rozłącz/Nie obserwuj"
#: mod/videos.php:134
msgid "No videos selected"
msgstr "Nie zaznaczono filmów"
#: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3619
msgid "View Video"
msgstr "Zobacz film"
#: mod/videos.php:267
msgid "Recent Videos"
msgstr "Ostatnio dodane filmy"
#: mod/videos.php:269
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Wstaw nowe filmy"
#: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
#: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
#: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."
#: mod/wall_attach.php:105
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Przepraszam, Twój przesyłany plik jest większy niż pozwala konfiguracja PHP"
#: mod/wall_attach.php:105
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Lub - czy próbowałeś załadować pusty plik?"
#: mod/wall_attach.php:116
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
#: mod/wall_attach.php:131
msgid "File upload failed."
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
#: mod/wall_upload.php:246
msgid "Wall Photos"
msgstr "Tablica zdjęć"
#: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
#: mod/wallmessage.php:79
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."
#: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
msgid "No recipient."
msgstr "Brak odbiorcy."
#: mod/wallmessage.php:145
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Jeśli chcesz %s odpowiedzieć, sprawdź, czy ustawienia prywatności w Twojej witrynie zezwalają na prywatne wiadomości od nieznanych nadawców."
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
msgid "default"
msgstr "standardowe"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
msgid "greenzero"
msgstr "zielone zero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
msgid "purplezero"
msgstr "fioletowe zero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "easterbunny"
msgstr "zajączek wielkanocny"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:59
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "darkzero"
msgstr "ciemne zero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:60
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "comix"
msgstr "comix"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "slackr"
msgstr "luźny"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:74
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/frio/config.php:140
#: view/theme/quattro/config.php:72 view/theme/vier/config.php:120
#: src/Module/Settings/Display.php:186
msgid "Theme settings"
msgstr "Ustawienia motywu"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
msgid "Variations"
msgstr "Zmiana"
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid "Top Banner"
msgstr "Górny Baner"
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
msgstr "Zmień rozmiar obrazu na szerokość ekranu i pokaż kolor tła poniżej na długich stronach."
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
msgstr "Zmień rozmiar obrazu, aby wypełnić cały ekran, przycinając prawy lub dolny."
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid "Single row mosaic"
msgstr "Mozaika jednorzędowa"
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
msgstr "Zmień rozmiar obrazu, aby powtórzyć go w jednym wierszu, w pionie lub w poziomie."
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr "Powtórz obraz, aby wypełnić ekran."
#: view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: view/theme/frio/theme.php:251
msgid "Visitor"
msgstr "Odwiedzający"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
#: src/Model/Profile.php:913 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
#: src/Module/Contact.php:637 src/Module/Contact.php:852
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
#: src/Content/Nav.php:244
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Twoje posty i rozmowy"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
#: src/Model/Profile.php:885 src/Model/Profile.php:921
#: src/Module/Welcome.php:38 src/Module/Contact.php:639
#: src/Module/Contact.php:868 mod/profperm.php:117
msgid "Profile"
msgstr "Profil użytkownika"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
msgid "Your profile page"
msgstr "Twoja strona profilowa"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
#: src/Model/Profile.php:929 mod/fbrowser.php:43
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
msgid "Your photos"
msgstr "Twoje zdjęcia"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
#: src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:940
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
msgid "Your videos"
msgstr "Twoje filmy"
#: view/theme/frio/theme.php:271 view/theme/frio/theme.php:275
#: src/Content/Nav.php:164 src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:949
#: src/Model/Profile.php:960 mod/events.php:396 mod/cal.php:261
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
#: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:164
msgid "Your events"
msgstr "Twoje wydarzenia"
#: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
#: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:228
#: src/Model/Profile.php:952 src/Model/Profile.php:963
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
#: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254 mod/message.php:123
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
msgid "Private mail"
msgstr "Prywatne maile"
#: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107 src/Module/Welcome.php:33
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 mod/settings.php:149
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
msgid "Account settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Text/HTML.php:922
#: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:269 src/Model/Profile.php:992
#: src/Model/Profile.php:995 src/Module/Contact.php:795
#: src/Module/Contact.php:880
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:269
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
#: view/theme/frio/config.php:111
#: view/theme/frio/config.php:123
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
#: view/theme/frio/config.php:123
#: view/theme/frio/config.php:135
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
#: view/theme/frio/config.php:123
#: view/theme/frio/config.php:135
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr "Sprawdź uprawnienia do zdjęć, jeśli wszyscy użytkownicy mogą zobaczyć obraz"
#: view/theme/frio/config.php:129
#: view/theme/frio/config.php:141
msgid "Select color scheme"
msgstr "Wybierz schemat kolorów"
#: view/theme/frio/config.php:130
#: view/theme/frio/config.php:142
msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr "Skopiuj lub wklej schemat"
#: view/theme/frio/config.php:130
#: view/theme/frio/config.php:142
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
msgstr "Możesz skopiować ten ciąg, aby podzielić się swoim motywem z innymi. Wklejanie tutaj stosuje schemat"
#: view/theme/frio/config.php:131
#: view/theme/frio/config.php:143
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Kolor tła paska nawigacyjnego"
#: view/theme/frio/config.php:132
#: view/theme/frio/config.php:144
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Kolor ikon na pasku nawigacyjnym "
#: view/theme/frio/config.php:133
#: view/theme/frio/config.php:145
msgid "Link color"
msgstr "Kolor łączy"
#: view/theme/frio/config.php:134
#: view/theme/frio/config.php:146
msgid "Set the background color"
msgstr "Ustaw kolor tła"
#: view/theme/frio/config.php:135
#: view/theme/frio/config.php:147
msgid "Content background opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość tła treści"
#: view/theme/frio/config.php:136
#: view/theme/frio/config.php:148
msgid "Set the background image"
msgstr "Ustaw obraz tła"
#: view/theme/frio/config.php:137
#: view/theme/frio/config.php:149
msgid "Background image style"
msgstr "Styl tła"
#: view/theme/frio/config.php:139
msgid "Enable Compose page"
msgstr "Włącz stronę edycji"
#: view/theme/frio/config.php:139
msgid ""
"This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a "
"href=\"compose\">the new Compose page</a>."
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:143
#: view/theme/frio/config.php:154
msgid "Login page background image"
msgstr "Obraz tła strony logowania"
#: view/theme/frio/config.php:147
#: view/theme/frio/config.php:158
msgid "Login page background color"
msgstr "Kolor tła strony logowania"
#: view/theme/frio/config.php:147
#: view/theme/frio/config.php:158
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr "Pozostaw obraz tła i kolor pusty dla domyślnych ustawień kompozycji"
#: view/theme/quattro/config.php:76
#: view/theme/frio/theme.php:237
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: view/theme/frio/theme.php:242
msgid "Visitor"
msgstr "Odwiedzający"
#: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Module/BaseProfile.php:60
#: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: view/theme/frio/theme.php:258 src/Content/Nav.php:175
#: src/Content/Nav.php:258
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Twoje posty i rozmowy"
#: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
#: src/Module/Profile/Profile.php:223 src/Module/BaseProfile.php:52
#: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:637
#: src/Module/Contact.php:897 src/Module/Welcome.php:57
msgid "Profile"
msgstr "Profil użytkownika"
#: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:176
msgid "Your profile page"
msgstr "Twoja strona profilowa"
#: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:177
msgid "Your photos"
msgstr "Twoje zdjęcia"
#: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
#: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:178
msgid "Your videos"
msgstr "Twoje filmy"
#: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:179
msgid "Your events"
msgstr "Twoje wydarzenia"
#: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: view/theme/frio/theme.php:265 src/Content/Nav.php:256
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
#: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:243
#: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:268
msgid "Private mail"
msgstr "Prywatne maile"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
#: src/Module/Welcome.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:277
msgid "Account settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Text/HTML.php:927
#: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
#: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
#: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:909
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:279
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#: view/theme/quattro/config.php:76
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: view/theme/quattro/config.php:76
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Center"
msgstr "Środek"
#: view/theme/quattro/config.php:77
#: view/theme/quattro/config.php:74
msgid "Color scheme"
msgstr "Zestaw kolorów"
#: view/theme/quattro/config.php:78
#: view/theme/quattro/config.php:75
msgid "Posts font size"
msgstr "Rozmiar czcionki postów"
#: view/theme/quattro/config.php:79
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Textareas font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Textareas"
#: src/Database/DBStructure.php:50
msgid "There are no tables on MyISAM."
msgstr "W MyISAM nie ma tabel."
#: view/theme/vier/config.php:75
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr "Lista pomocników oddzielona przecinkami"
#: src/Database/DBStructure.php:74
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "don't show"
msgstr "nie pokazuj"
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "show"
msgstr "pokaż"
#: view/theme/vier/config.php:121
msgid "Set style"
msgstr "Ustaw styl"
#: view/theme/vier/config.php:122
msgid "Community Pages"
msgstr "Strony społeczności"
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
msgid "Community Profiles"
msgstr "Profile społeczności"
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr "Pomóż lub @NowyTutaj?"
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
msgid "Connect Services"
msgstr "Połączone serwisy"
#: view/theme/vier/config.php:126
msgid "Find Friends"
msgstr "Znajdź znajomych"
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
msgid "Last users"
msgstr "Ostatni użytkownicy"
#: view/theme/vier/theme.php:174 src/Content/Widget.php:78
msgid "Find People"
msgstr "Znajdź ludzi"
#: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:79
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
#: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:81
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo"
#: view/theme/vier/theme.php:178 src/Content/Widget.php:82
#: src/Module/Contact.php:845 src/Module/Directory.php:103
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:84
msgid "Similar Interests"
msgstr "Podobne zainteresowania"
#: view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:85
msgid "Random Profile"
msgstr "Domyślny profil"
#: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:86
msgid "Invite Friends"
msgstr "Zaproś znajomych"
#: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:87
#: src/Module/Directory.php:95
msgid "Global Directory"
msgstr "Katalog globalny"
#: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:89
msgid "Local Directory"
msgstr "Katalog lokalny"
#: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Text/HTML.php:931
#: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
msgid "Forums"
msgstr "Fora"
#: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/ForumManager.php:147
msgid "External link to forum"
msgstr "Zewnętrzny link do forum"
#: view/theme/vier/theme.php:230 src/Content/ForumManager.php:150
#: src/Content/Widget.php:454 src/Content/Widget.php:553
msgid "show more"
msgstr "pokaż więcej"
#: view/theme/vier/theme.php:263
msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki start"
#: view/theme/vier/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 src/Module/Help.php:69
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/Core/ACL.php:155
msgid "Yourself"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:281
msgid "Post to Email"
msgstr "Prześlij e-mailem"
#: src/Core/ACL.php:308
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: src/Core/ACL.php:309
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr "Ta treść zostanie wyświetlona wszystkim Twoim obserwatorom i będzie widoczna na stronach społeczności oraz przez każdego z jej linkiem."
#: src/Core/ACL.php:310
msgid "Limited/Private"
msgstr "Ograniczony/Prywatny"
#: src/Core/ACL.php:311
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr "Ta zawartość będzie wyświetlana tylko osobom w pierwszym polu, z wyjątkiem osób wymienionych w drugim polu. Nie pojawi się nigdzie publicznie."
#: src/Core/ACL.php:312
msgid "Show to:"
msgstr "Pokaż na:"
#: src/Core/ACL.php:313
msgid "Except to:"
msgstr "Z wyjątkiem:"
#: src/Core/ACL.php:316
msgid "Connectors"
msgstr "Wtyczki"
#: src/Core/Installer.php:180
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera."
#: src/Core/Installer.php:199
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
#: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
#: src/Module/Install.php:345
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
#: src/Core/Installer.php:261
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Nie można znaleźć PHP dla wiersza poleceń w PATH serwera."
#: src/Core/Installer.php:262
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP z wierszem poleceń, nie będziesz mógł uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Konfiguracja pracownika'</a>"
#: src/Core/Installer.php:267
msgid "PHP executable path"
msgstr "Ścieżka wykonywalna PHP"
#: src/Core/Installer.php:267
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku wykonywalnego php. Możesz pozostawić to pole puste, aby kontynuować instalację."
#: src/Core/Installer.php:272
msgid "Command line PHP"
msgstr "Linia komend PHP"
#: src/Core/Installer.php:281
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Plik wykonywalny PHP nie jest php cli binarny (może być wersją cgi-fgci)"
#: src/Core/Installer.php:282
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Znaleziona wersja PHP: "
#: src/Core/Installer.php:284
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binarny"
#: src/Core/Installer.php:297
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
#: src/Core/Installer.php:298
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Jest wymagane, aby dostarczanie wiadomości działało."
#: src/Core/Installer.php:303
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:335
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Błąd: funkcja \"openssl_pkey_new\" w tym systemie nie jest w stanie wygenerować kluczy szyfrujących"
#: src/Core/Installer.php:336
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: src/Core/Installer.php:339
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generuj klucz kodowania"
#: src/Core/Installer.php:391
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:396
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
#: src/Core/Installer.php:402
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: Wymagany moduł PDO lub MySQLi PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:407
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Błąd: Sterownik MySQL dla PDO nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:411
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "Moduł PDO lub MySQLi PHP"
#: src/Core/Installer.php:419
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd, wymagany moduł XML PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:423
msgid "XML PHP module"
msgstr "Moduł XML PHP"
#: src/Core/Installer.php:426
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "Moduł PHP libCurl"
#: src/Core/Installer.php:427
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:433
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Moduł PHP-GD"
#: src/Core/Installer.php:434
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:440
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
#: src/Core/Installer.php:441
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:447
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "Moduł PHP mb_string"
#: src/Core/Installer.php:448
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ,ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:454
msgid "iconv PHP module"
msgstr "Moduł PHP iconv"
#: src/Core/Installer.php:455
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł PHP iconv, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:461
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "Moduł POSIX PHP"
#: src/Core/Installer.php:462
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł POSIX PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:468
msgid "JSON PHP module"
msgstr "Moduł PHP JSON"
#: src/Core/Installer.php:469
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany jest moduł JSON PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:475
msgid "File Information PHP module"
msgstr "Informacje o pliku Moduł PHP"
#: src/Core/Installer.php:476
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagane informacje o pliku Moduł PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:499
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w folderze \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić."
#: src/Core/Installer.php:500
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w folderze - nawet jeśli możesz."
#: src/Core/Installer.php:501
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w folderze \"config\" Friendica."
#: src/Core/Installer.php:502
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i wykonać ręczną instalację. Proszę zobaczyć plik 'INSTALL.txt' z instrukcjami."
#: src/Core/Installer.php:505
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "config/local.config.php jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:525
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica używa silnika szablonów Smarty3 do renderowania swoich widoków. Smarty3 kompiluje szablony do PHP, aby przyspieszyć renderowanie."
#: src/Core/Installer.php:526
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w folderze najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Core/Installer.php:527
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego folderu."
#: src/Core/Installer.php:528
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Uwaga: jako środek bezpieczeństwa, powinieneś dać serwerowi dostęp do zapisu view/smarty3/ jedynie - nie do plików szablonów (.tpl), które zawiera."
#: src/Core/Installer.php:531
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:560
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
" to .htaccess."
msgstr "Adres URL zapisany w .htaccess nie działa. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess."
#: src/Core/Installer.php:562
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Komunikat o błędzie z Curl podczas pobierania"
#: src/Core/Installer.php:567
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Działający adres URL"
#: src/Core/Installer.php:596
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:598
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:600 tests/src/Core/InstallerTest.php:386
#: tests/src/Core/InstallerTest.php:409
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick obsługuje GIF"
#: src/Core/Installer.php:622
msgid "Database already in use."
msgstr "Baza danych jest już w użyciu."
#: src/Core/Installer.php:627
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
#: src/Module/Settings/Display.php:171
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
#: src/Module/Settings/Display.php:171
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
msgid "Tue"
msgstr "Wt"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
msgid "Wed"
msgstr "Śr"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
msgid "Thu"
msgstr "Czw"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
msgid "Fri"
msgstr "Pt"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
msgid "Sun"
msgstr "Niedz"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
msgid "Jan"
msgstr "Sty"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
msgid "Feb"
msgstr "Lut"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
msgid "Jul"
msgstr "Lip"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
msgid "Aug"
msgstr "Sie"
#: src/Core/L10n.php:395
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
msgid "Oct"
msgstr "Paź"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: src/Core/L10n.php:414
msgid "poke"
msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n.php:414
msgid "poked"
msgstr "zaczepił Cię"
#: src/Core/L10n.php:415
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: src/Core/L10n.php:415
msgid "pinged"
msgstr "napięcia"
#: src/Core/L10n.php:416
msgid "prod"
msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n.php:416
msgid "prodded"
msgstr "zaczepiać"
#: src/Core/L10n.php:417
msgid "slap"
msgstr "klask"
#: src/Core/L10n.php:417
msgid "slapped"
msgstr "spoliczkowany"
#: src/Core/L10n.php:418
msgid "finger"
msgstr "wskaż"
#: src/Core/L10n.php:418
msgid "fingered"
msgstr "dotknięty"
#: src/Core/L10n.php:419
msgid "rebuff"
msgstr "odrzuć"
#: src/Core/L10n.php:419
msgid "rebuffed"
msgstr "odrzucony"
#: src/Core/Update.php:213
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Aktualizacja %s nie powiodła się. Zobacz dziennik błędów."
#: src/Core/Update.php:277
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr "\nWystąpił błąd %d podczas aktualizacji bazy danych:\n%s\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tDeweloperzy friendica wydali niedawno aktualizację %s,\n\t\t\t\tale podczas próby instalacji, coś poszło nie tak.\n\t\t\t\tZostanie to naprawione wkrótce i nie mogę tego zrobić sam. Proszę skontaktować się z \n\t\t\t\tprogramistami friendica, jeśli nie możesz mi pomóc na własną rękę. Moja baza danych może być nieprawidłowa."
#: src/Database/DBStructure.php:77
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Błędy napotkane podczas dokonywania zmian w bazie danych: "
#: src/Database/DBStructure.php:266
#: src/Core/Update.php:283
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: Aktualizacja bazy danych"
#: src/Database/DBStructure.php:527
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: aktualizowanie %s tabeli."
#: src/Object/Post.php:135
msgid "This entry was edited"
msgstr "Ten wpis został zedytowany"
#: src/Object/Post.php:158
msgid "Private Message"
msgstr "Wiadomość prywatna"
#: src/Object/Post.php:168 src/Object/Post.php:170 mod/settings.php:730
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: src/Object/Post.php:197
msgid "pinned item"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:202
msgid "Delete locally"
msgstr "Usuń lokalnie"
#: src/Object/Post.php:205
msgid "Delete globally"
msgstr "Usuń globalnie"
#: src/Object/Post.php:205
msgid "Remove locally"
msgstr "Usuń lokalnie"
#: src/Object/Post.php:219
msgid "save to folder"
msgstr "zapisz w folderze"
#: src/Object/Post.php:254
msgid "I will attend"
msgstr "Będę uczestniczyć"
#: src/Object/Post.php:254
msgid "I will not attend"
msgstr "Nie będę uczestniczyć"
#: src/Object/Post.php:254
msgid "I might attend"
msgstr "Mogę wziąć udział"
#: src/Object/Post.php:282
msgid "ignore thread"
msgstr "zignoruj wątek"
#: src/Object/Post.php:283
msgid "unignore thread"
msgstr "odignoruj wątek"
#: src/Object/Post.php:284
msgid "toggle ignore status"
msgstr "przełącz status ignorowania"
#: src/Object/Post.php:287 mod/ostatus_subscribe.php:89
msgid "ignored"
msgstr "ignorowany(-a)"
#: src/Object/Post.php:296
msgid "pin"
msgstr "przypnij"
#: src/Object/Post.php:297
msgid "unpin"
msgstr "odepnij"
#: src/Object/Post.php:298
msgid "toggle pin status"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:301
msgid "pinned"
msgstr "Przypięte"
#: src/Object/Post.php:308
msgid "add star"
msgstr "dodaj gwiazdkę"
#: src/Object/Post.php:309
msgid "remove star"
msgstr "anuluj gwiazdkę"
#: src/Object/Post.php:310
msgid "toggle star status"
msgstr "włącz status gwiazdy"
#: src/Object/Post.php:313
msgid "starred"
msgstr "gwiazdką"
#: src/Object/Post.php:317
msgid "add tag"
msgstr "dodaj tag"
#: src/Object/Post.php:328 mod/photos.php:1378
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Lubię to (zmień)"
#: src/Object/Post.php:328
msgid "like"
msgstr "lubię to"
#: src/Object/Post.php:329 mod/photos.php:1379
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Nie lubię tego (zmień)"
#: src/Object/Post.php:329
msgid "dislike"
msgstr "nie lubię tego"
#: src/Object/Post.php:332
msgid "Share this"
msgstr "Udostępnij to"
#: src/Object/Post.php:332
msgid "share"
msgstr "udostępnij"
#: src/Object/Post.php:384
#, php-format
msgid "%s (Received %s)"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:409
msgid "to"
msgstr "do"
#: src/Object/Post.php:410
msgid "via"
msgstr "przez"
#: src/Object/Post.php:411
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Wall-to-Wall"
#: src/Object/Post.php:412
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via Wall-To-Wall:"
#: src/Object/Post.php:447 src/Object/Post.php:910 mod/photos.php:1396
#: mod/photos.php:1435 mod/photos.php:1500
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: src/Object/Post.php:448
#, php-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Odpowiedź %s"
#: src/Object/Post.php:464
msgid "Notifier task is pending"
msgstr "Zadanie Notifier jest w toku"
#: src/Object/Post.php:465
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr "Trwa przesyłanie do serwerów zdalnych"
#: src/Object/Post.php:466
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr "Trwa dostawa do serwerów zdalnych"
#: src/Object/Post.php:467
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr "Dostawa do zdalnych serwerów jest w większości wykonywana"
#: src/Object/Post.php:468
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr "Trwa dostarczanie do zdalnych serwerów"
#: src/Object/Post.php:488
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d komentarz"
msgstr[1] "%d komentarze"
msgstr[2] "%d komentarzy"
msgstr[3] "%d komentarzy"
#: src/Object/Post.php:489
msgid "Show more"
msgstr "Pokaż więcej"
#: src/Object/Post.php:490
msgid "Show fewer"
msgstr "Pokaż mniej"
#: src/Object/Post.php:501 src/Model/Item.php:3400
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "komentarz"
msgstr[1] "komentarze"
msgstr[2] "komentarze"
msgstr[3] "komentarz"
#: src/Object/Post.php:908 src/Module/Contact.php:1023
#: src/Module/Item/Compose.php:126 mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1433
#: mod/photos.php:1498
msgid "This is you"
msgstr "To jesteś ty"
#: src/App.php:521
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego."
#: src/Content/Text/BBCode.php:490
msgid "view full size"
msgstr "zobacz pełny rozmiar"
#: src/Content/Text/BBCode.php:927 src/Content/Text/BBCode.php:1603
#: src/Content/Text/BBCode.php:1604
msgid "Image/photo"
msgstr "Obrazek/zdjęcie"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1045
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>%3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1521 src/Content/Text/HTML.php:963
msgid "Click to open/close"
msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1552
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 napisał:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1606 src/Content/Text/BBCode.php:1607
msgid "Encrypted content"
msgstr "Szyfrowana treść"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1829
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Nieprawidłowy protokół źródłowy"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1844
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Niepoprawny link protokołu"
#: src/Content/Text/HTML.php:811
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Ładuję więcej wpisów..."
#: src/Content/Text/HTML.php:812
msgid "The end"
msgstr "Koniec"
#: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Module/Filer/SaveTag.php:49
#: mod/notes.php:46 mod/editpost.php:72
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Model/Profile.php:540
#: src/Module/Contact.php:318
msgid "Follow"
msgstr "Śledź"
#: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Content/Nav.php:200
#: src/Module/Search/Index.php:80
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/Content/Text/HTML.php:913 src/Content/Nav.php:79
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@imię, !forum, #tagi, treść"
#: src/Content/Text/HTML.php:920 src/Content/Nav.php:203
msgid "Full Text"
msgstr "Pełny tekst"
#: src/Content/Text/HTML.php:921 src/Content/Nav.php:204
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: src/Content/ContactSelector.php:58
msgid "Frequently"
msgstr "Często"
#: src/Content/ContactSelector.php:59
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
#: src/Content/ContactSelector.php:60
msgid "Twice daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"
#: src/Content/ContactSelector.php:61
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: src/Content/ContactSelector.php:62
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
#: src/Content/ContactSelector.php:63
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięczne"
#: src/Content/ContactSelector.php:116
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:117
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:118
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:119 src/Module/Admin/Users.php:272
#: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
#: src/Module/Admin/Users.php:315
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Content/ContactSelector.php:120 mod/settings.php:800
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:121
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:122
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:123
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: src/Content/ContactSelector.php:124
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:126
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:127
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "Discourse"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:129
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Łącze Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:130
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "Łącze GNU Social"
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "ActivityPub"
msgstr "Pub aktywności"
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "pnut"
msgstr "orzech"
#: src/Content/ContactSelector.php:231 src/Content/ContactSelector.php:271
#: src/Content/ContactSelector.php:309
msgid "No answer"
msgstr "Brak odpowiedzi"
#: src/Content/ContactSelector.php:232
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
#: src/Content/ContactSelector.php:233
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
#: src/Content/ContactSelector.php:234
msgid "Currently Male"
msgstr "Obecnie mężczyzna"
#: src/Content/ContactSelector.php:235
msgid "Currently Female"
msgstr "Obecnie Kobieta"
#: src/Content/ContactSelector.php:236
msgid "Mostly Male"
msgstr "Najczęściej męskie"
#: src/Content/ContactSelector.php:237
msgid "Mostly Female"
msgstr "Najczęściej żeńskie"
#: src/Content/ContactSelector.php:238
msgid "Transgender"
msgstr "Transseksualny"
#: src/Content/ContactSelector.php:239
msgid "Intersex"
msgstr "Interseksualne"
#: src/Content/ContactSelector.php:240
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksualny"
#: src/Content/ContactSelector.php:241
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodyta"
#: src/Content/ContactSelector.php:242
msgid "Neuter"
msgstr "Rodzaj nijaki"
#: src/Content/ContactSelector.php:243
msgid "Non-specific"
msgstr "Niespecyficzne"
#: src/Content/ContactSelector.php:244
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: src/Content/ContactSelector.php:272
msgid "Males"
msgstr "Mężczyźni"
#: src/Content/ContactSelector.php:273
msgid "Females"
msgstr "Kobiety"
#: src/Content/ContactSelector.php:274
msgid "Gay"
msgstr "Gej"
#: src/Content/ContactSelector.php:275
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbijka"
#: src/Content/ContactSelector.php:276
msgid "No Preference"
msgstr "Brak preferencji"
#: src/Content/ContactSelector.php:277
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksualny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:278
msgid "Autosexual"
msgstr "Autoseksualny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:279
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstynent"
#: src/Content/ContactSelector.php:280
msgid "Virgin"
msgstr "Dziewica"
#: src/Content/ContactSelector.php:281
msgid "Deviant"
msgstr "Zboczeniec"
#: src/Content/ContactSelector.php:282
msgid "Fetish"
msgstr "Fetysz"
#: src/Content/ContactSelector.php:283
msgid "Oodles"
msgstr "Nadmiar"
#: src/Content/ContactSelector.php:284
msgid "Nonsexual"
msgstr "Nieseksualny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:310
msgid "Single"
msgstr "Singiel"
#: src/Content/ContactSelector.php:311
msgid "Lonely"
msgstr "Samotny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:312
msgid "In a relation"
msgstr "W relacji"
#: src/Content/ContactSelector.php:313
msgid "Has crush"
msgstr "Ma sympatię"
#: src/Content/ContactSelector.php:314
msgid "Infatuated"
msgstr "Zakochany(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:315
msgid "Dating"
msgstr "Randki"
#: src/Content/ContactSelector.php:316
msgid "Unfaithful"
msgstr "Niewierny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:317
msgid "Sex Addict"
msgstr "Uzależniony(-a) od seksu"
#: src/Content/ContactSelector.php:318 src/Model/User.php:807
msgid "Friends"
msgstr "Przyjaciele"
#: src/Content/ContactSelector.php:319
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
#: src/Content/ContactSelector.php:320
msgid "Casual"
msgstr "Przypadkowy"
#: src/Content/ContactSelector.php:321
msgid "Engaged"
msgstr "Zaręczony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:322
msgid "Married"
msgstr "W związku małżeńskim"
#: src/Content/ContactSelector.php:323
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
#: src/Content/ContactSelector.php:324
msgid "Partners"
msgstr "Partnerzy"
#: src/Content/ContactSelector.php:325
msgid "Cohabiting"
msgstr "Konkubinat"
#: src/Content/ContactSelector.php:326
msgid "Common law"
msgstr "Prawo zwyczajowe"
#: src/Content/ContactSelector.php:327
msgid "Happy"
msgstr "Szczęśliwy(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:328
msgid "Not looking"
msgstr "Nie szukam"
#: src/Content/ContactSelector.php:329
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
#: src/Content/ContactSelector.php:330
msgid "Betrayed"
msgstr "Zdradzony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:331
msgid "Separated"
msgstr "W separacji"
#: src/Content/ContactSelector.php:332
msgid "Unstable"
msgstr "Niestabilny"
#: src/Content/ContactSelector.php:333
msgid "Divorced"
msgstr "Rozwiedziony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:334
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:335
msgid "Widowed"
msgstr "Wdowiec"
#: src/Content/ContactSelector.php:336
msgid "Uncertain"
msgstr "Nieokreślony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:337
msgid "It's complicated"
msgstr "To skomplikowane"
#: src/Content/ContactSelector.php:338
msgid "Don't care"
msgstr "Nie przejmuj się"
#: src/Content/ContactSelector.php:339
msgid "Ask me"
msgstr "Zapytaj mnie"
#: src/Content/Widget.php:39
msgid "Add New Contact"
msgstr "Dodaj nowy kontakt"
#: src/Content/Widget.php:40
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
#: src/Content/Widget.php:41
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
#: src/Content/Widget.php:43 src/Module/BaseSearchModule.php:135
#: src/Module/AllFriends.php:91 mod/match.php:102 mod/suggest.php:106
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: src/Content/Widget.php:59
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
msgstr[3] "%d zaproszenia dostępne"
#: src/Content/Widget.php:197 src/Core/ACL.php:283
#: src/Module/Profile/Contacts.php:126 src/Module/Contact.php:792
#: mod/lockview.php:78 mod/lockview.php:113
msgid "Followers"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:198 src/Module/Profile/Contacts.php:127
#: src/Module/Contact.php:793
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:199 src/Module/Profile/Contacts.php:128
#: src/Module/Contact.php:794
msgid "Mutual friends"
msgstr "Wspólni znajomi"
#: src/Content/Widget.php:204
msgid "Relationships"
msgstr "Relacje"
#: src/Content/Widget.php:206 src/Module/Group.php:287
#: src/Module/Contact.php:681
msgid "All Contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Content/Widget.php:249
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoły"
#: src/Content/Widget.php:251
msgid "All Protocols"
msgstr "Wszystkie protokoły"
#: src/Content/Widget.php:288
msgid "Saved Folders"
msgstr "Zapisz w folderach"
#: src/Content/Widget.php:290 src/Content/Widget.php:329
msgid "Everything"
msgstr "Wszystko"
#: src/Content/Widget.php:327
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: src/Content/Widget.php:404
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d wspólny kontakt"
msgstr[1] "%d wspólne kontakty"
msgstr[2] "%d wspólnych kontaktów"
msgstr[3] "%dwspólnych kontaktów"
#: src/Content/Widget.php:503 src/Content/Feature.php:100
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
#: src/Content/OEmbed.php:254
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Osadzanie wyłączone"
#: src/Content/OEmbed.php:377
msgid "Embedded content"
msgstr "Osadzona zawartość"
#: src/Content/Feature.php:82
msgid "General Features"
msgstr "Funkcje ogólne"
#: src/Content/Feature.php:84
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Wiele profili"
#: src/Content/Feature.php:84
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Możliwość tworzenia wielu profili"
#: src/Content/Feature.php:85
msgid "Photo Location"
msgstr "Lokalizacja zdjęcia"
#: src/Content/Feature.php:85
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "Metadane zdjęć są zwykle usuwane. Wyodrębnia to położenie (jeśli jest obecne) przed usunięciem metadanych i łączy je z mapą."
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr "Komunikat o błędzie jest \n[pre]%s[/ pre]"
#: src/Content/Feature.php:86
msgid "Export Public Calendar"
msgstr "Eksportowanie publicznego kalendarza"
#: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Powiadomienie Friendica] Aktualizacja bazy danych"
#: src/Content/Feature.php:86
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
msgstr "Umożliwia pobieranie kalendarza publicznego przez odwiedzających"
#: src/Content/Feature.php:87
msgid "Trending Tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: src/Content/Feature.php:87
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "Pokaż widżet strony społeczności z listą najpopularniejszych tagów w ostatnich postach publicznych."
#: src/Content/Feature.php:92
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Ustawienia funkcji postów"
#: src/Content/Feature.php:93
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Automatyczne wymienianie forów"
#: src/Content/Feature.php:93
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Dodaj/usuń wzmiankę, gdy strona forum zostanie wybrana/cofnięta w oknie ACL."
#: src/Content/Feature.php:94
msgid "Explicit Mentions"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:94
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, kto zostanie wymieniony w odpowiedziach."
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Network Sidebar"
msgstr "Sieć Pasek Boczny"
#: src/Content/Feature.php:100
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Wybierz wpisy według zakresów dat"
#: src/Content/Feature.php:101
msgid "Protocol Filter"
msgstr "Filtr protokołu"
#: src/Content/Feature.php:101
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
msgstr "Włącz widżet, aby wyświetlać posty sieciowe tylko z wybranych protokołów"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Network Tabs"
msgstr "Etykiety sieciowe"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Network New Tab"
msgstr "Etykieta Nowe Posty Sieciowe"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Włącza etykietę wyświetlającą tylko nowe posty sieciowe (z ostatnich 12 godzin)"
#: src/Content/Feature.php:108
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Etykieta Udostępnianie Łącz Sieciowych"
#: src/Content/Feature.php:108
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "Włącza etykietę wyświetlającą tylko posty sieciowe z łączami do nich"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Narzędzia post/komentarz"
#: src/Content/Feature.php:114
msgid "Post Categories"
msgstr "Kategorie postów"
#: src/Content/Feature.php:114
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Umożliwia dodawanie kategorii do twoich postów"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia profilu"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "List Forums"
msgstr "Lista forów"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "Wyświetla publiczne fora społeczności na stronie profilu zaawansowanego"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmura tagów"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Podaj osobistą chmurę tagów na stronie profilu"
#: src/Content/Feature.php:122
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Wyświetl datę członkostwa"
#: src/Content/Feature.php:122
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Wyświetla datę członkostwa w profilu"
#: src/Content/Nav.php:74
msgid "Nothing new here"
msgstr "Brak nowych zdarzeń"
#: src/Content/Nav.php:78
msgid "Clear notifications"
msgstr "Wyczyść powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:136
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: src/Content/Nav.php:153
msgid "End this session"
msgstr "Zakończ sesję"
#: src/Content/Nav.php:155 src/Module/Login.php:137
#: src/Module/Bookmarklet.php:25
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/Content/Nav.php:155
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/Content/Nav.php:165
msgid "Personal notes"
msgstr "Notatki"
#: src/Content/Nav.php:165
msgid "Your personal notes"
msgstr "Twoje prywatne notatki"
#: src/Content/Nav.php:182 src/Content/Nav.php:244
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Home Page"
msgstr "Strona startowa"
#: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:97 src/Module/Register.php:130
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#: src/Content/Nav.php:186
msgid "Create an account"
msgstr "Załóż konto"
#: src/Content/Nav.php:192
msgid "Help and documentation"
msgstr "Pomoc i dokumentacja"
#: src/Content/Nav.php:196
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje"
#: src/Content/Nav.php:196
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
#: src/Content/Nav.php:200
msgid "Search site content"
msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
#: src/Content/Nav.php:224
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"
#: src/Content/Nav.php:224
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Rozmowy na tym i innych serwerach"
#: src/Content/Nav.php:231
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: src/Content/Nav.php:231
msgid "People directory"
msgstr "Katalog osób"
#: src/Content/Nav.php:233 src/Module/BaseAdminModule.php:75
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: src/Content/Nav.php:233
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Informacje o tej instancji friendica"
#: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Tos.php:73
#: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Admin/Tos.php:43
#: src/Module/Register.php:138
msgid "Terms of Service"
msgstr "Warunki usługi"
#: src/Content/Nav.php:236
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Warunki świadczenia usług tej instancji Friendica"
#: src/Content/Nav.php:242
msgid "Network Reset"
msgstr "Resetowanie sieci"
#: src/Content/Nav.php:242
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Załaduj stronę sieci bez filtrów"
#: src/Content/Nav.php:248
msgid "Introductions"
msgstr "Zapoznanie"
#: src/Content/Nav.php:248
msgid "Friend Requests"
msgstr "Prośba o przyjęcie do grona znajomych"
#: src/Content/Nav.php:249 mod/notifications.php:100
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:250
msgid "See all notifications"
msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:251 mod/settings.php:873
msgid "Mark as seen"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: src/Content/Nav.php:251
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane"
#: src/Content/Nav.php:255
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
#: src/Content/Nav.php:256
msgid "Outbox"
msgstr "Wysłane"
#: src/Content/Nav.php:257 mod/message.php:33 mod/message.php:116
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: src/Content/Nav.php:260
msgid "Delegation"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:260
msgid "Manage other pages"
msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
#: src/Content/Nav.php:266 src/Model/Profile.php:398
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:38 mod/settings.php:82
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: src/Content/Nav.php:266
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Zarządzaj/Edytuj profile"
#: src/Content/Nav.php:274 src/Module/BaseAdminModule.php:114
msgid "Admin"
msgstr "Administator"
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Site map"
msgstr "Mapa strony"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:29
msgid "Remove term"
msgstr "Usuń wpis"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:37
msgid "Saved Searches"
msgstr "Zapisywanie wyszukiwania"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Wyeksportuj kalendarz jako ical"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Eksportuj kalendarz jako csv"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:34
#: src/Core/Update.php:317
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr "\n\t\t\t\t\tBaza danych Friendica została pomyślnie zaktualizowana z %s do %s."
#: src/Core/UserImport.php:126
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Błąd podczas odczytu pliku konta"
#: src/Core/UserImport.php:132
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Błąd! Brak danych wersji w pliku! To nie jest plik konta Friendica?"
#: src/Core/UserImport.php:140
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!"
#: src/Core/UserImport.php:176
msgid "User creation error"
msgstr "Błąd tworzenia użytkownika"
#: src/Core/UserImport.php:221
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "Nie zaimportowano %d kontaktu"
msgstr[1] "Nie zaimportowano %d kontaktów"
msgstr[2] "Nie zaimportowano %d kontaktów"
msgstr[3] "%d kontakty nie zostały zaimportowane "
#: src/Core/UserImport.php:274
msgid "User profile creation error"
msgstr "Błąd tworzenia profilu użytkownika"
#: src/Core/UserImport.php:330
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Powiadomienia Friendica"
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr "%1$s,%2$sAdministrator"
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s Administrator"
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
msgstr "dziękuję"
#: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różny"
#: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:151
msgid "Birthday:"
msgstr "Urodziny:"
#: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
msgid "Age: "
msgstr "Wiek: "
#: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:154
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
#, php-format
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:35
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Więcej popularnych tagów"
#: src/Util/Temporal.php:167
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD lub MM-DD"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:58
#: src/Util/Temporal.php:314
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#: src/Util/Temporal.php:321
msgid "less than a second ago"
msgstr "mniej niż sekundę temu"
#: src/Util/Temporal.php:329
msgid "year"
msgstr "rok"
#: src/Util/Temporal.php:329
msgid "years"
msgstr "lata"
#: src/Util/Temporal.php:330
msgid "months"
msgstr "miesiące"
#: src/Util/Temporal.php:331
msgid "weeks"
msgstr "tygodnie"
#: src/Util/Temporal.php:332
msgid "days"
msgstr "dni"
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "hour"
msgstr "godzina"
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "hours"
msgstr "godziny"
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "second"
msgstr "sekunda"
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
#: src/Util/Temporal.php:345
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
msgstr "w %1$d %2$s"
#: src/Util/Temporal.php:348
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s temu"
#: src/Content/Text/BBCode.php:924 src/Content/Text/BBCode.php:1621
#: src/Content/Text/BBCode.php:1622
msgid "Image/photo"
msgstr "Obrazek/zdjęcie"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1042
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1539 src/Content/Text/HTML.php:968
msgid "Click to open/close"
msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1570
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 napisał:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1624 src/Content/Text/BBCode.php:1625
msgid "Encrypted content"
msgstr "Szyfrowana treść"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1850
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Nieprawidłowy protokół źródłowy"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1865
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Niepoprawny link protokołu"
#: src/Content/Text/HTML.php:816
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Ładuję więcej wpisów..."
#: src/Content/Text/HTML.php:817
msgid "The end"
msgstr "Koniec"
#: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
#: src/Module/Contact.php:327
msgid "Follow"
msgstr "Śledź"
#: src/Content/Text/HTML.php:916 src/Content/Nav.php:215
#: src/Module/Search/Index.php:97
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/Content/Text/HTML.php:918 src/Content/Nav.php:95
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@imię, !forum, #tagi, treść"
#: src/Content/Text/HTML.php:925 src/Content/Nav.php:218
msgid "Full Text"
msgstr "Pełny tekst"
#: src/Content/Text/HTML.php:926 src/Content/Widget/TagCloud.php:67
#: src/Content/Nav.php:219
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Wyeksportuj kalendarz jako ical"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Eksportuj kalendarz jako csv"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
msgid "No contacts"
msgstr "Brak kontaktów"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:90
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
@ -2440,590 +4254,965 @@ msgstr[1] "%d kontaktów"
msgstr[2] "%d kontakty"
msgstr[3] "%d Kontakty"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:109
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
msgid "View Contacts"
msgstr "Widok kontaktów"
#: src/Content/Pager.php:153
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
msgid "Remove term"
msgstr "Usuń wpis"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
msgid "Saved Searches"
msgstr "Zapisywanie wyszukiwania"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Więcej popularnych tagów"
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "nowsze"
#: src/Content/Pager.php:158
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "starsze"
#: src/Content/Pager.php:198 mod/match.php:115
msgid "first"
msgstr "pierwszy"
#: src/Content/ContactSelector.php:48
msgid "Frequently"
msgstr "Często"
#: src/Content/Pager.php:203
#: src/Content/ContactSelector.php:49
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
#: src/Content/ContactSelector.php:50
msgid "Twice daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięczne"
#: src/Content/ContactSelector.php:107
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:108
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:109
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
#: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
#: src/Module/Admin/Users.php:280
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Content/ContactSelector.php:111
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:112
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:113
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:114
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: src/Content/ContactSelector.php:115
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:116
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:117
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:118
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/Content/ContactSelector.php:119
msgid "Discourse"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:120
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Łącze Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:121
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "Łącze GNU Social"
#: src/Content/ContactSelector.php:122
msgid "ActivityPub"
msgstr "Pub aktywności"
#: src/Content/ContactSelector.php:123
msgid "pnut"
msgstr "orzech"
#: src/Content/ContactSelector.php:157
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (przez %s)"
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Funkcje ogólne"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "Lokalizacja zdjęcia"
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "Metadane zdjęć są zwykle usuwane. Wyodrębnia to położenie (jeśli jest obecne) przed usunięciem metadanych i łączy je z mapą."
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Export Public Calendar"
msgstr "Eksportowanie publicznego kalendarza"
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
msgstr "Umożliwia pobieranie kalendarza publicznego przez odwiedzających"
#: src/Content/Feature.php:100
msgid "Trending Tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: src/Content/Feature.php:100
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "Pokaż widżet strony społeczności z listą najpopularniejszych tagów w ostatnich postach publicznych."
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Ustawienia funkcji postów"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Automatyczne wymienianie forów"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Dodaj/usuń wzmiankę, gdy strona forum zostanie wybrana/cofnięta w oknie ACL."
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Explicit Mentions"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:107
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, kto zostanie wymieniony w odpowiedziach."
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Network Sidebar"
msgstr "Sieć Pasek Boczny"
#: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Wybierz wpisy według zakresów dat"
#: src/Content/Feature.php:114
msgid "Protocol Filter"
msgstr "Filtr protokołu"
#: src/Content/Feature.php:114
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
msgstr "Włącz widżet, aby wyświetlać posty sieciowe tylko z wybranych protokołów"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Network Tabs"
msgstr "Etykiety sieciowe"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Network New Tab"
msgstr "Etykieta Nowe Posty Sieciowe"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Włącza etykietę wyświetlającą tylko nowe posty sieciowe (z ostatnich 12 godzin)"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Etykieta Udostępnianie Łącz Sieciowych"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "Włącza etykietę wyświetlającą tylko posty sieciowe z łączami do nich"
#: src/Content/Feature.php:126
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Narzędzia post/komentarz"
#: src/Content/Feature.php:127
msgid "Post Categories"
msgstr "Kategorie postów"
#: src/Content/Feature.php:127
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Umożliwia dodawanie kategorii do twoich postów"
#: src/Content/Feature.php:132
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia profilu"
#: src/Content/Feature.php:133
msgid "List Forums"
msgstr "Lista forów"
#: src/Content/Feature.php:133
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "Wyświetla publiczne fora społeczności na stronie profilu zaawansowanego"
#: src/Content/Feature.php:134
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmura tagów"
#: src/Content/Feature.php:134
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Podaj osobistą chmurę tagów na stronie profilu"
#: src/Content/Feature.php:135
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Wyświetl datę członkostwa"
#: src/Content/Feature.php:135
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Wyświetla datę członkostwa w profilu"
#: src/Content/Nav.php:89
msgid "Nothing new here"
msgstr "Brak nowych zdarzeń"
#: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"
#: src/Content/Nav.php:94
msgid "Clear notifications"
msgstr "Wyczyść powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: src/Content/Nav.php:168
msgid "End this session"
msgstr "Zakończ sesję"
#: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Security/Login.php:142
#: src/Module/Bookmarklet.php:45
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/Content/Nav.php:170
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/Content/Nav.php:180
msgid "Personal notes"
msgstr "Notatki"
#: src/Content/Nav.php:180
msgid "Your personal notes"
msgstr "Twoje prywatne notatki"
#: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
#: src/Content/Nav.php:197
msgid "Home Page"
msgstr "Strona startowa"
#: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Security/Login.php:102
#: src/Module/Register.php:155
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#: src/Content/Nav.php:201
msgid "Create an account"
msgstr "Załóż konto"
#: src/Content/Nav.php:207
msgid "Help and documentation"
msgstr "Pomoc i dokumentacja"
#: src/Content/Nav.php:211
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje"
#: src/Content/Nav.php:211
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
#: src/Content/Nav.php:215
msgid "Search site content"
msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
#: src/Content/Nav.php:239
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"
#: src/Content/Nav.php:239
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Rozmowy na tym i innych serwerach"
#: src/Content/Nav.php:246
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: src/Content/Nav.php:246
msgid "People directory"
msgstr "Katalog osób"
#: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: src/Content/Nav.php:248
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Informacje o tej instancji friendica"
#: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
#: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
#: src/Module/Tos.php:84
msgid "Terms of Service"
msgstr "Warunki usługi"
#: src/Content/Nav.php:251
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Warunki świadczenia usług tej instancji Friendica"
#: src/Content/Nav.php:262
msgid "Introductions"
msgstr "Zapoznanie"
#: src/Content/Nav.php:262
msgid "Friend Requests"
msgstr "Prośba o przyjęcie do grona znajomych"
#: src/Content/Nav.php:263 src/Module/Notifications/Introductions.php:52
#: src/Module/BaseNotifications.php:139
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:264
msgid "See all notifications"
msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:265
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane"
#: src/Content/Nav.php:269
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
#: src/Content/Nav.php:270
msgid "Outbox"
msgstr "Wysłane"
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Manage other pages"
msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
#: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
msgid "Admin"
msgstr "Administator"
#: src/Content/Nav.php:284
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
#: src/Content/Nav.php:287
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: src/Content/Nav.php:287
msgid "Site map"
msgstr "Mapa strony"
#: src/Content/OEmbed.php:266
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Osadzanie wyłączone"
#: src/Content/OEmbed.php:388
msgid "Embedded content"
msgstr "Osadzona zawartość"
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "poprzedni"
#: src/Content/Pager.php:258 mod/match.php:120
msgid "next"
msgstr "następny"
#: src/Content/Pager.php:263
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "ostatni"
#: src/Model/Profile.php:213 src/Model/Profile.php:424
#: src/Model/Profile.php:881
msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil"
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Add New Contact"
msgstr "Dodaj nowy kontakt"
#: src/Model/Profile.php:398
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Zarządzaj profilami"
#: src/Content/Widget.php:54
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
#: src/Model/Profile.php:405 src/Model/Profile.php:426 mod/profiles.php:669
msgid "Change profile photo"
msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
#: src/Content/Widget.php:55
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
#: src/Model/Profile.php:406 mod/profiles.php:670
msgid "Create New Profile"
msgstr "Utwórz nowy profil"
#: src/Content/Widget.php:72
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
msgstr[3] "%d zaproszenia dostępne"
#: src/Model/Profile.php:415 mod/profiles.php:659
msgid "Profile Image"
msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
#: src/Module/Contact.php:808 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: src/Model/Profile.php:418 mod/profiles.php:661
msgid "visible to everybody"
msgstr "widoczne dla wszystkich"
#: src/Model/Profile.php:419 mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662
msgid "Edit visibility"
msgstr "Edytuj widoczność"
#: src/Model/Profile.php:443 src/Model/Event.php:69 src/Model/Event.php:96
#: src/Model/Event.php:438 src/Model/Event.php:934
#: src/Module/Directory.php:135 src/Module/Contact.php:628 mod/events.php:546
#: mod/notifications.php:276
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"
#: src/Model/Profile.php:446 src/Model/Profile.php:767
#: src/Module/Directory.php:140 mod/notifications.php:282
msgid "Gender:"
msgstr "Płeć:"
#: src/Model/Profile.php:447 src/Model/Profile.php:791
#: src/Module/Directory.php:141
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/Model/Profile.php:448 src/Model/Profile.php:808
#: src/Module/Directory.php:142
msgid "Homepage:"
msgstr "Strona główna:"
#: src/Model/Profile.php:449 src/Model/Profile.php:828
#: src/Module/Directory.php:143 src/Module/Contact.php:632
#: mod/notifications.php:278
msgid "About:"
msgstr "O:"
#: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:630
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
#: src/Model/Profile.php:542 src/Module/Contact.php:320
msgid "Unfollow"
#: src/Content/Widget.php:220
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:544
msgid "Atom feed"
msgstr "Kanał Atom"
#: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Profile/Contacts.php:144
#: src/Module/Contact.php:822
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:554 src/Module/Contact.php:316
#: mod/notifications.php:289
msgid "Network:"
msgstr "Sieć:"
#: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Profile/Contacts.php:145
#: src/Module/Contact.php:823
msgid "Mutual friends"
msgstr "Wspólni znajomi"
#: src/Model/Profile.php:584 src/Model/Profile.php:681
msgid "g A l F d"
msgstr "g A I F d"
#: src/Content/Widget.php:249
msgid "Relationships"
msgstr "Relacje"
#: src/Model/Profile.php:585
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Contact.php:760
#: src/Module/Group.php:295
msgid "All Contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Model/Profile.php:647 src/Model/Profile.php:732
msgid "[today]"
msgstr "[dziś]"
#: src/Content/Widget.php:294
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoły"
#: src/Model/Profile.php:657
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
#: src/Content/Widget.php:296
msgid "All Protocols"
msgstr "Wszystkie protokoły"
#: src/Model/Profile.php:658
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
#: src/Content/Widget.php:333
msgid "Saved Folders"
msgstr "Zapisz w folderach"
#: src/Model/Profile.php:719
msgid "[No description]"
msgstr "[Brak opisu]"
#: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
msgid "Everything"
msgstr "Wszystko"
#: src/Model/Profile.php:745
msgid "Event Reminders"
msgstr "Przypominacze wydarzeń"
#: src/Content/Widget.php:372
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: src/Model/Profile.php:746
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia w ciągu następnych 7 dni:"
#: src/Model/Profile.php:760 mod/settings.php:1195
msgid "Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:"
#: src/Model/Profile.php:763
msgid "Member since:"
msgstr "Członek od:"
#: src/Model/Profile.php:771
msgid "j F, Y"
msgstr "d M, R"
#: src/Model/Profile.php:772
msgid "j F"
msgstr "d M"
#: src/Model/Profile.php:780 src/Util/Temporal.php:146
msgid "Birthday:"
msgstr "Urodziny:"
#: src/Model/Profile.php:787
msgid "Age:"
msgstr "Wiek:"
#: src/Model/Profile.php:800
#: src/Content/Widget.php:449
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "od %1$d %2$s"
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d wspólny kontakt"
msgstr[1] "%d wspólne kontakty"
msgstr[2] "%d wspólnych kontaktów"
msgstr[3] "%dwspólnych kontaktów"
#: src/Model/Profile.php:804 mod/profiles.php:586
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Preferencje seksualne:"
#: src/Database/DBStructure.php:63
msgid "There are no tables on MyISAM."
msgstr "W MyISAM nie ma tabel."
#: src/Model/Profile.php:812 mod/profiles.php:613
msgid "Hometown:"
msgstr "Miasto rodzinne:"
#: src/Model/Profile.php:816 src/Module/Contact.php:634
#: mod/notifications.php:280 mod/follow.php:183
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#: src/Model/Profile.php:820 mod/profiles.php:614
msgid "Political Views:"
msgstr "Poglądy polityczne:"
#: src/Model/Profile.php:824
msgid "Religion:"
msgstr "Religia:"
#: src/Model/Profile.php:832
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
#: src/Model/Profile.php:836 mod/profiles.php:618
msgid "Likes:"
msgstr "Lubię to:"
#: src/Model/Profile.php:840 mod/profiles.php:619
msgid "Dislikes:"
msgstr "Nie lubię tego:"
#: src/Model/Profile.php:844
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społecznościowe:"
#: src/Model/Profile.php:848
msgid "Musical interests:"
msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
#: src/Model/Profile.php:852
msgid "Books, literature:"
msgstr "Książki, literatura:"
#: src/Model/Profile.php:856
msgid "Television:"
msgstr "Telewizja:"
#: src/Model/Profile.php:860
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka:"
#: src/Model/Profile.php:864
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Miłość/Romans:"
#: src/Model/Profile.php:868
msgid "Work/employment:"
msgstr "Praca/zatrudnienie:"
#: src/Model/Profile.php:872
msgid "School/education:"
msgstr "Szkoła/edukacja:"
#: src/Model/Profile.php:877
msgid "Forums:"
msgstr "Fora:"
#: src/Model/Profile.php:886 mod/events.php:559
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: src/Model/Profile.php:887 src/Module/Admin/Site.php:573
#: src/Module/Contact.php:901 mod/events.php:560
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
#: src/Model/Profile.php:916 src/Module/Contact.php:863 mod/follow.php:195
#: mod/unfollow.php:147
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Status wiadomości i postów"
#: src/Model/Profile.php:924 src/Module/Contact.php:871
msgid "Profile Details"
msgstr "Szczegóły profilu"
#: src/Model/Profile.php:932 mod/photos.php:112
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albumy zdjęć"
#: src/Model/Profile.php:971 mod/notes.php:34
msgid "Personal Notes"
msgstr "Notatki"
#: src/Model/Profile.php:974
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"
#: src/Model/Profile.php:982 src/Model/Profile.php:985
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
#: src/Model/Profile.php:1180
#: src/Database/DBStructure.php:87
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s wita %2$s"
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr "\nWystąpił błąd %d podczas aktualizacji bazy danych:\n%s\n"
#: src/Model/Event.php:35 src/Model/Event.php:848
#: src/Module/Debug/Localtime.php:17
#: src/Database/DBStructure.php:90
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Błędy napotkane podczas dokonywania zmian w bazie danych: "
#: src/Database/DBStructure.php:279
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: Aktualizacja bazy danych"
#: src/Database/DBStructure.php:540
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: aktualizowanie %s tabeli."
#: src/Model/Storage/Database.php:74
#, php-format
msgid "Database storage failed to update %s"
msgstr "Przechowywanie bazy danych nie powiodło się %s"
#: src/Model/Storage/Database.php:82
msgid "Database storage failed to insert data"
msgstr "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
#, php-format
msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
msgstr "Nie można utworzyć magazynu systemu plików \"%s\". Sprawdź, czy masz uprawnienia do zapisu."
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
#, php-format
msgid ""
"Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
"permissions"
msgstr "Nie udało się zapisać danych w pamięci systemu plików \"%s\". Sprawdź swoje uprawnienia do zapisu"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
msgid "Storage base path"
msgstr "Ścieżka bazy pamięci masowej"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezpieczeństwa, powinna to być ścieżka poza drzewem folderów serwera WWW"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Wprowadź poprawny istniejący folder"
#: src/Model/Contact.php:1272 src/Model/Contact.php:1285
msgid "UnFollow"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1281
msgid "Drop Contact"
msgstr "Zakończ znajomość"
#: src/Model/Contact.php:1291 src/Module/Admin/Users.php:251
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: src/Model/Contact.php:1858
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
#: src/Model/Contact.php:1862
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
#: src/Model/Contact.php:1866
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2281
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Brak adresu URL połączenia."
#: src/Model/Contact.php:2290
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe."
#: src/Model/Contact.php:2331
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
#: src/Model/Contact.php:2332 src/Model/Contact.php:2345
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł."
#: src/Model/Contact.php:2343
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
#: src/Model/Contact.php:2348
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
#: src/Model/Contact.php:2351
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
#: src/Model/Contact.php:2354
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2355
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2361
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
#: src/Model/Contact.php:2366
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
#: src/Model/Contact.php:2427
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
#: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
#: src/Module/Debug/Localtime.php:36
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: src/Model/Event.php:62 src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:436
#: src/Model/Event.php:916
#: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
#: src/Model/Event.php:930
msgid "Starts:"
msgstr "Rozpoczęcie:"
#: src/Model/Event.php:65 src/Model/Event.php:85 src/Model/Event.php:437
#: src/Model/Event.php:920
#: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
#: src/Model/Event.php:934
msgid "Finishes:"
msgstr "Zakończenie:"
#: src/Model/Event.php:386
#: src/Model/Event.php:400
msgid "all-day"
msgstr "cały dzień"
#: src/Model/Event.php:388 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Sun"
msgstr "Niedz"
#: src/Model/Event.php:389 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: src/Model/Event.php:390 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Tue"
msgstr "Wt"
#: src/Model/Event.php:391 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Wed"
msgstr "Śr"
#: src/Model/Event.php:392 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Thu"
msgstr "Czw"
#: src/Model/Event.php:393 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Fri"
msgstr "Pt"
#: src/Model/Event.php:394 src/Core/L10n/L10n.php:424
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
#: src/Model/Event.php:396 src/Core/L10n/L10n.php:404 mod/settings.php:936
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: src/Model/Event.php:397 src/Core/L10n/L10n.php:404 mod/settings.php:936
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: src/Model/Event.php:398 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: src/Model/Event.php:399 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: src/Model/Event.php:400 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: src/Model/Event.php:401 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: src/Model/Event.php:402 src/Core/L10n/L10n.php:404
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: src/Model/Event.php:404 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Jan"
msgstr "Sty"
#: src/Model/Event.php:405 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Feb"
msgstr "Lut"
#: src/Model/Event.php:406 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: src/Model/Event.php:407 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"
#: src/Model/Event.php:408 src/Core/L10n/L10n.php:408
#: src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: src/Model/Event.php:409 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
#: src/Model/Event.php:410 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Jul"
msgstr "Lip"
#: src/Model/Event.php:411 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Aug"
msgstr "Sie"
#: src/Model/Event.php:412
#: src/Model/Event.php:426
msgid "Sept"
msgstr "Wrz"
#: src/Model/Event.php:413 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Oct"
msgstr "Paź"
#: src/Model/Event.php:414 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: src/Model/Event.php:415 src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: src/Model/Event.php:417 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: src/Model/Event.php:418 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: src/Model/Event.php:419 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: src/Model/Event.php:420 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: src/Model/Event.php:421 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: src/Model/Event.php:422 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: src/Model/Event.php:423 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: src/Model/Event.php:424 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: src/Model/Event.php:425 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: src/Model/Event.php:426 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: src/Model/Event.php:427 src/Core/L10n/L10n.php:408
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: src/Model/Event.php:429 mod/events.php:405 mod/cal.php:267
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#: src/Model/Event.php:430 src/Util/Temporal.php:313 mod/events.php:406
#: mod/cal.php:268
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
#: src/Model/Event.php:431 src/Util/Temporal.php:314 mod/events.php:407
#: mod/cal.php:269
msgid "week"
msgstr "tydzień"
#: src/Model/Event.php:432 src/Util/Temporal.php:315 mod/events.php:408
#: mod/cal.php:270
msgid "day"
msgstr "dzień"
#: src/Model/Event.php:434
#: src/Model/Event.php:448
msgid "No events to display"
msgstr "Brak wydarzeń do wyświetlenia"
#: src/Model/Event.php:562
#: src/Model/Event.php:576
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: src/Model/Event.php:593
#: src/Model/Event.php:607
msgid "Edit event"
msgstr "Edytuj wydarzenie"
#: src/Model/Event.php:594
#: src/Model/Event.php:608
msgid "Duplicate event"
msgstr "Zduplikowane zdarzenie"
#: src/Model/Event.php:595
#: src/Model/Event.php:609
msgid "Delete event"
msgstr "Usuń wydarzenie"
#: src/Model/Event.php:627 src/Model/Item.php:3656 src/Model/Item.php:3663
#: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3689 src/Model/Item.php:3696
msgid "link to source"
msgstr "link do źródła"
#: src/Model/Event.php:849
#: src/Model/Event.php:863
msgid "D g:i A"
msgstr "D g:i A"
#: src/Model/Event.php:850
#: src/Model/Event.php:864
msgid "g:i A"
msgstr "g:i A"
#: src/Model/Event.php:935 src/Model/Event.php:937
#: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
msgid "Show map"
msgstr "Pokaż mapę"
#: src/Model/Event.php:936
#: src/Model/Event.php:950
msgid "Hide map"
msgstr "Ukryj mapę"
#: src/Model/Event.php:1028
#: src/Model/Event.php:1042
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s urodzin"
#: src/Model/Event.php:1029
#: src/Model/Event.php:1043
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Urodziny %s"
#: src/Model/Photo.php:560 src/Model/Photo.php:569 mod/fbrowser.php:52
#: mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:181 mod/photos.php:938
#: mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1554
#: mod/photos.php:1569
msgid "Contact Photos"
msgstr "Zdjęcia kontaktu"
#: src/Model/FileTag.php:280
msgid "Item filed"
msgstr "Element złożony"
#: src/Model/User.php:357
#: src/Model/Group.php:92
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Skasowana grupa o tej nazwie została przywrócona. Istniejące uprawnienia do pozycji <strong>mogą</strong> dotyczyć tej grupy i wszystkich przyszłych członków. Jeśli nie jest to zamierzone, utwórz inną grupę o innej nazwie."
#: src/Model/Group.php:451
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
#: src/Model/Group.php:483
msgid "Everybody"
msgstr "Wszyscy"
#: src/Model/Group.php:502
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
#: src/Model/Group.php:527
msgid "add"
msgstr "dodaj"
#: src/Model/Group.php:532
msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupy"
#: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
#: src/Model/Group.php:535
msgid "Create a new group"
msgstr "Stwórz nową grupę"
#: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
#: src/Module/Group.php:279
msgid "Group Name: "
msgstr "Nazwa grupy: "
#: src/Model/Group.php:537
msgid "Edit groups"
msgstr "Edytuj grupy"
#: src/Model/Item.php:3431
msgid "activity"
msgstr "aktywność"
#: src/Model/Item.php:3433 src/Object/Post.php:535
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "komentarz"
msgstr[1] "komentarze"
msgstr[2] "komentarze"
msgstr[3] "komentarz"
#: src/Model/Item.php:3436
msgid "post"
msgstr "post"
#: src/Model/Item.php:3559
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s"
#: src/Model/Item.php:3636
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
#: src/Model/Item.php:3683
msgid "View on separate page"
msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie"
#: src/Model/Item.php:3684
msgid "view on separate page"
msgstr "zobacz na oddzielnej stronie"
#: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
msgid "[no subject]"
msgstr "[bez tematu]"
#: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
#: src/Module/Profile/Profile.php:237
msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil"
#: src/Model/Profile.php:362
msgid "Change profile photo"
msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
#: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:167
#: src/Module/Directory.php:159
msgid "Homepage:"
msgstr "Strona główna:"
#: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Notifications/Introductions.php:168
#: src/Module/Contact.php:630
msgid "About:"
msgstr "O:"
#: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:163
#: src/Module/Contact.php:628
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
#: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:469
msgid "Atom feed"
msgstr "Kanał Atom"
#: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Notifications/Introductions.php:180
#: src/Module/Contact.php:325
msgid "Network:"
msgstr "Sieć:"
#: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
msgid "g A l F d"
msgstr "g A I F d"
#: src/Model/Profile.php:508
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
msgid "[today]"
msgstr "[dziś]"
#: src/Model/Profile.php:580
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
#: src/Model/Profile.php:581
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
#: src/Model/Profile.php:642
msgid "[No description]"
msgstr "[Brak opisu]"
#: src/Model/Profile.php:668
msgid "Event Reminders"
msgstr "Przypominacze wydarzeń"
#: src/Model/Profile.php:669
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia w ciągu następnych 7 dni:"
#: src/Model/Profile.php:844
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s wita %2$s"
#: src/Model/User.php:372
msgid "Login failed"
msgstr "Logowanie nieudane"
#: src/Model/User.php:389
#: src/Model/User.php:404
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Za mało informacji do uwierzytelnienia"
#: src/Model/User.php:415 src/Console/NewPassword.php:88 mod/cal.php:284
msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
#: src/Model/User.php:483
#: src/Model/User.php:498
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Hasło nie może być puste"
#: src/Model/User.php:502
#: src/Model/User.php:517
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Puste hasła są niedozwolone."
#: src/Model/User.php:506
#: src/Model/User.php:521
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Nowe hasło zostało ujawnione w publicznym zrzucie danych, wybierz inne."
#: src/Model/User.php:512
#: src/Model/User.php:527
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Hasło nie może zawierać podkreślonych liter, białych spacji ani dwukropków (:)"
#: src/Model/User.php:612
#: src/Model/User.php:625
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie. Hasło niezmienione."
#: src/Model/User.php:619
#: src/Model/User.php:632
msgid "An invitation is required."
msgstr "Wymagane zaproszenie."
#: src/Model/User.php:623
#: src/Model/User.php:636
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
#: src/Model/User.php:631
#: src/Model/User.php:644
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
#: src/Model/User.php:644 src/Core/Authentication.php:190
#: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Napotkaliśmy problem podczas logowania z podanym przez nas identyfikatorem OpenID. Sprawdź poprawną pisownię identyfikatora."
#: src/Model/User.php:644 src/Core/Authentication.php:190
#: src/Model/User.php:657 src/App/Authentication.php:224
msgid "The error message was:"
msgstr "Komunikat o błędzie:"
#: src/Model/User.php:650
#: src/Model/User.php:663
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Wprowadź wymagane informacje."
#: src/Model/User.php:664
#: src/Model/User.php:677
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) i system.username_max_length (%s) wykluczają się nawzajem, zamieniając wartości."
#: src/Model/User.php:671
#: src/Model/User.php:684
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
@ -3032,7 +5221,7 @@ msgstr[1] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
msgstr[2] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
msgstr[3] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
#: src/Model/User.php:675
#: src/Model/User.php:688
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
@ -3041,56 +5230,105 @@ msgstr[1] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
msgstr[2] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
msgstr[3] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
#: src/Model/User.php:683
#: src/Model/User.php:696
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Wydaje mi się, że to nie jest twoje pełne imię (pierwsze imię) i nazwisko."
#: src/Model/User.php:688
#: src/Model/User.php:701
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
#: src/Model/User.php:692
#: src/Model/User.php:705
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
#: src/Model/User.php:695
#: src/Model/User.php:708
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Pseudonim został zablokowany przed rejestracją przez administratora węzłów."
#: src/Model/User.php:699 src/Model/User.php:707
#: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Nie można użyć tego e-maila."
#: src/Model/User.php:714
#: src/Model/User.php:727
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Twój pseudonim może zawierać tylko a-z, 0-9 i _."
#: src/Model/User.php:722 src/Model/User.php:779
#: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
#: src/Model/User.php:732
#: src/Model/User.php:745
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
#: src/Model/User.php:766 src/Model/User.php:770
#: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:795
#: src/Model/User.php:806
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:802
#: src/Model/User.php:813
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia własnego kontaktu. Proszę spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:811
#: src/Model/User.php:818
msgid "Friends"
msgstr "Przyjaciele"
#: src/Model/User.php:822
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnej grupy kontaktów. Proszę spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:888
#: src/Model/User.php:1003
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1006
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1039 src/Model/User.php:1146
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
#: src/Model/User.php:1059
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -3105,12 +5343,12 @@ msgid ""
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2$s. Twoje konto czeka na zatwierdzenie przez administratora.\n\n\t\t\tTwoje dane do logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%4$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\t\t"
#: src/Model/User.php:909
#: src/Model/User.php:1078
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr "Rejestracja w %s"
#: src/Model/User.php:929
#: src/Model/User.php:1102
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -3119,7 +5357,7 @@ msgid ""
"\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tSzanowna/y %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację w %2$s. Twoje konto zostało utworzone.\n\t\t\t"
#: src/Model/User.php:937
#: src/Model/User.php:1110
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -3151,1421 +5389,256 @@ msgid ""
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%1$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %3$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do %2$s."
#: src/Model/User.php:976 src/Module/Admin/Users.php:88
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
#: src/Protocol/Diaspora.php:3583
msgid "Attachments:"
msgstr "Załączniki:"
#: src/Model/Mail.php:114 src/Model/Mail.php:251
msgid "[no subject]"
msgstr "[bez tematu]"
#: src/Model/Group.php:77
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Skasowana grupa o tej nazwie została przywrócona. Istniejące uprawnienia do pozycji <strong>mogą</strong> dotyczyć tej grupy i wszystkich przyszłych członków. Jeśli nie jest to zamierzone, utwórz inną grupę o innej nazwie."
#: src/Model/Group.php:426
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
#: src/Model/Group.php:458
msgid "Everybody"
msgstr "Wszyscy"
#: src/Model/Group.php:477
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
#: src/Model/Group.php:502
msgid "add"
msgstr "dodaj"
#: src/Model/Group.php:503 src/Module/Welcome.php:57
#: src/Module/Contact.php:729
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: src/Model/Group.php:507
msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupy"
#: src/Model/Group.php:508 src/Module/Group.php:186
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
#: src/Model/Group.php:510
msgid "Create a new group"
msgstr "Stwórz nową grupę"
#: src/Model/Group.php:511 src/Module/Group.php:171 src/Module/Group.php:194
#: src/Module/Group.php:271
msgid "Group Name: "
msgstr "Nazwa grupy: "
#: src/Model/Group.php:512
msgid "Edit groups"
msgstr "Edytuj grupy"
#: src/Model/FileTag.php:265
msgid "Item filed"
msgstr "Element złożony"
#: src/Model/Contact.php:1251 src/Model/Contact.php:1264
msgid "UnFollow"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1260
msgid "Drop Contact"
msgstr "Zakończ znajomość"
#: src/Model/Contact.php:1270 src/Module/Admin/Users.php:286
#: mod/notifications.php:198 mod/notifications.php:292
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: src/Model/Contact.php:1818
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
#: src/Model/Contact.php:1822
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
#: src/Model/Contact.php:1826
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2216 mod/dfrn_request.php:342
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
#: src/Model/Contact.php:2221 src/Module/Friendica.php:59
#: mod/dfrn_request.php:348
msgid "Blocked domain"
msgstr "Zablokowana domena"
#: src/Model/Contact.php:2226
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Brak adresu URL połączenia."
#: src/Model/Contact.php:2235
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe."
#: src/Model/Contact.php:2276
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
#: src/Model/Contact.php:2277 src/Model/Contact.php:2290
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł."
#: src/Model/Contact.php:2288
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
#: src/Model/Contact.php:2293
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
#: src/Model/Contact.php:2296
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
#: src/Model/Contact.php:2299
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2300
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2306
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
#: src/Model/Contact.php:2311
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
#: src/Model/Contact.php:2372
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
#: src/Model/Contact.php:2593 mod/dfrn_request.php:562
#: mod/dfrn_confirm.php:539
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nazwa zastrzeżona]"
#: src/Model/Item.php:3398
msgid "activity"
msgstr "aktywność"
#: src/Model/Item.php:3403
msgid "post"
msgstr "post"
#: src/Model/Item.php:3526
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s"
#: src/Model/Item.php:3586 mod/videos.php:238
msgid "View Video"
msgstr "Zobacz film"
#: src/Model/Item.php:3603
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
#: src/Model/Item.php:3650
msgid "View on separate page"
msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie"
#: src/Model/Item.php:3651
msgid "view on separate page"
msgstr "zobacz na oddzielnej stronie"
#: src/Model/Storage/Database.php:36
#, php-format
msgid "Database storage failed to update %s"
msgstr "Przechowywanie bazy danych nie powiodło się %s"
#: src/Model/Storage/Database.php:43
msgid "Database storage failed to insert data"
msgstr "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:63
#, php-format
msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
msgstr "Nie można utworzyć magazynu systemu plików \"%s\". Sprawdź, czy masz uprawnienia do zapisu."
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:105
#, php-format
msgid ""
"Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
"permissions"
msgstr "Nie udało się zapisać danych w pamięci systemu plików \"%s\". Sprawdź swoje uprawnienia do zapisu"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:126
msgid "Storage base path"
msgstr "Ścieżka bazy pamięci masowej"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:128
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezpieczeństwa, powinna to być ścieżka poza drzewem folderów serwera WWW"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:138
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Wprowadź poprawny istniejący folder"
#: src/Model/Notify.php:275 src/Model/Notify.php:287
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s skomentował wpis %s"
#: src/Model/Notify.php:286
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s dodał nowy wpis"
#: src/Model/Notify.php:300
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s polubił wpis %s"
#: src/Model/Notify.php:313
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s nie lubi tych %s postów"
#: src/Model/Notify.php:326
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s uczestniczy w wydarzeniu %s"
#: src/Model/Notify.php:339
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s nie uczestniczy w wydarzeniu %s"
#: src/Model/Notify.php:352
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr "%s może uczestniczyć %s w wydarzeniu"
#: src/Model/Notify.php:385
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
#: src/Model/Notify.php:678
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Propozycja znajomych"
#: src/Model/Notify.php:712
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
#: src/Model/Notify.php:712
msgid "New Follower"
msgstr "Nowy obserwujący"
#: src/Protocol/OStatus.php:1277 src/Module/Profile.php:117
#: src/Module/Profile.php:120
#: src/Protocol/OStatus.php:1288 src/Module/Profile/Profile.php:300
#: src/Module/Profile/Profile.php:303 src/Module/Profile/Status.php:55
#: src/Module/Profile/Status.php:58
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "oś czasu %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1281 src/Module/Profile.php:118
#: src/Protocol/OStatus.php:1292 src/Module/Profile/Profile.php:301
#: src/Module/Profile/Status.php:56
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "wpisy %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1284 src/Module/Profile.php:119
#: src/Protocol/OStatus.php:1295 src/Module/Profile/Profile.php:302
#: src/Module/Profile/Status.php:57
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "komentarze %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1839
#: src/Protocol/OStatus.php:1850
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s zaczął(-ęła) obserwować %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1840
#: src/Protocol/OStatus.php:1851
msgid "following"
msgstr "następujący"
#: src/Protocol/OStatus.php:1843
#: src/Protocol/OStatus.php:1854
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s przestał(a) obserwować %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1844
#: src/Protocol/OStatus.php:1855
msgid "stopped following"
msgstr "przestał śledzić"
#: src/Protocol/Diaspora.php:3585
msgid "Attachments:"
msgstr "Załączniki:"
#: src/Worker/Delivery.php:555
msgid "(no subject)"
msgstr "(bez tematu)"
#: src/LegacyModule.php:30
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
msgid "Addon not found."
msgstr "Nie znaleziono dodatku."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku modułu: %s"
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "Dodatek %s wyłączony."
#: src/Core/Update.php:193
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Aktualizacja %s nie powiodła się. Zobacz dziennik błędów."
#: src/Core/Update.php:257
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tDeweloperzy friendica wydali niedawno aktualizację %s,\n\t\t\t\tale podczas próby instalacji, coś poszło nie tak.\n\t\t\t\tZostanie to naprawione wkrótce i nie mogę tego zrobić sam. Proszę skontaktować się z \n\t\t\t\tprogramistami friendica, jeśli nie możesz mi pomóc na własną rękę. Moja baza danych może być nieprawidłowa."
#: src/Core/Update.php:263
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr "Komunikat o błędzie jest \n[pre]%s[/ pre]"
#: src/Core/Update.php:269 src/Core/Update.php:308
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Powiadomienie Friendica] Aktualizacja bazy danych"
#: src/Core/Update.php:300
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr "\n\t\t\t\t\tBaza danych Friendica została pomyślnie zaktualizowana z %s do %s."
#: src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"
#: src/Core/L10n/L10n.php:447
msgid "poke"
msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n/L10n.php:447
msgid "poked"
msgstr "zaczepił Cię"
#: src/Core/L10n/L10n.php:448
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: src/Core/L10n/L10n.php:448
msgid "pinged"
msgstr "napięcia"
#: src/Core/L10n/L10n.php:449
msgid "prod"
msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n/L10n.php:449
msgid "prodded"
msgstr "zaczepiać"
#: src/Core/L10n/L10n.php:450
msgid "slap"
msgstr "klask"
#: src/Core/L10n/L10n.php:450
msgid "slapped"
msgstr "spoliczkowany"
#: src/Core/L10n/L10n.php:451
msgid "finger"
msgstr "wskaż"
#: src/Core/L10n/L10n.php:451
msgid "fingered"
msgstr "dotknięty"
#: src/Core/L10n/L10n.php:452
msgid "rebuff"
msgstr "odrzuć"
#: src/Core/L10n/L10n.php:452
msgid "rebuffed"
msgstr "odrzucony"
#: src/Core/Authentication.php:176 src/Core/Authentication.php:228
#: mod/openid.php:79
msgid "Login failed."
msgstr "Logowanie nieudane."
#: src/Core/Authentication.php:239
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr "Logowanie nie powiodło się. Sprawdź swoje dane uwierzytelniające."
#: src/Core/Authentication.php:355
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Witaj %s"
#: src/Core/Authentication.php:356
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
#: src/Core/Authentication.php:359
#, php-format
msgid "Welcome back %s"
msgstr "Witaj ponownie %s"
#: src/Core/ACL.php:290 mod/lockview.php:84 mod/lockview.php:119
msgid "Mutuals"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:376
msgid "Post to Email"
msgstr "Prześlij e-mailem"
#: src/Core/ACL.php:394
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: src/Core/ACL.php:395
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr "Ta treść zostanie wyświetlona wszystkim Twoim obserwatorom i będzie widoczna na stronach społeczności oraz przez każdego z jej linkiem."
#: src/Core/ACL.php:396
msgid "Limited/Private"
msgstr "Ograniczony/Prywatny"
#: src/Core/ACL.php:397
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr "Ta zawartość będzie wyświetlana tylko osobom w pierwszym polu, z wyjątkiem osób wymienionych w drugim polu. Nie pojawi się nigdzie publicznie."
#: src/Core/ACL.php:398
msgid "Show to:"
msgstr "Pokaż na:"
#: src/Core/ACL.php:399
msgid "Except to:"
msgstr "Z wyjątkiem:"
#: src/Core/ACL.php:400 mod/editpost.php:96
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: adresy e-mail"
#: src/Core/ACL.php:401 mod/editpost.php:103
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
#: src/Core/ACL.php:402
msgid "Connectors"
msgstr "Wtyczki"
#: src/Core/ACL.php:403
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi?"
#: src/Core/ACL.php:403
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr "Wtyczki są wyłączone, ponieważ \"%s\" jest włączone."
#: src/Core/UserImport.php:107
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Błąd podczas odczytu pliku konta"
#: src/Core/UserImport.php:113
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Błąd! Brak danych wersji w pliku! To nie jest plik konta Friendica?"
#: src/Core/UserImport.php:121
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!"
#: src/Core/UserImport.php:157
msgid "User creation error"
msgstr "Błąd tworzenia użytkownika"
#: src/Core/UserImport.php:175
msgid "User profile creation error"
msgstr "Błąd tworzenia profilu użytkownika"
#: src/Core/UserImport.php:219
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "Nie zaimportowano %d kontaktu"
msgstr[1] "Nie zaimportowano %d kontaktów"
msgstr[2] "Nie zaimportowano %d kontaktów"
msgstr[3] "%d kontakty nie zostały zaimportowane "
#: src/Core/UserImport.php:284
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
#: src/Core/Installer.php:162
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera."
#: src/Core/Installer.php:181
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
#: src/Core/Installer.php:182 src/Module/Install.php:173
#: src/Module/Install.php:329
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
#: src/Core/Installer.php:243
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Nie można znaleźć PHP dla wiersza poleceń w PATH serwera."
#: src/Core/Installer.php:244
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP z wierszem poleceń, nie będziesz mógł uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Konfiguracja pracownika'</a>"
#: src/Core/Installer.php:249
msgid "PHP executable path"
msgstr "Ścieżka wykonywalna PHP"
#: src/Core/Installer.php:249
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku wykonywalnego php. Możesz pozostawić to pole puste, aby kontynuować instalację."
#: src/Core/Installer.php:254
msgid "Command line PHP"
msgstr "Linia komend PHP"
#: src/Core/Installer.php:263
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Plik wykonywalny PHP nie jest php cli binarny (może być wersją cgi-fgci)"
#: src/Core/Installer.php:264
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Znaleziona wersja PHP: "
#: src/Core/Installer.php:266
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binarny"
#: src/Core/Installer.php:279
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
#: src/Core/Installer.php:280
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Jest wymagane, aby dostarczanie wiadomości działało."
#: src/Core/Installer.php:285
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:317
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Błąd: funkcja \"openssl_pkey_new\" w tym systemie nie jest w stanie wygenerować kluczy szyfrujących"
#: src/Core/Installer.php:318
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: src/Core/Installer.php:321
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generuj klucz kodowania"
#: src/Core/Installer.php:373
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:378
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
#: src/Core/Installer.php:384
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: Wymagany moduł PDO lub MySQLi PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:389
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Błąd: Sterownik MySQL dla PDO nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:393
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "Moduł PDO lub MySQLi PHP"
#: src/Core/Installer.php:401
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd, wymagany moduł XML PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:405
msgid "XML PHP module"
msgstr "Moduł XML PHP"
#: src/Core/Installer.php:408
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "Moduł PHP libCurl"
#: src/Core/Installer.php:409
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:415
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Moduł PHP-GD"
#: src/Core/Installer.php:416
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:422
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
#: src/Core/Installer.php:423
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:429
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "Moduł PHP mb_string"
#: src/Core/Installer.php:430
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ,ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:436
msgid "iconv PHP module"
msgstr "Moduł PHP iconv"
#: src/Core/Installer.php:437
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł PHP iconv, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:443
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "Moduł POSIX PHP"
#: src/Core/Installer.php:444
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł POSIX PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:450
msgid "JSON PHP module"
msgstr "Moduł PHP JSON"
#: src/Core/Installer.php:451
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany jest moduł JSON PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:457
msgid "File Information PHP module"
msgstr "Informacje o pliku Moduł PHP"
#: src/Core/Installer.php:458
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagane informacje o pliku Moduł PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:481
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w folderze \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić."
#: src/Core/Installer.php:482
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w folderze - nawet jeśli możesz."
#: src/Core/Installer.php:483
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w folderze \"config\" Friendica."
#: src/Core/Installer.php:484
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i wykonać ręczną instalację. Proszę zobaczyć plik 'INSTALL.txt' z instrukcjami."
#: src/Core/Installer.php:487
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "config/local.config.php jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:507
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica używa silnika szablonów Smarty3 do renderowania swoich widoków. Smarty3 kompiluje szablony do PHP, aby przyspieszyć renderowanie."
#: src/Core/Installer.php:508
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w folderze najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Core/Installer.php:509
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego folderu."
#: src/Core/Installer.php:510
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Uwaga: jako środek bezpieczeństwa, powinieneś dać serwerowi dostęp do zapisu view/smarty3/ jedynie - nie do plików szablonów (.tpl), które zawiera."
#: src/Core/Installer.php:513
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:542
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
" to .htaccess."
msgstr "Adres URL zapisany w .htaccess nie działa. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess."
#: src/Core/Installer.php:544
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Komunikat o błędzie z Curl podczas pobierania"
#: src/Core/Installer.php:549
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Działający adres URL"
#: src/Core/Installer.php:578
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:580
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:582 tests/src/Core/InstallerTest.php:366
#: tests/src/Core/InstallerTest.php:389
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick obsługuje GIF"
#: src/Core/Installer.php:604
msgid "Database already in use."
msgstr "Baza danych jest już w użyciu."
#: src/Core/Installer.php:609
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
#: src/Module/Directory.php:31 src/Module/Debug/WebFinger.php:19
#: src/Module/Debug/Probe.php:20 src/Module/Search/Index.php:31
#: src/Module/Search/Index.php:36 mod/community.php:25 mod/display.php:169
#: mod/dfrn_request.php:599 mod/photos.php:841 mod/videos.php:115
msgid "Public access denied."
msgstr "Publiczny dostęp zabroniony."
#: src/Module/Directory.php:59
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
#: src/Module/Directory.php:78
msgid "Find on this site"
msgstr "Znajdź na tej stronie"
#: src/Module/Directory.php:80
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: src/Module/Directory.php:82
msgid "Site Directory"
msgstr "Katalog Witryny"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:32
msgid "Bad Request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:33
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nieautoryzowane"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:34
msgid "Forbidden"
msgstr "Zabronione"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:35
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:36
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:37
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Usługa Niedostępna "
#: src/Module/Special/HTTPException.php:44
msgid ""
"The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
"error."
msgstr "Serwer nie może lub nie będzie przetwarzać żądania z powodu widocznego błędu klienta."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:45
msgid ""
"Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane i nie powiodło się lub nie zostało jeszcze dostarczone."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:46
msgid ""
"The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
" have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
msgstr "Żądanie było ważne, ale serwer odmawia działania. Użytkownik może nie mieć wymaganych uprawnień do zasobu lub może potrzebować konta."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:47
msgid ""
"The requested resource could not be found but may be available in the "
"future."
msgstr "Żądany zasób nie został znaleziony, ale może być dostępny w przyszłości."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:48
msgid ""
"An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
"suitable."
msgstr "Napotkano nieoczekiwany warunek i nie jest odpowiedni żaden bardziej szczegółowy komunikat."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:49
msgid ""
"The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
"maintenance). Please try again later."
msgstr "Serwer jest obecnie niedostępny (ponieważ jest przeciążony lub wyłączony z powodu konserwacji). Spróbuj ponownie później."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:55
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"
#: src/Module/Help.php:43
msgid "Help:"
msgstr "Pomoc:"
#: src/Module/Delegation.php:130
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Zarządzaj tożsamościami i/lub stronami"
#: src/Module/Delegation.php:131
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\""
#: src/Module/Delegation.php:132
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania: "
#: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr "W momencie rejestracji oraz w celu zapewnienia komunikacji między kontem użytkownika, a jego kontaktami, użytkownik musi podać nazwę wyświetlaną (pseudonim), nazwę użytkownika (przydomek) i działający adres e-mail. Nazwy będą dostępne na stronie profilu konta dla każdego odwiedzającego stronę, nawet jeśli inne szczegóły profilu nie zostaną wyświetlone. Adres e-mail będzie używany tylko do wysyłania powiadomień użytkownika o interakcjach, ale nie będzie wyświetlany w widoczny sposób. Lista kont w katalogu użytkownika węzła lub globalnym katalogu użytkownika jest opcjonalna i może być kontrolowana w ustawieniach użytkownika, nie jest konieczna do komunikacji."
#: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych."
#: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Oświadczenie o prywatności"
#: src/Module/Install.php:159
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica Communications Server - Instalator"
#: src/Module/Install.php:170
msgid "System check"
msgstr "Sprawdzanie systemu"
#: src/Module/Install.php:174 mod/events.php:400 mod/cal.php:264
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: src/Module/Install.php:175
msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie"
#: src/Module/Install.php:182 src/Module/Admin/Site.php:514
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL"
#: src/Module/Install.php:183 src/Module/Admin/Site.php:515
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach"
#: src/Module/Install.php:184 src/Module/Admin/Site.php:516
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
#: src/Module/Install.php:190
msgid "Base settings"
msgstr "Ustawienia bazy"
#: src/Module/Install.php:192 src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "SSL link policy"
msgstr "Polityka odnośników SSL"
#: src/Module/Install.php:194 src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL"
#: src/Module/Install.php:197
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa hosta"
#: src/Module/Install.php:199
msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is."
msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określona nazwa hosta nie jest prawidłowa, a pozostałe pozostaw to bez zmian."
#: src/Module/Install.php:202
msgid "Base path to installation"
msgstr "Podstawowa ścieżka do instalacji"
#: src/Module/Install.php:204
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota."
#: src/Module/Install.php:207
msgid "Sub path of the URL"
msgstr "Ścieżka podrzędna adresu URL"
#: src/Module/Install.php:209
msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path."
msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określenie ścieżki podrzędnej nie jest prawidłowe, w przeciwnym razie pozostaw je bez zmian. Pozostawienie tego pola pustego oznacza, że instalacja odbywa się pod podstawowym adresem URL bez podścieżki."
#: src/Module/Install.php:220
msgid "Database connection"
msgstr "Połączenie z bazą danych"
#: src/Module/Install.php:221
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
#: src/Module/Install.php:222
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
#: src/Module/Install.php:223
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
#: src/Module/Install.php:230
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nazwa serwera bazy danych"
#: src/Module/Install.php:235
msgid "Database Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"
#: src/Module/Install.php:241
msgid "Database Login Password"
msgstr "Hasło logowania do bazy danych"
#: src/Module/Install.php:243
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa hasło nie może być puste"
#: src/Module/Install.php:246
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: src/Module/Install.php:250 src/Module/Install.php:279
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
#: src/Module/Install.php:264
msgid "Site settings"
msgstr "Ustawienia strony"
#: src/Module/Install.php:274
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adres e-mail administratora strony"
#: src/Module/Install.php:276
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Adres e-mail konta musi pasować do tego, aby móc korzystać z panelu administracyjnego."
#: src/Module/Install.php:283
msgid "System Language:"
msgstr "Język systemu:"
#: src/Module/Install.php:285
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr "Ustaw domyślny język dla interfejsu instalacyjnego Friendica i wysyłaj e-maile."
#: src/Module/Install.php:297
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Twoja baza danych witryny Friendica została zainstalowana."
#: src/Module/Install.php:305
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
#: src/Module/Install.php:327
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
#: src/Module/Install.php:328
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika."
#: src/Module/Install.php:331
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr "Przejdź do <a href=\"%s/register\">strony rejestracji</a> nowego węzła Friendica i zarejestruj się jako nowy użytkownik. Pamiętaj, aby użyć adresu e-mail wprowadzonego jako e-mail administratora. To pozwoli Ci wejść do panelu administratora witryny."
#: src/Module/BaseAdminModule.php:56 mod/api.php:95
msgid "Please login to continue."
msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
#: src/Module/BaseAdminModule.php:62
msgid ""
"Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
"as the master account."
msgstr "Konto podrzędne nie może uzyskać dostępu do stron administracyjnych. Zaloguj się ponownie jako konto główne."
#: src/Module/BaseAdminModule.php:76
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:77 src/Module/Admin/Federation.php:188
msgid "Federation Statistics"
msgstr "Statystyki Organizacji"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:79
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:80 src/Module/Admin/Site.php:567
msgid "Site"
msgstr "Strona"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:81 src/Module/Admin/Users.php:278
#: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/Admin/Site.php:471
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:82 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseSettingsModule.php:68
#: mod/settings.php:112
msgid "Addons"
msgstr "Dodatki"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:83 src/Module/Admin/Themes/Details.php:105
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96
msgid "Themes"
msgstr "Wygląd"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:84 src/Module/BaseSettingsModule.php:46
#: mod/settings.php:90
msgid "Additional features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:87
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:88
msgid "DB updates"
msgstr "Aktualizacje DB"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:89
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr "Sprawdź Odroczonych Pracowników"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:90
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr "Sprawdź kolejkę pracowników"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:92
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:93
msgid "Contact Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych kontaktów"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:94
msgid "Server Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych serwerów"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:95 src/Module/Admin/Item/Delete.php:47
msgid "Delete Item"
msgstr "Usuń przedmiot"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:97 src/Module/BaseAdminModule.php:98
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:64
msgid "Logs"
msgstr "Logi"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:99 src/Module/Admin/Logs/View.php:47
msgid "View Logs"
msgstr "Zobacz rejestry"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:101
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:102
msgid "PHP Info"
msgstr "Informacje o PHP"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:103
msgid "probe address"
msgstr "adres sondy"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:104
msgid "check webfinger"
msgstr "sprawdź webfinger"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:105
msgid "Item Source"
msgstr "Źródło elementu"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:106
msgid "Babel"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdminModule.php:115
msgid "Addon Features"
msgstr "Funkcje dodatkowe"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:116
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie"
#: src/Module/Login.php:96
msgid "Create a New Account"
msgstr "Załóż nowe konto"
#: src/Module/Login.php:121
msgid "Your OpenID: "
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:124
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:126
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: "
#: src/Module/Login.php:139 mod/lostpass.php:120
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Pseudonim lub e-mail: "
#: src/Module/Login.php:140
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
#: src/Module/Login.php:141
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: src/Module/Login.php:150
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
#: src/Module/Login.php:151 mod/lostpass.php:136
msgid "Password Reset"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: src/Module/Login.php:153
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Warunki korzystania z witryny"
#: src/Module/Login.php:154
msgid "terms of service"
msgstr "warunki użytkowania"
#: src/Module/Login.php:156
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Polityka Prywatności Witryny"
#: src/Module/Login.php:157
msgid "privacy policy"
msgstr "polityka prywatności"
#: src/Module/Profile.php:175 mod/cal.php:130 mod/display.php:265
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Dostęp do tego profilu został ograniczony."
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:46 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:49
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr "Nieprawidłowy kod, spróbuj ponownie."
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:65
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:31 mod/settings.php:75
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:66
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr "<p>Otwórz aplikację uwierzytelniania dwuskładnikowego na swoim urządzeniu, aby uzyskać kod uwierzytelniający i zweryfikować swoją tożsamość.</p>"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:67 mod/repair_ostatus.php:37
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Błąd"
msgstr[1] "Błędów"
msgstr[2] "Błędy"
msgstr[3] "Błędów"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:69 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:70
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:70
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:126
msgid "Please enter a code from your authentication app"
msgstr "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:71
msgid "Verify code and complete login"
msgstr "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:42
#, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr "Pozostałe kody odzyskiwania: %d"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68
msgid "Two-factor recovery"
msgstr "Odzyskiwanie dwuczynnikowe"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:69
msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr "<p>Możesz wprowadzić jeden ze swoich jednorazowych kodów odzyskiwania w przypadku utraty dostępu do urządzenia mobilnego.</p>"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:71
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr "Wprowadź kod odzyskiwania"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:72
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr "Prześlij kod odzyskiwania i pełne logowanie"
#: src/Module/Maintenance.php:29
msgid "System down for maintenance"
msgstr "System wyłączony w celu konserwacji"
#: src/Module/Bookmarklet.php:35
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr "Na tej stronie brakuje parametru url."
#: src/Module/Bookmarklet.php:57
msgid "The post was created"
msgstr "Post został utworzony"
#: src/Module/Photo.php:87
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s."
#: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
msgid "Item was not found."
msgstr "Element nie znaleziony."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31
msgid "Server domain pattern added to blocklist."
msgstr "Wzorzec domeny serwera dodano do listy bloków."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:47
msgid "Site blocklist updated."
msgstr "Zaktualizowano listę bloków witryny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:64
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "Dodatek %s włączony."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:95
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:98
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
msgid "Enable"
msgstr "Zezwól"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr "Zablokowany wzorzec domeny serwera"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90 src/Module/Friendica.php:60
msgid "Reason for the block"
msgstr "Powód blokowania"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr "Usuń wzorzec domeny serwera"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:66
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61 src/Module/Admin/Tos.php:42
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Users.php:277
#: src/Module/Admin/Site.php:566 src/Module/Admin/Federation.php:187
#: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63 src/Module/Admin/Logs/View.php:46
#: src/Module/Admin/Summary.php:192
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Federation.php:140
#: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:596
#: src/Module/Admin/Summary.php:209 src/Module/Admin/Tos.php:60
#: src/Module/Admin/Users.php:242
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:74
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
#: src/Module/BaseSettings.php:87
msgid "Addons"
msgstr "Dodatki"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
msgid "Toggle"
msgstr "Włącz"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:128
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:129
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
msgid "Maintainer: "
msgstr "Opiekun: "
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr "Instalacja dodatku %s nie powiodła się."
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
msgstr "Załaduj ponownie aktywne dodatki"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "W twoim węźle nie ma obecnie żadnych dodatków. Możesz znaleźć oficjalne repozytorium dodatków na %1$s i możesz znaleźć inne interesujące dodatki w otwartym rejestrze dodatków na %2$s"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Kontakt został zablokowany w węźle"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Nie można znaleźć żadnego kontaktu dla tego adresu URL (%s)"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%s kontakt odblokowany"
msgstr[1] "%s kontakty odblokowane"
msgstr[2] "%s kontaktów odblokowanych"
msgstr[3] "%s kontaktów odblokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych kontaktów zdalnych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr "Ta strona pozwala zapobiec wysyłaniu do węzła wiadomości od kontaktu zdalnego."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Zablokuj kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
msgid "select all"
msgstr "zaznacz wszystko"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
msgid "select none"
msgstr "wybierz brak"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
#: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
#: src/Module/Contact.php:1111
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokuj"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Z tego węzła nie jest blokowany kontakt zdalny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Zablokowane kontakty zdalne"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Zablokuj nowy kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "łącznie %s zablokowany kontakt"
msgstr[1] "łącznie %s zablokowane kontakty"
msgstr[2] "łącznie %s zablokowanych kontaktów"
msgstr[3] "%s całkowicie zablokowane kontakty"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
msgid "Block Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
msgid "Server domain pattern added to blocklist."
msgstr "Wzorzec domeny serwera dodano do listy bloków."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
msgid "Site blocklist updated."
msgstr "Zaktualizowano listę bloków witryny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr "Zablokowany wzorzec domeny serwera"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
msgid "Reason for the block"
msgstr "Powód blokowania"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr "Usuń wzorzec domeny serwera"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr "Lista bloków wzorców domen serwerów"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:75
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
msgid ""
"This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
msgstr "Ta strona może zostać użyta do zdefiniowania czarnej listy wzorców domen serwera z sieci stowarzyszonej, które nie mogą współdziałać z twoim węzłem. Dla każdego wzorca domeny należy również podać powód zablokowania go."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:76
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:77
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
@ -4575,754 +5648,620 @@ msgid ""
"</ul>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:83
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
msgid "Add new entry to block list"
msgstr "Dodaj nowy wpis do listy bloków"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
msgid "Server Domain Pattern"
msgstr "Wzorzec domeny serwera"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:84
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
"include the protocol."
msgstr "Wzorzec domeny nowego serwera do dodania do listy bloków. Nie dołączaj protokołu."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
msgid "Block reason"
msgstr "Powód zablokowania"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:85
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
msgstr "Powód zablokowania wzorca domeny serwera."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:86
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
msgid "Add Entry"
msgstr "Dodaj wpis"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:87
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr "Zapisz zmiany w liście zablokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr "Aktualne wpisy na liście zablokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
msgid "Delete entry from blocklist"
msgstr "Usuń wpis z listy zablokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:94
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr "Usunąć wpis z listy zablokowanych?"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Kontakt został zablokowany w węźle"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Przedmiot oznaczony do usunięcia."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Nie można znaleźć żadnego kontaktu dla tego adresu URL (%s)"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
msgid "Delete Item"
msgstr "Usuń przedmiot"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%s kontakt odblokowany"
msgstr[1] "%s kontakty odblokowane"
msgstr[2] "%s kontaktów odblokowanych"
msgstr[3] "%s kontaktów odblokowanych"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
msgid "Delete this Item"
msgstr "Usuń ten przedmiot"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych kontaktów zdalnych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr "Ta strona pozwala zapobiec wysyłaniu do węzła wiadomości od kontaktu zdalnego."
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "Na tej stronie możesz usunąć przedmiot ze swojego węzła. Jeśli element jest publikowaniem na najwyższym poziomie, cały wątek zostanie usunięty."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Zablokuj kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
msgid "select all"
msgstr "zaznacz wszystko"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
msgid "select none"
msgstr "wybierz brak"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
#: src/Module/Contact.php:606 src/Module/Contact.php:823
#: src/Module/Contact.php:1082
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokuj"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Z tego węzła nie jest blokowany kontakt zdalny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Zablokowane kontakty zdalne"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Zablokuj nowy kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
#: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
#: src/Module/Admin/Users.php:313 mod/crepair.php:159 mod/settings.php:672
#: mod/settings.php:698
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "łącznie %s zablokowany kontakt"
msgstr[1] "łącznie %s zablokowane kontakty"
msgstr[2] "łącznie %s zablokowanych kontaktów"
msgstr[3] "%s całkowicie zablokowane kontakty"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83 src/Module/Contact.php:624
#: mod/notifications.php:194 mod/notifications.php:286 mod/follow.php:179
#: mod/unfollow.php:137
msgid "Profile URL"
msgstr "Adres URL profilu"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
msgid "Block Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:30
msgid "The Terms of Service settings have been updated."
msgstr "Ustawienia Warunków korzystania z usługi zostały zaktualizowane."
#: src/Module/Admin/Tos.php:44
msgid "Display Terms of Service"
msgstr "Wyświetl Warunki korzystania z usługi"
#: src/Module/Admin/Tos.php:44
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr "Włącz stronę Warunki świadczenia usług. Jeśli ta opcja jest włączona, link do warunków zostanie dodany do formularza rejestracyjnego i strony z informacjami ogólnymi."
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr "Musisz znać identyfikator GUID tego przedmiotu. Możesz go znaleźć np. patrząc na wyświetlany adres URL. Ostatnia część http://example.com/display/123456 to GUID, tutaj 123456."
#: src/Module/Admin/Tos.php:45
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr "Wyświetl oświadczenie o prywatności"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: src/Module/Admin/Tos.php:45
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć."
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
msgid "Item Guid"
msgstr "Element Guid"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "Plik dziennika '%s' nie jest zapisywalny. Brak możliwości logowania"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
msgid "Log settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Dziennik PHP jest obecnie włączony."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Dziennik PHP jest obecnie wyłączony."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
#: src/Module/BaseAdmin.php:115
msgid "Logs"
msgstr "Logi"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Włącz debugowanie"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid "Log file"
msgstr "Plik logów"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Musi być zapisywalny przez serwer sieciowy. W stosunku do katalogu najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
msgid "Log level"
msgstr "Poziom logów"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
msgid "PHP logging"
msgstr "Logowanie w PHP"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Aby tymczasowo włączyć rejestrowanie błędów i ostrzeżeń PHP, możesz dołączyć do pliku index.php swojej instalacji. Nazwa pliku ustawiona w linii 'error_log' odnosi się do katalogu najwyższego poziomu friendiki i musi być zapisywalna przez serwer WWW. Opcja '1' dla 'log_errors' i 'display_errors' polega na włączeniu tych opcji, ustawieniu na '0', aby je wyłączyć."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
msgstr "Pokaż niektóre informacje dotyczące potrzebnych informacji do obsługi węzła zgodnie np. do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr "Błąd podczas próby otwarcia <strong>%1$s</strong> pliku dziennika. \\r\\n <br/>Sprawdź, czy plik %1$s istnieje i czy można go odczytać."
#: src/Module/Admin/Tos.php:46
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr "Podgląd oświadczenia o prywatności"
#: src/Module/Admin/Tos.php:48
msgid "The Terms of Service"
msgstr "Warunki świadczenia usług"
#: src/Module/Admin/Tos.php:48
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr "Wprowadź tutaj Warunki świadczenia usług dla swojego węzła. Możesz użyć BBCode. Nagłówki sekcji powinny być [h2] i poniżej."
#: src/Module/Admin/Tos.php:50 src/Module/Admin/Addons/Index.php:52
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:97 src/Module/Admin/Site.php:568
#: src/Module/Admin/Features.php:69 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65
#: src/Module/Settings/Delegation.php:158 mod/settings.php:670
#: mod/settings.php:777 mod/settings.php:875 mod/settings.php:954
#: mod/settings.php:1179
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:51
msgid "Addon not found."
msgstr "Nie znaleziono dodatku."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:62 src/Module/Admin/Addons/Index.php:32
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "Dodatek %s wyłączony."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 src/Module/Admin/Addons/Index.php:34
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "Dodatek %s włączony."
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:60
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:63
msgid "Enable"
msgstr "Zezwól"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:101
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:106
msgid "Toggle"
msgstr "Włącz"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:109
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:115
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:110
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
msgid "Maintainer: "
msgstr "Opiekun: "
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:36
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr "Instalacja dodatku %s nie powiodła się."
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
msgid "Reload active addons"
msgstr "Załaduj ponownie aktywne dodatki"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:58
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "W twoim węźle nie ma obecnie żadnych dodatków. Możesz znaleźć oficjalne repozytorium dodatków na %1$s i możesz znaleźć inne interesujące dodatki w otwartym rejestrze dodatków na %2$s"
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr "Nie można otworzyć <strong>%1$s</strong>pliku dziennika. \\r\\n<br/>Sprawdź, czy plik %1$s jest czytelny."
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:46 src/Module/Admin/Themes/Details.php:32
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
msgid "View Logs"
msgstr "Zobacz rejestry"
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia motywów."
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:67
msgid "Unknown theme."
msgstr "Nieznany motyw."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr "Motyw %s wyłączony."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr "Motyw %s został pomyślnie włączony."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:53
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr "Nie udało się zainstalować motywu %s."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:97
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:98
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Themes"
msgstr "Wygląd"
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
msgid "Unknown theme."
msgstr "Nieznany motyw."
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
msgstr "Przeładuj aktywne motywy"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr "Nie znaleziono motywów w systemie. Powinny zostać umieszczone %1$s"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:104
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Eksperymentalne]"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:105
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Niewspieralne]"
#: src/Module/Admin/Users.php:48
#: src/Module/Admin/DBSync.php:50
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Aktualizacja została oznaczona jako udana"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:60
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Pomyślnie zastosowano aktualizację %s struktury bazy danych."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:64
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Wykonanie aktualizacji %s struktury bazy danych nie powiodło się z powodu błędu:%s"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Wykonanie %s nie powiodło się z powodu błędu:%s"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:83
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Aktualizacja %s została pomyślnie zastosowana."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:86
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Aktualizacja %s nie zwróciła statusu. Nieznane, jeśli się udało."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:89
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Nie było dodatkowej funkcji %s aktualizacji, która musiała zostać wywołana."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:109
msgid "No failed updates."
msgstr "Brak błędów aktualizacji."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:110
msgid "Check database structure"
msgstr "Sprawdź strukturę bazy danych"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:115
msgid "Failed Updates"
msgstr "Błąd aktualizacji"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:116
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Nie dotyczy to aktualizacji przed 1139, który nie zwrócił statusu."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:117
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Oznacz sukces (jeśli aktualizacja została ręcznie zastosowana)"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:118
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Spróbuj automatycznie wykonać ten krok aktualizacji"
#: src/Module/Admin/Features.php:77
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Funkcja blokady %s"
#: src/Module/Admin/Features.php:85
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Zarządzanie dodatkowymi funkcjami"
#: src/Module/Admin/Federation.php:52
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#: src/Module/Admin/Federation.php:134
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Ta strona zawiera kilka numerów do znanej części federacyjnej sieci społecznościowej, do której należy Twój węzeł Friendica. Liczby te nie są kompletne, ale odzwierciedlają tylko część sieci, o której wie twój węzeł."
#: src/Module/Admin/Federation.php:135
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr "Funkcja <em>Katalog kontaktów automatycznie odkrytych</em> nie jest włączona, poprawi ona wyświetlane tutaj dane."
#: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
msgid "Federation Statistics"
msgstr "Statystyki Organizacji"
#: src/Module/Admin/Federation.php:147
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s, \n\t\t\t\tadministrator %2$s założył dla ciebie konto."
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr "Obecnie węzeł ten jest świadomy %dwęzłów z %d zarejestrowanymi użytkownikami z następujących platform:"
#: src/Module/Admin/Users.php:51
#, php-format
#: src/Module/Admin/Queue.php:53
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr "Sprawdź kolejkę odroczonych pracowników"
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:%2$s\n\t\t\tHasło:%3$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc,\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %1$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do%4$s"
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr "Ta strona zawiera listę zadań opóźnionych pracowników. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy."
#: src/Module/Admin/Users.php:96
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] "%s użytkownik zablokowany"
msgstr[1] "%s użytkowników zablokowanych"
msgstr[2] "%s użytkowników zablokowanych"
msgstr[3] "%s użytkownicy zablokowani"
#: src/Module/Admin/Queue.php:57
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr "Sprawdź Kolejkę Pracowników"
#: src/Module/Admin/Users.php:102
#, php-format
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Module/Admin/Users.php:160
msgid "You can't remove yourself"
msgstr "Nie możesz usunąć siebie"
#: src/Module/Admin/Users.php:114
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "usunięto %s użytkownika"
msgstr[1] "usunięto %s użytkowników"
msgstr[2] "usunięto %s użytkowników"
msgstr[3] "%s usuniętych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Users.php:158
#, php-format
msgid "User \"%s\" deleted"
msgstr "Użytkownik \"%s\" usunięty"
#: src/Module/Admin/Users.php:167
#, php-format
msgid "User \"%s\" blocked"
msgstr "Użytkownik \"%s\" zablokowany"
#: src/Module/Admin/Users.php:173
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
msgstr "Użytkownik \"%s\" odblokowany"
#: src/Module/Admin/Users.php:222 mod/settings.php:1054
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normalna strona konta"
#: src/Module/Admin/Users.php:223 mod/settings.php:1058
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Strona Soapbox"
#: src/Module/Admin/Users.php:224 mod/settings.php:1062
msgid "Public Forum"
msgstr "Forum publiczne"
#: src/Module/Admin/Users.php:225 mod/settings.php:1066
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatyczna strona znajomego"
#: src/Module/Admin/Users.php:226
msgid "Private Forum"
msgstr "Prywatne forum"
#: src/Module/Admin/Users.php:229 mod/settings.php:1038
msgid "Personal Page"
msgstr "Strona osobista"
#: src/Module/Admin/Users.php:230 mod/settings.php:1042
msgid "Organisation Page"
msgstr "Strona Organizacji"
#: src/Module/Admin/Users.php:231 mod/settings.php:1046
msgid "News Page"
msgstr "Strona Wiadomości"
#: src/Module/Admin/Users.php:232 mod/settings.php:1050
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum społecznościowe"
#: src/Module/Admin/Users.php:233
msgid "Relay"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
msgid "Register date"
msgstr "Data rejestracji"
#: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"
#: src/Module/Admin/Users.php:272 src/Module/Admin/Users.php:297
msgid "Last item"
msgstr "Ostatni element"
#: src/Module/Admin/Users.php:272
msgid "Type"
msgstr "Typu"
#: src/Module/Admin/Users.php:279
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: src/Module/Admin/Users.php:281
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy czekający na potwierdzenie"
#: src/Module/Admin/Users.php:282
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Użytkownik czekający na trwałe usunięcie"
#: src/Module/Admin/Users.php:283
msgid "Request date"
msgstr "Data prośby"
#: src/Module/Admin/Users.php:284
msgid "No registrations."
msgstr "Brak rejestracji."
#: src/Module/Admin/Users.php:285
msgid "Note from the user"
msgstr "Uwaga od użytkownika"
#: src/Module/Admin/Users.php:287
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: src/Module/Admin/Users.php:290
msgid "User blocked"
msgstr "Użytkownik zablokowany"
#: src/Module/Admin/Users.php:292
msgid "Site admin"
msgstr "Administracja stroną"
#: src/Module/Admin/Users.php:293
msgid "Account expired"
msgstr "Konto wygasło"
#: src/Module/Admin/Users.php:296
msgid "New User"
msgstr "Nowy użytkownik"
#: src/Module/Admin/Users.php:297
msgid "Permanent deletion"
msgstr "Trwałe usunięcie"
#: src/Module/Admin/Users.php:302
#: src/Module/Admin/Queue.php:58
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\n Wszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\n Jesteś pewien?"
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr "Ta strona zawiera listę aktualnie ustawionych zadań dla pracowników. Te zadania są obsługiwane przez cronjob pracownika, który skonfigurowałeś podczas instalacji."
#: src/Module/Admin/Users.php:303
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\n Wszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\n Jesteś pewien?"
#: src/Module/Admin/Queue.php:78
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Module/Admin/Users.php:313
msgid "Name of the new user."
msgstr "Nazwa nowego użytkownika."
#: src/Module/Admin/Queue.php:79
msgid "Job Parameters"
msgstr "Parametry zadania"
#: src/Module/Admin/Users.php:314
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: src/Module/Admin/Queue.php:80
msgid "Created"
msgstr "Utwórz"
#: src/Module/Admin/Users.php:314
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Pseudonim nowego użytkownika."
#: src/Module/Admin/Queue.php:81
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: src/Module/Admin/Users.php:315
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Adres email nowego użytkownika."
#: src/Module/Admin/Site.php:49
#: src/Module/Admin/Site.php:68
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Nie można zanalizować podstawowego adresu URL. Musi mieć co najmniej <scheme>: //<domain>"
#: src/Module/Admin/Site.php:234
#: src/Module/Admin/Site.php:251
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość ustawienia magazynu pamięci."
#: src/Module/Admin/Site.php:410
#: src/Module/Admin/Site.php:433
msgid "Site settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:433 mod/settings.php:898
#: src/Module/Admin/Site.php:454 src/Module/Settings/Display.php:130
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:450 mod/settings.php:908
#: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Settings/Display.php:140
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s- (Eksperymentalne)"
#: src/Module/Admin/Site.php:462
#: src/Module/Admin/Site.php:483
msgid "No community page for local users"
msgstr "Brak strony społeczności dla użytkowników lokalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:463
#: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid "No community page"
msgstr "Brak strony społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:464
#: src/Module/Admin/Site.php:485
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników tej strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:465
#: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Publikacje wpisy ze sfederowanej sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:466
#: src/Module/Admin/Site.php:487
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników lokalnych i sieci federacyjnej"
#: src/Module/Admin/Site.php:470 src/Module/Admin/Site.php:665
#: src/Module/Admin/Site.php:675 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
#: src/Module/Contact.php:546
#: src/Module/Admin/Site.php:491 src/Module/Admin/Site.php:697
#: src/Module/Admin/Site.php:707 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
#: src/Module/Contact.php:555
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#: src/Module/Admin/Site.php:472
#: src/Module/Admin/Site.php:492 src/Module/Admin/Users.php:243
#: src/Module/Admin/Users.php:260 src/Module/BaseAdmin.php:98
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: src/Module/Admin/Site.php:493
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne"
#: src/Module/Admin/Site.php:473
#: src/Module/Admin/Site.php:494
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne/awaryjne"
#: src/Module/Admin/Site.php:477
#: src/Module/Admin/Site.php:498
msgid "One month"
msgstr "Miesiąc"
#: src/Module/Admin/Site.php:478
#: src/Module/Admin/Site.php:499
msgid "Three months"
msgstr "Trzy miesiące"
#: src/Module/Admin/Site.php:479
#: src/Module/Admin/Site.php:500
msgid "Half a year"
msgstr "Pół roku"
#: src/Module/Admin/Site.php:480
#: src/Module/Admin/Site.php:501
msgid "One year"
msgstr "Rok"
#: src/Module/Admin/Site.php:486
#: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid "Multi user instance"
msgstr "Tryb wielu użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:508
#: src/Module/Admin/Site.php:535
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: src/Module/Admin/Site.php:509
#: src/Module/Admin/Site.php:536
msgid "Requires approval"
msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
#: src/Module/Admin/Site.php:510
#: src/Module/Admin/Site.php:537
msgid "Open"
msgstr "Otwarta"
#: src/Module/Admin/Site.php:520
#: src/Module/Admin/Site.php:541 src/Module/Install.php:200
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Install.php:201
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach"
#: src/Module/Admin/Site.php:543 src/Module/Install.php:202
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
#: src/Module/Admin/Site.php:547
msgid "Don't check"
msgstr "Nie sprawdzaj"
#: src/Module/Admin/Site.php:521
#: src/Module/Admin/Site.php:548
msgid "check the stable version"
msgstr "sprawdź wersję stabilną"
#: src/Module/Admin/Site.php:522
#: src/Module/Admin/Site.php:549
msgid "check the development version"
msgstr "sprawdź wersję rozwojową"
#: src/Module/Admin/Site.php:542
#: src/Module/Admin/Site.php:566
msgid "Database (legacy)"
msgstr "Baza danych (legacy)"
#: src/Module/Admin/Site.php:569
#: src/Module/Admin/Site.php:597 src/Module/BaseAdmin.php:97
msgid "Site"
msgstr "Strona"
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid "Republish users to directory"
msgstr "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:570 src/Module/Register.php:115
#: src/Module/Admin/Site.php:600 src/Module/Register.php:139
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:571
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "File upload"
msgstr "Przesyłanie plików"
#: src/Module/Admin/Site.php:572
#: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "Policies"
msgstr "Zasady"
#: src/Module/Admin/Site.php:574
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Katalog kontaktów automatycznie odkrytych"
#: src/Module/Admin/Site.php:575
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid "Performance"
msgstr "Ustawienia"
#: src/Module/Admin/Site.php:576
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "Worker"
msgstr "Pracownik"
#: src/Module/Admin/Site.php:577
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "Message Relay"
msgstr "Przekazywanie wiadomości"
#: src/Module/Admin/Site.php:578
#: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid "Relocate Instance"
msgstr "Zmień lokalizację"
#: src/Module/Admin/Site.php:579
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Ostrzeżenie! Zaawansowana funkcja. Może spowodować, że serwer będzie nieosiągalny."
#: src/Module/Admin/Site.php:583
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:584
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "Sender Email"
msgstr "E-mail nadawcy"
#: src/Module/Admin/Site.php:584
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami."
#: src/Module/Admin/Site.php:585
#: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:586
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikona skrótu"
#: src/Module/Admin/Site.php:586
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach."
#: src/Module/Admin/Site.php:587
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "Touch icon"
msgstr "Dołącz ikonę"
#: src/Module/Admin/Site.php:587
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w tabletach i telefonach komórkowych."
#: src/Module/Admin/Site.php:588
#: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid "Additional Info"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: src/Module/Admin/Site.php:588
#: src/Module/Admin/Site.php:619
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers."
#: src/Module/Admin/Site.php:589
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid "System language"
msgstr "Język systemu"
#: src/Module/Admin/Site.php:590
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "System theme"
msgstr "Motyw systemowy"
#: src/Module/Admin/Site.php:590
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>"
#: src/Module/Admin/Site.php:591
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Motyw systemu mobilnego"
#: src/Module/Admin/Site.php:591
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Motyw na urządzenia mobilne"
#: src/Module/Admin/Site.php:593
#: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:210
msgid "SSL link policy"
msgstr "Polityka odnośników SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:623 src/Module/Install.php:212
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "Force SSL"
msgstr "Wymuś SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:593
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Wymuszaj wszystkie żądania SSL bez SSL - Uwaga: w niektórych systemach może to prowadzić do niekończących się pętli."
#: src/Module/Admin/Site.php:594
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Ukryj pomoc w menu nawigacyjnym"
#: src/Module/Admin/Site.php:594
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
#: src/Module/Admin/Site.php:595
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "Single user instance"
msgstr "Tryb pojedynczego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:595
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Ustawia tryb dla wielu użytkowników lub pojedynczego użytkownika dla nazwanego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:597
#: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid "File storage backend"
msgstr "Backend przechowywania plików"
#: src/Module/Admin/Site.php:597
#: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid ""
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
@ -5331,190 +6270,190 @@ msgid ""
" for more information about the choices and the moving procedure."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:599
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
#: src/Module/Admin/Site.php:599
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to 0 , co oznacza bez limitu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:600
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maksymalna długość obrazu"
#: src/Module/Admin/Site.php:600
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maksymalna długość w pikselach dłuższego boku przesyłanego obrazu. Wartością domyślną jest -1, co oznacza brak ograniczeń."
#: src/Module/Admin/Site.php:601
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Jakość obrazu JPEG"
#: src/Module/Admin/Site.php:601
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Przesłane pliki JPEG zostaną zapisane w tym ustawieniu jakości [0-100]. Domyślna wartość to 100, która jest pełną jakością."
#: src/Module/Admin/Site.php:603
#: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid "Register policy"
msgstr "Zasady rejestracji"
#: src/Module/Admin/Site.php:604
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maksymalna dzienna rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:604
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Jeśli rejestracja powyżej jest dozwolona, to określa maksymalną liczbę nowych rejestracji użytkowników do zaakceptowania na dzień. Jeśli rejestracja jest ustawiona na \"Zamknięta\", to ustawienie to nie ma wpływu."
#: src/Module/Admin/Site.php:605
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Register text"
msgstr "Zarejestruj tekst"
#: src/Module/Admin/Site.php:605
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Będą wyświetlane w widocznym miejscu na stronie rejestracji. Możesz użyć BBCode tutaj."
#: src/Module/Admin/Site.php:606
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Zakazane pseudonimy"
#: src/Module/Admin/Site.php:606
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkami pseudonimów, których nie wolno rejestrować. Preset to lista nazw ról zgodnie z RFC 2142."
#: src/Module/Admin/Site.php:607
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Konta porzucone po x dni"
#: src/Module/Admin/Site.php:607
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:608
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
#: src/Module/Admin/Site.php:608
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą nawiązywać przyjaźnie z tą witryną. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zaprzyjaźnienie."
#: src/Module/Admin/Site.php:609
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
#: src/Module/Admin/Site.php:609
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen dozwolonych w adresach e-mail do rejestracji na tej stronie. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Opróżnij, aby zezwolić na dowolne domeny"
#: src/Module/Admin/Site.php:610
#: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Brak treści multimedialnych ze znaczkiem HTML"
#: src/Module/Admin/Site.php:610
#: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Nie wyświetlaj zasobów treści (np. osadzonego pliku PDF), z wyjątkiem domen wymienionych poniżej."
#: src/Module/Admin/Site.php:611
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr "Dozwolone domeny OEmbed"
#: src/Module/Admin/Site.php:611
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, w których wyświetlana jest treść, może być wyświetlana. Symbole wieloznaczne są akceptowane."
#: src/Module/Admin/Site.php:612
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "Block public"
msgstr "Blokuj publicznie"
#: src/Module/Admin/Site.php:612
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Zaznacz, aby zablokować publiczny dostęp do wszystkich publicznych stron prywatnych w tej witrynie, chyba że jesteś zalogowany."
#: src/Module/Admin/Site.php:613
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Force publish"
msgstr "Wymuś publikację"
#: src/Module/Admin/Site.php:613
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Zaznacz, aby wymusić umieszczenie wszystkich profili w tej witrynie w katalogu witryny."
#: src/Module/Admin/Site.php:613
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Włączenie tego może naruszyć prawa ochrony prywatności, takie jak GDPR"
#: src/Module/Admin/Site.php:614
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid "Global directory URL"
msgstr "Globalny adres URL katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:614
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "Adres URL do katalogu globalnego. Jeśli nie zostanie to ustawione, katalog globalny jest całkowicie niedostępny dla aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:615
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:615
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Ustaw domyślne uprawnienia do publikowania dla wszystkich nowych członków na domyślną grupę prywatności, a nie publiczną."
#: src/Module/Admin/Site.php:616
#: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
#: src/Module/Admin/Site.php:616
#: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:617
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:617
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Zaznaczenie tego pola spowoduje ograniczenie dodatków wymienionych w menu aplikacji tylko dla członków."
#: src/Module/Admin/Site.php:618
#: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć w postach"
#: src/Module/Admin/Site.php:618
#: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
@ -5522,11 +6461,11 @@ msgid ""
"while."
msgstr "Nie zastępuj lokalnie hostowanych zdjęć prywatnych we wpisach za pomocą osadzonej kopii obrazu. Oznacza to, że osoby, które otrzymują posty zawierające prywatne zdjęcia, będą musiały uwierzytelnić i wczytać każdy obraz, co może trochę potrwać."
#: src/Module/Admin/Site.php:619
#: src/Module/Admin/Site.php:650
msgid "Explicit Content"
msgstr "Treści dla dorosłych"
#: src/Module/Admin/Site.php:619
#: src/Module/Admin/Site.php:650
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
@ -5535,200 +6474,211 @@ msgid ""
"will be shown at the user registration page."
msgstr "Ustaw to, aby ogłosić, że Twój węzeł jest używany głównie do jawnej treści, która może nie być odpowiednia dla nieletnich. Informacje te zostaną opublikowane w informacjach o węźle i mogą zostać wykorzystane, np. w katalogu globalnym, aby filtrować węzeł z list węzłów do przyłączenia. Dodatkowo notatka o tym zostanie pokazana na stronie rejestracji użytkownika."
#: src/Module/Admin/Site.php:620
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Zezwól użytkownikom na ustawienie remote_self"
#: src/Module/Admin/Site.php:620
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Po sprawdzeniu tego każdy użytkownik może zaznaczyć każdy kontakt jako zdalny w oknie dialogowym kontaktu naprawczego. Ustawienie tej flagi na kontakcie powoduje dublowanie każdego wpisu tego kontaktu w strumieniu użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:621
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację"
#: src/Module/Admin/Site.php:621
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. "
#: src/Module/Admin/Site.php:622
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Disable OpenID"
msgstr "Wyłącz OpenID"
#: src/Module/Admin/Site.php:622
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Wyłącz obsługę OpenID dla rejestracji i logowania."
#: src/Module/Admin/Site.php:623
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "No Fullname check"
msgstr "Bez sprawdzania pełnej nazwy"
#: src/Module/Admin/Site.php:623
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid ""
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
"name in their full name."
msgstr "Zezwól użytkownikom na rejestrację bez spacji między imieniem i nazwiskiem w ich pełnym imieniu."
#: src/Module/Admin/Site.php:624
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Strony społecznościowe dla odwiedzających"
#: src/Module/Admin/Site.php:624
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Które strony społeczności powinny być dostępne dla odwiedzających. Lokalni użytkownicy zawsze widzą obie strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:625
#: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Lista postów użytkownika na stronie społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:625
#: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)"
#: src/Module/Admin/Site.php:626
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid "Disable OStatus support"
msgstr "Wyłącz obsługę OStatus"
#: src/Module/Admin/Site.php:626
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid ""
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Wyłącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itd.). Wszystkie rozmowy w OStatus są publiczne, więc czasem będą pojawiać się ostrzeżenia o prywatności."
#: src/Module/Admin/Site.php:627
#: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr "Obsługa OStatus może być włączona tylko wtedy, gdy włączone jest wątkowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:629
#: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu."
#: src/Module/Admin/Site.php:630
#: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
#: src/Module/Admin/Site.php:630
#: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Zapewnij wbudowaną kompatybilność z siecią Diaspora."
#: src/Module/Admin/Site.php:631
#: src/Module/Admin/Site.php:662
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
#: src/Module/Admin/Site.php:631
#: src/Module/Admin/Site.php:662
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Wszyscy znajomi muszą używać protokołów Friendica. Wszystkie inne wbudowane protokoły komunikacyjne są wyłączone."
#: src/Module/Admin/Site.php:632
#: src/Module/Admin/Site.php:663
msgid "Verify SSL"
msgstr "Weryfikacja SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:632
#: src/Module/Admin/Site.php:663
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz włączyć ścisłe sprawdzanie certyfikatu. Oznacza to, że nie możesz połączyć się (w ogóle) z własnoręcznie podpisanymi stronami SSL."
#: src/Module/Admin/Site.php:633
#: src/Module/Admin/Site.php:664
msgid "Proxy user"
msgstr "Użytkownik proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:634
#: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL Proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:635
#: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "Network timeout"
msgstr "Network timeout"
#: src/Module/Admin/Site.php:635
#: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane)."
#: src/Module/Admin/Site.php:636
#: src/Module/Admin/Site.php:667
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie"
#: src/Module/Admin/Site.php:636
#: src/Module/Admin/Site.php:667
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr "Maksymalne obciążenie systemu przed dostarczeniem i procesami odpytywania jest odroczone - domyślnie %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:637
#: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie (Frontend)"
#: src/Module/Admin/Site.php:637
#: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr "Maksymalne obciążenie systemu, zanim frontend zakończy pracę - domyślnie 50."
#: src/Module/Admin/Site.php:638
#: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid "Minimal Memory"
msgstr "Minimalna pamięć"
#: src/Module/Admin/Site.php:638
#: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla pracownika. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)."
#: src/Module/Admin/Site.php:639
#: src/Module/Admin/Site.php:670
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr "Maksymalny rozmiar stołu do optymalizacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:639
#: src/Module/Admin/Site.php:670
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
"disable it."
msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy (w MB) do automatycznej optymalizacji. Wprowadź -1, aby go wyłączyć."
#: src/Module/Admin/Site.php:640
#: src/Module/Admin/Site.php:671
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr "Minimalny poziom fragmentacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:640
#: src/Module/Admin/Site.php:671
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr "Minimalny poziom fragmentacji, aby rozpocząć automatyczną optymalizację - domyślna wartość to 30%."
#: src/Module/Admin/Site.php:642
#: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr "Okresowa kontrola kontaktów globalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:642
#: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr "Jeśli jest włączona, kontakty globalne są okresowo sprawdzane pod kątem brakujących lub nieaktualnych danych oraz żywotności kontaktów i serwerów."
#: src/Module/Admin/Site.php:643
#: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid "Discover followers/followings from global contacts"
msgstr "Odkryj obserwujących/obserwujących z kontaktów globalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their "
"followers and following contacts. This option will create huge masses of "
"jobs, so it should only be activated on powerful machines."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "Days between requery"
msgstr "Dni między żądaniem"
#: src/Module/Admin/Site.php:643
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów."
#: src/Module/Admin/Site.php:644
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Odkryj kontakty z innych serwerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:644
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
@ -5738,32 +6688,32 @@ msgid ""
"setting is \"Users, Global Contacts\"."
msgstr "Okresowo sprawdzaj kontakty z innymi serwerami. Możesz wybrać „Użytkownicy”: użytkownicy systemu zdalnego, „Kontakty globalne”: aktywne kontakty znane w systemie. Rozwiązanie awaryjne jest przeznaczone dla serwerów Redmatrix i starszych serwerów friendica, gdzie globalne kontakty nie były dostępne. Powrót awaryjny zwiększa obciążenie serwera, więc zalecane ustawienie to „Użytkownicy, kontakty globalne”."
#: src/Module/Admin/Site.php:645
#: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr "Czas pobierania globalnych kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:645
#: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr "Po aktywowaniu wykrywania ta wartość określa czas działania globalnych kontaktów pobieranych z innych serwerów."
#: src/Module/Admin/Site.php:646
#: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid "Search the local directory"
msgstr "Wyszukaj w lokalnym katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:646
#: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane."
#: src/Module/Admin/Site.php:648
#: src/Module/Admin/Site.php:680
msgid "Publish server information"
msgstr "Publikuj informacje o serwerze"
#: src/Module/Admin/Site.php:648
#: src/Module/Admin/Site.php:680
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
@ -5771,50 +6721,50 @@ msgid ""
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ogólne dane dotyczące serwera i użytkowania zostaną opublikowane. Dane zawierają nazwę i wersję serwera, liczbę użytkowników z profilami publicznymi, liczbę postów i aktywowane protokoły i złącza. Szczegółowe informacje można znaleźć na <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:650
#: src/Module/Admin/Site.php:682
msgid "Check upstream version"
msgstr "Sprawdź wersję powyżej"
#: src/Module/Admin/Site.php:650
#: src/Module/Admin/Site.php:682
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym."
#: src/Module/Admin/Site.php:651
#: src/Module/Admin/Site.php:683
msgid "Suppress Tags"
msgstr "Ukryj tagi"
#: src/Module/Admin/Site.php:651
#: src/Module/Admin/Site.php:683
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Pomiń wyświetlenie listy hashtagów na końcu postu."
#: src/Module/Admin/Site.php:652
#: src/Module/Admin/Site.php:684
msgid "Clean database"
msgstr "Wyczyść bazę danych"
#: src/Module/Admin/Site.php:652
#: src/Module/Admin/Site.php:684
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr "Usuń stare zdalne pozycje, osierocone rekordy bazy danych i starą zawartość z innych tabel pomocników."
#: src/Module/Admin/Site.php:653
#: src/Module/Admin/Site.php:685
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Żywotność odległych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:653
#: src/Module/Admin/Site.php:685
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa dni, po których zdalne elementy zostaną usunięte. Własne przedmioty oraz oznaczone lub wypełnione pozycje są zawsze przechowywane. 0 wyłącza to zachowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:654
#: src/Module/Admin/Site.php:686
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Żywotność nieodebranych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:654
#: src/Module/Admin/Site.php:686
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
@ -5822,130 +6772,130 @@ msgid ""
"items if set to 0."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa się dni, po których usunięte zostaną nieodebrane zdalne elementy (głównie zawartość z przekaźnika). Wartość domyślna to 90 dni. Wartość domyślna dla ogólnej długości życia zdalnych pozycji, jeśli jest ustawiona na 0."
#: src/Module/Admin/Site.php:655
#: src/Module/Admin/Site.php:687
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Trwałość nieprzetworzonych danych konwersacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:655
#: src/Module/Admin/Site.php:687
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr "Dane konwersacji są używane do ActivityPub i OStatus, a także do celów debugowania. Powinno być bezpieczne usunięcie go po 14 dniach, domyślnie jest to 90 dni."
#: src/Module/Admin/Site.php:656
#: src/Module/Admin/Site.php:688
msgid "Path to item cache"
msgstr "Ścieżka do pamięci podręcznej"
#: src/Module/Admin/Site.php:656
#: src/Module/Admin/Site.php:688
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr "Pozycja buforuje bufory generowane bbcode i obrazy zewnętrzne."
#: src/Module/Admin/Site.php:657
#: src/Module/Admin/Site.php:689
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Czas trwania w sekundach"
#: src/Module/Admin/Site.php:657
#: src/Module/Admin/Site.php:689
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr "Jak długo powinny być przechowywane pliki pamięci podręcznej? Wartość domyślna to 86400 sekund (jeden dzień). Aby wyłączyć pamięć podręczną elementów, ustaw wartość na -1."
#: src/Module/Admin/Site.php:658
#: src/Module/Admin/Site.php:690
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na post"
#: src/Module/Admin/Site.php:658
#: src/Module/Admin/Site.php:690
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Ile komentarzy powinno być pokazywanych dla każdego posta? Domyślna wartość to 100."
#: src/Module/Admin/Site.php:659
#: src/Module/Admin/Site.php:691
msgid "Temp path"
msgstr "Ścieżka do Temp"
#: src/Module/Admin/Site.php:659
#: src/Module/Admin/Site.php:691
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr "Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę."
#: src/Module/Admin/Site.php:660
#: src/Module/Admin/Site.php:692
msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Wyłącz obraz proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:660
#: src/Module/Admin/Site.php:692
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth."
msgstr "Serwer proxy zwiększa wydajność i prywatność. Nie powinno być używane w systemach o bardzo niskiej przepustowości."
#: src/Module/Admin/Site.php:661
#: src/Module/Admin/Site.php:693
msgid "Only search in tags"
msgstr "Szukaj tylko w tagach"
#: src/Module/Admin/Site.php:661
#: src/Module/Admin/Site.php:693
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system."
#: src/Module/Admin/Site.php:663
#: src/Module/Admin/Site.php:695
msgid "New base url"
msgstr "Nowy bazowy adres url"
#: src/Module/Admin/Site.php:663
#: src/Module/Admin/Site.php:695
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr "Zmień bazowy adres URL dla tego serwera. Wysyła wiadomość o przeniesieniu do wszystkich kontaktów Friendica i Diaspora* wszystkich użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:665
#: src/Module/Admin/Site.php:697
msgid "RINO Encryption"
msgstr "Szyfrowanie RINO"
#: src/Module/Admin/Site.php:665
#: src/Module/Admin/Site.php:697
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Warstwa szyfrowania między węzłami."
#: src/Module/Admin/Site.php:665
#: src/Module/Admin/Site.php:697
msgid "Enabled"
msgstr "Włącz"
#: src/Module/Admin/Site.php:667
#: src/Module/Admin/Site.php:699
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Maksymalna liczba równoległych pracowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:667
#: src/Module/Admin/Site.php:699
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr "Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:668
#: src/Module/Admin/Site.php:700
msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:668
#: src/Module/Admin/Site.php:700
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of worker calls in your crontab."
msgstr "Włącz to, jeśli twój system nie zezwala na użycie „proc_open”. Może się tak zdarzyć na współdzielonych hostach. Jeśli to jest włączone, powinieneś zwiększyć częstotliwość wywołań roboczych w crontabie."
#: src/Module/Admin/Site.php:669
#: src/Module/Admin/Site.php:701
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Włącz Fastlane"
#: src/Module/Admin/Site.php:669
#: src/Module/Admin/Site.php:701
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Po włączeniu system Fastlane uruchamia dodatkowego pracownika, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie."
#: src/Module/Admin/Site.php:670
#: src/Module/Admin/Site.php:702
msgid "Enable frontend worker"
msgstr "Włącz pracownika frontend"
#: src/Module/Admin/Site.php:670
#: src/Module/Admin/Site.php:702
#, php-format
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
@ -5955,255 +6905,77 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:672
#: src/Module/Admin/Site.php:704
msgid "Subscribe to relay"
msgstr "Subskrybuj przekaźnik"
#: src/Module/Admin/Site.php:672
#: src/Module/Admin/Site.php:704
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr "Umożliwia odbieranie publicznych wiadomości z przekaźnika. Zostaną uwzględnione w tagach wyszukiwania, subskrybowanych i na stronie społeczności globalnej."
#: src/Module/Admin/Site.php:673
#: src/Module/Admin/Site.php:705
msgid "Relay server"
msgstr "Serwer przekazujący"
#: src/Module/Admin/Site.php:673
#: src/Module/Admin/Site.php:705
msgid ""
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
"example https://relay.diasp.org"
msgstr "Adres serwera przekazującego, do którego należy wysyłać publiczne posty. Na przykład https://relay.diasp.org"
#: src/Module/Admin/Site.php:674
#: src/Module/Admin/Site.php:706
msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Bezpośredni transfer przekaźników"
#: src/Module/Admin/Site.php:674
#: src/Module/Admin/Site.php:706
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących"
#: src/Module/Admin/Site.php:675
#: src/Module/Admin/Site.php:707
msgid "Relay scope"
msgstr "Zakres przekaźnika"
#: src/Module/Admin/Site.php:675
#: src/Module/Admin/Site.php:707
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr "Mogą to być „wszystkie” lub „tagi”. „wszystkie” oznacza, że każdy publiczny post powinien zostać odebrany. „Tagi” oznaczają, że powinny być odbierane tylko posty z wybranymi tagami."
#: src/Module/Admin/Site.php:675
#: src/Module/Admin/Site.php:707
msgid "all"
msgstr "wszystko"
#: src/Module/Admin/Site.php:675
#: src/Module/Admin/Site.php:707
msgid "tags"
msgstr "tagi"
#: src/Module/Admin/Site.php:676
#: src/Module/Admin/Site.php:708
msgid "Server tags"
msgstr "Serwer tagów"
#: src/Module/Admin/Site.php:676
#: src/Module/Admin/Site.php:708
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista tagów dla subskrypcji „tagi”."
#: src/Module/Admin/Site.php:677
#: src/Module/Admin/Site.php:709
msgid "Allow user tags"
msgstr "Pozwól na tagi użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:677
#: src/Module/Admin/Site.php:709
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, tagi z zapisanych wyszukiwań będą używane jako subskrypcja „tagów” jako uzupełnienie do \"relay_server_tags\"."
#: src/Module/Admin/Site.php:680
#: src/Module/Admin/Site.php:712
msgid "Start Relocation"
msgstr "Rozpocznij przenoszenie"
#: src/Module/Admin/Federation.php:76
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#: src/Module/Admin/Federation.php:181
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Ta strona zawiera kilka numerów do znanej części federacyjnej sieci społecznościowej, do której należy Twój węzeł Friendica. Liczby te nie są kompletne, ale odzwierciedlają tylko część sieci, o której wie twój węzeł."
#: src/Module/Admin/Federation.php:182
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr "Funkcja <em>Katalog kontaktów automatycznie odkrytych</em> nie jest włączona, poprawi ona wyświetlane tutaj dane."
#: src/Module/Admin/Federation.php:194
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr "Obecnie węzeł ten jest świadomy %dwęzłów z %d zarejestrowanymi użytkownikami z następujących platform:"
#: src/Module/Admin/Features.php:58 src/Module/Admin/Features.php:59
#: mod/settings.php:768
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
#: src/Module/Admin/Features.php:58 src/Module/Admin/Features.php:59
#: mod/settings.php:768
msgid "On"
msgstr "Włącz"
#: src/Module/Admin/Features.php:59
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Funkcja blokady %s"
#: src/Module/Admin/Features.php:67
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Zarządzanie dodatkowymi funkcjami"
#: src/Module/Admin/Queue.php:34
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr "Sprawdź kolejkę odroczonych pracowników"
#: src/Module/Admin/Queue.php:35
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr "Ta strona zawiera listę zadań opóźnionych pracowników. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy."
#: src/Module/Admin/Queue.php:38
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr "Sprawdź Kolejkę Pracowników"
#: src/Module/Admin/Queue.php:39
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr "Ta strona zawiera listę aktualnie ustawionych zadań dla pracowników. Te zadania są obsługiwane przez cronjob pracownika, który skonfigurowałeś podczas instalacji."
#: src/Module/Admin/Queue.php:59
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Module/Admin/Queue.php:60
msgid "Job Parameters"
msgstr "Parametry zadania"
#: src/Module/Admin/Queue.php:61
msgid "Created"
msgstr "Utwórz"
#: src/Module/Admin/Queue.php:62
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:35
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Przedmiot oznaczony do usunięcia."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:48
msgid "Delete this Item"
msgstr "Usuń ten przedmiot"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:49
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "Na tej stronie możesz usunąć przedmiot ze swojego węzła. Jeśli element jest publikowaniem na najwyższym poziomie, cały wątek zostanie usunięty."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:50
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr "Musisz znać identyfikator GUID tego przedmiotu. Możesz go znaleźć np. patrząc na wyświetlany adres URL. Ostatnia część http://example.com/display/123456 to GUID, tutaj 123456."
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:51
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć."
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:47
msgid "Item Guid"
msgstr "Element Guid"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "Plik dziennika '%s' nie jest zapisywalny. Brak możliwości logowania"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:36
msgid "Log settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia logów."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:55
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Dziennik PHP jest obecnie włączony."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:57
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Dziennik PHP jest obecnie wyłączony."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Włącz debugowanie"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid "Log file"
msgstr "Plik logów"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Musi być zapisywalny przez serwer sieciowy. W stosunku do katalogu najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
msgid "Log level"
msgstr "Poziom logów"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
msgid "PHP logging"
msgstr "Logowanie w PHP"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Aby tymczasowo włączyć rejestrowanie błędów i ostrzeżeń PHP, możesz dołączyć do pliku index.php swojej instalacji. Nazwa pliku ustawiona w linii 'error_log' odnosi się do katalogu najwyższego poziomu friendiki i musi być zapisywalna przez serwer WWW. Opcja '1' dla 'log_errors' i 'display_errors' polega na włączeniu tych opcji, ustawieniu na '0', aby je wyłączyć."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr "Błąd podczas próby otwarcia <strong>%1$s</strong> pliku dziennika. \\r\\n <br/>Sprawdź, czy plik %1$s istnieje i czy można go odczytać."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr "Nie można otworzyć <strong>%1$s</strong>pliku dziennika. \\r\\n<br/>Sprawdź, czy plik %1$s jest czytelny."
#: src/Module/Admin/Summary.php:32
#: src/Module/Admin/Summary.php:50
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
@ -6214,39 +6986,39 @@ msgid ""
" an automatic conversion.<br />"
msgstr "Twoja baza danych nadal używa tabel MyISAM. Powinieneś(-naś) zmienić typ silnika na InnoDB. Ponieważ Friendica będzie używać w przyszłości wyłącznie funkcji InnoDB, powinieneś(-naś) to zmienić! Zobacz <a href=\"%s\">tutaj</a> przewodnik, który może być pomocny w konwersji silników tabel. Możesz także użyć polecenia <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> instalacji Friendica, aby dokonać automatycznej konwersji.<br />"
#: src/Module/Admin/Summary.php:40
#: src/Module/Admin/Summary.php:58
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja aplikacji Friendica. Twoja aktualna wersja to %1$s wyższa wersja to %2$s"
#: src/Module/Admin/Summary.php:49
#: src/Module/Admin/Summary.php:67
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr "Aktualizacja bazy danych nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i sprawdź błędy, które mogą się pojawić."
#: src/Module/Admin/Summary.php:53
#: src/Module/Admin/Summary.php:71
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr "Ostatnia aktualizacja nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i spójrz na błędy, które mogą się pojawić. (Niektóre błędy są prawdopodobnie w pliku dziennika)."
#: src/Module/Admin/Summary.php:58
#: src/Module/Admin/Summary.php:76
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr "Pracownik nigdy nie został stracony. Sprawdź swoją strukturę bazy danych!"
#: src/Module/Admin/Summary.php:60
#: src/Module/Admin/Summary.php:78
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr "Ostatnie wykonanie robota było w %s UTC. To jest starsze niż jedna godzina. Sprawdź ustawienia crontab."
#: src/Module/Admin/Summary.php:65
#: src/Module/Admin/Summary.php:83
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
@ -6255,7 +7027,7 @@ msgid ""
"help with the transition."
msgstr "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś swoją konfigurację z <code>.htconfig.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia."
#: src/Module/Admin/Summary.php:69
#: src/Module/Admin/Summary.php:87
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
@ -6264,7 +7036,7 @@ msgid ""
"page</a> for help with the transition."
msgstr "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś konfigurację z <code>config/local.ini.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia."
#: src/Module/Admin/Summary.php:75
#: src/Module/Admin/Summary.php:93
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
@ -6272,275 +7044,841 @@ msgid ""
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> nie jest osiągalny w twoim systemie. Jest to poważny problem z konfiguracją, który uniemożliwia komunikację między serwerami. Zobacz pomoc na <a href=\"%s\">stronie instalacji</a>."
#: src/Module/Admin/Summary.php:94
#: src/Module/Admin/Summary.php:111
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:109
#: src/Module/Admin/Summary.php:126
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:125
#: src/Module/Admin/Summary.php:142
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr "System.basepath Friendiki został zaktualizowany z '%s' do '%s'. Usuń system.basepath z bazy danych, aby uniknąć różnic."
#: src/Module/Admin/Summary.php:133
#: src/Module/Admin/Summary.php:150
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr "Obecny system.basepath Friendiki '%s' jest nieprawidłowy i plik konfiguracyjny '%s' nie jest używany."
#: src/Module/Admin/Summary.php:141
#: src/Module/Admin/Summary.php:158
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr "Obecny system.basepath Friendiki '%s' nie jest równy plikowi konfiguracyjnemu '%s'. Napraw konfigurację."
#: src/Module/Admin/Summary.php:148
#: src/Module/Admin/Summary.php:165
msgid "Normal Account"
msgstr "Konto normalne"
#: src/Module/Admin/Summary.php:149
#: src/Module/Admin/Summary.php:166
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "Automatyczne konto obserwatora"
#: src/Module/Admin/Summary.php:150
#: src/Module/Admin/Summary.php:167
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Publiczne konto na forum"
#: src/Module/Admin/Summary.php:151
#: src/Module/Admin/Summary.php:168
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
#: src/Module/Admin/Summary.php:152
#: src/Module/Admin/Summary.php:169
msgid "Blog Account"
msgstr "Konto Bloga"
#: src/Module/Admin/Summary.php:153
#: src/Module/Admin/Summary.php:170
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Prywatne konto na forum"
#: src/Module/Admin/Summary.php:173
#: src/Module/Admin/Summary.php:190
msgid "Message queues"
msgstr "Wiadomości"
#: src/Module/Admin/Summary.php:179
#: src/Module/Admin/Summary.php:196
msgid "Server Settings"
msgstr "Ustawienia serwera"
#: src/Module/Admin/Summary.php:193
#: src/Module/Admin/Summary.php:210 src/Repository/ProfileField.php:285
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: src/Module/Admin/Summary.php:195
#: src/Module/Admin/Summary.php:212
msgid "Registered users"
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
#: src/Module/Admin/Summary.php:197
#: src/Module/Admin/Summary.php:214
msgid "Pending registrations"
msgstr "Oczekujące rejestracje"
#: src/Module/Admin/Summary.php:198
#: src/Module/Admin/Summary.php:215
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: src/Module/Admin/Summary.php:202
#: src/Module/Admin/Summary.php:219
msgid "Active addons"
msgstr "Aktywne dodatki"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:32
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Aktualizacja została oznaczona jako udana"
#: src/Module/Admin/Tos.php:48
msgid "The Terms of Service settings have been updated."
msgstr "Ustawienia Warunków korzystania z usługi zostały zaktualizowane."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:42
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Pomyślnie zastosowano aktualizację %s struktury bazy danych."
#: src/Module/Admin/Tos.php:62
msgid "Display Terms of Service"
msgstr "Wyświetl Warunki korzystania z usługi"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:46
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Wykonanie aktualizacji %s struktury bazy danych nie powiodło się z powodu błędu:%s"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:63
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Wykonanie %s nie powiodło się z powodu błędu:%s"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:65
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Aktualizacja %s została pomyślnie zastosowana."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:68
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Aktualizacja %s nie zwróciła statusu. Nieznane, jeśli się udało."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:71
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Nie było dodatkowej funkcji %s aktualizacji, która musiała zostać wywołana."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:91
msgid "No failed updates."
msgstr "Brak błędów aktualizacji."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:92
msgid "Check database structure"
msgstr "Sprawdź strukturę bazy danych"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:97
msgid "Failed Updates"
msgstr "Błąd aktualizacji"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:98
#: src/Module/Admin/Tos.php:62
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Nie dotyczy to aktualizacji przed 1139, który nie zwrócił statusu."
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr "Włącz stronę Warunki świadczenia usług. Jeśli ta opcja jest włączona, link do warunków zostanie dodany do formularza rejestracyjnego i strony z informacjami ogólnymi."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:99
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Oznacz sukces (jeśli aktualizacja została ręcznie zastosowana)"
#: src/Module/Admin/Tos.php:63
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr "Wyświetl oświadczenie o prywatności"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:100
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Spróbuj automatycznie wykonać ten krok aktualizacji"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:37
msgid "Delegation successfully granted."
#: src/Module/Admin/Tos.php:63
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
"\">EU-GDPR</a>."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:39
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
msgstr "Nie znaleziono użytkownika nadrzędnego, jest on niedostępny lub hasło nie pasuje."
#: src/Module/Admin/Tos.php:64
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr "Podgląd oświadczenia o prywatności"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:43
msgid "Delegation successfully revoked."
#: src/Module/Admin/Tos.php:66
msgid "The Terms of Service"
msgstr "Warunki świadczenia usług"
#: src/Module/Admin/Tos.php:66
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr "Wprowadź tutaj Warunki świadczenia usług dla swojego węzła. Możesz użyć BBCode. Nagłówki sekcji powinny być [h2] i poniżej."
#: src/Module/Admin/Users.php:61
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] "%s użytkownik zablokowany"
msgstr[1] "%s użytkowników zablokowanych"
msgstr[2] "%s użytkowników zablokowanych"
msgstr[3] "%s użytkownicy zablokowani"
#: src/Module/Admin/Users.php:68
#, php-format
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
msgid "You can't remove yourself"
msgstr "Nie możesz usunąć siebie"
#: src/Module/Admin/Users.php:80
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "usunięto %s użytkownika"
msgstr[1] "usunięto %s użytkowników"
msgstr[2] "usunięto %s użytkowników"
msgstr[3] "%s usuniętych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Users.php:87
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Admin/Users.php:94
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Admin/Users.php:124
#, php-format
msgid "User \"%s\" deleted"
msgstr "Użytkownik \"%s\" usunięty"
#: src/Module/Admin/Users.php:132
#, php-format
msgid "User \"%s\" blocked"
msgstr "Użytkownik \"%s\" zablokowany"
#: src/Module/Admin/Users.php:137
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
msgstr "Użytkownik \"%s\" odblokowany"
#: src/Module/Admin/Users.php:142
msgid "Account approved."
msgstr "Konto zatwierdzone."
#: src/Module/Admin/Users.php:147
msgid "Registration revoked"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:88
msgid ""
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
#: src/Module/Admin/Users.php:191
msgid "Private Forum"
msgstr "Prywatne forum"
#: src/Module/Admin/Users.php:198
msgid "Relay"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:80
msgid "Delegate user not found."
#: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
msgid "Register date"
msgstr "Data rejestracji"
#: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"
#: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
msgid "Last public item"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:137
msgid "No parent user"
msgstr "Brak nadrzędnego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Users.php:237
msgid "Type"
msgstr "Typu"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:149
msgid "Parent Password:"
msgstr "Hasło nadrzędne:"
#: src/Module/Admin/Users.php:244
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:149
#: src/Module/Admin/Users.php:246
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy czekający na potwierdzenie"
#: src/Module/Admin/Users.php:247
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Użytkownik czekający na trwałe usunięcie"
#: src/Module/Admin/Users.php:248
msgid "Request date"
msgstr "Data prośby"
#: src/Module/Admin/Users.php:249
msgid "No registrations."
msgstr "Brak rejestracji."
#: src/Module/Admin/Users.php:250
msgid "Note from the user"
msgstr "Uwaga od użytkownika"
#: src/Module/Admin/Users.php:252
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: src/Module/Admin/Users.php:255
msgid "User blocked"
msgstr "Użytkownik zablokowany"
#: src/Module/Admin/Users.php:257
msgid "Site admin"
msgstr "Administracja stroną"
#: src/Module/Admin/Users.php:258
msgid "Account expired"
msgstr "Konto wygasło"
#: src/Module/Admin/Users.php:261
msgid "New User"
msgstr "Nowy użytkownik"
#: src/Module/Admin/Users.php:262
msgid "Permanent deletion"
msgstr "Trwałe usunięcie"
#: src/Module/Admin/Users.php:267
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr "Wprowadź hasło konta nadrzędnego, aby legalizować swoje żądanie."
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\n Wszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\n Jesteś pewien?"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:154
msgid "Parent User"
msgstr "Użytkownik nadrzędny"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:157
#: src/Module/Admin/Users.php:268
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp."
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\n Wszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\n Jesteś pewien?"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:159
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Deleguj zarządzanie stronami"
#: src/Module/Admin/Users.php:278
msgid "Name of the new user."
msgstr "Nazwa nowego użytkownika."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:160
msgid "Delegates"
msgstr "Oddeleguj"
#: src/Module/Admin/Users.php:279
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
#: src/Module/Admin/Users.php:279
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Pseudonim nowego użytkownika."
#: src/Module/Admin/Users.php:280
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Adres email nowego użytkownika."
#: src/Module/Debug/Babel.php:51
msgid "Source input"
msgstr "Źródło wejściowe"
#: src/Module/Debug/Babel.php:57
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr "BBCode::na prosty tekst"
#: src/Module/Debug/Babel.php:63
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "BBCode:: konwersjia (raw HTML)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:68
msgid "BBCode::convert"
msgstr "BBCode::przekształć"
#: src/Module/Debug/Babel.php:74
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::przekształć => HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:80
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr "BBCode::toMarkdown"
#: src/Module/Debug/Babel.php:86
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:90
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć"
#: src/Module/Debug/Babel.php:96
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:102
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:113
msgid "Item Body"
msgstr "Element Body"
#: src/Module/Debug/Babel.php:117
msgid "Item Tags"
msgstr "Element Tagów"
#: src/Module/Debug/Babel.php:124
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr "Źródło wejściowe (format Diaspora)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:135
msgid "Markdown::convert"
msgstr "Markdown::convert"
#: src/Module/Debug/Babel.php:141
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr "Markdown::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:148
msgid "Raw HTML input"
msgstr "Surowe wejście HTML"
#: src/Module/Debug/Babel.php:153
msgid "HTML Input"
msgstr "Wejście HTML"
#: src/Module/Debug/Babel.php:159
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr "HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:165
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
#: src/Module/Debug/Babel.php:170
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:176
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:182
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr "HTML::toMarkdown"
#: src/Module/Debug/Babel.php:188
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr "HTML::toPlaintext"
#: src/Module/Debug/Babel.php:194
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:202
msgid "Source text"
msgstr "Tekst źródłowy"
#: src/Module/Debug/Babel.php:203
msgid "BBCode"
msgstr "BBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:204
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: src/Module/Debug/Babel.php:205
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:164
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Musisz być zalogowany, aby korzystać z tego modułu"
#: src/Module/Debug/Feed.php:65
msgid "Source URL"
msgstr "Źródłowy adres URL"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
msgid "Time Conversion"
msgstr "Zmiana czasu"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegaci mogą zarządzać wszystkimi aspektami tego konta/strony, z wyjątkiem podstawowych ustawień konta. Nie przekazuj swojego konta osobistego nikomu, komu nie ufasz całkowicie."
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Obecni delegaci stron"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "Czas UTC %s"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:165
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Potencjalni delegaci"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:167 mod/tagrm.php:114
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:168
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:169
msgid "No entries."
msgstr "Brak wpisów."
#: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:44
msgid "Export account"
msgstr "Eksportuj konto"
#: src/Module/Debug/Probe.php:54
msgid "Lookup address"
msgstr "Wyszukaj adres"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:44
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:57
#, php-format
msgid "Filetag %s saved to item"
msgstr ""
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
msgid "- select -"
msgstr "- wybierz -"
#: src/Module/Item/Compose.php:46
msgid "Please enter a post body."
msgstr "Wpisz treść postu."
#: src/Module/Item/Compose.php:59
msgid "This feature is only available with the frio theme."
msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko z motywem Frio."
#: src/Module/Item/Compose.php:86
msgid "Compose new personal note"
msgstr "Utwórz nową notatkę osobistą"
#: src/Module/Item/Compose.php:95
msgid "Compose new post"
msgstr "Utwórz nowy post"
#: src/Module/Item/Compose.php:135
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
#: src/Module/Item/Compose.php:156
msgid "Clear the location"
msgstr "Wyczyść lokalizację"
#: src/Module/Item/Compose.php:157
msgid "Location services are unavailable on your device"
msgstr "Usługi lokalizacyjne są niedostępne na twoim urządzeniu"
#: src/Module/Item/Compose.php:158
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer."
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
msgstr "Usługi lokalizacyjne są wyłączone. Sprawdź uprawnienia strony internetowej na swoim urządzeniu"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:45
msgid "Export all"
msgstr "Eksportuj wszystko"
#: src/Module/Profile/Contacts.php:42 src/Module/Profile/Contacts.php:55
#: src/Module/Register.php:260
msgid "User not found."
msgstr "Użytkownik nie znaleziony."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:45
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Wyeksportuj informacje o koncie, kontaktach i wszystkie swoje pozycje jako json. Może to być bardzo duży plik i może zająć dużo czasu. Użyj tej opcji, aby utworzyć pełną kopię zapasową swojego konta (zdjęcia nie są eksportowane)"
#: src/Module/Profile/Contacts.php:95
msgid "No contacts."
msgstr "Brak kontaktów."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:46
msgid "Export Contacts to CSV"
msgstr "Eksportuj kontakty do CSV"
#: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact.php:590
#: src/Module/Contact.php:1058
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:46
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr "Wyeksportuj listę kont, które obserwujesz, jako plik CSV. Kompatybilny np. Mastodont."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:129
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:52 src/Module/BaseSettingsModule.php:89
#: mod/settings.php:133
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksportuj dane osobiste"
#: src/Module/Profile/Contacts.php:130
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:41
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:36
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34
#: src/Module/Profile/Contacts.php:131
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:133
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:142
msgid "All contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Module/Profile/Profile.php:136
msgid "Member since:"
msgstr "Członek od:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:142
msgid "j F, Y"
msgstr "d M, R"
#: src/Module/Profile/Profile.php:143
msgid "j F"
msgstr "d M"
#: src/Module/Profile/Profile.php:216
msgid "Forums:"
msgstr "Fora:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:226
msgid "View profile as:"
msgstr ""
#: src/Module/Search/Acl.php:56
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Index.php:52
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać."
#: src/Module/Search/Index.php:74
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę."
#: src/Module/Search/Index.php:195 src/Module/Conversation/Community.php:84
msgid "No results."
msgstr "Brak wyników."
#: src/Module/Search/Index.php:200
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Przedmioty oznaczone tagiem: %s"
#: src/Module/Search/Index.php:202 src/Module/Contact.php:844
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Wyniki dla: %s"
#: src/Module/Search/Saved.php:44
msgid "Search term successfully saved."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:46
msgid "Search term already saved."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:52
msgid "Search term successfully removed."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr "Wprowadź hasło, aby uzyskać dostęp do tej strony."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis jest pusty."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis ten już istnieje."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
msgid "New app-specific password generated."
msgstr "Nowe hasło specyficzne dla aplikacji."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr "Hasła specyficzne dla aplikacji zostały pomyślnie cofnięte."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr "Hasło specyficzne dla aplikacji zostało pomyślnie odwołane."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr "Dwuskładnikowe hasła aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
msgid "Last Used"
msgstr "Ostatnio używane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
msgid "Revoke All"
msgstr "Unieważnij wszyskie"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
msgid ""
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr "Wygeneruj nowe hasło specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr "Friendiqa na moim Fairphone 2..."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
msgid "Generate"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
msgid "Wrong Password"
msgstr "Złe hasło"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
msgid ""
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
msgid "Authenticator app"
msgstr "Aplikacja Authenticator"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
msgid "Configured"
msgstr "Skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
msgid "Not Configured"
msgstr "Nie skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Recovery codes"
msgstr "Kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Remaining valid codes"
msgstr "Pozostałe ważne kody"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
msgid "App-specific passwords"
msgstr "Hasła specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
msgid "Generated app-specific passwords"
msgstr "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 src/Module/Contact.php:633
msgid "Actions"
msgstr "Akcja"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
msgid "Current password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
msgstr "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
msgid "Show recovery codes"
msgstr "Pokaż kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
msgid "Finish app configuration"
msgstr "Zakończ konfigurację aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
msgid ""
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
msgid ""
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
msgstr "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
msgid "Next: Verification"
msgstr "Następny: Weryfikacja"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
msgstr "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe zostało pomyślnie aktywowane."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:96
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr "Nieprawidłowy kod, spróbuj ponownie."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
@ -6560,795 +7898,955 @@ msgid ""
"</dl>"
msgstr "<p>Możesz przesłać ustawienia uwierzytelniania ręcznie:</p>\n<dl>\n\t<dt>Wystawc</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nazwa konta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Sekretny klucz</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Oparte na czasie</dd>\n\t<dt>Liczba cyfr</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorytmu</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:116
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
msgid "Two-factor code verification"
msgstr "Weryfikacja kodu dwuskładnikowego"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:118
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
msgid ""
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
msgstr "<p>Zeskanuj kod QR za pomocą aplikacji uwierzytelniającej i prześlij podany kod.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:120
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
#, php-format
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
msgstr "<p>Możesz też otworzyć następujący adres URL w urządzeniu mobilnym:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:127
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
msgid "Please enter a code from your authentication app"
msgstr "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr "Sprawdź kod i włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:54
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis jest pusty."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:106
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:57
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis ten już istnieje."
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Ponownie załaduj stronę lub wyczyść pamięć podręczną przeglądarki, jeśli nowe zdjęcie nie pojawi się natychmiast."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:61
msgid "New app-specific password generated."
msgstr "Nowe hasło specyficzne dla aplikacji."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
msgid "Unable to process image"
msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:67
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr "Hasła specyficzne dla aplikacji zostały pomyślnie cofnięte."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
msgid "Photo not found."
msgstr "Nie znaleziono zdjęcia."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr "Hasło specyficzne dla aplikacji zostało pomyślnie odwołane."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
msgid "Profile picture successfully updated."
msgstr "Zdjęcie profilowe zostało pomyślnie zaktualizowane."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:98
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr "Dwuskładnikowe hasła aplikacji"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
msgid "Crop Image"
msgstr "Przytnij zdjęcie"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Dostosuj kadrowanie obrazu, aby uzyskać optymalny obraz."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
msgid "Use Image As Is"
msgstr "Użyj obrazu takim, jaki jest"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
msgid "Missing uploaded image."
msgstr " Brak przesłanego obrazu."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:98
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zdjęcie."
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
msgid "Profile Picture Settings"
msgstr "Ustawienia zdjęcia profilowego"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
msgid "Current Profile Picture"
msgstr "Bieżące zdjęcie profilowe"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:131
msgid "Upload Profile Picture"
msgstr "Prześlij zdjęcie profilowe"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
msgid "Upload Picture:"
msgstr "Załaduj zdjęcie:"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
msgid "or"
msgstr "lub"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:139
msgid "skip this step"
msgstr "pomiń ten krok"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:141
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:86
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Nazwa profilu jest wymagana."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:138
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil zaktualizowany."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
msgid "Profile couldn't be updated."
msgstr "Profil nie mógł zostać zaktualizowany."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:213
msgid "Label:"
msgstr "Etykieta:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:214
msgid "Value:"
msgstr "Wartość:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
msgid "Field Permissions"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:101
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:211
msgid "Add a new profile field"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:104
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
msgid "Profile Actions"
msgstr "Akcje profilowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
msgid "Last Used"
msgstr "Ostatnio używane"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Edytuj informacje o profilu"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
msgid "Revoke All"
msgstr "Unieważnij wszyskie"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
msgid "Profile picture"
msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
msgid ""
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
msgid "Custom Profile Fields"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:111
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr "Wygeneruj nowe hasło specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Module/Welcome.php:58
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:112
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr "Friendiqa na moim Fairphone 2..."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
msgid "Display name:"
msgstr "Nazwa wyświetlana:"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:113
msgid "Generate"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
msgid "Street Address:"
msgstr "Ulica:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
msgid "Locality/City:"
msgstr "Miasto:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
msgid "Region/State:"
msgstr "Województwo/Stan:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Kod Pocztowy:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "Adres XMPP (Jabber):"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
msgid ""
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
" you."
msgstr "Adres XMPP będzie propagowany do Twoich kontaktów, aby mogli Cię śledzić."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:268
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Adres URL strony domowej:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Publiczne słowa kluczowe:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Prywatne słowa kluczowe:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:271
#, php-format
msgid ""
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:51
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:53
msgid "Delegation successfully granted."
msgstr "Delegacja została pomyślnie przyznana."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72 mod/settings.php:541
msgid "Wrong Password"
msgstr "Złe hasło"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:55
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
msgstr "Nie znaleziono użytkownika nadrzędnego, jest on niedostępny lub hasło nie pasuje."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:92
#: src/Module/Settings/Delegation.php:59
msgid "Delegation successfully revoked."
msgstr "Delegacja została pomyślnie odwołana."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:81
#: src/Module/Settings/Delegation.php:103
msgid ""
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>"
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
msgstr "Delegowani administratorzy mogą przeglądać uprawnienia do delegowania, ale nie mogą ich zmieniać."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
msgid "Authenticator app"
msgstr "Aplikacja Authenticator"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:95
msgid "Delegate user not found."
msgstr "Nie znaleziono delegowanego użytkownika."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
msgid "Configured"
msgstr "Skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:142
msgid "No parent user"
msgstr "Brak nadrzędnego użytkownika"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
msgid "Not Configured"
msgstr "Nie skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:153
#: src/Module/Settings/Delegation.php:164
msgid "Parent User"
msgstr "Użytkownik nadrzędny"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:98
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
msgid "Parent Password:"
msgstr "Hasło nadrzędne:"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:99
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:101
msgid "Recovery codes"
msgstr "Kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:102
msgid "Remaining valid codes"
msgstr "Pozostałe ważne kody"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:104
#: src/Module/Settings/Delegation.php:154 src/Module/Register.php:170
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>"
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr "Wprowadź hasło konta nadrzędnego, aby legalizować swoje żądanie."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
msgid "App-specific passwords"
msgstr "Hasła specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:161
msgid "Additional Accounts"
msgstr "Dodatkowe konta"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
msgid "Generated app-specific passwords"
msgstr "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:109
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>"
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
"existing account so you can manage them from this account."
msgstr "Zarejestruj dodatkowe konta, które są automatycznie połączone z istniejącym kontem, aby móc nimi zarządzać z tego konta."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111 src/Module/Contact.php:635
msgid "Actions"
msgstr "Akcja"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
msgid "Register an additional account"
msgstr "Zarejestruj dodatkowe konto"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
msgid "Current password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
#: src/Module/Settings/Delegation.php:167
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
msgstr "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego."
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/BaseSettings.php:94
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Zarządzanie kontami"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:171
msgid "Delegates"
msgstr "Oddeleguj"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
msgid "Show recovery codes"
msgstr "Pokaż kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:116
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Finish app configuration"
msgstr "Zakończ konfigurację aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
#: src/Module/Settings/Delegation.php:173
msgid ""
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegaci mogą zarządzać wszystkimi aspektami tego konta/strony, z wyjątkiem podstawowych ustawień konta. Nie przekazuj swojego konta osobistego nikomu, komu nie ufasz całkowicie."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:174
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Obecni delegaci stron"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:176
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Potencjalni delegaci"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:179
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:180
msgid "No entries."
msgstr "Brak wpisów."
#: src/Module/Settings/Display.php:101
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr "Wybrany motyw jest niedostępny."
#: src/Module/Settings/Display.php:138
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr "%s - (Nieobsługiwane)"
#: src/Module/Settings/Display.php:181
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyglądu"
#: src/Module/Settings/Display.php:183
msgid "General Theme Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia motywu"
#: src/Module/Settings/Display.php:184
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Niestandardowe ustawienia motywów"
#: src/Module/Settings/Display.php:185
msgid "Content Settings"
msgstr "Ustawienia zawartości"
#: src/Module/Settings/Display.php:187
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: src/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Display Theme:"
msgstr "Wyświetl motyw:"
#: src/Module/Settings/Display.php:194
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Motyw dla urządzeń mobilnych:"
#: src/Module/Settings/Display.php:197
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie:"
#: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
#: src/Module/Settings/Display.php:198
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie podczas przeglądania z urządzenia mobilnego:"
#: src/Module/Settings/Display.php:199
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
#: src/Module/Settings/Display.php:199
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Minimum 10 sekund. Wprowadź -1, aby go wyłączyć."
#: src/Module/Settings/Display.php:200
msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
msgstr "Automatyczne aktualizacje tylko w górnej części stron strumienia postu"
#: src/Module/Settings/Display.php:200
msgid ""
"Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
" affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
"anywhere else the top of the page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
#: src/Module/Settings/Display.php:201
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
#: src/Module/Settings/Display.php:201
msgid ""
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
msgstr "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać."
"Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
" this behaviour."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/Display.php:202
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Nieskończone przewijanie"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
msgid "Next: Verification"
msgstr "Następny: Weryfikacja"
#: src/Module/Settings/Display.php:202
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr ""
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:13
#: src/Module/Settings/Display.php:203
msgid "Disable Smart Threading"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:203
msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:204
msgid "Hide the Dislike feature"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:204
msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:206
msgid "Beginning of week:"
msgstr "Początek tygodnia:"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:57
msgid "Export account"
msgstr "Eksportuj konto"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:57
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:58
msgid "Export all"
msgstr "Eksportuj wszystko"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:58
msgid ""
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:59
msgid "Export Contacts to CSV"
msgstr "Eksportuj kontakty do CSV"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:59
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr "Wyeksportuj listę kont, które obserwujesz, jako plik CSV. Kompatybilny np. Mastodont."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:65 src/Module/BaseSettings.php:108
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksportuj dane osobiste"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:49
msgid "Bad Request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:50
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nieautoryzowane"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:51
msgid "Forbidden"
msgstr "Zabronione"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:52
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:53
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:54
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Usługa Niedostępna "
#: src/Module/Special/HTTPException.php:61
msgid ""
"The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
"error."
msgstr "Serwer nie może lub nie będzie przetwarzać żądania z powodu widocznego błędu klienta."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:62
msgid ""
"Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
msgstr "Uwierzytelnienie jest wymagane i nie powiodło się lub nie zostało jeszcze dostarczone."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:63
msgid ""
"The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
" have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
msgstr "Żądanie było ważne, ale serwer odmawia działania. Użytkownik może nie mieć wymaganych uprawnień do zasobu lub może potrzebować konta."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:64
msgid ""
"The requested resource could not be found but may be available in the "
"future."
msgstr "Żądany zasób nie został znaleziony, ale może być dostępny w przyszłości."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:65
msgid ""
"An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
"suitable."
msgstr "Napotkano nieoczekiwany warunek i nie jest odpowiedni żaden bardziej szczegółowy komunikat."
#: src/Module/Special/HTTPException.php:66
msgid ""
"The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
"maintenance). Please try again later."
msgstr "Serwer jest obecnie niedostępny (ponieważ jest przeciążony lub wyłączony z powodu konserwacji). Spróbuj ponownie później."
#: src/Module/Contact/Advanced.php:94
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
#: src/Module/Contact/Advanced.php:96
msgid "Contact update failed."
msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
#: src/Module/Contact/Advanced.php:113
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>OSTRZEŻENIE: Jest to bardzo zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niepoprawne informacje, twoja komunikacja z tym kontaktem może przestać działać."
#: src/Module/Contact/Advanced.php:114
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
#: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
msgid "No mirroring"
msgstr "Bez dublowania"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:125
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr "Przesłany lustrzany post"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Lustro mojego własnego komentarza"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:138
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:140
msgid "Refetch contact data"
msgstr "Odśwież dane kontaktowe"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:143
msgid "Remote Self"
msgstr "Zdalny Self"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:146
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Publikacje lustrzane od tego kontaktu"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:148
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr "Oznacz ten kontakt jako remote_self, spowoduje to, że friendica odeśle nowe wpisy z tego kontaktu."
#: src/Module/Contact/Advanced.php:153
msgid "Account Nickname"
msgstr "Nazwa konta"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:154
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "@Tagname - zastępuje Imię/Pseudonim"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:155
msgid "Account URL"
msgstr "Adres URL konta"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:156
msgid "Account URL Alias"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Advanced.php:157
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Adres URL żądający znajomości"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:158
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL potwierdzający znajomość"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:159
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:160
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Adres Ankiety/RSS"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:161
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nowe zdjęcie z tego adresu URL"
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
msgid "Method Not Allowed."
msgstr ""
#: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:13 src/App/Router.php:186
#: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32 src/App/Router.php:211
msgid "Page not found."
msgstr "Strona nie znaleziona."
#: src/Module/BaseSearchModule.php:54
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
#, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr "Pozostałe kody odzyskiwania: %d"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
msgid "Two-factor recovery"
msgstr "Odzyskiwanie dwuczynnikowe"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr "<p>Możesz wprowadzić jeden ze swoich jednorazowych kodów odzyskiwania w przypadku utraty dostępu do urządzenia mobilnego.</p>"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr "Wprowadź kod odzyskiwania"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr "Prześlij kod odzyskiwania i pełne logowanie"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr "<p>Otwórz aplikację uwierzytelniania dwuskładnikowego na swoim urządzeniu, aby uzyskać kod uwierzytelniający i zweryfikować swoją tożsamość.</p>"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
msgid "Verify code and complete login"
msgstr "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie"
#: src/Module/Security/Login.php:101
msgid "Create a New Account"
msgstr "Załóż nowe konto"
#: src/Module/Security/Login.php:126
msgid "Your OpenID: "
msgstr ""
#: src/Module/Security/Login.php:129
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr ""
#: src/Module/Security/Login.php:131
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: "
#: src/Module/Security/Login.php:145
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
#: src/Module/Security/Login.php:146
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: src/Module/Security/Login.php:155
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
#: src/Module/Security/Login.php:158
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Warunki korzystania z witryny"
#: src/Module/Security/Login.php:159
msgid "terms of service"
msgstr "warunki użytkowania"
#: src/Module/Security/Login.php:161
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Polityka Prywatności Witryny"
#: src/Module/Security/Login.php:162
msgid "privacy policy"
msgstr "polityka prywatności"
#: src/Module/Security/Logout.php:53
msgid "Logged out."
msgstr "Wylogowano."
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
msgstr ""
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
msgstr ""
#: src/Module/Security/OpenID.php:94
msgid ""
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Ukryj zignorowane prośby"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
msgid "Notification type:"
msgstr "Typ powiadomienia:"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
msgid "Suggested by:"
msgstr "Sugerowany przez:"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:613
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Twierdzi, że go/ją znasz: "
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Czy twoje połączenie ma być dwukierunkowe, czy nie?"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Przyjmowanie %s jako znajomego pozwala %s zasubskrybować twoje posty, a także otrzymywać od nich aktualizacje w swoim kanale wiadomości."
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Zaakceptowanie %s jako subskrybenta umożliwia im subskrybowanie Twoich postów, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości."
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
msgid "Friend"
msgstr "Znajomy"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
msgid "No introductions."
msgstr "Brak dostępu."
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Brak kolejnych %s powiadomień."
#: src/Module/Notifications/Notification.php:103
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr ""
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
msgid "Network Notifications"
msgstr "Powiadomienia sieciowe"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
msgid "System Notifications"
msgstr "Powiadomienia systemowe"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Prywatne powiadomienia"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
msgid "Home Notifications"
msgstr "Powiadomienia domowe"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
msgid "Show unread"
msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: src/Module/AllFriends.php:74
msgid "No friends to display."
msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia."
#: src/Module/Apps.php:47
msgid "No installed applications."
msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
#: src/Module/Apps.php:52
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"
#: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
msgid "Item was not found."
msgstr "Element nie znaleziony."
#: src/Module/BaseAdmin.php:79
msgid ""
"Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
"as the master account."
msgstr "Konto podrzędne nie może uzyskać dostępu do stron administracyjnych. Zaloguj się ponownie jako konto główne."
#: src/Module/BaseAdmin.php:93
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: src/Module/BaseAdmin.php:96
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
msgid "Additional features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"
#: src/Module/BaseAdmin.php:104
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#: src/Module/BaseAdmin.php:105
msgid "DB updates"
msgstr "Aktualizacje DB"
#: src/Module/BaseAdmin.php:106
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr "Sprawdź Odroczonych Pracowników"
#: src/Module/BaseAdmin.php:107
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr "Sprawdź kolejkę pracowników"
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: src/Module/BaseAdmin.php:110
msgid "Contact Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych kontaktów"
#: src/Module/BaseAdmin.php:111
msgid "Server Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych serwerów"
#: src/Module/BaseAdmin.php:118
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
#: src/Module/BaseAdmin.php:119
msgid "PHP Info"
msgstr "Informacje o PHP"
#: src/Module/BaseAdmin.php:120
msgid "probe address"
msgstr "adres sondy"
#: src/Module/BaseAdmin.php:121
msgid "check webfinger"
msgstr "sprawdź webfinger"
#: src/Module/BaseAdmin.php:122
msgid "Item Source"
msgstr "Źródło elementu"
#: src/Module/BaseAdmin.php:123
msgid "Babel"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:132
msgid "Addon Features"
msgstr "Funkcje dodatkowe"
#: src/Module/BaseAdmin.php:133
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie"
#: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:900
msgid "Profile Details"
msgstr "Szczegóły profilu"
#: src/Module/BaseProfile.php:113
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"
#: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
#: src/Module/BaseSearch.php:71
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Szukaj osób - %s"
#: src/Module/BaseSearchModule.php:64
#: src/Module/BaseSearch.php:81
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Przeszukiwanie forum - %s"
#: src/Module/BaseSearchModule.php:96 mod/match.php:130
msgid "No matches"
msgstr "Brak wyników"
#: src/Module/BaseSettings.php:43
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/Module/Apps.php:29
msgid "No installed applications."
msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
#: src/Module/BaseSettings.php:73
msgid "Display"
msgstr "Wygląd"
#: src/Module/Apps.php:34
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"
#: src/Module/BaseSettings.php:101
msgid "Connected apps"
msgstr "Powiązane aplikacje"
#: src/Module/Credits.php:25
msgid "Credits"
msgstr "Zaufany"
#: src/Module/BaseSettings.php:115
msgid "Remove account"
msgstr "Usuń konto"
#: src/Module/Credits.php:26
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr "Friendica to projekt społecznościowy, który nie byłby możliwy bez pomocy wielu osób. Oto lista osób, które przyczyniły się do tworzenia kodu lub tłumaczenia Friendica. Dziękuję wam wszystkim!"
#: src/Module/Bookmarklet.php:55
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr "Na tej stronie brakuje parametru url."
#: src/Module/Logout.php:41
msgid "Logged out."
msgstr "Wylogowano."
#: src/Module/Bookmarklet.php:77
msgid "The post was created"
msgstr "Post został utworzony"
#: src/Module/Group.php:42
msgid "Group created."
msgstr "Grupa utworzona."
#: src/Module/Group.php:48
msgid "Could not create group."
msgstr "Nie można utworzyć grupy."
#: src/Module/Group.php:59 src/Module/Group.php:207 src/Module/Group.php:233
msgid "Group not found."
msgstr "Nie znaleziono grupy."
#: src/Module/Group.php:65
msgid "Group name changed."
msgstr "Zmieniono nazwę grupy."
#: src/Module/Group.php:87
msgid "Unknown group."
msgstr "Nieznana grupa."
#: src/Module/Group.php:92 src/Module/FollowConfirm.php:46 mod/fsuggest.php:32
#: mod/fsuggest.php:75 mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:126
#: mod/redir.php:32 mod/redir.php:122 mod/redir.php:137
msgid "Contact not found."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu."
#: src/Module/Group.php:96
msgid "Contact is unavailable."
msgstr "Kontakt jest niedostępny."
#: src/Module/Group.php:100
msgid "Contact is deleted."
msgstr "Kontakt został usunięty."
#: src/Module/Group.php:106
msgid "Contact is blocked, unable to add it to a group."
msgstr "Kontakt jest zablokowany, nie można go dodać do grupy."
#: src/Module/Group.php:110
msgid "Unable to add the contact to the group."
msgstr "Nie można dodać kontaktu do grupy."
#: src/Module/Group.php:112
msgid "Contact successfully added to group."
msgstr "Kontakt został pomyślnie dodany do grupy."
#: src/Module/Group.php:116
msgid "Unable to remove the contact from the group."
msgstr "Nie można usunąć kontaktu z grupy."
#: src/Module/Group.php:118
msgid "Contact successfully removed from group."
msgstr "Kontakt został pomyślnie usunięty z grupy."
#: src/Module/Group.php:121
msgid "Unknown group command."
msgstr "Nieznane polecenie grupy."
#: src/Module/Group.php:124
msgid "Bad request."
msgstr "Błędne żądanie."
#: src/Module/Group.php:163
msgid "Save Group"
msgstr "Zapisz grupę"
#: src/Module/Group.php:164
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: src/Module/Group.php:170
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Stwórz grupę znajomych."
#: src/Module/Group.php:212
msgid "Group removed."
msgstr "Grupa usunięta."
#: src/Module/Group.php:214
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Nie można usunąć grupy."
#: src/Module/Group.php:265
msgid "Delete Group"
msgstr "Usuń grupę"
#: src/Module/Group.php:275
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Edytuj nazwę grupy"
#: src/Module/Group.php:285
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: src/Module/Group.php:288 mod/network.php:616
msgid "Group is empty"
msgstr "Grupa jest pusta"
#: src/Module/Group.php:301
msgid "Remove contact from group"
msgstr "Usuń kontakt z grupy"
#: src/Module/Group.php:321 mod/profperm.php:119
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
#: src/Module/Group.php:335
msgid "Add contact to group"
msgstr "Dodaj kontakt do grupy"
#: src/Module/FollowConfirm.php:37
msgid "No given contact."
msgstr "Brak kontaktu."
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:18 src/Module/Debug/Probe.php:19
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie."
#: src/Module/Debug/Localtime.php:30
msgid "Time Conversion"
msgstr "Zmiana czasu"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:31
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych."
#: src/Module/Debug/Localtime.php:32
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "Czas UTC %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:35
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Obecna strefa czasowa: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:39
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Zmień strefę czasową: %s"
#: src/Module/Debug/Localtime.php:43
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Wybierz swoją strefę czasową:"
#: src/Module/Debug/Babel.php:32
msgid "Source input"
msgstr "Źródło wejściowe"
#: src/Module/Debug/Babel.php:38
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr "BBCode::na prosty tekst"
#: src/Module/Debug/Babel.php:44
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "BBCode:: konwersjia (raw HTML)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:49
msgid "BBCode::convert"
msgstr "BBCode::przekształć"
#: src/Module/Debug/Babel.php:55
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::przekształć => HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:61
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr "BBCode::toMarkdown"
#: src/Module/Debug/Babel.php:67
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć"
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:90
msgid "Item Body"
msgstr "Element Body"
#: src/Module/Debug/Babel.php:94
msgid "Item Tags"
msgstr "Element Tagów"
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr "Źródło wejściowe (format Diaspora)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:112
msgid "Markdown::convert"
msgstr "Markdown::convert"
#: src/Module/Debug/Babel.php:118
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr "Markdown::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "Raw HTML input"
msgstr "Surowe wejście HTML"
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "HTML Input"
msgstr "Wejście HTML"
#: src/Module/Debug/Babel.php:136
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr "HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:142
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
#: src/Module/Debug/Babel.php:147
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:153
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:159
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr "HTML::toMarkdown"
#: src/Module/Debug/Babel.php:165
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr "HTML::toPlaintext"
#: src/Module/Debug/Babel.php:171
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
msgid "Source text"
msgstr "Tekst źródłowy"
#: src/Module/Debug/Babel.php:180
msgid "BBCode"
msgstr "BBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:181
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: src/Module/Debug/Babel.php:182
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:18 src/Module/Item/Ignore.php:25
#: src/Module/Diaspora/Receive.php:39 mod/community.php:32 mod/cal.php:31
#: mod/cal.php:35 mod/follow.php:20
msgid "Access denied."
msgstr "Brak dostępu."
#: src/Module/Debug/Feed.php:20 src/Module/Filer/SaveTag.php:20
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Musisz być zalogowany, aby korzystać z tego modułu"
#: src/Module/Debug/Feed.php:49
msgid "Source URL"
msgstr "Źródłowy adres URL"
#: src/Module/Debug/Probe.php:35
msgid "Lookup address"
msgstr "Wyszukaj adres"
#: src/Module/Home.php:34
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witamy w %s"
#: src/Module/Welcome.php:25
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Witamy na Friendica"
#: src/Module/Welcome.php:26
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Lista nowych członków"
#: src/Module/Welcome.php:27
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
#: src/Module/Welcome.php:29
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"
#: src/Module/Welcome.php:30
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica Przejdź-Przez"
#: src/Module/Welcome.php:31
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się."
#: src/Module/Welcome.php:34
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Idź do swoich ustawień"
#: src/Module/Welcome.php:35
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej."
#: src/Module/Welcome.php:36
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć."
#: src/Module/Welcome.php:39 mod/profile_photo.php:246 mod/profiles.php:583
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
#: src/Module/Welcome.php:40
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
#: src/Module/Welcome.php:41
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Edytuj własny profil"
#: src/Module/Welcome.php:42
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami."
#: src/Module/Welcome.php:43
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe profilu"
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie."
#: src/Module/Welcome.php:46
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Importing Emails"
msgstr "Importowanie e-maili"
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX"
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
#: src/Module/Welcome.php:51
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>."
#: src/Module/Welcome.php:52
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Idż do twojej strony"
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości."
#: src/Module/Welcome.php:54
msgid "Finding New People"
msgstr "Znajdowanie nowych osób"
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin"
#: src/Module/Welcome.php:58
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Grupy kontaktów"
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć."
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu."
#: src/Module/Welcome.php:64
msgid "Getting Help"
msgstr "Otrzymaj pomoc"
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Przejdź do sekcji pomocy"
#: src/Module/Welcome.php:66
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:24 src/Module/Profile/Contacts.php:37
msgid "User not found."
msgstr "Użytkownik nie znaleziony."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:78
msgid "No contacts."
msgstr "Brak kontaktów."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:93 src/Module/Contact.php:590
#: src/Module/Contact.php:1029
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
#: src/Module/Profile/Contacts.php:112
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:113
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:114
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:116
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Profile/Contacts.php:125
msgid "All contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:39
#, php-format
msgid "Filetag %s saved to item"
msgstr ""
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:48
msgid "- select -"
msgstr "- wybierz -"
#: src/Module/AllFriends.php:35 src/Module/AllFriends.php:43
#: mod/network.php:649
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nieprawidłowy kontakt."
#: src/Module/AllFriends.php:55
msgid "No friends to display."
msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia."
#: src/Module/Contact.php:72
#: src/Module/Contact.php:88
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
@ -7357,152 +8855,133 @@ msgstr[1] "Zedytowano %d kontakty."
msgstr[2] "Zedytowano %d kontaktów."
msgstr[3] "%dedytuj kontakty."
#: src/Module/Contact.php:99
#: src/Module/Contact.php:115
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
#: src/Module/Contact.php:109
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
#: src/Module/Contact.php:141
#: src/Module/Contact.php:148
msgid "Contact updated."
msgstr "Zaktualizowano kontakt."
#: src/Module/Contact.php:143 mod/dfrn_request.php:415
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Aktualizacja rekordu kontaktu nie powiodła się."
#: src/Module/Contact.php:376
#: src/Module/Contact.php:385
msgid "Contact not found"
msgstr "Nie znaleziono kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:395
#: src/Module/Contact.php:404
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt został zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:395
#: src/Module/Contact.php:404
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakt został odblokowany"
#: src/Module/Contact.php:405
#: src/Module/Contact.php:414
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakt jest ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:405
#: src/Module/Contact.php:414
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:415
#: src/Module/Contact.php:424
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
#: src/Module/Contact.php:415
#: src/Module/Contact.php:424
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Kontakt został przywrócony"
#: src/Module/Contact.php:439
#: src/Module/Contact.php:448
msgid "Drop contact"
msgstr "Usuń kontakt"
#: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact.php:819
#: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact.php:848
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
#: src/Module/Contact.php:456
#: src/Module/Contact.php:465
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt został usunięty."
#: src/Module/Contact.php:486
#: src/Module/Contact.php:495
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
#: src/Module/Contact.php:491
#: src/Module/Contact.php:500
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Współdzielisz z %s"
#: src/Module/Contact.php:496
#: src/Module/Contact.php:505
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s współdzieli z tobą"
#: src/Module/Contact.php:520
#: src/Module/Contact.php:529
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Nie można nawiązać prywatnej rozmowy z tym kontaktem."
#: src/Module/Contact.php:522
#: src/Module/Contact.php:531
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: src/Module/Contact.php:525
#: src/Module/Contact.php:534
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
#: src/Module/Contact.php:525
#: src/Module/Contact.php:534
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
#: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1063
#: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
msgid "Suggest friends"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: src/Module/Contact.php:531
#: src/Module/Contact.php:540
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Typ sieci: %s"
#: src/Module/Contact.php:536
#: src/Module/Contact.php:545
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Utracono komunikację z tym kontaktem!"
#: src/Module/Contact.php:542
#: src/Module/Contact.php:551
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Pobierz dalsze informacje dla kanałów"
#: src/Module/Contact.php:544
#: src/Module/Contact.php:553
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr "Pobieranie informacji, takich jak zdjęcia podglądu, tytuł i zwiastun z elementu kanału. Możesz to aktywować, jeśli plik danych nie zawiera dużo tekstu. Słowa kluczowe są pobierane z nagłówka meta w elemencie kanału i są publikowane jako znaczniki haszowania."
#: src/Module/Contact.php:547
#: src/Module/Contact.php:556
msgid "Fetch information"
msgstr "Pobierz informacje"
#: src/Module/Contact.php:548
#: src/Module/Contact.php:557
msgid "Fetch keywords"
msgstr "Pobierz słowa kluczowe"
#: src/Module/Contact.php:549
#: src/Module/Contact.php:558
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Pobierz informacje i słowa kluczowe"
#: src/Module/Contact.php:568
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Widoczność profilu"
#: src/Module/Contact.php:569
#: src/Module/Contact.php:572
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informacje kontaktowe/Notatki"
#: src/Module/Contact.php:570
#: src/Module/Contact.php:573
msgid "Contact Settings"
msgstr "Ustawienia kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:579
#: src/Module/Contact.php:581
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: src/Module/Contact.php:583
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
#: src/Module/Contact.php:585
msgid "Their personal note"
msgstr "Ich osobista uwaga"
@ -7520,234 +8999,591 @@ msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignoruj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:593
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Napraw ustawienia adresów URL"
#: src/Module/Contact.php:594
msgid "View conversations"
msgstr "Wyświetl rozmowy"
#: src/Module/Contact.php:599
#: src/Module/Contact.php:598
msgid "Last update:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: src/Module/Contact.php:601
#: src/Module/Contact.php:600
msgid "Update public posts"
msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
#: src/Module/Contact.php:603 src/Module/Contact.php:1073
#: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
#: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:824
#: src/Module/Contact.php:1090
#: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
#: src/Module/Contact.php:1119
msgid "Unignore"
msgstr "Odblokuj"
#: src/Module/Contact.php:611
#: src/Module/Contact.php:609
msgid "Currently blocked"
msgstr "Obecnie zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:612
#: src/Module/Contact.php:610
msgid "Currently ignored"
msgstr "Obecnie zignorowany"
#: src/Module/Contact.php:613
#: src/Module/Contact.php:611
msgid "Currently archived"
msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
#: src/Module/Contact.php:614
#: src/Module/Contact.php:612
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie połączenia"
#: src/Module/Contact.php:615 mod/notifications.php:196
#: mod/notifications.php:283
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
#: src/Module/Contact.php:615
#: src/Module/Contact.php:613
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
#: src/Module/Contact.php:616
#: src/Module/Contact.php:614
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Powiadomienie o nowych postach"
#: src/Module/Contact.php:616
#: src/Module/Contact.php:614
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Wyślij powiadomienie o każdym nowym poście tego kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:618
#: src/Module/Contact.php:616
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Słowa kluczowe na czarnej liście"
#: src/Module/Contact.php:618
#: src/Module/Contact.php:616
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'"
#: src/Module/Contact.php:684
#: src/Module/Contact.php:763
msgid "Show all contacts"
msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
#: src/Module/Contact.php:689 src/Module/Contact.php:799
#: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#: src/Module/Contact.php:692
#: src/Module/Contact.php:771
msgid "Only show pending contacts"
msgstr "Pokaż tylko oczekujące kontakty"
#: src/Module/Contact.php:697 src/Module/Contact.php:800
#: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane"
#: src/Module/Contact.php:700
#: src/Module/Contact.php:779
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:705 src/Module/Contact.php:802
#: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowane"
#: src/Module/Contact.php:708
#: src/Module/Contact.php:787
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:713 src/Module/Contact.php:803
#: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#: src/Module/Contact.php:716
#: src/Module/Contact.php:795
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:721 src/Module/Contact.php:801
#: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#: src/Module/Contact.php:724
#: src/Module/Contact.php:803
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
#: src/Module/Contact.php:732
#: src/Module/Contact.php:811
msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Uporządkuj swoje grupy kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:814
#: src/Module/Contact.php:843
msgid "Search your contacts"
msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
#: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Search/Index.php:185
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Wyniki dla: %s"
#: src/Module/Contact.php:822 mod/settings.php:194 mod/settings.php:696
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
#: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
#: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
msgid "Unarchive"
msgstr "Przywróć z archiwum"
#: src/Module/Contact.php:828
#: src/Module/Contact.php:857
msgid "Batch Actions"
msgstr "Akcje wsadowe"
#: src/Module/Contact.php:855
#: src/Module/Contact.php:884
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr "Rozmowy rozpoczęły się od tego kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:860
#: src/Module/Contact.php:889
msgid "Posts and Comments"
msgstr "Posty i komentarze"
#: src/Module/Contact.php:883
#: src/Module/Contact.php:912
msgid "View all contacts"
msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
#: src/Module/Contact.php:891 mod/common.php:141
msgid "Common Friends"
msgstr "Wspólni znajomi"
#: src/Module/Contact.php:894
#: src/Module/Contact.php:923
msgid "View all common friends"
msgstr "Zobacz wszystkich popularnych znajomych"
#: src/Module/Contact.php:904
#: src/Module/Contact.php:933
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:987
#: src/Module/Contact.php:1016
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Wzajemna przyjaźń"
#: src/Module/Contact.php:992
#: src/Module/Contact.php:1021
msgid "is a fan of yours"
msgstr "jest twoim fanem"
#: src/Module/Contact.php:997
#: src/Module/Contact.php:1026
msgid "you are a fan of"
msgstr "jesteś fanem"
#: src/Module/Contact.php:1015
#: src/Module/Contact.php:1044
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr "Oczekujące żądanie kontaktu wychodzącego"
#: src/Module/Contact.php:1017
#: src/Module/Contact.php:1046
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr "Oczekujące żądanie kontaktu przychodzącego"
#: src/Module/Contact.php:1030
#: src/Module/Contact.php:1059
msgid "Edit contact"
msgstr "Edytuj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:1084
#: src/Module/Contact.php:1113
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Przełącz status na Zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:1092
#: src/Module/Contact.php:1121
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Przełącz status na Ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:1101
#: src/Module/Contact.php:1130
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Przełącz status na Archiwalny"
#: src/Module/Contact.php:1109
#: src/Module/Contact.php:1138
msgid "Delete contact"
msgstr "Usuń kontakt"
#: src/Module/Invite.php:37
#: src/Module/Conversation/Community.php:56
msgid "Local Community"
msgstr "Lokalna społeczność"
#: src/Module/Conversation/Community.php:59
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Wpisy od lokalnych użytkowników na tym serwerze"
#: src/Module/Conversation/Community.php:67
msgid "Global Community"
msgstr "Globalna społeczność"
#: src/Module/Conversation/Community.php:70
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Wpisy od użytkowników całej sieci stowarzyszonej"
#: src/Module/Conversation/Community.php:125
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr "Ten strumień społeczności pokazuje wszystkie publiczne posty otrzymane przez ten węzeł. Mogą nie odzwierciedlać opinii użytkowników tego węzła."
#: src/Module/Conversation/Community.php:178
msgid "Community option not available."
msgstr "Opcja wspólnotowa jest niedostępna."
#: src/Module/Conversation/Community.php:194
msgid "Not available."
msgstr "Niedostępne."
#: src/Module/Credits.php:44
msgid "Credits"
msgstr "Zaufany"
#: src/Module/Credits.php:45
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr "Friendica to projekt społecznościowy, który nie byłby możliwy bez pomocy wielu osób. Oto lista osób, które przyczyniły się do tworzenia kodu lub tłumaczenia Friendica. Dziękuję wam wszystkim!"
#: src/Module/Delegation.php:147
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Zarządzaj tożsamościami i/lub stronami"
#: src/Module/Delegation.php:148
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\""
#: src/Module/Delegation.php:149
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania: "
#: src/Module/Directory.php:78
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
#: src/Module/Directory.php:97
msgid "Find on this site"
msgstr "Znajdź na tej stronie"
#: src/Module/Directory.php:99
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: src/Module/Directory.php:101
msgid "Site Directory"
msgstr "Katalog Witryny"
#: src/Module/FriendSuggest.php:65
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "Nie znaleziono sugerowanego kontaktu."
#: src/Module/FriendSuggest.php:84
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Wysłana propozycja dodania do znajomych."
#: src/Module/FriendSuggest.php:121
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Zaproponuj znajomych"
#: src/Module/FriendSuggest.php:124
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
#: src/Module/Friendica.php:58
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr "Zainstalowane dodatki/aplikacje:"
#: src/Module/Friendica.php:63
msgid "No installed addons/apps"
msgstr "Brak zainstalowanych dodatków/aplikacji"
#: src/Module/Friendica.php:68
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr "Przeczytaj o <a href=\"%1$s/tos\">Warunkach świadczenia usług</a> tego węzła."
#: src/Module/Friendica.php:75
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr "Na tym serwerze następujące serwery zdalne są blokowane."
#: src/Module/Friendica.php:93
#, php-format
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr "To jest wersja Friendica, %s która działa w lokalizacji internetowej %s. Wersja bazy danych to %s wersja po aktualizacji %s."
#: src/Module/Friendica.php:98
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr "Odwiedź stronę <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
#: src/Module/Friendica.php:99
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Raporty o błędach i problemy: odwiedź stronę"
#: src/Module/Friendica.php:99
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "śledzenie błędów na github"
#: src/Module/Friendica.php:100
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr "Propozycje, pochwały itd. napisz e-mail do „info” małpa „friendi” - kropka - „ca”"
#: src/Module/Group.php:56
msgid "Group created."
msgstr "Grupa utworzona."
#: src/Module/Group.php:62
msgid "Could not create group."
msgstr "Nie można utworzyć grupy."
#: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
msgid "Group not found."
msgstr "Nie znaleziono grupy."
#: src/Module/Group.php:79
msgid "Group name changed."
msgstr "Zmieniono nazwę grupy."
#: src/Module/Group.php:101
msgid "Unknown group."
msgstr "Nieznana grupa."
#: src/Module/Group.php:110
msgid "Contact is deleted."
msgstr "Kontakt został usunięty."
#: src/Module/Group.php:116
msgid "Unable to add the contact to the group."
msgstr "Nie można dodać kontaktu do grupy."
#: src/Module/Group.php:119
msgid "Contact successfully added to group."
msgstr "Kontakt został pomyślnie dodany do grupy."
#: src/Module/Group.php:123
msgid "Unable to remove the contact from the group."
msgstr "Nie można usunąć kontaktu z grupy."
#: src/Module/Group.php:126
msgid "Contact successfully removed from group."
msgstr "Kontakt został pomyślnie usunięty z grupy."
#: src/Module/Group.php:129
msgid "Unknown group command."
msgstr "Nieznane polecenie grupy."
#: src/Module/Group.php:132
msgid "Bad request."
msgstr "Błędne żądanie."
#: src/Module/Group.php:171
msgid "Save Group"
msgstr "Zapisz grupę"
#: src/Module/Group.php:172
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: src/Module/Group.php:178
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Stwórz grupę znajomych."
#: src/Module/Group.php:220
msgid "Group removed."
msgstr "Grupa usunięta."
#: src/Module/Group.php:222
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Nie można usunąć grupy."
#: src/Module/Group.php:273
msgid "Delete Group"
msgstr "Usuń grupę"
#: src/Module/Group.php:283
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Edytuj nazwę grupy"
#: src/Module/Group.php:293
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: src/Module/Group.php:309
msgid "Remove contact from group"
msgstr "Usuń kontakt z grupy"
#: src/Module/Group.php:329
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia."
#: src/Module/Group.php:343
msgid "Add contact to group"
msgstr "Dodaj kontakt do grupy"
#: src/Module/Help.php:62
msgid "Help:"
msgstr "Pomoc:"
#: src/Module/Home.php:54
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witamy w %s"
#: src/Module/HoverCard.php:47
msgid "No profile"
msgstr "Brak profilu"
#: src/Module/Install.php:177
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica Communications Server - Instalator"
#: src/Module/Install.php:188
msgid "System check"
msgstr "Sprawdzanie systemu"
#: src/Module/Install.php:193
msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie"
#: src/Module/Install.php:208
msgid "Base settings"
msgstr "Ustawienia bazy"
#: src/Module/Install.php:215
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa hosta"
#: src/Module/Install.php:217
msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is."
msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określona nazwa hosta nie jest prawidłowa, a pozostałe pozostaw to bez zmian."
#: src/Module/Install.php:220
msgid "Base path to installation"
msgstr "Podstawowa ścieżka do instalacji"
#: src/Module/Install.php:222
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota."
#: src/Module/Install.php:225
msgid "Sub path of the URL"
msgstr "Ścieżka podrzędna adresu URL"
#: src/Module/Install.php:227
msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path."
msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określenie ścieżki podrzędnej nie jest prawidłowe, w przeciwnym razie pozostaw je bez zmian. Pozostawienie tego pola pustego oznacza, że instalacja odbywa się pod podstawowym adresem URL bez podścieżki."
#: src/Module/Install.php:238
msgid "Database connection"
msgstr "Połączenie z bazą danych"
#: src/Module/Install.php:239
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
#: src/Module/Install.php:240
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
#: src/Module/Install.php:241
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
#: src/Module/Install.php:248
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nazwa serwera bazy danych"
#: src/Module/Install.php:253
msgid "Database Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"
#: src/Module/Install.php:259
msgid "Database Login Password"
msgstr "Hasło logowania do bazy danych"
#: src/Module/Install.php:261
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa hasło nie może być puste"
#: src/Module/Install.php:264
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
#: src/Module/Install.php:282
msgid "Site settings"
msgstr "Ustawienia strony"
#: src/Module/Install.php:292
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adres e-mail administratora strony"
#: src/Module/Install.php:294
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Adres e-mail konta musi pasować do tego, aby móc korzystać z panelu administracyjnego."
#: src/Module/Install.php:301
msgid "System Language:"
msgstr "Język systemu:"
#: src/Module/Install.php:303
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr "Ustaw domyślny język dla interfejsu instalacyjnego Friendica i wysyłaj e-maile."
#: src/Module/Install.php:315
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Twoja baza danych witryny Friendica została zainstalowana."
#: src/Module/Install.php:323
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
#: src/Module/Install.php:343
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
#: src/Module/Install.php:344
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika."
#: src/Module/Install.php:347
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr "Przejdź do <a href=\"%s/register\">strony rejestracji</a> nowego węzła Friendica i zarejestruj się jako nowy użytkownik. Pamiętaj, aby użyć adresu e-mail wprowadzonego jako e-mail administratora. To pozwoli Ci wejść do panelu administratora witryny."
#: src/Module/Invite.php:55
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Przekroczono limit zaproszeń ogółem."
#: src/Module/Invite.php:60
#: src/Module/Invite.php:78
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Nieprawidłowy adres e-mail."
#: src/Module/Invite.php:87
#: src/Module/Invite.php:105
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
#: src/Module/Invite.php:96
#: src/Module/Invite.php:114
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Przekroczono limit zaproszeń. Skontaktuj się z administratorem witryny."
#: src/Module/Invite.php:100
#: src/Module/Invite.php:118
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Nie udało się dostarczyć wiadomości."
#: src/Module/Invite.php:104
#: src/Module/Invite.php:122
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
@ -7756,11 +9592,11 @@ msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
msgstr[2] "%d wysłano ."
msgstr[3] "%d wiadomość wysłano."
#: src/Module/Invite.php:122
#: src/Module/Invite.php:140
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Nie masz już dostępnych zaproszeń"
#: src/Module/Invite.php:129
#: src/Module/Invite.php:147
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
@ -7768,14 +9604,14 @@ msgid ""
" other social networks."
msgstr "Odwiedź %s listę publicznych witryn, do których możesz dołączyć. Członkowie Friendica na innych stronach mogą łączyć się ze sobą, jak również z członkami wielu innych sieci społecznościowych."
#: src/Module/Invite.php:131
#: src/Module/Invite.php:149
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź i zarejestruj się %s lub w dowolnej innej publicznej witrynie internetowej Friendica."
#: src/Module/Invite.php:132
#: src/Module/Invite.php:150
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
@ -7784,3124 +9620,862 @@ msgid ""
"sites you can join."
msgstr "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi. Zobacz %s listę alternatywnych witryn Friendica, do których możesz dołączyć."
#: src/Module/Invite.php:136
#: src/Module/Invite.php:154
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Przepraszamy. System nie jest obecnie skonfigurowany do łączenia się z innymi publicznymi witrynami lub zapraszania członków."
#: src/Module/Invite.php:139
#: src/Module/Invite.php:157
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi."
#: src/Module/Invite.php:138
#: src/Module/Invite.php:156
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź stronę i zarejestruj się na stronie %s."
#: src/Module/Invite.php:146
#: src/Module/Invite.php:164
msgid "Send invitations"
msgstr "Wyślij zaproszenie"
#: src/Module/Invite.php:147
#: src/Module/Invite.php:165
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Wprowadź adresy e-mail, po jednym w wierszu:"
#: src/Module/Invite.php:150 mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:255
#: mod/message.php:435
msgid "Your message:"
msgstr "Twoja wiadomość:"
#: src/Module/Invite.php:151
#: src/Module/Invite.php:169
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Serdecznie zapraszam do przyłączenia się do mnie i innych bliskich znajomych na stronie Friendica - i pomóż nam stworzyć lepszą sieć społecznościową."
#: src/Module/Invite.php:153
#: src/Module/Invite.php:171
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Musisz podać ten kod zaproszenia: $invite_code"
#: src/Module/Invite.php:153
#: src/Module/Invite.php:171
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Po rejestracji połącz się ze mną na stronie mojego profilu pod adresem:"
#: src/Module/Invite.php:155
#: src/Module/Invite.php:173
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:18 mod/photos.php:133 mod/settings.php:62
msgid "everybody"
msgstr "wszyscy"
#: src/Module/Maintenance.php:46
msgid "System down for maintenance"
msgstr "System wyłączony w celu konserwacji"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:24 mod/settings.php:67
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:54 mod/settings.php:98
msgid "Display"
msgstr "Wygląd"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:61 mod/settings.php:105
#: mod/settings.php:843
msgid "Social Networks"
msgstr "Portale społecznościowe"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:75 mod/settings.php:119
msgid "Delegations"
msgstr "Delegowanie"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:82 mod/settings.php:126
msgid "Connected apps"
msgstr "Powiązane aplikacje"
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:96 mod/settings.php:140
msgid "Remove account"
msgstr "Usuń konto"
#: src/Module/Item/Compose.php:34
msgid "Please enter a post body."
msgstr "Wpisz treść postu."
#: src/Module/Item/Compose.php:47
msgid "This feature is only available with the frio theme."
msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko z motywem Frio."
#: src/Module/Item/Compose.php:75
msgid "Compose new personal note"
msgstr "Utwórz nową notatkę osobistą"
#: src/Module/Item/Compose.php:84
msgid "Compose new post"
msgstr "Utwórz nowy post"
#: src/Module/Item/Compose.php:119
msgid "Visibility"
#: src/Module/Manifest.php:42
msgid "A Decentralized Social Network"
msgstr ""
#: src/Module/Item/Compose.php:140
msgid "Clear the location"
msgstr "Wyczyść lokalizację"
#: src/Module/Item/Compose.php:141
msgid "Location services are unavailable on your device"
msgstr "Usługi lokalizacyjne są niedostępne na twoim urządzeniu"
#: src/Module/Item/Compose.php:142
msgid ""
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
msgstr "Usługi lokalizacyjne są wyłączone. Sprawdź uprawnienia strony internetowej na swoim urządzeniu"
#: src/Module/Friendica.php:40
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr "Zainstalowane dodatki/aplikacje:"
#: src/Module/Friendica.php:45
msgid "No installed addons/apps"
msgstr "Brak zainstalowanych dodatków/aplikacji"
#: src/Module/Friendica.php:50
#: src/Module/Photo.php:102
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr "Przeczytaj o <a href=\"%1$s/tos\">Warunkach świadczenia usług</a> tego węzła."
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s."
#: src/Module/Friendica.php:57
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr "Na tym serwerze następujące serwery zdalne są blokowane."
#: src/Module/Register.php:69
msgid "Only parent users can create additional accounts."
msgstr ""
#: src/Module/Friendica.php:75
#, php-format
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr "To jest wersja Friendica, %s która działa w lokalizacji internetowej %s. Wersja bazy danych to %s wersja po aktualizacji %s."
#: src/Module/Friendica.php:80
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr "Odwiedź stronę <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica."
#: src/Module/Friendica.php:81
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Raporty o błędach i problemy: odwiedź stronę"
#: src/Module/Friendica.php:81
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "śledzenie błędów na github"
#: src/Module/Friendica.php:82
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr "Propozycje, pochwały itd. napisz e-mail do „info” małpa „friendi” - kropka - „ca”"
#: src/Module/Register.php:60 mod/uimport.php:39
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
#: src/Module/Register.php:77
#: src/Module/Register.php:101
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
msgstr "Możesz (opcjonalnie) wypełnić ten formularz za pośrednictwem OpenID, podając swój OpenID i klikając \"Register\"."
#: src/Module/Register.php:78
#: src/Module/Register.php:102
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
#: src/Module/Register.php:79
#: src/Module/Register.php:103
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie): "
#: src/Module/Register.php:88
#: src/Module/Register.php:112
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
#: src/Module/Register.php:92 mod/api.php:111 mod/dfrn_request.php:642
#: mod/follow.php:163 mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530
#: mod/profiles.php:551 mod/settings.php:1090 mod/settings.php:1096
#: mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
#: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
#: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
#: mod/settings.php:1146 mod/settings.php:1147
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/Module/Register.php:111
#: src/Module/Register.php:135
msgid "Note for the admin"
msgstr "Uwaga dla administratora"
#: src/Module/Register.php:111
#: src/Module/Register.php:135
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Pozostaw wiadomość dla administratora, dlaczego chcesz dołączyć do tego węzła"
#: src/Module/Register.php:112
#: src/Module/Register.php:136
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
#: src/Module/Register.php:113
#: src/Module/Register.php:137
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Twój kod zaproszenia: "
#: src/Module/Register.php:121
#: src/Module/Register.php:145
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Twoje imię i nazwisko (np. Jan Kowalski, prawdziwe lub wyglądające na prawdziwe): "
#: src/Module/Register.php:122
#: src/Module/Register.php:146
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "Twój adres e-mail: (Informacje początkowe zostaną wysłane tam, więc musi to być istniejący adres)."
#: src/Module/Register.php:124 mod/settings.php:1186
msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:"
#: src/Module/Register.php:147
msgid "Please repeat your e-mail address:"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:124
#: src/Module/Register.php:149
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Pozostaw puste dla wygenerowanego automatycznie hasła."
#: src/Module/Register.php:125 mod/settings.php:1187
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"
#: src/Module/Register.php:126
#: src/Module/Register.php:151
#, php-format
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr "Wybierz pseudonim profilu. Musi zaczynać się od znaku tekstowego. Twój adres profilu na tej stronie to \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
#: src/Module/Register.php:127
#: src/Module/Register.php:152
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Wybierz pseudonim: "
#: src/Module/Register.php:135 mod/uimport.php:46
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: src/Module/Register.php:136
#: src/Module/Register.php:161
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Zaimportuj swój profil do tej instancji friendica"
#: src/Module/Register.php:143
#: src/Module/Register.php:168
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr "Uwaga: Ten węzeł jawnie zawiera treści dla dorosłych"
#: src/Module/Register.php:238
#: src/Module/Register.php:201
msgid "Password doesn't match."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:207
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:249
msgid "You have entered too much information."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:273
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:300
msgid "The additional account was created."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:325
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
#: src/Module/Register.php:242
#: src/Module/Register.php:329
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Tutaj szczegóły twojego konta:<br> login: %s<br>hasło: %s<br><br>Możesz zmienić swoje hasło po zalogowaniu."
#: src/Module/Register.php:248
#: src/Module/Register.php:335
msgid "Registration successful."
msgstr "Rejestracja udana."
#: src/Module/Register.php:253 src/Module/Register.php:260
#: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Nie można przetworzyć Twojej rejestracji."
#: src/Module/Register.php:259
#: src/Module/Register.php:346
msgid "You have to leave a request note for the admin."
msgstr ""
msgstr "Musisz zostawić notatkę z prośbą do administratora."
#: src/Module/Register.php:266
msgid "You have entered too much information."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:312
#: src/Module/Register.php:394
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
#: src/Module/Search/Saved.php:29
msgid "Search term successfully saved."
#: src/Module/RemoteFollow.php:66
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:31
msgid "Search term already saved."
#: src/Module/RemoteFollow.php:107
#, php-format
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Saved.php:37
msgid "Search term successfully removed."
#: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr "W momencie rejestracji oraz w celu zapewnienia komunikacji między kontem użytkownika, a jego kontaktami, użytkownik musi podać nazwę wyświetlaną (pseudonim), nazwę użytkownika (przydomek) i działający adres e-mail. Nazwy będą dostępne na stronie profilu konta dla każdego odwiedzającego stronę, nawet jeśli inne szczegóły profilu nie zostaną wyświetlone. Adres e-mail będzie używany tylko do wysyłania powiadomień użytkownika o interakcjach, ale nie będzie wyświetlany w widoczny sposób. Lista kont w katalogu użytkownika węzła lub globalnym katalogu użytkownika jest opcjonalna i może być kontrolowana w ustawieniach użytkownika, nie jest konieczna do komunikacji."
#: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych."
#: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr ""
#: src/Module/Search/Index.php:35
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać."
#: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Oświadczenie o prywatności"
#: src/Module/Search/Index.php:57
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę."
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Witamy na Friendica"
#: src/Module/Search/Index.php:178 mod/community.php:155
msgid "No results."
msgstr "Brak wyników."
#: src/Module/Welcome.php:45
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Lista nowych członków"
#: src/Module/Search/Index.php:183
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Przedmioty oznaczone tagiem: %s"
#: src/Module/Search/Acl.php:37
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:133
#: src/Module/Welcome.php:46
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Znacznik zabezpieczeń formularza nie był poprawny. Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ formularz został otwarty zbyt długo (> 3 godziny) przed jego przesłaniem."
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie."
#: src/App/Page.php:228
msgid "Delete this item?"
msgstr "Usunąć ten element?"
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"
#: src/App/Page.php:276
msgid "toggle mobile"
msgstr "przełącz na mobilny"
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica Przejdź-Przez"
#: src/App/Router.php:184
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr ""
#: src/App/Module.php:221
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. "
#: src/Util/Temporal.php:79 src/Util/Temporal.php:81 mod/profiles.php:581
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różny"
#: src/Util/Temporal.php:148 mod/profiles.php:604
msgid "Age: "
msgstr "Wiek: "
#: src/Util/Temporal.php:150
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD lub MM-DD"
#: src/Util/Temporal.php:297
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#: src/Util/Temporal.php:304
msgid "less than a second ago"
msgstr "mniej niż sekundę temu"
#: src/Util/Temporal.php:312
msgid "year"
msgstr "rok"
#: src/Util/Temporal.php:312
msgid "years"
msgstr "lata"
#: src/Util/Temporal.php:313
msgid "months"
msgstr "miesiące"
#: src/Util/Temporal.php:314
msgid "weeks"
msgstr "tygodnie"
#: src/Util/Temporal.php:315
msgid "days"
msgstr "dni"
#: src/Util/Temporal.php:316
msgid "hour"
msgstr "godzina"
#: src/Util/Temporal.php:316
msgid "hours"
msgstr "godziny"
#: src/Util/Temporal.php:317
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: src/Util/Temporal.php:317
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "second"
msgstr "sekunda"
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
#: src/Util/Temporal.php:328
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
msgstr "w %1$d %2$s"
#: src/Util/Temporal.php:331
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s temu"
#: src/Worker/Delivery.php:532
msgid "(no subject)"
msgstr "(bez tematu)"
#: src/Console/PostUpdate.php:73
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr "Numer wersji aktualizacji posta został ustawiony na %s."
#: src/Console/PostUpdate.php:81
msgid "Check for pending update actions."
msgstr "Sprawdź oczekujące działania aktualizacji."
#: src/Console/PostUpdate.php:83
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
#: src/Console/PostUpdate.php:85
msgid "Execute pending post updates."
msgstr "Wykonaj oczekujące aktualizacje postów."
#: src/Console/PostUpdate.php:91
msgid "All pending post updates are done."
msgstr "Wszystkie oczekujące aktualizacje postów są gotowe."
#: src/Console/NewPassword.php:93
msgid "Enter new password: "
msgstr "Wprowadź nowe hasło: "
#: src/Console/NewPassword.php:101 mod/settings.php:443
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
#: src/Console/NewPassword.php:104 mod/settings.php:446
msgid "Password changed."
msgstr "Hasło zostało zmienione."
#: src/Console/ArchiveContact.php:86
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Nie można znaleźć żadnego wpisu kontaktu zarchiwizowanego dla tego adresu URL (%s)"
#: src/Console/ArchiveContact.php:89
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "Wpisy kontaktów zostały zarchiwizowane"
#: mod/lostpass.php:27
msgid "No valid account found."
msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
#: mod/lostpass.php:39
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój e-mail."
#: mod/lostpass.php:45
#, php-format
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s, \n\t\t\tOtrzymano prośbę o ''%2$s\" zresetowanie hasła do konta. \n\t\tAby potwierdzić tę prośbę, kliknij link weryfikacyjny \n\t\tponiżej lub wklej go w pasek adresu przeglądarki internetowej. \n \n\t\tJeśli nie prosisz o tę zmianę, nie klikaj w link.\n\t\tJeśli zignorujesz i/lub usuniesz ten e-mail, prośba wkrótce wygaśnie. \n \n\t\tTwoje hasło nie zostanie zmienione, chyba że będziemy mogli potwierdzić \n\t\tTwoje żądanie."
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się."
#: mod/lostpass.php:56
#, php-format
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Idź do swoich ustawień"
#: src/Module/Welcome.php:54
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\nPostępuj zgodnie z poniższym linkiem, aby zweryfikować swoją tożsamość: \n\n\t\t%1$s\n\n\t\tOtrzymasz następnie komunikat uzupełniający zawierający nowe hasło. \n\t\tMożesz zmienić to hasło ze strony ustawień swojego konta po zalogowaniu. \n \n\t\tDane logowania są następujące: \n \nLokalizacja strony: \t%2$s\nNazwa użytkownika:\t%3$s"
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej."
#: mod/lostpass.php:75
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
#: mod/lostpass.php:90
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć."
#: mod/lostpass.php:103
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Żądanie wygasło. Zrób nowe."
#: mod/lostpass.php:118
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: mod/lostpass.php:119
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty."
#: mod/lostpass.php:121
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: src/Module/Welcome.php:60
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Edytuj własny profil"
#: mod/lostpass.php:137
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane zgodnie z żądaniem."
#: mod/lostpass.php:138
msgid "Your new password is"
msgstr "Twoje nowe hasło to"
#: mod/lostpass.php:139
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Zapisz lub skopiuj nowe hasło - a następnie"
#: mod/lostpass.php:140
msgid "click here to login"
msgstr "naciśnij tutaj, aby zalogować się"
#: mod/lostpass.php:141
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami."
#: mod/lostpass.php:148
#, php-format
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe profilu"
#: src/Module/Welcome.php:63
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s, \n\t\t\t\tTwoje hasło zostało zmienione zgodnie z życzeniem. Proszę, zachowaj te \n\t\t\tinformacje dotyczące twoich rekordów (lub natychmiast zmień hasło na \n\t\t\tcoś, co zapamiętasz).\n\t\t"
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie."
#: mod/lostpass.php:154
#, php-format
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: src/Module/Welcome.php:67
msgid "Importing Emails"
msgstr "Importowanie e-maili"
#: src/Module/Welcome.php:68
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tDane logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t%2$s\n\t\t\tHasło:\t%3$s\n\n\t\t\tMożesz zmienić hasło na stronie ustawień konta po zalogowaniu.\n\t\t"
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX"
#: mod/lostpass.php:170
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
#: src/Module/Welcome.php:69
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Idź do strony z Twoimi kontaktami"
#: mod/update_contact.php:23 mod/update_profile.php:34 mod/update_notes.php:36
#: mod/update_community.php:23 mod/update_display.php:24
#: mod/update_network.php:33
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]"
#: mod/uimport.php:30
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Import użytkowników na zamkniętych serwerach może być wykonywany tylko przez administratora."
#: mod/uimport.php:48
msgid "Move account"
msgstr "Przenieś konto"
#: mod/uimport.php:49
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Możesz zaimportować konto z innego serwera Friendica."
#: mod/uimport.php:50
#: src/Module/Welcome.php:70
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Musisz wyeksportować konto ze starego serwera i przesłać je tutaj. Odtworzymy twoje stare konto tutaj ze wszystkimi twoimi kontaktami. Postaramy się również poinformować twoich znajomych, że się tutaj przeniosłeś."
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>."
#: mod/uimport.php:51
#: src/Module/Welcome.php:71
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Idż do twojej strony"
#: src/Module/Welcome.php:72
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Ta funkcja jest eksperymentalna. Nie możemy importować kontaktów z sieci OStatus (GNU Social/Statusnet) lub z Diaspory"
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości."
#: mod/uimport.php:52
msgid "Account file"
msgstr "Pliki konta"
#: src/Module/Welcome.php:73
msgid "Finding New People"
msgstr "Znajdowanie nowych osób"
#: mod/uimport.php:52
#: src/Module/Welcome.php:74
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin"
#: mod/community.php:68
msgid "Community option not available."
msgstr "Opcja wspólnotowa jest niedostępna."
#: src/Module/Welcome.php:77
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Grupy kontaktów"
#: mod/community.php:85
msgid "Not available."
msgstr "Niedostępne."
#: mod/community.php:95
msgid "Local Community"
msgstr "Lokalna społeczność"
#: mod/community.php:98
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Wpisy od lokalnych użytkowników na tym serwerze"
#: mod/community.php:106
msgid "Global Community"
msgstr "Globalna społeczność"
#: mod/community.php:109
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Wpisy od użytkowników całej sieci stowarzyszonej"
#: mod/community.php:207
#: src/Module/Welcome.php:78
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr "Ten strumień społeczności pokazuje wszystkie publiczne posty otrzymane przez ten węzeł. Mogą nie odzwierciedlać opinii użytkowników tego węzła."
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć."
#: mod/fsuggest.php:44
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "Nie znaleziono sugerowanego kontaktu."
#: src/Module/Welcome.php:80
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Dlaczego moje posty nie są publiczne?"
#: mod/fsuggest.php:57
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Wysłana propozycja dodania do znajomych."
#: mod/fsuggest.php:79
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Zaproponuj znajomych"
#: mod/fsuggest.php:81
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
#: mod/common.php:90
msgid "No contacts in common."
msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
#: mod/ping.php:272
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
#: mod/ping.php:288
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} wymagana rejestracja"
#: mod/lockview.php:49 mod/lockview.php:60
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Nie są dostępne zdalne informacje o prywatności."
#: mod/lockview.php:72
msgid "Visible to:"
msgstr "Widoczne dla:"
#: mod/events.php:121 mod/events.php:123
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Wydarzenie nie może się zakończyć przed jego rozpoczęciem."
#: mod/events.php:130 mod/events.php:132
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
#: mod/events.php:397 mod/cal.php:262
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: mod/events.php:398
msgid "Create New Event"
msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
#: mod/events.php:399 mod/cal.php:263
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: mod/events.php:409 mod/cal.php:271
msgid "list"
msgstr "lista"
#: mod/events.php:514
msgid "Event details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: mod/events.php:515
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Data rozpoczęcia i tytuł są wymagane."
#: mod/events.php:516 mod/events.php:521
msgid "Event Starts:"
msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
#: mod/events.php:516 mod/events.php:548 mod/profiles.php:592
msgid "Required"
msgstr "Wymagany"
#: mod/events.php:529 mod/events.php:554
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
#: mod/events.php:531 mod/events.php:536
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
#: mod/events.php:542 mod/events.php:555
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
#: mod/events.php:544
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: mod/events.php:548 mod/events.php:550
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: mod/events.php:551 mod/events.php:552
msgid "Share this event"
msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
#: mod/events.php:561 mod/photos.php:974 mod/photos.php:1348
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: mod/events.php:577
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Nie udało się usunąć wydarzenia"
#: mod/events.php:579
msgid "Event removed"
msgstr "Wydarzenie zostało usunięte"
#: mod/api.php:85 mod/api.php:107
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
#: mod/api.php:86
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
#: mod/api.php:109
#: src/Module/Welcome.php:81
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?"
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu."
#: mod/dfrn_poll.php:127 mod/dfrn_poll.php:530
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s witamy %2$s"
#: src/Module/Welcome.php:83
msgid "Getting Help"
msgstr "Otrzymaj pomoc"
#: mod/cal.php:300
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Ten format kalendarza nie jest obsługiwany"
#: src/Module/Welcome.php:84
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Przejdź do sekcji pomocy"
#: mod/cal.php:302
msgid "No exportable data found"
msgstr "Nie znaleziono danych do eksportu"
#: mod/cal.php:319
msgid "calendar"
msgstr "kalendarz"
#: mod/display.php:224 mod/display.php:301
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Żądany element nie istnieje lub został usunięty."
#: mod/display.php:379
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny."
#: mod/dfrn_request.php:100
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
#: mod/dfrn_request.php:118 mod/dfrn_request.php:356
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Lokalizacja profilu jest nieprawidłowa lub nie zawiera informacji o profilu."
#: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:360
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
#: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:363
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
#: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:367
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
msgstr[3] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
#: mod/dfrn_request.php:167
msgid "Introduction complete."
msgstr "Wprowadzanie zakończone."
#: mod/dfrn_request.php:203
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
#: mod/dfrn_request.php:230
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil niedostępny."
#: mod/dfrn_request.php:251
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
#: mod/dfrn_request.php:252
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Wprowadzono zabezpieczenia przed spamem."
#: mod/dfrn_request.php:253
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
#: mod/dfrn_request.php:277
msgid "Invalid locator"
msgstr "Nieprawidłowy lokalizator"
#: mod/dfrn_request.php:313
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
#: mod/dfrn_request.php:316
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Wygląda na to, że już jesteście znajomymi z %s."
#: mod/dfrn_request.php:336
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu."
#: mod/dfrn_request.php:435
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
#: mod/dfrn_request.php:473
#: src/Module/Welcome.php:85
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Zdalnej subskrypcji nie można wykonać dla swojej sieci. Proszę zasubskrybuj bezpośrednio w swoim systemie."
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów."
#: mod/dfrn_request.php:489
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Zaloguj się, aby potwierdzić wprowadzenie."
#: mod/dfrn_request.php:497
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
#: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:526
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: mod/dfrn_request.php:522
msgid "Hide this contact"
msgstr "Ukryj kontakt"
#: mod/dfrn_request.php:524
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Witaj na stronie domowej %s."
#: mod/dfrn_request.php:525
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
#: mod/dfrn_request.php:634
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Wprowadź swój 'Adres tożsamości' z jednej z następujących obsługiwanych sieci komunikacyjnych:"
#: mod/dfrn_request.php:636
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
msgstr "Jeśli nie jesteś jeszcze członkiem darmowej sieci społecznościowej, <a href=\"%s\">kliknij ten link, aby znaleźć publiczną witrynę Friendica i dołącz do nas już dziś</a>."
#: mod/dfrn_request.php:639
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
#: mod/dfrn_request.php:640
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@gnusocial.de"
msgstr "Przykłady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
#: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:162
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Proszę odpowiedzieć na następujące pytania:"
#: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Czy %s Cię zna?"
#: mod/dfrn_request.php:643 mod/follow.php:164
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
#: mod/dfrn_request.php:645
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: mod/dfrn_request.php:646
msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
#: mod/dfrn_request.php:647
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/dfrn_request.php:648
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr " - proszę nie używać tego formularza. Zamiast tego, wpisz %s w pasku wyszukiwania Diaspory."
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:170 mod/unfollow.php:128
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Twój adres tożsamości:"
#: mod/dfrn_request.php:651 mod/follow.php:76 mod/unfollow.php:131
msgid "Submit Request"
msgstr "Wyślij zgłoszenie"
#: mod/crepair.php:79
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
#: mod/crepair.php:81
msgid "Contact update failed."
msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
#: mod/crepair.php:115
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>OSTRZEŻENIE: Jest to bardzo zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niepoprawne informacje, twoja komunikacja z tym kontaktem może przestać działać."
#: mod/crepair.php:116
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "No mirroring"
msgstr "Bez dublowania"
#: mod/crepair.php:130
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr "Przesłany lustrzany post"
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Lustro mojego własnego komentarza"
#: mod/crepair.php:145
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
#: mod/crepair.php:147
msgid "Refetch contact data"
msgstr "Odśwież dane kontaktowe"
#: mod/crepair.php:150
msgid "Remote Self"
msgstr "Zdalny Self"
#: mod/crepair.php:153
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Publikacje lustrzane od tego kontaktu"
#: mod/crepair.php:155
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr "Oznacz ten kontakt jako remote_self, spowoduje to, że friendica odeśle nowe wpisy z tego kontaktu."
#: mod/crepair.php:160
msgid "Account Nickname"
msgstr "Nazwa konta"
#: mod/crepair.php:161
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "@Tagname - zastępuje Imię/Pseudonim"
#: mod/crepair.php:162
msgid "Account URL"
msgstr "Adres URL konta"
#: mod/crepair.php:163
msgid "Account URL Alias"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:164
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Adres URL żądający znajomości"
#: mod/crepair.php:165
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL potwierdzający znajomość"
#: mod/crepair.php:166
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
#: mod/crepair.php:167
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Adres Ankiety/RSS"
#: mod/crepair.php:168
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nowe zdjęcie z tego adresu URL"
#: mod/openid.php:32
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Błąd protokołu OpenID. Nie znaleziono identyfikatora."
#: mod/openid.php:71
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
msgstr ""
#: mod/openid.php:73
msgid ""
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:39
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora."
#: mod/notifications.php:48 mod/notifications.php:202
#: mod/notifications.php:258 mod/message.php:110
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#: mod/notifications.php:119
msgid "Network Notifications"
msgstr "Powiadomienia sieciowe"
#: mod/notifications.php:124
msgid "System Notifications"
msgstr "Powiadomienia systemowe"
#: mod/notifications.php:129
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Prywatne powiadomienia"
#: mod/notifications.php:134
msgid "Home Notifications"
msgstr "Powiadomienia domowe"
#: mod/notifications.php:157
msgid "Show unread"
msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
#: mod/notifications.php:157
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: mod/notifications.php:168
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
#: mod/notifications.php:168
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Ukryj zignorowane prośby"
#: mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:266
msgid "Notification type:"
msgstr "Typ powiadomienia:"
#: mod/notifications.php:184
msgid "Suggested by:"
msgstr "Sugerowany przez:"
#: mod/notifications.php:218
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Twierdzi, że go/ją znasz: "
#: mod/notifications.php:219
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: mod/notifications.php:219
msgid "no"
msgstr "nie"
#: mod/notifications.php:220 mod/notifications.php:224
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Czy twoje połączenie ma być dwukierunkowe, czy nie?"
#: mod/notifications.php:221 mod/notifications.php:225
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Przyjmowanie %s jako znajomego pozwala %s zasubskrybować twoje posty, a także otrzymywać od nich aktualizacje w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:222
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Zaakceptowanie %s jako subskrybenta umożliwia im subskrybowanie Twoich postów, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:226
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
"will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Akceptowanie %s jako udostępniający pozwala im subskrybować twoje posty, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:237
msgid "Friend"
msgstr "Znajomy"
#: mod/notifications.php:238
msgid "Sharer"
msgstr "Udostępniający/a"
#: mod/notifications.php:238
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"
#: mod/notifications.php:303
msgid "No introductions."
msgstr "Brak dostępu."
#: mod/notifications.php:337
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Brak kolejnych %s powiadomień."
#: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
#: mod/wallmessage.php:60 mod/message.php:70
msgid "No recipient selected."
msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
#: mod/wallmessage.php:63
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."
#: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:77
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
#: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:80
msgid "Message collection failure."
msgstr "Błąd zbierania komunikatów."
#: mod/wallmessage.php:72 mod/message.php:83
msgid "Message sent."
msgstr "Wysłano."
#: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
msgid "No recipient."
msgstr "Brak odbiorcy."
#: mod/wallmessage.php:123 mod/message.php:204 mod/message.php:360
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
#: mod/wallmessage.php:128 mod/message.php:246
msgid "Send Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: mod/wallmessage.php:129
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Jeśli chcesz %s odpowiedzieć, sprawdź, czy ustawienia prywatności w Twojej witrynie zezwalają na prywatne wiadomości od nieznanych nadawców."
#: mod/wallmessage.php:130 mod/message.php:247 mod/message.php:430
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: mod/wallmessage.php:131 mod/message.php:251 mod/message.php:432
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: mod/wallmessage.php:140 mod/editpost.php:77 mod/message.php:259
#: mod/message.php:440
msgid "Insert web link"
msgstr "Wstaw link"
#: mod/ostatus_subscribe.php:23
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr "Subskrybowanie kontaktów OStatus"
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
msgid "No contact provided."
msgstr "Brak kontaktu."
#: mod/ostatus_subscribe.php:42
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Nie można pobrać informacji o kontakcie."
#: mod/ostatus_subscribe.php:52
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Nie można pobrać znajomych do kontaktu."
#: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: mod/ostatus_subscribe.php:84
msgid "success"
msgstr "powodzenie"
#: mod/ostatus_subscribe.php:86
msgid "failed"
msgstr "nie powiodło się"
#: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Pozostaw to okno otwarte, dopóki nie będzie gotowe."
#: mod/follow.php:46
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Nie można dodać kontaktu."
#: mod/follow.php:87
msgid "You already added this contact."
msgstr "Już dodałeś ten kontakt."
#: mod/follow.php:99
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:106
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:113
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Nie można wykryć typu sieci. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/fbrowser.php:112 mod/fbrowser.php:141 mod/profile_photo.php:247
msgid "Upload"
msgstr "Załaduj"
#: mod/fbrowser.php:136
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: mod/network.php:525
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członka z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[1] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[2] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[3] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
#: mod/network.php:528
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Wiadomości z tej grupy nie będą wysyłane do tych odbiorców."
#: mod/network.php:595
msgid "No such group"
msgstr "Nie ma takiej grupy"
#: mod/network.php:620
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupa: %s"
#: mod/network.php:646
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą być widoczne publicznie."
#: mod/network.php:928
msgid "Latest Activity"
msgstr ""
#: mod/network.php:931
msgid "Sort by latest activity"
msgstr ""
#: mod/network.php:936
msgid "Latest Posts"
msgstr ""
#: mod/network.php:939
msgid "Sort by post received date"
msgstr ""
#: mod/network.php:946 mod/profiles.php:579
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: mod/network.php:949
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Posty, które wspominają lub angażują Ciebie"
#: mod/network.php:956
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: mod/network.php:959
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Strumień aktywności - według daty"
#: mod/network.php:967
msgid "Shared Links"
msgstr "Udostępnione łącza"
#: mod/network.php:970
msgid "Interesting Links"
msgstr "Interesujące linki"
#: mod/network.php:977
msgid "Starred"
msgstr "Ulubione"
#: mod/network.php:980
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Ulubione posty"
#: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Nie obserwujesz tego kontaktu."
#: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Brak obserwowania nie jest obecnie obsługiwany przez twoją sieć."
#: mod/unfollow.php:67
msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Skontaktuj się z obserwowanym"
#: mod/unfollow.php:118
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Rozłącz/Nie obserwuj"
#: mod/profile_photo.php:58
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Zdjęcie zostało przesłane, ale przycinanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
#: mod/profile_photo.php:311
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
#: mod/profile_photo.php:125
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Ponownie załaduj stronę lub wyczyść pamięć podręczną przeglądarki, jeśli nowe zdjęcie nie pojawi się natychmiast."
#: mod/profile_photo.php:133
msgid "Unable to process image"
msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu"
#: mod/profile_photo.php:152 mod/photos.php:674 mod/photos.php:677
#: mod/photos.php:706 mod/wall_upload.php:186
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Obraz przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
#: mod/profile_photo.php:161 mod/photos.php:729 mod/wall_upload.php:200
msgid "Unable to process image."
msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload File:"
msgstr "Wyślij plik:"
#: mod/profile_photo.php:245
msgid "Select a profile:"
msgstr "Wybierz profil:"
#: mod/profile_photo.php:250
msgid "or"
msgstr "lub"
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "skip this step"
msgstr "pomiń ten krok"
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
#: mod/profile_photo.php:264
msgid "Crop Image"
msgstr "Przytnij zdjęcie"
#: mod/profile_photo.php:265
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Dostosuj kadrowanie obrazu, aby uzyskać optymalny obraz."
#: mod/profile_photo.php:267
msgid "Done Editing"
msgstr "Zakończono edycję"
#: mod/profile_photo.php:301
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zdjęcie."
#: mod/profile_photo.php:303 mod/photos.php:758 mod/wall_upload.php:239
msgid "Image upload failed."
msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/poke.php:178
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Zaczepić"
#: mod/poke.php:179
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "szturchać, zaczepić lub robić inne rzeczy"
#: mod/poke.php:180
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"
#: mod/poke.php:181
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Wybierz, co chcesz zrobić"
#: mod/poke.php:184
msgid "Make this post private"
msgstr "Ustaw ten post jako prywatny"
#: mod/photos.php:113 mod/photos.php:1609
msgid "Recent Photos"
msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
#: mod/photos.php:115 mod/photos.php:1117 mod/photos.php:1611
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
#: mod/photos.php:170
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informacje o kontakcie są niedostępne"
#: mod/photos.php:192
msgid "Album not found."
msgstr "Nie znaleziono albumu."
#: mod/photos.php:250
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Album został pomyślnie usunięty"
#: mod/photos.php:252
msgid "Album was empty."
msgstr "Album był pusty."
#: mod/photos.php:578
msgid "a photo"
msgstr "zdjęcie"
#: mod/photos.php:578
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$szostał oznaczony tagiem %2$s przez %3$s"
#: mod/photos.php:680
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Przesyłanie zdjęć nie zostało zakończone, spróbuj ponownie"
#: mod/photos.php:683
msgid "Image file is missing"
msgstr "Brak pliku obrazu"
#: mod/photos.php:688
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Serwer nie może teraz przyjąć nowego pliku, skontaktuj się z administratorem"
#: mod/photos.php:714
msgid "Image file is empty."
msgstr "Plik obrazka jest pusty."
#: mod/photos.php:846
msgid "No photos selected"
msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
#: mod/photos.php:912 mod/videos.php:168
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
#: mod/photos.php:966
msgid "Upload Photos"
msgstr "Prześlij zdjęcia"
#: mod/photos.php:970 mod/photos.php:1062
msgid "New album name: "
msgstr "Nazwa nowego albumu: "
#: mod/photos.php:971
msgid "or select existing album:"
msgstr "lub wybierz istniejący album:"
#: mod/photos.php:972
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Nie pokazuj statusu postów dla tego wysłania"
#: mod/photos.php:988 mod/photos.php:1356 mod/settings.php:1215
msgid "Show to Groups"
msgstr "Pokaż Grupy"
#: mod/photos.php:989 mod/photos.php:1357 mod/settings.php:1216
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Pokaż kontakty"
#: mod/photos.php:1044
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
#: mod/photos.php:1046 mod/photos.php:1067
msgid "Delete Album"
msgstr "Usuń album"
#: mod/photos.php:1073
msgid "Edit Album"
msgstr "Edytuj album"
#: mod/photos.php:1074
msgid "Drop Album"
msgstr "Upuść Album"
#: mod/photos.php:1079
msgid "Show Newest First"
msgstr "Pokaż najpierw najnowsze"
#: mod/photos.php:1081
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Pokaż najpierw najstarsze"
#: mod/photos.php:1102 mod/photos.php:1594
msgid "View Photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1139
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
#: mod/photos.php:1141
msgid "Photo not available"
msgstr "Zdjęcie niedostępne"
#: mod/photos.php:1151
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
#: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1353
msgid "Delete Photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1244
msgid "View photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1246
msgid "Edit photo"
msgstr "Edytuj zdjęcie"
#: mod/photos.php:1247
msgid "Delete photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1248
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
#: mod/photos.php:1255
msgid "Private Photo"
msgstr "Prywatne zdjęcie"
#: mod/photos.php:1261
msgid "View Full Size"
msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
#: mod/photos.php:1321
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: "
#: mod/photos.php:1324
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[Wybierz tagi do usunięcia]"
#: mod/photos.php:1339
msgid "New album name"
msgstr "Nazwa nowego albumu"
#: mod/photos.php:1340
msgid "Caption"
msgstr "Zawartość"
#: mod/photos.php:1341
msgid "Add a Tag"
msgstr "Dodaj tag"
#: mod/photos.php:1341
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1342
msgid "Do not rotate"
msgstr "Nie obracaj"
#: mod/photos.php:1343
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Obróć CW (w prawo)"
#: mod/photos.php:1344
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
#: mod/photos.php:1529
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:245
msgid "View Album"
msgstr "Zobacz album"
#: mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152 mod/profiles.php:196
#: mod/profiles.php:511 mod/dfrn_confirm.php:71
msgid "Profile not found."
msgstr "Nie znaleziono profilu."
#: mod/profiles.php:62
msgid "Profile deleted."
msgstr "Konto usunięte."
#: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:114
msgid "Profile-"
msgstr "Profil-"
#: mod/profiles.php:97 mod/profiles.php:135
msgid "New profile created."
msgstr "Utworzono nowy profil."
#: mod/profiles.php:120
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Nie można powielić profilu."
#: mod/profiles.php:206
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Nazwa profilu jest wymagana."
#: mod/profiles.php:346
msgid "Marital Status"
msgstr "Stan cywilny"
#: mod/profiles.php:349
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romantyczny partner"
#: mod/profiles.php:358
msgid "Work/Employment"
msgstr "Praca/Zatrudnienie"
#: mod/profiles.php:361
msgid "Religion"
msgstr "Religia"
#: mod/profiles.php:364
msgid "Political Views"
msgstr "Poglądy polityczne"
#: mod/profiles.php:367
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
#: mod/profiles.php:370
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Orientacja seksualna"
#: mod/profiles.php:373
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: mod/profiles.php:376
msgid "Homepage"
msgstr "Strona Główna"
#: mod/profiles.php:379 mod/profiles.php:578
msgid "Interests"
msgstr "Zainteresowania"
#: mod/profiles.php:382
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:574
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: mod/profiles.php:469
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil zaktualizowany."
#: mod/profiles.php:523
msgid "Hide contacts and friends:"
msgstr "Ukryj kontakty i znajomych:"
#: mod/profiles.php:528
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?"
#: mod/profiles.php:548
msgid "Show more profile fields:"
msgstr "Pokaż więcej pól profilu:"
#: mod/profiles.php:560
msgid "Profile Actions"
msgstr "Akcje profilowe"
#: mod/profiles.php:561
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Edytuj informacje o profilu"
#: mod/profiles.php:563
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
#: mod/profiles.php:565
msgid "View this profile"
msgstr "Wyświetl ten profil"
#: mod/profiles.php:566
msgid "View all profiles"
msgstr "Wyświetl wszystkie profile"
#: mod/profiles.php:568
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia"
#: mod/profiles.php:569
msgid "Clone this profile"
msgstr "Sklonuj ten profil"
#: mod/profiles.php:570
msgid "Delete this profile"
msgstr "Usuń ten profil"
#: mod/profiles.php:572
msgid "Basic information"
msgstr "Podstawowe informacje"
#: mod/profiles.php:573
msgid "Profile picture"
msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: mod/profiles.php:575
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: mod/profiles.php:576
msgid "Status information"
msgstr "Informacje o stanie"
#: mod/profiles.php:577
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: mod/profiles.php:580
msgid "Relation"
msgstr "Relacje"
#: mod/profiles.php:584
msgid "Your Gender:"
msgstr "Płeć:"
#: mod/profiles.php:585
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan cywilny:"
#: mod/profiles.php:587
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Przykład: oprogramowanie do fotografowania ryb"
#: mod/profiles.php:592
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nazwa profilu:"
#: mod/profiles.php:594
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu."
#: mod/profiles.php:595
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:"
#: mod/profiles.php:596
msgid "Title/Description:"
msgstr "Tytuł/Opis:"
#: mod/profiles.php:599
msgid "Street Address:"
msgstr "Ulica:"
#: mod/profiles.php:600
msgid "Locality/City:"
msgstr "Miasto:"
#: mod/profiles.php:601
msgid "Region/State:"
msgstr "Województwo/Stan:"
#: mod/profiles.php:602
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Kod Pocztowy:"
#: mod/profiles.php:603
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
#: mod/profiles.php:607
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Kto: (jeśli dotyczy)"
#: mod/profiles.php:607
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Przykłady: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
#: mod/profiles.php:608
msgid "Since [date]:"
msgstr "Od [data]:"
#: mod/profiles.php:610
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Napisz o sobie…"
#: mod/profiles.php:611
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "Adres XMPP (Jabber):"
#: mod/profiles.php:611
msgid ""
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
" you."
msgstr "Adres XMPP będzie propagowany do Twoich kontaktów, aby mogli Cię śledzić."
#: mod/profiles.php:612
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Adres URL strony domowej:"
#: mod/profiles.php:615
msgid "Religious Views:"
msgstr "Poglądy religijne:"
#: mod/profiles.php:616
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Publiczne słowa kluczowe:"
#: mod/profiles.php:616
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)"
#: mod/profiles.php:617
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Prywatne słowa kluczowe:"
#: mod/profiles.php:617
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
#: mod/profiles.php:620
msgid "Musical interests"
msgstr "Muzyka"
#: mod/profiles.php:621
msgid "Books, literature"
msgstr "Literatura"
#: mod/profiles.php:622
msgid "Television"
msgstr "Telewizja"
#: mod/profiles.php:623
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
#: mod/profiles.php:624
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Zainteresowania"
#: mod/profiles.php:625
msgid "Love/romance"
msgstr "Miłość/romans"
#: mod/profiles.php:626
msgid "Work/employment"
msgstr "Praca/zatrudnienie"
#: mod/profiles.php:627
msgid "School/education"
msgstr "Szkoła/edukacja"
#: mod/profiles.php:628
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe"
#: mod/profiles.php:668
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Edycja/Zarządzanie profilami"
#: mod/wall_attach.php:27 mod/wall_attach.php:34 mod/wall_attach.php:72
#: mod/wall_upload.php:43 mod/wall_upload.php:59 mod/wall_upload.php:104
#: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."
#: mod/wall_attach.php:90
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Przepraszam, Twój przesyłany plik jest większy niż pozwala konfiguracja PHP"
#: mod/wall_attach.php:90
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Lub - czy próbowałeś załadować pusty plik?"
#: mod/wall_attach.php:101
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
#: mod/wall_attach.php:116
msgid "File upload failed."
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
#: mod/item.php:127
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
#: mod/item.php:330
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Pusty wpis został odrzucony."
#: mod/item.php:804
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s, członka sieci społecznościowej Friendica."
#: mod/item.php:806
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Możesz odwiedzić ich online pod adresem %s"
#: mod/item.php:807
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
#: mod/item.php:811
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s zaktualizował wpis."
#: mod/oexchange.php:32
msgid "Post successful."
msgstr "Pomyślnie opublikowano."
#: src/Object/Post.php:148
msgid "This entry was edited"
msgstr "Ten wpis został zedytowany"
#: mod/regmod.php:53
msgid "Account approved."
msgstr "Konto zatwierdzone."
#: src/Object/Post.php:175
msgid "Private Message"
msgstr "Wiadomość prywatna"
#: mod/regmod.php:77
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Rejestracja odwołana dla %s"
#: mod/regmod.php:84
msgid "Please login."
msgstr "Proszę się zalogować."
#: mod/match.php:49
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu."
#: mod/match.php:135
msgid "Profile Match"
msgstr "Dopasowanie profilu"
#: mod/settings.php:192
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Brakuje ważnych danych!"
#: mod/settings.php:302
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
#: mod/settings.php:307
msgid "Email settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
#: mod/settings.php:323
msgid "Features updated"
msgstr "Funkcje zaktualizowane"
#: mod/settings.php:384
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr "Wybrany motyw jest niedostępny."
#: mod/settings.php:400
msgid "Contact CSV file upload error"
#: src/Object/Post.php:214
msgid "pinned item"
msgstr ""
#: mod/settings.php:414
msgid "Importing Contacts done"
#: src/Object/Post.php:219
msgid "Delete locally"
msgstr "Usuń lokalnie"
#: src/Object/Post.php:222
msgid "Delete globally"
msgstr "Usuń globalnie"
#: src/Object/Post.php:222
msgid "Remove locally"
msgstr "Usuń lokalnie"
#: src/Object/Post.php:236
msgid "save to folder"
msgstr "zapisz w folderze"
#: src/Object/Post.php:271
msgid "I will attend"
msgstr "Będę uczestniczyć"
#: src/Object/Post.php:271
msgid "I will not attend"
msgstr "Nie będę uczestniczyć"
#: src/Object/Post.php:271
msgid "I might attend"
msgstr "Mogę wziąć udział"
#: src/Object/Post.php:301
msgid "ignore thread"
msgstr "zignoruj wątek"
#: src/Object/Post.php:302
msgid "unignore thread"
msgstr "odignoruj wątek"
#: src/Object/Post.php:303
msgid "toggle ignore status"
msgstr "przełącz status ignorowania"
#: src/Object/Post.php:315
msgid "pin"
msgstr "przypnij"
#: src/Object/Post.php:316
msgid "unpin"
msgstr "odepnij"
#: src/Object/Post.php:317
msgid "toggle pin status"
msgstr ""
#: mod/settings.php:423
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów"
#: src/Object/Post.php:320
msgid "pinned"
msgstr "Przypięte"
#: mod/settings.php:435
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
#: src/Object/Post.php:327
msgid "add star"
msgstr "dodaj gwiazdkę"
#: mod/settings.php:449
msgid "Password unchanged."
msgstr "Hasło niezmienione."
#: src/Object/Post.php:328
msgid "remove star"
msgstr "anuluj gwiazdkę"
#: mod/settings.php:531
msgid " Please use a shorter name."
msgstr " Proszę użyć krótszej nazwy."
#: src/Object/Post.php:329
msgid "toggle star status"
msgstr "włącz status gwiazdy"
#: mod/settings.php:534
msgid " Name too short."
msgstr " Nazwa jest zbyt krótka."
#: src/Object/Post.php:332
msgid "starred"
msgstr "gwiazdką"
#: mod/settings.php:546
msgid "Invalid email."
msgstr "Niepoprawny e-mail."
#: src/Object/Post.php:336
msgid "add tag"
msgstr "dodaj tag"
#: mod/settings.php:552
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Nie można zmienić tego e-maila."
#: src/Object/Post.php:346
msgid "like"
msgstr "lubię to"
#: mod/settings.php:590
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności. Użyj domyślnej grupy prywatnej."
#: src/Object/Post.php:347
msgid "dislike"
msgstr "nie lubię tego"
#: mod/settings.php:593
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności ani domyślnej grupy prywatności."
#: src/Object/Post.php:349
msgid "Share this"
msgstr "Udostępnij to"
#: mod/settings.php:610
msgid "Settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
#: src/Object/Post.php:349
msgid "share"
msgstr "udostępnij"
#: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695 mod/settings.php:729
msgid "Add application"
msgstr "Dodaj aplikację"
#: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
msgid "Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta"
#: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta"
#: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
msgid "Redirect"
msgstr "Przekierowanie"
#: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702
msgid "Icon url"
msgstr "Adres Url ikony"
#: mod/settings.php:687
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
#: mod/settings.php:728
msgid "Connected Apps"
msgstr "Powiązane aplikacje"
#: mod/settings.php:732
msgid "Client key starts with"
msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
#: mod/settings.php:733
msgid "No name"
msgstr "Bez nazwy"
#: mod/settings.php:734
msgid "Remove authorization"
msgstr "Odwołaj upoważnienie"
#: mod/settings.php:745
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Brak skonfigurowanych ustawień dodatków"
#: mod/settings.php:754
msgid "Addon Settings"
msgstr "Ustawienia Dodatków"
#: mod/settings.php:775
msgid "Additional Features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"
#: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
#: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
#: mod/settings.php:800 mod/settings.php:801
#: src/Object/Post.php:398
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Wbudowane wsparcie dla połączenia z %s jest %s"
#: mod/settings.php:801
msgid "GNU Social (OStatus)"
msgstr "GNU Soocial (OStatus)"
#: mod/settings.php:832
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie."
#: mod/settings.php:837 mod/settings.php:873
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: mod/settings.php:848
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych"
#: mod/settings.php:849
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr "Akceptuj tylko posty najwyższego poziomu według kontaktów, które obserwujesz"
#: mod/settings.php:849
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
"posts from people you really do follow."
msgstr "System dokonuje automatycznego uzupełniania wątków po otrzymaniu komentarza. Ma to taki efekt uboczny, że możesz otrzymywać posty, które zostały założone przez osoby niebędące obserwatorami, ale zostały skomentowane przez osobę, którą obserwujesz. To ustawienie wyłącza to zachowanie. Po aktywacji będziesz otrzymywać wyłącznie wpisy od osób, które naprawdę obserwujesz."
#: mod/settings.php:850
msgid "Disable Content Warning"
msgstr "Wyłącz ostrzeżenie o treści"
#: mod/settings.php:850
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
"any other content filtering you eventually set up."
msgstr "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwijać będzie swój wpis. Powoduje wyłączenie automatycznego zwijania i ustawia ostrzeżenie o treści jako tytuł postu. Nie ma wpływu na żadne inne filtrowanie treści, które ostatecznie utworzyłeś."
#: mod/settings.php:851
msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr "Wyłącz inteligentne skracanie"
#: mod/settings.php:851
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post."
msgstr "Zwykle system próbuje znaleźć najlepszy link do dodania do skróconych postów. Jeśli ta opcja jest włączona, każdy skrócony wpis zawsze wskazuje oryginalny post znajomej osoby."
#: mod/settings.php:852
msgid "Attach the link title"
msgid "%s (Received %s)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:852
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
#: src/Object/Post.php:403
msgid "Comment this item on your system"
msgstr ""
#: mod/settings.php:853
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
msgstr "Automatycznie podążaj za wszystkimi obserwatorami/rzecznikami GNU Społeczności (OStatus)"
#: mod/settings.php:853
msgid ""
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
"unknown user."
msgstr "Jeśli otrzymasz wiadomość od nieznanego użytkownika OStatus, ta opcja decyduje, co zrobić. Jeśli zostanie zaznaczone, dla każdego nieznanego użytkownika zostanie utworzony nowy kontakt."
#: mod/settings.php:854
msgid "Default group for OStatus contacts"
msgstr "Domyślna grupa dla kontaktów OStatus"
#: mod/settings.php:855
msgid "Your legacy GNU Social account"
msgstr "Twoje starsze konto społecznościowe GNU"
#: mod/settings.php:855
msgid ""
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
"be emptied when done."
msgstr "Jeśli podasz swoją starą nazwę konta GNU Social/Statusnet tutaj (w formacie user@domain.tld), twoje kontakty zostaną dodane automatycznie. Pole zostanie opróżnione po zakończeniu."
#: mod/settings.php:858
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Napraw subskrypcje OStatus"
#: mod/settings.php:862
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej"
#: mod/settings.php:863
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Jeśli chcesz komunikować się z kontaktami e-mail za pomocą tej usługi (opcjonalnie), określ sposób łączenia się ze skrzynką pocztową."
#: mod/settings.php:864
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
#: mod/settings.php:866
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
#: mod/settings.php:867
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP:"
#: mod/settings.php:868
msgid "Security:"
msgstr "Ochrona:"
#: mod/settings.php:869
msgid "Email login name:"
msgstr "Nazwa logowania e-mail:"
#: mod/settings.php:870
msgid "Email password:"
msgstr "E-mail hasło:"
#: mod/settings.php:871
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adres zwrotny:"
#: mod/settings.php:872
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Wyślij publiczny wpis do wszystkich kontaktów e-mail:"
#: mod/settings.php:873
msgid "Action after import:"
msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
#: mod/settings.php:873
msgid "Move to folder"
msgstr "Przenieś do folderu"
#: mod/settings.php:874
msgid "Move to folder:"
msgstr "Przenieś do folderu:"
#: mod/settings.php:906
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr "%s - (Nieobsługiwane)"
#: mod/settings.php:952
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyglądu"
#: mod/settings.php:958
msgid "Display Theme:"
msgstr "Wyświetl motyw:"
#: mod/settings.php:959
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Motyw dla urządzeń mobilnych:"
#: mod/settings.php:960
msgid "Suppress warning of insecure networks"
msgstr "Ukryj ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sieciami"
#: mod/settings.php:960
msgid ""
"Should the system suppress the warning that the current group contains "
"members of networks that can't receive non public postings."
msgstr "System powinien pominąć ostrzeżenie, że bieżąca grupa zawiera członków sieci, którzy nie mogą otrzymywać komentarzy niepublicznych"
#: mod/settings.php:961
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
#: mod/settings.php:961
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Minimum 10 sekund. Wprowadź -1, aby go wyłączyć."
#: mod/settings.php:962
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie:"
#: mod/settings.php:962 mod/settings.php:963
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
#: mod/settings.php:963
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie podczas przeglądania z urządzenia mobilnego:"
#: mod/settings.php:964
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
#: mod/settings.php:965
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: mod/settings.php:966
msgid "Beginning of week:"
msgstr "Początek tygodnia:"
#: mod/settings.php:967
msgid "Don't show notices"
msgstr "Nie pokazuj powiadomień"
#: mod/settings.php:968
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Nieskończone przewijanie"
#: mod/settings.php:969
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
msgstr "Automatyczne aktualizacje tylko w górnej części strony sieci"
#: mod/settings.php:969
msgid ""
"When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
"confusing while reading."
msgstr "Po wyłączeniu strona sieciowa jest cały czas aktualizowana, co może być mylące podczas czytania."
#: mod/settings.php:970
msgid "Bandwidth Saver Mode"
msgstr "Tryb oszczędzania przepustowości"
#: mod/settings.php:970
msgid ""
"When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
"only show on page reload."
msgstr "Po włączeniu wbudowana zawartość nie jest wyświetlana w automatycznych aktualizacjach, wyświetlają się tylko przy przeładowaniu strony."
#: mod/settings.php:971
msgid "Disable Smart Threading"
#: src/Object/Post.php:403
msgid "remote comment"
msgstr ""
#: mod/settings.php:971
msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
#: src/Object/Post.php:413
msgid "Pushed"
msgstr ""
#: mod/settings.php:973
msgid "General Theme Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia motywu"
#: mod/settings.php:974
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Niestandardowe ustawienia motywów"
#: mod/settings.php:975
msgid "Content Settings"
msgstr "Ustawienia zawartości"
#: mod/settings.php:990
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem."
#: mod/settings.php:1029
msgid "Account Types"
msgstr "Rodzaje kont"
#: mod/settings.php:1030
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Podtypy osobistych stron"
#: mod/settings.php:1031
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Podtypy społeczności forum"
#: mod/settings.php:1039
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Konto dla profilu osobistego."
#: mod/settings.php:1043
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:1047
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:1051
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Konto do dyskusji w społeczności."
#: mod/settings.php:1055
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\"."
#: mod/settings.php:1059
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:1063
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt."
#: mod/settings.php:1067
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\"."
#: mod/settings.php:1070
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Prywatne Forum [Eksperymentalne]"
#: mod/settings.php:1071
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów."
#: mod/settings.php:1082
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: mod/settings.php:1082
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID."
#: mod/settings.php:1090
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Opublikować Twój domyślny profil w Twoim lokalnym katalogu stron?"
#: mod/settings.php:1090
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu."
#: mod/settings.php:1096
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Opublikować Twój domyślny profil w globalnym, społecznościowym katalogu?"
#: mod/settings.php:1096
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
"href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w globalnych katalogach friendica (np.<a href=\"%s\">%s</a>). Twój profil będzie widoczny publicznie."
#: mod/settings.php:1096
msgid ""
"This setting also determines whether Friendica will inform search engines "
"that your profile should be indexed or not. Third-party search engines may "
"or may not respect this setting."
msgstr "To ustawienie określa również, czy Friendica poinformuje wyszukiwarki, że Twój profil powinien być indeksowany, czy nie. Wyszukiwarki innych firm mogą, ale nie muszą przestrzegać tego ustawienia."
#: mod/settings.php:1103
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
#: mod/settings.php:1103
msgid ""
"Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
"decide to show your contact list separately for each additional profile you "
"create"
msgstr "Twoja lista kontaktów nie będzie wyświetlana na domyślnej stronie profilu. Możesz zdecydować o wyświetleniu listy kontaktów osobno dla każdego tworzonego dodatkowego profilu."
#: mod/settings.php:1107
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?"
#: mod/settings.php:1107
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób."
#: mod/settings.php:1111
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?"
#: mod/settings.php:1111
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów."
#: mod/settings.php:1115
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?"
#: mod/settings.php:1115
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty."
#: mod/settings.php:1119
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Zezwolić na zaproponowanie Cię jako potencjalnego przyjaciela dla nowych członków?"
#: mod/settings.php:1119
msgid ""
"If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
msgstr "Jeśli chcesz, Friendica może zaproponować nowym członkom dodanie Cię jako kontakt."
#: mod/settings.php:1123
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?"
#: mod/settings.php:1123
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów."
#: mod/settings.php:1127
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>."
#: mod/settings.php:1133
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'."
#: mod/settings.php:1140
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:"
#: mod/settings.php:1140
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
#: mod/settings.php:1141
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia wygaszania"
#: mod/settings.php:1142
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Zaawansowane wygaszanie"
#: mod/settings.php:1143
msgid "Expire posts:"
msgstr "Wygasające posty:"
#: mod/settings.php:1144
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Wygaszanie osobistych notatek:"
#: mod/settings.php:1145
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Wygaszaj posty oznaczone gwiazdką:"
#: mod/settings.php:1146
msgid "Expire photos:"
msgstr "Wygasanie zdjęć:"
#: mod/settings.php:1147
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "Wygaszaj tylko te posty, które zostały napisane przez inne osoby:"
#: mod/settings.php:1177
msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: mod/settings.php:1185
msgid "Password Settings"
msgstr "Ustawienia hasła"
#: mod/settings.php:1186
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:)."
#: mod/settings.php:1187
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić."
#: mod/settings.php:1188
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
#: mod/settings.php:1188 mod/settings.php:1189
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany"
#: mod/settings.php:1189
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: mod/settings.php:1192
msgid "Delete OpenID URL"
#: src/Object/Post.php:413
msgid "Pulled"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1194
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
#: src/Object/Post.php:440
msgid "to"
msgstr "do"
#: mod/settings.php:1196
msgid "Email Address:"
msgstr "Adres email:"
#: src/Object/Post.php:441
msgid "via"
msgstr "przez"
#: mod/settings.php:1197
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Twoja strefa czasowa:"
#: src/Object/Post.php:442
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Wall-to-Wall"
#: mod/settings.php:1198
msgid "Your Language:"
msgstr "Twój język:"
#: src/Object/Post.php:443
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via Wall-To-Wall:"
#: mod/settings.php:1198
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili"
#: src/Object/Post.php:479
#, php-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Odpowiedź %s"
#: mod/settings.php:1199
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Domyślna lokalizacja wiadomości:"
#: mod/settings.php:1200
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Używaj lokalizacji przeglądarki:"
#: mod/settings.php:1203
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
#: mod/settings.php:1205
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:"
#: mod/settings.php:1205 mod/settings.php:1234
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
#: mod/settings.php:1206
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
#: mod/settings.php:1207
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
#: mod/settings.php:1217
msgid "Default Private Post"
msgstr "Domyślny Prywatny Wpis"
#: mod/settings.php:1218
msgid "Default Public Post"
msgstr "Domyślny Publiczny Post"
#: mod/settings.php:1222
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr "Uprawnienia domyślne dla nowych postów"
#: mod/settings.php:1234
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:"
#: mod/settings.php:1237
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: mod/settings.php:1238
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:"
#: mod/settings.php:1239
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
#: mod/settings.php:1240
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Twoje zaproszenie jest potwierdzone"
#: mod/settings.php:1241
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Ktoś pisze na twoim profilu"
#: mod/settings.php:1242
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
#: mod/settings.php:1243
msgid "You receive a private message"
msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
#: mod/settings.php:1244
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Otrzymałeś propozycję od znajomych"
#: mod/settings.php:1245
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Jesteś oznaczony tagiem w poście"
#: mod/settings.php:1246
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście"
#: mod/settings.php:1248
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie"
#: mod/settings.php:1248
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie"
#: mod/settings.php:1250
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "E-maile z powiadomieniami tekstowymi"
#: mod/settings.php:1252
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html"
#: mod/settings.php:1254
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Pokazuj szczegółowe powiadomienia"
#: mod/settings.php:1256
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie."
#: mod/settings.php:1258
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony"
#: mod/settings.php:1259
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych"
#: mod/settings.php:1262
msgid "Import Contacts"
#: src/Object/Post.php:482
msgid "More"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1263
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
#: src/Object/Post.php:498
msgid "Notifier task is pending"
msgstr "Zadanie Notifier jest w toku"
#: src/Object/Post.php:499
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr "Trwa przesyłanie do serwerów zdalnych"
#: src/Object/Post.php:500
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr "Trwa dostawa do serwerów zdalnych"
#: src/Object/Post.php:501
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr "Dostawa do zdalnych serwerów jest w większości wykonywana"
#: src/Object/Post.php:502
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr "Trwa dostarczanie do zdalnych serwerów"
#: src/Object/Post.php:522
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d komentarz"
msgstr[1] "%d komentarze"
msgstr[2] "%d komentarzy"
msgstr[3] "%d komentarzy"
#: src/Object/Post.php:523
msgid "Show more"
msgstr "Pokaż więcej"
#: src/Object/Post.php:524
msgid "Show fewer"
msgstr "Pokaż mniej"
#: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
msgid "Login failed."
msgstr "Logowanie nieudane."
#: src/App/Authentication.php:273
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr "Logowanie nie powiodło się. Sprawdź swoje dane uwierzytelniające."
#: src/App/Authentication.php:389
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Witaj %s"
#: src/App/Authentication.php:390
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
#: src/App/Authentication.php:393
#, php-format
msgid "Welcome back %s"
msgstr "Witaj ponownie %s"
#: src/App/Module.php:240
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. "
#: src/App/Page.php:250
msgid "Delete this item?"
msgstr "Usunąć ten element?"
#: src/App/Page.php:298
msgid "toggle mobile"
msgstr "przełącz na mobilny"
#: src/App/Router.php:209
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1264
msgid "Upload File"
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:132
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Propozycja znajomych"
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
msgid "New Follower"
msgstr "Nowy obserwujący"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:103
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s dodał nowy wpis"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:104
#: src/Factory/Notification/Notification.php:366
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s skomentował wpis %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:130
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s polubił wpis %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:141
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s nie lubi tych %s postów"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:152
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s uczestniczy w wydarzeniu %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:163
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s nie uczestniczy w wydarzeniu %s"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:174
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1266
msgid "Relocate"
msgstr "Przeniesienie"
#: src/Factory/Notification/Notification.php:201
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
#: mod/settings.php:1267
#: src/Console/ArchiveContact.php:105
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Nie można znaleźć żadnego wpisu kontaktu zarchiwizowanego dla tego adresu URL (%s)"
#: src/Console/ArchiveContact.php:108
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "Wpisy kontaktów zostały zarchiwizowane"
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr "Numer wersji aktualizacji posta został ustawiony na %s."
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr "Sprawdź oczekujące działania aktualizacji."
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr "Wykonaj oczekujące aktualizacje postów."
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr "Wszystkie oczekujące aktualizacje postów są gotowe."
#: src/Console/User.php:158
msgid "Enter new password: "
msgstr "Wprowadź nowe hasło: "
#: src/Console/User.php:193
msgid "Enter user name: "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
#: src/Console/User.php:300
msgid "Enter user nickname: "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:209
msgid "Enter user email address: "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:217
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:255
msgid "User is not pending."
msgstr ""
#: src/Console/User.php:313
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr ""
#: src/Repository/ProfileField.php:275
msgid "Hometown:"
msgstr "Miasto rodzinne:"
#: src/Repository/ProfileField.php:276
msgid "Marital Status:"
msgstr ""
#: src/Repository/ProfileField.php:277
msgid "With:"
msgstr ""
#: src/Repository/ProfileField.php:278
msgid "Since:"
msgstr ""
#: src/Repository/ProfileField.php:279
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Preferencje seksualne:"
#: src/Repository/ProfileField.php:280
msgid "Political Views:"
msgstr "Poglądy polityczne:"
#: src/Repository/ProfileField.php:281
msgid "Religious Views:"
msgstr "Poglądy religijne:"
#: src/Repository/ProfileField.php:282
msgid "Likes:"
msgstr "Lubię to:"
#: src/Repository/ProfileField.php:283
msgid "Dislikes:"
msgstr "Nie lubię tego:"
#: src/Repository/ProfileField.php:284
msgid "Title/Description:"
msgstr "Tytuł/Opis:"
#: src/Repository/ProfileField.php:286
msgid "Musical interests"
msgstr "Muzyka"
#: src/Repository/ProfileField.php:287
msgid "Books, literature"
msgstr "Literatura"
#: src/Repository/ProfileField.php:288
msgid "Television"
msgstr "Telewizja"
#: src/Repository/ProfileField.php:289
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka"
#: src/Repository/ProfileField.php:290
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Zainteresowania"
#: src/Repository/ProfileField.php:291
msgid "Love/romance"
msgstr "Miłość/romans"
#: src/Repository/ProfileField.php:292
msgid "Work/employment"
msgstr "Praca/zatrudnienie"
#: src/Repository/ProfileField.php:293
msgid "School/education"
msgstr "Szkoła/edukacja"
#: src/Repository/ProfileField.php:294
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe"
#: src/App.php:326
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego."
#: src/BaseModule.php:150
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk."
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Znacznik zabezpieczeń formularza nie był poprawny. Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ formularz został otwarty zbyt długo (> 3 godziny) przed jego przesłaniem."
#: mod/settings.php:1268
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów"
#: mod/suggest.php:28
msgid "Contact suggestion successfully ignored."
msgstr "Sugestia kontaktu została zignorowana."
#: mod/suggest.php:52
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny."
#: mod/suggest.php:71
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
#: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignoruj/Ukryj"
#: mod/dfrn_confirm.php:127
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Może się to zdarzyć, gdy kontakt został zgłoszony przez obie osoby i został już zatwierdzony."
#: mod/dfrn_confirm.php:228
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
#: mod/dfrn_confirm.php:235 mod/dfrn_confirm.php:241
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej:"
#: mod/dfrn_confirm.php:250
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Potwierdzenie zostało pomyślnie zakończone."
#: mod/dfrn_confirm.php:262
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Tymczasowa awaria. Proszę czekać i spróbuj ponownie."
#: mod/dfrn_confirm.php:265
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Wprowadzenie nie powiodło się lub zostało odwołane."
#: mod/dfrn_confirm.php:270
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Zgłoszona zdana strona:"
#: mod/dfrn_confirm.php:375
#: src/LegacyModule.php:49
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku modułu: %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:385
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej uszkodzony."
#: mod/dfrn_confirm.php:396
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Został podany pusty adres URL witryny lub nie można go odszyfrować."
#: mod/dfrn_confirm.php:412
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
#: mod/dfrn_confirm.php:426
#: update.php:210
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Publiczny klucz witryny jest niedostępny w rekordzie kontaktu dla adresu URL %s"
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
msgstr "%s: Aktualizowanie ID autora i właściciela w tabeli pozycji i wątku. "
#: mod/dfrn_confirm.php:442
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "Identyfikator dostarczony przez Twój system jest duplikatem w naszym systemie. Powinien działać, jeśli spróbujesz ponownie."
#: mod/dfrn_confirm.php:453
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Nie można ustawić danych kontaktowych w naszym systemie."
#: mod/dfrn_confirm.php:509
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Nie można zaktualizować danych Twojego profilu kontaktowego w naszym systemie"
#: mod/removeme.php:46
msgid "User deleted their account"
msgstr "Użytkownik usunął swoje konto"
#: mod/removeme.php:47
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "W twoim węźle Friendica użytkownik usunął swoje konto. Upewnij się, że ich dane zostały usunięte z kopii zapasowych."
#: mod/removeme.php:48
#: update.php:265
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "Identyfikatorem użytkownika jest %d"
#: mod/removeme.php:84 mod/removeme.php:87
msgid "Remove My Account"
msgstr "Usuń moje konto"
#: mod/removeme.php:85
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Spowoduje to całkowite usunięcie Twojego konta. Po wykonaniu tej czynności nie można jej cofnąć."
#: mod/removeme.php:86
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Wprowadź hasło w celu weryfikacji:"
#: mod/wall_upload.php:231
msgid "Wall Photos"
msgstr "Tablica zdjęć"
#: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39
msgid "Item not found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"
#: mod/editpost.php:46
msgid "Edit post"
msgstr "Edytuj post"
#: mod/editpost.php:78
msgid "web link"
msgstr "odnośnik sieciowy"
#: mod/editpost.php:79
msgid "Insert video link"
msgstr "Wstaw link do filmu"
#: mod/editpost.php:80
msgid "video link"
msgstr "link do filmu"
#: mod/editpost.php:81
msgid "Insert audio link"
msgstr "Wstaw link do audio"
#: mod/editpost.php:82
msgid "audio link"
msgstr "link do audio"
#: mod/subthread.php:107
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s śledzi %3$s %2$s"
#: mod/message.php:74
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Nie można znaleźć informacji kontaktowych."
#: mod/message.php:148
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
#: mod/message.php:166
msgid "Conversation not found."
msgstr "Nie znaleziono rozmowy."
#: mod/message.php:171
msgid "Message deleted."
msgstr "Wiadomość usunięta."
#: mod/message.php:176 mod/message.php:190
msgid "Conversation removed."
msgstr "Rozmowa usunięta."
#: mod/message.php:289
msgid "No messages."
msgstr "Brak wiadomości."
#: mod/message.php:352
msgid "Message not available."
msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
#: mod/message.php:406
msgid "Delete message"
msgstr "Usuń wiadomość"
#: mod/message.php:408 mod/message.php:540
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:m A"
#: mod/message.php:423 mod/message.php:537
msgid "Delete conversation"
msgstr "Usuń rozmowę"
#: mod/message.php:425
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Brak bezpiecznej komunikacji. <strong>Możesz</strong> odpowiedzieć na stronie profilu nadawcy."
#: mod/message.php:429
msgid "Send Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: mod/message.php:512
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Nieznany nadawca - %s"
#: mod/message.php:514
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Ty i %s"
#: mod/message.php:516
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s i ty"
#: mod/message.php:543
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d wiadomość"
msgstr[1] "%d wiadomości"
msgstr[2] "%d wiadomości"
msgstr[3] "%d wiadomości"
#: mod/repair_ostatus.php:21
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Ponowne subskrybowanie kontaktów OStatus"
#: mod/hcard.php:21
msgid "No profile"
msgstr "Brak profilu"
#: mod/profperm.php:30
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
#: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
#: mod/profperm.php:115
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
#: mod/profperm.php:128
msgid "Visible To"
msgstr "Widoczne dla"
#: mod/profperm.php:144
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
#: mod/tagrm.php:31
msgid "Tag(s) removed"
msgstr "Usunięty Tag(i) "
#: mod/tagrm.php:101
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Usuń pozycję Tag"
#: mod/tagrm.php:103
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Wybierz tag do usunięcia: "
#: mod/videos.php:120
msgid "No videos selected"
msgstr "Nie zaznaczono filmów"
#: mod/videos.php:253
msgid "Recent Videos"
msgstr "Ostatnio dodane filmy"
#: mod/videos.php:255
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Wstaw nowe filmy"
msgid "%s: Updating post-type."
msgstr "%s: Aktualizowanie typu postu."

View file

@ -20,69 +20,6 @@ $a->strings["Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."] =
];
$a->strings["Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."] = "Miesięczny limit %d wysyłania postów. Post został odrzucony.";
$a->strings["Profile Photos"] = "Zdjęcie profilowe";
$a->strings["Friendica Notification"] = "Powiadomienia Friendica";
$a->strings["Thank You,"] = "Dziękuję,";
$a->strings["%1\$s, %2\$s Administrator"] = "%1\$s,%2\$sAdministrator";
$a->strings["%s Administrator"] = "%s Administrator";
$a->strings["[Friendica:Notify] New mail received at %s"] = "[Friendica:Powiadomienie] Nowa wiadomość otrzymana od %s";
$a->strings["%1\$s sent you a new private message at %2\$s."] = "%1\$s wysłał(-a) ci nową prywatną wiadomość na %2\$s.";
$a->strings["a private message"] = "prywatna wiadomość";
$a->strings["%1\$s sent you %2\$s."] = "%1\$s wysłał(-a) ci %2\$s.";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to your private messages."] = "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości.";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]a %3\$s[/url]"] = "%1\$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2\$s]%3\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]a %3\$s[/url]"] = "%1\$s skomentował [url=%2\$s]a %3\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]%3\$s's %4\$s[/url]"] = "%1\$s otagowałem Cię [url=%2\$s]%3\$s's %4\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]%3\$s's %4\$s[/url]"] = "%1\$sskomentował [url=%2\$s]%3\$s %4\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]your %3\$s[/url]"] = "";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]your %3\$s[/url]"] = "%1\$s skomentował [url=%2\$s] twój %3\$s[/ url]";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]their %3\$s[/url]"] = "%1\$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2\$s]swoim %3\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]their %3\$s[/url]"] = "";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged you"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s dodał Cię";
$a->strings["%1\$s tagged you at %2\$s"] = "%1\$s oznaczono Cię tagiem %2\$s";
$a->strings["[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1\$d by %2\$s"] = "[Friendica:Powiadomienie] Komentarz do rozmowy #%1\$d przez %2\$s";
$a->strings["%s commented on an item/conversation you have been following."] = "%s skomentował(-a) rozmowę którą śledzisz.";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to the conversation."] = "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę.";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s napisał na twoim profilu";
$a->strings["%1\$s posted to your profile wall at %2\$s"] = "%1\$s opublikował(-a) wpis na twojej ścianie o %2\$s";
$a->strings["%1\$s posted to [url=%2\$s]your wall[/url]"] = "%1\$s opublikował(-a) na [url=%2\$s]twojej ścianie[/url]";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s shared a new post"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s udostępnił nowy wpis";
$a->strings["%1\$s shared a new post at %2\$s"] = "%1\$s udostępnił(-a) nowy wpis na %2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]shared a post[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s]udostępnił wpis[/url].";
$a->strings["[Friendica:Notify] %1\$s poked you"] = "[Friendica: Powiadomienie] %1\$s zaczepia Cię";
$a->strings["%1\$s poked you at %2\$s"] = "%1\$s zaczepił Cię %2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]poked you[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s] zaczepił Cię[/url].";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged your post"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s otagował Twój post";
$a->strings["%1\$s tagged your post at %2\$s"] = "%1\$s oznaczył(-a) twój wpis na %2\$s";
$a->strings["%1\$s tagged [url=%2\$s]your post[/url]"] = "%1\$soznacz [url=%2\$s]twój post[/url]";
$a->strings["[Friendica:Notify] Introduction received"] = "[Friendica:Powiadomienie] Zapoznanie odebrane";
$a->strings["You've received an introduction from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś wstęp od '%1\$s' z %2\$s";
$a->strings["You've received [url=%1\$s]an introduction[/url] from %2\$s."] = "Zostałeś [url=%1\$s] przyjęty [/ url] z %2\$s.";
$a->strings["You may visit their profile at %s"] = "Możesz odwiedzić ich profil na stronie %s";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the introduction."] = "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie.";
$a->strings["[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"] = "[Friendica:Powiadomienie] Nowa osoba dzieli się z tobą";
$a->strings["%1\$s is sharing with you at %2\$s"] = "%1\$s dzieli się z tobą w %2\$s";
$a->strings["[Friendica:Notify] You have a new follower"] = "[Friendica:Powiadomienie] Masz nowego obserwatora";
$a->strings["You have a new follower at %2\$s : %1\$s"] = "Masz nowego obserwatora na %2\$s : %1\$s";
$a->strings["[Friendica:Notify] Friend suggestion received"] = "[Friendica: Powiadomienie] Otrzymano sugestię znajomego";
$a->strings["You've received a friend suggestion from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś od znajomego sugestię '%1\$s' na %2\$s";
$a->strings["You've received [url=%1\$s]a friend suggestion[/url] for %2\$s from %3\$s."] = "Otrzymałeś [url=%1\$s] sugestię znajomego [/url] dla %2\$s od %3\$s.";
$a->strings["Name:"] = "Imię:";
$a->strings["Photo:"] = "Zdjęcie:";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the suggestion."] = "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić sugestię.";
$a->strings["[Friendica:Notify] Connection accepted"] = "[Friendica: Powiadomienie] Połączenie zostało zaakceptowane";
$a->strings["'%1\$s' has accepted your connection request at %2\$s"] = "'%1\$s' zaakceptował Twoją prośbę o połączenie na %2\$s";
$a->strings["%2\$s has accepted your [url=%1\$s]connection request[/url]."] = "%2\$s zaakceptował twoją [url=%1\$s] prośbę o połączenie [/url].";
$a->strings["You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email without restriction."] = "Jesteście teraz przyjaciółmi i możesz wymieniać aktualizacje statusu, zdjęcia i e-maile bez ograniczeń.";
$a->strings["Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."] = "Odwiedź stronę %s jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tym związku.";
$a->strings["'%1\$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of communication - such as private messaging and some profile interactions. If this is a celebrity or community page, these settings were applied automatically."] = "'%1\$s' zdecydował się zaakceptować Cię jako fana, który ogranicza niektóre formy komunikacji - takie jak prywatne wiadomości i niektóre interakcje w profilu. Jeśli jest to strona celebrytów lub społeczności, ustawienia te zostały zastosowane automatycznie.";
$a->strings["'%1\$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive relationship in the future."] = "'%1\$s' możesz zdecydować o przedłużeniu tego w dwukierunkową lub bardziej ścisłą relację w przyszłości. ";
$a->strings["Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."] = "Odwiedź stronę %s, jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tej relacji.";
$a->strings["[Friendica System Notify]"] = "[Powiadomienie Systemu Friendica]";
$a->strings["registration request"] = "prośba o rejestrację";
$a->strings["You've received a registration request from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś wniosek rejestracyjny od '%1\$s' na %2\$s";
$a->strings["You've received a [url=%1\$s]registration request[/url] from %2\$s."] = "Otrzymałeś [url=%1\$s] żądanie rejestracji [/url] od %2\$s.";
$a->strings["Full Name:\t%s\nSite Location:\t%s\nLogin Name:\t%s (%s)"] = "Imię i nazwisko:\t%s\nLokalizacja witryny:\t%s\nNazwa użytkownika:\t%s(%s)";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the request."] = "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek.";
$a->strings["event"] = "wydarzenie";
$a->strings["status"] = "status";
$a->strings["photo"] = "zdjęcie";
@ -96,17 +33,6 @@ $a->strings["%1\$s poked %2\$s"] = "%1\$s zaczepił Cię %2\$s";
$a->strings["%1\$s tagged %2\$s's %3\$s with %4\$s"] = "%1\$s zaznaczył %2\$s'go %3\$s przy użyciu %4\$s";
$a->strings["post/item"] = "stanowisko/pozycja";
$a->strings["%1\$s marked %2\$s's %3\$s as favorite"] = "%1\$s oznacz %2\$s's %3\$s jako ulubione";
$a->strings["Likes"] = "Lubię to";
$a->strings["Dislikes"] = "Nie lubię tego";
$a->strings["Attending"] = [
0 => "Uczestniczę",
1 => "Uczestniczy",
2 => "Uczestniczą",
3 => "Uczestniczą",
];
$a->strings["Not attending"] = "Nie uczestniczę";
$a->strings["Might attend"] = "Może wziąć udział";
$a->strings["Reshares"] = "Udostępnianie";
$a->strings["Select"] = "Wybierz";
$a->strings["Delete"] = "Usuń";
$a->strings["View %s's profile @ %s"] = "Pokaż %s's profil @ %s";
@ -155,6 +81,7 @@ $a->strings["Where are you right now?"] = "Gdzie teraz jesteś?";
$a->strings["Delete item(s)?"] = "Usunąć pozycję (pozycje)?";
$a->strings["New Post"] = "Nowy Post";
$a->strings["Share"] = "Podziel się";
$a->strings["Loading..."] = "Ładowanie...";
$a->strings["Upload photo"] = "Wyślij zdjęcie";
$a->strings["upload photo"] = "dodaj zdjęcie";
$a->strings["Attach file"] = "Załącz plik";
@ -183,64 +110,577 @@ $a->strings["Post to Contacts"] = "Wstaw do kontaktów";
$a->strings["Private post"] = "Prywatne posty";
$a->strings["Message"] = "Wiadomość";
$a->strings["Browser"] = "Przeglądarka";
$a->strings["View all"] = "Pokaż wszystkie";
$a->strings["Like"] = [
0 => "Ostatnie polubienie",
1 => "Ostatnie polubienia",
2 => "Ostatnich polubienień",
3 => "Ostatnie polubienia",
];
$a->strings["Dislike"] = [
0 => "Nie lubię",
1 => "Nie lubią",
2 => "Nie lubią",
3 => "Nie lubi",
];
$a->strings["Not Attending"] = [
0 => "Nie uczestniczę",
1 => "Nie uczestniczy",
2 => "Nie uczestniczą",
3 => "Nie uczestniczą",
];
$a->strings["Undecided"] = [
0 => "Niezdecydowany",
1 => "Niezdecydowani",
2 => "Niezdecydowani",
3 => "Niezdecydowani",
];
$a->strings["[Friendica:Notify]"] = "";
$a->strings["%s New mail received at %s"] = "";
$a->strings["%1\$s sent you a new private message at %2\$s."] = "%1\$s wysłał(-a) ci nową prywatną wiadomość na %2\$s.";
$a->strings["a private message"] = "prywatna wiadomość";
$a->strings["%1\$s sent you %2\$s."] = "%1\$s wysłał(-a) ci %2\$s.";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to your private messages."] = "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości.";
$a->strings["%s %s tagged you"] = "%s %s oznaczył Cię";
$a->strings["%1\$s tagged you at %2\$s"] = "%1\$s oznaczono Cię tagiem %2\$s";
$a->strings["%1\$s Comment to conversation #%2\$d by %3\$s"] = "";
$a->strings["%s commented on an item/conversation you have been following."] = "%s skomentował(-a) rozmowę którą śledzisz.";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to the conversation."] = "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę.";
$a->strings["%s %s posted to your profile wall"] = "";
$a->strings["%1\$s posted to your profile wall at %2\$s"] = "%1\$s opublikował(-a) wpis na twojej ścianie o %2\$s";
$a->strings["%1\$s posted to [url=%2\$s]your wall[/url]"] = "%1\$s opublikował(-a) na [url=%2\$s]twojej ścianie[/url]";
$a->strings["%s %s shared a new post"] = "";
$a->strings["%1\$s shared a new post at %2\$s"] = "%1\$s udostępnił(-a) nowy wpis na %2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]shared a post[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s]udostępnił wpis[/url].";
$a->strings["%1\$s %2\$s poked you"] = "";
$a->strings["%1\$s poked you at %2\$s"] = "%1\$s zaczepił Cię %2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]poked you[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s] zaczepił Cię[/url].";
$a->strings["%s %s tagged your post"] = "";
$a->strings["%1\$s tagged your post at %2\$s"] = "%1\$s oznaczył(-a) twój wpis na %2\$s";
$a->strings["%1\$s tagged [url=%2\$s]your post[/url]"] = "%1\$soznacz [url=%2\$s]twój post[/url]";
$a->strings["%s Introduction received"] = "";
$a->strings["You've received an introduction from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś wstęp od '%1\$s' z %2\$s";
$a->strings["You've received [url=%1\$s]an introduction[/url] from %2\$s."] = "Zostałeś [url=%1\$s] przyjęty [/ url] z %2\$s.";
$a->strings["You may visit their profile at %s"] = "Możesz odwiedzić ich profil na stronie %s";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the introduction."] = "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie.";
$a->strings["%s A new person is sharing with you"] = "";
$a->strings["%1\$s is sharing with you at %2\$s"] = "%1\$s dzieli się z tobą w %2\$s";
$a->strings["%s You have a new follower"] = "";
$a->strings["You have a new follower at %2\$s : %1\$s"] = "Masz nowego obserwatora na %2\$s : %1\$s";
$a->strings["%s Friend suggestion received"] = "";
$a->strings["You've received a friend suggestion from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś od znajomego sugestię '%1\$s' na %2\$s";
$a->strings["You've received [url=%1\$s]a friend suggestion[/url] for %2\$s from %3\$s."] = "Otrzymałeś [url=%1\$s] sugestię znajomego [/url] dla %2\$s od %3\$s.";
$a->strings["Name:"] = "Imię:";
$a->strings["Photo:"] = "Zdjęcie:";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the suggestion."] = "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić sugestię.";
$a->strings["%s Connection accepted"] = "";
$a->strings["'%1\$s' has accepted your connection request at %2\$s"] = "'%1\$s' zaakceptował Twoją prośbę o połączenie na %2\$s";
$a->strings["%2\$s has accepted your [url=%1\$s]connection request[/url]."] = "%2\$s zaakceptował twoją [url=%1\$s] prośbę o połączenie [/url].";
$a->strings["You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email without restriction."] = "Jesteście teraz przyjaciółmi i możesz wymieniać aktualizacje statusu, zdjęcia i e-maile bez ograniczeń.";
$a->strings["Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."] = "Odwiedź stronę %s jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tym związku.";
$a->strings["'%1\$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of communication - such as private messaging and some profile interactions. If this is a celebrity or community page, these settings were applied automatically."] = "'%1\$s' zdecydował się zaakceptować Cię jako fana, który ogranicza niektóre formy komunikacji - takie jak prywatne wiadomości i niektóre interakcje w profilu. Jeśli jest to strona celebrytów lub społeczności, ustawienia te zostały zastosowane automatycznie.";
$a->strings["'%1\$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive relationship in the future."] = "'%1\$s' możesz zdecydować o przedłużeniu tego w dwukierunkową lub bardziej ścisłą relację w przyszłości. ";
$a->strings["Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."] = "Odwiedź stronę %s, jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tej relacji.";
$a->strings["[Friendica System Notify]"] = "[Powiadomienie Systemu Friendica]";
$a->strings["registration request"] = "prośba o rejestrację";
$a->strings["You've received a registration request from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś wniosek rejestracyjny od '%1\$s' na %2\$s";
$a->strings["You've received a [url=%1\$s]registration request[/url] from %2\$s."] = "Otrzymałeś [url=%1\$s] żądanie rejestracji [/url] od %2\$s.";
$a->strings["Full Name:\t%s\nSite Location:\t%s\nLogin Name:\t%s (%s)"] = "Imię i nazwisko:\t%s\nLokalizacja witryny:\t%s\nNazwa użytkownika:\t%s(%s)";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the request."] = "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek.";
$a->strings["Item not found."] = "Element nie znaleziony.";
$a->strings["Do you really want to delete this item?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?";
$a->strings["Yes"] = "Tak";
$a->strings["Permission denied."] = "Brak uprawnień.";
$a->strings["%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "] = "%s: Aktualizowanie ID autora i właściciela w tabeli pozycji i wątku. ";
$a->strings["%s: Updating post-type."] = "%s: Aktualizowanie typu postu.";
$a->strings["Community Profiles"] = "Profile społeczności";
$a->strings["Last users"] = "Ostatni użytkownicy";
$a->strings["Find People"] = "Znajdź ludzi";
$a->strings["Enter name or interest"] = "Wpisz nazwę lub zainteresowanie";
$a->strings["Examples: Robert Morgenstein, Fishing"] = "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo";
$a->strings["Find"] = "Znajdź";
$a->strings["Friend Suggestions"] = "Osoby, które możesz znać";
$a->strings["Similar Interests"] = "Podobne zainteresowania";
$a->strings["Random Profile"] = "Domyślny profil";
$a->strings["Invite Friends"] = "Zaproś znajomych";
$a->strings["Global Directory"] = "Katalog globalny";
$a->strings["Local Directory"] = "Katalog lokalny";
$a->strings["Forums"] = "Fora";
$a->strings["External link to forum"] = "Zewnętrzny link do forum";
$a->strings["show more"] = "pokaż więcej";
$a->strings["Quick Start"] = "Szybki start";
$a->strings["Help"] = "Pomoc";
$a->strings["Connect Services"] = "Połączone serwisy";
$a->strings["Comma separated list of helper forums"] = "Lista pomocników oddzielona przecinkami";
$a->strings["don't show"] = "nie pokazuj";
$a->strings["show"] = "pokaż";
$a->strings["Photos"] = "Zdjęcia";
$a->strings["Contact Photos"] = "Zdjęcia kontaktu";
$a->strings["Upload"] = "Załaduj";
$a->strings["Files"] = "Pliki";
$a->strings["Authorize application connection"] = "Autoryzacja połączenia aplikacji";
$a->strings["Return to your app and insert this Securty Code:"] = "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:";
$a->strings["Please login to continue."] = "Zaloguj się aby kontynuować.";
$a->strings["Do you want to authorize this application to access your posts and contacts, and/or create new posts for you?"] = "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?";
$a->strings["No"] = "Nie";
$a->strings["Access denied."] = "Brak dostępu.";
$a->strings["Access to this profile has been restricted."] = "Dostęp do tego profilu został ograniczony.";
$a->strings["Events"] = "Wydarzenia";
$a->strings["View"] = "Widok";
$a->strings["Previous"] = "Poprzedni";
$a->strings["Next"] = "Następny";
$a->strings["today"] = "dzisiaj";
$a->strings["month"] = "miesiąc";
$a->strings["week"] = "tydzień";
$a->strings["day"] = "dzień";
$a->strings["list"] = "lista";
$a->strings["User not found"] = "Użytkownik nie znaleziony";
$a->strings["This calendar format is not supported"] = "Ten format kalendarza nie jest obsługiwany";
$a->strings["No exportable data found"] = "Nie znaleziono danych do eksportu";
$a->strings["calendar"] = "kalendarz";
$a->strings["No contacts in common."] = "Brak wspólnych kontaktów.";
$a->strings["Common Friends"] = "Wspólni znajomi";
$a->strings["Profile not found."] = "Nie znaleziono profilu.";
$a->strings["Contact not found."] = "Nie znaleziono kontaktu.";
$a->strings["This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it has already been approved."] = "Może się to zdarzyć, gdy kontakt został zgłoszony przez obie osoby i został już zatwierdzony.";
$a->strings["Response from remote site was not understood."] = "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana";
$a->strings["Unexpected response from remote site: "] = "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej:";
$a->strings["Confirmation completed successfully."] = "Potwierdzenie zostało pomyślnie zakończone.";
$a->strings["Temporary failure. Please wait and try again."] = "Tymczasowa awaria. Proszę czekać i spróbuj ponownie.";
$a->strings["Introduction failed or was revoked."] = "Wprowadzenie nie powiodło się lub zostało odwołane.";
$a->strings["Remote site reported: "] = "Zgłoszona zdana strona:";
$a->strings["No user record found for '%s' "] = "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'";
$a->strings["Our site encryption key is apparently messed up."] = "Klucz kodujący jest najwyraźniej uszkodzony.";
$a->strings["Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."] = "Został podany pusty adres URL witryny lub nie można go odszyfrować.";
$a->strings["Contact record was not found for you on our site."] = "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie";
$a->strings["Site public key not available in contact record for URL %s."] = "Publiczny klucz witryny jest niedostępny w rekordzie kontaktu dla adresu URL %s";
$a->strings["The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work if you try again."] = "Identyfikator dostarczony przez Twój system jest duplikatem w naszym systemie. Powinien działać, jeśli spróbujesz ponownie.";
$a->strings["Unable to set your contact credentials on our system."] = "Nie można ustawić danych kontaktowych w naszym systemie.";
$a->strings["Unable to update your contact profile details on our system"] = "Nie można zaktualizować danych Twojego profilu kontaktowego w naszym systemie";
$a->strings["[Name Withheld]"] = "[Nazwa zastrzeżona]";
$a->strings["%1\$s welcomes %2\$s"] = "%1\$s witamy %2\$s";
$a->strings["This introduction has already been accepted."] = "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane.";
$a->strings["Profile location is not valid or does not contain profile information."] = "Lokalizacja profilu jest nieprawidłowa lub nie zawiera informacji o profilu.";
$a->strings["Warning: profile location has no identifiable owner name."] = "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik.";
$a->strings["Warning: profile location has no profile photo."] = "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia.";
$a->strings["%d required parameter was not found at the given location"] = [
0 => "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji",
1 => "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji",
2 => "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji",
3 => "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji",
];
$a->strings["Introduction complete."] = "Wprowadzanie zakończone.";
$a->strings["Unrecoverable protocol error."] = "Nieodwracalny błąd protokołu.";
$a->strings["Profile unavailable."] = "Profil niedostępny.";
$a->strings["%s has received too many connection requests today."] = "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń.";
$a->strings["Spam protection measures have been invoked."] = "Wprowadzono zabezpieczenia przed spamem.";
$a->strings["Friends are advised to please try again in 24 hours."] = "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h.";
$a->strings["Invalid locator"] = "Nieprawidłowy lokalizator";
$a->strings["You have already introduced yourself here."] = "Już się tu przedstawiłeś.";
$a->strings["Apparently you are already friends with %s."] = "Wygląda na to, że już jesteście znajomymi z %s.";
$a->strings["Invalid profile URL."] = "Nieprawidłowy adres URL profilu.";
$a->strings["Disallowed profile URL."] = "Nie dozwolony adres URL profilu.";
$a->strings["Blocked domain"] = "Zablokowana domena";
$a->strings["Failed to update contact record."] = "Aktualizacja rekordu kontaktu nie powiodła się.";
$a->strings["Your introduction has been sent."] = "Twoje dane zostały wysłane.";
$a->strings["Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe directly on your system."] = "Zdalnej subskrypcji nie można wykonać dla swojej sieci. Proszę zasubskrybuj bezpośrednio w swoim systemie.";
$a->strings["Please login to confirm introduction."] = "Zaloguj się, aby potwierdzić wprowadzenie.";
$a->strings["Incorrect identity currently logged in. Please login to <strong>this</strong> profile."] = "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. ";
$a->strings["Confirm"] = "Potwierdź";
$a->strings["Hide this contact"] = "Ukryj kontakt";
$a->strings["Welcome home %s."] = "Witaj na stronie domowej %s.";
$a->strings["Please confirm your introduction/connection request to %s."] = "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s.";
$a->strings["Public access denied."] = "Publiczny dostęp zabroniony.";
$a->strings["Friend/Connection Request"] = "Przyjaciel/Prośba o połączenie";
$a->strings["Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"] = "";
$a->strings["If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow this link to find a public Friendica node and join us today</a>."] = "";
$a->strings["Your Webfinger address or profile URL:"] = "";
$a->strings["Please answer the following:"] = "Proszę odpowiedzieć na następujące pytania:";
$a->strings["Submit Request"] = "Wyślij zgłoszenie";
$a->strings["%s knows you"] = "";
$a->strings["Add a personal note:"] = "Dodaj osobistą notkę:";
$a->strings["The requested item doesn't exist or has been deleted."] = "Żądany element nie istnieje lub został usunięty.";
$a->strings["The feed for this item is unavailable."] = "Kanał dla tego elementu jest niedostępny.";
$a->strings["Item not found"] = "Nie znaleziono elementu";
$a->strings["Edit post"] = "Edytuj post";
$a->strings["Save"] = "Zapisz";
$a->strings["Insert web link"] = "Wstaw link";
$a->strings["web link"] = "odnośnik sieciowy";
$a->strings["Insert video link"] = "Wstaw link do filmu";
$a->strings["video link"] = "link do filmu";
$a->strings["Insert audio link"] = "Wstaw link do audio";
$a->strings["audio link"] = "link do audio";
$a->strings["CC: email addresses"] = "CC: adresy e-mail";
$a->strings["Example: bob@example.com, mary@example.com"] = "Przykład: bob@example.com, mary@example.com";
$a->strings["Event can not end before it has started."] = "Wydarzenie nie może się zakończyć przed jego rozpoczęciem.";
$a->strings["Event title and start time are required."] = "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia.";
$a->strings["Create New Event"] = "Stwórz nowe wydarzenie";
$a->strings["Event details"] = "Szczegóły wydarzenia";
$a->strings["Starting date and Title are required."] = "Data rozpoczęcia i tytuł są wymagane.";
$a->strings["Event Starts:"] = "Rozpoczęcie wydarzenia:";
$a->strings["Required"] = "Wymagany";
$a->strings["Finish date/time is not known or not relevant"] = "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna";
$a->strings["Event Finishes:"] = "Zakończenie wydarzenia:";
$a->strings["Adjust for viewer timezone"] = "Dopasuj dla strefy czasowej widza";
$a->strings["Description:"] = "Opis:";
$a->strings["Location:"] = "Lokalizacja:";
$a->strings["Title:"] = "Tytuł:";
$a->strings["Share this event"] = "Udostępnij te wydarzenie";
$a->strings["Submit"] = "Potwierdź";
$a->strings["Theme settings"] = "Ustawienia motywu";
$a->strings["Set style"] = "Ustaw styl";
$a->strings["Community Pages"] = "Strony społeczności";
$a->strings["Help or @NewHere ?"] = "Pomóż lub @NowyTutaj?";
$a->strings["Find Friends"] = "Znajdź znajomych";
$a->strings["Basic"] = "Podstawowy";
$a->strings["Advanced"] = "Zaawansowany";
$a->strings["Permissions"] = "Uprawnienia";
$a->strings["Failed to remove event"] = "Nie udało się usunąć wydarzenia";
$a->strings["Event removed"] = "Wydarzenie zostało usunięte";
$a->strings["The contact could not be added."] = "Nie można dodać kontaktu.";
$a->strings["You already added this contact."] = "Już dodałeś ten kontakt.";
$a->strings["Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."] = "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany.";
$a->strings["OStatus support is disabled. Contact can't be added."] = "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany.";
$a->strings["The network type couldn't be detected. Contact can't be added."] = "Nie można wykryć typu sieci. Kontakt nie może zostać dodany.";
$a->strings["Your Identity Address:"] = "Twój adres tożsamości:";
$a->strings["Profile URL"] = "Adres URL profilu";
$a->strings["Tags:"] = "Tagi:";
$a->strings["Status Messages and Posts"] = "Status wiadomości i postów";
$a->strings["Unable to locate original post."] = "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości.";
$a->strings["Empty post discarded."] = "Pusty wpis został odrzucony.";
$a->strings["Post updated."] = "Post zaktualizowany.";
$a->strings["Item wasn't stored."] = "Element nie został zapisany. ";
$a->strings["Item couldn't be fetched."] = "";
$a->strings["Post published."] = "Post opublikowany.";
$a->strings["Remote privacy information not available."] = "Nie są dostępne zdalne informacje o prywatności.";
$a->strings["Visible to:"] = "Widoczne dla:";
$a->strings["Followers"] = "";
$a->strings["Mutuals"] = "";
$a->strings["No valid account found."] = "Nie znaleziono ważnego konta.";
$a->strings["Password reset request issued. Check your email."] = "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój e-mail.";
$a->strings["\n\t\tDear %1\$s,\n\t\t\tA request was recently received at \"%2\$s\" to reset your account\n\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n\n\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n\n\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n\t\tissued this request."] = "\n\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s, \n\t\t\tOtrzymano prośbę o ''%2\$s\" zresetowanie hasła do konta. \n\t\tAby potwierdzić tę prośbę, kliknij link weryfikacyjny \n\t\tponiżej lub wklej go w pasek adresu przeglądarki internetowej. \n \n\t\tJeśli nie prosisz o tę zmianę, nie klikaj w link.\n\t\tJeśli zignorujesz i/lub usuniesz ten e-mail, prośba wkrótce wygaśnie. \n \n\t\tTwoje hasło nie zostanie zmienione, chyba że będziemy mogli potwierdzić \n\t\tTwoje żądanie.";
$a->strings["\n\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n\n\t\t%1\$s\n\n\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n\n\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\tSite Location:\t%2\$s\n\t\tLogin Name:\t%3\$s"] = "\nPostępuj zgodnie z poniższym linkiem, aby zweryfikować swoją tożsamość: \n\n\t\t%1\$s\n\n\t\tOtrzymasz następnie komunikat uzupełniający zawierający nowe hasło. \n\t\tMożesz zmienić to hasło ze strony ustawień swojego konta po zalogowaniu. \n \n\t\tDane logowania są następujące: \n \nLokalizacja strony: \t%2\$s\nNazwa użytkownika:\t%3\$s";
$a->strings["Password reset requested at %s"] = "Prośba o reset hasła na %s";
$a->strings["Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) Password reset failed."] = "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się.";
$a->strings["Request has expired, please make a new one."] = "Żądanie wygasło. Zrób nowe.";
$a->strings["Forgot your Password?"] = "Zapomniałeś hasła?";
$a->strings["Enter your email address and submit to have your password reset. Then check your email for further instructions."] = "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji.";
$a->strings["Nickname or Email: "] = "Pseudonim lub e-mail: ";
$a->strings["Reset"] = "Zresetuj";
$a->strings["Password Reset"] = "Zresetuj hasło";
$a->strings["Your password has been reset as requested."] = "Twoje hasło zostało zresetowane zgodnie z żądaniem.";
$a->strings["Your new password is"] = "Twoje nowe hasło to";
$a->strings["Save or copy your new password - and then"] = "Zapisz lub skopiuj nowe hasło - a następnie";
$a->strings["click here to login"] = "naciśnij tutaj, aby zalogować się";
$a->strings["Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after successful login."] = "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu.";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n\t\t\tsomething that you will remember).\n\t\t"] = "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s, \n\t\t\t\tTwoje hasło zostało zmienione zgodnie z życzeniem. Proszę, zachowaj te \n\t\t\tinformacje dotyczące twoich rekordów (lub natychmiast zmień hasło na \n\t\t\tcoś, co zapamiętasz).\n\t\t";
$a->strings["\n\t\t\tYour login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%1\$s\n\t\t\tLogin Name:\t%2\$s\n\t\t\tPassword:\t%3\$s\n\n\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n\t\t"] = "\n\t\t\tDane logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t%2\$s\n\t\t\tHasło:\t%3\$s\n\n\t\t\tMożesz zmienić hasło na stronie ustawień konta po zalogowaniu.\n\t\t";
$a->strings["Your password has been changed at %s"] = "Twoje hasło zostało zmienione na %s";
$a->strings["No keywords to match. Please add keywords to your default profile."] = "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu.";
$a->strings["Connect"] = "Połącz";
$a->strings["first"] = "pierwszy";
$a->strings["next"] = "następny";
$a->strings["No matches"] = "Brak wyników";
$a->strings["Profile Match"] = "Dopasowanie profilu";
$a->strings["New Message"] = "Nowa wiadomość";
$a->strings["No recipient selected."] = "Nie wybrano odbiorcy.";
$a->strings["Unable to locate contact information."] = "Nie można znaleźć informacji kontaktowych.";
$a->strings["Message could not be sent."] = "Nie udało się wysłać wiadomości.";
$a->strings["Message collection failure."] = "Błąd zbierania komunikatów.";
$a->strings["Message sent."] = "Wysłano.";
$a->strings["Discard"] = "Odrzuć";
$a->strings["Messages"] = "Wiadomości";
$a->strings["Do you really want to delete this message?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?";
$a->strings["Conversation not found."] = "Nie znaleziono rozmowy.";
$a->strings["Message deleted."] = "Wiadomość usunięta.";
$a->strings["Conversation removed."] = "Rozmowa usunięta.";
$a->strings["Please enter a link URL:"] = "Proszę wpisać adres URL:";
$a->strings["Send Private Message"] = "Wyślij prywatną wiadomość";
$a->strings["To:"] = "Do:";
$a->strings["Subject:"] = "Temat:";
$a->strings["Your message:"] = "Twoja wiadomość:";
$a->strings["No messages."] = "Brak wiadomości.";
$a->strings["Message not available."] = "Wiadomość nie jest dostępna.";
$a->strings["Delete message"] = "Usuń wiadomość";
$a->strings["D, d M Y - g:i A"] = "D, d M Y - g:m A";
$a->strings["Delete conversation"] = "Usuń rozmowę";
$a->strings["No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to respond from the sender's profile page."] = "Brak bezpiecznej komunikacji. <strong>Możesz</strong> odpowiedzieć na stronie profilu nadawcy.";
$a->strings["Send Reply"] = "Odpowiedz";
$a->strings["Unknown sender - %s"] = "Nieznany nadawca - %s";
$a->strings["You and %s"] = "Ty i %s";
$a->strings["%s and You"] = "%s i ty";
$a->strings["%d message"] = [
0 => "%d wiadomość",
1 => "%d wiadomości",
2 => "%d wiadomości",
3 => "%d wiadomości",
];
$a->strings["No such group"] = "Nie ma takiej grupy";
$a->strings["Group is empty"] = "Grupa jest pusta";
$a->strings["Group: %s"] = "Grupa: %s";
$a->strings["Invalid contact."] = "Nieprawidłowy kontakt.";
$a->strings["Latest Activity"] = "Ostatnia Aktywność";
$a->strings["Sort by latest activity"] = "Sortuj według ostatniej aktywności";
$a->strings["Latest Posts"] = "Najnowsze wiadomości";
$a->strings["Sort by post received date"] = "";
$a->strings["Personal"] = "Osobiste";
$a->strings["Posts that mention or involve you"] = "Posty, które wspominają lub angażują Ciebie";
$a->strings["New"] = "Nowy";
$a->strings["Activity Stream - by date"] = "Strumień aktywności - według daty";
$a->strings["Shared Links"] = "Udostępnione łącza";
$a->strings["Interesting Links"] = "Interesujące linki";
$a->strings["Starred"] = "Ulubione";
$a->strings["Favourite Posts"] = "Ulubione posty";
$a->strings["Personal Notes"] = "Notatki";
$a->strings["Post successful."] = "Pomyślnie opublikowano.";
$a->strings["Subscribing to OStatus contacts"] = "Subskrybowanie kontaktów OStatus";
$a->strings["No contact provided."] = "Brak kontaktu.";
$a->strings["Couldn't fetch information for contact."] = "Nie można pobrać informacji o kontakcie.";
$a->strings["Couldn't fetch friends for contact."] = "Nie można pobrać znajomych do kontaktu.";
$a->strings["Done"] = "Gotowe";
$a->strings["success"] = "powodzenie";
$a->strings["failed"] = "nie powiodło się";
$a->strings["ignored"] = "ignorowany(-a)";
$a->strings["Keep this window open until done."] = "Pozostaw to okno otwarte, dopóki nie będzie gotowe.";
$a->strings["Photo Albums"] = "Albumy zdjęć";
$a->strings["Recent Photos"] = "Ostatnio dodane zdjęcia";
$a->strings["Upload New Photos"] = "Wyślij nowe zdjęcie";
$a->strings["everybody"] = "wszyscy";
$a->strings["Contact information unavailable"] = "Informacje o kontakcie są niedostępne";
$a->strings["Album not found."] = "Nie znaleziono albumu.";
$a->strings["Album successfully deleted"] = "Album został pomyślnie usunięty";
$a->strings["Album was empty."] = "Album był pusty.";
$a->strings["a photo"] = "zdjęcie";
$a->strings["%1\$s was tagged in %2\$s by %3\$s"] = "%1\$szostał oznaczony tagiem %2\$s przez %3\$s";
$a->strings["Image exceeds size limit of %s"] = "Obraz przekracza limit rozmiaru wynoszący %s";
$a->strings["Image upload didn't complete, please try again"] = "Przesyłanie zdjęć nie zostało zakończone, spróbuj ponownie";
$a->strings["Image file is missing"] = "Brak pliku obrazu";
$a->strings["Server can't accept new file upload at this time, please contact your administrator"] = "Serwer nie może teraz przyjąć nowego pliku, skontaktuj się z administratorem";
$a->strings["Image file is empty."] = "Plik obrazka jest pusty.";
$a->strings["Unable to process image."] = "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["Image upload failed."] = "Przesyłanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["No photos selected"] = "Nie zaznaczono zdjęć";
$a->strings["Access to this item is restricted."] = "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony.";
$a->strings["Upload Photos"] = "Prześlij zdjęcia";
$a->strings["New album name: "] = "Nazwa nowego albumu: ";
$a->strings["or select existing album:"] = "lub wybierz istniejący album:";
$a->strings["Do not show a status post for this upload"] = "Nie pokazuj statusu postów dla tego wysłania";
$a->strings["Show to Groups"] = "Pokaż Grupy";
$a->strings["Show to Contacts"] = "Pokaż kontakty";
$a->strings["Do you really want to delete this photo album and all its photos?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?";
$a->strings["Delete Album"] = "Usuń album";
$a->strings["Edit Album"] = "Edytuj album";
$a->strings["Drop Album"] = "Upuść Album";
$a->strings["Show Newest First"] = "Pokaż najpierw najnowsze";
$a->strings["Show Oldest First"] = "Pokaż najpierw najstarsze";
$a->strings["View Photo"] = "Zobacz zdjęcie";
$a->strings["Permission denied. Access to this item may be restricted."] = "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony.";
$a->strings["Photo not available"] = "Zdjęcie niedostępne";
$a->strings["Do you really want to delete this photo?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?";
$a->strings["Delete Photo"] = "Usuń zdjęcie";
$a->strings["View photo"] = "Zobacz zdjęcie";
$a->strings["Edit photo"] = "Edytuj zdjęcie";
$a->strings["Delete photo"] = "Usuń zdjęcie";
$a->strings["Use as profile photo"] = "Ustaw jako zdjęcie profilowe";
$a->strings["Private Photo"] = "Prywatne zdjęcie";
$a->strings["View Full Size"] = "Zobacz w pełnym rozmiarze";
$a->strings["Tags: "] = "Tagi: ";
$a->strings["[Select tags to remove]"] = "[Wybierz tagi do usunięcia]";
$a->strings["New album name"] = "Nazwa nowego albumu";
$a->strings["Caption"] = "Zawartość";
$a->strings["Add a Tag"] = "Dodaj tag";
$a->strings["Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"] = "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping";
$a->strings["Do not rotate"] = "Nie obracaj";
$a->strings["Rotate CW (right)"] = "Obróć CW (w prawo)";
$a->strings["Rotate CCW (left)"] = "Obróć CCW (w lewo)";
$a->strings["I like this (toggle)"] = "Lubię to (zmień)";
$a->strings["I don't like this (toggle)"] = "Nie lubię tego (zmień)";
$a->strings["This is you"] = "To jesteś ty";
$a->strings["Comment"] = "Komentarz";
$a->strings["Map"] = "Mapa";
$a->strings["View Album"] = "Zobacz album";
$a->strings["{0} wants to be your friend"] = "{0} chce być Twoim znajomym";
$a->strings["{0} requested registration"] = "{0} wymagana rejestracja";
$a->strings["Poke/Prod"] = "Zaczepić";
$a->strings["poke, prod or do other things to somebody"] = "szturchać, zaczepić lub robić inne rzeczy";
$a->strings["Recipient"] = "Odbiorca";
$a->strings["Choose what you wish to do to recipient"] = "Wybierz, co chcesz zrobić";
$a->strings["Make this post private"] = "Ustaw ten post jako prywatny";
$a->strings["User deleted their account"] = "Użytkownik usunął swoje konto";
$a->strings["On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that their data is removed from the backups."] = "W twoim węźle Friendica użytkownik usunął swoje konto. Upewnij się, że ich dane zostały usunięte z kopii zapasowych.";
$a->strings["The user id is %d"] = "Identyfikatorem użytkownika jest %d";
$a->strings["Remove My Account"] = "Usuń moje konto";
$a->strings["This will completely remove your account. Once this has been done it is not recoverable."] = "Spowoduje to całkowite usunięcie Twojego konta. Po wykonaniu tej czynności nie można jej cofnąć.";
$a->strings["Please enter your password for verification:"] = "Wprowadź hasło w celu weryfikacji:";
$a->strings["Resubscribing to OStatus contacts"] = "Ponowne subskrybowanie kontaktów OStatus";
$a->strings["Error"] = [
0 => "Błąd",
1 => "Błędów",
2 => "Błędy",
3 => "Błędów",
];
$a->strings["Missing some important data!"] = "Brakuje ważnych danych!";
$a->strings["Update"] = "Zaktualizuj";
$a->strings["Failed to connect with email account using the settings provided."] = "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się.";
$a->strings["Email settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia email.";
$a->strings["Features updated"] = "Funkcje zaktualizowane";
$a->strings["Contact CSV file upload error"] = "";
$a->strings["Importing Contacts done"] = "";
$a->strings["Relocate message has been send to your contacts"] = "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów";
$a->strings["Passwords do not match."] = "Hasła nie pasują do siebie.";
$a->strings["Password update failed. Please try again."] = "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie.";
$a->strings["Password changed."] = "Hasło zostało zmienione.";
$a->strings["Password unchanged."] = "Hasło niezmienione.";
$a->strings["Please use a shorter name."] = "";
$a->strings["Name too short."] = "";
$a->strings["Wrong Password."] = "";
$a->strings["Invalid email."] = "Niepoprawny e-mail.";
$a->strings["Cannot change to that email."] = "Nie można zmienić tego e-maila.";
$a->strings["Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."] = "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności. Użyj domyślnej grupy prywatnej.";
$a->strings["Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."] = "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności ani domyślnej grupy prywatności.";
$a->strings["Settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia.";
$a->strings["Add application"] = "Dodaj aplikację";
$a->strings["Save Settings"] = "Zapisz ustawienia";
$a->strings["Name"] = "Nazwa";
$a->strings["Consumer Key"] = "Klucz klienta";
$a->strings["Consumer Secret"] = "Tajny klucz klienta";
$a->strings["Redirect"] = "Przekierowanie";
$a->strings["Icon url"] = "Adres Url ikony";
$a->strings["You can't edit this application."] = "Nie możesz edytować tej aplikacji.";
$a->strings["Connected Apps"] = "Powiązane aplikacje";
$a->strings["Edit"] = "Edytuj";
$a->strings["Client key starts with"] = "Klucz klienta zaczyna się od";
$a->strings["No name"] = "Bez nazwy";
$a->strings["Remove authorization"] = "Odwołaj upoważnienie";
$a->strings["No Addon settings configured"] = "Brak skonfigurowanych ustawień dodatków";
$a->strings["Addon Settings"] = "Ustawienia Dodatków";
$a->strings["Additional Features"] = "Dodatkowe funkcje";
$a->strings["Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"] = "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)";
$a->strings["enabled"] = "włączone";
$a->strings["disabled"] = "wyłączone";
$a->strings["Built-in support for %s connectivity is %s"] = "Wbudowane wsparcie dla połączenia z %s jest %s";
$a->strings["OStatus (GNU Social)"] = "";
$a->strings["Email access is disabled on this site."] = "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie.";
$a->strings["None"] = "Brak";
$a->strings["Social Networks"] = "Portale społecznościowe";
$a->strings["General Social Media Settings"] = "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych";
$a->strings["Accept only top level posts by contacts you follow"] = "Akceptuj tylko posty najwyższego poziomu według kontaktów, które obserwujesz";
$a->strings["The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This has got the side effect that you can receive posts that had been started by a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive posts from people you really do follow."] = "System dokonuje automatycznego uzupełniania wątków po otrzymaniu komentarza. Ma to taki efekt uboczny, że możesz otrzymywać posty, które zostały założone przez osoby niebędące obserwatorami, ale zostały skomentowane przez osobę, którą obserwujesz. To ustawienie wyłącza to zachowanie. Po aktywacji będziesz otrzymywać wyłącznie wpisy od osób, które naprawdę obserwujesz.";
$a->strings["Disable Content Warning"] = "Wyłącz ostrzeżenie o treści";
$a->strings["Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning field which collapse their post by default. This disables the automatic collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect any other content filtering you eventually set up."] = "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwijać będzie swój wpis. Powoduje wyłączenie automatycznego zwijania i ustawia ostrzeżenie o treści jako tytuł postu. Nie ma wpływu na żadne inne filtrowanie treści, które ostatecznie utworzyłeś.";
$a->strings["Disable intelligent shortening"] = "Wyłącz inteligentne skracanie";
$a->strings["Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. If this option is enabled then every shortened post will always point to the original friendica post."] = "Zwykle system próbuje znaleźć najlepszy link do dodania do skróconych postów. Jeśli ta opcja jest włączona, każdy skrócony wpis zawsze wskazuje oryginalny post znajomej osoby.";
$a->strings["Attach the link title"] = "";
$a->strings["When activated, the title of the attached link will be added as a title on posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that share feed content."] = "";
$a->strings["Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"] = "Automatycznie podążaj za wszystkimi obserwatorami/rzecznikami GNU Społeczności (OStatus)";
$a->strings["If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides what to do. If it is checked, a new contact will be created for every unknown user."] = "Jeśli otrzymasz wiadomość od nieznanego użytkownika OStatus, ta opcja decyduje, co zrobić. Jeśli zostanie zaznaczone, dla każdego nieznanego użytkownika zostanie utworzony nowy kontakt.";
$a->strings["Default group for OStatus contacts"] = "Domyślna grupa dla kontaktów OStatus";
$a->strings["Your legacy GNU Social account"] = "Twoje starsze konto społecznościowe GNU";
$a->strings["If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."] = "Jeśli podasz swoją starą nazwę konta GNU Social/Statusnet tutaj (w formacie user@domain.tld), twoje kontakty zostaną dodane automatycznie. Pole zostanie opróżnione po zakończeniu.";
$a->strings["Repair OStatus subscriptions"] = "Napraw subskrypcje OStatus";
$a->strings["Email/Mailbox Setup"] = "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej";
$a->strings["If you wish to communicate with email contacts using this service (optional), please specify how to connect to your mailbox."] = "Jeśli chcesz komunikować się z kontaktami e-mail za pomocą tej usługi (opcjonalnie), określ sposób łączenia się ze skrzynką pocztową.";
$a->strings["Last successful email check:"] = "Ostatni sprawdzony e-mail:";
$a->strings["IMAP server name:"] = "Nazwa serwera IMAP:";
$a->strings["IMAP port:"] = "Port IMAP:";
$a->strings["Security:"] = "Ochrona:";
$a->strings["Email login name:"] = "Nazwa logowania e-mail:";
$a->strings["Email password:"] = "E-mail hasło:";
$a->strings["Reply-to address:"] = "Adres zwrotny:";
$a->strings["Send public posts to all email contacts:"] = "Wyślij publiczny wpis do wszystkich kontaktów e-mail:";
$a->strings["Action after import:"] = "Akcja po zaimportowaniu:";
$a->strings["Mark as seen"] = "Oznacz jako przeczytane";
$a->strings["Move to folder"] = "Przenieś do folderu";
$a->strings["Move to folder:"] = "Przenieś do folderu:";
$a->strings["Unable to find your profile. Please contact your admin."] = "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem.";
$a->strings["Account Types"] = "Rodzaje kont";
$a->strings["Personal Page Subtypes"] = "Podtypy osobistych stron";
$a->strings["Community Forum Subtypes"] = "Podtypy społeczności forum";
$a->strings["Personal Page"] = "Strona osobista";
$a->strings["Account for a personal profile."] = "Konto dla profilu osobistego.";
$a->strings["Organisation Page"] = "Strona Organizacji";
$a->strings["Account for an organisation that automatically approves contact requests as \"Followers\"."] = "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\".";
$a->strings["News Page"] = "Strona Wiadomości";
$a->strings["Account for a news reflector that automatically approves contact requests as \"Followers\"."] = "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\".";
$a->strings["Community Forum"] = "Forum społecznościowe";
$a->strings["Account for community discussions."] = "Konto do dyskusji w społeczności.";
$a->strings["Normal Account Page"] = "Normalna strona konta";
$a->strings["Account for a regular personal profile that requires manual approval of \"Friends\" and \"Followers\"."] = "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\".";
$a->strings["Soapbox Page"] = "Strona Soapbox";
$a->strings["Account for a public profile that automatically approves contact requests as \"Followers\"."] = "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\".";
$a->strings["Public Forum"] = "Forum publiczne";
$a->strings["Automatically approves all contact requests."] = "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt.";
$a->strings["Automatic Friend Page"] = "Automatyczna strona znajomego";
$a->strings["Account for a popular profile that automatically approves contact requests as \"Friends\"."] = "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\".";
$a->strings["Private Forum [Experimental]"] = "Prywatne Forum [Eksperymentalne]";
$a->strings["Requires manual approval of contact requests."] = "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów.";
$a->strings["OpenID:"] = "OpenID:";
$a->strings["(Optional) Allow this OpenID to login to this account."] = "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID.";
$a->strings["Publish your profile in your local site directory?"] = "";
$a->strings["Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the system settings."] = "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu.";
$a->strings["Your profile will also be published in the global friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."] = "";
$a->strings["Allow your profile to be searchable globally?"] = "Czy Twój profil ma być dostępny do wyszukiwania na całym świecie?";
$a->strings["Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your profile will be searchable on remote systems. This setting also determines whether Friendica will inform search engines that your profile should be indexed or not."] = "";
$a->strings["Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"] = "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?";
$a->strings["Your contact list won't be shown in your default profile page. You can decide to show your contact list separately for each additional profile you create"] = "Twoja lista kontaktów nie będzie wyświetlana na domyślnej stronie profilu. Możesz zdecydować o wyświetleniu listy kontaktów osobno dla każdego tworzonego dodatkowego profilu.";
$a->strings["Hide your profile details from anonymous viewers?"] = "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?";
$a->strings["Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and the nickname you are using on your profile page. Your public posts and replies will still be accessible by other means."] = "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób.";
$a->strings["Make public posts unlisted"] = "";
$a->strings["Your public posts will not appear on the community pages or in search results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on public feeds on remote servers."] = "";
$a->strings["Allow friends to post to your profile page?"] = "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?";
$a->strings["Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be distributed to your contacts"] = "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów.";
$a->strings["Allow friends to tag your posts?"] = "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?";
$a->strings["Your contacts can add additional tags to your posts."] = "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty.";
$a->strings["Permit unknown people to send you private mail?"] = "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?";
$a->strings["Friendica network users may send you private messages even if they are not in your contact list."] = "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów.";
$a->strings["Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."] = "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'.";
$a->strings["Automatically expire posts after this many days:"] = "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:";
$a->strings["If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"] = "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte.";
$a->strings["Expiration settings"] = "";
$a->strings["Expire posts"] = "";
$a->strings["When activated, posts and comments will be expired."] = "";
$a->strings["Expire personal notes"] = "";
$a->strings["When activated, the personal notes on your profile page will be expired."] = "";
$a->strings["Expire starred posts"] = "";
$a->strings["Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten by this setting."] = "";
$a->strings["Expire photos"] = "";
$a->strings["When activated, photos will be expired."] = "";
$a->strings["Only expire posts by others"] = "";
$a->strings["When activated, your own posts never expire. Then the settings above are only valid for posts you received."] = "";
$a->strings["Account Settings"] = "Ustawienia konta";
$a->strings["Password Settings"] = "Ustawienia hasła";
$a->strings["New Password:"] = "Nowe hasło:";
$a->strings["Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white spaces, accentuated letters and colon (:)."] = "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:).";
$a->strings["Confirm:"] = "Potwierdź:";
$a->strings["Leave password fields blank unless changing"] = "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić.";
$a->strings["Current Password:"] = "Aktualne hasło:";
$a->strings["Your current password to confirm the changes"] = "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany";
$a->strings["Password:"] = "Hasło:";
$a->strings["Delete OpenID URL"] = "";
$a->strings["Basic Settings"] = "Ustawienia podstawowe";
$a->strings["Full Name:"] = "Imię i nazwisko:";
$a->strings["Email Address:"] = "Adres email:";
$a->strings["Your Timezone:"] = "Twoja strefa czasowa:";
$a->strings["Your Language:"] = "Twój język:";
$a->strings["Set the language we use to show you friendica interface and to send you emails"] = "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili";
$a->strings["Default Post Location:"] = "Domyślna lokalizacja wiadomości:";
$a->strings["Use Browser Location:"] = "Używaj lokalizacji przeglądarki:";
$a->strings["Security and Privacy Settings"] = "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności";
$a->strings["Maximum Friend Requests/Day:"] = "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:";
$a->strings["(to prevent spam abuse)"] = "(aby zapobiec spamowaniu)";
$a->strings["Default Post Permissions"] = "Domyślne prawa dostępu wiadomości";
$a->strings["(click to open/close)"] = "(kliknij by otworzyć/zamknąć)";
$a->strings["Default Private Post"] = "Domyślny Prywatny Wpis";
$a->strings["Default Public Post"] = "Domyślny Publiczny Post";
$a->strings["Default Permissions for New Posts"] = "Uprawnienia domyślne dla nowych postów";
$a->strings["Maximum private messages per day from unknown people:"] = "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:";
$a->strings["Notification Settings"] = "Ustawienia powiadomień";
$a->strings["Send a notification email when:"] = "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:";
$a->strings["You receive an introduction"] = "Otrzymałeś zaproszenie";
$a->strings["Your introductions are confirmed"] = "Twoje zaproszenie jest potwierdzone";
$a->strings["Someone writes on your profile wall"] = "Ktoś pisze na twoim profilu";
$a->strings["Someone writes a followup comment"] = "Ktoś pisze komentarz nawiązujący.";
$a->strings["You receive a private message"] = "Otrzymałeś prywatną wiadomość";
$a->strings["You receive a friend suggestion"] = "Otrzymałeś propozycję od znajomych";
$a->strings["You are tagged in a post"] = "Jesteś oznaczony tagiem w poście";
$a->strings["You are poked/prodded/etc. in a post"] = "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście";
$a->strings["Activate desktop notifications"] = "Aktywuj powiadomienia na pulpicie";
$a->strings["Show desktop popup on new notifications"] = "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie";
$a->strings["Text-only notification emails"] = "E-maile z powiadomieniami tekstowymi";
$a->strings["Send text only notification emails, without the html part"] = "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html";
$a->strings["Show detailled notifications"] = "Pokazuj szczegółowe powiadomienia";
$a->strings["Per default, notifications are condensed to a single notification per item. When enabled every notification is displayed."] = "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie.";
$a->strings["Advanced Account/Page Type Settings"] = "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony";
$a->strings["Change the behaviour of this account for special situations"] = "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych";
$a->strings["Import Contacts"] = "";
$a->strings["Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the first column you exported from the old account."] = "";
$a->strings["Upload File"] = "";
$a->strings["Relocate"] = "Przeniesienie";
$a->strings["If you have moved this profile from another server, and some of your contacts don't receive your updates, try pushing this button."] = "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk.";
$a->strings["Resend relocate message to contacts"] = "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów";
$a->strings["Contact suggestion successfully ignored."] = "Sugestia kontaktu została zignorowana.";
$a->strings["No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 hours."] = "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny.";
$a->strings["Do you really want to delete this suggestion?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?";
$a->strings["Ignore/Hide"] = "Ignoruj/Ukryj";
$a->strings["Friend Suggestions"] = "Osoby, które możesz znać";
$a->strings["Tag(s) removed"] = "Usunięty Tag(i) ";
$a->strings["Remove Item Tag"] = "Usuń pozycję Tag";
$a->strings["Select a tag to remove: "] = "Wybierz tag do usunięcia: ";
$a->strings["Remove"] = "Usuń";
$a->strings["User imports on closed servers can only be done by an administrator."] = "Import użytkowników na zamkniętych serwerach może być wykonywany tylko przez administratora.";
$a->strings["This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. Please try again tomorrow."] = "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro.";
$a->strings["Import"] = "Import";
$a->strings["Move account"] = "Przenieś konto";
$a->strings["You can import an account from another Friendica server."] = "Możesz zaimportować konto z innego serwera Friendica.";
$a->strings["You need to export your account from the old server and upload it here. We will recreate your old account here with all your contacts. We will try also to inform your friends that you moved here."] = "Musisz wyeksportować konto ze starego serwera i przesłać je tutaj. Odtworzymy twoje stare konto tutaj ze wszystkimi twoimi kontaktami. Postaramy się również poinformować twoich znajomych, że się tutaj przeniosłeś.";
$a->strings["This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"] = "Ta funkcja jest eksperymentalna. Nie możemy importować kontaktów z sieci OStatus (GNU Social/Statusnet) lub z Diaspory";
$a->strings["Account file"] = "Pliki konta";
$a->strings["To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and select \"Export account\""] = "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\"";
$a->strings["You aren't following this contact."] = "Nie obserwujesz tego kontaktu.";
$a->strings["Unfollowing is currently not supported by your network."] = "Brak obserwowania nie jest obecnie obsługiwany przez twoją sieć.";
$a->strings["Contact unfollowed"] = "Skontaktuj się z obserwowanym";
$a->strings["Disconnect/Unfollow"] = "Rozłącz/Nie obserwuj";
$a->strings["No videos selected"] = "Nie zaznaczono filmów";
$a->strings["View Video"] = "Zobacz film";
$a->strings["Recent Videos"] = "Ostatnio dodane filmy";
$a->strings["Upload New Videos"] = "Wstaw nowe filmy";
$a->strings["Invalid request."] = "Nieprawidłowe żądanie.";
$a->strings["Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"] = "Przepraszam, Twój przesyłany plik jest większy niż pozwala konfiguracja PHP";
$a->strings["Or - did you try to upload an empty file?"] = "Lub - czy próbowałeś załadować pusty plik?";
$a->strings["File exceeds size limit of %s"] = "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s";
$a->strings["File upload failed."] = "Przesyłanie pliku nie powiodło się.";
$a->strings["Wall Photos"] = "Tablica zdjęć";
$a->strings["Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."] = "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona.";
$a->strings["Unable to check your home location."] = "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji.";
$a->strings["No recipient."] = "Brak odbiorcy.";
$a->strings["If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on your site allow private mail from unknown senders."] = "Jeśli chcesz %s odpowiedzieć, sprawdź, czy ustawienia prywatności w Twojej witrynie zezwalają na prywatne wiadomości od nieznanych nadawców.";
$a->strings["default"] = "standardowe";
$a->strings["greenzero"] = "zielone zero";
$a->strings["purplezero"] = "fioletowe zero";
@ -248,6 +688,7 @@ $a->strings["easterbunny"] = "zajączek wielkanocny";
$a->strings["darkzero"] = "ciemne zero";
$a->strings["comix"] = "comix";
$a->strings["slackr"] = "luźny";
$a->strings["Theme settings"] = "Ustawienia motywu";
$a->strings["Variations"] = "Zmiana";
$a->strings["Top Banner"] = "Górny Baner";
$a->strings["Resize image to the width of the screen and show background color below on long pages."] = "Zmień rozmiar obrazu na szerokość ekranu i pokaż kolor tła poniżej na długich stronach.";
@ -257,27 +698,7 @@ $a->strings["Single row mosaic"] = "Mozaika jednorzędowa";
$a->strings["Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."] = "Zmień rozmiar obrazu, aby powtórzyć go w jednym wierszu, w pionie lub w poziomie.";
$a->strings["Mosaic"] = "Mozaika";
$a->strings["Repeat image to fill the screen."] = "Powtórz obraz, aby wypełnić ekran.";
$a->strings["Guest"] = "Gość";
$a->strings["Visitor"] = "Odwiedzający";
$a->strings["Status"] = "Status";
$a->strings["Your posts and conversations"] = "Twoje posty i rozmowy";
$a->strings["Profile"] = "Profil użytkownika";
$a->strings["Your profile page"] = "Twoja strona profilowa";
$a->strings["Photos"] = "Zdjęcia";
$a->strings["Your photos"] = "Twoje zdjęcia";
$a->strings["Videos"] = "Filmy";
$a->strings["Your videos"] = "Twoje filmy";
$a->strings["Events"] = "Wydarzenia";
$a->strings["Your events"] = "Twoje wydarzenia";
$a->strings["Network"] = "Sieć";
$a->strings["Conversations from your friends"] = "Rozmowy Twoich przyjaciół";
$a->strings["Events and Calendar"] = "Wydarzenia i kalendarz";
$a->strings["Messages"] = "Wiadomości";
$a->strings["Private mail"] = "Prywatne maile";
$a->strings["Settings"] = "Ustawienia";
$a->strings["Account settings"] = "Ustawienia konta";
$a->strings["Contacts"] = "Kontakty";
$a->strings["Manage/edit friends and contacts"] = "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami";
$a->strings["Skip to main content"] = "";
$a->strings["Custom"] = "Niestandardowe";
$a->strings["Note"] = "Uwaga";
$a->strings["Check image permissions if all users are allowed to see the image"] = "Sprawdź uprawnienia do zdjęć, jeśli wszyscy użytkownicy mogą zobaczyć obraz";
@ -291,558 +712,58 @@ $a->strings["Set the background color"] = "Ustaw kolor tła";
$a->strings["Content background opacity"] = "Nieprzezroczystość tła treści";
$a->strings["Set the background image"] = "Ustaw obraz tła";
$a->strings["Background image style"] = "Styl tła";
$a->strings["Enable Compose page"] = "Włącz stronę edycji";
$a->strings["This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a href=\"compose\">the new Compose page</a>."] = "";
$a->strings["Login page background image"] = "Obraz tła strony logowania";
$a->strings["Login page background color"] = "Kolor tła strony logowania";
$a->strings["Leave background image and color empty for theme defaults"] = "Pozostaw obraz tła i kolor pusty dla domyślnych ustawień kompozycji";
$a->strings["Guest"] = "Gość";
$a->strings["Visitor"] = "Odwiedzający";
$a->strings["Status"] = "Status";
$a->strings["Your posts and conversations"] = "Twoje posty i rozmowy";
$a->strings["Profile"] = "Profil użytkownika";
$a->strings["Your profile page"] = "Twoja strona profilowa";
$a->strings["Your photos"] = "Twoje zdjęcia";
$a->strings["Videos"] = "Filmy";
$a->strings["Your videos"] = "Twoje filmy";
$a->strings["Your events"] = "Twoje wydarzenia";
$a->strings["Network"] = "Sieć";
$a->strings["Conversations from your friends"] = "Rozmowy Twoich przyjaciół";
$a->strings["Events and Calendar"] = "Wydarzenia i kalendarz";
$a->strings["Private mail"] = "Prywatne maile";
$a->strings["Settings"] = "Ustawienia";
$a->strings["Account settings"] = "Ustawienia konta";
$a->strings["Contacts"] = "Kontakty";
$a->strings["Manage/edit friends and contacts"] = "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami";
$a->strings["Alignment"] = "Wyrównanie";
$a->strings["Left"] = "Lewo";
$a->strings["Center"] = "Środek";
$a->strings["Color scheme"] = "Zestaw kolorów";
$a->strings["Posts font size"] = "Rozmiar czcionki postów";
$a->strings["Textareas font size"] = "Rozmiar czcionki Textareas";
$a->strings["There are no tables on MyISAM."] = "W MyISAM nie ma tabel.";
$a->strings["\nError %d occurred during database update:\n%s\n"] = "\nWystąpił błąd %d podczas aktualizacji bazy danych:\n%s\n";
$a->strings["Errors encountered performing database changes: "] = "Błędy napotkane podczas dokonywania zmian w bazie danych: ";
$a->strings["%s: Database update"] = "%s: Aktualizacja bazy danych";
$a->strings["%s: updating %s table."] = "%s: aktualizowanie %s tabeli.";
$a->strings["This entry was edited"] = "Ten wpis został zedytowany";
$a->strings["Private Message"] = "Wiadomość prywatna";
$a->strings["Edit"] = "Edytuj";
$a->strings["pinned item"] = "";
$a->strings["Delete locally"] = "Usuń lokalnie";
$a->strings["Delete globally"] = "Usuń globalnie";
$a->strings["Remove locally"] = "Usuń lokalnie";
$a->strings["save to folder"] = "zapisz w folderze";
$a->strings["I will attend"] = "Będę uczestniczyć";
$a->strings["I will not attend"] = "Nie będę uczestniczyć";
$a->strings["I might attend"] = "Mogę wziąć udział";
$a->strings["ignore thread"] = "zignoruj wątek";
$a->strings["unignore thread"] = "odignoruj wątek";
$a->strings["toggle ignore status"] = "przełącz status ignorowania";
$a->strings["ignored"] = "ignorowany(-a)";
$a->strings["pin"] = "przypnij";
$a->strings["unpin"] = "odepnij";
$a->strings["toggle pin status"] = "";
$a->strings["pinned"] = "Przypięte";
$a->strings["add star"] = "dodaj gwiazdkę";
$a->strings["remove star"] = "anuluj gwiazdkę";
$a->strings["toggle star status"] = "włącz status gwiazdy";
$a->strings["starred"] = "gwiazdką";
$a->strings["add tag"] = "dodaj tag";
$a->strings["I like this (toggle)"] = "Lubię to (zmień)";
$a->strings["like"] = "lubię to";
$a->strings["I don't like this (toggle)"] = "Nie lubię tego (zmień)";
$a->strings["dislike"] = "nie lubię tego";
$a->strings["Share this"] = "Udostępnij to";
$a->strings["share"] = "udostępnij";
$a->strings["%s (Received %s)"] = "";
$a->strings["to"] = "do";
$a->strings["via"] = "przez";
$a->strings["Wall-to-Wall"] = "Wall-to-Wall";
$a->strings["via Wall-To-Wall:"] = "via Wall-To-Wall:";
$a->strings["Comment"] = "Komentarz";
$a->strings["Reply to %s"] = "Odpowiedź %s";
$a->strings["Notifier task is pending"] = "Zadanie Notifier jest w toku";
$a->strings["Delivery to remote servers is pending"] = "Trwa przesyłanie do serwerów zdalnych";
$a->strings["Delivery to remote servers is underway"] = "Trwa dostawa do serwerów zdalnych";
$a->strings["Delivery to remote servers is mostly done"] = "Dostawa do zdalnych serwerów jest w większości wykonywana";
$a->strings["Delivery to remote servers is done"] = "Trwa dostarczanie do zdalnych serwerów";
$a->strings["%d comment"] = [
0 => "%d komentarz",
1 => "%d komentarze",
2 => "%d komentarzy",
3 => "%d komentarzy",
];
$a->strings["Show more"] = "Pokaż więcej";
$a->strings["Show fewer"] = "Pokaż mniej";
$a->strings["comment"] = [
0 => "komentarz",
1 => "komentarze",
2 => "komentarze",
3 => "komentarz",
];
$a->strings["This is you"] = "To jesteś ty";
$a->strings["No system theme config value set."] = "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego.";
$a->strings["view full size"] = "zobacz pełny rozmiar";
$a->strings["Image/photo"] = "Obrazek/zdjęcie";
$a->strings["<a href=\"%1\$s\" target=\"_blank\">%2\$s</a> %3\$s"] = "<a href=\"%1\$s\" target=\"_blank\">%2\$s</a>%3\$s";
$a->strings["Click to open/close"] = "Kliknij aby otworzyć/zamknąć";
$a->strings["$1 wrote:"] = "$1 napisał:";
$a->strings["Encrypted content"] = "Szyfrowana treść";
$a->strings["Invalid source protocol"] = "Nieprawidłowy protokół źródłowy";
$a->strings["Invalid link protocol"] = "Niepoprawny link protokołu";
$a->strings["Loading more entries..."] = "Ładuję więcej wpisów...";
$a->strings["The end"] = "Koniec";
$a->strings["Save"] = "Zapisz";
$a->strings["Follow"] = "Śledź";
$a->strings["Search"] = "Szukaj";
$a->strings["@name, !forum, #tags, content"] = "@imię, !forum, #tagi, treść";
$a->strings["Full Text"] = "Pełny tekst";
$a->strings["Tags"] = "Tagi";
$a->strings["Frequently"] = "Często";
$a->strings["Hourly"] = "Co godzinę";
$a->strings["Twice daily"] = "Dwa razy dziennie";
$a->strings["Daily"] = "Codziennie";
$a->strings["Weekly"] = "Co tydzień";
$a->strings["Monthly"] = "Miesięczne";
$a->strings["DFRN"] = "DFRN";
$a->strings["OStatus"] = "OStatus";
$a->strings["RSS/Atom"] = "RSS/Atom";
$a->strings["Email"] = "E-mail";
$a->strings["Diaspora"] = "Diaspora";
$a->strings["Zot!"] = "Zot!";
$a->strings["LinkedIn"] = "LinkedIn";
$a->strings["XMPP/IM"] = "XMPP/IM";
$a->strings["MySpace"] = "MySpace";
$a->strings["Google+"] = "Google+";
$a->strings["pump.io"] = "pump.io";
$a->strings["Twitter"] = "Twitter";
$a->strings["Discourse"] = "";
$a->strings["Diaspora Connector"] = "Łącze Diaspora";
$a->strings["GNU Social Connector"] = "Łącze GNU Social";
$a->strings["ActivityPub"] = "Pub aktywności";
$a->strings["pnut"] = "orzech";
$a->strings["No answer"] = "Brak odpowiedzi";
$a->strings["Male"] = "Mężczyzna";
$a->strings["Female"] = "Kobieta";
$a->strings["Currently Male"] = "Obecnie mężczyzna";
$a->strings["Currently Female"] = "Obecnie Kobieta";
$a->strings["Mostly Male"] = "Najczęściej męskie";
$a->strings["Mostly Female"] = "Najczęściej żeńskie";
$a->strings["Transgender"] = "Transseksualny";
$a->strings["Intersex"] = "Interseksualne";
$a->strings["Transsexual"] = "Transseksualny";
$a->strings["Hermaphrodite"] = "Hermafrodyta";
$a->strings["Neuter"] = "Rodzaj nijaki";
$a->strings["Non-specific"] = "Niespecyficzne";
$a->strings["Other"] = "Inne";
$a->strings["Males"] = "Mężczyźni";
$a->strings["Females"] = "Kobiety";
$a->strings["Gay"] = "Gej";
$a->strings["Lesbian"] = "Lesbijka";
$a->strings["No Preference"] = "Brak preferencji";
$a->strings["Bisexual"] = "Biseksualny(-a)";
$a->strings["Autosexual"] = "Autoseksualny(-a)";
$a->strings["Abstinent"] = "Abstynent";
$a->strings["Virgin"] = "Dziewica";
$a->strings["Deviant"] = "Zboczeniec";
$a->strings["Fetish"] = "Fetysz";
$a->strings["Oodles"] = "Nadmiar";
$a->strings["Nonsexual"] = "Nieseksualny(-a)";
$a->strings["Single"] = "Singiel";
$a->strings["Lonely"] = "Samotny(-a)";
$a->strings["In a relation"] = "W relacji";
$a->strings["Has crush"] = "Ma sympatię";
$a->strings["Infatuated"] = "Zakochany(-a)";
$a->strings["Dating"] = "Randki";
$a->strings["Unfaithful"] = "Niewierny(-a)";
$a->strings["Sex Addict"] = "Uzależniony(-a) od seksu";
$a->strings["Friends"] = "Przyjaciele";
$a->strings["Friends/Benefits"] = "Przyjaciele/Korzyści";
$a->strings["Casual"] = "Przypadkowy";
$a->strings["Engaged"] = "Zaręczony(-a)";
$a->strings["Married"] = "W związku małżeńskim";
$a->strings["Imaginarily married"] = "Fikcyjnie w związku małżeńskim";
$a->strings["Partners"] = "Partnerzy";
$a->strings["Cohabiting"] = "Konkubinat";
$a->strings["Common law"] = "Prawo zwyczajowe";
$a->strings["Happy"] = "Szczęśliwy(-a)";
$a->strings["Not looking"] = "Nie szukam";
$a->strings["Swinger"] = "Swinger";
$a->strings["Betrayed"] = "Zdradzony(-a)";
$a->strings["Separated"] = "W separacji";
$a->strings["Unstable"] = "Niestabilny";
$a->strings["Divorced"] = "Rozwiedziony(-a)";
$a->strings["Imaginarily divorced"] = "Fikcyjnie rozwiedziony(-a)";
$a->strings["Widowed"] = "Wdowiec";
$a->strings["Uncertain"] = "Nieokreślony(-a)";
$a->strings["It's complicated"] = "To skomplikowane";
$a->strings["Don't care"] = "Nie przejmuj się";
$a->strings["Ask me"] = "Zapytaj mnie";
$a->strings["Add New Contact"] = "Dodaj nowy kontakt";
$a->strings["Enter address or web location"] = "Wpisz adres lub lokalizację sieciową";
$a->strings["Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"] = "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara";
$a->strings["Connect"] = "Połącz";
$a->strings["%d invitation available"] = [
0 => "%d zaproszenie dostępne",
1 => "%d zaproszeń dostępnych",
2 => "%d zaproszenia dostępne",
3 => "%d zaproszenia dostępne",
];
$a->strings["Followers"] = "";
$a->strings["Following"] = "";
$a->strings["Mutual friends"] = "Wspólni znajomi";
$a->strings["Relationships"] = "Relacje";
$a->strings["All Contacts"] = "Wszystkie kontakty";
$a->strings["Protocols"] = "Protokoły";
$a->strings["All Protocols"] = "Wszystkie protokoły";
$a->strings["Saved Folders"] = "Zapisz w folderach";
$a->strings["Everything"] = "Wszystko";
$a->strings["Categories"] = "Kategorie";
$a->strings["%d contact in common"] = [
0 => "%d wspólny kontakt",
1 => "%d wspólne kontakty",
2 => "%d wspólnych kontaktów",
3 => "%dwspólnych kontaktów",
];
$a->strings["Archives"] = "Archiwum";
$a->strings["Embedding disabled"] = "Osadzanie wyłączone";
$a->strings["Embedded content"] = "Osadzona zawartość";
$a->strings["General Features"] = "Funkcje ogólne";
$a->strings["Multiple Profiles"] = "Wiele profili";
$a->strings["Ability to create multiple profiles"] = "Możliwość tworzenia wielu profili";
$a->strings["Photo Location"] = "Lokalizacja zdjęcia";
$a->strings["Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present) prior to stripping metadata and links it to a map."] = "Metadane zdjęć są zwykle usuwane. Wyodrębnia to położenie (jeśli jest obecne) przed usunięciem metadanych i łączy je z mapą.";
$a->strings["Export Public Calendar"] = "Eksportowanie publicznego kalendarza";
$a->strings["Ability for visitors to download the public calendar"] = "Umożliwia pobieranie kalendarza publicznego przez odwiedzających";
$a->strings["Trending Tags"] = "Popularne tagi";
$a->strings["Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent public posts."] = "Pokaż widżet strony społeczności z listą najpopularniejszych tagów w ostatnich postach publicznych.";
$a->strings["Post Composition Features"] = "Ustawienia funkcji postów";
$a->strings["Auto-mention Forums"] = "Automatyczne wymienianie forów";
$a->strings["Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."] = "Dodaj/usuń wzmiankę, gdy strona forum zostanie wybrana/cofnięta w oknie ACL.";
$a->strings["Explicit Mentions"] = "";
$a->strings["Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets mentioned in replies."] = "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, kto zostanie wymieniony w odpowiedziach.";
$a->strings["Network Sidebar"] = "Sieć Pasek Boczny";
$a->strings["Ability to select posts by date ranges"] = "Wybierz wpisy według zakresów dat";
$a->strings["Protocol Filter"] = "Filtr protokołu";
$a->strings["Enable widget to display Network posts only from selected protocols"] = "Włącz widżet, aby wyświetlać posty sieciowe tylko z wybranych protokołów";
$a->strings["Network Tabs"] = "Etykiety sieciowe";
$a->strings["Network New Tab"] = "Etykieta Nowe Posty Sieciowe";
$a->strings["Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"] = "Włącza etykietę wyświetlającą tylko nowe posty sieciowe (z ostatnich 12 godzin)";
$a->strings["Network Shared Links Tab"] = "Etykieta Udostępnianie Łącz Sieciowych";
$a->strings["Enable tab to display only Network posts with links in them"] = "Włącza etykietę wyświetlającą tylko posty sieciowe z łączami do nich";
$a->strings["Post/Comment Tools"] = "Narzędzia post/komentarz";
$a->strings["Post Categories"] = "Kategorie postów";
$a->strings["Add categories to your posts"] = "Umożliwia dodawanie kategorii do twoich postów";
$a->strings["Advanced Profile Settings"] = "Zaawansowane ustawienia profilu";
$a->strings["List Forums"] = "Lista forów";
$a->strings["Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"] = "Wyświetla publiczne fora społeczności na stronie profilu zaawansowanego";
$a->strings["Tag Cloud"] = "Chmura tagów";
$a->strings["Provide a personal tag cloud on your profile page"] = "Podaj osobistą chmurę tagów na stronie profilu";
$a->strings["Display Membership Date"] = "Wyświetl datę członkostwa";
$a->strings["Display membership date in profile"] = "Wyświetla datę członkostwa w profilu";
$a->strings["Nothing new here"] = "Brak nowych zdarzeń";
$a->strings["Clear notifications"] = "Wyczyść powiadomienia";
$a->strings["Logout"] = "Wyloguj";
$a->strings["End this session"] = "Zakończ sesję";
$a->strings["Login"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Sign in"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Personal notes"] = "Notatki";
$a->strings["Your personal notes"] = "Twoje prywatne notatki";
$a->strings["Home"] = "Strona domowa";
$a->strings["Home Page"] = "Strona startowa";
$a->strings["Register"] = "Zarejestruj";
$a->strings["Create an account"] = "Załóż konto";
$a->strings["Help and documentation"] = "Pomoc i dokumentacja";
$a->strings["Apps"] = "Aplikacje";
$a->strings["Addon applications, utilities, games"] = "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry";
$a->strings["Search site content"] = "Przeszukaj zawartość strony";
$a->strings["Community"] = "Społeczność";
$a->strings["Conversations on this and other servers"] = "Rozmowy na tym i innych serwerach";
$a->strings["Directory"] = "Katalog";
$a->strings["People directory"] = "Katalog osób";
$a->strings["Information"] = "Informacje";
$a->strings["Information about this friendica instance"] = "Informacje o tej instancji friendica";
$a->strings["Terms of Service"] = "Warunki usługi";
$a->strings["Terms of Service of this Friendica instance"] = "Warunki świadczenia usług tej instancji Friendica";
$a->strings["Network Reset"] = "Resetowanie sieci";
$a->strings["Load Network page with no filters"] = "Załaduj stronę sieci bez filtrów";
$a->strings["Introductions"] = "Zapoznanie";
$a->strings["Friend Requests"] = "Prośba o przyjęcie do grona znajomych";
$a->strings["Notifications"] = "Powiadomienia";
$a->strings["See all notifications"] = "Zobacz wszystkie powiadomienia";
$a->strings["Mark as seen"] = "Oznacz jako przeczytane";
$a->strings["Mark all system notifications seen"] = "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane";
$a->strings["Inbox"] = "Odebrane";
$a->strings["Outbox"] = "Wysłane";
$a->strings["New Message"] = "Nowa wiadomość";
$a->strings["Delegation"] = "";
$a->strings["Manage other pages"] = "Zarządzaj innymi stronami";
$a->strings["Profiles"] = "Profile";
$a->strings["Manage/Edit Profiles"] = "Zarządzaj/Edytuj profile";
$a->strings["Admin"] = "Administator";
$a->strings["Site setup and configuration"] = "Konfiguracja i ustawienia instancji";
$a->strings["Navigation"] = "Nawigacja";
$a->strings["Site map"] = "Mapa strony";
$a->strings["Remove term"] = "Usuń wpis";
$a->strings["Saved Searches"] = "Zapisywanie wyszukiwania";
$a->strings["Export"] = "Eksport";
$a->strings["Export calendar as ical"] = "Wyeksportuj kalendarz jako ical";
$a->strings["Export calendar as csv"] = "Eksportuj kalendarz jako csv";
$a->strings["Trending Tags (last %d hour)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["More Trending Tags"] = "Więcej popularnych tagów";
$a->strings["No contacts"] = "Brak kontaktów";
$a->strings["%d Contact"] = [
0 => "%d kontakt",
1 => "%d kontaktów",
2 => "%d kontakty",
3 => "%d Kontakty",
];
$a->strings["View Contacts"] = "Widok kontaktów";
$a->strings["newer"] = "nowsze";
$a->strings["older"] = "starsze";
$a->strings["first"] = "pierwszy";
$a->strings["prev"] = "poprzedni";
$a->strings["next"] = "następny";
$a->strings["last"] = "ostatni";
$a->strings["Edit profile"] = "Edytuj profil";
$a->strings["Manage/edit profiles"] = "Zarządzaj profilami";
$a->strings["Change profile photo"] = "Zmień zdjęcie profilowe";
$a->strings["Create New Profile"] = "Utwórz nowy profil";
$a->strings["Profile Image"] = "Zdjęcie profilowe";
$a->strings["visible to everybody"] = "widoczne dla wszystkich";
$a->strings["Edit visibility"] = "Edytuj widoczność";
$a->strings["Location:"] = "Lokalizacja:";
$a->strings["Gender:"] = "Płeć:";
$a->strings["Status:"] = "Status:";
$a->strings["Homepage:"] = "Strona główna:";
$a->strings["About:"] = "O:";
$a->strings["XMPP:"] = "XMPP:";
$a->strings["Unfollow"] = "";
$a->strings["Atom feed"] = "Kanał Atom";
$a->strings["Network:"] = "Sieć:";
$a->strings["g A l F d"] = "g A I F d";
$a->strings["F d"] = "F d";
$a->strings["[today]"] = "[dziś]";
$a->strings["Birthday Reminders"] = "Przypomnienia o urodzinach";
$a->strings["Birthdays this week:"] = "Urodziny w tym tygodniu:";
$a->strings["[No description]"] = "[Brak opisu]";
$a->strings["Event Reminders"] = "Przypominacze wydarzeń";
$a->strings["Upcoming events the next 7 days:"] = "Nadchodzące wydarzenia w ciągu następnych 7 dni:";
$a->strings["Full Name:"] = "Imię i nazwisko:";
$a->strings["Member since:"] = "Członek od:";
$a->strings["j F, Y"] = "d M, R";
$a->strings["j F"] = "d M";
$a->strings["Birthday:"] = "Urodziny:";
$a->strings["Age:"] = "Wiek:";
$a->strings["for %1\$d %2\$s"] = "od %1\$d %2\$s";
$a->strings["Sexual Preference:"] = "Preferencje seksualne:";
$a->strings["Hometown:"] = "Miasto rodzinne:";
$a->strings["Tags:"] = "Tagi:";
$a->strings["Political Views:"] = "Poglądy polityczne:";
$a->strings["Religion:"] = "Religia:";
$a->strings["Hobbies/Interests:"] = "Hobby/Zainteresowania:";
$a->strings["Likes:"] = "Lubię to:";
$a->strings["Dislikes:"] = "Nie lubię tego:";
$a->strings["Contact information and Social Networks:"] = "Informacje kontaktowe i sieci społecznościowe:";
$a->strings["Musical interests:"] = "Zainteresowania muzyczne:";
$a->strings["Books, literature:"] = "Książki, literatura:";
$a->strings["Television:"] = "Telewizja:";
$a->strings["Film/dance/culture/entertainment:"] = "Film/taniec/kultura/rozrywka:";
$a->strings["Love/Romance:"] = "Miłość/Romans:";
$a->strings["Work/employment:"] = "Praca/zatrudnienie:";
$a->strings["School/education:"] = "Szkoła/edukacja:";
$a->strings["Forums:"] = "Fora:";
$a->strings["Basic"] = "Podstawowy";
$a->strings["Advanced"] = "Zaawansowany";
$a->strings["Status Messages and Posts"] = "Status wiadomości i postów";
$a->strings["Profile Details"] = "Szczegóły profilu";
$a->strings["Photo Albums"] = "Albumy zdjęć";
$a->strings["Personal Notes"] = "Notatki";
$a->strings["Only You Can See This"] = "Tylko ty możesz to zobaczyć";
$a->strings["Tips for New Members"] = "Wskazówki dla nowych użytkowników";
$a->strings["OpenWebAuth: %1\$s welcomes %2\$s"] = "OpenWebAuth: %1\$s wita %2\$s";
$a->strings["l F d, Y \\@ g:i A"] = "l F d, Y \\@ g:i A";
$a->strings["Starts:"] = "Rozpoczęcie:";
$a->strings["Finishes:"] = "Zakończenie:";
$a->strings["all-day"] = "cały dzień";
$a->strings["Sun"] = "Niedz";
$a->strings["Mon"] = "Pon";
$a->strings["Tue"] = "Wt";
$a->strings["Wed"] = "Śr";
$a->strings["Thu"] = "Czw";
$a->strings["Fri"] = "Pt";
$a->strings["Sat"] = "Sob";
$a->strings["Sunday"] = "Niedziela";
$a->strings["Monday"] = "Poniedziałek";
$a->strings["Tuesday"] = "Wtorek";
$a->strings["Wednesday"] = "Środa";
$a->strings["Thursday"] = "Czwartek";
$a->strings["Friday"] = "Piątek";
$a->strings["Saturday"] = "Sobota";
$a->strings["Jan"] = "Sty";
$a->strings["Feb"] = "Lut";
$a->strings["Mar"] = "Mar";
$a->strings["Apr"] = "Kwi";
$a->strings["May"] = "Maj";
$a->strings["Jun"] = "Cze";
$a->strings["Jul"] = "Lip";
$a->strings["Aug"] = "Sie";
$a->strings["Sept"] = "Wrz";
$a->strings["Oct"] = "Paź";
$a->strings["Nov"] = "Lis";
$a->strings["Dec"] = "Gru";
$a->strings["January"] = "Styczeń";
$a->strings["February"] = "Luty";
$a->strings["March"] = "Marzec";
$a->strings["April"] = "Kwiecień";
$a->strings["June"] = "Czerwiec";
$a->strings["July"] = "Lipiec";
$a->strings["August"] = "Sierpień";
$a->strings["September"] = "Wrzesień";
$a->strings["October"] = "Październik";
$a->strings["November"] = "Listopad";
$a->strings["December"] = "Grudzień";
$a->strings["today"] = "dzisiaj";
$a->strings["month"] = "miesiąc";
$a->strings["week"] = "tydzień";
$a->strings["day"] = "dzień";
$a->strings["No events to display"] = "Brak wydarzeń do wyświetlenia";
$a->strings["l, F j"] = "l, F j";
$a->strings["Edit event"] = "Edytuj wydarzenie";
$a->strings["Duplicate event"] = "Zduplikowane zdarzenie";
$a->strings["Delete event"] = "Usuń wydarzenie";
$a->strings["link to source"] = "link do źródła";
$a->strings["D g:i A"] = "D g:i A";
$a->strings["g:i A"] = "g:i A";
$a->strings["Show map"] = "Pokaż mapę";
$a->strings["Hide map"] = "Ukryj mapę";
$a->strings["%s's birthday"] = "%s urodzin";
$a->strings["Happy Birthday %s"] = "Urodziny %s";
$a->strings["Contact Photos"] = "Zdjęcia kontaktu";
$a->strings["Login failed"] = "Logowanie nieudane";
$a->strings["Not enough information to authenticate"] = "Za mało informacji do uwierzytelnienia";
$a->strings["User not found"] = "Użytkownik nie znaleziony";
$a->strings["Password can't be empty"] = "Hasło nie może być puste";
$a->strings["Empty passwords are not allowed."] = "Puste hasła są niedozwolone.";
$a->strings["The new password has been exposed in a public data dump, please choose another."] = "Nowe hasło zostało ujawnione w publicznym zrzucie danych, wybierz inne.";
$a->strings["The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"] = "Hasło nie może zawierać podkreślonych liter, białych spacji ani dwukropków (:)";
$a->strings["Passwords do not match. Password unchanged."] = "Hasła nie pasują do siebie. Hasło niezmienione.";
$a->strings["An invitation is required."] = "Wymagane zaproszenie.";
$a->strings["Invitation could not be verified."] = "Zaproszenie niezweryfikowane.";
$a->strings["Invalid OpenID url"] = "Nieprawidłowy adres url OpenID";
$a->strings["We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. Please check the correct spelling of the ID."] = "Napotkaliśmy problem podczas logowania z podanym przez nas identyfikatorem OpenID. Sprawdź poprawną pisownię identyfikatora.";
$a->strings["The error message was:"] = "Komunikat o błędzie:";
$a->strings["Please enter the required information."] = "Wprowadź wymagane informacje.";
$a->strings["system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are excluding each other, swapping values."] = "system.username_min_length (%s) i system.username_max_length (%s) wykluczają się nawzajem, zamieniając wartości.";
$a->strings["Username should be at least %s character."] = [
0 => "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków.",
1 => "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków.",
2 => "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków.",
3 => "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków.",
];
$a->strings["Username should be at most %s character."] = [
0 => "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków.",
1 => "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków.",
2 => "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków.",
3 => "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków.",
];
$a->strings["That doesn't appear to be your full (First Last) name."] = "Wydaje mi się, że to nie jest twoje pełne imię (pierwsze imię) i nazwisko.";
$a->strings["Your email domain is not among those allowed on this site."] = "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie.";
$a->strings["Not a valid email address."] = "Niepoprawny adres e mail..";
$a->strings["The nickname was blocked from registration by the nodes admin."] = "Pseudonim został zablokowany przed rejestracją przez administratora węzłów.";
$a->strings["Cannot use that email."] = "Nie można użyć tego e-maila.";
$a->strings["Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."] = "Twój pseudonim może zawierać tylko a-z, 0-9 i _.";
$a->strings["Nickname is already registered. Please choose another."] = "Ten login jest zajęty. Wybierz inny.";
$a->strings["SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."] = "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń.";
$a->strings["An error occurred during registration. Please try again."] = "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie.";
$a->strings["An error occurred creating your default profile. Please try again."] = "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie.";
$a->strings["An error occurred creating your self contact. Please try again."] = "Wystąpił błąd podczas tworzenia własnego kontaktu. Proszę spróbuj ponownie.";
$a->strings["An error occurred creating your default contact group. Please try again."] = "Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnej grupy kontaktów. Proszę spróbuj ponownie.";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n\n\t\t\tYour login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%3\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%4\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5\$s\n\t\t"] = "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2\$s. Twoje konto czeka na zatwierdzenie przez administratora.\n\n\t\t\tTwoje dane do logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%4\$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5\$s\n\t\t";
$a->strings["Registration at %s"] = "Rejestracja w %s";
$a->strings["\n\t\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account has been created.\n\t\t\t"] = "\n\t\t\t\tSzanowna/y %1\$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację w %2\$s. Twoje konto zostało utworzone.\n\t\t\t";
$a->strings["\n\t\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%3\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%1\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5\$s\n\n\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n\t\t\tin.\n\n\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n\n\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n\n\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n\t\t\tthan that.\n\n\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n\n\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3\$s/removeme\n\n\t\t\tThank you and welcome to %2\$s."] = "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%1\$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5\$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %3\$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do %2\$s.";
$a->strings["Registration details for %s"] = "Szczegóły rejestracji dla %s";
$a->strings["[no subject]"] = "[bez tematu]";
$a->strings["A deleted group with this name was revived. Existing item permissions <strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is not what you intended, please create another group with a different name."] = "Skasowana grupa o tej nazwie została przywrócona. Istniejące uprawnienia do pozycji <strong>mogą</strong> dotyczyć tej grupy i wszystkich przyszłych członków. Jeśli nie jest to zamierzone, utwórz inną grupę o innej nazwie.";
$a->strings["Default privacy group for new contacts"] = "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów";
$a->strings["Everybody"] = "Wszyscy";
$a->strings["edit"] = "edytuj";
$a->strings["add"] = "dodaj";
$a->strings["Groups"] = "Grupy";
$a->strings["Edit group"] = "Edytuj grupy";
$a->strings["Contacts not in any group"] = "Kontakt nie jest w żadnej grupie";
$a->strings["Create a new group"] = "Stwórz nową grupę";
$a->strings["Group Name: "] = "Nazwa grupy: ";
$a->strings["Edit groups"] = "Edytuj grupy";
$a->strings["Item filed"] = "Element złożony";
$a->strings["UnFollow"] = "";
$a->strings["Drop Contact"] = "Zakończ znajomość";
$a->strings["Approve"] = "Zatwierdź";
$a->strings["Organisation"] = "Organizacja";
$a->strings["News"] = "Aktualności";
$a->strings["Forum"] = "Forum";
$a->strings["Disallowed profile URL."] = "Nie dozwolony adres URL profilu.";
$a->strings["Blocked domain"] = "Zablokowana domena";
$a->strings["Connect URL missing."] = "Brak adresu URL połączenia.";
$a->strings["The contact could not be added. Please check the relevant network credentials in your Settings -> Social Networks page."] = "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe.";
$a->strings["This site is not configured to allow communications with other networks."] = "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami";
$a->strings["No compatible communication protocols or feeds were discovered."] = "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł.";
$a->strings["The profile address specified does not provide adequate information."] = "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji.";
$a->strings["An author or name was not found."] = "Autor lub nazwa nie zostało znalezione.";
$a->strings["No browser URL could be matched to this address."] = "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu";
$a->strings["Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email contact."] = "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail.";
$a->strings["Use mailto: in front of address to force email check."] = "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail.";
$a->strings["The profile address specified belongs to a network which has been disabled on this site."] = "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie.";
$a->strings["Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal notifications from you."] = "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie.";
$a->strings["Unable to retrieve contact information."] = "Nie można otrzymać informacji kontaktowych";
$a->strings["[Name Withheld]"] = "[Nazwa zastrzeżona]";
$a->strings["activity"] = "aktywność";
$a->strings["post"] = "post";
$a->strings["Content warning: %s"] = "Ostrzeżenie o treści: %s";
$a->strings["View Video"] = "Zobacz film";
$a->strings["bytes"] = "bajty";
$a->strings["View on separate page"] = "Zobacz na oddzielnej stronie";
$a->strings["view on separate page"] = "zobacz na oddzielnej stronie";
$a->strings["Database storage failed to update %s"] = "Przechowywanie bazy danych nie powiodło się %s";
$a->strings["Database storage failed to insert data"] = "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych";
$a->strings["Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."] = "Nie można utworzyć magazynu systemu plików \"%s\". Sprawdź, czy masz uprawnienia do zapisu.";
$a->strings["Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write permissions"] = "Nie udało się zapisać danych w pamięci systemu plików \"%s\". Sprawdź swoje uprawnienia do zapisu";
$a->strings["Storage base path"] = "Ścieżka bazy pamięci masowej";
$a->strings["Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be a path outside web server folder tree"] = "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezpieczeństwa, powinna to być ścieżka poza drzewem folderów serwera WWW";
$a->strings["Enter a valid existing folder"] = "Wprowadź poprawny istniejący folder";
$a->strings["%s commented on %s's post"] = "%s skomentował wpis %s";
$a->strings["%s created a new post"] = "%s dodał nowy wpis";
$a->strings["%s liked %s's post"] = "%s polubił wpis %s";
$a->strings["%s disliked %s's post"] = "%s nie lubi tych %s postów";
$a->strings["%s is attending %s's event"] = "%s uczestniczy w wydarzeniu %s";
$a->strings["%s is not attending %s's event"] = "%s nie uczestniczy w wydarzeniu %s";
$a->strings["%s may attend %s's event"] = "%s może uczestniczyć %s w wydarzeniu";
$a->strings["%s is now friends with %s"] = "%s jest teraz znajomym %s";
$a->strings["Friend Suggestion"] = "Propozycja znajomych";
$a->strings["Friend/Connect Request"] = "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych";
$a->strings["New Follower"] = "Nowy obserwujący";
$a->strings["%s's timeline"] = "oś czasu %s";
$a->strings["%s's posts"] = "wpisy %s";
$a->strings["%s's comments"] = "komentarze %s";
$a->strings["%s is now following %s."] = "%s zaczął(-ęła) obserwować %s.";
$a->strings["following"] = "następujący";
$a->strings["%s stopped following %s."] = "%s przestał(a) obserwować %s.";
$a->strings["stopped following"] = "przestał śledzić";
$a->strings["Attachments:"] = "Załączniki:";
$a->strings["Legacy module file not found: %s"] = "Nie znaleziono pliku modułu: %s";
$a->strings["Update %s failed. See error logs."] = "Aktualizacja %s nie powiodła się. Zobacz dziennik błędów.";
$a->strings["\n\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."] = "\n\t\t\t\tDeweloperzy friendica wydali niedawno aktualizację %s,\n\t\t\t\tale podczas próby instalacji, coś poszło nie tak.\n\t\t\t\tZostanie to naprawione wkrótce i nie mogę tego zrobić sam. Proszę skontaktować się z \n\t\t\t\tprogramistami friendica, jeśli nie możesz mi pomóc na własną rękę. Moja baza danych może być nieprawidłowa.";
$a->strings["The error message is\n[pre]%s[/pre]"] = "Komunikat o błędzie jest \n[pre]%s[/ pre]";
$a->strings["[Friendica Notify] Database update"] = "[Powiadomienie Friendica] Aktualizacja bazy danych";
$a->strings["\n\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."] = "\n\t\t\t\t\tBaza danych Friendica została pomyślnie zaktualizowana z %s do %s.";
$a->strings["Sep"] = "Wrz";
$a->strings["poke"] = "zaczep";
$a->strings["poked"] = "zaczepił Cię";
$a->strings["ping"] = "ping";
$a->strings["pinged"] = "napięcia";
$a->strings["prod"] = "zaczep";
$a->strings["prodded"] = "zaczepiać";
$a->strings["slap"] = "klask";
$a->strings["slapped"] = "spoliczkowany";
$a->strings["finger"] = "wskaż";
$a->strings["fingered"] = "dotknięty";
$a->strings["rebuff"] = "odrzuć";
$a->strings["rebuffed"] = "odrzucony";
$a->strings["Login failed."] = "Logowanie nieudane.";
$a->strings["Login failed. Please check your credentials."] = "Logowanie nie powiodło się. Sprawdź swoje dane uwierzytelniające.";
$a->strings["Welcome %s"] = "Witaj %s";
$a->strings["Please upload a profile photo."] = "Proszę dodać zdjęcie profilowe.";
$a->strings["Welcome back %s"] = "Witaj ponownie %s";
$a->strings["Mutuals"] = "";
$a->strings["Comma separated list of helper forums"] = "Lista pomocników oddzielona przecinkami";
$a->strings["don't show"] = "nie pokazuj";
$a->strings["show"] = "pokaż";
$a->strings["Set style"] = "Ustaw styl";
$a->strings["Community Pages"] = "Strony społeczności";
$a->strings["Community Profiles"] = "Profile społeczności";
$a->strings["Help or @NewHere ?"] = "Pomóż lub @NowyTutaj?";
$a->strings["Connect Services"] = "Połączone serwisy";
$a->strings["Find Friends"] = "Znajdź znajomych";
$a->strings["Last users"] = "Ostatni użytkownicy";
$a->strings["Find People"] = "Znajdź ludzi";
$a->strings["Enter name or interest"] = "Wpisz nazwę lub zainteresowanie";
$a->strings["Examples: Robert Morgenstein, Fishing"] = "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo";
$a->strings["Find"] = "Znajdź";
$a->strings["Similar Interests"] = "Podobne zainteresowania";
$a->strings["Random Profile"] = "Domyślny profil";
$a->strings["Invite Friends"] = "Zaproś znajomych";
$a->strings["Global Directory"] = "Katalog globalny";
$a->strings["Local Directory"] = "Katalog lokalny";
$a->strings["Forums"] = "Fora";
$a->strings["External link to forum"] = "Zewnętrzny link do forum";
$a->strings["show more"] = "pokaż więcej";
$a->strings["Quick Start"] = "Szybki start";
$a->strings["Help"] = "Pomoc";
$a->strings["Yourself"] = "";
$a->strings["Post to Email"] = "Prześlij e-mailem";
$a->strings["Public"] = "Publiczny";
$a->strings["This content will be shown to all your followers and can be seen in the community pages and by anyone with its link."] = "Ta treść zostanie wyświetlona wszystkim Twoim obserwatorom i będzie widoczna na stronach społeczności oraz przez każdego z jej linkiem.";
@ -850,23 +771,7 @@ $a->strings["Limited/Private"] = "Ograniczony/Prywatny";
$a->strings["This content will be shown only to the people in the first box, to the exception of the people mentioned in the second box. It won't appear anywhere public."] = "Ta zawartość będzie wyświetlana tylko osobom w pierwszym polu, z wyjątkiem osób wymienionych w drugim polu. Nie pojawi się nigdzie publicznie.";
$a->strings["Show to:"] = "Pokaż na:";
$a->strings["Except to:"] = "Z wyjątkiem:";
$a->strings["CC: email addresses"] = "CC: adresy e-mail";
$a->strings["Example: bob@example.com, mary@example.com"] = "Przykład: bob@example.com, mary@example.com";
$a->strings["Connectors"] = "Wtyczki";
$a->strings["Hide your profile details from unknown viewers?"] = "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi?";
$a->strings["Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."] = "Wtyczki są wyłączone, ponieważ \"%s\" jest włączone.";
$a->strings["Error decoding account file"] = "Błąd podczas odczytu pliku konta";
$a->strings["Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"] = "Błąd! Brak danych wersji w pliku! To nie jest plik konta Friendica?";
$a->strings["User '%s' already exists on this server!"] = "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!";
$a->strings["User creation error"] = "Błąd tworzenia użytkownika";
$a->strings["User profile creation error"] = "Błąd tworzenia profilu użytkownika";
$a->strings["%d contact not imported"] = [
0 => "Nie zaimportowano %d kontaktu",
1 => "Nie zaimportowano %d kontaktów",
2 => "Nie zaimportowano %d kontaktów",
3 => "%d kontakty nie zostały zaimportowane ",
];
$a->strings["Done. You can now login with your username and password"] = "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła";
$a->strings["The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root."] = "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera.";
$a->strings["You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin or mysql."] = "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql.";
$a->strings["Please see the file \"INSTALL.txt\"."] = "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\".";
@ -925,153 +830,417 @@ $a->strings["ImageMagick PHP extension is installed"] = "Rozszerzenie PHP ImageM
$a->strings["ImageMagick supports GIF"] = "ImageMagick obsługuje GIF";
$a->strings["Database already in use."] = "Baza danych jest już w użyciu.";
$a->strings["Could not connect to database."] = "Nie można połączyć się z bazą danych.";
$a->strings["Public access denied."] = "Publiczny dostęp zabroniony.";
$a->strings["No entries (some entries may be hidden)."] = "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte).";
$a->strings["Find on this site"] = "Znajdź na tej stronie";
$a->strings["Results for:"] = "Wyniki dla:";
$a->strings["Site Directory"] = "Katalog Witryny";
$a->strings["Bad Request"] = "Nieprawidłowe żądanie";
$a->strings["Unauthorized"] = "Nieautoryzowane";
$a->strings["Forbidden"] = "Zabronione";
$a->strings["Not Found"] = "Nie znaleziono";
$a->strings["Internal Server Error"] = "Wewnętrzny błąd serwera";
$a->strings["Service Unavailable"] = "Usługa Niedostępna ";
$a->strings["The server cannot or will not process the request due to an apparent client error."] = "Serwer nie może lub nie będzie przetwarzać żądania z powodu widocznego błędu klienta.";
$a->strings["Authentication is required and has failed or has not yet been provided."] = "Uwierzytelnienie jest wymagane i nie powiodło się lub nie zostało jeszcze dostarczone.";
$a->strings["The request was valid, but the server is refusing action. The user might not have the necessary permissions for a resource, or may need an account."] = "Żądanie było ważne, ale serwer odmawia działania. Użytkownik może nie mieć wymaganych uprawnień do zasobu lub może potrzebować konta.";
$a->strings["The requested resource could not be found but may be available in the future."] = "Żądany zasób nie został znaleziony, ale może być dostępny w przyszłości.";
$a->strings["An unexpected condition was encountered and no more specific message is suitable."] = "Napotkano nieoczekiwany warunek i nie jest odpowiedni żaden bardziej szczegółowy komunikat.";
$a->strings["The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for maintenance). Please try again later."] = "Serwer jest obecnie niedostępny (ponieważ jest przeciążony lub wyłączony z powodu konserwacji). Spróbuj ponownie później.";
$a->strings["Go back"] = "Wróć";
$a->strings["Help:"] = "Pomoc:";
$a->strings["Manage Identities and/or Pages"] = "Zarządzaj tożsamościami i/lub stronami";
$a->strings["Toggle between different identities or community/group pages which share your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"] = "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\"";
$a->strings["Select an identity to manage: "] = "Wybierz tożsamość do zarządzania: ";
$a->strings["At the time of registration, and for providing communications between the user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen name), an username (nickname) and a working email address. The names will be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page, even if other profile details are not displayed. The email address will only be used to send the user notifications about interactions, but wont be visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or the global user directory is optional and can be controlled in the user settings, it is not necessary for communication."] = "W momencie rejestracji oraz w celu zapewnienia komunikacji między kontem użytkownika, a jego kontaktami, użytkownik musi podać nazwę wyświetlaną (pseudonim), nazwę użytkownika (przydomek) i działający adres e-mail. Nazwy będą dostępne na stronie profilu konta dla każdego odwiedzającego stronę, nawet jeśli inne szczegóły profilu nie zostaną wyświetlone. Adres e-mail będzie używany tylko do wysyłania powiadomień użytkownika o interakcjach, ale nie będzie wyświetlany w widoczny sposób. Lista kont w katalogu użytkownika węzła lub globalnym katalogu użytkownika jest opcjonalna i może być kontrolowana w ustawieniach użytkownika, nie jest konieczna do komunikacji.";
$a->strings["This data is required for communication and is passed on to the nodes of the communication partners and is stored there. Users can enter additional private data that may be transmitted to the communication partners accounts."] = "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych.";
$a->strings["At any point in time a logged in user can export their account data from the <a href=\"%1\$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user wants to delete their account they can do so at <a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s/removeme</a>. The deletion of the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of the communication partners."] = "";
$a->strings["Privacy Statement"] = "Oświadczenie o prywatności";
$a->strings["Friendica Communications Server - Setup"] = "Friendica Communications Server - Instalator";
$a->strings["System check"] = "Sprawdzanie systemu";
$a->strings["Next"] = "Następny";
$a->strings["Check again"] = "Sprawdź ponownie";
$a->strings["No SSL policy, links will track page SSL state"] = "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL";
$a->strings["Force all links to use SSL"] = "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach";
$a->strings["Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"] = "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . ";
$a->strings["Base settings"] = "Ustawienia bazy";
$a->strings["SSL link policy"] = "Polityka odnośników SSL";
$a->strings["Determines whether generated links should be forced to use SSL"] = "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL";
$a->strings["Host name"] = "Nazwa hosta";
$a->strings["Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, otherweise leave it as is."] = "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określona nazwa hosta nie jest prawidłowa, a pozostałe pozostaw to bez zmian.";
$a->strings["Base path to installation"] = "Podstawowa ścieżka do instalacji";
$a->strings["If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the correct path here. This setting should only be set if you are using a restricted system and symbolic links to your webroot."] = "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota.";
$a->strings["Sub path of the URL"] = "Ścieżka podrzędna adresu URL";
$a->strings["Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is at the base URL without sub path."] = "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określenie ścieżki podrzędnej nie jest prawidłowe, w przeciwnym razie pozostaw je bez zmian. Pozostawienie tego pola pustego oznacza, że instalacja odbywa się pod podstawowym adresem URL bez podścieżki.";
$a->strings["Database connection"] = "Połączenie z bazą danych";
$a->strings["In order to install Friendica we need to know how to connect to your database."] = "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych.";
$a->strings["Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."] = "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień .";
$a->strings["The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing."] = "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją.";
$a->strings["Database Server Name"] = "Nazwa serwera bazy danych";
$a->strings["Database Login Name"] = "Nazwa użytkownika bazy danych";
$a->strings["Database Login Password"] = "Hasło logowania do bazy danych";
$a->strings["For security reasons the password must not be empty"] = "Ze względów bezpieczeństwa hasło nie może być puste";
$a->strings["Database Name"] = "Nazwa bazy danych";
$a->strings["Please select a default timezone for your website"] = "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony";
$a->strings["Site settings"] = "Ustawienia strony";
$a->strings["Site administrator email address"] = "Adres e-mail administratora strony";
$a->strings["Your account email address must match this in order to use the web admin panel."] = "Adres e-mail konta musi pasować do tego, aby móc korzystać z panelu administracyjnego.";
$a->strings["System Language:"] = "Język systemu:";
$a->strings["Set the default language for your Friendica installation interface and to send emails."] = "Ustaw domyślny język dla interfejsu instalacyjnego Friendica i wysyłaj e-maile.";
$a->strings["Your Friendica site database has been installed."] = "Twoja baza danych witryny Friendica została zainstalowana.";
$a->strings["Installation finished"] = "Instalacja zakończona";
$a->strings["<h1>What next</h1>"] = "<h1>Co dalej</h1>";
$a->strings["IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the worker."] = "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika.";
$a->strings["Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> and register as new user. Remember to use the same email you have entered as administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."] = "Przejdź do <a href=\"%s/register\">strony rejestracji</a> nowego węzła Friendica i zarejestruj się jako nowy użytkownik. Pamiętaj, aby użyć adresu e-mail wprowadzonego jako e-mail administratora. To pozwoli Ci wejść do panelu administratora witryny.";
$a->strings["Please login to continue."] = "Zaloguj się aby kontynuować.";
$a->strings["Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in as the master account."] = "Konto podrzędne nie może uzyskać dostępu do stron administracyjnych. Zaloguj się ponownie jako konto główne.";
$a->strings["Overview"] = "Przegląd";
$a->strings["Federation Statistics"] = "Statystyki Organizacji";
$a->strings["Configuration"] = "Konfiguracja";
$a->strings["Site"] = "Strona";
$a->strings["Users"] = "Użytkownicy";
$a->strings["Addons"] = "Dodatki";
$a->strings["Themes"] = "Wygląd";
$a->strings["Additional features"] = "Dodatkowe funkcje";
$a->strings["Database"] = "Baza danych";
$a->strings["DB updates"] = "Aktualizacje DB";
$a->strings["Inspect Deferred Workers"] = "Sprawdź Odroczonych Pracowników";
$a->strings["Inspect worker Queue"] = "Sprawdź kolejkę pracowników";
$a->strings["Tools"] = "Narzędzia";
$a->strings["Contact Blocklist"] = "Lista zablokowanych kontaktów";
$a->strings["Server Blocklist"] = "Lista zablokowanych serwerów";
$a->strings["Delete Item"] = "Usuń przedmiot";
$a->strings["Logs"] = "Logi";
$a->strings["View Logs"] = "Zobacz rejestry";
$a->strings["Diagnostics"] = "Diagnostyka";
$a->strings["PHP Info"] = "Informacje o PHP";
$a->strings["probe address"] = "adres sondy";
$a->strings["check webfinger"] = "sprawdź webfinger";
$a->strings["Item Source"] = "Źródło elementu";
$a->strings["Babel"] = "";
$a->strings["Addon Features"] = "Funkcje dodatkowe";
$a->strings["User registrations waiting for confirmation"] = "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie";
$a->strings["Create a New Account"] = "Załóż nowe konto";
$a->strings["Your OpenID: "] = "";
$a->strings["Please enter your username and password to add the OpenID to your existing account."] = "";
$a->strings["Or login using OpenID: "] = "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: ";
$a->strings["Nickname or Email: "] = "Pseudonim lub e-mail: ";
$a->strings["Password: "] = "Hasło: ";
$a->strings["Remember me"] = "Zapamiętaj mnie";
$a->strings["Forgot your password?"] = "Zapomniałeś swojego hasła?";
$a->strings["Password Reset"] = "Zresetuj hasło";
$a->strings["Website Terms of Service"] = "Warunki korzystania z witryny";
$a->strings["terms of service"] = "warunki użytkowania";
$a->strings["Website Privacy Policy"] = "Polityka Prywatności Witryny";
$a->strings["privacy policy"] = "polityka prywatności";
$a->strings["Access to this profile has been restricted."] = "Dostęp do tego profilu został ograniczony.";
$a->strings["Invalid code, please retry."] = "Nieprawidłowy kod, spróbuj ponownie.";
$a->strings["Two-factor authentication"] = "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an authentication code and verify your identity.</p>"] = "<p>Otwórz aplikację uwierzytelniania dwuskładnikowego na swoim urządzeniu, aby uzyskać kod uwierzytelniający i zweryfikować swoją tożsamość.</p>";
$a->strings["Error"] = [
0 => "Błąd",
1 => "Błędów",
2 => "Błędy",
3 => "Błędów",
$a->strings["Monday"] = "Poniedziałek";
$a->strings["Tuesday"] = "Wtorek";
$a->strings["Wednesday"] = "Środa";
$a->strings["Thursday"] = "Czwartek";
$a->strings["Friday"] = "Piątek";
$a->strings["Saturday"] = "Sobota";
$a->strings["Sunday"] = "Niedziela";
$a->strings["January"] = "Styczeń";
$a->strings["February"] = "Luty";
$a->strings["March"] = "Marzec";
$a->strings["April"] = "Kwiecień";
$a->strings["May"] = "Maj";
$a->strings["June"] = "Czerwiec";
$a->strings["July"] = "Lipiec";
$a->strings["August"] = "Sierpień";
$a->strings["September"] = "Wrzesień";
$a->strings["October"] = "Październik";
$a->strings["November"] = "Listopad";
$a->strings["December"] = "Grudzień";
$a->strings["Mon"] = "Pon";
$a->strings["Tue"] = "Wt";
$a->strings["Wed"] = "Śr";
$a->strings["Thu"] = "Czw";
$a->strings["Fri"] = "Pt";
$a->strings["Sat"] = "Sob";
$a->strings["Sun"] = "Niedz";
$a->strings["Jan"] = "Sty";
$a->strings["Feb"] = "Lut";
$a->strings["Mar"] = "Mar";
$a->strings["Apr"] = "Kwi";
$a->strings["Jun"] = "Cze";
$a->strings["Jul"] = "Lip";
$a->strings["Aug"] = "Sie";
$a->strings["Sep"] = "Wrz";
$a->strings["Oct"] = "Paź";
$a->strings["Nov"] = "Lis";
$a->strings["Dec"] = "Gru";
$a->strings["poke"] = "zaczep";
$a->strings["poked"] = "zaczepił Cię";
$a->strings["ping"] = "ping";
$a->strings["pinged"] = "napięcia";
$a->strings["prod"] = "zaczep";
$a->strings["prodded"] = "zaczepiać";
$a->strings["slap"] = "klask";
$a->strings["slapped"] = "spoliczkowany";
$a->strings["finger"] = "wskaż";
$a->strings["fingered"] = "dotknięty";
$a->strings["rebuff"] = "odrzuć";
$a->strings["rebuffed"] = "odrzucony";
$a->strings["Update %s failed. See error logs."] = "Aktualizacja %s nie powiodła się. Zobacz dziennik błędów.";
$a->strings["\n\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."] = "\n\t\t\t\tDeweloperzy friendica wydali niedawno aktualizację %s,\n\t\t\t\tale podczas próby instalacji, coś poszło nie tak.\n\t\t\t\tZostanie to naprawione wkrótce i nie mogę tego zrobić sam. Proszę skontaktować się z \n\t\t\t\tprogramistami friendica, jeśli nie możesz mi pomóc na własną rękę. Moja baza danych może być nieprawidłowa.";
$a->strings["The error message is\n[pre]%s[/pre]"] = "Komunikat o błędzie jest \n[pre]%s[/ pre]";
$a->strings["[Friendica Notify] Database update"] = "[Powiadomienie Friendica] Aktualizacja bazy danych";
$a->strings["\n\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."] = "\n\t\t\t\t\tBaza danych Friendica została pomyślnie zaktualizowana z %s do %s.";
$a->strings["Error decoding account file"] = "Błąd podczas odczytu pliku konta";
$a->strings["Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"] = "Błąd! Brak danych wersji w pliku! To nie jest plik konta Friendica?";
$a->strings["User '%s' already exists on this server!"] = "Użytkownik '%s' już istnieje na tym serwerze!";
$a->strings["User creation error"] = "Błąd tworzenia użytkownika";
$a->strings["%d contact not imported"] = [
0 => "Nie zaimportowano %d kontaktu",
1 => "Nie zaimportowano %d kontaktów",
2 => "Nie zaimportowano %d kontaktów",
3 => "%d kontakty nie zostały zaimportowane ",
];
$a->strings["Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"] = "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>";
$a->strings["Please enter a code from your authentication app"] = "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej";
$a->strings["Verify code and complete login"] = "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie";
$a->strings["Remaining recovery codes: %d"] = "Pozostałe kody odzyskiwania: %d";
$a->strings["Two-factor recovery"] = "Odzyskiwanie dwuczynnikowe";
$a->strings["<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access to your mobile device.</p>"] = "<p>Możesz wprowadzić jeden ze swoich jednorazowych kodów odzyskiwania w przypadku utraty dostępu do urządzenia mobilnego.</p>";
$a->strings["Please enter a recovery code"] = "Wprowadź kod odzyskiwania";
$a->strings["Submit recovery code and complete login"] = "Prześlij kod odzyskiwania i pełne logowanie";
$a->strings["System down for maintenance"] = "System wyłączony w celu konserwacji";
$a->strings["This page is missing a url parameter."] = "Na tej stronie brakuje parametru url.";
$a->strings["The post was created"] = "Post został utworzony";
$a->strings["Invalid photo with id %s."] = "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s.";
$a->strings["Item was not found."] = "Element nie znaleziony.";
$a->strings["Server domain pattern added to blocklist."] = "Wzorzec domeny serwera dodano do listy bloków.";
$a->strings["Site blocklist updated."] = "Zaktualizowano listę bloków witryny.";
$a->strings["Blocked server domain pattern"] = "Zablokowany wzorzec domeny serwera";
$a->strings["Reason for the block"] = "Powód blokowania";
$a->strings["Delete server domain pattern"] = "Usuń wzorzec domeny serwera";
$a->strings["Check to delete this entry from the blocklist"] = "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków";
$a->strings["User profile creation error"] = "Błąd tworzenia profilu użytkownika";
$a->strings["Done. You can now login with your username and password"] = "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła";
$a->strings["Friendica Notification"] = "Powiadomienia Friendica";
$a->strings["%1\$s, %2\$s Administrator"] = "%1\$s,%2\$sAdministrator";
$a->strings["%s Administrator"] = "%s Administrator";
$a->strings["thanks"] = "dziękuję";
$a->strings["Miscellaneous"] = "Różny";
$a->strings["Birthday:"] = "Urodziny:";
$a->strings["Age: "] = "Wiek: ";
$a->strings["%d year old"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["YYYY-MM-DD or MM-DD"] = "RRRR-MM-DD lub MM-DD";
$a->strings["never"] = "nigdy";
$a->strings["less than a second ago"] = "mniej niż sekundę temu";
$a->strings["year"] = "rok";
$a->strings["years"] = "lata";
$a->strings["months"] = "miesiące";
$a->strings["weeks"] = "tygodnie";
$a->strings["days"] = "dni";
$a->strings["hour"] = "godzina";
$a->strings["hours"] = "godziny";
$a->strings["minute"] = "minuta";
$a->strings["minutes"] = "minuty";
$a->strings["second"] = "sekunda";
$a->strings["seconds"] = "sekundy";
$a->strings["in %1\$d %2\$s"] = "w %1\$d %2\$s";
$a->strings["%1\$d %2\$s ago"] = "%1\$d %2\$s temu";
$a->strings["Image/photo"] = "Obrazek/zdjęcie";
$a->strings["<a href=\"%1\$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2\$s</a> %3\$s"] = "";
$a->strings["Click to open/close"] = "Kliknij aby otworzyć/zamknąć";
$a->strings["$1 wrote:"] = "$1 napisał:";
$a->strings["Encrypted content"] = "Szyfrowana treść";
$a->strings["Invalid source protocol"] = "Nieprawidłowy protokół źródłowy";
$a->strings["Invalid link protocol"] = "Niepoprawny link protokołu";
$a->strings["Loading more entries..."] = "Ładuję więcej wpisów...";
$a->strings["The end"] = "Koniec";
$a->strings["Follow"] = "Śledź";
$a->strings["Search"] = "Szukaj";
$a->strings["@name, !forum, #tags, content"] = "@imię, !forum, #tagi, treść";
$a->strings["Full Text"] = "Pełny tekst";
$a->strings["Tags"] = "Tagi";
$a->strings["Export"] = "Eksport";
$a->strings["Export calendar as ical"] = "Wyeksportuj kalendarz jako ical";
$a->strings["Export calendar as csv"] = "Eksportuj kalendarz jako csv";
$a->strings["No contacts"] = "Brak kontaktów";
$a->strings["%d Contact"] = [
0 => "%d kontakt",
1 => "%d kontaktów",
2 => "%d kontakty",
3 => "%d Kontakty",
];
$a->strings["View Contacts"] = "Widok kontaktów";
$a->strings["Remove term"] = "Usuń wpis";
$a->strings["Saved Searches"] = "Zapisywanie wyszukiwania";
$a->strings["Trending Tags (last %d hour)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["More Trending Tags"] = "Więcej popularnych tagów";
$a->strings["newer"] = "nowsze";
$a->strings["older"] = "starsze";
$a->strings["Frequently"] = "Często";
$a->strings["Hourly"] = "Co godzinę";
$a->strings["Twice daily"] = "Dwa razy dziennie";
$a->strings["Daily"] = "Codziennie";
$a->strings["Weekly"] = "Co tydzień";
$a->strings["Monthly"] = "Miesięczne";
$a->strings["DFRN"] = "DFRN";
$a->strings["OStatus"] = "OStatus";
$a->strings["RSS/Atom"] = "RSS/Atom";
$a->strings["Email"] = "E-mail";
$a->strings["Diaspora"] = "Diaspora";
$a->strings["Zot!"] = "Zot!";
$a->strings["LinkedIn"] = "LinkedIn";
$a->strings["XMPP/IM"] = "XMPP/IM";
$a->strings["MySpace"] = "MySpace";
$a->strings["Google+"] = "Google+";
$a->strings["pump.io"] = "pump.io";
$a->strings["Twitter"] = "Twitter";
$a->strings["Discourse"] = "";
$a->strings["Diaspora Connector"] = "Łącze Diaspora";
$a->strings["GNU Social Connector"] = "Łącze GNU Social";
$a->strings["ActivityPub"] = "Pub aktywności";
$a->strings["pnut"] = "orzech";
$a->strings["%s (via %s)"] = "%s (przez %s)";
$a->strings["General Features"] = "Funkcje ogólne";
$a->strings["Photo Location"] = "Lokalizacja zdjęcia";
$a->strings["Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present) prior to stripping metadata and links it to a map."] = "Metadane zdjęć są zwykle usuwane. Wyodrębnia to położenie (jeśli jest obecne) przed usunięciem metadanych i łączy je z mapą.";
$a->strings["Export Public Calendar"] = "Eksportowanie publicznego kalendarza";
$a->strings["Ability for visitors to download the public calendar"] = "Umożliwia pobieranie kalendarza publicznego przez odwiedzających";
$a->strings["Trending Tags"] = "Popularne tagi";
$a->strings["Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent public posts."] = "Pokaż widżet strony społeczności z listą najpopularniejszych tagów w ostatnich postach publicznych.";
$a->strings["Post Composition Features"] = "Ustawienia funkcji postów";
$a->strings["Auto-mention Forums"] = "Automatyczne wymienianie forów";
$a->strings["Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."] = "Dodaj/usuń wzmiankę, gdy strona forum zostanie wybrana/cofnięta w oknie ACL.";
$a->strings["Explicit Mentions"] = "";
$a->strings["Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets mentioned in replies."] = "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, kto zostanie wymieniony w odpowiedziach.";
$a->strings["Network Sidebar"] = "Sieć Pasek Boczny";
$a->strings["Archives"] = "Archiwum";
$a->strings["Ability to select posts by date ranges"] = "Wybierz wpisy według zakresów dat";
$a->strings["Protocol Filter"] = "Filtr protokołu";
$a->strings["Enable widget to display Network posts only from selected protocols"] = "Włącz widżet, aby wyświetlać posty sieciowe tylko z wybranych protokołów";
$a->strings["Network Tabs"] = "Etykiety sieciowe";
$a->strings["Network New Tab"] = "Etykieta Nowe Posty Sieciowe";
$a->strings["Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"] = "Włącza etykietę wyświetlającą tylko nowe posty sieciowe (z ostatnich 12 godzin)";
$a->strings["Network Shared Links Tab"] = "Etykieta Udostępnianie Łącz Sieciowych";
$a->strings["Enable tab to display only Network posts with links in them"] = "Włącza etykietę wyświetlającą tylko posty sieciowe z łączami do nich";
$a->strings["Post/Comment Tools"] = "Narzędzia post/komentarz";
$a->strings["Post Categories"] = "Kategorie postów";
$a->strings["Add categories to your posts"] = "Umożliwia dodawanie kategorii do twoich postów";
$a->strings["Advanced Profile Settings"] = "Zaawansowane ustawienia profilu";
$a->strings["List Forums"] = "Lista forów";
$a->strings["Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"] = "Wyświetla publiczne fora społeczności na stronie profilu zaawansowanego";
$a->strings["Tag Cloud"] = "Chmura tagów";
$a->strings["Provide a personal tag cloud on your profile page"] = "Podaj osobistą chmurę tagów na stronie profilu";
$a->strings["Display Membership Date"] = "Wyświetl datę członkostwa";
$a->strings["Display membership date in profile"] = "Wyświetla datę członkostwa w profilu";
$a->strings["Nothing new here"] = "Brak nowych zdarzeń";
$a->strings["Go back"] = "Wróć";
$a->strings["Clear notifications"] = "Wyczyść powiadomienia";
$a->strings["Logout"] = "Wyloguj";
$a->strings["End this session"] = "Zakończ sesję";
$a->strings["Login"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Sign in"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Personal notes"] = "Notatki";
$a->strings["Your personal notes"] = "Twoje prywatne notatki";
$a->strings["Home"] = "Strona domowa";
$a->strings["Home Page"] = "Strona startowa";
$a->strings["Register"] = "Zarejestruj";
$a->strings["Create an account"] = "Załóż konto";
$a->strings["Help and documentation"] = "Pomoc i dokumentacja";
$a->strings["Apps"] = "Aplikacje";
$a->strings["Addon applications, utilities, games"] = "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry";
$a->strings["Search site content"] = "Przeszukaj zawartość strony";
$a->strings["Community"] = "Społeczność";
$a->strings["Conversations on this and other servers"] = "Rozmowy na tym i innych serwerach";
$a->strings["Directory"] = "Katalog";
$a->strings["People directory"] = "Katalog osób";
$a->strings["Information"] = "Informacje";
$a->strings["Information about this friendica instance"] = "Informacje o tej instancji friendica";
$a->strings["Terms of Service"] = "Warunki usługi";
$a->strings["Terms of Service of this Friendica instance"] = "Warunki świadczenia usług tej instancji Friendica";
$a->strings["Introductions"] = "Zapoznanie";
$a->strings["Friend Requests"] = "Prośba o przyjęcie do grona znajomych";
$a->strings["Notifications"] = "Powiadomienia";
$a->strings["See all notifications"] = "Zobacz wszystkie powiadomienia";
$a->strings["Mark all system notifications seen"] = "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane";
$a->strings["Inbox"] = "Odebrane";
$a->strings["Outbox"] = "Wysłane";
$a->strings["Accounts"] = "";
$a->strings["Manage other pages"] = "Zarządzaj innymi stronami";
$a->strings["Admin"] = "Administator";
$a->strings["Site setup and configuration"] = "Konfiguracja i ustawienia instancji";
$a->strings["Navigation"] = "Nawigacja";
$a->strings["Site map"] = "Mapa strony";
$a->strings["Embedding disabled"] = "Osadzanie wyłączone";
$a->strings["Embedded content"] = "Osadzona zawartość";
$a->strings["prev"] = "poprzedni";
$a->strings["last"] = "ostatni";
$a->strings["Add New Contact"] = "Dodaj nowy kontakt";
$a->strings["Enter address or web location"] = "Wpisz adres lub lokalizację sieciową";
$a->strings["Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"] = "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara";
$a->strings["%d invitation available"] = [
0 => "%d zaproszenie dostępne",
1 => "%d zaproszeń dostępnych",
2 => "%d zaproszenia dostępne",
3 => "%d zaproszenia dostępne",
];
$a->strings["Groups"] = "Grupy";
$a->strings["Everyone"] = "";
$a->strings["Following"] = "";
$a->strings["Mutual friends"] = "Wspólni znajomi";
$a->strings["Relationships"] = "Relacje";
$a->strings["All Contacts"] = "Wszystkie kontakty";
$a->strings["Protocols"] = "Protokoły";
$a->strings["All Protocols"] = "Wszystkie protokoły";
$a->strings["Saved Folders"] = "Zapisz w folderach";
$a->strings["Everything"] = "Wszystko";
$a->strings["Categories"] = "Kategorie";
$a->strings["%d contact in common"] = [
0 => "%d wspólny kontakt",
1 => "%d wspólne kontakty",
2 => "%d wspólnych kontaktów",
3 => "%dwspólnych kontaktów",
];
$a->strings["There are no tables on MyISAM."] = "W MyISAM nie ma tabel.";
$a->strings["\nError %d occurred during database update:\n%s\n"] = "\nWystąpił błąd %d podczas aktualizacji bazy danych:\n%s\n";
$a->strings["Errors encountered performing database changes: "] = "Błędy napotkane podczas dokonywania zmian w bazie danych: ";
$a->strings["%s: Database update"] = "%s: Aktualizacja bazy danych";
$a->strings["%s: updating %s table."] = "%s: aktualizowanie %s tabeli.";
$a->strings["Database storage failed to update %s"] = "Przechowywanie bazy danych nie powiodło się %s";
$a->strings["Database storage failed to insert data"] = "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych";
$a->strings["Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."] = "Nie można utworzyć magazynu systemu plików \"%s\". Sprawdź, czy masz uprawnienia do zapisu.";
$a->strings["Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write permissions"] = "Nie udało się zapisać danych w pamięci systemu plików \"%s\". Sprawdź swoje uprawnienia do zapisu";
$a->strings["Storage base path"] = "Ścieżka bazy pamięci masowej";
$a->strings["Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be a path outside web server folder tree"] = "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezpieczeństwa, powinna to być ścieżka poza drzewem folderów serwera WWW";
$a->strings["Enter a valid existing folder"] = "Wprowadź poprawny istniejący folder";
$a->strings["UnFollow"] = "";
$a->strings["Drop Contact"] = "Zakończ znajomość";
$a->strings["Approve"] = "Zatwierdź";
$a->strings["Organisation"] = "Organizacja";
$a->strings["News"] = "Aktualności";
$a->strings["Forum"] = "Forum";
$a->strings["Connect URL missing."] = "Brak adresu URL połączenia.";
$a->strings["The contact could not be added. Please check the relevant network credentials in your Settings -> Social Networks page."] = "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe.";
$a->strings["This site is not configured to allow communications with other networks."] = "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami";
$a->strings["No compatible communication protocols or feeds were discovered."] = "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł.";
$a->strings["The profile address specified does not provide adequate information."] = "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji.";
$a->strings["An author or name was not found."] = "Autor lub nazwa nie zostało znalezione.";
$a->strings["No browser URL could be matched to this address."] = "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu";
$a->strings["Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email contact."] = "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail.";
$a->strings["Use mailto: in front of address to force email check."] = "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail.";
$a->strings["The profile address specified belongs to a network which has been disabled on this site."] = "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie.";
$a->strings["Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal notifications from you."] = "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie.";
$a->strings["Unable to retrieve contact information."] = "Nie można otrzymać informacji kontaktowych";
$a->strings["l F d, Y \\@ g:i A"] = "l F d, Y \\@ g:i A";
$a->strings["Starts:"] = "Rozpoczęcie:";
$a->strings["Finishes:"] = "Zakończenie:";
$a->strings["all-day"] = "cały dzień";
$a->strings["Sept"] = "Wrz";
$a->strings["No events to display"] = "Brak wydarzeń do wyświetlenia";
$a->strings["l, F j"] = "l, F j";
$a->strings["Edit event"] = "Edytuj wydarzenie";
$a->strings["Duplicate event"] = "Zduplikowane zdarzenie";
$a->strings["Delete event"] = "Usuń wydarzenie";
$a->strings["link to source"] = "link do źródła";
$a->strings["D g:i A"] = "D g:i A";
$a->strings["g:i A"] = "g:i A";
$a->strings["Show map"] = "Pokaż mapę";
$a->strings["Hide map"] = "Ukryj mapę";
$a->strings["%s's birthday"] = "%s urodzin";
$a->strings["Happy Birthday %s"] = "Urodziny %s";
$a->strings["Item filed"] = "Element złożony";
$a->strings["A deleted group with this name was revived. Existing item permissions <strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is not what you intended, please create another group with a different name."] = "Skasowana grupa o tej nazwie została przywrócona. Istniejące uprawnienia do pozycji <strong>mogą</strong> dotyczyć tej grupy i wszystkich przyszłych członków. Jeśli nie jest to zamierzone, utwórz inną grupę o innej nazwie.";
$a->strings["Default privacy group for new contacts"] = "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów";
$a->strings["Everybody"] = "Wszyscy";
$a->strings["edit"] = "edytuj";
$a->strings["add"] = "dodaj";
$a->strings["Edit group"] = "Edytuj grupy";
$a->strings["Contacts not in any group"] = "Kontakt nie jest w żadnej grupie";
$a->strings["Create a new group"] = "Stwórz nową grupę";
$a->strings["Group Name: "] = "Nazwa grupy: ";
$a->strings["Edit groups"] = "Edytuj grupy";
$a->strings["activity"] = "aktywność";
$a->strings["comment"] = [
0 => "komentarz",
1 => "komentarze",
2 => "komentarze",
3 => "komentarz",
];
$a->strings["post"] = "post";
$a->strings["Content warning: %s"] = "Ostrzeżenie o treści: %s";
$a->strings["bytes"] = "bajty";
$a->strings["View on separate page"] = "Zobacz na oddzielnej stronie";
$a->strings["view on separate page"] = "zobacz na oddzielnej stronie";
$a->strings["[no subject]"] = "[bez tematu]";
$a->strings["Edit profile"] = "Edytuj profil";
$a->strings["Change profile photo"] = "Zmień zdjęcie profilowe";
$a->strings["Homepage:"] = "Strona główna:";
$a->strings["About:"] = "O:";
$a->strings["XMPP:"] = "XMPP:";
$a->strings["Unfollow"] = "";
$a->strings["Atom feed"] = "Kanał Atom";
$a->strings["Network:"] = "Sieć:";
$a->strings["g A l F d"] = "g A I F d";
$a->strings["F d"] = "F d";
$a->strings["[today]"] = "[dziś]";
$a->strings["Birthday Reminders"] = "Przypomnienia o urodzinach";
$a->strings["Birthdays this week:"] = "Urodziny w tym tygodniu:";
$a->strings["[No description]"] = "[Brak opisu]";
$a->strings["Event Reminders"] = "Przypominacze wydarzeń";
$a->strings["Upcoming events the next 7 days:"] = "Nadchodzące wydarzenia w ciągu następnych 7 dni:";
$a->strings["OpenWebAuth: %1\$s welcomes %2\$s"] = "OpenWebAuth: %1\$s wita %2\$s";
$a->strings["Login failed"] = "Logowanie nieudane";
$a->strings["Not enough information to authenticate"] = "Za mało informacji do uwierzytelnienia";
$a->strings["Password can't be empty"] = "Hasło nie może być puste";
$a->strings["Empty passwords are not allowed."] = "Puste hasła są niedozwolone.";
$a->strings["The new password has been exposed in a public data dump, please choose another."] = "Nowe hasło zostało ujawnione w publicznym zrzucie danych, wybierz inne.";
$a->strings["The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"] = "Hasło nie może zawierać podkreślonych liter, białych spacji ani dwukropków (:)";
$a->strings["Passwords do not match. Password unchanged."] = "Hasła nie pasują do siebie. Hasło niezmienione.";
$a->strings["An invitation is required."] = "Wymagane zaproszenie.";
$a->strings["Invitation could not be verified."] = "Zaproszenie niezweryfikowane.";
$a->strings["Invalid OpenID url"] = "Nieprawidłowy adres url OpenID";
$a->strings["We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. Please check the correct spelling of the ID."] = "Napotkaliśmy problem podczas logowania z podanym przez nas identyfikatorem OpenID. Sprawdź poprawną pisownię identyfikatora.";
$a->strings["The error message was:"] = "Komunikat o błędzie:";
$a->strings["Please enter the required information."] = "Wprowadź wymagane informacje.";
$a->strings["system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are excluding each other, swapping values."] = "system.username_min_length (%s) i system.username_max_length (%s) wykluczają się nawzajem, zamieniając wartości.";
$a->strings["Username should be at least %s character."] = [
0 => "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków.",
1 => "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków.",
2 => "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków.",
3 => "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków.",
];
$a->strings["Username should be at most %s character."] = [
0 => "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków.",
1 => "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków.",
2 => "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków.",
3 => "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków.",
];
$a->strings["That doesn't appear to be your full (First Last) name."] = "Wydaje mi się, że to nie jest twoje pełne imię (pierwsze imię) i nazwisko.";
$a->strings["Your email domain is not among those allowed on this site."] = "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie.";
$a->strings["Not a valid email address."] = "Niepoprawny adres e mail..";
$a->strings["The nickname was blocked from registration by the nodes admin."] = "Pseudonim został zablokowany przed rejestracją przez administratora węzłów.";
$a->strings["Cannot use that email."] = "Nie można użyć tego e-maila.";
$a->strings["Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."] = "Twój pseudonim może zawierać tylko a-z, 0-9 i _.";
$a->strings["Nickname is already registered. Please choose another."] = "Ten login jest zajęty. Wybierz inny.";
$a->strings["SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."] = "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń.";
$a->strings["An error occurred during registration. Please try again."] = "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie.";
$a->strings["An error occurred creating your default profile. Please try again."] = "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie.";
$a->strings["An error occurred creating your self contact. Please try again."] = "Wystąpił błąd podczas tworzenia własnego kontaktu. Proszę spróbuj ponownie.";
$a->strings["Friends"] = "Przyjaciele";
$a->strings["An error occurred creating your default contact group. Please try again."] = "Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnej grupy kontaktów. Proszę spróbuj ponownie.";
$a->strings["\n\t\tDear %1\$s,\n\t\t\tthe administrator of %2\$s has set up an account for you."] = "";
$a->strings["\n\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\tSite Location:\t%1\$s\n\t\tLogin Name:\t\t%2\$s\n\t\tPassword:\t\t%3\$s\n\n\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n\t\tin.\n\n\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n\n\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n\n\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n\t\tthan that.\n\n\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n\t\tyou to make some new and interesting friends.\n\n\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1\$s/removeme\n\n\t\tThank you and welcome to %4\$s."] = "";
$a->strings["Registration details for %s"] = "Szczegóły rejestracji dla %s";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n\n\t\t\tYour login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%3\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%4\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5\$s\n\t\t"] = "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2\$s. Twoje konto czeka na zatwierdzenie przez administratora.\n\n\t\t\tTwoje dane do logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%4\$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5\$s\n\t\t";
$a->strings["Registration at %s"] = "Rejestracja w %s";
$a->strings["\n\t\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account has been created.\n\t\t\t"] = "\n\t\t\t\tSzanowna/y %1\$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację w %2\$s. Twoje konto zostało utworzone.\n\t\t\t";
$a->strings["\n\t\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%3\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%1\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5\$s\n\n\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n\t\t\tin.\n\n\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n\n\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n\n\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n\t\t\tthan that.\n\n\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n\n\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3\$s/removeme\n\n\t\t\tThank you and welcome to %2\$s."] = "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%1\$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5\$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %3\$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do %2\$s.";
$a->strings["Attachments:"] = "Załączniki:";
$a->strings["%s's timeline"] = "oś czasu %s";
$a->strings["%s's posts"] = "wpisy %s";
$a->strings["%s's comments"] = "komentarze %s";
$a->strings["%s is now following %s."] = "%s zaczął(-ęła) obserwować %s.";
$a->strings["following"] = "następujący";
$a->strings["%s stopped following %s."] = "%s przestał(a) obserwować %s.";
$a->strings["stopped following"] = "przestał śledzić";
$a->strings["(no subject)"] = "(bez tematu)";
$a->strings["Addon not found."] = "Nie znaleziono dodatku.";
$a->strings["Addon %s disabled."] = "Dodatek %s wyłączony.";
$a->strings["Addon %s enabled."] = "Dodatek %s włączony.";
$a->strings["Disable"] = "Wyłącz";
$a->strings["Enable"] = "Zezwól";
$a->strings["Administration"] = "Administracja";
$a->strings["Server Domain Pattern Blocklist"] = "Lista bloków wzorców domen serwerów";
$a->strings["This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from the federated network that are not allowed to interact with your node. For each domain pattern you should also provide the reason why you block it."] = "Ta strona może zostać użyta do zdefiniowania czarnej listy wzorców domen serwera z sieci stowarzyszonej, które nie mogą współdziałać z twoim węzłem. Dla każdego wzorca domeny należy również podać powód zablokowania go.";
$a->strings["The list of blocked server domain patterns will be made publically available on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and people investigating communication problems can find the reason easily."] = "";
$a->strings["<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n</ul>"] = "";
$a->strings["Add new entry to block list"] = "Dodaj nowy wpis do listy bloków";
$a->strings["Server Domain Pattern"] = "Wzorzec domeny serwera";
$a->strings["The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not include the protocol."] = "Wzorzec domeny nowego serwera do dodania do listy bloków. Nie dołączaj protokołu.";
$a->strings["Block reason"] = "Powód zablokowania";
$a->strings["The reason why you blocked this server domain pattern."] = "Powód zablokowania wzorca domeny serwera.";
$a->strings["Add Entry"] = "Dodaj wpis";
$a->strings["Save changes to the blocklist"] = "Zapisz zmiany w liście zablokowanych";
$a->strings["Current Entries in the Blocklist"] = "Aktualne wpisy na liście zablokowanych";
$a->strings["Delete entry from blocklist"] = "Usuń wpis z listy zablokowanych";
$a->strings["Delete entry from blocklist?"] = "Usunąć wpis z listy zablokowanych?";
$a->strings["Addons"] = "Dodatki";
$a->strings["Toggle"] = "Włącz";
$a->strings["Author: "] = "Autor: ";
$a->strings["Maintainer: "] = "Opiekun: ";
$a->strings["Addon %s failed to install."] = "Instalacja dodatku %s nie powiodła się.";
$a->strings["Reload active addons"] = "Załaduj ponownie aktywne dodatki";
$a->strings["There are currently no addons available on your node. You can find the official addon repository at %1\$s and might find other interesting addons in the open addon registry at %2\$s"] = "W twoim węźle nie ma obecnie żadnych dodatków. Możesz znaleźć oficjalne repozytorium dodatków na %1\$s i możesz znaleźć inne interesujące dodatki w otwartym rejestrze dodatków na %2\$s";
$a->strings["The contact has been blocked from the node"] = "Kontakt został zablokowany w węźle";
$a->strings["Could not find any contact entry for this URL (%s)"] = "Nie można znaleźć żadnego kontaktu dla tego adresu URL (%s)";
$a->strings["%s contact unblocked"] = [
@ -1090,7 +1259,6 @@ $a->strings["No remote contact is blocked from this node."] = "Z tego węzła ni
$a->strings["Blocked Remote Contacts"] = "Zablokowane kontakty zdalne";
$a->strings["Block New Remote Contact"] = "Zablokuj nowy kontakt zdalny";
$a->strings["Photo"] = "Zdjęcie";
$a->strings["Name"] = "Nazwa";
$a->strings["Reason"] = "";
$a->strings["%s total blocked contact"] = [
0 => "łącznie %s zablokowany kontakt",
@ -1098,95 +1266,91 @@ $a->strings["%s total blocked contact"] = [
2 => "łącznie %s zablokowanych kontaktów",
3 => "%s całkowicie zablokowane kontakty",
];
$a->strings["Profile URL"] = "Adres URL profilu";
$a->strings["URL of the remote contact to block."] = "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania.";
$a->strings["Block Reason"] = "";
$a->strings["The Terms of Service settings have been updated."] = "Ustawienia Warunków korzystania z usługi zostały zaktualizowane.";
$a->strings["Display Terms of Service"] = "Wyświetl Warunki korzystania z usługi";
$a->strings["Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms will be added to the registration form and the general information page."] = "Włącz stronę Warunki świadczenia usług. Jeśli ta opcja jest włączona, link do warunków zostanie dodany do formularza rejestracyjnego i strony z informacjami ogólnymi.";
$a->strings["Display Privacy Statement"] = "Wyświetl oświadczenie o prywatności";
$a->strings["Show some informations regarding the needed information to operate the node according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."] = "Pokaż niektóre informacje dotyczące potrzebnych informacji do obsługi węzła zgodnie np. do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>.";
$a->strings["Privacy Statement Preview"] = "Podgląd oświadczenia o prywatności";
$a->strings["The Terms of Service"] = "Warunki świadczenia usług";
$a->strings["Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers of sections should be [h2] and below."] = "Wprowadź tutaj Warunki świadczenia usług dla swojego węzła. Możesz użyć BBCode. Nagłówki sekcji powinny być [h2] i poniżej.";
$a->strings["Save Settings"] = "Zapisz ustawienia";
$a->strings["Addon not found."] = "Nie znaleziono dodatku.";
$a->strings["Addon %s disabled."] = "Dodatek %s wyłączony.";
$a->strings["Addon %s enabled."] = "Dodatek %s włączony.";
$a->strings["Disable"] = "Wyłącz";
$a->strings["Enable"] = "Zezwól";
$a->strings["Toggle"] = "Włącz";
$a->strings["Author: "] = "Autor: ";
$a->strings["Maintainer: "] = "Opiekun: ";
$a->strings["Addon %s failed to install."] = "Instalacja dodatku %s nie powiodła się.";
$a->strings["Reload active addons"] = "Załaduj ponownie aktywne dodatki";
$a->strings["There are currently no addons available on your node. You can find the official addon repository at %1\$s and might find other interesting addons in the open addon registry at %2\$s"] = "W twoim węźle nie ma obecnie żadnych dodatków. Możesz znaleźć oficjalne repozytorium dodatków na %1\$s i możesz znaleźć inne interesujące dodatki w otwartym rejestrze dodatków na %2\$s";
$a->strings["Server domain pattern added to blocklist."] = "Wzorzec domeny serwera dodano do listy bloków.";
$a->strings["Site blocklist updated."] = "Zaktualizowano listę bloków witryny.";
$a->strings["Blocked server domain pattern"] = "Zablokowany wzorzec domeny serwera";
$a->strings["Reason for the block"] = "Powód blokowania";
$a->strings["Delete server domain pattern"] = "Usuń wzorzec domeny serwera";
$a->strings["Check to delete this entry from the blocklist"] = "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków";
$a->strings["Server Domain Pattern Blocklist"] = "Lista bloków wzorców domen serwerów";
$a->strings["This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from the federated network that are not allowed to interact with your node. For each domain pattern you should also provide the reason why you block it."] = "Ta strona może zostać użyta do zdefiniowania czarnej listy wzorców domen serwera z sieci stowarzyszonej, które nie mogą współdziałać z twoim węzłem. Dla każdego wzorca domeny należy również podać powód zablokowania go.";
$a->strings["The list of blocked server domain patterns will be made publically available on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and people investigating communication problems can find the reason easily."] = "";
$a->strings["<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n</ul>"] = "";
$a->strings["Add new entry to block list"] = "Dodaj nowy wpis do listy bloków";
$a->strings["Server Domain Pattern"] = "Wzorzec domeny serwera";
$a->strings["The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not include the protocol."] = "Wzorzec domeny nowego serwera do dodania do listy bloków. Nie dołączaj protokołu.";
$a->strings["Block reason"] = "Powód zablokowania";
$a->strings["The reason why you blocked this server domain pattern."] = "Powód zablokowania wzorca domeny serwera.";
$a->strings["Add Entry"] = "Dodaj wpis";
$a->strings["Save changes to the blocklist"] = "Zapisz zmiany w liście zablokowanych";
$a->strings["Current Entries in the Blocklist"] = "Aktualne wpisy na liście zablokowanych";
$a->strings["Delete entry from blocklist"] = "Usuń wpis z listy zablokowanych";
$a->strings["Delete entry from blocklist?"] = "Usunąć wpis z listy zablokowanych?";
$a->strings["Item marked for deletion."] = "Przedmiot oznaczony do usunięcia.";
$a->strings["Delete Item"] = "Usuń przedmiot";
$a->strings["Delete this Item"] = "Usuń ten przedmiot";
$a->strings["On this page you can delete an item from your node. If the item is a top level posting, the entire thread will be deleted."] = "Na tej stronie możesz usunąć przedmiot ze swojego węzła. Jeśli element jest publikowaniem na najwyższym poziomie, cały wątek zostanie usunięty.";
$a->strings["You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the GUID, here 123456."] = "Musisz znać identyfikator GUID tego przedmiotu. Możesz go znaleźć np. patrząc na wyświetlany adres URL. Ostatnia część http://example.com/display/123456 to GUID, tutaj 123456.";
$a->strings["GUID"] = "GUID";
$a->strings["The GUID of the item you want to delete."] = "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć.";
$a->strings["Item Guid"] = "Element Guid";
$a->strings["The logfile '%s' is not writable. No logging possible"] = "Plik dziennika '%s' nie jest zapisywalny. Brak możliwości logowania";
$a->strings["Log settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia logów.";
$a->strings["PHP log currently enabled."] = "Dziennik PHP jest obecnie włączony.";
$a->strings["PHP log currently disabled."] = "Dziennik PHP jest obecnie wyłączony.";
$a->strings["Logs"] = "Logi";
$a->strings["Clear"] = "Wyczyść";
$a->strings["Enable Debugging"] = "Włącz debugowanie";
$a->strings["Log file"] = "Plik logów";
$a->strings["Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level directory."] = "Musi być zapisywalny przez serwer sieciowy. W stosunku do katalogu najwyższego poziomu Friendica.";
$a->strings["Log level"] = "Poziom logów";
$a->strings["PHP logging"] = "Logowanie w PHP";
$a->strings["To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the following to the index.php file of your installation. The filename set in the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and 'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."] = "Aby tymczasowo włączyć rejestrowanie błędów i ostrzeżeń PHP, możesz dołączyć do pliku index.php swojej instalacji. Nazwa pliku ustawiona w linii 'error_log' odnosi się do katalogu najwyższego poziomu friendiki i musi być zapisywalna przez serwer WWW. Opcja '1' dla 'log_errors' i 'display_errors' polega na włączeniu tych opcji, ustawieniu na '0', aby je wyłączyć.";
$a->strings["Error trying to open <strong>%1\$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file %1\$s exist and is readable."] = "Błąd podczas próby otwarcia <strong>%1\$s</strong> pliku dziennika. \\r\\n <br/>Sprawdź, czy plik %1\$s istnieje i czy można go odczytać.";
$a->strings["Couldn't open <strong>%1\$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file %1\$s is readable."] = "Nie można otworzyć <strong>%1\$s</strong>pliku dziennika. \\r\\n<br/>Sprawdź, czy plik %1\$s jest czytelny.";
$a->strings["View Logs"] = "Zobacz rejestry";
$a->strings["Theme settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia motywów.";
$a->strings["Unknown theme."] = "Nieznany motyw.";
$a->strings["Theme %s disabled."] = "Motyw %s wyłączony.";
$a->strings["Theme %s successfully enabled."] = "Motyw %s został pomyślnie włączony.";
$a->strings["Theme %s failed to install."] = "Nie udało się zainstalować motywu %s.";
$a->strings["Screenshot"] = "Zrzut ekranu";
$a->strings["Themes"] = "Wygląd";
$a->strings["Unknown theme."] = "Nieznany motyw.";
$a->strings["Reload active themes"] = "Przeładuj aktywne motywy";
$a->strings["No themes found on the system. They should be placed in %1\$s"] = "Nie znaleziono motywów w systemie. Powinny zostać umieszczone %1\$s";
$a->strings["[Experimental]"] = "[Eksperymentalne]";
$a->strings["[Unsupported]"] = "[Niewspieralne]";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tthe administrator of %2\$s has set up an account for you."] = "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s, \n\t\t\t\tadministrator %2\$s założył dla ciebie konto.";
$a->strings["\n\t\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%1\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%2\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%3\$s\n\n\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n\t\t\tin.\n\n\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n\n\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n\n\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n\t\t\tthan that.\n\n\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n\n\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1\$s/removeme\n\n\t\t\tThank you and welcome to %4\$s."] = "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:%2\$s\n\t\t\tHasło:%3\$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc,\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %1\$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do%4\$s";
$a->strings["%s user blocked"] = [
0 => "%s użytkownik zablokowany",
1 => "%s użytkowników zablokowanych",
2 => "%s użytkowników zablokowanych",
3 => "%s użytkownicy zablokowani",
];
$a->strings["%s user unblocked"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["You can't remove yourself"] = "Nie możesz usunąć siebie";
$a->strings["%s user deleted"] = [
0 => "usunięto %s użytkownika",
1 => "usunięto %s użytkowników",
2 => "usunięto %s użytkowników",
3 => "%s usuniętych użytkowników",
];
$a->strings["User \"%s\" deleted"] = "Użytkownik \"%s\" usunięty";
$a->strings["User \"%s\" blocked"] = "Użytkownik \"%s\" zablokowany";
$a->strings["User \"%s\" unblocked"] = "Użytkownik \"%s\" odblokowany";
$a->strings["Normal Account Page"] = "Normalna strona konta";
$a->strings["Soapbox Page"] = "Strona Soapbox";
$a->strings["Public Forum"] = "Forum publiczne";
$a->strings["Automatic Friend Page"] = "Automatyczna strona znajomego";
$a->strings["Private Forum"] = "Prywatne forum";
$a->strings["Personal Page"] = "Strona osobista";
$a->strings["Organisation Page"] = "Strona Organizacji";
$a->strings["News Page"] = "Strona Wiadomości";
$a->strings["Community Forum"] = "Forum społecznościowe";
$a->strings["Relay"] = "";
$a->strings["Register date"] = "Data rejestracji";
$a->strings["Last login"] = "Ostatnie logowanie";
$a->strings["Last item"] = "Ostatni element";
$a->strings["Type"] = "Typu";
$a->strings["Add User"] = "Dodaj użytkownika";
$a->strings["User registrations waiting for confirm"] = "Zarejestrowani użytkownicy czekający na potwierdzenie";
$a->strings["User waiting for permanent deletion"] = "Użytkownik czekający na trwałe usunięcie";
$a->strings["Request date"] = "Data prośby";
$a->strings["No registrations."] = "Brak rejestracji.";
$a->strings["Note from the user"] = "Uwaga od użytkownika";
$a->strings["Deny"] = "Odmów";
$a->strings["User blocked"] = "Użytkownik zablokowany";
$a->strings["Site admin"] = "Administracja stroną";
$a->strings["Account expired"] = "Konto wygasło";
$a->strings["New User"] = "Nowy użytkownik";
$a->strings["Permanent deletion"] = "Trwałe usunięcie";
$a->strings["Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"] = "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\n Wszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\n Jesteś pewien?";
$a->strings["The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"] = "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\n Wszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\n Jesteś pewien?";
$a->strings["Name of the new user."] = "Nazwa nowego użytkownika.";
$a->strings["Nickname"] = "Pseudonim";
$a->strings["Nickname of the new user."] = "Pseudonim nowego użytkownika.";
$a->strings["Email address of the new user."] = "Adres email nowego użytkownika.";
$a->strings["Update has been marked successful"] = "Aktualizacja została oznaczona jako udana";
$a->strings["Database structure update %s was successfully applied."] = "Pomyślnie zastosowano aktualizację %s struktury bazy danych.";
$a->strings["Executing of database structure update %s failed with error: %s"] = "Wykonanie aktualizacji %s struktury bazy danych nie powiodło się z powodu błędu:%s";
$a->strings["Executing %s failed with error: %s"] = "Wykonanie %s nie powiodło się z powodu błędu:%s";
$a->strings["Update %s was successfully applied."] = "Aktualizacja %s została pomyślnie zastosowana.";
$a->strings["Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."] = "Aktualizacja %s nie zwróciła statusu. Nieznane, jeśli się udało.";
$a->strings["There was no additional update function %s that needed to be called."] = "Nie było dodatkowej funkcji %s aktualizacji, która musiała zostać wywołana.";
$a->strings["No failed updates."] = "Brak błędów aktualizacji.";
$a->strings["Check database structure"] = "Sprawdź strukturę bazy danych";
$a->strings["Failed Updates"] = "Błąd aktualizacji";
$a->strings["This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."] = "Nie dotyczy to aktualizacji przed 1139, który nie zwrócił statusu.";
$a->strings["Mark success (if update was manually applied)"] = "Oznacz sukces (jeśli aktualizacja została ręcznie zastosowana)";
$a->strings["Attempt to execute this update step automatically"] = "Spróbuj automatycznie wykonać ten krok aktualizacji";
$a->strings["Lock feature %s"] = "Funkcja blokady %s";
$a->strings["Manage Additional Features"] = "Zarządzanie dodatkowymi funkcjami";
$a->strings["Other"] = "Inne";
$a->strings["unknown"] = "nieznany";
$a->strings["This page offers you some numbers to the known part of the federated social network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but only reflect the part of the network your node is aware of."] = "Ta strona zawiera kilka numerów do znanej części federacyjnej sieci społecznościowej, do której należy Twój węzeł Friendica. Liczby te nie są kompletne, ale odzwierciedlają tylko część sieci, o której wie twój węzeł.";
$a->strings["The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it will improve the data displayed here."] = "Funkcja <em>Katalog kontaktów automatycznie odkrytych</em> nie jest włączona, poprawi ona wyświetlane tutaj dane.";
$a->strings["Federation Statistics"] = "Statystyki Organizacji";
$a->strings["Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the following platforms:"] = "Obecnie węzeł ten jest świadomy %dwęzłów z %d zarejestrowanymi użytkownikami z następujących platform:";
$a->strings["Inspect Deferred Worker Queue"] = "Sprawdź kolejkę odroczonych pracowników";
$a->strings["This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be executed at the first time."] = "Ta strona zawiera listę zadań opóźnionych pracowników. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy.";
$a->strings["Inspect Worker Queue"] = "Sprawdź Kolejkę Pracowników";
$a->strings["This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by the worker cronjob you've set up during install."] = "Ta strona zawiera listę aktualnie ustawionych zadań dla pracowników. Te zadania są obsługiwane przez cronjob pracownika, który skonfigurowałeś podczas instalacji.";
$a->strings["ID"] = "ID";
$a->strings["Job Parameters"] = "Parametry zadania";
$a->strings["Created"] = "Utwórz";
$a->strings["Priority"] = "Priorytet";
$a->strings["Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"] = "Nie można zanalizować podstawowego adresu URL. Musi mieć co najmniej <scheme>: //<domain>";
$a->strings["Invalid storage backend setting value."] = "Nieprawidłowa wartość ustawienia magazynu pamięci.";
$a->strings["Site settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia strony.";
@ -1198,6 +1362,7 @@ $a->strings["Public postings from users of this site"] = "Publikacje publiczne o
$a->strings["Public postings from the federated network"] = "Publikacje wpisy ze sfederowanej sieci";
$a->strings["Public postings from local users and the federated network"] = "Publikacje publiczne od użytkowników lokalnych i sieci federacyjnej";
$a->strings["Disabled"] = "Wyłączony";
$a->strings["Users"] = "Użytkownicy";
$a->strings["Users, Global Contacts"] = "Użytkownicy, kontakty globalne";
$a->strings["Users, Global Contacts/fallback"] = "Użytkownicy, kontakty globalne/awaryjne";
$a->strings["One month"] = "Miesiąc";
@ -1208,10 +1373,14 @@ $a->strings["Multi user instance"] = "Tryb wielu użytkowników";
$a->strings["Closed"] = "Zamknięte";
$a->strings["Requires approval"] = "Wymaga zatwierdzenia";
$a->strings["Open"] = "Otwarta";
$a->strings["No SSL policy, links will track page SSL state"] = "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL";
$a->strings["Force all links to use SSL"] = "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach";
$a->strings["Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"] = "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . ";
$a->strings["Don't check"] = "Nie sprawdzaj";
$a->strings["check the stable version"] = "sprawdź wersję stabilną";
$a->strings["check the development version"] = "sprawdź wersję rozwojową";
$a->strings["Database (legacy)"] = "Baza danych (legacy)";
$a->strings["Site"] = "Strona";
$a->strings["Republish users to directory"] = "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu";
$a->strings["Registration"] = "Rejestracja";
$a->strings["File upload"] = "Przesyłanie plików";
@ -1226,6 +1395,7 @@ $a->strings["Site name"] = "Nazwa strony";
$a->strings["Sender Email"] = "E-mail nadawcy";
$a->strings["The email address your server shall use to send notification emails from."] = "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami.";
$a->strings["Banner/Logo"] = "Logo";
$a->strings["Email Banner/Logo"] = "";
$a->strings["Shortcut icon"] = "Ikona skrótu";
$a->strings["Link to an icon that will be used for browsers."] = "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach.";
$a->strings["Touch icon"] = "Dołącz ikonę";
@ -1237,6 +1407,8 @@ $a->strings["System theme"] = "Motyw systemowy";
$a->strings["Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"] = "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>";
$a->strings["Mobile system theme"] = "Motyw systemu mobilnego";
$a->strings["Theme for mobile devices"] = "Motyw na urządzenia mobilne";
$a->strings["SSL link policy"] = "Polityka odnośników SSL";
$a->strings["Determines whether generated links should be forced to use SSL"] = "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL";
$a->strings["Force SSL"] = "Wymuś SSL";
$a->strings["Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead to endless loops."] = "Wymuszaj wszystkie żądania SSL bez SSL - Uwaga: w niektórych systemach może to prowadzić do niekończących się pętli.";
$a->strings["Hide help entry from navigation menu"] = "Ukryj pomoc w menu nawigacyjnym";
@ -1323,6 +1495,8 @@ $a->strings["Minimum level of fragmentation"] = "Minimalny poziom fragmentacji";
$a->strings["Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default value is 30%."] = "Minimalny poziom fragmentacji, aby rozpocząć automatyczną optymalizację - domyślna wartość to 30%.";
$a->strings["Periodical check of global contacts"] = "Okresowa kontrola kontaktów globalnych";
$a->strings["If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or outdated data and the vitality of the contacts and servers."] = "Jeśli jest włączona, kontakty globalne są okresowo sprawdzane pod kątem brakujących lub nieaktualnych danych oraz żywotności kontaktów i serwerów.";
$a->strings["Discover followers/followings from global contacts"] = "Odkryj obserwujących/obserwujących z kontaktów globalnych";
$a->strings["If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their followers and following contacts. This option will create huge masses of jobs, so it should only be activated on powerful machines."] = "";
$a->strings["Days between requery"] = "Dni między żądaniem";
$a->strings["Number of days after which a server is requeried for his contacts."] = "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów.";
$a->strings["Discover contacts from other servers"] = "Odkryj kontakty z innych serwerów";
@ -1385,42 +1559,6 @@ $a->strings["Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."] = "Ro
$a->strings["Allow user tags"] = "Pozwól na tagi użytkowników";
$a->strings["If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."] = "Jeśli ta opcja jest włączona, tagi z zapisanych wyszukiwań będą używane jako subskrypcja „tagów” jako uzupełnienie do \"relay_server_tags\".";
$a->strings["Start Relocation"] = "Rozpocznij przenoszenie";
$a->strings["unknown"] = "nieznany";
$a->strings["This page offers you some numbers to the known part of the federated social network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but only reflect the part of the network your node is aware of."] = "Ta strona zawiera kilka numerów do znanej części federacyjnej sieci społecznościowej, do której należy Twój węzeł Friendica. Liczby te nie są kompletne, ale odzwierciedlają tylko część sieci, o której wie twój węzeł.";
$a->strings["The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it will improve the data displayed here."] = "Funkcja <em>Katalog kontaktów automatycznie odkrytych</em> nie jest włączona, poprawi ona wyświetlane tutaj dane.";
$a->strings["Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the following platforms:"] = "Obecnie węzeł ten jest świadomy %dwęzłów z %d zarejestrowanymi użytkownikami z następujących platform:";
$a->strings["Off"] = "Wyłącz";
$a->strings["On"] = "Włącz";
$a->strings["Lock feature %s"] = "Funkcja blokady %s";
$a->strings["Manage Additional Features"] = "Zarządzanie dodatkowymi funkcjami";
$a->strings["Inspect Deferred Worker Queue"] = "Sprawdź kolejkę odroczonych pracowników";
$a->strings["This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be executed at the first time."] = "Ta strona zawiera listę zadań opóźnionych pracowników. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy.";
$a->strings["Inspect Worker Queue"] = "Sprawdź Kolejkę Pracowników";
$a->strings["This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by the worker cronjob you've set up during install."] = "Ta strona zawiera listę aktualnie ustawionych zadań dla pracowników. Te zadania są obsługiwane przez cronjob pracownika, który skonfigurowałeś podczas instalacji.";
$a->strings["ID"] = "ID";
$a->strings["Job Parameters"] = "Parametry zadania";
$a->strings["Created"] = "Utwórz";
$a->strings["Priority"] = "Priorytet";
$a->strings["Item marked for deletion."] = "Przedmiot oznaczony do usunięcia.";
$a->strings["Delete this Item"] = "Usuń ten przedmiot";
$a->strings["On this page you can delete an item from your node. If the item is a top level posting, the entire thread will be deleted."] = "Na tej stronie możesz usunąć przedmiot ze swojego węzła. Jeśli element jest publikowaniem na najwyższym poziomie, cały wątek zostanie usunięty.";
$a->strings["You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the GUID, here 123456."] = "Musisz znać identyfikator GUID tego przedmiotu. Możesz go znaleźć np. patrząc na wyświetlany adres URL. Ostatnia część http://example.com/display/123456 to GUID, tutaj 123456.";
$a->strings["GUID"] = "GUID";
$a->strings["The GUID of the item you want to delete."] = "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć.";
$a->strings["Item Guid"] = "Element Guid";
$a->strings["The logfile '%s' is not writable. No logging possible"] = "Plik dziennika '%s' nie jest zapisywalny. Brak możliwości logowania";
$a->strings["Log settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia logów.";
$a->strings["PHP log currently enabled."] = "Dziennik PHP jest obecnie włączony.";
$a->strings["PHP log currently disabled."] = "Dziennik PHP jest obecnie wyłączony.";
$a->strings["Clear"] = "Wyczyść";
$a->strings["Enable Debugging"] = "Włącz debugowanie";
$a->strings["Log file"] = "Plik logów";
$a->strings["Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level directory."] = "Musi być zapisywalny przez serwer sieciowy. W stosunku do katalogu najwyższego poziomu Friendica.";
$a->strings["Log level"] = "Poziom logów";
$a->strings["PHP logging"] = "Logowanie w PHP";
$a->strings["To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the following to the index.php file of your installation. The filename set in the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and 'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."] = "Aby tymczasowo włączyć rejestrowanie błędów i ostrzeżeń PHP, możesz dołączyć do pliku index.php swojej instalacji. Nazwa pliku ustawiona w linii 'error_log' odnosi się do katalogu najwyższego poziomu friendiki i musi być zapisywalna przez serwer WWW. Opcja '1' dla 'log_errors' i 'display_errors' polega na włączeniu tych opcji, ustawieniu na '0', aby je wyłączyć.";
$a->strings["Error trying to open <strong>%1\$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file %1\$s exist and is readable."] = "Błąd podczas próby otwarcia <strong>%1\$s</strong> pliku dziennika. \\r\\n <br/>Sprawdź, czy plik %1\$s istnieje i czy można go odczytać.";
$a->strings["Couldn't open <strong>%1\$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file %1\$s is readable."] = "Nie można otworzyć <strong>%1\$s</strong>pliku dziennika. \\r\\n<br/>Sprawdź, czy plik %1\$s jest czytelny.";
$a->strings["Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for an automatic conversion.<br />"] = "Twoja baza danych nadal używa tabel MyISAM. Powinieneś(-naś) zmienić typ silnika na InnoDB. Ponieważ Friendica będzie używać w przyszłości wyłącznie funkcji InnoDB, powinieneś(-naś) to zmienić! Zobacz <a href=\"%s\">tutaj</a> przewodnik, który może być pomocny w konwersji silników tabel. Możesz także użyć polecenia <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> instalacji Friendica, aby dokonać automatycznej konwersji.<br />";
$a->strings["There is a new version of Friendica available for download. Your current version is %1\$s, upstream version is %2\$s"] = "Dostępna jest nowa wersja aplikacji Friendica. Twoja aktualna wersja to %1\$s wyższa wersja to %2\$s";
$a->strings["The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure update\" from the command line and have a look at the errors that might appear."] = "Aktualizacja bazy danych nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i sprawdź błędy, które mogą się pojawić.";
@ -1448,146 +1586,81 @@ $a->strings["Registered users"] = "Zarejestrowani użytkownicy";
$a->strings["Pending registrations"] = "Oczekujące rejestracje";
$a->strings["Version"] = "Wersja";
$a->strings["Active addons"] = "Aktywne dodatki";
$a->strings["Update has been marked successful"] = "Aktualizacja została oznaczona jako udana";
$a->strings["Database structure update %s was successfully applied."] = "Pomyślnie zastosowano aktualizację %s struktury bazy danych.";
$a->strings["Executing of database structure update %s failed with error: %s"] = "Wykonanie aktualizacji %s struktury bazy danych nie powiodło się z powodu błędu:%s";
$a->strings["Executing %s failed with error: %s"] = "Wykonanie %s nie powiodło się z powodu błędu:%s";
$a->strings["Update %s was successfully applied."] = "Aktualizacja %s została pomyślnie zastosowana.";
$a->strings["Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."] = "Aktualizacja %s nie zwróciła statusu. Nieznane, jeśli się udało.";
$a->strings["There was no additional update function %s that needed to be called."] = "Nie było dodatkowej funkcji %s aktualizacji, która musiała zostać wywołana.";
$a->strings["No failed updates."] = "Brak błędów aktualizacji.";
$a->strings["Check database structure"] = "Sprawdź strukturę bazy danych";
$a->strings["Failed Updates"] = "Błąd aktualizacji";
$a->strings["This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."] = "Nie dotyczy to aktualizacji przed 1139, który nie zwrócił statusu.";
$a->strings["Mark success (if update was manually applied)"] = "Oznacz sukces (jeśli aktualizacja została ręcznie zastosowana)";
$a->strings["Attempt to execute this update step automatically"] = "Spróbuj automatycznie wykonać ten krok aktualizacji";
$a->strings["Delegation successfully granted."] = "";
$a->strings["Parent user not found, unavailable or password doesn't match."] = "Nie znaleziono użytkownika nadrzędnego, jest on niedostępny lub hasło nie pasuje.";
$a->strings["Delegation successfully revoked."] = "";
$a->strings["Delegated administrators can view but not change delegation permissions."] = "";
$a->strings["Delegate user not found."] = "";
$a->strings["No parent user"] = "Brak nadrzędnego użytkownika";
$a->strings["Parent Password:"] = "Hasło nadrzędne:";
$a->strings["Please enter the password of the parent account to legitimize your request."] = "Wprowadź hasło konta nadrzędnego, aby legalizować swoje żądanie.";
$a->strings["Parent User"] = "Użytkownik nadrzędny";
$a->strings["Parent users have total control about this account, including the account settings. Please double check whom you give this access."] = "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp.";
$a->strings["Delegate Page Management"] = "Deleguj zarządzanie stronami";
$a->strings["Delegates"] = "Oddeleguj";
$a->strings["Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for basic account settings. Please do not delegate your personal account to anybody that you do not trust completely."] = "Delegaci mogą zarządzać wszystkimi aspektami tego konta/strony, z wyjątkiem podstawowych ustawień konta. Nie przekazuj swojego konta osobistego nikomu, komu nie ufasz całkowicie.";
$a->strings["Existing Page Delegates"] = "Obecni delegaci stron";
$a->strings["Potential Delegates"] = "Potencjalni delegaci";
$a->strings["Remove"] = "Usuń";
$a->strings["Add"] = "Dodaj";
$a->strings["No entries."] = "Brak wpisów.";
$a->strings["Export account"] = "Eksportuj konto";
$a->strings["Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your account and/or to move it to another server."] = "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer.";
$a->strings["Export all"] = "Eksportuj wszystko";
$a->strings["Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup of your account (photos are not exported)"] = "Wyeksportuj informacje o koncie, kontaktach i wszystkie swoje pozycje jako json. Może to być bardzo duży plik i może zająć dużo czasu. Użyj tej opcji, aby utworzyć pełną kopię zapasową swojego konta (zdjęcia nie są eksportowane)";
$a->strings["Export Contacts to CSV"] = "Eksportuj kontakty do CSV";
$a->strings["Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to e.g. Mastodon."] = "Wyeksportuj listę kont, które obserwujesz, jako plik CSV. Kompatybilny np. Mastodont.";
$a->strings["Export personal data"] = "Eksportuj dane osobiste";
$a->strings["Please enter your password to access this page."] = "Wprowadź hasło, aby uzyskać dostęp do tej strony.";
$a->strings["Two-factor authentication successfully activated."] = "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe zostało pomyślnie aktywowane.";
$a->strings["<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"] = "<p>Możesz przesłać ustawienia uwierzytelniania ręcznie:</p>\n<dl>\n\t<dt>Wystawc</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nazwa konta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Sekretny klucz</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Oparte na czasie</dd>\n\t<dt>Liczba cyfr</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorytmu</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>";
$a->strings["Two-factor code verification"] = "Weryfikacja kodu dwuskładnikowego";
$a->strings["<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the provided code.</p>"] = "<p>Zeskanuj kod QR za pomocą aplikacji uwierzytelniającej i prześlij podany kod.</p>";
$a->strings["<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"] = "<p>Możesz też otworzyć następujący adres URL w urządzeniu mobilnym:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>";
$a->strings["Verify code and enable two-factor authentication"] = "Sprawdź kod i włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["App-specific password generation failed: The description is empty."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis jest pusty.";
$a->strings["App-specific password generation failed: This description already exists."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis ten już istnieje.";
$a->strings["New app-specific password generated."] = "Nowe hasło specyficzne dla aplikacji.";
$a->strings["App-specific passwords successfully revoked."] = "Hasła specyficzne dla aplikacji zostały pomyślnie cofnięte.";
$a->strings["App-specific password successfully revoked."] = "Hasło specyficzne dla aplikacji zostało pomyślnie odwołane.";
$a->strings["Two-factor app-specific passwords"] = "Dwuskładnikowe hasła aplikacji";
$a->strings["<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your regular password to authenticate your account on third-party applications that don't support two-factor authentication.</p>"] = "";
$a->strings["Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to see it again!"] = "";
$a->strings["Description"] = "Opis";
$a->strings["Last Used"] = "Ostatnio używane";
$a->strings["Revoke"] = "Unieważnij";
$a->strings["Revoke All"] = "Unieważnij wszyskie";
$a->strings["When you generate a new app-specific password, you must use it right away, it will be shown to you once after you generate it."] = "";
$a->strings["Generate new app-specific password"] = "Wygeneruj nowe hasło specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Friendiqa on my Fairphone 2..."] = "Friendiqa na moim Fairphone 2...";
$a->strings["Generate"] = "";
$a->strings["Two-factor authentication successfully disabled."] = "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona.";
$a->strings["Wrong Password"] = "Złe hasło";
$a->strings["<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication codes when prompted on login.</p>"] = "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>";
$a->strings["Authenticator app"] = "Aplikacja Authenticator";
$a->strings["Configured"] = "Skonfigurowane";
$a->strings["Not Configured"] = "Nie skonfigurowane";
$a->strings["<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"] = "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>";
$a->strings["<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"] = "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>";
$a->strings["Recovery codes"] = "Kody odzyskiwania";
$a->strings["Remaining valid codes"] = "Pozostałe ważne kody";
$a->strings["<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you have lost access to it.</p>"] = "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>";
$a->strings["App-specific passwords"] = "Hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Generated app-specific passwords"] = "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not supporting two-factor authentication.</p>"] = "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>";
$a->strings["Actions"] = "Akcja";
$a->strings["Current password:"] = "Aktualne hasło:";
$a->strings["You need to provide your current password to change two-factor authentication settings."] = "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego.";
$a->strings["Enable two-factor authentication"] = "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Disable two-factor authentication"] = "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Show recovery codes"] = "Pokaż kody odzyskiwania";
$a->strings["Manage app-specific passwords"] = "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji";
$a->strings["Finish app configuration"] = "Zakończ konfigurację aplikacji";
$a->strings["New recovery codes successfully generated."] = "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania.";
$a->strings["Two-factor recovery codes"] = "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania";
$a->strings["<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose access to your device and cannot receive two-factor authentication codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your device and dont have the recovery codes you will lose access to your account.</p>"] = "";
$a->strings["When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old codes wont work anymore."] = "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać.";
$a->strings["Generate new recovery codes"] = "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania";
$a->strings["Next: Verification"] = "Następny: Weryfikacja";
$a->strings["Method Not Allowed."] = "";
$a->strings["Page not found."] = "Strona nie znaleziona.";
$a->strings["People Search - %s"] = "Szukaj osób - %s";
$a->strings["Forum Search - %s"] = "Przeszukiwanie forum - %s";
$a->strings["No matches"] = "Brak wyników";
$a->strings["No installed applications."] = "Brak zainstalowanych aplikacji.";
$a->strings["Applications"] = "Aplikacje";
$a->strings["Credits"] = "Zaufany";
$a->strings["Friendica is a community project, that would not be possible without the help of many people. Here is a list of those who have contributed to the code or the translation of Friendica. Thank you all!"] = "Friendica to projekt społecznościowy, który nie byłby możliwy bez pomocy wielu osób. Oto lista osób, które przyczyniły się do tworzenia kodu lub tłumaczenia Friendica. Dziękuję wam wszystkim!";
$a->strings["Logged out."] = "Wylogowano.";
$a->strings["Group created."] = "Grupa utworzona.";
$a->strings["Could not create group."] = "Nie można utworzyć grupy.";
$a->strings["Group not found."] = "Nie znaleziono grupy.";
$a->strings["Group name changed."] = "Zmieniono nazwę grupy.";
$a->strings["Unknown group."] = "Nieznana grupa.";
$a->strings["Contact not found."] = "Nie znaleziono kontaktu.";
$a->strings["Contact is unavailable."] = "Kontakt jest niedostępny.";
$a->strings["Contact is deleted."] = "Kontakt został usunięty.";
$a->strings["Contact is blocked, unable to add it to a group."] = "Kontakt jest zablokowany, nie można go dodać do grupy.";
$a->strings["Unable to add the contact to the group."] = "Nie można dodać kontaktu do grupy.";
$a->strings["Contact successfully added to group."] = "Kontakt został pomyślnie dodany do grupy.";
$a->strings["Unable to remove the contact from the group."] = "Nie można usunąć kontaktu z grupy.";
$a->strings["Contact successfully removed from group."] = "Kontakt został pomyślnie usunięty z grupy.";
$a->strings["Unknown group command."] = "Nieznane polecenie grupy.";
$a->strings["Bad request."] = "Błędne żądanie.";
$a->strings["Save Group"] = "Zapisz grupę";
$a->strings["Filter"] = "Filtr";
$a->strings["Create a group of contacts/friends."] = "Stwórz grupę znajomych.";
$a->strings["Group removed."] = "Grupa usunięta.";
$a->strings["Unable to remove group."] = "Nie można usunąć grupy.";
$a->strings["Delete Group"] = "Usuń grupę";
$a->strings["Edit Group Name"] = "Edytuj nazwę grupy";
$a->strings["Members"] = "Członkowie";
$a->strings["Group is empty"] = "Grupa jest pusta";
$a->strings["Remove contact from group"] = "Usuń kontakt z grupy";
$a->strings["Click on a contact to add or remove."] = "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia.";
$a->strings["Add contact to group"] = "Dodaj kontakt do grupy";
$a->strings["No given contact."] = "Brak kontaktu.";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a probing."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie.";
$a->strings["Time Conversion"] = "Zmiana czasu";
$a->strings["Friendica provides this service for sharing events with other networks and friends in unknown timezones."] = "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych.";
$a->strings["UTC time: %s"] = "Czas UTC %s";
$a->strings["Current timezone: %s"] = "Obecna strefa czasowa: %s";
$a->strings["Converted localtime: %s"] = "Zmień strefę czasową: %s";
$a->strings["Please select your timezone:"] = "Wybierz swoją strefę czasową:";
$a->strings["The Terms of Service settings have been updated."] = "Ustawienia Warunków korzystania z usługi zostały zaktualizowane.";
$a->strings["Display Terms of Service"] = "Wyświetl Warunki korzystania z usługi";
$a->strings["Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms will be added to the registration form and the general information page."] = "Włącz stronę Warunki świadczenia usług. Jeśli ta opcja jest włączona, link do warunków zostanie dodany do formularza rejestracyjnego i strony z informacjami ogólnymi.";
$a->strings["Display Privacy Statement"] = "Wyświetl oświadczenie o prywatności";
$a->strings["Show some informations regarding the needed information to operate the node according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."] = "";
$a->strings["Privacy Statement Preview"] = "Podgląd oświadczenia o prywatności";
$a->strings["The Terms of Service"] = "Warunki świadczenia usług";
$a->strings["Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers of sections should be [h2] and below."] = "Wprowadź tutaj Warunki świadczenia usług dla swojego węzła. Możesz użyć BBCode. Nagłówki sekcji powinny być [h2] i poniżej.";
$a->strings["%s user blocked"] = [
0 => "%s użytkownik zablokowany",
1 => "%s użytkowników zablokowanych",
2 => "%s użytkowników zablokowanych",
3 => "%s użytkownicy zablokowani",
];
$a->strings["%s user unblocked"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["You can't remove yourself"] = "Nie możesz usunąć siebie";
$a->strings["%s user deleted"] = [
0 => "usunięto %s użytkownika",
1 => "usunięto %s użytkowników",
2 => "usunięto %s użytkowników",
3 => "%s usuniętych użytkowników",
];
$a->strings["%s user approved"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["%s registration revoked"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["User \"%s\" deleted"] = "Użytkownik \"%s\" usunięty";
$a->strings["User \"%s\" blocked"] = "Użytkownik \"%s\" zablokowany";
$a->strings["User \"%s\" unblocked"] = "Użytkownik \"%s\" odblokowany";
$a->strings["Account approved."] = "Konto zatwierdzone.";
$a->strings["Registration revoked"] = "";
$a->strings["Private Forum"] = "Prywatne forum";
$a->strings["Relay"] = "";
$a->strings["Register date"] = "Data rejestracji";
$a->strings["Last login"] = "Ostatnie logowanie";
$a->strings["Last public item"] = "";
$a->strings["Type"] = "Typu";
$a->strings["Add User"] = "Dodaj użytkownika";
$a->strings["User registrations waiting for confirm"] = "Zarejestrowani użytkownicy czekający na potwierdzenie";
$a->strings["User waiting for permanent deletion"] = "Użytkownik czekający na trwałe usunięcie";
$a->strings["Request date"] = "Data prośby";
$a->strings["No registrations."] = "Brak rejestracji.";
$a->strings["Note from the user"] = "Uwaga od użytkownika";
$a->strings["Deny"] = "Odmów";
$a->strings["User blocked"] = "Użytkownik zablokowany";
$a->strings["Site admin"] = "Administracja stroną";
$a->strings["Account expired"] = "Konto wygasło";
$a->strings["New User"] = "Nowy użytkownik";
$a->strings["Permanent deletion"] = "Trwałe usunięcie";
$a->strings["Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"] = "Zaznaczeni użytkownicy zostaną usunięci!\\n\\n Wszystko co zamieścili na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\n Jesteś pewien?";
$a->strings["The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"] = "Użytkownik {0} zostanie usunięty!\\n\\n Wszystko co zamieścił na tej stronie będzie trwale skasowane!\\n\\n Jesteś pewien?";
$a->strings["Name of the new user."] = "Nazwa nowego użytkownika.";
$a->strings["Nickname"] = "Pseudonim";
$a->strings["Nickname of the new user."] = "Pseudonim nowego użytkownika.";
$a->strings["Email address of the new user."] = "Adres email nowego użytkownika.";
$a->strings["Source input"] = "Źródło wejściowe";
$a->strings["BBCode::toPlaintext"] = "BBCode::na prosty tekst";
$a->strings["BBCode::convert (raw HTML)"] = "BBCode:: konwersjia (raw HTML)";
$a->strings["BBCode::convert"] = "BBCode::przekształć";
$a->strings["BBCode::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::przekształć => HTML::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown"] = "BBCode::toMarkdown";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"] = "";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode";
@ -1610,42 +1683,26 @@ $a->strings["Source text"] = "Tekst źródłowy";
$a->strings["BBCode"] = "BBCode";
$a->strings["Markdown"] = "Markdown";
$a->strings["HTML"] = "HTML";
$a->strings["Access denied."] = "Brak dostępu.";
$a->strings["You must be logged in to use this module"] = "Musisz być zalogowany, aby korzystać z tego modułu";
$a->strings["Source URL"] = "Źródłowy adres URL";
$a->strings["Time Conversion"] = "Zmiana czasu";
$a->strings["Friendica provides this service for sharing events with other networks and friends in unknown timezones."] = "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych.";
$a->strings["UTC time: %s"] = "Czas UTC %s";
$a->strings["Current timezone: %s"] = "Obecna strefa czasowa: %s";
$a->strings["Converted localtime: %s"] = "Zmień strefę czasową: %s";
$a->strings["Please select your timezone:"] = "Wybierz swoją strefę czasową:";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a probing."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie.";
$a->strings["Lookup address"] = "Wyszukaj adres";
$a->strings["Welcome to %s"] = "Witamy w %s";
$a->strings["Welcome to Friendica"] = "Witamy na Friendica";
$a->strings["New Member Checklist"] = "Lista nowych członków";
$a->strings["We would like to offer some tips and links to help make your experience enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page will be visible from your home page for two weeks after your initial registration and then will quietly disappear."] = "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie.";
$a->strings["Getting Started"] = "Pierwsze kroki";
$a->strings["Friendica Walk-Through"] = "Friendica Przejdź-Przez";
$a->strings["On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to join."] = "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się.";
$a->strings["Go to Your Settings"] = "Idź do swoich ustawień";
$a->strings["On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a note of your Identity Address. This looks just like an email address - and will be useful in making friends on the free social web."] = "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej.";
$a->strings["Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you should probably publish your listing - unless all of your friends and potential friends know exactly how to find you."] = "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć.";
$a->strings["Upload Profile Photo"] = "Wyślij zdjęcie profilowe";
$a->strings["Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown that people with real photos of themselves are ten times more likely to make friends than people who do not."] = "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty.";
$a->strings["Edit Your Profile"] = "Edytuj własny profil";
$a->strings["Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown visitors."] = "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami.";
$a->strings["Profile Keywords"] = "Słowa kluczowe profilu";
$a->strings["Set some public keywords for your default profile which describe your interests. We may be able to find other people with similar interests and suggest friendships."] = "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie.";
$a->strings["Connecting"] = "Łączenie";
$a->strings["Importing Emails"] = "Importowanie e-maili";
$a->strings["Enter your email access information on your Connector Settings page if you wish to import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"] = "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX";
$a->strings["Go to Your Contacts Page"] = "Idź do strony z Twoimi kontaktami";
$a->strings["Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting with friends on other networks. Typically you enter their address or site URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."] = "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>.";
$a->strings["Go to Your Site's Directory"] = "Idż do twojej strony";
$a->strings["The Directory page lets you find other people in this network or other federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on their profile page. Provide your own Identity Address if requested."] = "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości.";
$a->strings["Finding New People"] = "Znajdowanie nowych osób";
$a->strings["On the side panel of the Contacts page are several tools to find new friends. We can match people by interest, look up people by name or interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 hours."] = "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin";
$a->strings["Group Your Contacts"] = "Grupy kontaktów";
$a->strings["Once you have made some friends, organize them into private conversation groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with each group privately on your Network page."] = "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć.";
$a->strings["Why Aren't My Posts Public?"] = "Dlaczego moje posty nie są publiczne?";
$a->strings["Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to people you've added as friends. For more information, see the help section from the link above."] = "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu.";
$a->strings["Getting Help"] = "Otrzymaj pomoc";
$a->strings["Go to the Help Section"] = "Przejdź do sekcji pomocy";
$a->strings["Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program features and resources."] = "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów.";
$a->strings["Filetag %s saved to item"] = "";
$a->strings["- select -"] = "- wybierz -";
$a->strings["Please enter a post body."] = "Wpisz treść postu.";
$a->strings["This feature is only available with the frio theme."] = "Ta funkcja jest dostępna tylko z motywem Frio.";
$a->strings["Compose new personal note"] = "Utwórz nową notatkę osobistą";
$a->strings["Compose new post"] = "Utwórz nowy post";
$a->strings["Visibility"] = "Widoczność";
$a->strings["Clear the location"] = "Wyczyść lokalizację";
$a->strings["Location services are unavailable on your device"] = "Usługi lokalizacyjne są niedostępne na twoim urządzeniu";
$a->strings["Location services are disabled. Please check the website's permissions on your device"] = "Usługi lokalizacyjne są wyłączone. Sprawdź uprawnienia strony internetowej na swoim urządzeniu";
$a->strings["User not found."] = "Użytkownik nie znaleziony.";
$a->strings["No contacts."] = "Brak kontaktów.";
$a->strings["Visit %s's profile [%s]"] = "Obejrzyj %s's profil [%s]";
@ -1674,10 +1731,283 @@ $a->strings["Contact (%s)"] = [
3 => "",
];
$a->strings["All contacts"] = "Wszystkie kontakty";
$a->strings["Filetag %s saved to item"] = "";
$a->strings["- select -"] = "- wybierz -";
$a->strings["Invalid contact."] = "Nieprawidłowy kontakt.";
$a->strings["Member since:"] = "Członek od:";
$a->strings["j F, Y"] = "d M, R";
$a->strings["j F"] = "d M";
$a->strings["Forums:"] = "Fora:";
$a->strings["View profile as:"] = "";
$a->strings["You must be logged in to use this module."] = "";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a search."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać.";
$a->strings["Only one search per minute is permitted for not logged in users."] = "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę.";
$a->strings["No results."] = "Brak wyników.";
$a->strings["Items tagged with: %s"] = "Przedmioty oznaczone tagiem: %s";
$a->strings["Results for: %s"] = "Wyniki dla: %s";
$a->strings["Search term successfully saved."] = "";
$a->strings["Search term already saved."] = "";
$a->strings["Search term successfully removed."] = "";
$a->strings["Please enter your password to access this page."] = "Wprowadź hasło, aby uzyskać dostęp do tej strony.";
$a->strings["App-specific password generation failed: The description is empty."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis jest pusty.";
$a->strings["App-specific password generation failed: This description already exists."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis ten już istnieje.";
$a->strings["New app-specific password generated."] = "Nowe hasło specyficzne dla aplikacji.";
$a->strings["App-specific passwords successfully revoked."] = "Hasła specyficzne dla aplikacji zostały pomyślnie cofnięte.";
$a->strings["App-specific password successfully revoked."] = "Hasło specyficzne dla aplikacji zostało pomyślnie odwołane.";
$a->strings["Two-factor app-specific passwords"] = "Dwuskładnikowe hasła aplikacji";
$a->strings["<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your regular password to authenticate your account on third-party applications that don't support two-factor authentication.</p>"] = "";
$a->strings["Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to see it again!"] = "";
$a->strings["Description"] = "Opis";
$a->strings["Last Used"] = "Ostatnio używane";
$a->strings["Revoke"] = "Unieważnij";
$a->strings["Revoke All"] = "Unieważnij wszyskie";
$a->strings["When you generate a new app-specific password, you must use it right away, it will be shown to you once after you generate it."] = "";
$a->strings["Generate new app-specific password"] = "Wygeneruj nowe hasło specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Friendiqa on my Fairphone 2..."] = "Friendiqa na moim Fairphone 2...";
$a->strings["Generate"] = "";
$a->strings["Two-factor authentication successfully disabled."] = "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona.";
$a->strings["Wrong Password"] = "Złe hasło";
$a->strings["Two-factor authentication"] = "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication codes when prompted on login.</p>"] = "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>";
$a->strings["Authenticator app"] = "Aplikacja Authenticator";
$a->strings["Configured"] = "Skonfigurowane";
$a->strings["Not Configured"] = "Nie skonfigurowane";
$a->strings["<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"] = "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>";
$a->strings["<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"] = "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>";
$a->strings["Recovery codes"] = "Kody odzyskiwania";
$a->strings["Remaining valid codes"] = "Pozostałe ważne kody";
$a->strings["<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you have lost access to it.</p>"] = "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>";
$a->strings["App-specific passwords"] = "Hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Generated app-specific passwords"] = "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not supporting two-factor authentication.</p>"] = "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>";
$a->strings["Actions"] = "Akcja";
$a->strings["Current password:"] = "Aktualne hasło:";
$a->strings["You need to provide your current password to change two-factor authentication settings."] = "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego.";
$a->strings["Enable two-factor authentication"] = "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Disable two-factor authentication"] = "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Show recovery codes"] = "Pokaż kody odzyskiwania";
$a->strings["Manage app-specific passwords"] = "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji";
$a->strings["Finish app configuration"] = "Zakończ konfigurację aplikacji";
$a->strings["New recovery codes successfully generated."] = "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania.";
$a->strings["Two-factor recovery codes"] = "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania";
$a->strings["<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose access to your device and cannot receive two-factor authentication codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your device and dont have the recovery codes you will lose access to your account.</p>"] = "";
$a->strings["When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old codes wont work anymore."] = "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać.";
$a->strings["Generate new recovery codes"] = "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania";
$a->strings["Next: Verification"] = "Następny: Weryfikacja";
$a->strings["Two-factor authentication successfully activated."] = "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe zostało pomyślnie aktywowane.";
$a->strings["Invalid code, please retry."] = "Nieprawidłowy kod, spróbuj ponownie.";
$a->strings["<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"] = "<p>Możesz przesłać ustawienia uwierzytelniania ręcznie:</p>\n<dl>\n\t<dt>Wystawc</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nazwa konta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Sekretny klucz</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Oparte na czasie</dd>\n\t<dt>Liczba cyfr</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorytmu</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>";
$a->strings["Two-factor code verification"] = "Weryfikacja kodu dwuskładnikowego";
$a->strings["<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the provided code.</p>"] = "<p>Zeskanuj kod QR za pomocą aplikacji uwierzytelniającej i prześlij podany kod.</p>";
$a->strings["<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"] = "<p>Możesz też otworzyć następujący adres URL w urządzeniu mobilnym:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>";
$a->strings["Please enter a code from your authentication app"] = "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej";
$a->strings["Verify code and enable two-factor authentication"] = "Sprawdź kod i włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Image size reduction [%s] failed."] = "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się.";
$a->strings["Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not display immediately."] = "Ponownie załaduj stronę lub wyczyść pamięć podręczną przeglądarki, jeśli nowe zdjęcie nie pojawi się natychmiast.";
$a->strings["Unable to process image"] = "Nie udało się przetworzyć obrazu";
$a->strings["Photo not found."] = "Nie znaleziono zdjęcia.";
$a->strings["Profile picture successfully updated."] = "Zdjęcie profilowe zostało pomyślnie zaktualizowane.";
$a->strings["Crop Image"] = "Przytnij zdjęcie";
$a->strings["Please adjust the image cropping for optimum viewing."] = "Dostosuj kadrowanie obrazu, aby uzyskać optymalny obraz.";
$a->strings["Use Image As Is"] = "Użyj obrazu takim, jaki jest";
$a->strings["Missing uploaded image."] = " Brak przesłanego obrazu.";
$a->strings["Image uploaded successfully."] = "Pomyślnie wysłano zdjęcie.";
$a->strings["Profile Picture Settings"] = "Ustawienia zdjęcia profilowego";
$a->strings["Current Profile Picture"] = "Bieżące zdjęcie profilowe";
$a->strings["Upload Profile Picture"] = "Prześlij zdjęcie profilowe";
$a->strings["Upload Picture:"] = "Załaduj zdjęcie:";
$a->strings["or"] = "lub";
$a->strings["skip this step"] = "pomiń ten krok";
$a->strings["select a photo from your photo albums"] = "wybierz zdjęcie z twojego albumu";
$a->strings["Profile Name is required."] = "Nazwa profilu jest wymagana.";
$a->strings["Profile updated."] = "Profil zaktualizowany.";
$a->strings["Profile couldn't be updated."] = "Profil nie mógł zostać zaktualizowany.";
$a->strings["Label:"] = "Etykieta:";
$a->strings["Value:"] = "Wartość:";
$a->strings["Field Permissions"] = "";
$a->strings["Add a new profile field"] = "";
$a->strings["Profile Actions"] = "Akcje profilowe";
$a->strings["Edit Profile Details"] = "Edytuj informacje o profilu";
$a->strings["Change Profile Photo"] = "Zmień zdjęcie profilowe";
$a->strings["Profile picture"] = "Zdjęcie profilowe";
$a->strings["Location"] = "Lokalizacja";
$a->strings["Custom Profile Fields"] = "";
$a->strings["Upload Profile Photo"] = "Wyślij zdjęcie profilowe";
$a->strings["Display name:"] = "Nazwa wyświetlana:";
$a->strings["Street Address:"] = "Ulica:";
$a->strings["Locality/City:"] = "Miasto:";
$a->strings["Region/State:"] = "Województwo/Stan:";
$a->strings["Postal/Zip Code:"] = "Kod Pocztowy:";
$a->strings["Country:"] = "Kraj:";
$a->strings["XMPP (Jabber) address:"] = "Adres XMPP (Jabber):";
$a->strings["The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow you."] = "Adres XMPP będzie propagowany do Twoich kontaktów, aby mogli Cię śledzić.";
$a->strings["Homepage URL:"] = "Adres URL strony domowej:";
$a->strings["Public Keywords:"] = "Publiczne słowa kluczowe:";
$a->strings["(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"] = "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)";
$a->strings["Private Keywords:"] = "Prywatne słowa kluczowe:";
$a->strings["(Used for searching profiles, never shown to others)"] = "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)";
$a->strings["<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"] = "";
$a->strings["Delegation successfully granted."] = "Delegacja została pomyślnie przyznana.";
$a->strings["Parent user not found, unavailable or password doesn't match."] = "Nie znaleziono użytkownika nadrzędnego, jest on niedostępny lub hasło nie pasuje.";
$a->strings["Delegation successfully revoked."] = "Delegacja została pomyślnie odwołana.";
$a->strings["Delegated administrators can view but not change delegation permissions."] = "Delegowani administratorzy mogą przeglądać uprawnienia do delegowania, ale nie mogą ich zmieniać.";
$a->strings["Delegate user not found."] = "Nie znaleziono delegowanego użytkownika.";
$a->strings["No parent user"] = "Brak nadrzędnego użytkownika";
$a->strings["Parent User"] = "Użytkownik nadrzędny";
$a->strings["Parent Password:"] = "Hasło nadrzędne:";
$a->strings["Please enter the password of the parent account to legitimize your request."] = "Wprowadź hasło konta nadrzędnego, aby legalizować swoje żądanie.";
$a->strings["Additional Accounts"] = "Dodatkowe konta";
$a->strings["Register additional accounts that are automatically connected to your existing account so you can manage them from this account."] = "Zarejestruj dodatkowe konta, które są automatycznie połączone z istniejącym kontem, aby móc nimi zarządzać z tego konta.";
$a->strings["Register an additional account"] = "Zarejestruj dodatkowe konto";
$a->strings["Parent users have total control about this account, including the account settings. Please double check whom you give this access."] = "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp.";
$a->strings["Manage Accounts"] = "Zarządzanie kontami";
$a->strings["Delegates"] = "Oddeleguj";
$a->strings["Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for basic account settings. Please do not delegate your personal account to anybody that you do not trust completely."] = "Delegaci mogą zarządzać wszystkimi aspektami tego konta/strony, z wyjątkiem podstawowych ustawień konta. Nie przekazuj swojego konta osobistego nikomu, komu nie ufasz całkowicie.";
$a->strings["Existing Page Delegates"] = "Obecni delegaci stron";
$a->strings["Potential Delegates"] = "Potencjalni delegaci";
$a->strings["Add"] = "Dodaj";
$a->strings["No entries."] = "Brak wpisów.";
$a->strings["The theme you chose isn't available."] = "Wybrany motyw jest niedostępny.";
$a->strings["%s - (Unsupported)"] = "%s - (Nieobsługiwane)";
$a->strings["Display Settings"] = "Ustawienia wyglądu";
$a->strings["General Theme Settings"] = "Ogólne ustawienia motywu";
$a->strings["Custom Theme Settings"] = "Niestandardowe ustawienia motywów";
$a->strings["Content Settings"] = "Ustawienia zawartości";
$a->strings["Calendar"] = "Kalendarz";
$a->strings["Display Theme:"] = "Wyświetl motyw:";
$a->strings["Mobile Theme:"] = "Motyw dla urządzeń mobilnych:";
$a->strings["Number of items to display per page:"] = "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie:";
$a->strings["Maximum of 100 items"] = "Maksymalnie 100 elementów";
$a->strings["Number of items to display per page when viewed from mobile device:"] = "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie podczas przeglądania z urządzenia mobilnego:";
$a->strings["Update browser every xx seconds"] = "Odświeżaj stronę co xx sekund";
$a->strings["Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."] = "Minimum 10 sekund. Wprowadź -1, aby go wyłączyć.";
$a->strings["Automatic updates only at the top of the post stream pages"] = "Automatyczne aktualizacje tylko w górnej części stron strumienia postu";
$a->strings["Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can affect the scroll position and perturb normal reading if it happens anywhere else the top of the page."] = "";
$a->strings["Don't show emoticons"] = "Nie pokazuj emotikonek";
$a->strings["Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables this behaviour."] = "";
$a->strings["Infinite scroll"] = "Nieskończone przewijanie";
$a->strings["Automatic fetch new items when reaching the page end."] = "";
$a->strings["Disable Smart Threading"] = "";
$a->strings["Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."] = "";
$a->strings["Hide the Dislike feature"] = "";
$a->strings["Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."] = "";
$a->strings["Beginning of week:"] = "Początek tygodnia:";
$a->strings["Export account"] = "Eksportuj konto";
$a->strings["Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your account and/or to move it to another server."] = "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer.";
$a->strings["Export all"] = "Eksportuj wszystko";
$a->strings["Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup of your account (photos are not exported)"] = "";
$a->strings["Export Contacts to CSV"] = "Eksportuj kontakty do CSV";
$a->strings["Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to e.g. Mastodon."] = "Wyeksportuj listę kont, które obserwujesz, jako plik CSV. Kompatybilny np. Mastodont.";
$a->strings["Export personal data"] = "Eksportuj dane osobiste";
$a->strings["Bad Request"] = "Nieprawidłowe żądanie";
$a->strings["Unauthorized"] = "Nieautoryzowane";
$a->strings["Forbidden"] = "Zabronione";
$a->strings["Not Found"] = "Nie znaleziono";
$a->strings["Internal Server Error"] = "Wewnętrzny błąd serwera";
$a->strings["Service Unavailable"] = "Usługa Niedostępna ";
$a->strings["The server cannot or will not process the request due to an apparent client error."] = "Serwer nie może lub nie będzie przetwarzać żądania z powodu widocznego błędu klienta.";
$a->strings["Authentication is required and has failed or has not yet been provided."] = "Uwierzytelnienie jest wymagane i nie powiodło się lub nie zostało jeszcze dostarczone.";
$a->strings["The request was valid, but the server is refusing action. The user might not have the necessary permissions for a resource, or may need an account."] = "Żądanie było ważne, ale serwer odmawia działania. Użytkownik może nie mieć wymaganych uprawnień do zasobu lub może potrzebować konta.";
$a->strings["The requested resource could not be found but may be available in the future."] = "Żądany zasób nie został znaleziony, ale może być dostępny w przyszłości.";
$a->strings["An unexpected condition was encountered and no more specific message is suitable."] = "Napotkano nieoczekiwany warunek i nie jest odpowiedni żaden bardziej szczegółowy komunikat.";
$a->strings["The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for maintenance). Please try again later."] = "Serwer jest obecnie niedostępny (ponieważ jest przeciążony lub wyłączony z powodu konserwacji). Spróbuj ponownie później.";
$a->strings["Contact settings applied."] = "Ustawienia kontaktu zaktualizowane.";
$a->strings["Contact update failed."] = "Nie udało się zaktualizować kontaktu.";
$a->strings["<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect information your communications with this contact may stop working."] = "<strong>OSTRZEŻENIE: Jest to bardzo zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niepoprawne informacje, twoja komunikacja z tym kontaktem może przestać działać.";
$a->strings["Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are uncertain what to do on this page."] = "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce.";
$a->strings["No mirroring"] = "Bez dublowania";
$a->strings["Mirror as forwarded posting"] = "Przesłany lustrzany post";
$a->strings["Mirror as my own posting"] = "Lustro mojego własnego komentarza";
$a->strings["Return to contact editor"] = "Wróć do edytora kontaktów";
$a->strings["Refetch contact data"] = "Odśwież dane kontaktowe";
$a->strings["Remote Self"] = "Zdalny Self";
$a->strings["Mirror postings from this contact"] = "Publikacje lustrzane od tego kontaktu";
$a->strings["Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new entries from this contact."] = "Oznacz ten kontakt jako remote_self, spowoduje to, że friendica odeśle nowe wpisy z tego kontaktu.";
$a->strings["Account Nickname"] = "Nazwa konta";
$a->strings["@Tagname - overrides Name/Nickname"] = "@Tagname - zastępuje Imię/Pseudonim";
$a->strings["Account URL"] = "Adres URL konta";
$a->strings["Account URL Alias"] = "";
$a->strings["Friend Request URL"] = "Adres URL żądający znajomości";
$a->strings["Friend Confirm URL"] = "URL potwierdzający znajomość";
$a->strings["Notification Endpoint URL"] = "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL";
$a->strings["Poll/Feed URL"] = "Adres Ankiety/RSS";
$a->strings["New photo from this URL"] = "Nowe zdjęcie z tego adresu URL";
$a->strings["Method Not Allowed."] = "";
$a->strings["Page not found."] = "Strona nie znaleziona.";
$a->strings["Remaining recovery codes: %d"] = "Pozostałe kody odzyskiwania: %d";
$a->strings["Two-factor recovery"] = "Odzyskiwanie dwuczynnikowe";
$a->strings["<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access to your mobile device.</p>"] = "<p>Możesz wprowadzić jeden ze swoich jednorazowych kodów odzyskiwania w przypadku utraty dostępu do urządzenia mobilnego.</p>";
$a->strings["Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"] = "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>";
$a->strings["Please enter a recovery code"] = "Wprowadź kod odzyskiwania";
$a->strings["Submit recovery code and complete login"] = "Prześlij kod odzyskiwania i pełne logowanie";
$a->strings["<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an authentication code and verify your identity.</p>"] = "<p>Otwórz aplikację uwierzytelniania dwuskładnikowego na swoim urządzeniu, aby uzyskać kod uwierzytelniający i zweryfikować swoją tożsamość.</p>";
$a->strings["Verify code and complete login"] = "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie";
$a->strings["Create a New Account"] = "Załóż nowe konto";
$a->strings["Your OpenID: "] = "";
$a->strings["Please enter your username and password to add the OpenID to your existing account."] = "";
$a->strings["Or login using OpenID: "] = "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: ";
$a->strings["Password: "] = "Hasło: ";
$a->strings["Remember me"] = "Zapamiętaj mnie";
$a->strings["Forgot your password?"] = "Zapomniałeś swojego hasła?";
$a->strings["Website Terms of Service"] = "Warunki korzystania z witryny";
$a->strings["terms of service"] = "warunki użytkowania";
$a->strings["Website Privacy Policy"] = "Polityka Prywatności Witryny";
$a->strings["privacy policy"] = "polityka prywatności";
$a->strings["Logged out."] = "Wylogowano.";
$a->strings["OpenID protocol error. No ID returned"] = "";
$a->strings["Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID to it."] = "";
$a->strings["Account not found. Please register a new account or login to your existing account to add the OpenID to it."] = "";
$a->strings["Show Ignored Requests"] = "Pokaż ignorowane żądania";
$a->strings["Hide Ignored Requests"] = "Ukryj zignorowane prośby";
$a->strings["Notification type:"] = "Typ powiadomienia:";
$a->strings["Suggested by:"] = "Sugerowany przez:";
$a->strings["Hide this contact from others"] = "Ukryj ten kontakt przed innymi";
$a->strings["Claims to be known to you: "] = "Twierdzi, że go/ją znasz: ";
$a->strings["Shall your connection be bidirectional or not?"] = "Czy twoje połączenie ma być dwukierunkowe, czy nie?";
$a->strings["Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will also receive updates from them in your news feed."] = "Przyjmowanie %s jako znajomego pozwala %s zasubskrybować twoje posty, a także otrzymywać od nich aktualizacje w swoim kanale wiadomości.";
$a->strings["Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you will not receive updates from them in your news feed."] = "Zaakceptowanie %s jako subskrybenta umożliwia im subskrybowanie Twoich postów, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości.";
$a->strings["Friend"] = "Znajomy";
$a->strings["Subscriber"] = "Subskrybent";
$a->strings["No introductions."] = "Brak dostępu.";
$a->strings["No more %s notifications."] = "Brak kolejnych %s powiadomień.";
$a->strings["You must be logged in to show this page."] = "";
$a->strings["Network Notifications"] = "Powiadomienia sieciowe";
$a->strings["System Notifications"] = "Powiadomienia systemowe";
$a->strings["Personal Notifications"] = "Prywatne powiadomienia";
$a->strings["Home Notifications"] = "Powiadomienia domowe";
$a->strings["Show unread"] = "Pokaż nieprzeczytane";
$a->strings["Show all"] = "Pokaż wszystko";
$a->strings["No friends to display."] = "Brak znajomych do wyświetlenia.";
$a->strings["No installed applications."] = "Brak zainstalowanych aplikacji.";
$a->strings["Applications"] = "Aplikacje";
$a->strings["Item was not found."] = "Element nie znaleziony.";
$a->strings["Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in as the master account."] = "Konto podrzędne nie może uzyskać dostępu do stron administracyjnych. Zaloguj się ponownie jako konto główne.";
$a->strings["Overview"] = "Przegląd";
$a->strings["Configuration"] = "Konfiguracja";
$a->strings["Additional features"] = "Dodatkowe funkcje";
$a->strings["Database"] = "Baza danych";
$a->strings["DB updates"] = "Aktualizacje DB";
$a->strings["Inspect Deferred Workers"] = "Sprawdź Odroczonych Pracowników";
$a->strings["Inspect worker Queue"] = "Sprawdź kolejkę pracowników";
$a->strings["Tools"] = "Narzędzia";
$a->strings["Contact Blocklist"] = "Lista zablokowanych kontaktów";
$a->strings["Server Blocklist"] = "Lista zablokowanych serwerów";
$a->strings["Diagnostics"] = "Diagnostyka";
$a->strings["PHP Info"] = "Informacje o PHP";
$a->strings["probe address"] = "adres sondy";
$a->strings["check webfinger"] = "sprawdź webfinger";
$a->strings["Item Source"] = "Źródło elementu";
$a->strings["Babel"] = "";
$a->strings["Addon Features"] = "Funkcje dodatkowe";
$a->strings["User registrations waiting for confirmation"] = "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie";
$a->strings["Profile Details"] = "Szczegóły profilu";
$a->strings["Only You Can See This"] = "Tylko ty możesz to zobaczyć";
$a->strings["Tips for New Members"] = "Wskazówki dla nowych użytkowników";
$a->strings["People Search - %s"] = "Szukaj osób - %s";
$a->strings["Forum Search - %s"] = "Przeszukiwanie forum - %s";
$a->strings["Account"] = "Konto";
$a->strings["Display"] = "Wygląd";
$a->strings["Connected apps"] = "Powiązane aplikacje";
$a->strings["Remove account"] = "Usuń konto";
$a->strings["This page is missing a url parameter."] = "Na tej stronie brakuje parametru url.";
$a->strings["The post was created"] = "Post został utworzony";
$a->strings["%d contact edited."] = [
0 => "Zedytowano %d kontakt.",
1 => "Zedytowano %d kontakty.",
@ -1685,9 +2015,7 @@ $a->strings["%d contact edited."] = [
3 => "%dedytuj kontakty.",
];
$a->strings["Could not access contact record."] = "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów.";
$a->strings["Could not locate selected profile."] = "Nie można znaleźć wybranego profilu.";
$a->strings["Contact updated."] = "Zaktualizowano kontakt.";
$a->strings["Failed to update contact record."] = "Aktualizacja rekordu kontaktu nie powiodła się.";
$a->strings["Contact not found"] = "Nie znaleziono kontaktu";
$a->strings["Contact has been blocked"] = "Kontakt został zablokowany";
$a->strings["Contact has been unblocked"] = "Kontakt został odblokowany";
@ -1713,16 +2041,13 @@ $a->strings["Fetch information like preview pictures, title and teaser from the
$a->strings["Fetch information"] = "Pobierz informacje";
$a->strings["Fetch keywords"] = "Pobierz słowa kluczowe";
$a->strings["Fetch information and keywords"] = "Pobierz informacje i słowa kluczowe";
$a->strings["Profile Visibility"] = "Widoczność profilu";
$a->strings["Contact Information / Notes"] = "Informacje kontaktowe/Notatki";
$a->strings["Contact Settings"] = "Ustawienia kontaktów";
$a->strings["Contact"] = "Kontakt";
$a->strings["Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your profile securely."] = "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s";
$a->strings["Their personal note"] = "Ich osobista uwaga";
$a->strings["Edit contact notes"] = "Edytuj notatki kontaktu";
$a->strings["Block/Unblock contact"] = "Zablokuj/odblokuj kontakt";
$a->strings["Ignore contact"] = "Ignoruj kontakt";
$a->strings["Repair URL settings"] = "Napraw ustawienia adresów URL";
$a->strings["View conversations"] = "Wyświetl rozmowy";
$a->strings["Last update:"] = "Ostatnia aktualizacja:";
$a->strings["Update public posts"] = "Zaktualizuj publiczne posty";
@ -1732,7 +2057,6 @@ $a->strings["Currently blocked"] = "Obecnie zablokowany";
$a->strings["Currently ignored"] = "Obecnie zignorowany";
$a->strings["Currently archived"] = "Obecnie zarchiwizowany";
$a->strings["Awaiting connection acknowledge"] = "Oczekiwanie na potwierdzenie połączenia";
$a->strings["Hide this contact from others"] = "Ukryj ten kontakt przed innymi";
$a->strings["Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"] = "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne";
$a->strings["Notification for new posts"] = "Powiadomienie o nowych postach";
$a->strings["Send a notification of every new post of this contact"] = "Wyślij powiadomienie o każdym nowym poście tego kontaktu";
@ -1751,15 +2075,12 @@ $a->strings["Hidden"] = "Ukryte";
$a->strings["Only show hidden contacts"] = "Pokaż tylko ukryte kontakty";
$a->strings["Organize your contact groups"] = "Uporządkuj swoje grupy kontaktów";
$a->strings["Search your contacts"] = "Wyszukaj w kontaktach";
$a->strings["Results for: %s"] = "Wyniki dla: %s";
$a->strings["Update"] = "Zaktualizuj";
$a->strings["Archive"] = "Archiwum";
$a->strings["Unarchive"] = "Przywróć z archiwum";
$a->strings["Batch Actions"] = "Akcje wsadowe";
$a->strings["Conversations started by this contact"] = "Rozmowy rozpoczęły się od tego kontaktu";
$a->strings["Posts and Comments"] = "Posty i komentarze";
$a->strings["View all contacts"] = "Zobacz wszystkie kontakty";
$a->strings["Common Friends"] = "Wspólni znajomi";
$a->strings["View all common friends"] = "Zobacz wszystkich popularnych znajomych";
$a->strings["Advanced Contact Settings"] = "Zaawansowane ustawienia kontaktów";
$a->strings["Mutual Friendship"] = "Wzajemna przyjaźń";
@ -1772,6 +2093,91 @@ $a->strings["Toggle Blocked status"] = "Przełącz status na Zablokowany";
$a->strings["Toggle Ignored status"] = "Przełącz status na Ignorowany";
$a->strings["Toggle Archive status"] = "Przełącz status na Archiwalny";
$a->strings["Delete contact"] = "Usuń kontakt";
$a->strings["Local Community"] = "Lokalna społeczność";
$a->strings["Posts from local users on this server"] = "Wpisy od lokalnych użytkowników na tym serwerze";
$a->strings["Global Community"] = "Globalna społeczność";
$a->strings["Posts from users of the whole federated network"] = "Wpisy od użytkowników całej sieci stowarzyszonej";
$a->strings["This community stream shows all public posts received by this node. They may not reflect the opinions of this nodes users."] = "Ten strumień społeczności pokazuje wszystkie publiczne posty otrzymane przez ten węzeł. Mogą nie odzwierciedlać opinii użytkowników tego węzła.";
$a->strings["Community option not available."] = "Opcja wspólnotowa jest niedostępna.";
$a->strings["Not available."] = "Niedostępne.";
$a->strings["Credits"] = "Zaufany";
$a->strings["Friendica is a community project, that would not be possible without the help of many people. Here is a list of those who have contributed to the code or the translation of Friendica. Thank you all!"] = "Friendica to projekt społecznościowy, który nie byłby możliwy bez pomocy wielu osób. Oto lista osób, które przyczyniły się do tworzenia kodu lub tłumaczenia Friendica. Dziękuję wam wszystkim!";
$a->strings["Manage Identities and/or Pages"] = "Zarządzaj tożsamościami i/lub stronami";
$a->strings["Toggle between different identities or community/group pages which share your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"] = "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\"";
$a->strings["Select an identity to manage: "] = "Wybierz tożsamość do zarządzania: ";
$a->strings["No entries (some entries may be hidden)."] = "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte).";
$a->strings["Find on this site"] = "Znajdź na tej stronie";
$a->strings["Results for:"] = "Wyniki dla:";
$a->strings["Site Directory"] = "Katalog Witryny";
$a->strings["Suggested contact not found."] = "Nie znaleziono sugerowanego kontaktu.";
$a->strings["Friend suggestion sent."] = "Wysłana propozycja dodania do znajomych.";
$a->strings["Suggest Friends"] = "Zaproponuj znajomych";
$a->strings["Suggest a friend for %s"] = "Zaproponuj znajomych dla %s";
$a->strings["Installed addons/apps:"] = "Zainstalowane dodatki/aplikacje:";
$a->strings["No installed addons/apps"] = "Brak zainstalowanych dodatków/aplikacji";
$a->strings["Read about the <a href=\"%1\$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."] = "Przeczytaj o <a href=\"%1\$s/tos\">Warunkach świadczenia usług</a> tego węzła.";
$a->strings["On this server the following remote servers are blocked."] = "Na tym serwerze następujące serwery zdalne są blokowane.";
$a->strings["This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The database version is %s, the post update version is %s."] = "To jest wersja Friendica, %s która działa w lokalizacji internetowej %s. Wersja bazy danych to %s wersja po aktualizacji %s.";
$a->strings["Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more about the Friendica project."] = "Odwiedź stronę <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica.";
$a->strings["Bug reports and issues: please visit"] = "Raporty o błędach i problemy: odwiedź stronę";
$a->strings["the bugtracker at github"] = "śledzenie błędów na github";
$a->strings["Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"] = "Propozycje, pochwały itd. napisz e-mail do „info” małpa „friendi” - kropka - „ca”";
$a->strings["Group created."] = "Grupa utworzona.";
$a->strings["Could not create group."] = "Nie można utworzyć grupy.";
$a->strings["Group not found."] = "Nie znaleziono grupy.";
$a->strings["Group name changed."] = "Zmieniono nazwę grupy.";
$a->strings["Unknown group."] = "Nieznana grupa.";
$a->strings["Contact is deleted."] = "Kontakt został usunięty.";
$a->strings["Unable to add the contact to the group."] = "Nie można dodać kontaktu do grupy.";
$a->strings["Contact successfully added to group."] = "Kontakt został pomyślnie dodany do grupy.";
$a->strings["Unable to remove the contact from the group."] = "Nie można usunąć kontaktu z grupy.";
$a->strings["Contact successfully removed from group."] = "Kontakt został pomyślnie usunięty z grupy.";
$a->strings["Unknown group command."] = "Nieznane polecenie grupy.";
$a->strings["Bad request."] = "Błędne żądanie.";
$a->strings["Save Group"] = "Zapisz grupę";
$a->strings["Filter"] = "Filtr";
$a->strings["Create a group of contacts/friends."] = "Stwórz grupę znajomych.";
$a->strings["Group removed."] = "Grupa usunięta.";
$a->strings["Unable to remove group."] = "Nie można usunąć grupy.";
$a->strings["Delete Group"] = "Usuń grupę";
$a->strings["Edit Group Name"] = "Edytuj nazwę grupy";
$a->strings["Members"] = "Członkowie";
$a->strings["Remove contact from group"] = "Usuń kontakt z grupy";
$a->strings["Click on a contact to add or remove."] = "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia.";
$a->strings["Add contact to group"] = "Dodaj kontakt do grupy";
$a->strings["Help:"] = "Pomoc:";
$a->strings["Welcome to %s"] = "Witamy w %s";
$a->strings["No profile"] = "Brak profilu";
$a->strings["Friendica Communications Server - Setup"] = "Friendica Communications Server - Instalator";
$a->strings["System check"] = "Sprawdzanie systemu";
$a->strings["Check again"] = "Sprawdź ponownie";
$a->strings["Base settings"] = "Ustawienia bazy";
$a->strings["Host name"] = "Nazwa hosta";
$a->strings["Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, otherweise leave it as is."] = "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określona nazwa hosta nie jest prawidłowa, a pozostałe pozostaw to bez zmian.";
$a->strings["Base path to installation"] = "Podstawowa ścieżka do instalacji";
$a->strings["If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the correct path here. This setting should only be set if you are using a restricted system and symbolic links to your webroot."] = "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota.";
$a->strings["Sub path of the URL"] = "Ścieżka podrzędna adresu URL";
$a->strings["Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is at the base URL without sub path."] = "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określenie ścieżki podrzędnej nie jest prawidłowe, w przeciwnym razie pozostaw je bez zmian. Pozostawienie tego pola pustego oznacza, że instalacja odbywa się pod podstawowym adresem URL bez podścieżki.";
$a->strings["Database connection"] = "Połączenie z bazą danych";
$a->strings["In order to install Friendica we need to know how to connect to your database."] = "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych.";
$a->strings["Please contact your hosting provider or site administrator if you have questions about these settings."] = "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień .";
$a->strings["The database you specify below should already exist. If it does not, please create it before continuing."] = "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją.";
$a->strings["Database Server Name"] = "Nazwa serwera bazy danych";
$a->strings["Database Login Name"] = "Nazwa użytkownika bazy danych";
$a->strings["Database Login Password"] = "Hasło logowania do bazy danych";
$a->strings["For security reasons the password must not be empty"] = "Ze względów bezpieczeństwa hasło nie może być puste";
$a->strings["Database Name"] = "Nazwa bazy danych";
$a->strings["Please select a default timezone for your website"] = "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony";
$a->strings["Site settings"] = "Ustawienia strony";
$a->strings["Site administrator email address"] = "Adres e-mail administratora strony";
$a->strings["Your account email address must match this in order to use the web admin panel."] = "Adres e-mail konta musi pasować do tego, aby móc korzystać z panelu administracyjnego.";
$a->strings["System Language:"] = "Język systemu:";
$a->strings["Set the default language for your Friendica installation interface and to send emails."] = "Ustaw domyślny język dla interfejsu instalacyjnego Friendica i wysyłaj e-maile.";
$a->strings["Your Friendica site database has been installed."] = "Twoja baza danych witryny Friendica została zainstalowana.";
$a->strings["Installation finished"] = "Instalacja zakończona";
$a->strings["<h1>What next</h1>"] = "<h1>Co dalej</h1>";
$a->strings["IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the worker."] = "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika.";
$a->strings["Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> and register as new user. Remember to use the same email you have entered as administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."] = "Przejdź do <a href=\"%s/register\">strony rejestracji</a> nowego węzła Friendica i zarejestruj się jako nowy użytkownik. Pamiętaj, aby użyć adresu e-mail wprowadzonego jako e-mail administratora. To pozwoli Ci wejść do panelu administratora witryny.";
$a->strings["Total invitation limit exceeded."] = "Przekroczono limit zaproszeń ogółem.";
$a->strings["%s : Not a valid email address."] = "%s : Nieprawidłowy adres e-mail.";
$a->strings["Please join us on Friendica"] = "Dołącz do nas na Friendica";
@ -1792,446 +2198,175 @@ $a->strings["Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced
$a->strings["To accept this invitation, please visit and register at %s."] = "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź stronę i zarejestruj się na stronie %s.";
$a->strings["Send invitations"] = "Wyślij zaproszenie";
$a->strings["Enter email addresses, one per line:"] = "Wprowadź adresy e-mail, po jednym w wierszu:";
$a->strings["Your message:"] = "Twoja wiadomość:";
$a->strings["You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - and help us to create a better social web."] = "Serdecznie zapraszam do przyłączenia się do mnie i innych bliskich znajomych na stronie Friendica - i pomóż nam stworzyć lepszą sieć społecznościową.";
$a->strings["You will need to supply this invitation code: \$invite_code"] = "Musisz podać ten kod zaproszenia: \$invite_code";
$a->strings["Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"] = "Po rejestracji połącz się ze mną na stronie mojego profilu pod adresem:";
$a->strings["For more information about the Friendica project and why we feel it is important, please visit http://friendi.ca"] = "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca";
$a->strings["everybody"] = "wszyscy";
$a->strings["Account"] = "Konto";
$a->strings["Display"] = "Wygląd";
$a->strings["Social Networks"] = "Portale społecznościowe";
$a->strings["Delegations"] = "Delegowanie";
$a->strings["Connected apps"] = "Powiązane aplikacje";
$a->strings["Remove account"] = "Usuń konto";
$a->strings["Please enter a post body."] = "Wpisz treść postu.";
$a->strings["This feature is only available with the frio theme."] = "Ta funkcja jest dostępna tylko z motywem Frio.";
$a->strings["Compose new personal note"] = "Utwórz nową notatkę osobistą";
$a->strings["Compose new post"] = "Utwórz nowy post";
$a->strings["Visibility"] = "";
$a->strings["Clear the location"] = "Wyczyść lokalizację";
$a->strings["Location services are unavailable on your device"] = "Usługi lokalizacyjne są niedostępne na twoim urządzeniu";
$a->strings["Location services are disabled. Please check the website's permissions on your device"] = "Usługi lokalizacyjne są wyłączone. Sprawdź uprawnienia strony internetowej na swoim urządzeniu";
$a->strings["Installed addons/apps:"] = "Zainstalowane dodatki/aplikacje:";
$a->strings["No installed addons/apps"] = "Brak zainstalowanych dodatków/aplikacji";
$a->strings["Read about the <a href=\"%1\$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."] = "Przeczytaj o <a href=\"%1\$s/tos\">Warunkach świadczenia usług</a> tego węzła.";
$a->strings["On this server the following remote servers are blocked."] = "Na tym serwerze następujące serwery zdalne są blokowane.";
$a->strings["This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The database version is %s, the post update version is %s."] = "To jest wersja Friendica, %s która działa w lokalizacji internetowej %s. Wersja bazy danych to %s wersja po aktualizacji %s.";
$a->strings["Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more about the Friendica project."] = "Odwiedź stronę <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica.";
$a->strings["Bug reports and issues: please visit"] = "Raporty o błędach i problemy: odwiedź stronę";
$a->strings["the bugtracker at github"] = "śledzenie błędów na github";
$a->strings["Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"] = "Propozycje, pochwały itd. napisz e-mail do „info” małpa „friendi” - kropka - „ca”";
$a->strings["This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. Please try again tomorrow."] = "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro.";
$a->strings["System down for maintenance"] = "System wyłączony w celu konserwacji";
$a->strings["A Decentralized Social Network"] = "";
$a->strings["Invalid photo with id %s."] = "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s.";
$a->strings["Only parent users can create additional accounts."] = "";
$a->strings["You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID and clicking \"Register\"."] = "Możesz (opcjonalnie) wypełnić ten formularz za pośrednictwem OpenID, podając swój OpenID i klikając \"Register\".";
$a->strings["If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill in the rest of the items."] = "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów.";
$a->strings["Your OpenID (optional): "] = "Twój OpenID (opcjonalnie): ";
$a->strings["Include your profile in member directory?"] = "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?";
$a->strings["No"] = "Nie";
$a->strings["Note for the admin"] = "Uwaga dla administratora";
$a->strings["Leave a message for the admin, why you want to join this node"] = "Pozostaw wiadomość dla administratora, dlaczego chcesz dołączyć do tego węzła";
$a->strings["Membership on this site is by invitation only."] = "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu.";
$a->strings["Your invitation code: "] = "Twój kod zaproszenia: ";
$a->strings["Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "] = "Twoje imię i nazwisko (np. Jan Kowalski, prawdziwe lub wyglądające na prawdziwe): ";
$a->strings["Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to be an existing address.)"] = "Twój adres e-mail: (Informacje początkowe zostaną wysłane tam, więc musi to być istniejący adres).";
$a->strings["New Password:"] = "Nowe hasło:";
$a->strings["Please repeat your e-mail address:"] = "";
$a->strings["Leave empty for an auto generated password."] = "Pozostaw puste dla wygenerowanego automatycznie hasła.";
$a->strings["Confirm:"] = "Potwierdź:";
$a->strings["Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."] = "Wybierz pseudonim profilu. Musi zaczynać się od znaku tekstowego. Twój adres profilu na tej stronie to \"<strong>nickname@%s</strong>\".";
$a->strings["Choose a nickname: "] = "Wybierz pseudonim: ";
$a->strings["Import"] = "Import";
$a->strings["Import your profile to this friendica instance"] = "Zaimportuj swój profil do tej instancji friendica";
$a->strings["Note: This node explicitly contains adult content"] = "Uwaga: Ten węzeł jawnie zawiera treści dla dorosłych";
$a->strings["Password doesn't match."] = "";
$a->strings["Please enter your password."] = "";
$a->strings["You have entered too much information."] = "";
$a->strings["Please enter the identical mail address in the second field."] = "";
$a->strings["The additional account was created."] = "";
$a->strings["Registration successful. Please check your email for further instructions."] = "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila.";
$a->strings["Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>You can change your password after login."] = "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Tutaj szczegóły twojego konta:<br> login: %s<br>hasło: %s<br><br>Możesz zmienić swoje hasło po zalogowaniu.";
$a->strings["Registration successful."] = "Rejestracja udana.";
$a->strings["Your registration can not be processed."] = "Nie można przetworzyć Twojej rejestracji.";
$a->strings["You have to leave a request note for the admin."] = "";
$a->strings["You have entered too much information."] = "";
$a->strings["You have to leave a request note for the admin."] = "Musisz zostawić notatkę z prośbą do administratora.";
$a->strings["Your registration is pending approval by the site owner."] = "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny.";
$a->strings["Search term successfully saved."] = "";
$a->strings["Search term already saved."] = "";
$a->strings["Search term successfully removed."] = "";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a search."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać.";
$a->strings["Only one search per minute is permitted for not logged in users."] = "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę.";
$a->strings["No results."] = "Brak wyników.";
$a->strings["Items tagged with: %s"] = "Przedmioty oznaczone tagiem: %s";
$a->strings["You must be logged in to use this module."] = "";
$a->strings["The form security token was not correct. This probably happened because the form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."] = "Znacznik zabezpieczeń formularza nie był poprawny. Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ formularz został otwarty zbyt długo (> 3 godziny) przed jego przesłaniem.";
$a->strings["The provided profile link doesn't seem to be valid"] = "";
$a->strings["Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong> or <strong>%s</strong> directly on your system."] = "";
$a->strings["At the time of registration, and for providing communications between the user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen name), an username (nickname) and a working email address. The names will be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page, even if other profile details are not displayed. The email address will only be used to send the user notifications about interactions, but wont be visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or the global user directory is optional and can be controlled in the user settings, it is not necessary for communication."] = "W momencie rejestracji oraz w celu zapewnienia komunikacji między kontem użytkownika, a jego kontaktami, użytkownik musi podać nazwę wyświetlaną (pseudonim), nazwę użytkownika (przydomek) i działający adres e-mail. Nazwy będą dostępne na stronie profilu konta dla każdego odwiedzającego stronę, nawet jeśli inne szczegóły profilu nie zostaną wyświetlone. Adres e-mail będzie używany tylko do wysyłania powiadomień użytkownika o interakcjach, ale nie będzie wyświetlany w widoczny sposób. Lista kont w katalogu użytkownika węzła lub globalnym katalogu użytkownika jest opcjonalna i może być kontrolowana w ustawieniach użytkownika, nie jest konieczna do komunikacji.";
$a->strings["This data is required for communication and is passed on to the nodes of the communication partners and is stored there. Users can enter additional private data that may be transmitted to the communication partners accounts."] = "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych.";
$a->strings["At any point in time a logged in user can export their account data from the <a href=\"%1\$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user wants to delete their account they can do so at <a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s/removeme</a>. The deletion of the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of the communication partners."] = "";
$a->strings["Privacy Statement"] = "Oświadczenie o prywatności";
$a->strings["Welcome to Friendica"] = "Witamy na Friendica";
$a->strings["New Member Checklist"] = "Lista nowych członków";
$a->strings["We would like to offer some tips and links to help make your experience enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page will be visible from your home page for two weeks after your initial registration and then will quietly disappear."] = "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie.";
$a->strings["Getting Started"] = "Pierwsze kroki";
$a->strings["Friendica Walk-Through"] = "Friendica Przejdź-Przez";
$a->strings["On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to join."] = "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się.";
$a->strings["Go to Your Settings"] = "Idź do swoich ustawień";
$a->strings["On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a note of your Identity Address. This looks just like an email address - and will be useful in making friends on the free social web."] = "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej.";
$a->strings["Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you should probably publish your listing - unless all of your friends and potential friends know exactly how to find you."] = "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć.";
$a->strings["Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown that people with real photos of themselves are ten times more likely to make friends than people who do not."] = "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty.";
$a->strings["Edit Your Profile"] = "Edytuj własny profil";
$a->strings["Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown visitors."] = "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami.";
$a->strings["Profile Keywords"] = "Słowa kluczowe profilu";
$a->strings["Set some public keywords for your default profile which describe your interests. We may be able to find other people with similar interests and suggest friendships."] = "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie.";
$a->strings["Connecting"] = "Łączenie";
$a->strings["Importing Emails"] = "Importowanie e-maili";
$a->strings["Enter your email access information on your Connector Settings page if you wish to import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"] = "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX";
$a->strings["Go to Your Contacts Page"] = "Idź do strony z Twoimi kontaktami";
$a->strings["Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting with friends on other networks. Typically you enter their address or site URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."] = "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>.";
$a->strings["Go to Your Site's Directory"] = "Idż do twojej strony";
$a->strings["The Directory page lets you find other people in this network or other federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on their profile page. Provide your own Identity Address if requested."] = "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości.";
$a->strings["Finding New People"] = "Znajdowanie nowych osób";
$a->strings["On the side panel of the Contacts page are several tools to find new friends. We can match people by interest, look up people by name or interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 hours."] = "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin";
$a->strings["Group Your Contacts"] = "Grupy kontaktów";
$a->strings["Once you have made some friends, organize them into private conversation groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with each group privately on your Network page."] = "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć.";
$a->strings["Why Aren't My Posts Public?"] = "Dlaczego moje posty nie są publiczne?";
$a->strings["Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to people you've added as friends. For more information, see the help section from the link above."] = "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu.";
$a->strings["Getting Help"] = "Otrzymaj pomoc";
$a->strings["Go to the Help Section"] = "Przejdź do sekcji pomocy";
$a->strings["Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program features and resources."] = "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów.";
$a->strings["This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social network."] = "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s, członka sieci społecznościowej Friendica.";
$a->strings["You may visit them online at %s"] = "Możesz odwiedzić ich online pod adresem %s";
$a->strings["Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to receive these messages."] = "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości.";
$a->strings["%s posted an update."] = "%s zaktualizował wpis.";
$a->strings["This entry was edited"] = "Ten wpis został zedytowany";
$a->strings["Private Message"] = "Wiadomość prywatna";
$a->strings["pinned item"] = "";
$a->strings["Delete locally"] = "Usuń lokalnie";
$a->strings["Delete globally"] = "Usuń globalnie";
$a->strings["Remove locally"] = "Usuń lokalnie";
$a->strings["save to folder"] = "zapisz w folderze";
$a->strings["I will attend"] = "Będę uczestniczyć";
$a->strings["I will not attend"] = "Nie będę uczestniczyć";
$a->strings["I might attend"] = "Mogę wziąć udział";
$a->strings["ignore thread"] = "zignoruj wątek";
$a->strings["unignore thread"] = "odignoruj wątek";
$a->strings["toggle ignore status"] = "przełącz status ignorowania";
$a->strings["pin"] = "przypnij";
$a->strings["unpin"] = "odepnij";
$a->strings["toggle pin status"] = "";
$a->strings["pinned"] = "Przypięte";
$a->strings["add star"] = "dodaj gwiazdkę";
$a->strings["remove star"] = "anuluj gwiazdkę";
$a->strings["toggle star status"] = "włącz status gwiazdy";
$a->strings["starred"] = "gwiazdką";
$a->strings["add tag"] = "dodaj tag";
$a->strings["like"] = "lubię to";
$a->strings["dislike"] = "nie lubię tego";
$a->strings["Share this"] = "Udostępnij to";
$a->strings["share"] = "udostępnij";
$a->strings["%s (Received %s)"] = "";
$a->strings["Comment this item on your system"] = "";
$a->strings["remote comment"] = "";
$a->strings["Pushed"] = "";
$a->strings["Pulled"] = "";
$a->strings["to"] = "do";
$a->strings["via"] = "przez";
$a->strings["Wall-to-Wall"] = "Wall-to-Wall";
$a->strings["via Wall-To-Wall:"] = "via Wall-To-Wall:";
$a->strings["Reply to %s"] = "Odpowiedź %s";
$a->strings["More"] = "";
$a->strings["Notifier task is pending"] = "Zadanie Notifier jest w toku";
$a->strings["Delivery to remote servers is pending"] = "Trwa przesyłanie do serwerów zdalnych";
$a->strings["Delivery to remote servers is underway"] = "Trwa dostawa do serwerów zdalnych";
$a->strings["Delivery to remote servers is mostly done"] = "Dostawa do zdalnych serwerów jest w większości wykonywana";
$a->strings["Delivery to remote servers is done"] = "Trwa dostarczanie do zdalnych serwerów";
$a->strings["%d comment"] = [
0 => "%d komentarz",
1 => "%d komentarze",
2 => "%d komentarzy",
3 => "%d komentarzy",
];
$a->strings["Show more"] = "Pokaż więcej";
$a->strings["Show fewer"] = "Pokaż mniej";
$a->strings["Login failed."] = "Logowanie nieudane.";
$a->strings["Login failed. Please check your credentials."] = "Logowanie nie powiodło się. Sprawdź swoje dane uwierzytelniające.";
$a->strings["Welcome %s"] = "Witaj %s";
$a->strings["Please upload a profile photo."] = "Proszę dodać zdjęcie profilowe.";
$a->strings["Welcome back %s"] = "Witaj ponownie %s";
$a->strings["You must be logged in to use addons. "] = "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. ";
$a->strings["Delete this item?"] = "Usunąć ten element?";
$a->strings["toggle mobile"] = "przełącz na mobilny";
$a->strings["Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"] = "";
$a->strings["You must be logged in to use addons. "] = "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. ";
$a->strings["Miscellaneous"] = "Różny";
$a->strings["Age: "] = "Wiek: ";
$a->strings["YYYY-MM-DD or MM-DD"] = "RRRR-MM-DD lub MM-DD";
$a->strings["never"] = "nigdy";
$a->strings["less than a second ago"] = "mniej niż sekundę temu";
$a->strings["year"] = "rok";
$a->strings["years"] = "lata";
$a->strings["months"] = "miesiące";
$a->strings["weeks"] = "tygodnie";
$a->strings["days"] = "dni";
$a->strings["hour"] = "godzina";
$a->strings["hours"] = "godziny";
$a->strings["minute"] = "minuta";
$a->strings["minutes"] = "minuty";
$a->strings["second"] = "sekunda";
$a->strings["seconds"] = "sekundy";
$a->strings["in %1\$d %2\$s"] = "w %1\$d %2\$s";
$a->strings["%1\$d %2\$s ago"] = "%1\$d %2\$s temu";
$a->strings["(no subject)"] = "(bez tematu)";
$a->strings["Friend Suggestion"] = "Propozycja znajomych";
$a->strings["Friend/Connect Request"] = "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych";
$a->strings["New Follower"] = "Nowy obserwujący";
$a->strings["%s created a new post"] = "%s dodał nowy wpis";
$a->strings["%s commented on %s's post"] = "%s skomentował wpis %s";
$a->strings["%s liked %s's post"] = "%s polubił wpis %s";
$a->strings["%s disliked %s's post"] = "%s nie lubi tych %s postów";
$a->strings["%s is attending %s's event"] = "%s uczestniczy w wydarzeniu %s";
$a->strings["%s is not attending %s's event"] = "%s nie uczestniczy w wydarzeniu %s";
$a->strings["%s may attending %s's event"] = "";
$a->strings["%s is now friends with %s"] = "%s jest teraz znajomym %s";
$a->strings["Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"] = "Nie można znaleźć żadnego wpisu kontaktu zarchiwizowanego dla tego adresu URL (%s)";
$a->strings["The contact entries have been archived"] = "Wpisy kontaktów zostały zarchiwizowane";
$a->strings["Post update version number has been set to %s."] = "Numer wersji aktualizacji posta został ustawiony na %s.";
$a->strings["Check for pending update actions."] = "Sprawdź oczekujące działania aktualizacji.";
$a->strings["Done."] = "Gotowe.";
$a->strings["Execute pending post updates."] = "Wykonaj oczekujące aktualizacje postów.";
$a->strings["All pending post updates are done."] = "Wszystkie oczekujące aktualizacje postów są gotowe.";
$a->strings["Enter new password: "] = "Wprowadź nowe hasło: ";
$a->strings["Password update failed. Please try again."] = "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie.";
$a->strings["Password changed."] = "Hasło zostało zmienione.";
$a->strings["Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"] = "Nie można znaleźć żadnego wpisu kontaktu zarchiwizowanego dla tego adresu URL (%s)";
$a->strings["The contact entries have been archived"] = "Wpisy kontaktów zostały zarchiwizowane";
$a->strings["No valid account found."] = "Nie znaleziono ważnego konta.";
$a->strings["Password reset request issued. Check your email."] = "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój e-mail.";
$a->strings["\n\t\tDear %1\$s,\n\t\t\tA request was recently received at \"%2\$s\" to reset your account\n\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n\n\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n\n\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n\t\tissued this request."] = "\n\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s, \n\t\t\tOtrzymano prośbę o ''%2\$s\" zresetowanie hasła do konta. \n\t\tAby potwierdzić tę prośbę, kliknij link weryfikacyjny \n\t\tponiżej lub wklej go w pasek adresu przeglądarki internetowej. \n \n\t\tJeśli nie prosisz o tę zmianę, nie klikaj w link.\n\t\tJeśli zignorujesz i/lub usuniesz ten e-mail, prośba wkrótce wygaśnie. \n \n\t\tTwoje hasło nie zostanie zmienione, chyba że będziemy mogli potwierdzić \n\t\tTwoje żądanie.";
$a->strings["\n\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n\n\t\t%1\$s\n\n\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n\n\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\tSite Location:\t%2\$s\n\t\tLogin Name:\t%3\$s"] = "\nPostępuj zgodnie z poniższym linkiem, aby zweryfikować swoją tożsamość: \n\n\t\t%1\$s\n\n\t\tOtrzymasz następnie komunikat uzupełniający zawierający nowe hasło. \n\t\tMożesz zmienić to hasło ze strony ustawień swojego konta po zalogowaniu. \n \n\t\tDane logowania są następujące: \n \nLokalizacja strony: \t%2\$s\nNazwa użytkownika:\t%3\$s";
$a->strings["Password reset requested at %s"] = "Prośba o reset hasła na %s";
$a->strings["Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) Password reset failed."] = "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się.";
$a->strings["Request has expired, please make a new one."] = "Żądanie wygasło. Zrób nowe.";
$a->strings["Forgot your Password?"] = "Zapomniałeś hasła?";
$a->strings["Enter your email address and submit to have your password reset. Then check your email for further instructions."] = "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji.";
$a->strings["Reset"] = "Zresetuj";
$a->strings["Your password has been reset as requested."] = "Twoje hasło zostało zresetowane zgodnie z żądaniem.";
$a->strings["Your new password is"] = "Twoje nowe hasło to";
$a->strings["Save or copy your new password - and then"] = "Zapisz lub skopiuj nowe hasło - a następnie";
$a->strings["click here to login"] = "naciśnij tutaj, aby zalogować się";
$a->strings["Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after successful login."] = "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu.";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n\t\t\tsomething that you will remember).\n\t\t"] = "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s, \n\t\t\t\tTwoje hasło zostało zmienione zgodnie z życzeniem. Proszę, zachowaj te \n\t\t\tinformacje dotyczące twoich rekordów (lub natychmiast zmień hasło na \n\t\t\tcoś, co zapamiętasz).\n\t\t";
$a->strings["\n\t\t\tYour login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%1\$s\n\t\t\tLogin Name:\t%2\$s\n\t\t\tPassword:\t%3\$s\n\n\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n\t\t"] = "\n\t\t\tDane logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t%2\$s\n\t\t\tHasło:\t%3\$s\n\n\t\t\tMożesz zmienić hasło na stronie ustawień konta po zalogowaniu.\n\t\t";
$a->strings["Your password has been changed at %s"] = "Twoje hasło zostało zmienione na %s";
$a->strings["[Embedded content - reload page to view]"] = "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]";
$a->strings["User imports on closed servers can only be done by an administrator."] = "Import użytkowników na zamkniętych serwerach może być wykonywany tylko przez administratora.";
$a->strings["Move account"] = "Przenieś konto";
$a->strings["You can import an account from another Friendica server."] = "Możesz zaimportować konto z innego serwera Friendica.";
$a->strings["You need to export your account from the old server and upload it here. We will recreate your old account here with all your contacts. We will try also to inform your friends that you moved here."] = "Musisz wyeksportować konto ze starego serwera i przesłać je tutaj. Odtworzymy twoje stare konto tutaj ze wszystkimi twoimi kontaktami. Postaramy się również poinformować twoich znajomych, że się tutaj przeniosłeś.";
$a->strings["This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"] = "Ta funkcja jest eksperymentalna. Nie możemy importować kontaktów z sieci OStatus (GNU Social/Statusnet) lub z Diaspory";
$a->strings["Account file"] = "Pliki konta";
$a->strings["To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and select \"Export account\""] = "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\"";
$a->strings["Community option not available."] = "Opcja wspólnotowa jest niedostępna.";
$a->strings["Not available."] = "Niedostępne.";
$a->strings["Local Community"] = "Lokalna społeczność";
$a->strings["Posts from local users on this server"] = "Wpisy od lokalnych użytkowników na tym serwerze";
$a->strings["Global Community"] = "Globalna społeczność";
$a->strings["Posts from users of the whole federated network"] = "Wpisy od użytkowników całej sieci stowarzyszonej";
$a->strings["This community stream shows all public posts received by this node. They may not reflect the opinions of this nodes users."] = "Ten strumień społeczności pokazuje wszystkie publiczne posty otrzymane przez ten węzeł. Mogą nie odzwierciedlać opinii użytkowników tego węzła.";
$a->strings["Suggested contact not found."] = "Nie znaleziono sugerowanego kontaktu.";
$a->strings["Friend suggestion sent."] = "Wysłana propozycja dodania do znajomych.";
$a->strings["Suggest Friends"] = "Zaproponuj znajomych";
$a->strings["Suggest a friend for %s"] = "Zaproponuj znajomych dla %s";
$a->strings["No contacts in common."] = "Brak wspólnych kontaktów.";
$a->strings["{0} wants to be your friend"] = "{0} chce być Twoim znajomym";
$a->strings["{0} requested registration"] = "{0} wymagana rejestracja";
$a->strings["Remote privacy information not available."] = "Nie są dostępne zdalne informacje o prywatności.";
$a->strings["Visible to:"] = "Widoczne dla:";
$a->strings["Event can not end before it has started."] = "Wydarzenie nie może się zakończyć przed jego rozpoczęciem.";
$a->strings["Event title and start time are required."] = "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia.";
$a->strings["View"] = "Widok";
$a->strings["Create New Event"] = "Stwórz nowe wydarzenie";
$a->strings["Previous"] = "Poprzedni";
$a->strings["list"] = "lista";
$a->strings["Event details"] = "Szczegóły wydarzenia";
$a->strings["Starting date and Title are required."] = "Data rozpoczęcia i tytuł są wymagane.";
$a->strings["Event Starts:"] = "Rozpoczęcie wydarzenia:";
$a->strings["Required"] = "Wymagany";
$a->strings["Finish date/time is not known or not relevant"] = "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna";
$a->strings["Event Finishes:"] = "Zakończenie wydarzenia:";
$a->strings["Adjust for viewer timezone"] = "Dopasuj dla strefy czasowej widza";
$a->strings["Description:"] = "Opis:";
$a->strings["Title:"] = "Tytuł:";
$a->strings["Share this event"] = "Udostępnij te wydarzenie";
$a->strings["Permissions"] = "Uprawnienia";
$a->strings["Failed to remove event"] = "Nie udało się usunąć wydarzenia";
$a->strings["Event removed"] = "Wydarzenie zostało usunięte";
$a->strings["Authorize application connection"] = "Autoryzacja połączenia aplikacji";
$a->strings["Return to your app and insert this Securty Code:"] = "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:";
$a->strings["Do you want to authorize this application to access your posts and contacts, and/or create new posts for you?"] = "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?";
$a->strings["%1\$s welcomes %2\$s"] = "%1\$s witamy %2\$s";
$a->strings["This calendar format is not supported"] = "Ten format kalendarza nie jest obsługiwany";
$a->strings["No exportable data found"] = "Nie znaleziono danych do eksportu";
$a->strings["calendar"] = "kalendarz";
$a->strings["The requested item doesn't exist or has been deleted."] = "Żądany element nie istnieje lub został usunięty.";
$a->strings["The feed for this item is unavailable."] = "Kanał dla tego elementu jest niedostępny.";
$a->strings["This introduction has already been accepted."] = "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane.";
$a->strings["Profile location is not valid or does not contain profile information."] = "Lokalizacja profilu jest nieprawidłowa lub nie zawiera informacji o profilu.";
$a->strings["Warning: profile location has no identifiable owner name."] = "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik.";
$a->strings["Warning: profile location has no profile photo."] = "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia.";
$a->strings["%d required parameter was not found at the given location"] = [
0 => "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji",
1 => "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji",
2 => "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji",
3 => "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji",
];
$a->strings["Introduction complete."] = "Wprowadzanie zakończone.";
$a->strings["Unrecoverable protocol error."] = "Nieodwracalny błąd protokołu.";
$a->strings["Profile unavailable."] = "Profil niedostępny.";
$a->strings["%s has received too many connection requests today."] = "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń.";
$a->strings["Spam protection measures have been invoked."] = "Wprowadzono zabezpieczenia przed spamem.";
$a->strings["Friends are advised to please try again in 24 hours."] = "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h.";
$a->strings["Invalid locator"] = "Nieprawidłowy lokalizator";
$a->strings["You have already introduced yourself here."] = "Już się tu przedstawiłeś.";
$a->strings["Apparently you are already friends with %s."] = "Wygląda na to, że już jesteście znajomymi z %s.";
$a->strings["Invalid profile URL."] = "Nieprawidłowy adres URL profilu.";
$a->strings["Your introduction has been sent."] = "Twoje dane zostały wysłane.";
$a->strings["Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe directly on your system."] = "Zdalnej subskrypcji nie można wykonać dla swojej sieci. Proszę zasubskrybuj bezpośrednio w swoim systemie.";
$a->strings["Please login to confirm introduction."] = "Zaloguj się, aby potwierdzić wprowadzenie.";
$a->strings["Incorrect identity currently logged in. Please login to <strong>this</strong> profile."] = "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. ";
$a->strings["Confirm"] = "Potwierdź";
$a->strings["Hide this contact"] = "Ukryj kontakt";
$a->strings["Welcome home %s."] = "Witaj na stronie domowej %s.";
$a->strings["Please confirm your introduction/connection request to %s."] = "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s.";
$a->strings["Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported communications networks:"] = "Wprowadź swój 'Adres tożsamości' z jednej z następujących obsługiwanych sieci komunikacyjnych:";
$a->strings["If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow this link to find a public Friendica site and join us today</a>."] = "Jeśli nie jesteś jeszcze członkiem darmowej sieci społecznościowej, <a href=\"%s\">kliknij ten link, aby znaleźć publiczną witrynę Friendica i dołącz do nas już dziś</a>.";
$a->strings["Friend/Connection Request"] = "Przyjaciel/Prośba o połączenie";
$a->strings["Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"] = "Przykłady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de";
$a->strings["Please answer the following:"] = "Proszę odpowiedzieć na następujące pytania:";
$a->strings["Does %s know you?"] = "Czy %s Cię zna?";
$a->strings["Add a personal note:"] = "Dodaj osobistą notkę:";
$a->strings["Friendica"] = "Friendica";
$a->strings["GNU Social (Pleroma, Mastodon)"] = "GNU Social (Pleroma, Mastodon)";
$a->strings["Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"] = "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)";
$a->strings[" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search bar."] = " - proszę nie używać tego formularza. Zamiast tego, wpisz %s w pasku wyszukiwania Diaspory.";
$a->strings["Your Identity Address:"] = "Twój adres tożsamości:";
$a->strings["Submit Request"] = "Wyślij zgłoszenie";
$a->strings["Contact settings applied."] = "Ustawienia kontaktu zaktualizowane.";
$a->strings["Contact update failed."] = "Nie udało się zaktualizować kontaktu.";
$a->strings["<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect information your communications with this contact may stop working."] = "<strong>OSTRZEŻENIE: Jest to bardzo zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niepoprawne informacje, twoja komunikacja z tym kontaktem może przestać działać.";
$a->strings["Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are uncertain what to do on this page."] = "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce.";
$a->strings["No mirroring"] = "Bez dublowania";
$a->strings["Mirror as forwarded posting"] = "Przesłany lustrzany post";
$a->strings["Mirror as my own posting"] = "Lustro mojego własnego komentarza";
$a->strings["Return to contact editor"] = "Wróć do edytora kontaktów";
$a->strings["Refetch contact data"] = "Odśwież dane kontaktowe";
$a->strings["Remote Self"] = "Zdalny Self";
$a->strings["Mirror postings from this contact"] = "Publikacje lustrzane od tego kontaktu";
$a->strings["Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new entries from this contact."] = "Oznacz ten kontakt jako remote_self, spowoduje to, że friendica odeśle nowe wpisy z tego kontaktu.";
$a->strings["Account Nickname"] = "Nazwa konta";
$a->strings["@Tagname - overrides Name/Nickname"] = "@Tagname - zastępuje Imię/Pseudonim";
$a->strings["Account URL"] = "Adres URL konta";
$a->strings["Account URL Alias"] = "";
$a->strings["Friend Request URL"] = "Adres URL żądający znajomości";
$a->strings["Friend Confirm URL"] = "URL potwierdzający znajomość";
$a->strings["Notification Endpoint URL"] = "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL";
$a->strings["Poll/Feed URL"] = "Adres Ankiety/RSS";
$a->strings["New photo from this URL"] = "Nowe zdjęcie z tego adresu URL";
$a->strings["OpenID protocol error. No ID returned."] = "Błąd protokołu OpenID. Nie znaleziono identyfikatora.";
$a->strings["Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID to it."] = "";
$a->strings["Account not found. Please register a new account or login to your existing account to add the OpenID to it."] = "";
$a->strings["Invalid request identifier."] = "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora.";
$a->strings["Discard"] = "Odrzuć";
$a->strings["Network Notifications"] = "Powiadomienia sieciowe";
$a->strings["System Notifications"] = "Powiadomienia systemowe";
$a->strings["Personal Notifications"] = "Prywatne powiadomienia";
$a->strings["Home Notifications"] = "Powiadomienia domowe";
$a->strings["Show unread"] = "Pokaż nieprzeczytane";
$a->strings["Show all"] = "Pokaż wszystko";
$a->strings["Show Ignored Requests"] = "Pokaż ignorowane żądania";
$a->strings["Hide Ignored Requests"] = "Ukryj zignorowane prośby";
$a->strings["Notification type:"] = "Typ powiadomienia:";
$a->strings["Suggested by:"] = "Sugerowany przez:";
$a->strings["Claims to be known to you: "] = "Twierdzi, że go/ją znasz: ";
$a->strings["yes"] = "tak";
$a->strings["no"] = "nie";
$a->strings["Shall your connection be bidirectional or not?"] = "Czy twoje połączenie ma być dwukierunkowe, czy nie?";
$a->strings["Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will also receive updates from them in your news feed."] = "Przyjmowanie %s jako znajomego pozwala %s zasubskrybować twoje posty, a także otrzymywać od nich aktualizacje w swoim kanale wiadomości.";
$a->strings["Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you will not receive updates from them in your news feed."] = "Zaakceptowanie %s jako subskrybenta umożliwia im subskrybowanie Twoich postów, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości.";
$a->strings["Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you will not receive updates from them in your news feed."] = "Akceptowanie %s jako udostępniający pozwala im subskrybować twoje posty, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości.";
$a->strings["Friend"] = "Znajomy";
$a->strings["Sharer"] = "Udostępniający/a";
$a->strings["Subscriber"] = "Subskrybent";
$a->strings["No introductions."] = "Brak dostępu.";
$a->strings["No more %s notifications."] = "Brak kolejnych %s powiadomień.";
$a->strings["Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."] = "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona.";
$a->strings["No recipient selected."] = "Nie wybrano odbiorcy.";
$a->strings["Unable to check your home location."] = "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji.";
$a->strings["Message could not be sent."] = "Nie udało się wysłać wiadomości.";
$a->strings["Message collection failure."] = "Błąd zbierania komunikatów.";
$a->strings["Message sent."] = "Wysłano.";
$a->strings["No recipient."] = "Brak odbiorcy.";
$a->strings["Please enter a link URL:"] = "Proszę wpisać adres URL:";
$a->strings["Send Private Message"] = "Wyślij prywatną wiadomość";
$a->strings["If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on your site allow private mail from unknown senders."] = "Jeśli chcesz %s odpowiedzieć, sprawdź, czy ustawienia prywatności w Twojej witrynie zezwalają na prywatne wiadomości od nieznanych nadawców.";
$a->strings["To:"] = "Do:";
$a->strings["Subject:"] = "Temat:";
$a->strings["Insert web link"] = "Wstaw link";
$a->strings["Subscribing to OStatus contacts"] = "Subskrybowanie kontaktów OStatus";
$a->strings["No contact provided."] = "Brak kontaktu.";
$a->strings["Couldn't fetch information for contact."] = "Nie można pobrać informacji o kontakcie.";
$a->strings["Couldn't fetch friends for contact."] = "Nie można pobrać znajomych do kontaktu.";
$a->strings["Done"] = "Gotowe";
$a->strings["success"] = "powodzenie";
$a->strings["failed"] = "nie powiodło się";
$a->strings["Keep this window open until done."] = "Pozostaw to okno otwarte, dopóki nie będzie gotowe.";
$a->strings["The contact could not be added."] = "Nie można dodać kontaktu.";
$a->strings["You already added this contact."] = "Już dodałeś ten kontakt.";
$a->strings["Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."] = "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany.";
$a->strings["OStatus support is disabled. Contact can't be added."] = "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany.";
$a->strings["The network type couldn't be detected. Contact can't be added."] = "Nie można wykryć typu sieci. Kontakt nie może zostać dodany.";
$a->strings["Upload"] = "Załaduj";
$a->strings["Files"] = "Pliki";
$a->strings["Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non public messages."] = [
0 => "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członka z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych.",
1 => "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych.",
2 => "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych.",
3 => "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych.",
];
$a->strings["Messages in this group won't be send to these receivers."] = "Wiadomości z tej grupy nie będą wysyłane do tych odbiorców.";
$a->strings["No such group"] = "Nie ma takiej grupy";
$a->strings["Group: %s"] = "Grupa: %s";
$a->strings["Private messages to this person are at risk of public disclosure."] = "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą być widoczne publicznie.";
$a->strings["Latest Activity"] = "";
$a->strings["Sort by latest activity"] = "";
$a->strings["Latest Posts"] = "";
$a->strings["Sort by post received date"] = "";
$a->strings["Personal"] = "Osobiste";
$a->strings["Posts that mention or involve you"] = "Posty, które wspominają lub angażują Ciebie";
$a->strings["New"] = "Nowy";
$a->strings["Activity Stream - by date"] = "Strumień aktywności - według daty";
$a->strings["Shared Links"] = "Udostępnione łącza";
$a->strings["Interesting Links"] = "Interesujące linki";
$a->strings["Starred"] = "Ulubione";
$a->strings["Favourite Posts"] = "Ulubione posty";
$a->strings["You aren't following this contact."] = "Nie obserwujesz tego kontaktu.";
$a->strings["Unfollowing is currently not supported by your network."] = "Brak obserwowania nie jest obecnie obsługiwany przez twoją sieć.";
$a->strings["Contact unfollowed"] = "Skontaktuj się z obserwowanym";
$a->strings["Disconnect/Unfollow"] = "Rozłącz/Nie obserwuj";
$a->strings["Image uploaded but image cropping failed."] = "Zdjęcie zostało przesłane, ale przycinanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["Image size reduction [%s] failed."] = "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się.";
$a->strings["Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not display immediately."] = "Ponownie załaduj stronę lub wyczyść pamięć podręczną przeglądarki, jeśli nowe zdjęcie nie pojawi się natychmiast.";
$a->strings["Unable to process image"] = "Nie udało się przetworzyć obrazu";
$a->strings["Image exceeds size limit of %s"] = "Obraz przekracza limit rozmiaru wynoszący %s";
$a->strings["Unable to process image."] = "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["Upload File:"] = "Wyślij plik:";
$a->strings["Select a profile:"] = "Wybierz profil:";
$a->strings["or"] = "lub";
$a->strings["skip this step"] = "pomiń ten krok";
$a->strings["select a photo from your photo albums"] = "wybierz zdjęcie z twojego albumu";
$a->strings["Crop Image"] = "Przytnij zdjęcie";
$a->strings["Please adjust the image cropping for optimum viewing."] = "Dostosuj kadrowanie obrazu, aby uzyskać optymalny obraz.";
$a->strings["Done Editing"] = "Zakończono edycję";
$a->strings["Image uploaded successfully."] = "Pomyślnie wysłano zdjęcie.";
$a->strings["Image upload failed."] = "Przesyłanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["Poke/Prod"] = "Zaczepić";
$a->strings["poke, prod or do other things to somebody"] = "szturchać, zaczepić lub robić inne rzeczy";
$a->strings["Recipient"] = "Odbiorca";
$a->strings["Choose what you wish to do to recipient"] = "Wybierz, co chcesz zrobić";
$a->strings["Make this post private"] = "Ustaw ten post jako prywatny";
$a->strings["Recent Photos"] = "Ostatnio dodane zdjęcia";
$a->strings["Upload New Photos"] = "Wyślij nowe zdjęcie";
$a->strings["Contact information unavailable"] = "Informacje o kontakcie są niedostępne";
$a->strings["Album not found."] = "Nie znaleziono albumu.";
$a->strings["Album successfully deleted"] = "Album został pomyślnie usunięty";
$a->strings["Album was empty."] = "Album był pusty.";
$a->strings["a photo"] = "zdjęcie";
$a->strings["%1\$s was tagged in %2\$s by %3\$s"] = "%1\$szostał oznaczony tagiem %2\$s przez %3\$s";
$a->strings["Image upload didn't complete, please try again"] = "Przesyłanie zdjęć nie zostało zakończone, spróbuj ponownie";
$a->strings["Image file is missing"] = "Brak pliku obrazu";
$a->strings["Server can't accept new file upload at this time, please contact your administrator"] = "Serwer nie może teraz przyjąć nowego pliku, skontaktuj się z administratorem";
$a->strings["Image file is empty."] = "Plik obrazka jest pusty.";
$a->strings["No photos selected"] = "Nie zaznaczono zdjęć";
$a->strings["Access to this item is restricted."] = "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony.";
$a->strings["Upload Photos"] = "Prześlij zdjęcia";
$a->strings["New album name: "] = "Nazwa nowego albumu: ";
$a->strings["or select existing album:"] = "lub wybierz istniejący album:";
$a->strings["Do not show a status post for this upload"] = "Nie pokazuj statusu postów dla tego wysłania";
$a->strings["Show to Groups"] = "Pokaż Grupy";
$a->strings["Show to Contacts"] = "Pokaż kontakty";
$a->strings["Do you really want to delete this photo album and all its photos?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?";
$a->strings["Delete Album"] = "Usuń album";
$a->strings["Edit Album"] = "Edytuj album";
$a->strings["Drop Album"] = "Upuść Album";
$a->strings["Show Newest First"] = "Pokaż najpierw najnowsze";
$a->strings["Show Oldest First"] = "Pokaż najpierw najstarsze";
$a->strings["View Photo"] = "Zobacz zdjęcie";
$a->strings["Permission denied. Access to this item may be restricted."] = "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony.";
$a->strings["Photo not available"] = "Zdjęcie niedostępne";
$a->strings["Do you really want to delete this photo?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?";
$a->strings["Delete Photo"] = "Usuń zdjęcie";
$a->strings["View photo"] = "Zobacz zdjęcie";
$a->strings["Edit photo"] = "Edytuj zdjęcie";
$a->strings["Delete photo"] = "Usuń zdjęcie";
$a->strings["Use as profile photo"] = "Ustaw jako zdjęcie profilowe";
$a->strings["Private Photo"] = "Prywatne zdjęcie";
$a->strings["View Full Size"] = "Zobacz w pełnym rozmiarze";
$a->strings["Tags: "] = "Tagi: ";
$a->strings["[Select tags to remove]"] = "[Wybierz tagi do usunięcia]";
$a->strings["New album name"] = "Nazwa nowego albumu";
$a->strings["Caption"] = "Zawartość";
$a->strings["Add a Tag"] = "Dodaj tag";
$a->strings["Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"] = "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping";
$a->strings["Do not rotate"] = "Nie obracaj";
$a->strings["Rotate CW (right)"] = "Obróć CW (w prawo)";
$a->strings["Rotate CCW (left)"] = "Obróć CCW (w lewo)";
$a->strings["Map"] = "Mapa";
$a->strings["View Album"] = "Zobacz album";
$a->strings["Profile not found."] = "Nie znaleziono profilu.";
$a->strings["Profile deleted."] = "Konto usunięte.";
$a->strings["Profile-"] = "Profil-";
$a->strings["New profile created."] = "Utworzono nowy profil.";
$a->strings["Profile unavailable to clone."] = "Nie można powielić profilu.";
$a->strings["Profile Name is required."] = "Nazwa profilu jest wymagana.";
$a->strings["Marital Status"] = "Stan cywilny";
$a->strings["Romantic Partner"] = "Romantyczny partner";
$a->strings["Work/Employment"] = "Praca/Zatrudnienie";
$a->strings["Religion"] = "Religia";
$a->strings["Political Views"] = "Poglądy polityczne";
$a->strings["Gender"] = "Płeć";
$a->strings["Sexual Preference"] = "Orientacja seksualna";
$a->strings["XMPP"] = "XMPP";
$a->strings["Homepage"] = "Strona Główna";
$a->strings["Interests"] = "Zainteresowania";
$a->strings["Address"] = "Adres";
$a->strings["Location"] = "Lokalizacja";
$a->strings["Profile updated."] = "Profil zaktualizowany.";
$a->strings["Hide contacts and friends:"] = "Ukryj kontakty i znajomych:";
$a->strings["Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"] = "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?";
$a->strings["Show more profile fields:"] = "Pokaż więcej pól profilu:";
$a->strings["Profile Actions"] = "Akcje profilowe";
$a->strings["Edit Profile Details"] = "Edytuj informacje o profilu";
$a->strings["Change Profile Photo"] = "Zmień zdjęcie profilowe";
$a->strings["View this profile"] = "Wyświetl ten profil";
$a->strings["View all profiles"] = "Wyświetl wszystkie profile";
$a->strings["Create a new profile using these settings"] = "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia";
$a->strings["Clone this profile"] = "Sklonuj ten profil";
$a->strings["Delete this profile"] = "Usuń ten profil";
$a->strings["Basic information"] = "Podstawowe informacje";
$a->strings["Profile picture"] = "Zdjęcie profilowe";
$a->strings["Preferences"] = "Preferencje";
$a->strings["Status information"] = "Informacje o stanie";
$a->strings["Additional information"] = "Dodatkowe informacje";
$a->strings["Relation"] = "Relacje";
$a->strings["Your Gender:"] = "Płeć:";
$a->strings["<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"] = "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan cywilny:";
$a->strings["Example: fishing photography software"] = "Przykład: oprogramowanie do fotografowania ryb";
$a->strings["Profile Name:"] = "Nazwa profilu:";
$a->strings["This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> be visible to anybody using the internet."] = "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu.";
$a->strings["Your Full Name:"] = "Imię i nazwisko:";
$a->strings["Title/Description:"] = "Tytuł/Opis:";
$a->strings["Street Address:"] = "Ulica:";
$a->strings["Locality/City:"] = "Miasto:";
$a->strings["Region/State:"] = "Województwo/Stan:";
$a->strings["Postal/Zip Code:"] = "Kod Pocztowy:";
$a->strings["Country:"] = "Kraj:";
$a->strings["Who: (if applicable)"] = "Kto: (jeśli dotyczy)";
$a->strings["Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"] = "Przykłady: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com";
$a->strings["Since [date]:"] = "Od [data]:";
$a->strings["Tell us about yourself..."] = "Napisz o sobie…";
$a->strings["XMPP (Jabber) address:"] = "Adres XMPP (Jabber):";
$a->strings["The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow you."] = "Adres XMPP będzie propagowany do Twoich kontaktów, aby mogli Cię śledzić.";
$a->strings["Homepage URL:"] = "Adres URL strony domowej:";
$a->strings["Enter user name: "] = "";
$a->strings["Enter user nickname: "] = "";
$a->strings["Enter user email address: "] = "";
$a->strings["Enter a language (optional): "] = "";
$a->strings["User is not pending."] = "";
$a->strings["Type \"yes\" to delete %s"] = "";
$a->strings["Hometown:"] = "Miasto rodzinne:";
$a->strings["Marital Status:"] = "";
$a->strings["With:"] = "";
$a->strings["Since:"] = "";
$a->strings["Sexual Preference:"] = "Preferencje seksualne:";
$a->strings["Political Views:"] = "Poglądy polityczne:";
$a->strings["Religious Views:"] = "Poglądy religijne:";
$a->strings["Public Keywords:"] = "Publiczne słowa kluczowe:";
$a->strings["(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"] = "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)";
$a->strings["Private Keywords:"] = "Prywatne słowa kluczowe:";
$a->strings["(Used for searching profiles, never shown to others)"] = "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)";
$a->strings["Likes:"] = "Lubię to:";
$a->strings["Dislikes:"] = "Nie lubię tego:";
$a->strings["Title/Description:"] = "Tytuł/Opis:";
$a->strings["Musical interests"] = "Muzyka";
$a->strings["Books, literature"] = "Literatura";
$a->strings["Television"] = "Telewizja";
@ -2241,270 +2376,8 @@ $a->strings["Love/romance"] = "Miłość/romans";
$a->strings["Work/employment"] = "Praca/zatrudnienie";
$a->strings["School/education"] = "Szkoła/edukacja";
$a->strings["Contact information and Social Networks"] = "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe";
$a->strings["Edit/Manage Profiles"] = "Edycja/Zarządzanie profilami";
$a->strings["Invalid request."] = "Nieprawidłowe żądanie.";
$a->strings["Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"] = "Przepraszam, Twój przesyłany plik jest większy niż pozwala konfiguracja PHP";
$a->strings["Or - did you try to upload an empty file?"] = "Lub - czy próbowałeś załadować pusty plik?";
$a->strings["File exceeds size limit of %s"] = "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s";
$a->strings["File upload failed."] = "Przesyłanie pliku nie powiodło się.";
$a->strings["Unable to locate original post."] = "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości.";
$a->strings["Empty post discarded."] = "Pusty wpis został odrzucony.";
$a->strings["This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social network."] = "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s, członka sieci społecznościowej Friendica.";
$a->strings["You may visit them online at %s"] = "Możesz odwiedzić ich online pod adresem %s";
$a->strings["Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to receive these messages."] = "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości.";
$a->strings["%s posted an update."] = "%s zaktualizował wpis.";
$a->strings["Post successful."] = "Pomyślnie opublikowano.";
$a->strings["Account approved."] = "Konto zatwierdzone.";
$a->strings["Registration revoked for %s"] = "Rejestracja odwołana dla %s";
$a->strings["Please login."] = "Proszę się zalogować.";
$a->strings["No keywords to match. Please add keywords to your default profile."] = "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu.";
$a->strings["Profile Match"] = "Dopasowanie profilu";
$a->strings["Missing some important data!"] = "Brakuje ważnych danych!";
$a->strings["Failed to connect with email account using the settings provided."] = "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się.";
$a->strings["Email settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia email.";
$a->strings["Features updated"] = "Funkcje zaktualizowane";
$a->strings["The theme you chose isn't available."] = "Wybrany motyw jest niedostępny.";
$a->strings["Contact CSV file upload error"] = "";
$a->strings["Importing Contacts done"] = "";
$a->strings["Relocate message has been send to your contacts"] = "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów";
$a->strings["Passwords do not match."] = "Hasła nie pasują do siebie.";
$a->strings["Password unchanged."] = "Hasło niezmienione.";
$a->strings[" Please use a shorter name."] = " Proszę użyć krótszej nazwy.";
$a->strings[" Name too short."] = " Nazwa jest zbyt krótka.";
$a->strings["Invalid email."] = "Niepoprawny e-mail.";
$a->strings["Cannot change to that email."] = "Nie można zmienić tego e-maila.";
$a->strings["Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."] = "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności. Użyj domyślnej grupy prywatnej.";
$a->strings["Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."] = "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności ani domyślnej grupy prywatności.";
$a->strings["Settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia.";
$a->strings["Add application"] = "Dodaj aplikację";
$a->strings["Consumer Key"] = "Klucz klienta";
$a->strings["Consumer Secret"] = "Tajny klucz klienta";
$a->strings["Redirect"] = "Przekierowanie";
$a->strings["Icon url"] = "Adres Url ikony";
$a->strings["You can't edit this application."] = "Nie możesz edytować tej aplikacji.";
$a->strings["Connected Apps"] = "Powiązane aplikacje";
$a->strings["Client key starts with"] = "Klucz klienta zaczyna się od";
$a->strings["No name"] = "Bez nazwy";
$a->strings["Remove authorization"] = "Odwołaj upoważnienie";
$a->strings["No Addon settings configured"] = "Brak skonfigurowanych ustawień dodatków";
$a->strings["Addon Settings"] = "Ustawienia Dodatków";
$a->strings["Additional Features"] = "Dodatkowe funkcje";
$a->strings["enabled"] = "włączone";
$a->strings["disabled"] = "wyłączone";
$a->strings["Built-in support for %s connectivity is %s"] = "Wbudowane wsparcie dla połączenia z %s jest %s";
$a->strings["GNU Social (OStatus)"] = "GNU Soocial (OStatus)";
$a->strings["Email access is disabled on this site."] = "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie.";
$a->strings["None"] = "Brak";
$a->strings["General Social Media Settings"] = "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych";
$a->strings["Accept only top level posts by contacts you follow"] = "Akceptuj tylko posty najwyższego poziomu według kontaktów, które obserwujesz";
$a->strings["The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This has got the side effect that you can receive posts that had been started by a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive posts from people you really do follow."] = "System dokonuje automatycznego uzupełniania wątków po otrzymaniu komentarza. Ma to taki efekt uboczny, że możesz otrzymywać posty, które zostały założone przez osoby niebędące obserwatorami, ale zostały skomentowane przez osobę, którą obserwujesz. To ustawienie wyłącza to zachowanie. Po aktywacji będziesz otrzymywać wyłącznie wpisy od osób, które naprawdę obserwujesz.";
$a->strings["Disable Content Warning"] = "Wyłącz ostrzeżenie o treści";
$a->strings["Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning field which collapse their post by default. This disables the automatic collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect any other content filtering you eventually set up."] = "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwijać będzie swój wpis. Powoduje wyłączenie automatycznego zwijania i ustawia ostrzeżenie o treści jako tytuł postu. Nie ma wpływu na żadne inne filtrowanie treści, które ostatecznie utworzyłeś.";
$a->strings["Disable intelligent shortening"] = "Wyłącz inteligentne skracanie";
$a->strings["Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. If this option is enabled then every shortened post will always point to the original friendica post."] = "Zwykle system próbuje znaleźć najlepszy link do dodania do skróconych postów. Jeśli ta opcja jest włączona, każdy skrócony wpis zawsze wskazuje oryginalny post znajomej osoby.";
$a->strings["Attach the link title"] = "";
$a->strings["When activated, the title of the attached link will be added as a title on posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that share feed content."] = "";
$a->strings["Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"] = "Automatycznie podążaj za wszystkimi obserwatorami/rzecznikami GNU Społeczności (OStatus)";
$a->strings["If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides what to do. If it is checked, a new contact will be created for every unknown user."] = "Jeśli otrzymasz wiadomość od nieznanego użytkownika OStatus, ta opcja decyduje, co zrobić. Jeśli zostanie zaznaczone, dla każdego nieznanego użytkownika zostanie utworzony nowy kontakt.";
$a->strings["Default group for OStatus contacts"] = "Domyślna grupa dla kontaktów OStatus";
$a->strings["Your legacy GNU Social account"] = "Twoje starsze konto społecznościowe GNU";
$a->strings["If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."] = "Jeśli podasz swoją starą nazwę konta GNU Social/Statusnet tutaj (w formacie user@domain.tld), twoje kontakty zostaną dodane automatycznie. Pole zostanie opróżnione po zakończeniu.";
$a->strings["Repair OStatus subscriptions"] = "Napraw subskrypcje OStatus";
$a->strings["Email/Mailbox Setup"] = "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej";
$a->strings["If you wish to communicate with email contacts using this service (optional), please specify how to connect to your mailbox."] = "Jeśli chcesz komunikować się z kontaktami e-mail za pomocą tej usługi (opcjonalnie), określ sposób łączenia się ze skrzynką pocztową.";
$a->strings["Last successful email check:"] = "Ostatni sprawdzony e-mail:";
$a->strings["IMAP server name:"] = "Nazwa serwera IMAP:";
$a->strings["IMAP port:"] = "Port IMAP:";
$a->strings["Security:"] = "Ochrona:";
$a->strings["Email login name:"] = "Nazwa logowania e-mail:";
$a->strings["Email password:"] = "E-mail hasło:";
$a->strings["Reply-to address:"] = "Adres zwrotny:";
$a->strings["Send public posts to all email contacts:"] = "Wyślij publiczny wpis do wszystkich kontaktów e-mail:";
$a->strings["Action after import:"] = "Akcja po zaimportowaniu:";
$a->strings["Move to folder"] = "Przenieś do folderu";
$a->strings["Move to folder:"] = "Przenieś do folderu:";
$a->strings["%s - (Unsupported)"] = "%s - (Nieobsługiwane)";
$a->strings["Display Settings"] = "Ustawienia wyglądu";
$a->strings["Display Theme:"] = "Wyświetl motyw:";
$a->strings["Mobile Theme:"] = "Motyw dla urządzeń mobilnych:";
$a->strings["Suppress warning of insecure networks"] = "Ukryj ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sieciami";
$a->strings["Should the system suppress the warning that the current group contains members of networks that can't receive non public postings."] = "System powinien pominąć ostrzeżenie, że bieżąca grupa zawiera członków sieci, którzy nie mogą otrzymywać komentarzy niepublicznych";
$a->strings["Update browser every xx seconds"] = "Odświeżaj stronę co xx sekund";
$a->strings["Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."] = "Minimum 10 sekund. Wprowadź -1, aby go wyłączyć.";
$a->strings["Number of items to display per page:"] = "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie:";
$a->strings["Maximum of 100 items"] = "Maksymalnie 100 elementów";
$a->strings["Number of items to display per page when viewed from mobile device:"] = "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie podczas przeglądania z urządzenia mobilnego:";
$a->strings["Don't show emoticons"] = "Nie pokazuj emotikonek";
$a->strings["Calendar"] = "Kalendarz";
$a->strings["Beginning of week:"] = "Początek tygodnia:";
$a->strings["Don't show notices"] = "Nie pokazuj powiadomień";
$a->strings["Infinite scroll"] = "Nieskończone przewijanie";
$a->strings["Automatic updates only at the top of the network page"] = "Automatyczne aktualizacje tylko w górnej części strony sieci";
$a->strings["When disabled, the network page is updated all the time, which could be confusing while reading."] = "Po wyłączeniu strona sieciowa jest cały czas aktualizowana, co może być mylące podczas czytania.";
$a->strings["Bandwidth Saver Mode"] = "Tryb oszczędzania przepustowości";
$a->strings["When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they only show on page reload."] = "Po włączeniu wbudowana zawartość nie jest wyświetlana w automatycznych aktualizacjach, wyświetlają się tylko przy przeładowaniu strony.";
$a->strings["Disable Smart Threading"] = "";
$a->strings["Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."] = "";
$a->strings["General Theme Settings"] = "Ogólne ustawienia motywu";
$a->strings["Custom Theme Settings"] = "Niestandardowe ustawienia motywów";
$a->strings["Content Settings"] = "Ustawienia zawartości";
$a->strings["Unable to find your profile. Please contact your admin."] = "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem.";
$a->strings["Account Types"] = "Rodzaje kont";
$a->strings["Personal Page Subtypes"] = "Podtypy osobistych stron";
$a->strings["Community Forum Subtypes"] = "Podtypy społeczności forum";
$a->strings["Account for a personal profile."] = "Konto dla profilu osobistego.";
$a->strings["Account for an organisation that automatically approves contact requests as \"Followers\"."] = "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\".";
$a->strings["Account for a news reflector that automatically approves contact requests as \"Followers\"."] = "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\".";
$a->strings["Account for community discussions."] = "Konto do dyskusji w społeczności.";
$a->strings["Account for a regular personal profile that requires manual approval of \"Friends\" and \"Followers\"."] = "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\".";
$a->strings["Account for a public profile that automatically approves contact requests as \"Followers\"."] = "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\".";
$a->strings["Automatically approves all contact requests."] = "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt.";
$a->strings["Account for a popular profile that automatically approves contact requests as \"Friends\"."] = "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\".";
$a->strings["Private Forum [Experimental]"] = "Prywatne Forum [Eksperymentalne]";
$a->strings["Requires manual approval of contact requests."] = "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów.";
$a->strings["OpenID:"] = "OpenID:";
$a->strings["(Optional) Allow this OpenID to login to this account."] = "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID.";
$a->strings["Publish your default profile in your local site directory?"] = "Opublikować Twój domyślny profil w Twoim lokalnym katalogu stron?";
$a->strings["Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the system settings."] = "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu.";
$a->strings["Publish your default profile in the global social directory?"] = "Opublikować Twój domyślny profil w globalnym, społecznościowym katalogu?";
$a->strings["Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."] = "Twój profil zostanie opublikowany w globalnych katalogach friendica (np.<a href=\"%s\">%s</a>). Twój profil będzie widoczny publicznie.";
$a->strings["This setting also determines whether Friendica will inform search engines that your profile should be indexed or not. Third-party search engines may or may not respect this setting."] = "To ustawienie określa również, czy Friendica poinformuje wyszukiwarki, że Twój profil powinien być indeksowany, czy nie. Wyszukiwarki innych firm mogą, ale nie muszą przestrzegać tego ustawienia.";
$a->strings["Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"] = "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?";
$a->strings["Your contact list won't be shown in your default profile page. You can decide to show your contact list separately for each additional profile you create"] = "Twoja lista kontaktów nie będzie wyświetlana na domyślnej stronie profilu. Możesz zdecydować o wyświetleniu listy kontaktów osobno dla każdego tworzonego dodatkowego profilu.";
$a->strings["Hide your profile details from anonymous viewers?"] = "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?";
$a->strings["Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and the nickname you are using on your profile page. Your public posts and replies will still be accessible by other means."] = "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób.";
$a->strings["Allow friends to post to your profile page?"] = "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?";
$a->strings["Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be distributed to your contacts"] = "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów.";
$a->strings["Allow friends to tag your posts?"] = "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?";
$a->strings["Your contacts can add additional tags to your posts."] = "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty.";
$a->strings["Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"] = "Zezwolić na zaproponowanie Cię jako potencjalnego przyjaciela dla nowych członków?";
$a->strings["If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."] = "Jeśli chcesz, Friendica może zaproponować nowym członkom dodanie Cię jako kontakt.";
$a->strings["Permit unknown people to send you private mail?"] = "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?";
$a->strings["Friendica network users may send you private messages even if they are not in your contact list."] = "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów.";
$a->strings["Profile is <strong>not published</strong>."] = "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>.";
$a->strings["Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."] = "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'.";
$a->strings["Automatically expire posts after this many days:"] = "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:";
$a->strings["If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"] = "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte.";
$a->strings["Advanced expiration settings"] = "Zaawansowane ustawienia wygaszania";
$a->strings["Advanced Expiration"] = "Zaawansowane wygaszanie";
$a->strings["Expire posts:"] = "Wygasające posty:";
$a->strings["Expire personal notes:"] = "Wygaszanie osobistych notatek:";
$a->strings["Expire starred posts:"] = "Wygaszaj posty oznaczone gwiazdką:";
$a->strings["Expire photos:"] = "Wygasanie zdjęć:";
$a->strings["Only expire posts by others:"] = "Wygaszaj tylko te posty, które zostały napisane przez inne osoby:";
$a->strings["Account Settings"] = "Ustawienia konta";
$a->strings["Password Settings"] = "Ustawienia hasła";
$a->strings["Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white spaces, accentuated letters and colon (:)."] = "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:).";
$a->strings["Leave password fields blank unless changing"] = "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić.";
$a->strings["Current Password:"] = "Aktualne hasło:";
$a->strings["Your current password to confirm the changes"] = "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany";
$a->strings["Password:"] = "Hasło:";
$a->strings["Delete OpenID URL"] = "";
$a->strings["Basic Settings"] = "Ustawienia podstawowe";
$a->strings["Email Address:"] = "Adres email:";
$a->strings["Your Timezone:"] = "Twoja strefa czasowa:";
$a->strings["Your Language:"] = "Twój język:";
$a->strings["Set the language we use to show you friendica interface and to send you emails"] = "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili";
$a->strings["Default Post Location:"] = "Domyślna lokalizacja wiadomości:";
$a->strings["Use Browser Location:"] = "Używaj lokalizacji przeglądarki:";
$a->strings["Security and Privacy Settings"] = "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności";
$a->strings["Maximum Friend Requests/Day:"] = "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:";
$a->strings["(to prevent spam abuse)"] = "(aby zapobiec spamowaniu)";
$a->strings["Default Post Permissions"] = "Domyślne prawa dostępu wiadomości";
$a->strings["(click to open/close)"] = "(kliknij by otworzyć/zamknąć)";
$a->strings["Default Private Post"] = "Domyślny Prywatny Wpis";
$a->strings["Default Public Post"] = "Domyślny Publiczny Post";
$a->strings["Default Permissions for New Posts"] = "Uprawnienia domyślne dla nowych postów";
$a->strings["Maximum private messages per day from unknown people:"] = "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:";
$a->strings["Notification Settings"] = "Ustawienia powiadomień";
$a->strings["Send a notification email when:"] = "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:";
$a->strings["You receive an introduction"] = "Otrzymałeś zaproszenie";
$a->strings["Your introductions are confirmed"] = "Twoje zaproszenie jest potwierdzone";
$a->strings["Someone writes on your profile wall"] = "Ktoś pisze na twoim profilu";
$a->strings["Someone writes a followup comment"] = "Ktoś pisze komentarz nawiązujący.";
$a->strings["You receive a private message"] = "Otrzymałeś prywatną wiadomość";
$a->strings["You receive a friend suggestion"] = "Otrzymałeś propozycję od znajomych";
$a->strings["You are tagged in a post"] = "Jesteś oznaczony tagiem w poście";
$a->strings["You are poked/prodded/etc. in a post"] = "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście";
$a->strings["Activate desktop notifications"] = "Aktywuj powiadomienia na pulpicie";
$a->strings["Show desktop popup on new notifications"] = "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie";
$a->strings["Text-only notification emails"] = "E-maile z powiadomieniami tekstowymi";
$a->strings["Send text only notification emails, without the html part"] = "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html";
$a->strings["Show detailled notifications"] = "Pokazuj szczegółowe powiadomienia";
$a->strings["Per default, notifications are condensed to a single notification per item. When enabled every notification is displayed."] = "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie.";
$a->strings["Advanced Account/Page Type Settings"] = "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony";
$a->strings["Change the behaviour of this account for special situations"] = "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych";
$a->strings["Import Contacts"] = "";
$a->strings["Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the first column you exported from the old account."] = "";
$a->strings["Upload File"] = "";
$a->strings["Relocate"] = "Przeniesienie";
$a->strings["If you have moved this profile from another server, and some of your contacts don't receive your updates, try pushing this button."] = "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk.";
$a->strings["Resend relocate message to contacts"] = "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów";
$a->strings["Contact suggestion successfully ignored."] = "Sugestia kontaktu została zignorowana.";
$a->strings["No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 hours."] = "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny.";
$a->strings["Do you really want to delete this suggestion?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?";
$a->strings["Ignore/Hide"] = "Ignoruj/Ukryj";
$a->strings["This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it has already been approved."] = "Może się to zdarzyć, gdy kontakt został zgłoszony przez obie osoby i został już zatwierdzony.";
$a->strings["Response from remote site was not understood."] = "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana";
$a->strings["Unexpected response from remote site: "] = "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej:";
$a->strings["Confirmation completed successfully."] = "Potwierdzenie zostało pomyślnie zakończone.";
$a->strings["Temporary failure. Please wait and try again."] = "Tymczasowa awaria. Proszę czekać i spróbuj ponownie.";
$a->strings["Introduction failed or was revoked."] = "Wprowadzenie nie powiodło się lub zostało odwołane.";
$a->strings["Remote site reported: "] = "Zgłoszona zdana strona:";
$a->strings["No user record found for '%s' "] = "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'";
$a->strings["Our site encryption key is apparently messed up."] = "Klucz kodujący jest najwyraźniej uszkodzony.";
$a->strings["Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."] = "Został podany pusty adres URL witryny lub nie można go odszyfrować.";
$a->strings["Contact record was not found for you on our site."] = "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie";
$a->strings["Site public key not available in contact record for URL %s."] = "Publiczny klucz witryny jest niedostępny w rekordzie kontaktu dla adresu URL %s";
$a->strings["The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work if you try again."] = "Identyfikator dostarczony przez Twój system jest duplikatem w naszym systemie. Powinien działać, jeśli spróbujesz ponownie.";
$a->strings["Unable to set your contact credentials on our system."] = "Nie można ustawić danych kontaktowych w naszym systemie.";
$a->strings["Unable to update your contact profile details on our system"] = "Nie można zaktualizować danych Twojego profilu kontaktowego w naszym systemie";
$a->strings["User deleted their account"] = "Użytkownik usunął swoje konto";
$a->strings["On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that their data is removed from the backups."] = "W twoim węźle Friendica użytkownik usunął swoje konto. Upewnij się, że ich dane zostały usunięte z kopii zapasowych.";
$a->strings["The user id is %d"] = "Identyfikatorem użytkownika jest %d";
$a->strings["Remove My Account"] = "Usuń moje konto";
$a->strings["This will completely remove your account. Once this has been done it is not recoverable."] = "Spowoduje to całkowite usunięcie Twojego konta. Po wykonaniu tej czynności nie można jej cofnąć.";
$a->strings["Please enter your password for verification:"] = "Wprowadź hasło w celu weryfikacji:";
$a->strings["Wall Photos"] = "Tablica zdjęć";
$a->strings["Item not found"] = "Nie znaleziono elementu";
$a->strings["Edit post"] = "Edytuj post";
$a->strings["web link"] = "odnośnik sieciowy";
$a->strings["Insert video link"] = "Wstaw link do filmu";
$a->strings["video link"] = "link do filmu";
$a->strings["Insert audio link"] = "Wstaw link do audio";
$a->strings["audio link"] = "link do audio";
$a->strings["%1\$s is following %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s śledzi %3\$s %2\$s";
$a->strings["Unable to locate contact information."] = "Nie można znaleźć informacji kontaktowych.";
$a->strings["Do you really want to delete this message?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?";
$a->strings["Conversation not found."] = "Nie znaleziono rozmowy.";
$a->strings["Message deleted."] = "Wiadomość usunięta.";
$a->strings["Conversation removed."] = "Rozmowa usunięta.";
$a->strings["No messages."] = "Brak wiadomości.";
$a->strings["Message not available."] = "Wiadomość nie jest dostępna.";
$a->strings["Delete message"] = "Usuń wiadomość";
$a->strings["D, d M Y - g:i A"] = "D, d M Y - g:m A";
$a->strings["Delete conversation"] = "Usuń rozmowę";
$a->strings["No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to respond from the sender's profile page."] = "Brak bezpiecznej komunikacji. <strong>Możesz</strong> odpowiedzieć na stronie profilu nadawcy.";
$a->strings["Send Reply"] = "Odpowiedz";
$a->strings["Unknown sender - %s"] = "Nieznany nadawca - %s";
$a->strings["You and %s"] = "Ty i %s";
$a->strings["%s and You"] = "%s i ty";
$a->strings["%d message"] = [
0 => "%d wiadomość",
1 => "%d wiadomości",
2 => "%d wiadomości",
3 => "%d wiadomości",
];
$a->strings["Resubscribing to OStatus contacts"] = "Ponowne subskrybowanie kontaktów OStatus";
$a->strings["No profile"] = "Brak profilu";
$a->strings["Permission denied"] = "Odmowa dostępu";
$a->strings["Invalid profile identifier."] = "Nieprawidłowa nazwa użytkownika.";
$a->strings["Profile Visibility Editor"] = "Ustawienia widoczności profilu";
$a->strings["Visible To"] = "Widoczne dla";
$a->strings["All Contacts (with secure profile access)"] = "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)";
$a->strings["Tag(s) removed"] = "Usunięty Tag(i) ";
$a->strings["Remove Item Tag"] = "Usuń pozycję Tag";
$a->strings["Select a tag to remove: "] = "Wybierz tag do usunięcia: ";
$a->strings["No videos selected"] = "Nie zaznaczono filmów";
$a->strings["Recent Videos"] = "Ostatnio dodane filmy";
$a->strings["Upload New Videos"] = "Wstaw nowe filmy";
$a->strings["No system theme config value set."] = "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego.";
$a->strings["The form security token was not correct. This probably happened because the form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."] = "Znacznik zabezpieczeń formularza nie był poprawny. Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ formularz został otwarty zbyt długo (> 3 godziny) przed jego przesłaniem.";
$a->strings["Legacy module file not found: %s"] = "Nie znaleziono pliku modułu: %s";
$a->strings["%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "] = "%s: Aktualizowanie ID autora i właściciela w tabeli pozycji i wątku. ";
$a->strings["%s: Updating post-type."] = "%s: Aktualizowanie typu postu.";