NL translation update THX Walis

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2019-12-16 06:59:51 +01:00
commit a241c32ae4
2 changed files with 6622 additions and 6467 deletions

View file

@ -56,9 +56,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 10:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 13:21+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -66,322 +66,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: include/enotify.php:57
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Powiadomienia Friendica"
#: include/enotify.php:60
msgid "Thank You,"
msgstr "Dziękuję,"
#: include/enotify.php:63
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr "%1$s,%2$sAdministrator"
#: include/enotify.php:65
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s Administrator"
#: include/enotify.php:134
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
#: include/enotify.php:136
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s wysłał(-a) ci nową prywatną wiadomość na %2$s."
#: include/enotify.php:137
msgid "a private message"
msgstr "prywatna wiadomość"
#: include/enotify.php:137
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s wysłał(-a) ci %2$s."
#: include/enotify.php:139
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości."
#: include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2$s]%3$s[/url]"
#: include/enotify.php:178
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s]a %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s otagowałem Cię [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
#: include/enotify.php:195
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$sskomentował [url=%2$s]%3$s %4$s[/url]"
#: include/enotify.php:207
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:213
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s] twój %3$s[/ url]"
#: include/enotify.php:224
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr "%1$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2$s]swoim %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:230
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s dodał Cię"
#: include/enotify.php:245
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s oznaczono Cię tagiem %2$s"
#: include/enotify.php:247
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Komentarz do rozmowy #%1$d przez %2$s"
#: include/enotify.php:249
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s skomentował(-a) rozmowę którą śledzisz."
#: include/enotify.php:254 include/enotify.php:269 include/enotify.php:284
#: include/enotify.php:303 include/enotify.php:319
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę."
#: include/enotify.php:261
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s napisał na twoim profilu"
#: include/enotify.php:263
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s opublikował(-a) wpis na twojej ścianie o %2$s"
#: include/enotify.php:264
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s opublikował(-a) na [url=%2$s]twojej ścianie[/url]"
#: include/enotify.php:276
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s udostępnił nowy wpis"
#: include/enotify.php:278
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s udostępnił(-a) nowy wpis na %2$s"
#: include/enotify.php:279
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s[url=%2$s]udostępnił wpis[/url]."
#: include/enotify.php:291
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie] %1$s zaczepia Cię"
#: include/enotify.php:293
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
#: include/enotify.php:294
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s[url=%2$s] zaczepił Cię[/url]."
#: include/enotify.php:311
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s otagował Twój post"
#: include/enotify.php:313
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s oznaczył(-a) twój wpis na %2$s"
#: include/enotify.php:314
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$soznacz [url=%2$s]twój post[/url]"
#: include/enotify.php:326
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Zapoznanie odebrane"
#: include/enotify.php:328
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś wstęp od '%1$s' z %2$s"
#: include/enotify.php:329
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Zostałeś [url=%1$s] przyjęty [/ url] z %2$s."
#: include/enotify.php:334 include/enotify.php:380
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Możesz odwiedzić ich profil na stronie %s"
#: include/enotify.php:336
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
#: include/enotify.php:343
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Nowa osoba dzieli się z tobą"
#: include/enotify.php:345 include/enotify.php:346
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s dzieli się z tobą w %2$s"
#: include/enotify.php:353
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Masz nowego obserwatora"
#: include/enotify.php:355 include/enotify.php:356
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "Masz nowego obserwatora na %2$s : %1$s"
#: include/enotify.php:369
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie] Otrzymano sugestię znajomego"
#: include/enotify.php:371
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś od znajomego sugestię '%1$s' na %2$s"
#: include/enotify.php:372
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Otrzymałeś [url=%1$s] sugestię znajomego [/url] dla %2$s od %3$s."
#: include/enotify.php:378
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"
#: include/enotify.php:379
msgid "Photo:"
msgstr "Zdjęcie:"
#: include/enotify.php:382
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić sugestię."
#: include/enotify.php:390 include/enotify.php:405
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie] Połączenie zostało zaakceptowane"
#: include/enotify.php:392 include/enotify.php:407
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' zaakceptował Twoją prośbę o połączenie na %2$s"
#: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s zaakceptował twoją [url=%1$s] prośbę o połączenie [/url]."
#: include/enotify.php:398
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Jesteście teraz przyjaciółmi i możesz wymieniać aktualizacje statusu, zdjęcia i e-maile bez ograniczeń."
#: include/enotify.php:400
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Odwiedź stronę %s jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tym związku."
#: include/enotify.php:413
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr "'%1$s' zdecydował się zaakceptować Cię jako fana, który ogranicza niektóre formy komunikacji - takie jak prywatne wiadomości i niektóre interakcje w profilu. Jeśli jest to strona celebrytów lub społeczności, ustawienia te zostały zastosowane automatycznie."
#: include/enotify.php:415
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "'%1$s' możesz zdecydować o przedłużeniu tego w dwukierunkową lub bardziej ścisłą relację w przyszłości. "
#: include/enotify.php:417
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Odwiedź stronę %s, jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tej relacji."
#: include/enotify.php:427 mod/removeme.php:46
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Powiadomienie Systemu Friendica]"
#: include/enotify.php:427
msgid "registration request"
msgstr "prośba o rejestrację"
#: include/enotify.php:429
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś wniosek rejestracyjny od '%1$s' na %2$s"
#: include/enotify.php:430
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Otrzymałeś [url=%1$s] żądanie rejestracji [/url] od %2$s."
#: include/enotify.php:435
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr "Imię i nazwisko:\t%s\nLokalizacja witryny:\t%s\nNazwa użytkownika:\t%s(%s)"
#: include/enotify.php:441
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek."
#: include/api.php:1119
#: include/api.php:1121
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
@ -390,7 +75,7 @@ msgstr[1] "Dzienny limit opublikowanych %d postów. Post został odrzucony."
msgstr[2] "Dzienny limit opublikowanych %d postów. Post został odrzucony."
msgstr[3] "Dzienny limit opublikowanych %d postów. Post został odrzucony."
#: include/api.php:1133
#: include/api.php:1135
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
@ -400,95 +85,95 @@ msgstr[1] "Tygodniowy limit wysyłania %d postów. Post został odrzucony."
msgstr[2] "Tygodniowy limit wysyłania %d postów. Post został odrzucony."
msgstr[3] "Tygodniowy limit wysyłania %d postów. Post został odrzucony."
#: include/api.php:1147
#: include/api.php:1149
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Miesięczny limit %d wysyłania postów. Post został odrzucony."
#: include/api.php:4587 mod/photos.php:91 mod/photos.php:196
#: mod/photos.php:640 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
#: mod/photos.php:1610 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
#: include/api.php:4566 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
#: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:210
#: mod/profile_photo.php:298 mod/profile_photo.php:308 src/Model/User.php:796
#: src/Model/User.php:804 src/Model/User.php:812
#: mod/profile_photo.php:298 mod/profile_photo.php:308 mod/photos.php:90
#: mod/photos.php:181 mod/photos.php:628 mod/photos.php:1055
#: mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1580 src/Model/User.php:841
#: src/Model/User.php:849 src/Model/User.php:857
msgid "Profile Photos"
msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: include/conversation.php:161 include/conversation.php:298
#: src/Model/Item.php:3300
#: include/conversation.php:167 include/conversation.php:304
#: src/Model/Item.php:3322
msgid "event"
msgstr "wydarzenie"
#: include/conversation.php:164 include/conversation.php:174
#: include/conversation.php:301 include/conversation.php:310
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69
#: include/conversation.php:170 include/conversation.php:180
#: include/conversation.php:307 include/conversation.php:316
#: mod/subthread.php:91 mod/tagger.php:72
msgid "status"
msgstr "status"
#: include/conversation.php:169 include/conversation.php:306
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:69 src/Model/Item.php:3302
#: include/conversation.php:175 include/conversation.php:312
#: mod/subthread.php:91 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:3324
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
#: include/conversation.php:182
#: include/conversation.php:188
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s lubi to %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:184
#: include/conversation.php:190
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nie lubi %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:186
#: include/conversation.php:192
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s bierze udział w %2$s's %3$s"
#: include/conversation.php:188
#: include/conversation.php:194
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nie uczestniczy %2$s 's %3$s"
#: include/conversation.php:190
#: include/conversation.php:196
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s może bierze udział %2$s 's %3$s"
#: include/conversation.php:225
#: include/conversation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s jest teraz znajomym z %2$s"
#: include/conversation.php:266
#: include/conversation.php:272
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
#: include/conversation.php:320 mod/tagger.php:102
#: include/conversation.php:326 mod/tagger.php:105
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
#: include/conversation.php:342
#: include/conversation.php:348
msgid "post/item"
msgstr "stanowisko/pozycja"
#: include/conversation.php:343
#: include/conversation.php:349
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s oznacz %2$s's %3$s jako ulubione"
#: include/conversation.php:569 mod/profiles.php:352 mod/photos.php:1442
#: include/conversation.php:574 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:352
msgid "Likes"
msgstr "Lubię to"
#: include/conversation.php:570 mod/profiles.php:355 mod/photos.php:1442
#: include/conversation.php:575 mod/photos.php:1407 mod/profiles.php:355
msgid "Dislikes"
msgstr "Nie lubię tego"
#: include/conversation.php:571 include/conversation.php:1565
#: mod/photos.php:1443
#: include/conversation.php:576 include/conversation.php:1577
#: mod/photos.php:1408
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Uczestniczę"
@ -496,387 +181,388 @@ msgstr[1] "Uczestniczy"
msgstr[2] "Uczestniczą"
msgstr[3] "Uczestniczą"
#: include/conversation.php:572 mod/photos.php:1443
#: include/conversation.php:577 mod/photos.php:1408
msgid "Not attending"
msgstr "Nie uczestniczę"
#: include/conversation.php:573 mod/photos.php:1443
#: include/conversation.php:578 mod/photos.php:1408
msgid "Might attend"
msgstr "Może wziąć udział"
#: include/conversation.php:574
#: include/conversation.php:579
msgid "Reshares"
msgstr "Udostępnianie"
#: include/conversation.php:654 mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:209
#: include/conversation.php:659 mod/photos.php:1469 src/Object/Post.php:206
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: include/conversation.php:655 mod/photos.php:1500 mod/settings.php:738
#: src/Module/Admin/Users.php:288 src/Module/Contact.php:830
#: src/Module/Contact.php:1101
#: include/conversation.php:660 mod/photos.php:1470 mod/settings.php:730
#: src/Module/Admin/Users.php:288 src/Module/Contact.php:826
#: src/Module/Contact.php:1107
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:383
#: include/conversation.php:689 src/Object/Post.php:383
#: src/Object/Post.php:384
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
#: include/conversation.php:693 src/Object/Post.php:371
#: include/conversation.php:702 src/Object/Post.php:371
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"
#: include/conversation.php:694 src/Object/Post.php:372
#: include/conversation.php:703 src/Object/Post.php:372
msgid "Filed under:"
msgstr "Zapisano w:"
#: include/conversation.php:701 src/Object/Post.php:397
#: include/conversation.php:710 src/Object/Post.php:397
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s od %s"
#: include/conversation.php:716
#: include/conversation.php:725
msgid "View in context"
msgstr "Zobacz w kontekście"
#: include/conversation.php:718 include/conversation.php:1231
#: mod/wallmessage.php:141 mod/editpost.php:86 mod/message.php:260
#: mod/message.php:442 mod/photos.php:1415 src/Module/Item/Compose.php:193
#: include/conversation.php:727 include/conversation.php:1243
#: mod/editpost.php:87 mod/message.php:260 mod/message.php:442
#: mod/photos.php:1380 mod/wallmessage.php:141 src/Module/Item/Compose.php:197
#: src/Object/Post.php:424
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
#: include/conversation.php:782
#: include/conversation.php:791
msgid "remove"
msgstr "usuń"
#: include/conversation.php:786
#: include/conversation.php:795
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
#: include/conversation.php:941 view/theme/frio/theme.php:363
#: include/conversation.php:950 view/theme/frio/theme.php:363
msgid "Follow Thread"
msgstr "Śledź wątek"
#: include/conversation.php:942 src/Model/Contact.php:1198
#: include/conversation.php:951 src/Model/Contact.php:1255
msgid "View Status"
msgstr "Zobacz status"
#: include/conversation.php:943 include/conversation.php:961 mod/match.php:87
#: mod/suggest.php:87 src/Model/Contact.php:1138 src/Model/Contact.php:1191
#: src/Model/Contact.php:1199 src/Module/AllFriends.php:74
#: src/Module/BaseSearchModule.php:133 src/Module/Directory.php:150
#: include/conversation.php:952 include/conversation.php:970
#: mod/suggest.php:87 mod/match.php:87 src/Model/Contact.php:1185
#: src/Model/Contact.php:1247 src/Model/Contact.php:1256
#: src/Module/AllFriends.php:74 src/Module/BaseSearchModule.php:137
#: src/Module/Directory.php:148
msgid "View Profile"
msgstr "Zobacz profil"
#: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:1200
#: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:1257
msgid "View Photos"
msgstr "Zobacz zdjęcia"
#: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:1192
#: src/Model/Contact.php:1201
#: include/conversation.php:954 src/Model/Contact.php:1248
#: src/Model/Contact.php:1258
msgid "Network Posts"
msgstr "Wiadomości sieciowe"
#: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:1193
#: src/Model/Contact.php:1202
#: include/conversation.php:955 src/Model/Contact.php:1249
#: src/Model/Contact.php:1259
msgid "View Contact"
msgstr "Pokaż kontakt"
#: include/conversation.php:947 src/Model/Contact.php:1204
#: include/conversation.php:956 src/Model/Contact.php:1261
msgid "Send PM"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: include/conversation.php:948 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
#: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:623
#: src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1076
#: include/conversation.php:957 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:67
#: src/Module/Admin/Users.php:289 src/Module/Contact.php:606
#: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:1082
msgid "Block"
msgstr "Zablokuj"
#: include/conversation.php:949 mod/notifications.php:60
#: mod/notifications.php:189 mod/notifications.php:282
#: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
#: src/Module/Contact.php:1084
#: include/conversation.php:958 mod/notifications.php:66
#: mod/notifications.php:201 mod/notifications.php:294
#: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:824
#: src/Module/Contact.php:1090
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:1205
#: include/conversation.php:962 src/Model/Contact.php:1262
msgid "Poke"
msgstr "Zaczepka"
#: include/conversation.php:958 mod/match.php:88 mod/follow.php:160
#: mod/suggest.php:88 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:66
#: src/Model/Contact.php:1194 src/Module/AllFriends.php:75
#: src/Module/BaseSearchModule.php:134
#: include/conversation.php:967 mod/suggest.php:88 mod/follow.php:160
#: mod/match.php:88 view/theme/vier/theme.php:178 src/Content/Widget.php:67
#: src/Model/Contact.php:1250 src/Model/Contact.php:1263
#: src/Module/AllFriends.php:75 src/Module/BaseSearchModule.php:138
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Połącz/Obserwuj"
#: include/conversation.php:1083
#: include/conversation.php:1095
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s lubi to."
#: include/conversation.php:1086
#: include/conversation.php:1098
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s nie lubi tego."
#: include/conversation.php:1089
#: include/conversation.php:1101
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s uczestniczy."
#: include/conversation.php:1092
#: include/conversation.php:1104
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy."
#: include/conversation.php:1095
#: include/conversation.php:1107
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s może bierze udział."
#: include/conversation.php:1098 include/conversation.php:1141
#: include/conversation.php:1110 include/conversation.php:1153
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%sudostępnił to. "
#: include/conversation.php:1106
#: include/conversation.php:1118
msgid "and"
msgstr "i"
#: include/conversation.php:1112
#: include/conversation.php:1124
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "i %d inni ludzie"
#: include/conversation.php:1120
#: include/conversation.php:1132
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi </span> lubi to"
#: include/conversation.php:1121
#: include/conversation.php:1133
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s lubię to."
#: include/conversation.php:1124
#: include/conversation.php:1136
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi</span> nie lubi tego"
#: include/conversation.php:1125
#: include/conversation.php:1137
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s nie lubię tego."
#: include/conversation.php:1128
#: include/conversation.php:1140
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dosoby</span> uczestniczą"
#: include/conversation.php:1129
#: include/conversation.php:1141
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s uczestniczy."
#: include/conversation.php:1132
#: include/conversation.php:1144
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dludzie</span> nie uczestniczą"
#: include/conversation.php:1133
#: include/conversation.php:1145
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy."
#: include/conversation.php:1136
#: include/conversation.php:1148
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "Możliwe, że <span %1$s>%2$d osoby</span> będą uczestniczyć"
#: include/conversation.php:1137
#: include/conversation.php:1149
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%sbyć może uczestniczyć."
#: include/conversation.php:1140
#: include/conversation.php:1152
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr ""
msgstr "<span %1$s>%2$d użytkowników</span> udostępniło to dalej"
#: include/conversation.php:1170
#: include/conversation.php:1182
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
#: include/conversation.php:1171 src/Module/Item/Compose.php:187
#: src/Object/Post.php:887
#: include/conversation.php:1183 src/Module/Item/Compose.php:191
#: src/Object/Post.php:893
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Wprowadź adres URL obrazu/wideo/audio/strony:"
#: include/conversation.php:1172
#: include/conversation.php:1184
msgid "Tag term:"
msgstr "Termin tagu:"
#: include/conversation.php:1173 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
#: include/conversation.php:1185 src/Module/Filer/SaveTag.php:48
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Zapisz w folderze:"
#: include/conversation.php:1174
#: include/conversation.php:1186
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
#: include/conversation.php:1175
#: include/conversation.php:1187
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
#: include/conversation.php:1207
#: include/conversation.php:1219
msgid "New Post"
msgstr "Nowy Post"
#: include/conversation.php:1210
#: include/conversation.php:1222
msgid "Share"
msgstr "Podziel się"
#: include/conversation.php:1211 mod/wallmessage.php:139 mod/editpost.php:72
#: mod/message.php:258 mod/message.php:439
#: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:73 mod/message.php:258
#: mod/message.php:439 mod/wallmessage.php:139
msgid "Upload photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie"
#: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:73
#: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:74
msgid "upload photo"
msgstr "dodaj zdjęcie"
#: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:74
#: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:75
msgid "Attach file"
msgstr "Załącz plik"
#: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:75
#: include/conversation.php:1226 mod/editpost.php:76
msgid "attach file"
msgstr "załącz plik"
#: include/conversation.php:1215 src/Module/Item/Compose.php:179
#: src/Object/Post.php:879
#: include/conversation.php:1227 src/Module/Item/Compose.php:183
#: src/Object/Post.php:885
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#: include/conversation.php:1216 src/Module/Item/Compose.php:180
#: src/Object/Post.php:880
#: include/conversation.php:1228 src/Module/Item/Compose.php:184
#: src/Object/Post.php:886
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#: include/conversation.php:1217 src/Module/Item/Compose.php:181
#: src/Object/Post.php:881
#: include/conversation.php:1229 src/Module/Item/Compose.php:185
#: src/Object/Post.php:887
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#: include/conversation.php:1218 src/Module/Item/Compose.php:182
#: src/Object/Post.php:882
#: include/conversation.php:1230 src/Module/Item/Compose.php:186
#: src/Object/Post.php:888
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
#: include/conversation.php:1219 src/Module/Item/Compose.php:183
#: src/Object/Post.php:883
#: include/conversation.php:1231 src/Module/Item/Compose.php:187
#: src/Object/Post.php:889
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: include/conversation.php:1220 src/Module/Item/Compose.php:184
#: src/Object/Post.php:884
#: include/conversation.php:1232 src/Module/Item/Compose.php:188
#: src/Object/Post.php:890
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: include/conversation.php:1221 src/Module/Item/Compose.php:185
#: src/Object/Post.php:885
#: include/conversation.php:1233 src/Module/Item/Compose.php:189
#: src/Object/Post.php:891
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: include/conversation.php:1222 src/Module/Item/Compose.php:186
#: src/Object/Post.php:886
#: include/conversation.php:1234 src/Module/Item/Compose.php:190
#: src/Object/Post.php:892
msgid "Link or Media"
msgstr "Link lub Media"
#: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:82
#: src/Module/Item/Compose.php:189
#: include/conversation.php:1235 mod/editpost.php:83
#: src/Module/Item/Compose.php:193
msgid "Set your location"
msgstr "Ustaw swoją lokalizację"
#: include/conversation.php:1224 mod/editpost.php:83
#: include/conversation.php:1236 mod/editpost.php:84
msgid "set location"
msgstr "wybierz lokalizację"
#: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:84
#: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:85
msgid "Clear browser location"
msgstr "Wyczyść lokalizację przeglądarki"
#: include/conversation.php:1226 mod/editpost.php:85
#: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:86
msgid "clear location"
msgstr "wyczyść lokalizację"
#: include/conversation.php:1228 mod/editpost.php:99
#: src/Module/Item/Compose.php:194
#: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:100
#: src/Module/Item/Compose.php:198
msgid "Set title"
msgstr "Podaj tytuł"
#: include/conversation.php:1230 mod/editpost.php:101
#: src/Module/Item/Compose.php:195
#: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:102
#: src/Module/Item/Compose.php:199
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
#: include/conversation.php:1232 mod/editpost.php:87
#: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:88
msgid "Permission settings"
msgstr "Ustawienia uprawnień"
#: include/conversation.php:1233 mod/editpost.php:116
#: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:117
msgid "permissions"
msgstr "zezwolenia"
#: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:96
#: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:97
msgid "Public post"
msgstr "Publiczny post"
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:107 mod/events.php:550
#: mod/photos.php:1433 mod/photos.php:1472 mod/photos.php:1532
#: src/Module/Item/Compose.php:188 src/Object/Post.php:888
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:108 mod/events.php:556
#: mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1502
#: src/Module/Item/Compose.php:192 src/Object/Post.php:894
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: include/conversation.php:1250 include/items.php:397 mod/tagrm.php:20
#: mod/tagrm.php:115 mod/unfollow.php:132 mod/dfrn_request.php:650
#: mod/editpost.php:110 mod/fbrowser.php:110 mod/fbrowser.php:139
#: mod/follow.php:174 mod/message.php:153 mod/photos.php:1084
#: mod/photos.php:1191 mod/settings.php:678 mod/settings.php:704
#: mod/suggest.php:76 src/Module/Contact.php:464
#: include/conversation.php:1262 include/items.php:392 mod/suggest.php:76
#: mod/dfrn_request.php:652 mod/editpost.php:111 mod/fbrowser.php:110
#: mod/fbrowser.php:139 mod/follow.php:174 mod/message.php:153
#: mod/photos.php:1049 mod/photos.php:1156 mod/settings.php:670
#: mod/settings.php:696 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115
#: mod/unfollow.php:132 src/Module/Contact.php:447
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: include/conversation.php:1255
#: include/conversation.php:1267
msgid "Post to Groups"
msgstr "Opublikuj w grupach"
#: include/conversation.php:1256
#: include/conversation.php:1268
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Wstaw do kontaktów"
#: include/conversation.php:1257
#: include/conversation.php:1269
msgid "Private post"
msgstr "Prywatne posty"
#: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:114
#: src/Model/Profile.php:542 src/Module/Contact.php:339
#: include/conversation.php:1274 mod/editpost.php:115
#: src/Model/Profile.php:546 src/Module/Contact.php:322
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:115
#: include/conversation.php:1275 mod/editpost.php:116
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
#: include/conversation.php:1535
#: include/conversation.php:1547
msgid "View all"
msgstr "Pokaż wszystkie"
#: include/conversation.php:1559
#: include/conversation.php:1571
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Ostatnie polubienie"
@ -884,7 +570,7 @@ msgstr[1] "Ostatnie polubienia"
msgstr[2] "Ostatnich polubienień"
msgstr[3] "Ostatnie polubienia"
#: include/conversation.php:1562
#: include/conversation.php:1574
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Nie lubię"
@ -892,7 +578,7 @@ msgstr[1] "Nie lubią"
msgstr[2] "Nie lubią"
msgstr[3] "Nie lubi"
#: include/conversation.php:1568
#: include/conversation.php:1580
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Nie uczestniczę"
@ -900,7 +586,7 @@ msgstr[1] "Nie uczestniczy"
msgstr[2] "Nie uczestniczą"
msgstr[3] "Nie uczestniczą"
#: include/conversation.php:1571 src/Content/ContactSelector.php:167
#: include/conversation.php:1583 src/Content/ContactSelector.php:243
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Niezdecydowany"
@ -908,149 +594,366 @@ msgstr[1] "Niezdecydowani"
msgstr[2] "Niezdecydowani"
msgstr[3] "Niezdecydowani"
#: include/items.php:354 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:41 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
#: include/enotify.php:58
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Powiadomienia Friendica"
#: include/enotify.php:61
msgid "Thank You,"
msgstr "Dziękuję,"
#: include/enotify.php:64
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr "%1$s,%2$sAdministrator"
#: include/enotify.php:66
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s Administrator"
#: include/enotify.php:135
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Nowa wiadomość otrzymana od %s"
#: include/enotify.php:137
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s wysłał(-a) ci nową prywatną wiadomość na %2$s."
#: include/enotify.php:138
msgid "a private message"
msgstr "prywatna wiadomość"
#: include/enotify.php:138
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s wysłał(-a) ci %2$s."
#: include/enotify.php:140
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości."
#: include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2$s]%3$s[/url]"
#: include/enotify.php:179
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s]a %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:189
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s otagowałem Cię [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
#: include/enotify.php:196
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$sskomentował [url=%2$s]%3$s %4$s[/url]"
#: include/enotify.php:208
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:214
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s skomentował [url=%2$s] twój %3$s[/ url]"
#: include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr "%1$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2$s]swoim %3$s[/url]"
#: include/enotify.php:231
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:244
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s dodał Cię"
#: include/enotify.php:246
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s oznaczono Cię tagiem %2$s"
#: include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Komentarz do rozmowy #%1$d przez %2$s"
#: include/enotify.php:250
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s skomentował(-a) rozmowę którą śledzisz."
#: include/enotify.php:255 include/enotify.php:270 include/enotify.php:285
#: include/enotify.php:304 include/enotify.php:320
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę."
#: include/enotify.php:262
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s napisał na twoim profilu"
#: include/enotify.php:264
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s opublikował(-a) wpis na twojej ścianie o %2$s"
#: include/enotify.php:265
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s opublikował(-a) na [url=%2$s]twojej ścianie[/url]"
#: include/enotify.php:277
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s udostępnił nowy wpis"
#: include/enotify.php:279
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s udostępnił(-a) nowy wpis na %2$s"
#: include/enotify.php:280
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s[url=%2$s]udostępnił wpis[/url]."
#: include/enotify.php:292
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie] %1$s zaczepia Cię"
#: include/enotify.php:294
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
#: include/enotify.php:295
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s[url=%2$s] zaczepił Cię[/url]."
#: include/enotify.php:312
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] %s otagował Twój post"
#: include/enotify.php:314
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s oznaczył(-a) twój wpis na %2$s"
#: include/enotify.php:315
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$soznacz [url=%2$s]twój post[/url]"
#: include/enotify.php:327
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Zapoznanie odebrane"
#: include/enotify.php:329
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś wstęp od '%1$s' z %2$s"
#: include/enotify.php:330
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Zostałeś [url=%1$s] przyjęty [/ url] z %2$s."
#: include/enotify.php:335 include/enotify.php:381
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Możesz odwiedzić ich profil na stronie %s"
#: include/enotify.php:337
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
#: include/enotify.php:344
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Nowa osoba dzieli się z tobą"
#: include/enotify.php:346 include/enotify.php:347
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s dzieli się z tobą w %2$s"
#: include/enotify.php:354
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr "[Friendica:Powiadomienie] Masz nowego obserwatora"
#: include/enotify.php:356 include/enotify.php:357
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "Masz nowego obserwatora na %2$s : %1$s"
#: include/enotify.php:370
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie] Otrzymano sugestię znajomego"
#: include/enotify.php:372
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś od znajomego sugestię '%1$s' na %2$s"
#: include/enotify.php:373
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Otrzymałeś [url=%1$s] sugestię znajomego [/url] dla %2$s od %3$s."
#: include/enotify.php:379
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"
#: include/enotify.php:380
msgid "Photo:"
msgstr "Zdjęcie:"
#: include/enotify.php:383
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić sugestię."
#: include/enotify.php:391 include/enotify.php:406
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie] Połączenie zostało zaakceptowane"
#: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' zaakceptował Twoją prośbę o połączenie na %2$s"
#: include/enotify.php:394 include/enotify.php:409
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s zaakceptował twoją [url=%1$s] prośbę o połączenie [/url]."
#: include/enotify.php:399
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Jesteście teraz przyjaciółmi i możesz wymieniać aktualizacje statusu, zdjęcia i e-maile bez ograniczeń."
#: include/enotify.php:401
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Odwiedź stronę %s jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tym związku."
#: include/enotify.php:414
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr "'%1$s' zdecydował się zaakceptować Cię jako fana, który ogranicza niektóre formy komunikacji - takie jak prywatne wiadomości i niektóre interakcje w profilu. Jeśli jest to strona celebrytów lub społeczności, ustawienia te zostały zastosowane automatycznie."
#: include/enotify.php:416
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "'%1$s' możesz zdecydować o przedłużeniu tego w dwukierunkową lub bardziej ścisłą relację w przyszłości. "
#: include/enotify.php:418
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Odwiedź stronę %s, jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tej relacji."
#: include/enotify.php:428 mod/removeme.php:46
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Powiadomienie Systemu Friendica]"
#: include/enotify.php:428
msgid "registration request"
msgstr "prośba o rejestrację"
#: include/enotify.php:430
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś wniosek rejestracyjny od '%1$s' na %2$s"
#: include/enotify.php:431
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Otrzymałeś [url=%1$s] żądanie rejestracji [/url] od %2$s."
#: include/enotify.php:436
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr "Imię i nazwisko:\t%s\nLokalizacja witryny:\t%s\nNazwa użytkownika:\t%s(%s)"
#: include/enotify.php:442
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek."
#: include/items.php:355 src/Module/Admin/Themes/Details.php:53
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:43 src/Module/Debug/ItemBody.php:27
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:40
msgid "Item not found."
msgstr "Element nie znaleziony."
#: include/items.php:392
#: include/items.php:387
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?"
#: include/items.php:394 mod/api.php:109 mod/profiles.php:526
#: mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551 mod/dfrn_request.php:640
#: mod/follow.php:163 mod/message.php:150 mod/settings.php:1089
#: mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106
#: mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1118
#: mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1143
#: mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145 mod/settings.php:1146
#: mod/suggest.php:73 src/Module/Contact.php:461 src/Module/Register.php:97
#: include/items.php:389 mod/suggest.php:73 mod/api.php:110
#: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163 mod/message.php:150
#: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551
#: mod/settings.php:1081 mod/settings.php:1087 mod/settings.php:1094
#: mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106
#: mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1134
#: mod/settings.php:1135 mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1137
#: mod/settings.php:1138 src/Module/Contact.php:444 src/Module/Register.php:91
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: include/items.php:444 mod/api.php:34 mod/api.php:39 mod/delegate.php:30
#: mod/delegate.php:48 mod/delegate.php:59 mod/ostatus_subscribe.php:18
#: mod/regmod.php:89 mod/repair_ostatus.php:16 mod/uimport.php:17
#: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
#: mod/wall_attach.php:76 mod/wall_attach.php:79 mod/wall_upload.php:107
#: mod/wall_upload.php:110 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
#: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/profiles.php:182
#: mod/profiles.php:499 mod/cal.php:301 mod/common.php:27 mod/crepair.php:90
#: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/editpost.php:21 mod/events.php:208
#: mod/follow.php:57 mod/follow.php:134 mod/fsuggest.php:63 mod/item.php:170
#: mod/manage.php:130 mod/message.php:56 mod/message.php:101
#: mod/network.php:37 mod/notes.php:27 mod/notifications.php:70
#: mod/photos.php:178 mod/photos.php:962 mod/poke.php:141
#: mod/profile_photo.php:32 mod/profile_photo.php:177
#: mod/profile_photo.php:197 mod/settings.php:52 mod/settings.php:165
#: mod/settings.php:667 mod/suggest.php:39 src/Module/Attach.php:42
#: src/Module/Contact.php:378 src/Module/FollowConfirm.php:27
#: src/Module/Group.php:31 src/Module/Group.php:77 src/Module/Invite.php:22
#: src/Module/Invite.php:110 src/Module/Notifications/Notify.php:19
#: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Register.php:192
#: src/Module/Search/Directory.php:17
#: include/items.php:439 mod/ostatus_subscribe.php:18
#: mod/repair_ostatus.php:16 mod/notes.php:27 mod/profile_photo.php:32
#: mod/profile_photo.php:177 mod/profile_photo.php:197 mod/suggest.php:39
#: mod/api.php:35 mod/api.php:40 mod/cal.php:291 mod/common.php:27
#: mod/crepair.php:90 mod/dfrn_confirm.php:65 mod/editpost.php:22
#: mod/events.php:214 mod/follow.php:57 mod/follow.php:134 mod/fsuggest.php:63
#: mod/item.php:174 mod/message.php:56 mod/message.php:101 mod/network.php:38
#: mod/notifications.php:76 mod/photos.php:163 mod/photos.php:927
#: mod/poke.php:142 mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:499
#: mod/regmod.php:89 mod/settings.php:54 mod/settings.php:167
#: mod/settings.php:659 mod/uimport.php:17 mod/unfollow.php:22
#: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/wall_attach.php:63
#: mod/wall_attach.php:66 mod/wall_upload.php:95 mod/wall_upload.php:98
#: mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43 mod/wallmessage.php:82
#: mod/wallmessage.php:106 src/Module/Attach.php:42 src/Module/Group.php:31
#: src/Module/Group.php:77 src/Module/Invite.php:22 src/Module/Invite.php:110
#: src/Module/Notifications/Notify.php:20 src/Module/Profile/Contacts.php:50
#: src/Module/Search/Directory.php:19 src/Module/Settings/Delegation.php:26
#: src/Module/Settings/Delegation.php:54 src/Module/Contact.php:361
#: src/Module/Delegation.php:98 src/Module/FollowConfirm.php:27
#: src/Module/Register.php:186
msgid "Permission denied."
msgstr "Brak uprawnień."
#: mod/api.php:84 mod/api.php:106
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
#: mod/api.php:85
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
#: mod/api.php:94 src/Module/BaseAdminModule.php:56
msgid "Please login to continue."
msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
#: mod/api.php:108
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?"
#: mod/api.php:110 mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530
#: mod/profiles.php:551 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
#: mod/settings.php:1089 mod/settings.php:1095 mod/settings.php:1102
#: mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114
#: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1142
#: mod/settings.php:1143 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1145
#: mod/settings.php:1146 src/Module/Register.php:98
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: mod/delegate.php:42
msgid "Parent user not found."
msgstr "Nie znaleziono użytkownika nadrzędnego."
#: mod/delegate.php:149
msgid "No parent user"
msgstr "Brak nadrzędnego użytkownika"
#: mod/delegate.php:164
msgid "Parent Password:"
msgstr "Hasło nadrzędne:"
#: mod/delegate.php:164
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr "Wprowadź hasło konta nadrzędnego, aby legalizować swoje żądanie."
#: mod/delegate.php:171
msgid "Parent User"
msgstr "Użytkownik nadrzędny"
#: mod/delegate.php:174
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp."
#: mod/delegate.php:175 mod/settings.php:677 mod/settings.php:784
#: mod/settings.php:874 mod/settings.php:953 mod/settings.php:1178
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:52 src/Module/Admin/Features.php:69
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65 src/Module/Admin/Site.php:569
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Tos.php:50
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: mod/delegate.php:176 src/Content/Nav.php:263
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Deleguj zarządzanie stronami"
#: mod/delegate.php:177
msgid "Delegates"
msgstr "Oddeleguj"
#: mod/delegate.php:179
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegaci mogą zarządzać wszystkimi aspektami tego konta/strony, z wyjątkiem podstawowych ustawień konta. Nie przekazuj swojego konta osobistego nikomu, komu nie ufasz całkowicie."
#: mod/delegate.php:180
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Obecni delegaci stron"
#: mod/delegate.php:182
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Potencjalni delegaci"
#: mod/delegate.php:184 mod/tagrm.php:114
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: mod/delegate.php:185
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: mod/delegate.php:186
msgid "No entries."
msgstr "Brak wpisów."
#: mod/oexchange.php:32
msgid "Post successful."
msgstr "Pomyślnie opublikowano."
@ -1083,7 +986,7 @@ msgstr "powodzenie"
msgid "failed"
msgstr "nie powiodło się"
#: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:285
#: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:282
msgid "ignored"
msgstr "ignorowany(-a)"
@ -1104,9 +1007,9 @@ msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Ustawienia widoczności profilu"
#: mod/profperm.php:117 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
#: src/Model/Profile.php:881 src/Model/Profile.php:917
#: src/Module/Contact.php:656 src/Module/Contact.php:872
#: src/Module/Welcome.php:38
#: src/Model/Profile.php:885 src/Model/Profile.php:921
#: src/Module/Welcome.php:38 src/Module/Contact.php:639
#: src/Module/Contact.php:868
msgid "Profile"
msgstr "Profil użytkownika"
@ -1122,19 +1025,6 @@ msgstr "Widoczne dla"
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)"
#: mod/regmod.php:53
msgid "Account approved."
msgstr "Konto zatwierdzone."
#: mod/regmod.php:77
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Rejestracja odwołana dla %s"
#: mod/regmod.php:84
msgid "Please login."
msgstr "Proszę się zalogować."
#: mod/removeme.php:46
msgid "User deleted their account"
msgstr "Użytkownik usunął swoje konto"
@ -1176,216 +1066,1043 @@ msgstr[1] "Błędów"
msgstr[2] "Błędy"
msgstr[3] "Błędów"
#: mod/tagrm.php:31
msgid "Tag(s) removed"
msgstr "Usunięty Tag(i) "
#: mod/tagrm.php:101
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Usuń pozycję Tag"
#: mod/tagrm.php:103
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Wybierz tag do usunięcia: "
#: mod/uimport.php:30
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Import użytkowników na zamkniętych serwerach może być wykonywany tylko przez administratora."
#: mod/uimport.php:39 src/Module/Register.php:59
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
#: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:141
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: mod/uimport.php:56
msgid "Move account"
msgstr "Przenieś konto"
#: mod/uimport.php:57
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Możesz zaimportować konto z innego serwera Friendica."
#: mod/uimport.php:58
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Musisz wyeksportować konto ze starego serwera i przesłać je tutaj. Odtworzymy twoje stare konto tutaj ze wszystkimi twoimi kontaktami. Postaramy się również poinformować twoich znajomych, że się tutaj przeniosłeś."
#: mod/uimport.php:59
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Ta funkcja jest eksperymentalna. Nie możemy importować kontaktów z sieci OStatus (GNU Social/Statusnet) lub z Diaspory"
#: mod/uimport.php:60
msgid "Account file"
msgstr "Pliki konta"
#: mod/uimport.php:60
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\""
#: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Nie obserwujesz tego kontaktu."
#: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Brak obserwowania nie jest obecnie obsługiwany przez twoją sieć."
#: mod/unfollow.php:67
msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Skontaktuj się z obserwowanym"
#: mod/unfollow.php:118
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Rozłącz/Nie obserwuj"
#: mod/unfollow.php:128 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:170
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Twój adres tożsamości:"
#: mod/unfollow.php:131 mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:76
msgid "Submit Request"
msgstr "Wyślij zgłoszenie"
#: mod/unfollow.php:137 mod/follow.php:179 mod/notifications.php:182
#: mod/notifications.php:274 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
#: src/Module/Contact.php:641
msgid "Profile URL"
msgstr "Adres URL profilu"
#: mod/unfollow.php:147 mod/follow.php:195 src/Model/Profile.php:912
#: src/Module/Contact.php:867
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Status wiadomości i postów"
#: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23
#: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36
#: mod/update_profile.php:34
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]"
#: mod/wall_attach.php:26 mod/wall_attach.php:33 mod/wall_attach.php:85
#: mod/wall_upload.php:42 mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:116
#: mod/wall_upload.php:167 mod/wall_upload.php:170
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."
#: mod/notes.php:34 src/Model/Profile.php:971
msgid "Personal Notes"
msgstr "Notatki"
#: mod/wall_attach.php:103
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Przepraszam, Twój przesyłany plik jest większy niż pozwala konfiguracja PHP"
#: mod/notes.php:46 mod/editpost.php:72 src/Content/Text/HTML.php:905
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:49
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: mod/wall_attach.php:103
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Lub - czy próbowałeś załadować pusty plik?"
#: mod/ping.php:272
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
#: mod/wall_attach.php:114
#: mod/ping.php:288
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} wymagana rejestracja"
#: mod/profile_photo.php:58
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Zdjęcie zostało przesłane, ale przycinanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
#: mod/profile_photo.php:311
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
#: mod/wall_attach.php:129
msgid "File upload failed."
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
#: mod/profile_photo.php:125
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Ponownie załaduj stronę lub wyczyść pamięć podręczną przeglądarki, jeśli nowe zdjęcie nie pojawi się natychmiast."
#: mod/wall_upload.php:198 mod/photos.php:683 mod/photos.php:686
#: mod/photos.php:715 mod/profile_photo.php:152
#: mod/profile_photo.php:133
msgid "Unable to process image"
msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu"
#: mod/profile_photo.php:152 mod/photos.php:674 mod/photos.php:677
#: mod/photos.php:706 mod/wall_upload.php:186
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Obraz przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
#: mod/wall_upload.php:212 mod/photos.php:738 mod/profile_photo.php:161
#: mod/profile_photo.php:161 mod/photos.php:729 mod/wall_upload.php:200
msgid "Unable to process image."
msgstr "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/wall_upload.php:243
msgid "Wall Photos"
msgstr "Tablica zdjęć"
#: mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload File:"
msgstr "Wyślij plik:"
#: mod/wall_upload.php:251 mod/photos.php:767 mod/profile_photo.php:303
#: mod/profile_photo.php:245
msgid "Select a profile:"
msgstr "Wybierz profil:"
#: mod/profile_photo.php:246 mod/profiles.php:583 src/Module/Welcome.php:39
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
#: mod/profile_photo.php:247 mod/fbrowser.php:112 mod/fbrowser.php:141
msgid "Upload"
msgstr "Załaduj"
#: mod/profile_photo.php:250
msgid "or"
msgstr "lub"
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "skip this step"
msgstr "pomiń ten krok"
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
#: mod/profile_photo.php:264
msgid "Crop Image"
msgstr "Przytnij zdjęcie"
#: mod/profile_photo.php:265
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Dostosuj kadrowanie obrazu, aby uzyskać optymalny obraz."
#: mod/profile_photo.php:267
msgid "Done Editing"
msgstr "Zakończono edycję"
#: mod/profile_photo.php:301
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zdjęcie."
#: mod/profile_photo.php:303 mod/photos.php:758 mod/wall_upload.php:239
msgid "Image upload failed."
msgstr "Przesyłanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
#: mod/suggest.php:28
msgid "Contact suggestion successfully ignored."
msgstr "Sugestia kontaktu została zignorowana."
#: mod/suggest.php:52
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny."
#: mod/suggest.php:71
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
#: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignoruj/Ukryj"
#: mod/suggest.php:106 mod/match.php:102 src/Content/Widget.php:43
#: src/Module/AllFriends.php:91 src/Module/BaseSearchModule.php:135
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: mod/suggest.php:119 view/theme/vier/theme.php:181 src/Content/Widget.php:70
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: mod/api.php:85 mod/api.php:107
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
#: mod/api.php:86
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:"
#: mod/api.php:95 src/Module/BaseAdminModule.php:56
msgid "Please login to continue."
msgstr "Zaloguj się aby kontynuować."
#: mod/api.php:109
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?"
#: mod/api.php:111 mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
#: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530 mod/profiles.php:551
#: mod/settings.php:1081 mod/settings.php:1087 mod/settings.php:1094
#: mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106
#: mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1134
#: mod/settings.php:1135 mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1137
#: mod/settings.php:1138 src/Module/Register.php:92
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: mod/cal.php:31 mod/cal.php:35 mod/community.php:32 mod/follow.php:20
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:18 src/Module/Diaspora/Receive.php:39
#: src/Module/Item/Ignore.php:25
msgid "Access denied."
msgstr "Brak dostępu."
#: mod/cal.php:130 mod/display.php:296 src/Module/Profile.php:175
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Dostęp do tego profilu został ograniczony."
#: mod/cal.php:261 mod/events.php:389 view/theme/frio/theme.php:271
#: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:164
#: src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:949 src/Model/Profile.php:960
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
#: mod/cal.php:262 mod/events.php:390
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: mod/cal.php:263 mod/events.php:392
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: mod/cal.php:264 mod/events.php:393 src/Module/Install.php:174
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: mod/cal.php:267 mod/events.php:398 src/Model/Event.php:429
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#: mod/cal.php:268 mod/events.php:399 src/Util/Temporal.php:313
#: src/Model/Event.php:430
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
#: mod/cal.php:269 mod/events.php:400 src/Util/Temporal.php:314
#: src/Model/Event.php:431
msgid "week"
msgstr "tydzień"
#: mod/cal.php:270 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:315
#: src/Model/Event.php:432
msgid "day"
msgstr "dzień"
#: mod/cal.php:271 mod/events.php:402
msgid "list"
msgstr "lista"
#: mod/cal.php:284 src/Model/User.php:415 src/Console/NewPassword.php:88
msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
#: mod/cal.php:300
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Ten format kalendarza nie jest obsługiwany"
#: mod/cal.php:302
msgid "No exportable data found"
msgstr "Nie znaleziono danych do eksportu"
#: mod/cal.php:319
msgid "calendar"
msgstr "kalendarz"
#: mod/common.php:90
msgid "No contacts in common."
msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
#: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:891
msgid "Common Friends"
msgstr "Wspólni znajomi"
#: mod/community.php:25 mod/dfrn_request.php:599 mod/display.php:200
#: mod/photos.php:841 mod/videos.php:115 src/Module/Debug/Probe.php:20
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:19 src/Module/Search/Index.php:31
#: src/Module/Search/Index.php:36 src/Module/Directory.php:31
msgid "Public access denied."
msgstr "Publiczny dostęp zabroniony."
#: mod/community.php:68
msgid "Community option not available."
msgstr "Opcja wspólnotowa jest niedostępna."
#: mod/community.php:85
msgid "Not available."
msgstr "Niedostępne."
#: mod/community.php:95
msgid "Local Community"
msgstr "Lokalna społeczność"
#: mod/community.php:98
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Wpisy od lokalnych użytkowników na tym serwerze"
#: mod/community.php:106
msgid "Global Community"
msgstr "Globalna społeczność"
#: mod/community.php:109
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Wpisy od użytkowników całej sieci stowarzyszonej"
#: mod/community.php:155 src/Module/Search/Index.php:178
msgid "No results."
msgstr "Brak wyników."
#: mod/community.php:207
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr "Ten strumień społeczności pokazuje wszystkie publiczne posty otrzymane przez ten węzeł. Mogą nie odzwierciedlać opinii użytkowników tego węzła."
#: mod/crepair.php:79
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
#: mod/crepair.php:81
msgid "Contact update failed."
msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
#: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:126 mod/fsuggest.php:32
#: mod/fsuggest.php:75 mod/redir.php:32 mod/redir.php:122 mod/redir.php:137
#: src/Module/Group.php:92 src/Module/FollowConfirm.php:46
msgid "Contact not found."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu."
#: mod/crepair.php:115
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>OSTRZEŻENIE: Jest to bardzo zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niepoprawne informacje, twoja komunikacja z tym kontaktem może przestać działać."
#: mod/crepair.php:116
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "No mirroring"
msgstr "Bez dublowania"
#: mod/crepair.php:130
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr "Przesłany lustrzany post"
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Lustro mojego własnego komentarza"
#: mod/crepair.php:145
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
#: mod/crepair.php:147
msgid "Refetch contact data"
msgstr "Odśwież dane kontaktowe"
#: mod/crepair.php:149 mod/events.php:558 mod/fsuggest.php:92
#: mod/message.php:261 mod/message.php:441 mod/photos.php:956
#: mod/photos.php:1066 mod/photos.php:1352 mod/photos.php:1397
#: mod/photos.php:1436 mod/photos.php:1501 mod/poke.php:185
#: mod/profiles.php:562 view/theme/duepuntozero/config.php:72
#: view/theme/frio/config.php:127 view/theme/quattro/config.php:74
#: view/theme/vier/config.php:122 src/Module/Debug/Localtime.php:45
#: src/Module/Invite.php:157 src/Module/Item/Compose.php:182
#: src/Module/Contact.php:581 src/Module/Delegation.php:131
#: src/Module/Install.php:212 src/Module/Install.php:252
#: src/Module/Install.php:288 src/Object/Post.php:884
msgid "Submit"
msgstr "Potwierdź"
#: mod/crepair.php:150
msgid "Remote Self"
msgstr "Zdalny Self"
#: mod/crepair.php:153
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Publikacje lustrzane od tego kontaktu"
#: mod/crepair.php:155
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr "Oznacz ten kontakt jako remote_self, spowoduje to, że friendica odeśle nowe wpisy z tego kontaktu."
#: mod/crepair.php:159 mod/settings.php:671 mod/settings.php:697
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
#: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
#: src/Module/Admin/Users.php:313
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: mod/crepair.php:160
msgid "Account Nickname"
msgstr "Nazwa konta"
#: mod/crepair.php:161
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "@Tagname - zastępuje Imię/Pseudonim"
#: mod/crepair.php:162
msgid "Account URL"
msgstr "Adres URL konta"
#: mod/crepair.php:163
msgid "Account URL Alias"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:164
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Adres URL żądający znajomości"
#: mod/crepair.php:165
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL potwierdzający znajomość"
#: mod/crepair.php:166
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
#: mod/crepair.php:167
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Adres Ankiety/RSS"
#: mod/crepair.php:168
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nowe zdjęcie z tego adresu URL"
#: mod/dfrn_confirm.php:71 mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152
#: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:511
msgid "Profile not found."
msgstr "Nie znaleziono profilu."
#: mod/dfrn_confirm.php:127
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Może się to zdarzyć, gdy kontakt został zgłoszony przez obie osoby i został już zatwierdzony."
#: mod/dfrn_confirm.php:228
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
#: mod/dfrn_confirm.php:235 mod/dfrn_confirm.php:241
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej:"
#: mod/dfrn_confirm.php:250
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Potwierdzenie zostało pomyślnie zakończone."
#: mod/dfrn_confirm.php:262
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Tymczasowa awaria. Proszę czekać i spróbuj ponownie."
#: mod/dfrn_confirm.php:265
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Wprowadzenie nie powiodło się lub zostało odwołane."
#: mod/dfrn_confirm.php:270
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Zgłoszona zdana strona:"
#: mod/dfrn_confirm.php:375
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
#: mod/wallmessage.php:60 mod/message.php:70
msgid "No recipient selected."
msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
#: mod/dfrn_confirm.php:385
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej uszkodzony."
#: mod/wallmessage.php:63
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."
#: mod/dfrn_confirm.php:396
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Został podany pusty adres URL witryny lub nie można go odszyfrować."
#: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:77
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
#: mod/dfrn_confirm.php:412
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
#: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:80
msgid "Message collection failure."
msgstr "Błąd zbierania komunikatów."
#: mod/dfrn_confirm.php:426
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Publiczny klucz witryny jest niedostępny w rekordzie kontaktu dla adresu URL %s"
#: mod/wallmessage.php:72 mod/message.php:83
msgid "Message sent."
msgstr "Wysłano."
#: mod/dfrn_confirm.php:442
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "Identyfikator dostarczony przez Twój system jest duplikatem w naszym systemie. Powinien działać, jeśli spróbujesz ponownie."
#: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
msgid "No recipient."
msgstr "Brak odbiorcy."
#: mod/dfrn_confirm.php:453
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Nie można ustawić danych kontaktowych w naszym systemie."
#: mod/wallmessage.php:123 mod/message.php:204 mod/message.php:360
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
#: mod/dfrn_confirm.php:509
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Nie można zaktualizować danych Twojego profilu kontaktowego w naszym systemie"
#: mod/wallmessage.php:128 mod/message.php:246
msgid "Send Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: mod/dfrn_confirm.php:539 mod/dfrn_request.php:562
#: src/Model/Contact.php:2589
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nazwa zastrzeżona]"
#: mod/wallmessage.php:129
#: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:526
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s witamy %2$s"
#: mod/dfrn_request.php:100
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
#: mod/dfrn_request.php:118 mod/dfrn_request.php:356
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Lokalizacja profilu jest nieprawidłowa lub nie zawiera informacji o profilu."
#: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:360
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
#: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:363
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
#: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:367
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
msgstr[3] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
#: mod/dfrn_request.php:167
msgid "Introduction complete."
msgstr "Wprowadzanie zakończone."
#: mod/dfrn_request.php:203
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
#: mod/dfrn_request.php:230
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil niedostępny."
#: mod/dfrn_request.php:251
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
#: mod/dfrn_request.php:252
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Wprowadzono zabezpieczenia przed spamem."
#: mod/dfrn_request.php:253
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
#: mod/dfrn_request.php:277
msgid "Invalid locator"
msgstr "Nieprawidłowy lokalizator"
#: mod/dfrn_request.php:313
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
#: mod/dfrn_request.php:316
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Wygląda na to, że już jesteście znajomymi z %s."
#: mod/dfrn_request.php:336
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu."
#: mod/dfrn_request.php:342 src/Model/Contact.php:2212
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
#: mod/dfrn_request.php:348 src/Model/Contact.php:2217
#: src/Module/Friendica.php:59
msgid "Blocked domain"
msgstr "Zablokowana domena"
#: mod/dfrn_request.php:415 src/Module/Contact.php:143
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Aktualizacja rekordu kontaktu nie powiodła się."
#: mod/dfrn_request.php:435
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
#: mod/dfrn_request.php:473
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Zdalnej subskrypcji nie można wykonać dla swojej sieci. Proszę zasubskrybuj bezpośrednio w swoim systemie."
#: mod/dfrn_request.php:489
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Zaloguj się, aby potwierdzić wprowadzenie."
#: mod/dfrn_request.php:497
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
#: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:526
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: mod/dfrn_request.php:522
msgid "Hide this contact"
msgstr "Ukryj kontakt"
#: mod/dfrn_request.php:524
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Witaj na stronie domowej %s."
#: mod/dfrn_request.php:525
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
#: mod/dfrn_request.php:634
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Wprowadź swój 'Adres tożsamości' z jednej z następujących obsługiwanych sieci komunikacyjnych:"
#: mod/dfrn_request.php:636
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Jeśli chcesz %s odpowiedzieć, sprawdź, czy ustawienia prywatności w Twojej witrynie zezwalają na prywatne wiadomości od nieznanych nadawców."
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
msgstr "Jeśli nie jesteś jeszcze członkiem darmowej sieci społecznościowej, <a href=\"%s\">kliknij ten link, aby znaleźć publiczną witrynę Friendica i dołącz do nas już dziś</a>."
#: mod/wallmessage.php:130 mod/message.php:247 mod/message.php:430
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: mod/dfrn_request.php:639
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
#: mod/wallmessage.php:131 mod/message.php:251 mod/message.php:432
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: mod/dfrn_request.php:640
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@gnusocial.de"
msgstr "Przykłady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
#: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:255 mod/message.php:435
#: src/Module/Invite.php:150
msgid "Your message:"
msgstr "Twoja wiadomość:"
#: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:162
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Proszę odpowiedzieć na następujące pytania:"
#: mod/wallmessage.php:140 mod/editpost.php:76 mod/message.php:259
#: mod/message.php:440
#: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:163
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Czy %s Cię zna?"
#: mod/dfrn_request.php:643 mod/follow.php:164
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
#: mod/dfrn_request.php:645
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: mod/dfrn_request.php:646
msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
#: mod/dfrn_request.php:647
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/dfrn_request.php:648
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr " - proszę nie używać tego formularza. Zamiast tego, wpisz %s w pasku wyszukiwania Diaspory."
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:170 mod/unfollow.php:128
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Twój adres tożsamości:"
#: mod/dfrn_request.php:651 mod/follow.php:76 mod/unfollow.php:131
msgid "Submit Request"
msgstr "Wyślij zgłoszenie"
#: mod/display.php:255 mod/display.php:332
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Żądany element nie istnieje lub został usunięty."
#: mod/display.php:410
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny."
#: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39
msgid "Item not found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"
#: mod/editpost.php:46
msgid "Edit post"
msgstr "Edytuj post"
#: mod/editpost.php:77 mod/message.php:259 mod/message.php:440
#: mod/wallmessage.php:140
msgid "Insert web link"
msgstr "Wstaw link"
#: mod/editpost.php:78
msgid "web link"
msgstr "odnośnik sieciowy"
#: mod/editpost.php:79
msgid "Insert video link"
msgstr "Wstaw link do filmu"
#: mod/editpost.php:80
msgid "video link"
msgstr "link do filmu"
#: mod/editpost.php:81
msgid "Insert audio link"
msgstr "Wstaw link do audio"
#: mod/editpost.php:82
msgid "audio link"
msgstr "link do audio"
#: mod/editpost.php:96 src/Core/ACL.php:309 src/Module/Item/Compose.php:204
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: adresy e-mail"
#: mod/editpost.php:103 src/Core/ACL.php:310
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
#: mod/events.php:120 mod/events.php:122
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Wydarzenie nie może się zakończyć przed jego rozpoczęciem."
#: mod/events.php:129 mod/events.php:131
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
#: mod/events.php:391
msgid "Create New Event"
msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
#: mod/events.php:514
msgid "Event details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: mod/events.php:515
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Data rozpoczęcia i tytuł są wymagane."
#: mod/events.php:516 mod/events.php:521
msgid "Event Starts:"
msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
#: mod/events.php:516 mod/events.php:548 mod/profiles.php:592
msgid "Required"
msgstr "Wymagany"
#: mod/events.php:529 mod/events.php:554
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
#: mod/events.php:531 mod/events.php:536
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
#: mod/events.php:542 mod/events.php:555
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
#: mod/events.php:544
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: mod/events.php:546 mod/notifications.php:276 src/Model/Event.php:69
#: src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:438 src/Model/Event.php:934
#: src/Model/Profile.php:443 src/Module/Contact.php:628
#: src/Module/Directory.php:135
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"
#: mod/events.php:548 mod/events.php:550
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: mod/events.php:551 mod/events.php:552
msgid "Share this event"
msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
#: mod/events.php:559 src/Model/Profile.php:886
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: mod/events.php:560 src/Model/Profile.php:887 src/Module/Admin/Site.php:573
#: src/Module/Contact.php:901
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
#: mod/events.php:561 mod/photos.php:974 mod/photos.php:1348
#: src/Core/ACL.php:315
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: mod/events.php:577
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Nie udało się usunąć wydarzenia"
#: mod/events.php:579
msgid "Event removed"
msgstr "Wydarzenie zostało usunięte"
#: mod/fbrowser.php:43 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
#: src/Model/Profile.php:929
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
#: mod/fbrowser.php:52 mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:181
#: mod/photos.php:938 mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1072
#: mod/photos.php:1554 mod/photos.php:1569 src/Model/Photo.php:560
#: src/Model/Photo.php:569
msgid "Contact Photos"
msgstr "Zdjęcia kontaktu"
#: mod/fbrowser.php:136
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: mod/follow.php:46
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Nie można dodać kontaktu."
#: mod/follow.php:87
msgid "You already added this contact."
msgstr "Już dodałeś ten kontakt."
#: mod/follow.php:99
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:106
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:113
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Nie można wykryć typu sieci. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:179 mod/notifications.php:194 mod/notifications.php:286
#: mod/unfollow.php:137 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
#: src/Module/Contact.php:624
msgid "Profile URL"
msgstr "Adres URL profilu"
#: mod/follow.php:183 mod/notifications.php:280 src/Model/Profile.php:816
#: src/Module/Contact.php:634
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#: mod/follow.php:195 mod/unfollow.php:147 src/Model/Profile.php:916
#: src/Module/Contact.php:863
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Status wiadomości i postów"
#: mod/fsuggest.php:44
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "Nie znaleziono sugerowanego kontaktu."
#: mod/fsuggest.php:57
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Wysłana propozycja dodania do znajomych."
#: mod/fsuggest.php:79
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Zaproponuj znajomych"
#: mod/fsuggest.php:81
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
#: mod/hcard.php:21
msgid "No profile"
msgstr "Brak profilu"
#: mod/item.php:127
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
#: mod/item.php:330
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Pusty wpis został odrzucony."
#: mod/item.php:801
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s, członka sieci społecznościowej Friendica."
#: mod/item.php:803
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Możesz odwiedzić ich online pod adresem %s"
#: mod/item.php:804
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
#: mod/item.php:808
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s zaktualizował wpis."
#: mod/lockview.php:49 mod/lockview.php:60
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Nie są dostępne zdalne informacje o prywatności."
#: mod/lockview.php:72
msgid "Visible to:"
msgstr "Widoczne dla:"
#: mod/lockview.php:78 mod/lockview.php:113 src/Content/Widget.php:193
#: src/Module/Item/Compose.php:101 src/Module/Profile/Contacts.php:126
#: src/Module/Contact.php:792
msgid "Followers"
msgstr ""
#: mod/lockview.php:84 mod/lockview.php:119 src/Module/Item/Compose.php:108
msgid "Mutuals"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:27
msgid "No valid account found."
msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
#: mod/lostpass.php:39
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój e-mail."
#: mod/lostpass.php:45
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s, \n\t\t\tOtrzymano prośbę o ''%2$s\" zresetowanie hasła do konta. \n\t\tAby potwierdzić tę prośbę, kliknij link weryfikacyjny \n\t\tponiżej lub wklej go w pasek adresu przeglądarki internetowej. \n \n\t\tJeśli nie prosisz o tę zmianę, nie klikaj w link.\n\t\tJeśli zignorujesz i/lub usuniesz ten e-mail, prośba wkrótce wygaśnie. \n \n\t\tTwoje hasło nie zostanie zmienione, chyba że będziemy mogli potwierdzić \n\t\tTwoje żądanie."
#: mod/lostpass.php:56
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\nPostępuj zgodnie z poniższym linkiem, aby zweryfikować swoją tożsamość: \n\n\t\t%1$s\n\n\t\tOtrzymasz następnie komunikat uzupełniający zawierający nowe hasło. \n\t\tMożesz zmienić to hasło ze strony ustawień swojego konta po zalogowaniu. \n \n\t\tDane logowania są następujące: \n \nLokalizacja strony: \t%2$s\nNazwa użytkownika:\t%3$s"
#: mod/lostpass.php:75
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
#: mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
#: mod/lostpass.php:103
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Żądanie wygasło. Zrób nowe."
#: mod/lostpass.php:118
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: mod/lostpass.php:119
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
#: mod/lostpass.php:120 src/Module/Login.php:355
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Pseudonim lub e-mail: "
#: mod/lostpass.php:121
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:367
msgid "Password Reset"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: mod/lostpass.php:137
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane zgodnie z żądaniem."
#: mod/lostpass.php:138
msgid "Your new password is"
msgstr "Twoje nowe hasło to"
#: mod/lostpass.php:139
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Zapisz lub skopiuj nowe hasło - a następnie"
#: mod/lostpass.php:140
msgid "click here to login"
msgstr "naciśnij tutaj, aby zalogować się"
#: mod/lostpass.php:141
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
#: mod/lostpass.php:148
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s, \n\t\t\t\tTwoje hasło zostało zmienione zgodnie z życzeniem. Proszę, zachowaj te \n\t\t\tinformacje dotyczące twoich rekordów (lub natychmiast zmień hasło na \n\t\t\tcoś, co zapamiętasz).\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:154
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tDane logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t%2$s\n\t\t\tHasło:\t%3$s\n\n\t\t\tMożesz zmienić hasło na stronie ustawień konta po zalogowaniu.\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:170
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
#: mod/match.php:49
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu."
#: mod/match.php:102 mod/suggest.php:106 src/Content/Widget.php:42
#: src/Module/AllFriends.php:91 src/Module/BaseSearchModule.php:131
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: mod/match.php:115 src/Content/Pager.php:198
msgid "first"
msgstr "pierwszy"
@ -1394,7 +2111,7 @@ msgstr "pierwszy"
msgid "next"
msgstr "następny"
#: mod/match.php:130 src/Module/BaseSearchModule.php:92
#: mod/match.php:130 src/Module/BaseSearchModule.php:96
msgid "No matches"
msgstr "Brak wyników"
@ -1402,10 +2119,611 @@ msgstr "Brak wyników"
msgid "Profile Match"
msgstr "Dopasowanie profilu"
#: mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152 mod/profiles.php:196
#: mod/profiles.php:511 mod/dfrn_confirm.php:70
msgid "Profile not found."
msgstr "Nie znaleziono profilu."
#: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:257
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:60
msgid "No recipient selected."
msgstr "Nie wybrano odbiorcy."
#: mod/message.php:74
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Nie można znaleźć informacji kontaktowych."
#: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:66
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
#: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:69
msgid "Message collection failure."
msgstr "Błąd zbierania komunikatów."
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:72
msgid "Message sent."
msgstr "Wysłano."
#: mod/message.php:110 mod/notifications.php:48 mod/notifications.php:202
#: mod/notifications.php:258
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#: mod/message.php:123 view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#: mod/message.php:148
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
#: mod/message.php:166
msgid "Conversation not found."
msgstr "Nie znaleziono rozmowy."
#: mod/message.php:171
msgid "Message deleted."
msgstr "Wiadomość usunięta."
#: mod/message.php:176 mod/message.php:190
msgid "Conversation removed."
msgstr "Rozmowa usunięta."
#: mod/message.php:204 mod/message.php:360 mod/wallmessage.php:123
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Proszę wpisać adres URL:"
#: mod/message.php:246 mod/wallmessage.php:128
msgid "Send Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: mod/message.php:247 mod/message.php:430 mod/wallmessage.php:130
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: mod/message.php:251 mod/message.php:432 mod/wallmessage.php:131
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: mod/message.php:255 mod/message.php:435 mod/wallmessage.php:137
#: src/Module/Invite.php:150
msgid "Your message:"
msgstr "Twoja wiadomość:"
#: mod/message.php:289
msgid "No messages."
msgstr "Brak wiadomości."
#: mod/message.php:352
msgid "Message not available."
msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
#: mod/message.php:406
msgid "Delete message"
msgstr "Usuń wiadomość"
#: mod/message.php:408 mod/message.php:540
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:m A"
#: mod/message.php:423 mod/message.php:537
msgid "Delete conversation"
msgstr "Usuń rozmowę"
#: mod/message.php:425
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Brak bezpiecznej komunikacji. <strong>Możesz</strong> odpowiedzieć na stronie profilu nadawcy."
#: mod/message.php:429
msgid "Send Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: mod/message.php:512
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Nieznany nadawca - %s"
#: mod/message.php:514
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Ty i %s"
#: mod/message.php:516
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s i ty"
#: mod/message.php:543
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d wiadomość"
msgstr[1] "%d wiadomości"
msgstr[2] "%d wiadomości"
msgstr[3] "%d wiadomości"
#: mod/network.php:525
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członka z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[1] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[2] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[3] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
#: mod/network.php:528
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Wiadomości z tej grupy nie będą wysyłane do tych odbiorców."
#: mod/network.php:595
msgid "No such group"
msgstr "Nie ma takiej grupy"
#: mod/network.php:616 src/Module/Group.php:288
msgid "Group is empty"
msgstr "Grupa jest pusta"
#: mod/network.php:620
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupa: %s"
#: mod/network.php:646
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą być widoczne publicznie."
#: mod/network.php:649 src/Module/AllFriends.php:35
#: src/Module/AllFriends.php:43
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nieprawidłowy kontakt."
#: mod/network.php:928
msgid "Latest Activity"
msgstr ""
#: mod/network.php:931
msgid "Sort by latest activity"
msgstr ""
#: mod/network.php:936
msgid "Latest Posts"
msgstr ""
#: mod/network.php:939
msgid "Sort by post received date"
msgstr ""
#: mod/network.php:946 mod/profiles.php:579
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: mod/network.php:949
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Posty, które wspominają lub angażują Ciebie"
#: mod/network.php:956
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: mod/network.php:959
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Strumień aktywności - według daty"
#: mod/network.php:967
msgid "Shared Links"
msgstr "Udostępnione łącza"
#: mod/network.php:970
msgid "Interesting Links"
msgstr "Interesujące linki"
#: mod/network.php:977
msgid "Starred"
msgstr "Ulubione"
#: mod/network.php:980
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Ulubione posty"
#: mod/notifications.php:39
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora."
#: mod/notifications.php:100 src/Content/Nav.php:249
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: mod/notifications.php:119
msgid "Network Notifications"
msgstr "Powiadomienia sieciowe"
#: mod/notifications.php:124
msgid "System Notifications"
msgstr "Powiadomienia systemowe"
#: mod/notifications.php:129
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Prywatne powiadomienia"
#: mod/notifications.php:134
msgid "Home Notifications"
msgstr "Powiadomienia domowe"
#: mod/notifications.php:157
msgid "Show unread"
msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
#: mod/notifications.php:157
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: mod/notifications.php:168
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
#: mod/notifications.php:168
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Ukryj zignorowane prośby"
#: mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:266
msgid "Notification type:"
msgstr "Typ powiadomienia:"
#: mod/notifications.php:184
msgid "Suggested by:"
msgstr "Sugerowany przez:"
#: mod/notifications.php:196 mod/notifications.php:283
#: src/Module/Contact.php:615
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
#: mod/notifications.php:198 mod/notifications.php:292
#: src/Model/Contact.php:1270 src/Module/Admin/Users.php:286
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: mod/notifications.php:218
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Twierdzi, że go/ją znasz: "
#: mod/notifications.php:219
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: mod/notifications.php:219
msgid "no"
msgstr "nie"
#: mod/notifications.php:220 mod/notifications.php:224
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Czy twoje połączenie ma być dwukierunkowe, czy nie?"
#: mod/notifications.php:221 mod/notifications.php:225
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Przyjmowanie %s jako znajomego pozwala %s zasubskrybować twoje posty, a także otrzymywać od nich aktualizacje w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:222
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Zaakceptowanie %s jako subskrybenta umożliwia im subskrybowanie Twoich postów, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:226
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
"will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Akceptowanie %s jako udostępniający pozwala im subskrybować twoje posty, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:237
msgid "Friend"
msgstr "Znajomy"
#: mod/notifications.php:238
msgid "Sharer"
msgstr "Udostępniający/a"
#: mod/notifications.php:238
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"
#: mod/notifications.php:278 src/Model/Profile.php:449
#: src/Model/Profile.php:828 src/Module/Contact.php:632
#: src/Module/Directory.php:143
msgid "About:"
msgstr "O:"
#: mod/notifications.php:282 src/Model/Profile.php:446
#: src/Model/Profile.php:767 src/Module/Directory.php:140
msgid "Gender:"
msgstr "Płeć:"
#: mod/notifications.php:289 src/Model/Profile.php:554
#: src/Module/Contact.php:316
msgid "Network:"
msgstr "Sieć:"
#: mod/notifications.php:303
msgid "No introductions."
msgstr "Brak dostępu."
#: mod/notifications.php:337
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Brak kolejnych %s powiadomień."
#: mod/openid.php:30
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Błąd protokołu OpenID. Nie znaleziono identyfikatora."
#: mod/openid.php:67
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
msgstr ""
#: mod/openid.php:69
msgid ""
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
msgstr ""
#: mod/openid.php:75 src/Module/Login.php:90 src/Module/Login.php:144
msgid "Login failed."
msgstr "Logowanie nieudane."
#: mod/photos.php:112 src/Model/Profile.php:932
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albumy zdjęć"
#: mod/photos.php:113 mod/photos.php:1609
msgid "Recent Photos"
msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
#: mod/photos.php:115 mod/photos.php:1117 mod/photos.php:1611
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
#: mod/photos.php:133 mod/settings.php:62 src/Module/BaseSettingsModule.php:18
msgid "everybody"
msgstr "wszyscy"
#: mod/photos.php:170
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informacje o kontakcie są niedostępne"
#: mod/photos.php:192
msgid "Album not found."
msgstr "Nie znaleziono albumu."
#: mod/photos.php:250
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Album został pomyślnie usunięty"
#: mod/photos.php:252
msgid "Album was empty."
msgstr "Album był pusty."
#: mod/photos.php:578
msgid "a photo"
msgstr "zdjęcie"
#: mod/photos.php:578
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$szostał oznaczony tagiem %2$s przez %3$s"
#: mod/photos.php:680
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Przesyłanie zdjęć nie zostało zakończone, spróbuj ponownie"
#: mod/photos.php:683
msgid "Image file is missing"
msgstr "Brak pliku obrazu"
#: mod/photos.php:688
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Serwer nie może teraz przyjąć nowego pliku, skontaktuj się z administratorem"
#: mod/photos.php:714
msgid "Image file is empty."
msgstr "Plik obrazka jest pusty."
#: mod/photos.php:846
msgid "No photos selected"
msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
#: mod/photos.php:912 mod/videos.php:168
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
#: mod/photos.php:966
msgid "Upload Photos"
msgstr "Prześlij zdjęcia"
#: mod/photos.php:970 mod/photos.php:1062
msgid "New album name: "
msgstr "Nazwa nowego albumu: "
#: mod/photos.php:971
msgid "or select existing album:"
msgstr "lub wybierz istniejący album:"
#: mod/photos.php:972
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Nie pokazuj statusu postów dla tego wysłania"
#: mod/photos.php:988 mod/photos.php:1356 mod/settings.php:1206
msgid "Show to Groups"
msgstr "Pokaż Grupy"
#: mod/photos.php:989 mod/photos.php:1357 mod/settings.php:1207
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Pokaż kontakty"
#: mod/photos.php:1044
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
#: mod/photos.php:1046 mod/photos.php:1067
msgid "Delete Album"
msgstr "Usuń album"
#: mod/photos.php:1073
msgid "Edit Album"
msgstr "Edytuj album"
#: mod/photos.php:1074
msgid "Drop Album"
msgstr "Upuść Album"
#: mod/photos.php:1079
msgid "Show Newest First"
msgstr "Pokaż najpierw najnowsze"
#: mod/photos.php:1081
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Pokaż najpierw najstarsze"
#: mod/photos.php:1102 mod/photos.php:1594
msgid "View Photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1139
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
#: mod/photos.php:1141
msgid "Photo not available"
msgstr "Zdjęcie niedostępne"
#: mod/photos.php:1151
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
#: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1353
msgid "Delete Photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1244
msgid "View photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1246
msgid "Edit photo"
msgstr "Edytuj zdjęcie"
#: mod/photos.php:1247
msgid "Delete photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1248
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
#: mod/photos.php:1255
msgid "Private Photo"
msgstr "Prywatne zdjęcie"
#: mod/photos.php:1261
msgid "View Full Size"
msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
#: mod/photos.php:1321
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: "
#: mod/photos.php:1324
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[Wybierz tagi do usunięcia]"
#: mod/photos.php:1339
msgid "New album name"
msgstr "Nazwa nowego albumu"
#: mod/photos.php:1340
msgid "Caption"
msgstr "Zawartość"
#: mod/photos.php:1341
msgid "Add a Tag"
msgstr "Dodaj tag"
#: mod/photos.php:1341
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1342
msgid "Do not rotate"
msgstr "Nie obracaj"
#: mod/photos.php:1343
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Obróć CW (w prawo)"
#: mod/photos.php:1344
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
#: mod/photos.php:1378 src/Object/Post.php:310
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Lubię to (zmień)"
#: mod/photos.php:1379 src/Object/Post.php:311
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Nie lubię tego (zmień)"
#: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1433 mod/photos.php:1498
#: src/Module/Item/Compose.php:180 src/Module/Contact.php:1023
#: src/Object/Post.php:881
msgid "This is you"
msgstr "To jesteś ty"
#: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1435 mod/photos.php:1500
#: src/Object/Post.php:420 src/Object/Post.php:883
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: mod/photos.php:1529
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:245
msgid "View Album"
msgstr "Zobacz album"
#: mod/poke.php:178
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Zaczepić"
#: mod/poke.php:179
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "szturchać, zaczepić lub robić inne rzeczy"
#: mod/poke.php:180
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"
#: mod/poke.php:181
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Wybierz, co chcesz zrobić"
#: mod/poke.php:184
msgid "Make this post private"
msgstr "Ustaw ten post jako prywatny"
#: mod/profiles.php:62
msgid "Profile deleted."
@ -1499,20 +2817,6 @@ msgstr "Akcje profilowe"
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Edytuj informacje o profilu"
#: mod/profiles.php:562 mod/crepair.php:149 mod/events.php:552
#: mod/fsuggest.php:92 mod/manage.php:183 mod/message.php:261
#: mod/message.php:441 mod/photos.php:991 mod/photos.php:1101
#: mod/photos.php:1387 mod/photos.php:1432 mod/photos.php:1471
#: mod/photos.php:1531 mod/poke.php:184 view/theme/duepuntozero/config.php:72
#: view/theme/frio/config.php:127 view/theme/quattro/config.php:74
#: view/theme/vier/config.php:120 src/Module/Contact.php:598
#: src/Module/Debug/Localtime.php:45 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:253 src/Module/Install.php:289
#: src/Module/Invite.php:157 src/Module/Item/Compose.php:178
#: src/Object/Post.php:878
msgid "Submit"
msgstr "Potwierdź"
#: mod/profiles.php:563
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
@ -1525,7 +2829,7 @@ msgstr "Wyświetl ten profil"
msgid "View all profiles"
msgstr "Wyświetl wszystkie profile"
#: mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662 src/Model/Profile.php:423
#: mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662 src/Model/Profile.php:419
msgid "Edit visibility"
msgstr "Edytuj widoczność"
@ -1561,11 +2865,6 @@ msgstr "Informacje o stanie"
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: mod/profiles.php:579 mod/network.php:992
#: src/Core/NotificationsManager.php:158
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: mod/profiles.php:580
msgid "Relation"
msgstr "Relacje"
@ -1574,10 +2873,6 @@ msgstr "Relacje"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różny"
#: mod/profiles.php:583 mod/profile_photo.php:246 src/Module/Welcome.php:39
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie profilowe"
#: mod/profiles.php:584
msgid "Your Gender:"
msgstr "Płeć:"
@ -1586,7 +2881,7 @@ msgstr "Płeć:"
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan cywilny:"
#: mod/profiles.php:586 src/Model/Profile.php:800
#: mod/profiles.php:586 src/Model/Profile.php:804
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Preferencje seksualne:"
@ -1598,10 +2893,6 @@ msgstr "Przykład: oprogramowanie do fotografowania ryb"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nazwa profilu:"
#: mod/profiles.php:592 mod/events.php:510 mod/events.php:542
msgid "Required"
msgstr "Wymagany"
#: mod/profiles.php:594
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
@ -1636,7 +2927,7 @@ msgstr "Kod Pocztowy:"
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
#: mod/profiles.php:604 src/Util/Temporal.php:149
#: mod/profiles.php:604 src/Util/Temporal.php:148
msgid "Age: "
msgstr "Wiek: "
@ -1670,11 +2961,11 @@ msgstr "Adres XMPP będzie propagowany do Twoich kontaktów, aby mogli Cię śle
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Adres URL strony domowej:"
#: mod/profiles.php:613 src/Model/Profile.php:808
#: mod/profiles.php:613 src/Model/Profile.php:812
msgid "Hometown:"
msgstr "Miasto rodzinne:"
#: mod/profiles.php:614 src/Model/Profile.php:816
#: mod/profiles.php:614 src/Model/Profile.php:820
msgid "Political Views:"
msgstr "Poglądy polityczne:"
@ -1698,11 +2989,11 @@ msgstr "Prywatne słowa kluczowe:"
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)"
#: mod/profiles.php:618 src/Model/Profile.php:832
#: mod/profiles.php:618 src/Model/Profile.php:836
msgid "Likes:"
msgstr "Lubię to:"
#: mod/profiles.php:619 src/Model/Profile.php:836
#: mod/profiles.php:619 src/Model/Profile.php:840
msgid "Dislikes:"
msgstr "Nie lubię tego:"
@ -1742,11 +3033,11 @@ msgstr "Szkoła/edukacja"
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe"
#: mod/profiles.php:659 src/Model/Profile.php:419
#: mod/profiles.php:659 src/Model/Profile.php:415
msgid "Profile Image"
msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: mod/profiles.php:661 src/Model/Profile.php:422
#: mod/profiles.php:661 src/Model/Profile.php:418
msgid "visible to everybody"
msgstr "widoczne dla wszystkich"
@ -1754,1762 +3045,278 @@ msgstr "widoczne dla wszystkich"
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Edycja/Zarządzanie profilami"
#: mod/profiles.php:669 src/Model/Profile.php:409 src/Model/Profile.php:430
#: mod/profiles.php:669 src/Model/Profile.php:405 src/Model/Profile.php:426
msgid "Change profile photo"
msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
#: mod/profiles.php:670 src/Model/Profile.php:410
#: mod/profiles.php:670 src/Model/Profile.php:406
msgid "Create New Profile"
msgstr "Utwórz nowy profil"
#: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:40 mod/follow.php:20
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:18
msgid "Access denied."
msgstr "Brak dostępu."
#: mod/regmod.php:53
msgid "Account approved."
msgstr "Konto zatwierdzone."
#: mod/cal.php:140 mod/display.php:301 src/Module/Profile.php:177
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Dostęp do tego profilu został ograniczony."
#: mod/cal.php:271 mod/events.php:383 view/theme/frio/theme.php:271
#: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:164
#: src/Content/Nav.php:228 src/Model/Profile.php:945 src/Model/Profile.php:956
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
#: mod/cal.php:272 mod/events.php:384
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:386
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:387 src/Module/Install.php:175
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:392 src/Model/Event.php:428
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#: mod/cal.php:278 mod/events.php:393 src/Util/Temporal.php:314
#: src/Model/Event.php:429
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
#: mod/cal.php:279 mod/events.php:394 src/Util/Temporal.php:315
#: src/Model/Event.php:430
msgid "week"
msgstr "tydzień"
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:395 src/Util/Temporal.php:316
#: src/Model/Event.php:431
msgid "day"
msgstr "dzień"
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:396
msgid "list"
msgstr "lista"
#: mod/cal.php:294 src/Model/User.php:384 src/Console/NewPassword.php:88
msgid "User not found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony"
#: mod/cal.php:310
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Ten format kalendarza nie jest obsługiwany"
#: mod/cal.php:312
msgid "No exportable data found"
msgstr "Nie znaleziono danych do eksportu"
#: mod/cal.php:329
msgid "calendar"
msgstr "kalendarz"
#: mod/common.php:90
msgid "No contacts in common."
msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
#: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:895
msgid "Common Friends"
msgstr "Wspólni znajomi"
#: mod/community.php:33 mod/dfrn_request.php:597 mod/display.php:199
#: mod/photos.php:850 mod/search.php:87 mod/search.php:93 mod/videos.php:118
#: src/Module/Debug/Probe.php:20 src/Module/Debug/WebFinger.php:19
#: src/Module/Directory.php:30
msgid "Public access denied."
msgstr "Publiczny dostęp zabroniony."
#: mod/community.php:76
msgid "Community option not available."
msgstr "Opcja wspólnotowa jest niedostępna."
#: mod/community.php:93
msgid "Not available."
msgstr "Niedostępne."
#: mod/community.php:103
msgid "Local Community"
msgstr "Lokalna społeczność"
#: mod/community.php:106
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Wpisy od lokalnych użytkowników na tym serwerze"
#: mod/community.php:114
msgid "Global Community"
msgstr "Globalna społeczność"
#: mod/community.php:117
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Wpisy od użytkowników całej sieci stowarzyszonej"
#: mod/community.php:163 mod/search.php:222
msgid "No results."
msgstr "Brak wyników."
#: mod/community.php:215
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr "Ten strumień społeczności pokazuje wszystkie publiczne posty otrzymane przez ten węzeł. Mogą nie odzwierciedlać opinii użytkowników tego węzła."
#: mod/crepair.php:79
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Ustawienia kontaktu zaktualizowane."
#: mod/crepair.php:81
msgid "Contact update failed."
msgstr "Nie udało się zaktualizować kontaktu."
#: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:125 mod/fsuggest.php:32
#: mod/fsuggest.php:75 mod/redir.php:32 mod/redir.php:140
#: src/Module/FollowConfirm.php:46 src/Module/Group.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu."
#: mod/crepair.php:115
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>OSTRZEŻENIE: Jest to bardzo zaawansowane</strong> i jeśli wprowadzisz niepoprawne informacje, twoja komunikacja z tym kontaktem może przestać działać."
#: mod/crepair.php:116
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co zrobić na tej stronie, użyj <strong>teraz</strong> przycisku 'powrót' na swojej przeglądarce."
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "No mirroring"
msgstr "Bez dublowania"
#: mod/crepair.php:130
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr "Przesłany lustrzany post"
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Lustro mojego własnego komentarza"
#: mod/crepair.php:145
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Wróć do edytora kontaktów"
#: mod/crepair.php:147
msgid "Refetch contact data"
msgstr "Odśwież dane kontaktowe"
#: mod/crepair.php:150
msgid "Remote Self"
msgstr "Zdalny Self"
#: mod/crepair.php:153
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Publikacje lustrzane od tego kontaktu"
#: mod/crepair.php:155
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr "Oznacz ten kontakt jako remote_self, spowoduje to, że friendica odeśle nowe wpisy z tego kontaktu."
#: mod/crepair.php:159 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 src/Module/Admin/Users.php:272
#: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
#: src/Module/Admin/Users.php:313
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: mod/crepair.php:160
msgid "Account Nickname"
msgstr "Nazwa konta"
#: mod/crepair.php:161
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "@Tagname - zastępuje Imię/Pseudonim"
#: mod/crepair.php:162
msgid "Account URL"
msgstr "Adres URL konta"
#: mod/crepair.php:163
msgid "Account URL Alias"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:164
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Adres URL żądający znajomości"
#: mod/crepair.php:165
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL potwierdzający znajomość"
#: mod/crepair.php:166
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL"
#: mod/crepair.php:167
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Adres Ankiety/RSS"
#: mod/crepair.php:168
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nowe zdjęcie z tego adresu URL"
#: mod/dfrn_confirm.php:126
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Może się to zdarzyć, gdy kontakt został zgłoszony przez obie osoby i został już zatwierdzony."
#: mod/dfrn_confirm.php:227
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana"
#: mod/dfrn_confirm.php:234 mod/dfrn_confirm.php:240
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej:"
#: mod/dfrn_confirm.php:249
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Potwierdzenie zostało pomyślnie zakończone."
#: mod/dfrn_confirm.php:261
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Tymczasowa awaria. Proszę czekać i spróbuj ponownie."
#: mod/dfrn_confirm.php:264
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Wprowadzenie nie powiodło się lub zostało odwołane."
#: mod/dfrn_confirm.php:269
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Zgłoszona zdana strona:"
#: mod/dfrn_confirm.php:374
#: mod/regmod.php:77
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Nie znaleziono użytkownika dla '%s'"
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Rejestracja odwołana dla %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:384
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Klucz kodujący jest najwyraźniej uszkodzony."
#: mod/regmod.php:84
msgid "Please login."
msgstr "Proszę się zalogować."
#: mod/dfrn_confirm.php:395
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "Został podany pusty adres URL witryny lub nie można go odszyfrować."
#: mod/dfrn_confirm.php:411
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu na naszej stronie"
#: mod/dfrn_confirm.php:425
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Publiczny klucz witryny jest niedostępny w rekordzie kontaktu dla adresu URL %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:441
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "Identyfikator dostarczony przez Twój system jest duplikatem w naszym systemie. Powinien działać, jeśli spróbujesz ponownie."
#: mod/dfrn_confirm.php:452
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Nie można ustawić danych kontaktowych w naszym systemie."
#: mod/dfrn_confirm.php:508
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Nie można zaktualizować danych Twojego profilu kontaktowego w naszym systemie"
#: mod/dfrn_confirm.php:538 mod/dfrn_request.php:560
#: src/Model/Contact.php:2457
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nazwa zastrzeżona]"
#: mod/dfrn_poll.php:125 mod/dfrn_poll.php:530
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr "%1$s witamy %2$s"
#: mod/dfrn_request.php:98
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "To wprowadzenie zostało już zaakceptowane."
#: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:354
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Lokalizacja profilu jest nieprawidłowa lub nie zawiera informacji o profilu."
#: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:358
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu ma taką samą nazwę jak użytkownik."
#: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:361
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Ostrzeżenie: położenie profilu nie zawiera zdjęcia."
#: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:365
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
msgstr[1] "%d wymagane parametry nie zostały znalezione w podanej lokacji"
msgstr[2] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
msgstr[3] "%d wymagany parametr nie został znaleziony w podanej lokacji"
#: mod/dfrn_request.php:165
msgid "Introduction complete."
msgstr "Wprowadzanie zakończone."
#: mod/dfrn_request.php:201
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Nieodwracalny błąd protokołu."
#: mod/dfrn_request.php:228
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil niedostępny."
#: mod/dfrn_request.php:249
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s otrzymał dziś zbyt wiele żądań połączeń."
#: mod/dfrn_request.php:250
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Wprowadzono zabezpieczenia przed spamem."
#: mod/dfrn_request.php:251
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Przyjaciele namawiają do spróbowania za 24h."
#: mod/dfrn_request.php:275
msgid "Invalid locator"
msgstr "Nieprawidłowy lokalizator"
#: mod/dfrn_request.php:311
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Już się tu przedstawiłeś."
#: mod/dfrn_request.php:314
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Wygląda na to, że już jesteście znajomymi z %s."
#: mod/dfrn_request.php:334
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu."
#: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:2099
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
#: mod/dfrn_request.php:346 src/Model/Contact.php:2104
#: src/Module/Friendica.php:59
msgid "Blocked domain"
msgstr "Zablokowana domena"
#: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:143
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Aktualizacja rekordu kontaktu nie powiodła się."
#: mod/dfrn_request.php:433
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Twoje dane zostały wysłane."
#: mod/dfrn_request.php:471
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Zdalnej subskrypcji nie można wykonać dla swojej sieci. Proszę zasubskrybuj bezpośrednio w swoim systemie."
#: mod/dfrn_request.php:487
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Zaloguj się, aby potwierdzić wprowadzenie."
#: mod/dfrn_request.php:495
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Niepoprawna tożsamość obecnego użytkownika. Proszę zalogować się na <strong>tego</strong> użytkownika. "
#: mod/dfrn_request.php:509 mod/dfrn_request.php:524
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: mod/dfrn_request.php:520
msgid "Hide this contact"
msgstr "Ukryj kontakt"
#: mod/dfrn_request.php:522
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Witaj na stronie domowej %s."
#: mod/dfrn_request.php:523
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Proszę potwierdzić swój wstęp/prośbę o połączenie do %s."
#: mod/dfrn_request.php:632
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Wprowadź swój 'Adres tożsamości' z jednej z następujących obsługiwanych sieci komunikacyjnych:"
#: mod/dfrn_request.php:634
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
msgstr "Jeśli nie jesteś jeszcze członkiem darmowej sieci społecznościowej, <a href=\"%s\">kliknij ten link, aby znaleźć publiczną witrynę Friendica i dołącz do nas już dziś</a>."
#: mod/dfrn_request.php:637
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Przyjaciel/Prośba o połączenie"
#: mod/dfrn_request.php:638
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@gnusocial.de"
msgstr "Przykłady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
#: mod/dfrn_request.php:639 mod/follow.php:162
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Proszę odpowiedzieć na następujące pytania:"
#: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:163
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Czy %s Cię zna?"
#: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:164
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Dodaj osobistą notkę:"
#: mod/dfrn_request.php:643
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: mod/dfrn_request.php:644
msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
#: mod/dfrn_request.php:645
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
#: mod/dfrn_request.php:646
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr " - proszę nie używać tego formularza. Zamiast tego, wpisz %s w pasku wyszukiwania Diaspory."
#: mod/display.php:252 mod/display.php:337
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Żądany element nie istnieje lub został usunięty."
#: mod/display.php:412
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny."
#: mod/editpost.php:28 mod/editpost.php:38
msgid "Item not found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"
#: mod/editpost.php:45
msgid "Edit post"
msgstr "Edytuj post"
#: mod/editpost.php:71 mod/notes.php:46 src/Content/Text/HTML.php:883
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:49
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: mod/editpost.php:77
msgid "web link"
msgstr "odnośnik sieciowy"
#: mod/editpost.php:78
msgid "Insert video link"
msgstr "Wstaw link do filmu"
#: mod/editpost.php:79
msgid "video link"
msgstr "link do filmu"
#: mod/editpost.php:80
msgid "Insert audio link"
msgstr "Wstaw link do audio"
#: mod/editpost.php:81
msgid "audio link"
msgstr "link do audio"
#: mod/editpost.php:95 src/Core/ACL.php:308 src/Module/Item/Compose.php:200
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: adresy e-mail"
#: mod/editpost.php:102 src/Core/ACL.php:309
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
#: mod/events.php:118 mod/events.php:120
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Wydarzenie nie może się zakończyć przed jego rozpoczęciem."
#: mod/events.php:127 mod/events.php:129
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Wymagany tytuł wydarzenia i czas rozpoczęcia."
#: mod/events.php:385
msgid "Create New Event"
msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
#: mod/events.php:508
msgid "Event details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: mod/events.php:509
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Data rozpoczęcia i tytuł są wymagane."
#: mod/events.php:510 mod/events.php:515
msgid "Event Starts:"
msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
#: mod/events.php:523 mod/events.php:548
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna"
#: mod/events.php:525 mod/events.php:530
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Zakończenie wydarzenia:"
#: mod/events.php:536 mod/events.php:549
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Dopasuj dla strefy czasowej widza"
#: mod/events.php:538
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: mod/events.php:540 mod/notifications.php:264 src/Model/Event.php:68
#: src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:437 src/Model/Event.php:933
#: src/Model/Profile.php:447 src/Module/Contact.php:645
#: src/Module/Directory.php:137
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"
#: mod/events.php:542 mod/events.php:544
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: mod/events.php:545 mod/events.php:546
msgid "Share this event"
msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
#: mod/events.php:553 src/Model/Profile.php:882
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: mod/events.php:554 src/Model/Profile.php:883 src/Module/Admin/Site.php:574
#: src/Module/Contact.php:905
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
#: mod/events.php:555 mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1383
#: src/Core/ACL.php:314
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: mod/events.php:571
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Nie udało się usunąć wydarzenia"
#: mod/events.php:573
msgid "Event removed"
msgstr "Wydarzenie zostało usunięte"
#: mod/fbrowser.php:43 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
#: src/Model/Profile.php:925
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
#: mod/fbrowser.php:52 mod/fbrowser.php:76 mod/photos.php:196
#: mod/photos.php:973 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1107
#: mod/photos.php:1584 mod/photos.php:1599 src/Model/Photo.php:574
#: src/Model/Photo.php:583
msgid "Contact Photos"
msgstr "Zdjęcia kontaktu"
#: mod/fbrowser.php:112 mod/fbrowser.php:141 mod/profile_photo.php:247
msgid "Upload"
msgstr "Załaduj"
#: mod/fbrowser.php:136
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: mod/follow.php:46
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Nie można dodać kontaktu."
#: mod/follow.php:87
msgid "You already added this contact."
msgstr "Już dodałeś ten kontakt."
#: mod/follow.php:99
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:106
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:113
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Nie można wykryć typu sieci. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:183 mod/notifications.php:268 src/Model/Profile.php:812
#: src/Module/Contact.php:651
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#: mod/fsuggest.php:44
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "Nie znaleziono sugerowanego kontaktu."
#: mod/fsuggest.php:57
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Wysłana propozycja dodania do znajomych."
#: mod/fsuggest.php:79
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Zaproponuj znajomych"
#: mod/fsuggest.php:81
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Zaproponuj znajomych dla %s"
#: mod/hcard.php:20
msgid "No profile"
msgstr "Brak profilu"
#: mod/item.php:123
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
#: mod/item.php:323
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Pusty wpis został odrzucony."
#: mod/item.php:803
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Wiadomość została wysłana do ciebie od %s, członka sieci społecznościowej Friendica."
#: mod/item.php:805
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Możesz odwiedzić ich online pod adresem %s"
#: mod/item.php:806
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Skontaktuj się z nadawcą odpowiadając na ten post jeśli nie chcesz otrzymywać tych wiadomości."
#: mod/item.php:810
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s zaktualizował wpis."
#: mod/lockview.php:47 mod/lockview.php:58
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Nie są dostępne zdalne informacje o prywatności."
#: mod/lockview.php:67
msgid "Visible to:"
msgstr "Widoczne dla:"
#: mod/lockview.php:73 mod/lockview.php:108 src/Content/Widget.php:192
#: src/Module/Contact.php:797 src/Module/Item/Compose.php:97
#: src/Module/Profile/Contacts.php:126
msgid "Followers"
msgstr ""
#: mod/lockview.php:79 mod/lockview.php:114 src/Module/Item/Compose.php:104
msgid "Mutuals"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:26
msgid "No valid account found."
msgstr "Nie znaleziono ważnego konta."
#: mod/lostpass.php:38
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Prośba o zresetowanie hasła została zatwierdzona. Sprawdź swój e-mail."
#: mod/lostpass.php:44
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s, \n\t\t\tOtrzymano prośbę o ''%2$s\" zresetowanie hasła do konta. \n\t\tAby potwierdzić tę prośbę, kliknij link weryfikacyjny \n\t\tponiżej lub wklej go w pasek adresu przeglądarki internetowej. \n \n\t\tJeśli nie prosisz o tę zmianę, nie klikaj w link.\n\t\tJeśli zignorujesz i/lub usuniesz ten e-mail, prośba wkrótce wygaśnie. \n \n\t\tTwoje hasło nie zostanie zmienione, chyba że będziemy mogli potwierdzić \n\t\tTwoje żądanie."
#: mod/lostpass.php:55
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\nPostępuj zgodnie z poniższym linkiem, aby zweryfikować swoją tożsamość: \n\n\t\t%1$s\n\n\t\tOtrzymasz następnie komunikat uzupełniający zawierający nowe hasło. \n\t\tMożesz zmienić to hasło ze strony ustawień swojego konta po zalogowaniu. \n \n\t\tDane logowania są następujące: \n \nLokalizacja strony: \t%2$s\nNazwa użytkownika:\t%3$s"
#: mod/lostpass.php:74
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Prośba o reset hasła na %s"
#: mod/lostpass.php:89
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Prośba nie może być zweryfikowana. (Mogłeś już ją poprzednio wysłać.) Reset hasła nie powiódł się."
#: mod/lostpass.php:102
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Żądanie wygasło. Zrób nowe."
#: mod/lostpass.php:117
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: mod/lostpass.php:118
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Wpisz swój adres email i wyślij, aby zresetować hasło. Później sprawdź swojego emaila w celu uzyskania dalszych instrukcji."
#: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:318
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Pseudonim lub e-mail: "
#: mod/lostpass.php:120
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: mod/lostpass.php:135 src/Module/Login.php:330
msgid "Password Reset"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: mod/lostpass.php:136
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane zgodnie z żądaniem."
#: mod/lostpass.php:137
msgid "Your new password is"
msgstr "Twoje nowe hasło to"
#: mod/lostpass.php:138
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Zapisz lub skopiuj nowe hasło - a następnie"
#: mod/lostpass.php:139
msgid "click here to login"
msgstr "naciśnij tutaj, aby zalogować się"
#: mod/lostpass.php:140
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Twoje hasło może być zmienione w <em>Ustawieniach</em> po udanym zalogowaniu."
#: mod/lostpass.php:147
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s, \n\t\t\t\tTwoje hasło zostało zmienione zgodnie z życzeniem. Proszę, zachowaj te \n\t\t\tinformacje dotyczące twoich rekordów (lub natychmiast zmień hasło na \n\t\t\tcoś, co zapamiętasz).\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:153
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tDane logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t%2$s\n\t\t\tHasło:\t%3$s\n\n\t\t\tMożesz zmienić hasło na stronie ustawień konta po zalogowaniu.\n\t\t"
#: mod/lostpass.php:169
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
#: mod/manage.php:179
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Zarządzaj tożsamościami i/lub stronami"
#: mod/manage.php:180
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\""
#: mod/manage.php:181
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania: "
#: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:257
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: mod/message.php:74
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Nie można znaleźć informacji kontaktowych."
#: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:190
#: mod/notifications.php:246
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#: mod/message.php:123 view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#: mod/message.php:148
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
#: mod/message.php:166
msgid "Conversation not found."
msgstr "Nie znaleziono rozmowy."
#: mod/message.php:171
msgid "Message deleted."
msgstr "Wiadomość usunięta."
#: mod/message.php:176 mod/message.php:190
msgid "Conversation removed."
msgstr "Rozmowa usunięta."
#: mod/message.php:289
msgid "No messages."
msgstr "Brak wiadomości."
#: mod/message.php:352
msgid "Message not available."
msgstr "Wiadomość nie jest dostępna."
#: mod/message.php:406
msgid "Delete message"
msgstr "Usuń wiadomość"
#: mod/message.php:408 mod/message.php:540
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:m A"
#: mod/message.php:423 mod/message.php:537
msgid "Delete conversation"
msgstr "Usuń rozmowę"
#: mod/message.php:425
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Brak bezpiecznej komunikacji. <strong>Możesz</strong> odpowiedzieć na stronie profilu nadawcy."
#: mod/message.php:429
msgid "Send Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: mod/message.php:512
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Nieznany nadawca - %s"
#: mod/message.php:514
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Ty i %s"
#: mod/message.php:516
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s i ty"
#: mod/message.php:543
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d wiadomość"
msgstr[1] "%d wiadomości"
msgstr[2] "%d wiadomości"
msgstr[3] "%d wiadomości"
#: mod/network.php:183 mod/search.php:35
msgid "Remove term"
msgstr "Usuń wpis"
#: mod/network.php:190 mod/search.php:44
msgid "Saved Searches"
msgstr "Zapisywanie wyszukiwania"
#: mod/network.php:191 src/Model/Group.php:483
msgid "add"
msgstr "dodaj"
#: mod/network.php:571
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członka z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[1] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[2] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
msgstr[3] "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych."
#: mod/network.php:574
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Wiadomości z tej grupy nie będą wysyłane do tych odbiorców."
#: mod/network.php:641
msgid "No such group"
msgstr "Nie ma takiej grupy"
#: mod/network.php:662 src/Module/Group.php:288
msgid "Group is empty"
msgstr "Grupa jest pusta"
#: mod/network.php:666
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupa: %s"
#: mod/network.php:692
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą być widoczne publicznie."
#: mod/network.php:695 src/Module/AllFriends.php:35
#: src/Module/AllFriends.php:43
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nieprawidłowy kontakt."
#: mod/network.php:974
msgid "Commented Order"
msgstr "Porządek według komentarzy"
#: mod/network.php:977
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Sortuj według daty komentarza"
#: mod/network.php:982
msgid "Posted Order"
msgstr "Porządek według wpisów"
#: mod/network.php:985
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Sortuj według daty postów"
#: mod/network.php:995
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Posty, które wspominają lub angażują Ciebie"
#: mod/network.php:1002
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: mod/network.php:1005
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Strumień aktywności - według daty"
#: mod/network.php:1013
msgid "Shared Links"
msgstr "Udostępnione łącza"
#: mod/network.php:1016
msgid "Interesting Links"
msgstr "Interesujące linki"
#: mod/network.php:1023
msgid "Starred"
msgstr "Ulubione"
#: mod/network.php:1026
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Ulubione posty"
#: mod/notes.php:34 src/Model/Profile.php:967
msgid "Personal Notes"
msgstr "Notatki"
#: mod/notifications.php:38
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora."
#: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:249
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: mod/notifications.php:107
msgid "Network Notifications"
msgstr "Powiadomienia sieciowe"
#: mod/notifications.php:112
msgid "System Notifications"
msgstr "Powiadomienia systemowe"
#: mod/notifications.php:117
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Prywatne powiadomienia"
#: mod/notifications.php:122
msgid "Home Notifications"
msgstr "Powiadomienia domowe"
#: mod/notifications.php:145
msgid "Show unread"
msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
#: mod/notifications.php:145
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: mod/notifications.php:156
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Pokaż ignorowane żądania"
#: mod/notifications.php:156
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Ukryj zignorowane prośby"
#: mod/notifications.php:169 mod/notifications.php:254
msgid "Notification type:"
msgstr "Typ powiadomienia:"
#: mod/notifications.php:172
msgid "Suggested by:"
msgstr "Sugerowany przez:"
#: mod/notifications.php:184 mod/notifications.php:271
#: src/Module/Contact.php:632
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Ukryj ten kontakt przed innymi"
#: mod/notifications.php:186 mod/notifications.php:280
#: src/Module/Admin/Users.php:286
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: mod/notifications.php:206
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Twierdzi, że go/ją znasz: "
#: mod/notifications.php:207
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: mod/notifications.php:207
msgid "no"
msgstr "nie"
#: mod/notifications.php:208 mod/notifications.php:212
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Czy twoje połączenie ma być dwukierunkowe, czy nie?"
#: mod/notifications.php:209 mod/notifications.php:213
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Przyjmowanie %s jako znajomego pozwala %s zasubskrybować twoje posty, a także otrzymywać od nich aktualizacje w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:210
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Zaakceptowanie %s jako subskrybenta umożliwia im subskrybowanie Twoich postów, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:214
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
"will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Akceptowanie %s jako udostępniający pozwala im subskrybować twoje posty, ale nie otrzymasz od nich aktualizacji w swoim kanale wiadomości."
#: mod/notifications.php:225
msgid "Friend"
msgstr "Znajomy"
#: mod/notifications.php:226
msgid "Sharer"
msgstr "Udostępniający/a"
#: mod/notifications.php:226
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"
#: mod/notifications.php:266 src/Model/Profile.php:453
#: src/Model/Profile.php:824 src/Module/Contact.php:649
#: src/Module/Directory.php:145
msgid "About:"
msgstr "O:"
#: mod/notifications.php:270 src/Model/Profile.php:450
#: src/Model/Profile.php:763 src/Module/Directory.php:142
msgid "Gender:"
msgstr "Płeć:"
#: mod/notifications.php:277 src/Model/Profile.php:550
#: src/Module/Contact.php:333
msgid "Network:"
msgstr "Sieć:"
#: mod/notifications.php:291
msgid "No introductions."
msgstr "Brak dostępu."
#: mod/notifications.php:325
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Brak kolejnych %s powiadomień."
#: mod/openid.php:31
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Błąd protokołu OpenID. Nie znaleziono identyfikatora."
#: mod/openid.php:67
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Konto nie zostało znalezione, a rejestracja OpenID nie jest dozwolona na tej stronie."
#: mod/openid.php:117 src/Module/Login.php:88 src/Module/Login.php:139
msgid "Login failed."
msgstr "Logowanie nieudane."
#: mod/photos.php:113 src/Model/Profile.php:928
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albumy zdjęć"
#: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1639
msgid "Recent Photos"
msgstr "Ostatnio dodane zdjęcia"
#: mod/photos.php:116 mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1641
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Wyślij nowe zdjęcie"
#: mod/photos.php:134 mod/settings.php:60 src/Module/BaseSettingsModule.php:18
msgid "everybody"
msgstr "wszyscy"
#: mod/photos.php:185
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informacje o kontakcie są niedostępne"
#: mod/photos.php:207
msgid "Album not found."
msgstr "Nie znaleziono albumu."
#: mod/photos.php:265
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Album został pomyślnie usunięty"
#: mod/photos.php:267
msgid "Album was empty."
msgstr "Album był pusty."
#: mod/photos.php:590
msgid "a photo"
msgstr "zdjęcie"
#: mod/photos.php:590
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$szostał oznaczony tagiem %2$s przez %3$s"
#: mod/photos.php:689
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Przesyłanie zdjęć nie zostało zakończone, spróbuj ponownie"
#: mod/photos.php:692
msgid "Image file is missing"
msgstr "Brak pliku obrazu"
#: mod/photos.php:697
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Serwer nie może teraz przyjąć nowego pliku, skontaktuj się z administratorem"
#: mod/photos.php:723
msgid "Image file is empty."
msgstr "Plik obrazka jest pusty."
#: mod/photos.php:855
msgid "No photos selected"
msgstr "Nie zaznaczono zdjęć"
#: mod/photos.php:947 mod/videos.php:210
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Dostęp do tego obiektu jest ograniczony."
#: mod/photos.php:1001
msgid "Upload Photos"
msgstr "Prześlij zdjęcia"
#: mod/photos.php:1005 mod/photos.php:1097
msgid "New album name: "
msgstr "Nazwa nowego albumu: "
#: mod/photos.php:1006
msgid "or select existing album:"
msgstr "lub wybierz istniejący album:"
#: mod/photos.php:1007
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Nie pokazuj statusu postów dla tego wysłania"
#: mod/photos.php:1023 mod/photos.php:1391 mod/settings.php:1213
msgid "Show to Groups"
msgstr "Pokaż Grupy"
#: mod/photos.php:1024 mod/photos.php:1392 mod/settings.php:1214
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Pokaż kontakty"
#: mod/photos.php:1079
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten album i wszystkie zdjęcia z tego albumu?"
#: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1102
msgid "Delete Album"
msgstr "Usuń album"
#: mod/photos.php:1108
msgid "Edit Album"
msgstr "Edytuj album"
#: mod/photos.php:1109
msgid "Drop Album"
msgstr "Upuść Album"
#: mod/photos.php:1114
msgid "Show Newest First"
msgstr "Pokaż najpierw najnowsze"
#: mod/photos.php:1116
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Pokaż najpierw najstarsze"
#: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1624
msgid "View Photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1174
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Odmowa dostępu. Dostęp do tych danych może być ograniczony."
#: mod/photos.php:1176
msgid "Photo not available"
msgstr "Zdjęcie niedostępne"
#: mod/photos.php:1186
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zdjęcie ?"
#: mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1388
msgid "Delete Photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1279
msgid "View photo"
msgstr "Zobacz zdjęcie"
#: mod/photos.php:1281
msgid "Edit photo"
msgstr "Edytuj zdjęcie"
#: mod/photos.php:1282
msgid "Delete photo"
msgstr "Usuń zdjęcie"
#: mod/photos.php:1283
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Ustaw jako zdjęcie profilowe"
#: mod/photos.php:1290
msgid "Private Photo"
msgstr "Prywatne zdjęcie"
#: mod/photos.php:1296
msgid "View Full Size"
msgstr "Zobacz w pełnym rozmiarze"
#: mod/photos.php:1356
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: "
#: mod/photos.php:1359
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[Wybierz tagi do usunięcia]"
#: mod/photos.php:1374
msgid "New album name"
msgstr "Nazwa nowego albumu"
#: mod/photos.php:1375
msgid "Caption"
msgstr "Zawartość"
#: mod/photos.php:1376
msgid "Add a Tag"
msgstr "Dodaj tag"
#: mod/photos.php:1376
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Przykładowo: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1377
msgid "Do not rotate"
msgstr "Nie obracaj"
#: mod/photos.php:1378
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Obróć CW (w prawo)"
#: mod/photos.php:1379
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
#: mod/photos.php:1413 src/Object/Post.php:313
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Lubię to (zmień)"
#: mod/photos.php:1414 src/Object/Post.php:314
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Nie lubię tego (zmień)"
#: mod/photos.php:1429 mod/photos.php:1468 mod/photos.php:1528
#: src/Module/Contact.php:1017 src/Module/Item/Compose.php:176
#: src/Object/Post.php:875
msgid "This is you"
msgstr "To jesteś ty"
#: mod/photos.php:1431 mod/photos.php:1470 mod/photos.php:1530
#: src/Object/Post.php:420 src/Object/Post.php:877
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: mod/photos.php:1559
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: mod/photos.php:1630 mod/videos.php:287
msgid "View Album"
msgstr "Zobacz album"
#: mod/ping.php:272
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
#: mod/ping.php:288
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} wymagana rejestracja"
#: mod/poke.php:177
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Zaczepić"
#: mod/poke.php:178
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "szturchać, zaczepić lub robić inne rzeczy"
#: mod/poke.php:179
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"
#: mod/poke.php:180
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Wybierz, co chcesz zrobić"
#: mod/poke.php:183
msgid "Make this post private"
msgstr "Ustaw ten post jako prywatny"
#: mod/profile_photo.php:58
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Zdjęcie zostało przesłane, ale przycinanie obrazu nie powiodło się."
#: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
#: mod/profile_photo.php:311
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się."
#: mod/profile_photo.php:125
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Ponownie załaduj stronę lub wyczyść pamięć podręczną przeglądarki, jeśli nowe zdjęcie nie pojawi się natychmiast."
#: mod/profile_photo.php:133
msgid "Unable to process image"
msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazu"
#: mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload File:"
msgstr "Wyślij plik:"
#: mod/profile_photo.php:245
msgid "Select a profile:"
msgstr "Wybierz profil:"
#: mod/profile_photo.php:250
msgid "or"
msgstr "lub"
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "skip this step"
msgstr "pomiń ten krok"
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "wybierz zdjęcie z twojego albumu"
#: mod/profile_photo.php:264
msgid "Crop Image"
msgstr "Przytnij zdjęcie"
#: mod/profile_photo.php:265
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Dostosuj kadrowanie obrazu, aby uzyskać optymalny obraz."
#: mod/profile_photo.php:267
msgid "Done Editing"
msgstr "Zakończono edycję"
#: mod/profile_photo.php:301
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zdjęcie."
#: mod/search.php:92
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać."
#: mod/search.php:114
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę."
#: mod/search.php:134 src/Content/Text/HTML.php:889 src/Content/Nav.php:200
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: mod/search.php:228
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Przedmioty oznaczone tagiem: %s"
#: mod/search.php:230 src/Module/Contact.php:819
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Wyniki dla: %s"
#: mod/settings.php:65 src/Module/BaseSettingsModule.php:24
#: mod/settings.php:67 src/Module/BaseSettingsModule.php:24
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: mod/settings.php:73 src/Module/BaseSettingsModule.php:31
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:62
#: mod/settings.php:75 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:89
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:62 src/Module/BaseSettingsModule.php:31
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: mod/settings.php:80 src/Content/Nav.php:268 src/Model/Profile.php:402
#: mod/settings.php:82 src/Content/Nav.php:266 src/Model/Profile.php:398
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:38
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: mod/settings.php:88 src/Module/BaseAdminModule.php:84
#: mod/settings.php:90 src/Module/BaseAdminModule.php:84
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:46
msgid "Additional features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"
#: mod/settings.php:96 src/Module/BaseSettingsModule.php:54
#: mod/settings.php:98 src/Module/BaseSettingsModule.php:54
msgid "Display"
msgstr "Wygląd"
#: mod/settings.php:103 mod/settings.php:843
#: mod/settings.php:105 mod/settings.php:835
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:61
msgid "Social Networks"
msgstr "Portale społecznościowe"
#: mod/settings.php:110 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
#: mod/settings.php:112 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 src/Module/BaseAdminModule.php:82
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:68
msgid "Addons"
msgstr "Dodatki"
#: mod/settings.php:117 src/Content/Nav.php:263
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:75
#: mod/settings.php:119 src/Module/BaseSettingsModule.php:75
msgid "Delegations"
msgstr "Delegowanie"
#: mod/settings.php:124 src/Module/BaseSettingsModule.php:82
#: mod/settings.php:126 src/Module/BaseSettingsModule.php:82
msgid "Connected apps"
msgstr "Powiązane aplikacje"
#: mod/settings.php:131 mod/uexport.php:59
#: mod/settings.php:133 src/Module/Settings/UserExport.php:52
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:89
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksportuj dane osobiste"
#: mod/settings.php:138 src/Module/BaseSettingsModule.php:96
#: mod/settings.php:140 src/Module/BaseSettingsModule.php:96
msgid "Remove account"
msgstr "Usuń konto"
#: mod/settings.php:147 view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:265
#: mod/settings.php:149 view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:102
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:105 src/Module/Welcome.php:33
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:107 src/Module/Welcome.php:33
#: src/Module/BaseSettingsModule.php:105
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: mod/settings.php:190
#: mod/settings.php:192
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Brakuje ważnych danych!"
#: mod/settings.php:192 mod/settings.php:703 src/Module/Contact.php:826
#: mod/settings.php:194 mod/settings.php:695 src/Module/Contact.php:822
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
#: mod/settings.php:302
#: mod/settings.php:301
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
#: mod/settings.php:307
#: mod/settings.php:306
msgid "Email settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia email."
#: mod/settings.php:323
#: mod/settings.php:322
msgid "Features updated"
msgstr "Funkcje zaktualizowane"
#: mod/settings.php:384
#: mod/settings.php:383
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr "Wybrany motyw jest niedostępny."
#: mod/settings.php:396
#: mod/settings.php:399
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr ""
#: mod/settings.php:413
msgid "Importing Contacts done"
msgstr ""
#: mod/settings.php:422
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów"
#: mod/settings.php:408
#: mod/settings.php:434
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
#: mod/settings.php:416 src/Console/NewPassword.php:101
#: mod/settings.php:442 src/Console/NewPassword.php:101
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
#: mod/settings.php:419 src/Console/NewPassword.php:104
#: mod/settings.php:445 src/Console/NewPassword.php:104
msgid "Password changed."
msgstr "Hasło zostało zmienione."
#: mod/settings.php:422
#: mod/settings.php:448
msgid "Password unchanged."
msgstr "Hasło niezmienione."
#: mod/settings.php:503
#: mod/settings.php:530
msgid " Please use a shorter name."
msgstr " Proszę użyć krótszej nazwy."
#: mod/settings.php:506
#: mod/settings.php:533
msgid " Name too short."
msgstr " Nazwa jest zbyt krótka."
#: mod/settings.php:513 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72
#: mod/settings.php:540 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:72
msgid "Wrong Password"
msgstr "Złe hasło"
#: mod/settings.php:518
#: mod/settings.php:545
msgid "Invalid email."
msgstr "Niepoprawny e-mail."
#: mod/settings.php:524
#: mod/settings.php:551
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Nie można zmienić tego e-maila."
#: mod/settings.php:574
#: mod/settings.php:589
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności. Użyj domyślnej grupy prywatnej."
#: mod/settings.php:577
#: mod/settings.php:592
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności ani domyślnej grupy prywatności."
#: mod/settings.php:617
#: mod/settings.php:609
msgid "Settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
#: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702 mod/settings.php:736
#: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694 mod/settings.php:728
msgid "Add application"
msgstr "Dodaj aplikację"
#: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
#: mod/settings.php:669 mod/settings.php:776 mod/settings.php:866
#: mod/settings.php:945 mod/settings.php:1170
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:52 src/Module/Admin/Features.php:69
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:65 src/Module/Admin/Themes/Index.php:97
#: src/Module/Admin/Tos.php:50 src/Module/Admin/Site.php:568
#: src/Module/Settings/Delegation.php:158
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: mod/settings.php:672 mod/settings.php:698
msgid "Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta"
#: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
#: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta"
#: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
#: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
msgid "Redirect"
msgstr "Przekierowanie"
#: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
#: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
msgid "Icon url"
msgstr "Adres Url ikony"
#: mod/settings.php:694
#: mod/settings.php:686
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Nie możesz edytować tej aplikacji."
#: mod/settings.php:735
#: mod/settings.php:727
msgid "Connected Apps"
msgstr "Powiązane aplikacje"
#: mod/settings.php:737 src/Object/Post.php:168 src/Object/Post.php:170
#: mod/settings.php:729 src/Object/Post.php:165 src/Object/Post.php:167
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: mod/settings.php:739
#: mod/settings.php:731
msgid "Client key starts with"
msgstr "Klucz klienta zaczyna się od"
#: mod/settings.php:740
#: mod/settings.php:732
msgid "No name"
msgstr "Bez nazwy"
#: mod/settings.php:741
#: mod/settings.php:733
msgid "Remove authorization"
msgstr "Odwołaj upoważnienie"
#: mod/settings.php:752
#: mod/settings.php:744
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Brak skonfigurowanych ustawień dodatków"
#: mod/settings.php:761
#: mod/settings.php:753
msgid "Addon Settings"
msgstr "Ustawienia Dodatków"
#: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
#: mod/settings.php:767 src/Module/Admin/Features.php:58
#: src/Module/Admin/Features.php:59
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
#: mod/settings.php:775 src/Module/Admin/Features.php:58
#: mod/settings.php:767 src/Module/Admin/Features.php:58
#: src/Module/Admin/Features.php:59
msgid "On"
msgstr "Włącz"
#: mod/settings.php:782
#: mod/settings.php:774
msgid "Additional Features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"
#: mod/settings.php:806 src/Content/ContactSelector.php:87
#: mod/settings.php:798 src/Content/ContactSelector.php:120
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
#: mod/settings.php:798 mod/settings.php:799
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
#: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
#: mod/settings.php:798 mod/settings.php:799
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
#: mod/settings.php:806 mod/settings.php:807
#: mod/settings.php:798 mod/settings.php:799
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Wbudowane wsparcie dla połączenia z %s jest %s"
#: mod/settings.php:807
#: mod/settings.php:799
msgid "GNU Social (OStatus)"
msgstr "GNU Soocial (OStatus)"
#: mod/settings.php:838
#: mod/settings.php:830
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie."
#: mod/settings.php:848
#: mod/settings.php:840
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych"
#: mod/settings.php:849
#: mod/settings.php:841
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr "Akceptuj tylko posty najwyższego poziomu według kontaktów, które obserwujesz"
#: mod/settings.php:849
#: mod/settings.php:841
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
@ -3518,11 +3325,11 @@ msgid ""
"posts from people you really do follow."
msgstr "System dokonuje automatycznego uzupełniania wątków po otrzymaniu komentarza. Ma to taki efekt uboczny, że możesz otrzymywać posty, które zostały założone przez osoby niebędące obserwatorami, ale zostały skomentowane przez osobę, którą obserwujesz. To ustawienie wyłącza to zachowanie. Po aktywacji będziesz otrzymywać wyłącznie wpisy od osób, które naprawdę obserwujesz."
#: mod/settings.php:850
#: mod/settings.php:842
msgid "Disable Content Warning"
msgstr "Wyłącz ostrzeżenie o treści"
#: mod/settings.php:850
#: mod/settings.php:842
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
@ -3530,352 +3337,352 @@ msgid ""
"any other content filtering you eventually set up."
msgstr "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwijać będzie swój wpis. Powoduje wyłączenie automatycznego zwijania i ustawia ostrzeżenie o treści jako tytuł postu. Nie ma wpływu na żadne inne filtrowanie treści, które ostatecznie utworzyłeś."
#: mod/settings.php:851
#: mod/settings.php:843
msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr "Wyłącz inteligentne skracanie"
#: mod/settings.php:851
#: mod/settings.php:843
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post."
msgstr "Zwykle system próbuje znaleźć najlepszy link do dodania do skróconych postów. Jeśli ta opcja jest włączona, każdy skrócony wpis zawsze wskazuje oryginalny post znajomej osoby."
#: mod/settings.php:852
#: mod/settings.php:844
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
msgstr "Automatycznie podążaj za wszystkimi obserwatorami/rzecznikami GNU Społeczności (OStatus)"
#: mod/settings.php:852
#: mod/settings.php:844
msgid ""
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
"unknown user."
msgstr "Jeśli otrzymasz wiadomość od nieznanego użytkownika OStatus, ta opcja decyduje, co zrobić. Jeśli zostanie zaznaczone, dla każdego nieznanego użytkownika zostanie utworzony nowy kontakt."
#: mod/settings.php:853
#: mod/settings.php:845
msgid "Default group for OStatus contacts"
msgstr "Domyślna grupa dla kontaktów OStatus"
#: mod/settings.php:854
#: mod/settings.php:846
msgid "Your legacy GNU Social account"
msgstr "Twoje starsze konto społecznościowe GNU"
#: mod/settings.php:854
#: mod/settings.php:846
msgid ""
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
"be emptied when done."
msgstr "Jeśli podasz swoją starą nazwę konta GNU Social/Statusnet tutaj (w formacie user@domain.tld), twoje kontakty zostaną dodane automatycznie. Pole zostanie opróżnione po zakończeniu."
#: mod/settings.php:857
#: mod/settings.php:849
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Napraw subskrypcje OStatus"
#: mod/settings.php:861
#: mod/settings.php:853
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej"
#: mod/settings.php:862
#: mod/settings.php:854
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Jeśli chcesz komunikować się z kontaktami e-mail za pomocą tej usługi (opcjonalnie), określ sposób łączenia się ze skrzynką pocztową."
#: mod/settings.php:863
#: mod/settings.php:855
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
#: mod/settings.php:865
#: mod/settings.php:857
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
#: mod/settings.php:866
#: mod/settings.php:858
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP:"
#: mod/settings.php:867
#: mod/settings.php:859
msgid "Security:"
msgstr "Ochrona:"
#: mod/settings.php:867 mod/settings.php:872
#: mod/settings.php:859 mod/settings.php:864
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: mod/settings.php:868
#: mod/settings.php:860
msgid "Email login name:"
msgstr "Nazwa logowania e-mail:"
#: mod/settings.php:869
#: mod/settings.php:861
msgid "Email password:"
msgstr "E-mail hasło:"
#: mod/settings.php:870
#: mod/settings.php:862
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adres zwrotny:"
#: mod/settings.php:871
#: mod/settings.php:863
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Wyślij publiczny wpis do wszystkich kontaktów e-mail:"
#: mod/settings.php:872
#: mod/settings.php:864
msgid "Action after import:"
msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
#: mod/settings.php:872 src/Content/Nav.php:251
#: mod/settings.php:864 src/Content/Nav.php:251
msgid "Mark as seen"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: mod/settings.php:872
#: mod/settings.php:864
msgid "Move to folder"
msgstr "Przenieś do folderu"
#: mod/settings.php:873
#: mod/settings.php:865
msgid "Move to folder:"
msgstr "Przenieś do folderu:"
#: mod/settings.php:897 src/Module/Admin/Site.php:434
#: mod/settings.php:889 src/Module/Admin/Site.php:433
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
#: mod/settings.php:905
#: mod/settings.php:897
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr "%s - (Nieobsługiwane)"
#: mod/settings.php:907 src/Module/Admin/Site.php:451
#: mod/settings.php:899 src/Module/Admin/Site.php:450
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s- (Eksperymentalne)"
#: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:395
#: mod/settings.php:927 src/Core/L10n/L10n.php:404 src/Model/Event.php:396
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: mod/settings.php:935 src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:396
#: mod/settings.php:927 src/Core/L10n/L10n.php:404 src/Model/Event.php:397
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: mod/settings.php:951
#: mod/settings.php:943
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyglądu"
#: mod/settings.php:957
#: mod/settings.php:949
msgid "Display Theme:"
msgstr "Wyświetl motyw:"
#: mod/settings.php:958
#: mod/settings.php:950
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Motyw dla urządzeń mobilnych:"
#: mod/settings.php:959
#: mod/settings.php:951
msgid "Suppress warning of insecure networks"
msgstr "Ukryj ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sieciami"
#: mod/settings.php:959
#: mod/settings.php:951
msgid ""
"Should the system suppress the warning that the current group contains "
"members of networks that can't receive non public postings."
msgstr "System powinien pominąć ostrzeżenie, że bieżąca grupa zawiera członków sieci, którzy nie mogą otrzymywać komentarzy niepublicznych"
#: mod/settings.php:960
#: mod/settings.php:952
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Odświeżaj stronę co xx sekund"
#: mod/settings.php:960
#: mod/settings.php:952
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Minimum 10 sekund. Wprowadź -1, aby go wyłączyć."
#: mod/settings.php:961
#: mod/settings.php:953
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie:"
#: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
#: mod/settings.php:953 mod/settings.php:954
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maksymalnie 100 elementów"
#: mod/settings.php:962
#: mod/settings.php:954
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Liczba elementów do wyświetlenia na stronie podczas przeglądania z urządzenia mobilnego:"
#: mod/settings.php:963
#: mod/settings.php:955
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Nie pokazuj emotikonek"
#: mod/settings.php:964
#: mod/settings.php:956
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: mod/settings.php:965
#: mod/settings.php:957
msgid "Beginning of week:"
msgstr "Początek tygodnia:"
#: mod/settings.php:966
#: mod/settings.php:958
msgid "Don't show notices"
msgstr "Nie pokazuj powiadomień"
#: mod/settings.php:967
#: mod/settings.php:959
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Nieskończone przewijanie"
#: mod/settings.php:968
#: mod/settings.php:960
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
msgstr "Automatyczne aktualizacje tylko w górnej części strony sieci"
#: mod/settings.php:968
#: mod/settings.php:960
msgid ""
"When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
"confusing while reading."
msgstr "Po wyłączeniu strona sieciowa jest cały czas aktualizowana, co może być mylące podczas czytania."
#: mod/settings.php:969
#: mod/settings.php:961
msgid "Bandwidth Saver Mode"
msgstr "Tryb oszczędzania przepustowości"
#: mod/settings.php:969
#: mod/settings.php:961
msgid ""
"When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
"only show on page reload."
msgstr "Po włączeniu wbudowana zawartość nie jest wyświetlana w automatycznych aktualizacjach, wyświetlają się tylko przy przeładowaniu strony."
#: mod/settings.php:970
#: mod/settings.php:962
msgid "Smart Threading"
msgstr "Inteligentne wątki"
#: mod/settings.php:970
#: mod/settings.php:962
msgid ""
"When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
"it matters. Only works if threading is available and enabled."
msgstr "Włączenie tej opcji powoduje pomijanie wcięcia wątków zewnętrznych, zachowując je w dowolnym miejscu. Działa tylko wtedy, gdy wątki są dostępne i włączone."
#: mod/settings.php:972
#: mod/settings.php:964
msgid "General Theme Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia motywu"
#: mod/settings.php:973
#: mod/settings.php:965
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Niestandardowe ustawienia motywów"
#: mod/settings.php:974
#: mod/settings.php:966
msgid "Content Settings"
msgstr "Ustawienia zawartości"
#: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
#: mod/settings.php:967 view/theme/duepuntozero/config.php:73
#: view/theme/frio/config.php:128 view/theme/quattro/config.php:75
#: view/theme/vier/config.php:121
#: view/theme/vier/config.php:123
msgid "Theme settings"
msgstr "Ustawienia motywu"
#: mod/settings.php:989
#: mod/settings.php:981
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem."
#: mod/settings.php:1028
#: mod/settings.php:1020
msgid "Account Types"
msgstr "Rodzaje kont"
#: mod/settings.php:1029
#: mod/settings.php:1021
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Podtypy osobistych stron"
#: mod/settings.php:1030
#: mod/settings.php:1022
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Podtypy społeczności forum"
#: mod/settings.php:1037 src/Module/Admin/Users.php:229
#: mod/settings.php:1029 src/Module/Admin/Users.php:229
msgid "Personal Page"
msgstr "Strona osobista"
#: mod/settings.php:1038
#: mod/settings.php:1030
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Konto dla profilu osobistego."
#: mod/settings.php:1041 src/Module/Admin/Users.php:230
#: mod/settings.php:1033 src/Module/Admin/Users.php:230
msgid "Organisation Page"
msgstr "Strona Organizacji"
#: mod/settings.php:1042
#: mod/settings.php:1034
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:1045 src/Module/Admin/Users.php:231
#: mod/settings.php:1037 src/Module/Admin/Users.php:231
msgid "News Page"
msgstr "Strona Wiadomości"
#: mod/settings.php:1046
#: mod/settings.php:1038
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:1049 src/Module/Admin/Users.php:232
#: mod/settings.php:1041 src/Module/Admin/Users.php:232
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum społecznościowe"
#: mod/settings.php:1050
#: mod/settings.php:1042
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Konto do dyskusji w społeczności."
#: mod/settings.php:1053 src/Module/Admin/Users.php:222
#: mod/settings.php:1045 src/Module/Admin/Users.php:222
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normalna strona konta"
#: mod/settings.php:1054
#: mod/settings.php:1046
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\"."
#: mod/settings.php:1057 src/Module/Admin/Users.php:223
#: mod/settings.php:1049 src/Module/Admin/Users.php:223
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Strona Soapbox"
#: mod/settings.php:1058
#: mod/settings.php:1050
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: mod/settings.php:1061 src/Module/Admin/Users.php:224
#: mod/settings.php:1053 src/Module/Admin/Users.php:224
msgid "Public Forum"
msgstr "Forum publiczne"
#: mod/settings.php:1062
#: mod/settings.php:1054
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt."
#: mod/settings.php:1065 src/Module/Admin/Users.php:225
#: mod/settings.php:1057 src/Module/Admin/Users.php:225
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatyczna strona znajomego"
#: mod/settings.php:1066
#: mod/settings.php:1058
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\"."
#: mod/settings.php:1069
#: mod/settings.php:1061
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Prywatne Forum [Eksperymentalne]"
#: mod/settings.php:1070
#: mod/settings.php:1062
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów."
#: mod/settings.php:1081
#: mod/settings.php:1073
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: mod/settings.php:1081
#: mod/settings.php:1073
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID."
#: mod/settings.php:1089
#: mod/settings.php:1081
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Opublikować Twój domyślny profil w Twoim lokalnym katalogu stron?"
#: mod/settings.php:1089
#: mod/settings.php:1081
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
@ -3883,382 +3690,488 @@ msgid ""
" system settings."
msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu."
#: mod/settings.php:1095
#: mod/settings.php:1087
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Opublikować Twój domyślny profil w globalnym, społecznościowym katalogu?"
#: mod/settings.php:1095
#: mod/settings.php:1087
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
"href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w globalnych katalogach friendica (np.<a href=\"%s\">%s</a>). Twój profil będzie widoczny publicznie."
#: mod/settings.php:1102
#: mod/settings.php:1087
msgid ""
"This setting also determines whether Friendica will inform search engines "
"that your profile should be indexed or not. Third-party search engines may "
"or may not respect this setting."
msgstr "To ustawienie określa również, czy Friendica poinformuje wyszukiwarki, że Twój profil powinien być indeksowany, czy nie. Wyszukiwarki innych firm mogą, ale nie muszą przestrzegać tego ustawienia."
#: mod/settings.php:1094
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?"
#: mod/settings.php:1102
#: mod/settings.php:1094
msgid ""
"Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
"decide to show your contact list separately for each additional profile you "
"create"
msgstr "Twoja lista kontaktów nie będzie wyświetlana na domyślnej stronie profilu. Możesz zdecydować o wyświetleniu listy kontaktów osobno dla każdego tworzonego dodatkowego profilu."
#: mod/settings.php:1106
#: mod/settings.php:1098
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?"
#: mod/settings.php:1106
#: mod/settings.php:1098
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób."
#: mod/settings.php:1110
#: mod/settings.php:1102
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?"
#: mod/settings.php:1110
#: mod/settings.php:1102
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów."
#: mod/settings.php:1114
#: mod/settings.php:1106
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?"
#: mod/settings.php:1114
#: mod/settings.php:1106
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty."
#: mod/settings.php:1118
#: mod/settings.php:1110
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Zezwolić na zaproponowanie Cię jako potencjalnego przyjaciela dla nowych członków?"
#: mod/settings.php:1118
#: mod/settings.php:1110
msgid ""
"If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
msgstr "Jeśli chcesz, Friendica może zaproponować nowym członkom dodanie Cię jako kontakt."
#: mod/settings.php:1122
#: mod/settings.php:1114
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?"
#: mod/settings.php:1122
#: mod/settings.php:1114
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów."
#: mod/settings.php:1126
#: mod/settings.php:1118
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Profil <strong>nie jest opublikowany</strong>."
#: mod/settings.php:1132
#: mod/settings.php:1124
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'."
#: mod/settings.php:1139
#: mod/settings.php:1131
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:"
#: mod/settings.php:1139
#: mod/settings.php:1131
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
#: mod/settings.php:1140
#: mod/settings.php:1132
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia wygaszania"
#: mod/settings.php:1141
#: mod/settings.php:1133
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Zaawansowane wygaszanie"
#: mod/settings.php:1142
#: mod/settings.php:1134
msgid "Expire posts:"
msgstr "Wygasające posty:"
#: mod/settings.php:1143
#: mod/settings.php:1135
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Wygaszanie osobistych notatek:"
#: mod/settings.php:1144
#: mod/settings.php:1136
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Wygaszaj posty oznaczone gwiazdką:"
#: mod/settings.php:1145
#: mod/settings.php:1137
msgid "Expire photos:"
msgstr "Wygasanie zdjęć:"
#: mod/settings.php:1146
#: mod/settings.php:1138
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "Wygaszaj tylko te posty, które zostały napisane przez inne osoby:"
#: mod/settings.php:1176
#: mod/settings.php:1168
msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: mod/settings.php:1184
#: mod/settings.php:1176
msgid "Password Settings"
msgstr "Ustawienia hasła"
#: mod/settings.php:1185 src/Module/Register.php:130
#: mod/settings.php:1177 src/Module/Register.php:124
msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:"
#: mod/settings.php:1185
#: mod/settings.php:1177
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:)."
#: mod/settings.php:1186 src/Module/Register.php:131
#: mod/settings.php:1178 src/Module/Register.php:125
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"
#: mod/settings.php:1186
#: mod/settings.php:1178
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić."
#: mod/settings.php:1187
#: mod/settings.php:1179
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
#: mod/settings.php:1187 mod/settings.php:1188
#: mod/settings.php:1179 mod/settings.php:1180
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany"
#: mod/settings.php:1188
#: mod/settings.php:1180
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: mod/settings.php:1192
#: mod/settings.php:1183
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1185
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
#: mod/settings.php:1193 src/Model/Profile.php:756
#: mod/settings.php:1186 src/Model/Profile.php:760
msgid "Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:"
#: mod/settings.php:1194
#: mod/settings.php:1187
msgid "Email Address:"
msgstr "Adres email:"
#: mod/settings.php:1195
#: mod/settings.php:1188
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Twoja strefa czasowa:"
#: mod/settings.php:1196
#: mod/settings.php:1189
msgid "Your Language:"
msgstr "Twój język:"
#: mod/settings.php:1196
#: mod/settings.php:1189
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili"
#: mod/settings.php:1197
#: mod/settings.php:1190
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Domyślna lokalizacja wiadomości:"
#: mod/settings.php:1198
#: mod/settings.php:1191
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Używaj lokalizacji przeglądarki:"
#: mod/settings.php:1201
#: mod/settings.php:1194
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
#: mod/settings.php:1203
#: mod/settings.php:1196
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:"
#: mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1232
#: mod/settings.php:1196 mod/settings.php:1225
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
#: mod/settings.php:1204
#: mod/settings.php:1197
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
#: mod/settings.php:1205
#: mod/settings.php:1198
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(kliknij by otworzyć/zamknąć)"
#: mod/settings.php:1215
#: mod/settings.php:1208
msgid "Default Private Post"
msgstr "Domyślny Prywatny Wpis"
#: mod/settings.php:1216
#: mod/settings.php:1209
msgid "Default Public Post"
msgstr "Domyślny Publiczny Post"
#: mod/settings.php:1220
#: mod/settings.php:1213
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr "Uprawnienia domyślne dla nowych postów"
#: mod/settings.php:1232
#: mod/settings.php:1225
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:"
#: mod/settings.php:1235
#: mod/settings.php:1228
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: mod/settings.php:1236
#: mod/settings.php:1229
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:"
#: mod/settings.php:1237
#: mod/settings.php:1230
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
#: mod/settings.php:1238
#: mod/settings.php:1231
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Twoje zaproszenie jest potwierdzone"
#: mod/settings.php:1239
#: mod/settings.php:1232
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Ktoś pisze na twoim profilu"
#: mod/settings.php:1240
#: mod/settings.php:1233
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
#: mod/settings.php:1241
#: mod/settings.php:1234
msgid "You receive a private message"
msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
#: mod/settings.php:1242
#: mod/settings.php:1235
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Otrzymałeś propozycję od znajomych"
#: mod/settings.php:1243
#: mod/settings.php:1236
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Jesteś oznaczony tagiem w poście"
#: mod/settings.php:1244
#: mod/settings.php:1237
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście"
#: mod/settings.php:1246
#: mod/settings.php:1239
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie"
#: mod/settings.php:1246
#: mod/settings.php:1239
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie"
#: mod/settings.php:1248
#: mod/settings.php:1241
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "E-maile z powiadomieniami tekstowymi"
#: mod/settings.php:1250
#: mod/settings.php:1243
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html"
#: mod/settings.php:1252
#: mod/settings.php:1245
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Pokazuj szczegółowe powiadomienia"
#: mod/settings.php:1254
#: mod/settings.php:1247
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie."
#: mod/settings.php:1256
#: mod/settings.php:1249
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony"
#: mod/settings.php:1257
#: mod/settings.php:1250
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych"
#: mod/settings.php:1260
#: mod/settings.php:1253
msgid "Import Contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1254
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1255
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1257
msgid "Relocate"
msgstr "Przeniesienie"
#: mod/settings.php:1261
#: mod/settings.php:1258
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk."
#: mod/settings.php:1262
#: mod/settings.php:1259
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów"
#: mod/subthread.php:104
#: mod/subthread.php:107
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s śledzi %3$s %2$s"
#: mod/suggest.php:28
msgid "Contact suggestion successfully ignored."
msgstr "Sugestia kontaktu została zignorowana."
#: mod/tagrm.php:31
msgid "Tag(s) removed"
msgstr "Usunięty Tag(i) "
#: mod/suggest.php:52
#: mod/tagrm.php:101
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Usuń pozycję Tag"
#: mod/tagrm.php:103
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Wybierz tag do usunięcia: "
#: mod/tagrm.php:114 src/Module/Settings/Delegation.php:167
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: mod/uimport.php:30
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Import użytkowników na zamkniętych serwerach może być wykonywany tylko przez administratora."
#: mod/uimport.php:39 src/Module/Register.php:60
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny."
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro."
#: mod/suggest.php:71
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?"
#: mod/uimport.php:46 src/Module/Register.php:135
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignoruj/Ukryj"
#: mod/uimport.php:48
msgid "Move account"
msgstr "Przenieś konto"
#: mod/suggest.php:119 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:69
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: mod/uimport.php:49
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Możesz zaimportować konto z innego serwera Friendica."
#: mod/uexport.php:52
msgid "Export account"
msgstr "Eksportuj konto"
#: mod/uexport.php:52
#: mod/uimport.php:50
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer."
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Musisz wyeksportować konto ze starego serwera i przesłać je tutaj. Odtworzymy twoje stare konto tutaj ze wszystkimi twoimi kontaktami. Postaramy się również poinformować twoich znajomych, że się tutaj przeniosłeś."
#: mod/uexport.php:53
msgid "Export all"
msgstr "Eksportuj wszystko"
#: mod/uexport.php:53
#: mod/uimport.php:51
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Wyeksportuj informacje o koncie, kontaktach i wszystkie swoje pozycje jako json. Może to być bardzo duży plik i może zająć dużo czasu. Użyj tej opcji, aby utworzyć pełną kopię zapasową swojego konta (zdjęcia nie są eksportowane)"
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Ta funkcja jest eksperymentalna. Nie możemy importować kontaktów z sieci OStatus (GNU Social/Statusnet) lub z Diaspory"
#: mod/videos.php:123
#: mod/uimport.php:52
msgid "Account file"
msgstr "Pliki konta"
#: mod/uimport.php:52
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\""
#: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Nie obserwujesz tego kontaktu."
#: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Brak obserwowania nie jest obecnie obsługiwany przez twoją sieć."
#: mod/unfollow.php:67
msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Skontaktuj się z obserwowanym"
#: mod/unfollow.php:118
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Rozłącz/Nie obserwuj"
#: mod/videos.php:120
msgid "No videos selected"
msgstr "Nie zaznaczono filmów"
#: mod/videos.php:280 src/Model/Item.php:3468
#: mod/videos.php:238 src/Model/Item.php:3514
msgid "View Video"
msgstr "Zobacz film"
#: mod/videos.php:295
#: mod/videos.php:253
msgid "Recent Videos"
msgstr "Ostatnio dodane filmy"
#: mod/videos.php:297
#: mod/videos.php:255
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Wstaw nowe filmy"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55 src/Model/User.php:745
#: mod/wall_attach.php:27 mod/wall_attach.php:34 mod/wall_attach.php:72
#: mod/wall_upload.php:43 mod/wall_upload.php:59 mod/wall_upload.php:104
#: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."
#: mod/wall_attach.php:90
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Przepraszam, Twój przesyłany plik jest większy niż pozwala konfiguracja PHP"
#: mod/wall_attach.php:90
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Lub - czy próbowałeś załadować pusty plik?"
#: mod/wall_attach.php:101
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
#: mod/wall_attach.php:116
msgid "File upload failed."
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
#: mod/wall_upload.php:231
msgid "Wall Photos"
msgstr "Tablica zdjęć"
#: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
#: mod/wallmessage.php:63
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji."
#: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
msgid "No recipient."
msgstr "Brak odbiorcy."
#: mod/wallmessage.php:129
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Jeśli chcesz %s odpowiedzieć, sprawdź, czy ustawienia prywatności w Twojej witrynie zezwalają na prywatne wiadomości od nieznanych nadawców."
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55 src/Model/User.php:790
msgid "default"
msgstr "standardowe"
@ -4326,6 +4239,78 @@ msgstr "Mozaika"
msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr "Powtórz obraz, aby wypełnić ekran."
#: view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: view/theme/frio/theme.php:251
msgid "Visitor"
msgstr "Odwiedzający"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
#: src/Model/Profile.php:913 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
#: src/Module/Contact.php:637 src/Module/Contact.php:852
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
#: src/Content/Nav.php:244
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Twoje posty i rozmowy"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
msgid "Your profile page"
msgstr "Twoja strona profilowa"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
msgid "Your photos"
msgstr "Twoje zdjęcia"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
#: src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:940
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
msgid "Your videos"
msgstr "Twoje filmy"
#: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:164
msgid "Your events"
msgstr "Twoje wydarzenia"
#: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
#: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:228
#: src/Model/Profile.php:952 src/Model/Profile.php:963
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
#: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
msgid "Private mail"
msgstr "Prywatne maile"
#: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:263
msgid "Account settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Text/HTML.php:922
#: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:269 src/Model/Profile.php:992
#: src/Model/Profile.php:995 src/Module/Contact.php:795
#: src/Module/Contact.php:880
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:269
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
#: view/theme/frio/config.php:111
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
@ -4382,7 +4367,7 @@ msgstr "Styl tła"
#: view/theme/frio/config.php:139
msgid "Enable Compose page"
msgstr ""
msgstr "Włącz stronę edycji"
#: view/theme/frio/config.php:139
msgid ""
@ -4402,79 +4387,6 @@ msgstr "Kolor tła strony logowania"
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr "Pozostaw obraz tła i kolor pusty dla domyślnych ustawień kompozycji"
#: view/theme/frio/theme.php:246
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: view/theme/frio/theme.php:251
msgid "Visitor"
msgstr "Odwiedzający"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
#: src/Model/Profile.php:909 src/Module/Contact.php:654
#: src/Module/Contact.php:856 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:91
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:160
#: src/Content/Nav.php:244
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Twoje posty i rozmowy"
#: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:161
msgid "Your profile page"
msgstr "Twoja strona profilowa"
#: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:162
msgid "Your photos"
msgstr "Twoje zdjęcia"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
#: src/Model/Profile.php:933 src/Model/Profile.php:936
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:163
msgid "Your videos"
msgstr "Twoje filmy"
#: view/theme/frio/theme.php:271 src/Content/Nav.php:164
msgid "Your events"
msgstr "Twoje wydarzenia"
#: view/theme/frio/theme.php:274 src/Core/NotificationsManager.php:151
#: src/Content/Nav.php:241
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: view/theme/frio/theme.php:274 src/Content/Nav.php:241
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
#: view/theme/frio/theme.php:275 src/Content/Nav.php:228
#: src/Model/Profile.php:948 src/Model/Profile.php:959
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
#: view/theme/frio/theme.php:276 src/Content/Nav.php:254
msgid "Private mail"
msgstr "Prywatne maile"
#: view/theme/frio/theme.php:277 src/Content/Nav.php:265
msgid "Account settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Text/HTML.php:900
#: src/Content/Nav.php:205 src/Content/Nav.php:271 src/Model/Profile.php:988
#: src/Model/Profile.php:991 src/Module/Contact.php:800
#: src/Module/Contact.php:884
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: view/theme/frio/theme.php:278 src/Content/Nav.php:271
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
@ -4499,676 +4411,299 @@ msgstr "Rozmiar czcionki postów"
msgid "Textareas font size"
msgstr "Rozmiar czcionki Textareas"
#: view/theme/vier/config.php:76
#: view/theme/vier/config.php:78
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr "Lista pomocników oddzielona przecinkami"
#: view/theme/vier/config.php:116 src/Core/ACL.php:302
#: view/theme/vier/config.php:118 src/Core/ACL.php:303
msgid "don't show"
msgstr "nie pokazuj"
#: view/theme/vier/config.php:116 src/Core/ACL.php:301
#: view/theme/vier/config.php:118 src/Core/ACL.php:302
msgid "show"
msgstr "pokaż"
#: view/theme/vier/config.php:122
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Set style"
msgstr "Ustaw styl"
#: view/theme/vier/config.php:123
#: view/theme/vier/config.php:125
msgid "Community Pages"
msgstr "Strony społeczności"
#: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:151
#: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:128
msgid "Community Profiles"
msgstr "Profile społeczności"
#: view/theme/vier/config.php:125
#: view/theme/vier/config.php:127
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr "Pomóż lub @NowyTutaj?"
#: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:373
#: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:350
msgid "Connect Services"
msgstr "Połączone serwisy"
#: view/theme/vier/config.php:127
#: view/theme/vier/config.php:129
msgid "Find Friends"
msgstr "Znajdź znajomych"
#: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
#: view/theme/vier/config.php:130 view/theme/vier/theme.php:158
msgid "Last users"
msgstr "Ostatni użytkownicy"
#: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:64
#: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:65
msgid "Find People"
msgstr "Znajdź ludzi"
#: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:65
#: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:66
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
#: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:67
#: view/theme/vier/theme.php:179 src/Content/Widget.php:68
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo"
#: view/theme/vier/theme.php:203 src/Content/Widget.php:68
#: src/Module/Contact.php:820 src/Module/Directory.php:86
#: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:69
#: src/Module/Contact.php:816 src/Module/Directory.php:84
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:70
#: view/theme/vier/theme.php:182 src/Content/Widget.php:71
msgid "Similar Interests"
msgstr "Podobne zainteresowania"
#: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:71
#: view/theme/vier/theme.php:183 src/Content/Widget.php:72
msgid "Random Profile"
msgstr "Domyślny profil"
#: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:72
#: view/theme/vier/theme.php:184 src/Content/Widget.php:73
msgid "Invite Friends"
msgstr "Zaproś znajomych"
#: view/theme/vier/theme.php:208 src/Content/Widget.php:73
#: src/Module/Directory.php:78
#: view/theme/vier/theme.php:185 src/Content/Widget.php:74
#: src/Module/Directory.php:76
msgid "Global Directory"
msgstr "Katalog globalny"
#: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:75
#: view/theme/vier/theme.php:187 src/Content/Widget.php:76
msgid "Local Directory"
msgstr "Katalog lokalny"
#: view/theme/vier/theme.php:250 src/Content/Text/HTML.php:903
#: view/theme/vier/theme.php:227 src/Content/Text/HTML.php:926
#: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:209
msgid "Forums"
msgstr "Fora"
#: view/theme/vier/theme.php:252 src/Content/ForumManager.php:132
#: view/theme/vier/theme.php:229 src/Content/ForumManager.php:132
msgid "External link to forum"
msgstr "Zewnętrzny link do forum"
#: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:135
#: src/Content/Widget.php:407 src/Content/Widget.php:507
#: view/theme/vier/theme.php:232 src/Content/ForumManager.php:135
#: src/Content/Widget.php:405 src/Content/Widget.php:505
msgid "show more"
msgstr "pokaż więcej"
#: view/theme/vier/theme.php:288
#: view/theme/vier/theme.php:265
msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki start"
#: view/theme/vier/theme.php:294 src/Content/Nav.php:192
#: view/theme/vier/theme.php:271 src/Content/Nav.php:192
#: src/Module/Help.php:50 src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:99
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:77
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:90
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:117
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/Core/ACL.php:288 src/Module/Item/Compose.php:139
msgid "Post to Email"
msgstr "Prześlij e-mailem"
#: src/Core/ACL.php:300
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Widoczny dla wszystkich"
#: src/Core/ACL.php:311
msgid "Connectors"
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:313
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi?"
#: src/Core/ACL.php:313
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr "Wtyczki są wyłączone, ponieważ \"%s\" jest włączone."
#: src/Core/ACL.php:315
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/Core/Installer.php:163
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera."
#: src/Core/Installer.php:182
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
#: src/Core/Installer.php:183 src/Module/Install.php:174
#: src/Module/Install.php:330
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
#: src/Core/Installer.php:244
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Nie można znaleźć PHP dla wiersza poleceń w PATH serwera."
#: src/Core/Installer.php:245
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP z wierszem poleceń, nie będziesz mógł uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Konfiguracja pracownika'</a>"
#: src/Core/Installer.php:250
msgid "PHP executable path"
msgstr "Ścieżka wykonywalna PHP"
#: src/Core/Installer.php:250
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku wykonywalnego php. Możesz pozostawić to pole puste, aby kontynuować instalację."
#: src/Core/Installer.php:255
msgid "Command line PHP"
msgstr "Linia komend PHP"
#: src/Core/Installer.php:264
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Plik wykonywalny PHP nie jest php cli binarny (może być wersją cgi-fgci)"
#: src/Core/Installer.php:265
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Znaleziona wersja PHP: "
#: src/Core/Installer.php:267
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binarny"
#: src/Core/Installer.php:280
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
#: src/Core/Installer.php:281
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Jest wymagane, aby dostarczanie wiadomości działało."
#: src/Core/Installer.php:286
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:318
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Błąd: funkcja \"openssl_pkey_new\" w tym systemie nie jest w stanie wygenerować kluczy szyfrujących"
#: src/Core/Installer.php:319
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: src/Core/Installer.php:322
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generuj klucz kodowania"
#: src/Core/Installer.php:374
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:379
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
#: src/Core/Installer.php:385
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: Wymagany moduł PDO lub MySQLi PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:390
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Błąd: Sterownik MySQL dla PDO nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:394
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "Moduł PDO lub MySQLi PHP"
#: src/Core/Installer.php:402
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd, wymagany moduł XML PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:406
msgid "XML PHP module"
msgstr "Moduł XML PHP"
#: src/Core/Installer.php:409
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "Moduł PHP libCurl"
#: src/Core/Installer.php:410
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:416
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Moduł PHP-GD"
#: src/Core/Installer.php:417
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:423
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
#: src/Core/Installer.php:424
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:430
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "Moduł PHP mb_string"
#: src/Core/Installer.php:431
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ,ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:437
msgid "iconv PHP module"
msgstr "Moduł PHP iconv"
#: src/Core/Installer.php:438
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł PHP iconv, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:444
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "Moduł POSIX PHP"
#: src/Core/Installer.php:445
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł POSIX PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:451
msgid "JSON PHP module"
msgstr "Moduł PHP JSON"
#: src/Core/Installer.php:452
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany jest moduł JSON PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:458
msgid "File Information PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:459
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagane informacje o pliku Moduł PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:482
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w folderze \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić."
#: src/Core/Installer.php:483
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w folderze - nawet jeśli możesz."
#: src/Core/Installer.php:484
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w folderze \"config\" Friendica."
#: src/Core/Installer.php:485
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i wykonać ręczną instalację. Proszę zobaczyć plik 'INSTALL.txt' z instrukcjami."
#: src/Core/Installer.php:488
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "config/local.config.php jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:508
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica używa silnika szablonów Smarty3 do renderowania swoich widoków. Smarty3 kompiluje szablony do PHP, aby przyspieszyć renderowanie."
#: src/Core/Installer.php:509
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w folderze najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Core/Installer.php:510
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego folderu."
#: src/Core/Installer.php:511
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Uwaga: jako środek bezpieczeństwa, powinieneś dać serwerowi dostęp do zapisu view/smarty3/ jedynie - nie do plików szablonów (.tpl), które zawiera."
#: src/Core/Installer.php:514
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:543
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
" to .htaccess."
msgstr "Adres URL zapisany w .htaccess nie działa. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess."
#: src/Core/Installer.php:545
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Komunikat o błędzie z Curl podczas pobierania"
#: src/Core/Installer.php:550
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Działający adres URL"
#: src/Core/Installer.php:579
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:581
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:583 tests/src/Core/InstallerTest.php:372
#: tests/src/Core/InstallerTest.php:400
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick obsługuje GIF"
#: src/Core/Installer.php:606
msgid "Database already in use."
msgstr "Baza danych jest już w użyciu."
#: src/Core/Installer.php:611
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
#: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:397
#: src/Core/L10n/L10n.php:404 src/Model/Event.php:398
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:398
#: src/Core/L10n/L10n.php:404 src/Model/Event.php:399
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:399
#: src/Core/L10n/L10n.php:404 src/Model/Event.php:400
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:400
#: src/Core/L10n/L10n.php:404 src/Model/Event.php:401
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: src/Core/L10n/L10n.php:370 src/Model/Event.php:401
#: src/Core/L10n/L10n.php:404 src/Model/Event.php:402
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:416
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:417
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:417
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:418
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:418
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:419
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:419
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:420
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Core/L10n/L10n.php:394
#: src/Model/Event.php:407
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Core/L10n/L10n.php:428
#: src/Model/Event.php:408
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:420
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:421
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:421
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:422
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:422
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:423
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:423
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:424
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:424
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:425
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:425
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:426
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: src/Core/L10n/L10n.php:374 src/Model/Event.php:426
#: src/Core/L10n/L10n.php:408 src/Model/Event.php:427
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:388
#: src/Core/L10n/L10n.php:424 src/Model/Event.php:389
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:389
#: src/Core/L10n/L10n.php:424 src/Model/Event.php:390
msgid "Tue"
msgstr "Wt"
#: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:390
#: src/Core/L10n/L10n.php:424 src/Model/Event.php:391
msgid "Wed"
msgstr "Śr"
#: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:391
#: src/Core/L10n/L10n.php:424 src/Model/Event.php:392
msgid "Thu"
msgstr "Czw"
#: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:392
#: src/Core/L10n/L10n.php:424 src/Model/Event.php:393
msgid "Fri"
msgstr "Pt"
#: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:393
#: src/Core/L10n/L10n.php:424 src/Model/Event.php:394
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
#: src/Core/L10n/L10n.php:390 src/Model/Event.php:387
#: src/Core/L10n/L10n.php:424 src/Model/Event.php:388
msgid "Sun"
msgstr "Niedz"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:403
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:404
msgid "Jan"
msgstr "Sty"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:404
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:405
msgid "Feb"
msgstr "Lut"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:405
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:406
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:406
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:407
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:408
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:409
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:409
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:410
msgid "Jul"
msgstr "Lip"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:410
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:411
msgid "Aug"
msgstr "Sie"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394
#: src/Core/L10n/L10n.php:428
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:412
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:413
msgid "Oct"
msgstr "Paź"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:413
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:414
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: src/Core/L10n/L10n.php:394 src/Model/Event.php:414
#: src/Core/L10n/L10n.php:428 src/Model/Event.php:415
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: src/Core/L10n/L10n.php:413
#: src/Core/L10n/L10n.php:447
msgid "poke"
msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n/L10n.php:413
#: src/Core/L10n/L10n.php:447
msgid "poked"
msgstr "zaczepił Cię"
#: src/Core/L10n/L10n.php:414
#: src/Core/L10n/L10n.php:448
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: src/Core/L10n/L10n.php:414
#: src/Core/L10n/L10n.php:448
msgid "pinged"
msgstr "napięcia"
#: src/Core/L10n/L10n.php:415
#: src/Core/L10n/L10n.php:449
msgid "prod"
msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n/L10n.php:415
#: src/Core/L10n/L10n.php:449
msgid "prodded"
msgstr "zaczepiać"
#: src/Core/L10n/L10n.php:416
#: src/Core/L10n/L10n.php:450
msgid "slap"
msgstr "klask"
#: src/Core/L10n/L10n.php:416
#: src/Core/L10n/L10n.php:450
msgid "slapped"
msgstr "spoliczkowany"
#: src/Core/L10n/L10n.php:417
#: src/Core/L10n/L10n.php:451
msgid "finger"
msgstr "wskaż"
#: src/Core/L10n/L10n.php:417
#: src/Core/L10n/L10n.php:451
msgid "fingered"
msgstr "dotknięty"
#: src/Core/L10n/L10n.php:418
#: src/Core/L10n/L10n.php:452
msgid "rebuff"
msgstr "odrzuć"
#: src/Core/L10n/L10n.php:418
#: src/Core/L10n/L10n.php:452
msgid "rebuffed"
msgstr "odrzucony"
#: src/Core/NotificationsManager.php:144
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/Core/NotificationsManager.php:165 src/Content/Nav.php:182
#: src/Content/Nav.php:244
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
#: src/Core/NotificationsManager.php:172 src/Content/Nav.php:248
msgid "Introductions"
msgstr "Zapoznanie"
#: src/Core/NotificationsManager.php:234 src/Core/NotificationsManager.php:246
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s skomentował wpis %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:245
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s dodał nowy wpis"
#: src/Core/NotificationsManager.php:259
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s polubił wpis %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:272
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s nie lubi tych %s postów"
#: src/Core/NotificationsManager.php:285
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s uczestniczy w wydarzeniu %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:298
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s nie uczestniczy w wydarzeniu %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:311
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr "%s może uczestniczyć %s w wydarzeniu"
#: src/Core/NotificationsManager.php:344
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
#: src/Core/NotificationsManager.php:622
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Propozycja znajomych"
#: src/Core/NotificationsManager.php:656
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
#: src/Core/NotificationsManager.php:656
msgid "New Follower"
msgstr "Nowy obserwujący"
#: src/Core/Session.php:188
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Witaj %s"
#: src/Core/Session.php:189
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
#: src/Core/Session.php:192
#, php-format
msgid "Welcome back %s"
msgstr "Witaj ponownie %s"
#: src/Core/Update.php:193
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
@ -5236,136 +4771,465 @@ msgstr[3] "%d kontakty nie zostały zaimportowane "
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
#: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:776
#: src/Core/ACL.php:289 src/Module/Item/Compose.php:143
msgid "Post to Email"
msgstr "Prześlij e-mailem"
#: src/Core/ACL.php:301
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Widoczny dla wszystkich"
#: src/Core/ACL.php:312
msgid "Connectors"
msgstr "Wtyczki"
#: src/Core/ACL.php:314
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi?"
#: src/Core/ACL.php:314
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr "Wtyczki są wyłączone, ponieważ \"%s\" jest włączone."
#: src/Core/ACL.php:316
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/Core/Installer.php:162
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera."
#: src/Core/Installer.php:181
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
#: src/Core/Installer.php:182 src/Module/Install.php:173
#: src/Module/Install.php:329
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\"."
#: src/Core/Installer.php:243
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Nie można znaleźć PHP dla wiersza poleceń w PATH serwera."
#: src/Core/Installer.php:244
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP z wierszem poleceń, nie będziesz mógł uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Konfiguracja pracownika'</a>"
#: src/Core/Installer.php:249
msgid "PHP executable path"
msgstr "Ścieżka wykonywalna PHP"
#: src/Core/Installer.php:249
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku wykonywalnego php. Możesz pozostawić to pole puste, aby kontynuować instalację."
#: src/Core/Installer.php:254
msgid "Command line PHP"
msgstr "Linia komend PHP"
#: src/Core/Installer.php:263
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Plik wykonywalny PHP nie jest php cli binarny (może być wersją cgi-fgci)"
#: src/Core/Installer.php:264
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Znaleziona wersja PHP: "
#: src/Core/Installer.php:266
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binarny"
#: src/Core/Installer.php:279
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
#: src/Core/Installer.php:280
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Jest wymagane, aby dostarczanie wiadomości działało."
#: src/Core/Installer.php:285
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:317
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Błąd: funkcja \"openssl_pkey_new\" w tym systemie nie jest w stanie wygenerować kluczy szyfrujących"
#: src/Core/Installer.php:318
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: src/Core/Installer.php:321
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generuj klucz kodowania"
#: src/Core/Installer.php:373
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:378
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
#: src/Core/Installer.php:384
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: Wymagany moduł PDO lub MySQLi PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:389
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Błąd: Sterownik MySQL dla PDO nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:393
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "Moduł PDO lub MySQLi PHP"
#: src/Core/Installer.php:401
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd, wymagany moduł XML PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:405
msgid "XML PHP module"
msgstr "Moduł XML PHP"
#: src/Core/Installer.php:408
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "Moduł PHP libCurl"
#: src/Core/Installer.php:409
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:415
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Moduł PHP-GD"
#: src/Core/Installer.php:416
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:422
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
#: src/Core/Installer.php:423
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:429
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "Moduł PHP mb_string"
#: src/Core/Installer.php:430
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ,ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:436
msgid "iconv PHP module"
msgstr "Moduł PHP iconv"
#: src/Core/Installer.php:437
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł PHP iconv, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:443
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "Moduł POSIX PHP"
#: src/Core/Installer.php:444
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł POSIX PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:450
msgid "JSON PHP module"
msgstr "Moduł PHP JSON"
#: src/Core/Installer.php:451
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany jest moduł JSON PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:457
msgid "File Information PHP module"
msgstr "Informacje o pliku Moduł PHP"
#: src/Core/Installer.php:458
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagane informacje o pliku Moduł PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:481
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w folderze \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić."
#: src/Core/Installer.php:482
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w folderze - nawet jeśli możesz."
#: src/Core/Installer.php:483
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w folderze \"config\" Friendica."
#: src/Core/Installer.php:484
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i wykonać ręczną instalację. Proszę zobaczyć plik 'INSTALL.txt' z instrukcjami."
#: src/Core/Installer.php:487
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "config/local.config.php jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:507
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica używa silnika szablonów Smarty3 do renderowania swoich widoków. Smarty3 kompiluje szablony do PHP, aby przyspieszyć renderowanie."
#: src/Core/Installer.php:508
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w folderze najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Core/Installer.php:509
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego folderu."
#: src/Core/Installer.php:510
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Uwaga: jako środek bezpieczeństwa, powinieneś dać serwerowi dostęp do zapisu view/smarty3/ jedynie - nie do plików szablonów (.tpl), które zawiera."
#: src/Core/Installer.php:513
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:542
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
" to .htaccess."
msgstr "Adres URL zapisany w .htaccess nie działa. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess."
#: src/Core/Installer.php:544
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Komunikat o błędzie z Curl podczas pobierania"
#: src/Core/Installer.php:549
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Działający adres URL"
#: src/Core/Installer.php:578
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:580
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:582 tests/src/Core/InstallerTest.php:366
#: tests/src/Core/InstallerTest.php:389
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick obsługuje GIF"
#: src/Core/Installer.php:604
msgid "Database already in use."
msgstr "Baza danych jest już w użyciu."
#: src/Core/Installer.php:609
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
#: src/Core/Session.php:199
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Witaj %s"
#: src/Core/Session.php:200
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
#: src/Core/Session.php:203
#, php-format
msgid "Welcome back %s"
msgstr "Witaj ponownie %s"
#: src/Util/Temporal.php:146 src/Model/Profile.php:780
msgid "Birthday:"
msgstr "Urodziny:"
#: src/Util/Temporal.php:151
#: src/Util/Temporal.php:150
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD lub MM-DD"
#: src/Util/Temporal.php:298
#: src/Util/Temporal.php:297
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#: src/Util/Temporal.php:305
#: src/Util/Temporal.php:304
msgid "less than a second ago"
msgstr "mniej niż sekundę temu"
#: src/Util/Temporal.php:313
#: src/Util/Temporal.php:312
msgid "year"
msgstr "rok"
#: src/Util/Temporal.php:313
#: src/Util/Temporal.php:312
msgid "years"
msgstr "lata"
#: src/Util/Temporal.php:314
#: src/Util/Temporal.php:313
msgid "months"
msgstr "miesiące"
#: src/Util/Temporal.php:315
#: src/Util/Temporal.php:314
msgid "weeks"
msgstr "tygodnie"
#: src/Util/Temporal.php:316
#: src/Util/Temporal.php:315
msgid "days"
msgstr "dni"
#: src/Util/Temporal.php:317
#: src/Util/Temporal.php:316
msgid "hour"
msgstr "godzina"
#: src/Util/Temporal.php:317
#: src/Util/Temporal.php:316
msgid "hours"
msgstr "godziny"
#: src/Util/Temporal.php:318
#: src/Util/Temporal.php:317
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: src/Util/Temporal.php:318
#: src/Util/Temporal.php:317
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: src/Util/Temporal.php:319
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "second"
msgstr "sekunda"
#: src/Util/Temporal.php:319
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
#: src/Util/Temporal.php:329
#: src/Util/Temporal.php:328
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
msgstr "w %1$d %2$s"
#: src/Util/Temporal.php:332
#: src/Util/Temporal.php:331
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s temu"
#: src/Content/Text/BBCode.php:457
#: src/Content/Text/BBCode.php:467
msgid "view full size"
msgstr "zobacz pełny rozmiar"
#: src/Content/Text/BBCode.php:891 src/Content/Text/BBCode.php:1533
#: src/Content/Text/BBCode.php:1534
#: src/Content/Text/BBCode.php:913 src/Content/Text/BBCode.php:1579
#: src/Content/Text/BBCode.php:1580
msgid "Image/photo"
msgstr "Obrazek/zdjęcie"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1009
#: src/Content/Text/BBCode.php:1031
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>%3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1460 src/Content/Text/BBCode.php:1482
#: src/Content/Text/BBCode.php:1497 src/Content/Text/HTML.php:963
msgid "Click to open/close"
msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1528
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 napisał:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1536 src/Content/Text/BBCode.php:1537
#: src/Content/Text/BBCode.php:1582 src/Content/Text/BBCode.php:1583
msgid "Encrypted content"
msgstr "Szyfrowana treść"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1758
#: src/Content/Text/BBCode.php:1805
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Nieprawidłowy protokół źródłowy"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1769
#: src/Content/Text/BBCode.php:1820
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Niepoprawny link protokołu"
#: src/Content/Text/HTML.php:789
#: src/Content/Text/HTML.php:811
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Ładuję więcej wpisów..."
#: src/Content/Text/HTML.php:790
#: src/Content/Text/HTML.php:812
msgid "The end"
msgstr "Koniec"
#: src/Content/Text/HTML.php:883 src/Model/Profile.php:536
#: src/Module/Contact.php:335
#: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Model/Profile.php:540
#: src/Module/Contact.php:318
msgid "Follow"
msgstr "Śledź"
#: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Content/Nav.php:79
#: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Content/Nav.php:200
#: src/Module/Search/Index.php:80
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/Content/Text/HTML.php:913 src/Content/Nav.php:79
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@imię, !forum, #tagi, treść"
#: src/Content/Text/HTML.php:898 src/Content/Nav.php:203
#: src/Content/Text/HTML.php:920 src/Content/Nav.php:203
msgid "Full Text"
msgstr "Pełny tekst"
#: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
#: src/Content/Text/HTML.php:921 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
#: src/Content/Nav.php:204
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: src/Content/Text/HTML.php:940 src/Model/Item.php:3518
#: src/Model/Item.php:3529
msgid "Click to open/close"
msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:34
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:35
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Więcej popularnych tagów"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
msgid "Export"
@ -5396,349 +5260,13 @@ msgstr[3] "%d Kontakty"
msgid "View Contacts"
msgstr "Widok kontaktów"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:34
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:29
msgid "Remove term"
msgstr "Usuń wpis"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:35
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Więcej popularnych tagów"
#: src/Content/Pager.php:153
msgid "newer"
msgstr "nowsze"
#: src/Content/Pager.php:158
msgid "older"
msgstr "starsze"
#: src/Content/Pager.php:203
msgid "prev"
msgstr "poprzedni"
#: src/Content/Pager.php:263
msgid "last"
msgstr "ostatni"
#: src/Content/ContactSelector.php:58
msgid "Frequently"
msgstr "Często"
#: src/Content/ContactSelector.php:59
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
#: src/Content/ContactSelector.php:60
msgid "Twice daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"
#: src/Content/ContactSelector.php:61
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: src/Content/ContactSelector.php:62
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
#: src/Content/ContactSelector.php:63
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięczne"
#: src/Content/ContactSelector.php:83
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:84
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:85
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:86 src/Module/Admin/Users.php:272
#: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
#: src/Module/Admin/Users.php:315
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Content/ContactSelector.php:88
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:89
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:90
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: src/Content/ContactSelector.php:91
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:92
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:93
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:94
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/Content/ContactSelector.php:95
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Łącze Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:96
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "Łącze GNU Social"
#: src/Content/ContactSelector.php:97
msgid "ActivityPub"
msgstr "Pub aktywności"
#: src/Content/ContactSelector.php:98
msgid "pnut"
msgstr "orzech"
#: src/Content/ContactSelector.php:153 src/Content/ContactSelector.php:193
#: src/Content/ContactSelector.php:231
msgid "No answer"
msgstr "Brak odpowiedzi"
#: src/Content/ContactSelector.php:154
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
#: src/Content/ContactSelector.php:155
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
#: src/Content/ContactSelector.php:156
msgid "Currently Male"
msgstr "Obecnie mężczyzna"
#: src/Content/ContactSelector.php:157
msgid "Currently Female"
msgstr "Obecnie Kobieta"
#: src/Content/ContactSelector.php:158
msgid "Mostly Male"
msgstr "Najczęściej męskie"
#: src/Content/ContactSelector.php:159
msgid "Mostly Female"
msgstr "Najczęściej żeńskie"
#: src/Content/ContactSelector.php:160
msgid "Transgender"
msgstr "Transseksualny"
#: src/Content/ContactSelector.php:161
msgid "Intersex"
msgstr "Interseksualne"
#: src/Content/ContactSelector.php:162
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksualny"
#: src/Content/ContactSelector.php:163
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodyta"
#: src/Content/ContactSelector.php:164
msgid "Neuter"
msgstr "Rodzaj nijaki"
#: src/Content/ContactSelector.php:165
msgid "Non-specific"
msgstr "Niespecyficzne"
#: src/Content/ContactSelector.php:166
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: src/Content/ContactSelector.php:194
msgid "Males"
msgstr "Mężczyźni"
#: src/Content/ContactSelector.php:195
msgid "Females"
msgstr "Kobiety"
#: src/Content/ContactSelector.php:196
msgid "Gay"
msgstr "Gej"
#: src/Content/ContactSelector.php:197
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbijka"
#: src/Content/ContactSelector.php:198
msgid "No Preference"
msgstr "Brak preferencji"
#: src/Content/ContactSelector.php:199
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksualny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:200
msgid "Autosexual"
msgstr "Autoseksualny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:201
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstynent"
#: src/Content/ContactSelector.php:202
msgid "Virgin"
msgstr "Dziewica"
#: src/Content/ContactSelector.php:203
msgid "Deviant"
msgstr "Zboczeniec"
#: src/Content/ContactSelector.php:204
msgid "Fetish"
msgstr "Fetysz"
#: src/Content/ContactSelector.php:205
msgid "Oodles"
msgstr "Nadmiar"
#: src/Content/ContactSelector.php:206
msgid "Nonsexual"
msgstr "Nieseksualny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:232
msgid "Single"
msgstr "Singiel"
#: src/Content/ContactSelector.php:233
msgid "Lonely"
msgstr "Samotny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:234
msgid "In a relation"
msgstr "W relacji"
#: src/Content/ContactSelector.php:235
msgid "Has crush"
msgstr "Ma sympatię"
#: src/Content/ContactSelector.php:236
msgid "Infatuated"
msgstr "Zakochany(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:237
msgid "Dating"
msgstr "Randki"
#: src/Content/ContactSelector.php:238
msgid "Unfaithful"
msgstr "Niewierny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:239
msgid "Sex Addict"
msgstr "Uzależniony(-a) od seksu"
#: src/Content/ContactSelector.php:240 src/Model/User.php:762
msgid "Friends"
msgstr "Przyjaciele"
#: src/Content/ContactSelector.php:241
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
#: src/Content/ContactSelector.php:242
msgid "Casual"
msgstr "Przypadkowy"
#: src/Content/ContactSelector.php:243
msgid "Engaged"
msgstr "Zaręczony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:244
msgid "Married"
msgstr "W związku małżeńskim"
#: src/Content/ContactSelector.php:245
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
#: src/Content/ContactSelector.php:246
msgid "Partners"
msgstr "Partnerzy"
#: src/Content/ContactSelector.php:247
msgid "Cohabiting"
msgstr "Konkubinat"
#: src/Content/ContactSelector.php:248
msgid "Common law"
msgstr "Prawo zwyczajowe"
#: src/Content/ContactSelector.php:249
msgid "Happy"
msgstr "Szczęśliwy(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:250
msgid "Not looking"
msgstr "Nie szukam"
#: src/Content/ContactSelector.php:251
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
#: src/Content/ContactSelector.php:252
msgid "Betrayed"
msgstr "Zdradzony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:253
msgid "Separated"
msgstr "W separacji"
#: src/Content/ContactSelector.php:254
msgid "Unstable"
msgstr "Niestabilny"
#: src/Content/ContactSelector.php:255
msgid "Divorced"
msgstr "Rozwiedziony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:256
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:257
msgid "Widowed"
msgstr "Wdowiec"
#: src/Content/ContactSelector.php:258
msgid "Uncertain"
msgstr "Nieokreślony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:259
msgid "It's complicated"
msgstr "To skomplikowane"
#: src/Content/ContactSelector.php:260
msgid "Don't care"
msgstr "Nie przejmuj się"
#: src/Content/ContactSelector.php:261
msgid "Ask me"
msgstr "Zapytaj mnie"
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:37
msgid "Saved Searches"
msgstr "Zapisywanie wyszukiwania"
#: src/Content/Feature.php:82
msgid "General Features"
@ -5807,7 +5335,7 @@ msgstr "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, k
msgid "Network Sidebar"
msgstr "Sieć Pasek Boczny"
#: src/Content/Feature.php:100 src/Content/Widget.php:501
#: src/Content/Feature.php:100 src/Content/Widget.php:499
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
@ -5883,6 +5411,329 @@ msgstr "Wyświetl datę członkostwa"
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Wyświetla datę członkostwa w profilu"
#: src/Content/OEmbed.php:254
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Osadzanie wyłączone"
#: src/Content/OEmbed.php:377
msgid "Embedded content"
msgstr "Osadzona zawartość"
#: src/Content/ContactSelector.php:58
msgid "Frequently"
msgstr "Często"
#: src/Content/ContactSelector.php:59
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
#: src/Content/ContactSelector.php:60
msgid "Twice daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"
#: src/Content/ContactSelector.php:61
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: src/Content/ContactSelector.php:62
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
#: src/Content/ContactSelector.php:63
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięczne"
#: src/Content/ContactSelector.php:116
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:117
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:118
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:119 src/Module/Admin/Users.php:272
#: src/Module/Admin/Users.php:283 src/Module/Admin/Users.php:297
#: src/Module/Admin/Users.php:315
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Content/ContactSelector.php:121
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:122
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:123
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: src/Content/ContactSelector.php:124
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:126
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:127
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Łącze Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:129
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "Łącze GNU Social"
#: src/Content/ContactSelector.php:130
msgid "ActivityPub"
msgstr "Pub aktywności"
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "pnut"
msgstr "orzech"
#: src/Content/ContactSelector.php:229 src/Content/ContactSelector.php:269
#: src/Content/ContactSelector.php:307
msgid "No answer"
msgstr "Brak odpowiedzi"
#: src/Content/ContactSelector.php:230
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
#: src/Content/ContactSelector.php:231
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
#: src/Content/ContactSelector.php:232
msgid "Currently Male"
msgstr "Obecnie mężczyzna"
#: src/Content/ContactSelector.php:233
msgid "Currently Female"
msgstr "Obecnie Kobieta"
#: src/Content/ContactSelector.php:234
msgid "Mostly Male"
msgstr "Najczęściej męskie"
#: src/Content/ContactSelector.php:235
msgid "Mostly Female"
msgstr "Najczęściej żeńskie"
#: src/Content/ContactSelector.php:236
msgid "Transgender"
msgstr "Transseksualny"
#: src/Content/ContactSelector.php:237
msgid "Intersex"
msgstr "Interseksualne"
#: src/Content/ContactSelector.php:238
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksualny"
#: src/Content/ContactSelector.php:239
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodyta"
#: src/Content/ContactSelector.php:240
msgid "Neuter"
msgstr "Rodzaj nijaki"
#: src/Content/ContactSelector.php:241
msgid "Non-specific"
msgstr "Niespecyficzne"
#: src/Content/ContactSelector.php:242
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: src/Content/ContactSelector.php:270
msgid "Males"
msgstr "Mężczyźni"
#: src/Content/ContactSelector.php:271
msgid "Females"
msgstr "Kobiety"
#: src/Content/ContactSelector.php:272
msgid "Gay"
msgstr "Gej"
#: src/Content/ContactSelector.php:273
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbijka"
#: src/Content/ContactSelector.php:274
msgid "No Preference"
msgstr "Brak preferencji"
#: src/Content/ContactSelector.php:275
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksualny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:276
msgid "Autosexual"
msgstr "Autoseksualny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:277
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstynent"
#: src/Content/ContactSelector.php:278
msgid "Virgin"
msgstr "Dziewica"
#: src/Content/ContactSelector.php:279
msgid "Deviant"
msgstr "Zboczeniec"
#: src/Content/ContactSelector.php:280
msgid "Fetish"
msgstr "Fetysz"
#: src/Content/ContactSelector.php:281
msgid "Oodles"
msgstr "Nadmiar"
#: src/Content/ContactSelector.php:282
msgid "Nonsexual"
msgstr "Nieseksualny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:308
msgid "Single"
msgstr "Singiel"
#: src/Content/ContactSelector.php:309
msgid "Lonely"
msgstr "Samotny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:310
msgid "In a relation"
msgstr "W relacji"
#: src/Content/ContactSelector.php:311
msgid "Has crush"
msgstr "Ma sympatię"
#: src/Content/ContactSelector.php:312
msgid "Infatuated"
msgstr "Zakochany(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:313
msgid "Dating"
msgstr "Randki"
#: src/Content/ContactSelector.php:314
msgid "Unfaithful"
msgstr "Niewierny(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:315
msgid "Sex Addict"
msgstr "Uzależniony(-a) od seksu"
#: src/Content/ContactSelector.php:316 src/Model/User.php:807
msgid "Friends"
msgstr "Przyjaciele"
#: src/Content/ContactSelector.php:317
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
#: src/Content/ContactSelector.php:318
msgid "Casual"
msgstr "Przypadkowy"
#: src/Content/ContactSelector.php:319
msgid "Engaged"
msgstr "Zaręczony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:320
msgid "Married"
msgstr "W związku małżeńskim"
#: src/Content/ContactSelector.php:321
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
#: src/Content/ContactSelector.php:322
msgid "Partners"
msgstr "Partnerzy"
#: src/Content/ContactSelector.php:323
msgid "Cohabiting"
msgstr "Konkubinat"
#: src/Content/ContactSelector.php:324
msgid "Common law"
msgstr "Prawo zwyczajowe"
#: src/Content/ContactSelector.php:325
msgid "Happy"
msgstr "Szczęśliwy(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:326
msgid "Not looking"
msgstr "Nie szukam"
#: src/Content/ContactSelector.php:327
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
#: src/Content/ContactSelector.php:328
msgid "Betrayed"
msgstr "Zdradzony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:329
msgid "Separated"
msgstr "W separacji"
#: src/Content/ContactSelector.php:330
msgid "Unstable"
msgstr "Niestabilny"
#: src/Content/ContactSelector.php:331
msgid "Divorced"
msgstr "Rozwiedziony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:332
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:333
msgid "Widowed"
msgstr "Wdowiec"
#: src/Content/ContactSelector.php:334
msgid "Uncertain"
msgstr "Nieokreślony(-a)"
#: src/Content/ContactSelector.php:335
msgid "It's complicated"
msgstr "To skomplikowane"
#: src/Content/ContactSelector.php:336
msgid "Don't care"
msgstr "Nie przejmuj się"
#: src/Content/ContactSelector.php:337
msgid "Ask me"
msgstr "Zapytaj mnie"
#: src/Content/Nav.php:74
msgid "Nothing new here"
msgstr "Brak nowych zdarzeń"
@ -5891,7 +5742,7 @@ msgstr "Brak nowych zdarzeń"
msgid "Clear notifications"
msgstr "Wyczyść powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:315
#: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:352
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
@ -5900,7 +5751,7 @@ msgid "End this session"
msgstr "Zakończ sesję"
#: src/Content/Nav.php:155 src/Module/Bookmarklet.php:25
#: src/Module/Login.php:316
#: src/Module/Login.php:353
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
@ -5916,12 +5767,16 @@ msgstr "Notatki"
msgid "Your personal notes"
msgstr "Twoje prywatne notatki"
#: src/Content/Nav.php:182 src/Content/Nav.php:244
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
#: src/Content/Nav.php:182
msgid "Home Page"
msgstr "Strona startowa"
#: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:287
#: src/Module/Register.php:136
#: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Login.php:313
#: src/Module/Register.php:130
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
@ -5969,8 +5824,9 @@ msgstr "Informacje"
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Informacje o tej instancji friendica"
#: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Tos.php:73 src/Module/Admin/Tos.php:43
#: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Register.php:144
#: src/Content/Nav.php:236 src/Module/Admin/Tos.php:43
#: src/Module/BaseAdminModule.php:85 src/Module/Register.php:138
#: src/Module/Tos.php:73
msgid "Terms of Service"
msgstr "Warunki usługi"
@ -5986,6 +5842,10 @@ msgstr "Resetowanie sieci"
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Załaduj stronę sieci bez filtrów"
#: src/Content/Nav.php:248
msgid "Introductions"
msgstr "Zapoznanie"
#: src/Content/Nav.php:248
msgid "Friend Requests"
msgstr "Prośba o przyjęcie do grona znajomych"
@ -6007,54 +5867,62 @@ msgid "Outbox"
msgstr "Wysłane"
#: src/Content/Nav.php:260
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
msgid "Delegation"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:260
msgid "Manage other pages"
msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
#: src/Content/Nav.php:268
#: src/Content/Nav.php:266
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Zarządzaj/Edytuj profile"
#: src/Content/Nav.php:276 src/Module/BaseAdminModule.php:114
#: src/Content/Nav.php:274 src/Module/BaseAdminModule.php:114
msgid "Admin"
msgstr "Administator"
#: src/Content/Nav.php:276
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
#: src/Content/Nav.php:279
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: src/Content/Nav.php:279
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Site map"
msgstr "Mapa strony"
#: src/Content/OEmbed.php:254
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Osadzanie wyłączone"
#: src/Content/Pager.php:153
msgid "newer"
msgstr "nowsze"
#: src/Content/OEmbed.php:377
msgid "Embedded content"
msgstr "Osadzona zawartość"
#: src/Content/Pager.php:158
msgid "older"
msgstr "starsze"
#: src/Content/Widget.php:38
#: src/Content/Pager.php:203
msgid "prev"
msgstr "poprzedni"
#: src/Content/Pager.php:263
msgid "last"
msgstr "ostatni"
#: src/Content/Widget.php:39
msgid "Add New Contact"
msgstr "Dodaj nowy kontakt"
#: src/Content/Widget.php:39
#: src/Content/Widget.php:40
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
#: src/Content/Widget.php:40
#: src/Content/Widget.php:41
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
#: src/Content/Widget.php:58
#: src/Content/Widget.php:59
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
@ -6063,46 +5931,46 @@ msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
msgstr[3] "%d zaproszenia dostępne"
#: src/Content/Widget.php:193 src/Module/Contact.php:798
#: src/Module/Profile/Contacts.php:127
#: src/Content/Widget.php:194 src/Module/Profile/Contacts.php:127
#: src/Module/Contact.php:793
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:194 src/Module/Contact.php:799
#: src/Module/Profile/Contacts.php:128
#: src/Content/Widget.php:195 src/Module/Profile/Contacts.php:128
#: src/Module/Contact.php:794
msgid "Mutual friends"
msgstr "Wspólni znajomi"
#: src/Content/Widget.php:199
#: src/Content/Widget.php:200
msgid "Relationships"
msgstr "Relacje"
#: src/Content/Widget.php:201 src/Module/Contact.php:694
#: src/Module/Group.php:287
#: src/Content/Widget.php:202 src/Module/Group.php:287
#: src/Module/Contact.php:681
msgid "All Contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Content/Widget.php:244
#: src/Content/Widget.php:245
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoły"
#: src/Content/Widget.php:246
#: src/Content/Widget.php:247
msgid "All Protocols"
msgstr "Wszystkie protokoły"
#: src/Content/Widget.php:279
#: src/Content/Widget.php:284
msgid "Saved Folders"
msgstr "Zapisz w folderach"
#: src/Content/Widget.php:281 src/Content/Widget.php:320
#: src/Content/Widget.php:286 src/Content/Widget.php:325
msgid "Everything"
msgstr "Wszystko"
#: src/Content/Widget.php:318
#: src/Content/Widget.php:323
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: src/Content/Widget.php:402
#: src/Content/Widget.php:400
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
@ -6137,6 +6005,15 @@ msgstr "%s: Aktualizacja bazy danych"
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: aktualizowanie %s tabeli."
#: src/Model/Storage/Database.php:36
#, php-format
msgid "Database storage failed to update %s"
msgstr "Przechowywanie bazy danych nie powiodło się %s"
#: src/Model/Storage/Database.php:43
msgid "Database storage failed to insert data"
msgstr "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:63
#, php-format
msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
@ -6163,165 +6040,160 @@ msgstr "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezp
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Wprowadź poprawny istniejący folder"
#: src/Model/Storage/Database.php:36
#, php-format
msgid "Database storage failed to update %s"
msgstr "Przechowywanie bazy danych nie powiodło się %s"
#: src/Model/FileTag.php:265
msgid "Item filed"
msgstr "Element złożony"
#: src/Model/Storage/Database.php:43
msgid "Database storage failed to insert data"
msgstr "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych"
#: src/Model/Contact.php:1251 src/Model/Contact.php:1264
msgid "UnFollow"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1203
#: src/Model/Contact.php:1260
msgid "Drop Contact"
msgstr "Zakończ znajomość"
#: src/Model/Contact.php:1705
#: src/Model/Contact.php:1814
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
#: src/Model/Contact.php:1709
#: src/Model/Contact.php:1818
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
#: src/Model/Contact.php:1713
#: src/Model/Contact.php:1822
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2109
#: src/Model/Contact.php:2222
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Brak adresu URL połączenia."
#: src/Model/Contact.php:2118
#: src/Model/Contact.php:2231
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe."
#: src/Model/Contact.php:2159
#: src/Model/Contact.php:2272
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Ta strona nie jest skonfigurowana do pozwalania na komunikację z innymi sieciami"
#: src/Model/Contact.php:2160 src/Model/Contact.php:2173
#: src/Model/Contact.php:2273 src/Model/Contact.php:2286
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł."
#: src/Model/Contact.php:2171
#: src/Model/Contact.php:2284
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
#: src/Model/Contact.php:2176
#: src/Model/Contact.php:2289
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
#: src/Model/Contact.php:2179
#: src/Model/Contact.php:2292
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
#: src/Model/Contact.php:2182
#: src/Model/Contact.php:2295
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2183
#: src/Model/Contact.php:2296
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2189
#: src/Model/Contact.php:2302
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
#: src/Model/Contact.php:2194
#: src/Model/Contact.php:2307
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
#: src/Model/Contact.php:2249
#: src/Model/Contact.php:2368
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
#: src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:847
#: src/Model/Event.php:35 src/Model/Event.php:848
#: src/Module/Debug/Localtime.php:17
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: src/Model/Event.php:61 src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:435
#: src/Model/Event.php:915
#: src/Model/Event.php:62 src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:436
#: src/Model/Event.php:916
msgid "Starts:"
msgstr "Rozpoczęcie:"
#: src/Model/Event.php:64 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:436
#: src/Model/Event.php:919
#: src/Model/Event.php:65 src/Model/Event.php:85 src/Model/Event.php:437
#: src/Model/Event.php:920
msgid "Finishes:"
msgstr "Zakończenie:"
#: src/Model/Event.php:385
#: src/Model/Event.php:386
msgid "all-day"
msgstr "cały dzień"
#: src/Model/Event.php:411
#: src/Model/Event.php:412
msgid "Sept"
msgstr "Wrz"
#: src/Model/Event.php:433
#: src/Model/Event.php:434
msgid "No events to display"
msgstr "Brak wydarzeń do wyświetlenia"
#: src/Model/Event.php:561
#: src/Model/Event.php:562
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: src/Model/Event.php:592
#: src/Model/Event.php:593
msgid "Edit event"
msgstr "Edytuj wydarzenie"
#: src/Model/Event.php:593
#: src/Model/Event.php:594
msgid "Duplicate event"
msgstr "Zduplikowane zdarzenie"
#: src/Model/Event.php:594
#: src/Model/Event.php:595
msgid "Delete event"
msgstr "Usuń wydarzenie"
#: src/Model/Event.php:626 src/Model/Item.php:3569 src/Model/Item.php:3576
#: src/Model/Event.php:627 src/Model/Item.php:3584 src/Model/Item.php:3591
msgid "link to source"
msgstr "link do źródła"
#: src/Model/Event.php:848
#: src/Model/Event.php:849
msgid "D g:i A"
msgstr "D g:i A"
#: src/Model/Event.php:849
#: src/Model/Event.php:850
msgid "g:i A"
msgstr "g:i A"
#: src/Model/Event.php:934 src/Model/Event.php:936
#: src/Model/Event.php:935 src/Model/Event.php:937
msgid "Show map"
msgstr "Pokaż mapę"
#: src/Model/Event.php:935
#: src/Model/Event.php:936
msgid "Hide map"
msgstr "Ukryj mapę"
#: src/Model/Event.php:1027
#: src/Model/Event.php:1028
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s urodzin"
#: src/Model/Event.php:1028
#: src/Model/Event.php:1029
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Urodziny %s"
#: src/Model/FileTag.php:265
msgid "Item filed"
msgstr "Element złożony"
#: src/Model/Group.php:77
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
@ -6341,8 +6213,12 @@ msgstr "Wszyscy"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
#: src/Model/Group.php:484 src/Module/Contact.php:734
#: src/Module/Welcome.php:57
#: src/Model/Group.php:483
msgid "add"
msgstr "dodaj"
#: src/Model/Group.php:484 src/Module/Welcome.php:57
#: src/Module/Contact.php:729
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
@ -6367,11 +6243,11 @@ msgstr "Nazwa grupy: "
msgid "Edit groups"
msgstr "Edytuj grupy"
#: src/Model/Item.php:3304
#: src/Model/Item.php:3326
msgid "activity"
msgstr "aktywność"
#: src/Model/Item.php:3306 src/Object/Post.php:473
#: src/Model/Item.php:3328 src/Object/Post.php:474
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "komentarz"
@ -6379,241 +6255,293 @@ msgstr[1] "komentarze"
msgstr[2] "komentarze"
msgstr[3] "komentarz"
#: src/Model/Item.php:3309
#: src/Model/Item.php:3331
msgid "post"
msgstr "post"
#: src/Model/Item.php:3408
#: src/Model/Item.php:3454
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s"
#: src/Model/Item.php:3485
#: src/Model/Item.php:3531
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
#: src/Model/Item.php:3563
#: src/Model/Item.php:3578
msgid "View on separate page"
msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie"
#: src/Model/Item.php:3564
#: src/Model/Item.php:3579
msgid "view on separate page"
msgstr "zobacz na oddzielnej stronie"
#: src/Model/Mail.php:112 src/Model/Mail.php:247
#: src/Model/Mail.php:114 src/Model/Mail.php:251
msgid "[no subject]"
msgstr "[bez tematu]"
#: src/Model/Profile.php:212 src/Model/Profile.php:428
#: src/Model/Profile.php:877
#: src/Model/Notify.php:275 src/Model/Notify.php:287
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s skomentował wpis %s"
#: src/Model/Notify.php:286
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s dodał nowy wpis"
#: src/Model/Notify.php:300
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s polubił wpis %s"
#: src/Model/Notify.php:313
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s nie lubi tych %s postów"
#: src/Model/Notify.php:326
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s uczestniczy w wydarzeniu %s"
#: src/Model/Notify.php:339
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s nie uczestniczy w wydarzeniu %s"
#: src/Model/Notify.php:352
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr "%s może uczestniczyć %s w wydarzeniu"
#: src/Model/Notify.php:385
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
#: src/Model/Notify.php:678
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Propozycja znajomych"
#: src/Model/Notify.php:712
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych"
#: src/Model/Notify.php:712
msgid "New Follower"
msgstr "Nowy obserwujący"
#: src/Model/Profile.php:213 src/Model/Profile.php:424
#: src/Model/Profile.php:881
msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil"
#: src/Model/Profile.php:402
#: src/Model/Profile.php:398
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Zarządzaj profilami"
#: src/Model/Profile.php:451 src/Model/Profile.php:787
#: src/Module/Directory.php:143
#: src/Model/Profile.php:447 src/Model/Profile.php:791
#: src/Module/Directory.php:141
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/Model/Profile.php:452 src/Model/Profile.php:804
#: src/Module/Directory.php:144
#: src/Model/Profile.php:448 src/Model/Profile.php:808
#: src/Module/Directory.php:142
msgid "Homepage:"
msgstr "Strona główna:"
#: src/Model/Profile.php:454 src/Module/Contact.php:647
#: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:630
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
#: src/Model/Profile.php:538 src/Module/Contact.php:337
#: src/Model/Profile.php:542 src/Module/Contact.php:320
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:540
#: src/Model/Profile.php:544
msgid "Atom feed"
msgstr "Kanał Atom"
#: src/Model/Profile.php:580 src/Model/Profile.php:677
#: src/Model/Profile.php:584 src/Model/Profile.php:681
msgid "g A l F d"
msgstr "g A I F d"
#: src/Model/Profile.php:581
#: src/Model/Profile.php:585
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: src/Model/Profile.php:643 src/Model/Profile.php:728
#: src/Model/Profile.php:647 src/Model/Profile.php:732
msgid "[today]"
msgstr "[dziś]"
#: src/Model/Profile.php:653
#: src/Model/Profile.php:657
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Przypomnienia o urodzinach"
#: src/Model/Profile.php:654
#: src/Model/Profile.php:658
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Urodziny w tym tygodniu:"
#: src/Model/Profile.php:715
#: src/Model/Profile.php:719
msgid "[No description]"
msgstr "[Brak opisu]"
#: src/Model/Profile.php:741
#: src/Model/Profile.php:745
msgid "Event Reminders"
msgstr "Przypominacze wydarzeń"
#: src/Model/Profile.php:742
#: src/Model/Profile.php:746
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia w ciągu następnych 7 dni:"
#: src/Model/Profile.php:759
#: src/Model/Profile.php:763
msgid "Member since:"
msgstr "Członek od:"
#: src/Model/Profile.php:767
#: src/Model/Profile.php:771
msgid "j F, Y"
msgstr "d M, R"
#: src/Model/Profile.php:768
#: src/Model/Profile.php:772
msgid "j F"
msgstr "d M"
#: src/Model/Profile.php:783
#: src/Model/Profile.php:787
msgid "Age:"
msgstr "Wiek:"
#: src/Model/Profile.php:796
#: src/Model/Profile.php:800
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "od %1$d %2$s"
#: src/Model/Profile.php:820
#: src/Model/Profile.php:824
msgid "Religion:"
msgstr "Religia:"
#: src/Model/Profile.php:828
#: src/Model/Profile.php:832
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby/Zainteresowania:"
#: src/Model/Profile.php:840
#: src/Model/Profile.php:844
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Informacje kontaktowe i sieci społecznościowe:"
#: src/Model/Profile.php:844
#: src/Model/Profile.php:848
msgid "Musical interests:"
msgstr "Zainteresowania muzyczne:"
#: src/Model/Profile.php:848
#: src/Model/Profile.php:852
msgid "Books, literature:"
msgstr "Książki, literatura:"
#: src/Model/Profile.php:852
#: src/Model/Profile.php:856
msgid "Television:"
msgstr "Telewizja:"
#: src/Model/Profile.php:856
#: src/Model/Profile.php:860
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/taniec/kultura/rozrywka:"
#: src/Model/Profile.php:860
#: src/Model/Profile.php:864
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Miłość/Romans:"
#: src/Model/Profile.php:864
#: src/Model/Profile.php:868
msgid "Work/employment:"
msgstr "Praca/zatrudnienie:"
#: src/Model/Profile.php:868
#: src/Model/Profile.php:872
msgid "School/education:"
msgstr "Szkoła/edukacja:"
#: src/Model/Profile.php:873
#: src/Model/Profile.php:877
msgid "Forums:"
msgstr "Fora:"
#: src/Model/Profile.php:920 src/Module/Contact.php:875
#: src/Model/Profile.php:924 src/Module/Contact.php:871
msgid "Profile Details"
msgstr "Szczegóły profilu"
#: src/Model/Profile.php:970
#: src/Model/Profile.php:974
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Tylko ty możesz to zobaczyć"
#: src/Model/Profile.php:978 src/Model/Profile.php:981
#: src/Model/Profile.php:982 src/Model/Profile.php:985
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
#: src/Model/Profile.php:1178
#: src/Model/Profile.php:1180
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s wita %2$s"
#: src/Model/User.php:331
#: src/Model/User.php:357
msgid "Login failed"
msgstr "Logowanie nieudane"
#: src/Model/User.php:362
#: src/Model/User.php:389
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Za mało informacji do uwierzytelnienia"
#: src/Model/User.php:440
#: src/Model/User.php:483
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Hasło nie może być puste"
#: src/Model/User.php:459
#: src/Model/User.php:502
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Puste hasła są niedozwolone."
#: src/Model/User.php:463
#: src/Model/User.php:506
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Nowe hasło zostało ujawnione w publicznym zrzucie danych, wybierz inne."
#: src/Model/User.php:469
#: src/Model/User.php:512
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Hasło nie może zawierać podkreślonych liter, białych spacji ani dwukropków (:)"
#: src/Model/User.php:569
#: src/Model/User.php:612
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie. Hasło niezmienione."
#: src/Model/User.php:576
#: src/Model/User.php:619
msgid "An invitation is required."
msgstr "Wymagane zaproszenie."
#: src/Model/User.php:580
#: src/Model/User.php:623
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
#: src/Model/User.php:587
#: src/Model/User.php:631
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
#: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
#: src/Model/User.php:644 src/Module/Login.php:105
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Napotkaliśmy problem podczas logowania z podanym przez nas identyfikatorem OpenID. Sprawdź poprawną pisownię identyfikatora."
#: src/Model/User.php:600 src/Module/Login.php:102
#: src/Model/User.php:644 src/Module/Login.php:105
msgid "The error message was:"
msgstr "Komunikat o błędzie:"
#: src/Model/User.php:606
#: src/Model/User.php:650
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Wprowadź wymagane informacje."
#: src/Model/User.php:620
#: src/Model/User.php:664
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) i system.username_max_length (%s) wykluczają się nawzajem, zamieniając wartości."
#: src/Model/User.php:627
#: src/Model/User.php:671
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
@ -6622,7 +6550,7 @@ msgstr[1] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
msgstr[2] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
msgstr[3] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
#: src/Model/User.php:631
#: src/Model/User.php:675
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
@ -6631,56 +6559,56 @@ msgstr[1] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
msgstr[2] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
msgstr[3] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
#: src/Model/User.php:639
#: src/Model/User.php:683
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Wydaje mi się, że to nie jest twoje pełne imię (pierwsze imię) i nazwisko."
#: src/Model/User.php:644
#: src/Model/User.php:688
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
#: src/Model/User.php:648
#: src/Model/User.php:692
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
#: src/Model/User.php:651
#: src/Model/User.php:695
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Pseudonim został zablokowany przed rejestracją przez administratora węzłów."
#: src/Model/User.php:655 src/Model/User.php:663
#: src/Model/User.php:699 src/Model/User.php:707
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Nie można użyć tego e-maila."
#: src/Model/User.php:670
#: src/Model/User.php:714
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Twój pseudonim może zawierać tylko a-z, 0-9 i _."
#: src/Model/User.php:677 src/Model/User.php:734
#: src/Model/User.php:722 src/Model/User.php:779
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
#: src/Model/User.php:687
#: src/Model/User.php:732
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
#: src/Model/User.php:721 src/Model/User.php:725
#: src/Model/User.php:766 src/Model/User.php:770
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:750
#: src/Model/User.php:795
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:757
#: src/Model/User.php:802
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia własnego kontaktu. Proszę spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:766
#: src/Model/User.php:811
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnej grupy kontaktów. Proszę spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:842
#: src/Model/User.php:888
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -6695,21 +6623,21 @@ msgid ""
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2$s. Twoje konto czeka na zatwierdzenie przez administratora.\n\n\t\t\tTwoje dane do logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%4$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\t\t"
#: src/Model/User.php:859
#: src/Model/User.php:909
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr "Rejestracja w %s"
#: src/Model/User.php:878
#: src/Model/User.php:929
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny(-a) %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2$s. Twoje konto zostało utworzone."
"\t\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:884
#: src/Model/User.php:937
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -6741,92 +6669,53 @@ msgid ""
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%1$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %3$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do %2$s."
#: src/Model/User.php:919 src/Module/Admin/Users.php:88
#: src/Model/User.php:976 src/Module/Admin/Users.php:88
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
#: src/Protocol/Diaspora.php:2495
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora"
#: src/Protocol/Diaspora.php:3640
#: src/Protocol/Diaspora.php:3604
msgid "Attachments:"
msgstr "Załączniki:"
#: src/Protocol/OStatus.php:1300 src/Module/Profile.php:111
#: src/Module/Profile.php:114
#: src/Protocol/OStatus.php:1302 src/Module/Profile.php:117
#: src/Module/Profile.php:120
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "oś czasu %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1304 src/Module/Profile.php:112
#: src/Protocol/OStatus.php:1306 src/Module/Profile.php:118
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "wpisy %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1307 src/Module/Profile.php:113
#: src/Protocol/OStatus.php:1309 src/Module/Profile.php:119
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "komentarze %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1861
#: src/Protocol/OStatus.php:1864
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s zaczął(-ęła) obserwować %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1862
#: src/Protocol/OStatus.php:1865
msgid "following"
msgstr "następujący"
#: src/Protocol/OStatus.php:1865
#: src/Protocol/OStatus.php:1868
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s przestał(a) obserwować %s."
#: src/Protocol/OStatus.php:1866
#: src/Protocol/OStatus.php:1869
msgid "stopped following"
msgstr "przestał śledzić"
#: src/Worker/Delivery.php:461
#: src/Worker/Delivery.php:516
msgid "(no subject)"
msgstr "(bez tematu)"
#: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr "W momencie rejestracji oraz w celu zapewnienia komunikacji między kontem użytkownika, a jego kontaktami, użytkownik musi podać nazwę wyświetlaną (pseudonim), nazwę użytkownika (przydomek) i działający adres e-mail. Nazwy będą dostępne na stronie profilu konta dla każdego odwiedzającego stronę, nawet jeśli inne szczegóły profilu nie zostaną wyświetlone. Adres e-mail będzie używany tylko do wysyłania powiadomień użytkownika o interakcjach, ale nie będzie wyświetlany w widoczny sposób. Lista kont w katalogu użytkownika węzła lub globalnym katalogu użytkownika jest opcjonalna i może być kontrolowana w ustawieniach użytkownika, nie jest konieczna do komunikacji."
#: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych."
#: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
"to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr "W dowolnym momencie zalogowany użytkownik może wyeksportować dane swojego konta z <a href=\"%1$s/settings/uexport\">ustawień konta</a>. Jeśli użytkownik chce usunąć swoje konto, może to zrobić w<a href=\"%1$s/removeme\">%1$s / Usuń mnie</a>. Usunięcie konta będzie trwałe. Skasowanie danych będzie również wymagane od węzłów partnerów komunikacyjnych."
#: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Oświadczenie o prywatności"
#: src/Module/Apps.php:29
msgid "No installed applications."
msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji."
@ -6871,14 +6760,14 @@ msgid "Enable"
msgstr "Zezwól"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 src/Module/Admin/Addons/Index.php:50
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:73
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:61
#: src/Module/Admin/Federation.php:187 src/Module/Admin/Item/Delete.php:46
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63 src/Module/Admin/Logs/View.php:46
#: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Site.php:567
#: src/Module/Admin/Summary.php:175 src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:93 src/Module/Admin/Tos.php:42
#: src/Module/Admin/Users.php:277
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:46 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:63
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:104
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:95 src/Module/Admin/Tos.php:42
#: src/Module/Admin/Queue.php:56 src/Module/Admin/Site.php:566
#: src/Module/Admin/Summary.php:192 src/Module/Admin/Users.php:277
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
@ -6914,91 +6803,6 @@ msgid ""
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "W twoim węźle nie ma obecnie żadnych dodatków. Możesz znaleźć oficjalne repozytorium dodatków na %1$s i możesz znaleźć inne interesujące dodatki w otwartym rejestrze dodatków na %2$s"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Kontakt został zablokowany w węźle"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Nie można znaleźć żadnego kontaktu dla tego adresu URL (%s)"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%s kontakt odblokowany"
msgstr[1] "%s kontakty odblokowane"
msgstr[2] "%s kontaktów odblokowanych"
msgstr[3] "%s kontaktów odblokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych kontaktów zdalnych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr "Ta strona pozwala zapobiec wysyłaniu do węzła wiadomości od kontaktu zdalnego."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Zablokuj kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
msgid "select all"
msgstr "zaznacz wszystko"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
msgid "select none"
msgstr "wybierz brak"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
#: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:827
#: src/Module/Contact.php:1076
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokuj"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Z tego węzła nie jest blokowany kontakt zdalny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Zablokowane kontakty zdalne"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Zablokuj nowy kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "łącznie %s zablokowany kontakt"
msgstr[1] "łącznie %s zablokowane kontakty"
msgstr[2] "łącznie %s zablokowanych kontaktów"
msgstr[3] "%s całkowicie zablokowane kontakty"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
msgid "Block Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:31
msgid "Server domain pattern added to blocklist."
msgstr "Wzorzec domeny serwera dodano do listy bloków."
@ -7095,6 +6899,91 @@ msgstr "Usuń wpis z listy zablokowanych"
msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr "Usunąć wpis z listy zablokowanych?"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:28
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Kontakt został zablokowany w węźle"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:30
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Nie można znaleźć żadnego kontaktu dla tego adresu URL (%s)"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:38
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%s kontakt odblokowany"
msgstr[1] "%s kontakty odblokowane"
msgstr[2] "%s kontaktów odblokowanych"
msgstr[3] "%s kontaktów odblokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:62
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Lista zablokowanych kontaktów zdalnych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:63
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr "Ta strona pozwala zapobiec wysyłaniu do węzła wiadomości od kontaktu zdalnego."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:64
msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Zablokuj kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:65 src/Module/Admin/Users.php:280
msgid "select all"
msgstr "zaznacz wszystko"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
msgid "select none"
msgstr "wybierz brak"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:68 src/Module/Admin/Users.php:291
#: src/Module/Contact.php:606 src/Module/Contact.php:823
#: src/Module/Contact.php:1082
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokuj"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:69
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Z tego węzła nie jest blokowany kontakt zdalny."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:71
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Zablokowane kontakty zdalne"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:72
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Zablokuj nowy kontakt zdalny"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "łącznie %s zablokowany kontakt"
msgstr[1] "łącznie %s zablokowane kontakty"
msgstr[2] "łącznie %s zablokowanych kontaktów"
msgstr[3] "%s całkowicie zablokowane kontakty"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
msgid "Block Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:32
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Aktualizacja została oznaczona jako udana"
@ -7224,12 +7113,29 @@ msgstr "GUID"
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć."
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:46
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:47
msgid "Item Guid"
msgstr "Element Guid"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27 src/Module/Admin/Summary.php:83
#: src/Module/Admin/Summary.php:90
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr "Błąd podczas próby otwarcia <strong>%1$s</strong> pliku dziennika. \\r\\n <br/>Sprawdź, czy plik %1$s istnieje i czy można go odczytać."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr "Nie można otworzyć <strong>%1$s</strong>pliku dziennika. \\r\\n<br/>Sprawdź, czy plik %1$s jest czytelny."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:99
msgid "View Logs"
msgstr "Zobacz rejestry"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:27
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "Plik dziennika '%s' nie jest zapisywalny. Brak możliwości logowania"
@ -7286,1181 +7192,21 @@ msgid ""
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Aby tymczasowo włączyć rejestrowanie błędów i ostrzeżeń PHP, możesz dołączyć do pliku index.php swojej instalacji. Nazwa pliku ustawiona w linii 'error_log' odnosi się do katalogu najwyższego poziomu friendiki i musi być zapisywalna przez serwer WWW. Opcja '1' dla 'log_errors' i 'display_errors' polega na włączeniu tych opcji, ustawieniu na '0', aby je wyłączyć."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:22
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr "Błąd podczas próby otwarcia <strong>%1$s</strong> pliku dziennika. \\r\\n <br/>Sprawdź, czy plik %1$s istnieje i czy można go odczytać."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:26
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr "Nie można otworzyć <strong>%1$s</strong>pliku dziennika. \\r\\n<br/>Sprawdź, czy plik %1$s jest czytelny."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:47 src/Module/BaseAdminModule.php:99
msgid "View Logs"
msgstr "Zobacz rejestry"
#: src/Module/Admin/Queue.php:34
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr "Sprawdź kolejkę odroczonych pracowników"
#: src/Module/Admin/Queue.php:35
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr "Ta strona zawiera listę zadań opóźnionych pracowników. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy."
#: src/Module/Admin/Queue.php:38
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr "Sprawdź Kolejkę Pracowników"
#: src/Module/Admin/Queue.php:39
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr "Ta strona zawiera listę aktualnie ustawionych zadań dla pracowników. Te zadania są obsługiwane przez cronjob pracownika, który skonfigurowałeś podczas instalacji."
#: src/Module/Admin/Queue.php:59
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Module/Admin/Queue.php:60
msgid "Job Parameters"
msgstr "Parametry zadania"
#: src/Module/Admin/Queue.php:61
msgid "Created"
msgstr "Utwórz"
#: src/Module/Admin/Queue.php:62
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: src/Module/Admin/Site.php:50
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Nie można zanalizować podstawowego adresu URL. Musi mieć co najmniej <scheme>: //<domain>"
#: src/Module/Admin/Site.php:235
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:411
msgid "Site settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid "No community page for local users"
msgstr "Brak strony społeczności dla użytkowników lokalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:464
msgid "No community page"
msgstr "Brak strony społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:465
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników tej strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Publikacje wpisy ze sfederowanej sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:467
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników lokalnych i sieci federacyjnej"
#: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Admin/Site.php:666
#: src/Module/Admin/Site.php:676 src/Module/Contact.php:563
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Admin/Users.php:278
#: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/BaseAdminModule.php:81
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne"
#: src/Module/Admin/Site.php:474
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne/awaryjne"
#: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "One month"
msgstr "Miesiąc"
#: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "Three months"
msgstr "Trzy miesiące"
#: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "Half a year"
msgstr "Pół roku"
#: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "One year"
msgstr "Rok"
#: src/Module/Admin/Site.php:487
msgid "Multi user instance"
msgstr "Tryb wielu użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Requires approval"
msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
#: src/Module/Admin/Site.php:511
msgid "Open"
msgstr "Otwarta"
#: src/Module/Admin/Site.php:515 src/Module/Install.php:183
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:516 src/Module/Install.php:184
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach"
#: src/Module/Admin/Site.php:517 src/Module/Install.php:185
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
#: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid "Don't check"
msgstr "Nie sprawdzaj"
#: src/Module/Admin/Site.php:522
msgid "check the stable version"
msgstr "sprawdź wersję stabilną"
#: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid "check the development version"
msgstr "sprawdź wersję rozwojową"
#: src/Module/Admin/Site.php:543
msgid "Database (legacy)"
msgstr "Baza danych (legacy)"
#: src/Module/Admin/Site.php:568 src/Module/BaseAdminModule.php:80
msgid "Site"
msgstr "Strona"
#: src/Module/Admin/Site.php:570
msgid "Republish users to directory"
msgstr "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:571 src/Module/Register.php:121
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:572
msgid "File upload"
msgstr "Przesyłanie plików"
#: src/Module/Admin/Site.php:573
msgid "Policies"
msgstr "Zasady"
#: src/Module/Admin/Site.php:575
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Katalog kontaktów automatycznie odkrytych"
#: src/Module/Admin/Site.php:576
msgid "Performance"
msgstr "Ustawienia"
#: src/Module/Admin/Site.php:577
msgid "Worker"
msgstr "Pracownik"
#: src/Module/Admin/Site.php:578
msgid "Message Relay"
msgstr "Przekazywanie wiadomości"
#: src/Module/Admin/Site.php:579
msgid "Relocate Instance"
msgstr "Zmień lokalizację"
#: src/Module/Admin/Site.php:580
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Ostrzeżenie! Zaawansowana funkcja. Może spowodować, że serwer będzie nieosiągalny."
#: src/Module/Admin/Site.php:584
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid "Sender Email"
msgstr "E-mail nadawcy"
#: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami."
#: src/Module/Admin/Site.php:586
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikona skrótu"
#: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach."
#: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid "Touch icon"
msgstr "Dołącz ikonę"
#: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w tabletach i telefonach komórkowych."
#: src/Module/Admin/Site.php:589
msgid "Additional Info"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: src/Module/Admin/Site.php:589
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers."
#: src/Module/Admin/Site.php:590
msgid "System language"
msgstr "Język systemu"
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "System theme"
msgstr "Motyw systemowy"
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>"
#: src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Motyw systemu mobilnego"
#: src/Module/Admin/Site.php:592
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Motyw na urządzenia mobilne"
#: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:193
msgid "SSL link policy"
msgstr "Polityka odnośników SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:593 src/Module/Install.php:195
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "Force SSL"
msgstr "Wymuś SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Wymuszaj wszystkie żądania SSL bez SSL - Uwaga: w niektórych systemach może to prowadzić do niekończących się pętli."
#: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Ukryj pomoc w menu nawigacyjnym"
#: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
#: src/Module/Admin/Site.php:596
msgid "Single user instance"
msgstr "Tryb pojedynczego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:596
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Ustawia tryb dla wielu użytkowników lub pojedynczego użytkownika dla nazwanego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid "File storage backend"
msgstr "Backend przechowywania plików"
#: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid ""
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
"uploaded before the change will still be available at the old backend. "
"Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
" for more information about the choices and the moving procedure."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to 0 , co oznacza bez limitu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maksymalna długość obrazu"
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maksymalna długość w pikselach dłuższego boku przesyłanego obrazu. Wartością domyślną jest -1, co oznacza brak ograniczeń."
#: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Jakość obrazu JPEG"
#: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Przesłane pliki JPEG zostaną zapisane w tym ustawieniu jakości [0-100]. Domyślna wartość to 100, która jest pełną jakością."
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "Register policy"
msgstr "Zasady rejestracji"
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maksymalna dzienna rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Jeśli rejestracja powyżej jest dozwolona, to określa maksymalną liczbę nowych rejestracji użytkowników do zaakceptowania na dzień. Jeśli rejestracja jest ustawiona na \"Zamknięta\", to ustawienie to nie ma wpływu."
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "Register text"
msgstr "Zarejestruj tekst"
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Będą wyświetlane w widocznym miejscu na stronie rejestracji. Możesz użyć BBCode tutaj."
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Zakazane pseudonimy"
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkami pseudonimów, których nie wolno rejestrować. Preset to lista nazw ról zgodnie z RFC 2142."
#: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Konta porzucone po x dni"
#: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą nawiązywać przyjaźnie z tą witryną. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zaprzyjaźnienie."
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen dozwolonych w adresach e-mail do rejestracji na tej stronie. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Opróżnij, aby zezwolić na dowolne domeny"
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Brak treści multimedialnych ze znaczkiem HTML"
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Nie wyświetlaj zasobów treści (np. osadzonego pliku PDF), z wyjątkiem domen wymienionych poniżej."
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr "Dozwolone domeny OEmbed"
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, w których wyświetlana jest treść, może być wyświetlana. Symbole wieloznaczne są akceptowane."
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "Block public"
msgstr "Blokuj publicznie"
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Zaznacz, aby zablokować publiczny dostęp do wszystkich publicznych stron prywatnych w tej witrynie, chyba że jesteś zalogowany."
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "Force publish"
msgstr "Wymuś publikację"
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Zaznacz, aby wymusić umieszczenie wszystkich profili w tej witrynie w katalogu witryny."
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Włączenie tego może naruszyć prawa ochrony prywatności, takie jak GDPR"
#: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid "Global directory URL"
msgstr "Globalny adres URL katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "Adres URL do katalogu globalnego. Jeśli nie zostanie to ustawione, katalog globalny jest całkowicie niedostępny dla aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Ustaw domyślne uprawnienia do publikowania dla wszystkich nowych członków na domyślną grupę prywatności, a nie publiczną."
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Zaznaczenie tego pola spowoduje ograniczenie dodatków wymienionych w menu aplikacji tylko dla członków."
#: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć w postach"
#: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Nie zastępuj lokalnie hostowanych zdjęć prywatnych we wpisach za pomocą osadzonej kopii obrazu. Oznacza to, że osoby, które otrzymują posty zawierające prywatne zdjęcia, będą musiały uwierzytelnić i wczytać każdy obraz, co może trochę potrwać."
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid "Explicit Content"
msgstr "Treści dla dorosłych"
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr "Ustaw to, aby ogłosić, że Twój węzeł jest używany głównie do jawnej treści, która może nie być odpowiednia dla nieletnich. Informacje te zostaną opublikowane w informacjach o węźle i mogą zostać wykorzystane, np. w katalogu globalnym, aby filtrować węzeł z list węzłów do przyłączenia. Dodatkowo notatka o tym zostanie pokazana na stronie rejestracji użytkownika."
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Zezwól użytkownikom na ustawienie remote_self"
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Po sprawdzeniu tego każdy użytkownik może zaznaczyć każdy kontakt jako zdalny w oknie dialogowym kontaktu naprawczego. Ustawienie tej flagi na kontakcie powoduje dublowanie każdego wpisu tego kontaktu w strumieniu użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację"
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. "
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "Disable OpenID"
msgstr "Wyłącz OpenID"
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Wyłącz obsługę OpenID dla rejestracji i logowania."
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "No Fullname check"
msgstr "Bez sprawdzania pełnej nazwy"
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid ""
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
"name in their full name."
msgstr "Zezwól użytkownikom na rejestrację bez spacji między imieniem i nazwiskiem w ich pełnym imieniu."
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Strony społecznościowe dla odwiedzających"
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Które strony społeczności powinny być dostępne dla odwiedzających. Lokalni użytkownicy zawsze widzą obie strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Lista postów użytkownika na stronie społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)"
#: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid "Disable OStatus support"
msgstr "Wyłącz obsługę OStatus"
#: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid ""
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Wyłącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itd.). Wszystkie rozmowy w OStatus są publiczne, więc czasem będą pojawiać się ostrzeżenia o prywatności."
#: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr "Obsługa OStatus może być włączona tylko wtedy, gdy włączone jest wątkowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu."
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Zapewnij wbudowaną kompatybilność z siecią Diaspora."
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Wszyscy znajomi muszą używać protokołów Friendica. Wszystkie inne wbudowane protokoły komunikacyjne są wyłączone."
#: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid "Verify SSL"
msgstr "Weryfikacja SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz włączyć ścisłe sprawdzanie certyfikatu. Oznacza to, że nie możesz połączyć się (w ogóle) z własnoręcznie podpisanymi stronami SSL."
#: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid "Proxy user"
msgstr "Użytkownik proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL Proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Network timeout"
msgstr "Network timeout"
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane)."
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie"
#: src/Module/Admin/Site.php:637
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr "Maksymalne obciążenie systemu przed dostarczeniem i procesami odpytywania jest odroczone - domyślnie %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie (Frontend)"
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr "Maksymalne obciążenie systemu, zanim frontend zakończy pracę - domyślnie 50."
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "Minimal Memory"
msgstr "Minimalna pamięć"
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla pracownika. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)."
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr "Maksymalny rozmiar stołu do optymalizacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
"disable it."
msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy (w MB) do automatycznej optymalizacji. Wprowadź -1, aby go wyłączyć."
#: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr "Minimalny poziom fragmentacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr "Minimalny poziom fragmentacji, aby rozpocząć automatyczną optymalizację - domyślna wartość to 30%."
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr "Okresowa kontrola kontaktów globalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr "Jeśli jest włączona, kontakty globalne są okresowo sprawdzane pod kątem brakujących lub nieaktualnych danych oraz żywotności kontaktów i serwerów."
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Days between requery"
msgstr "Dni między żądaniem"
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów."
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Odkryj kontakty z innych serwerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
"contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
"servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
"available. The fallback increases the server load, so the recommended "
"setting is \"Users, Global Contacts\"."
msgstr "Okresowo sprawdzaj kontakty z innymi serwerami. Możesz wybrać „Użytkownicy”: użytkownicy systemu zdalnego, „Kontakty globalne”: aktywne kontakty znane w systemie. Rozwiązanie awaryjne jest przeznaczone dla serwerów Redmatrix i starszych serwerów friendica, gdzie globalne kontakty nie były dostępne. Powrót awaryjny zwiększa obciążenie serwera, więc zalecane ustawienie to „Użytkownicy, kontakty globalne”."
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr "Czas pobierania globalnych kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr "Po aktywowaniu wykrywania ta wartość określa czas działania globalnych kontaktów pobieranych z innych serwerów."
#: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid "Search the local directory"
msgstr "Wyszukaj w lokalnym katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane."
#: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid "Publish server information"
msgstr "Publikuj informacje o serwerze"
#: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ogólne dane dotyczące serwera i użytkowania zostaną opublikowane. Dane zawierają nazwę i wersję serwera, liczbę użytkowników z profilami publicznymi, liczbę postów i aktywowane protokoły i złącza. Szczegółowe informacje można znaleźć na <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Check upstream version"
msgstr "Sprawdź wersję powyżej"
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym."
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Suppress Tags"
msgstr "Ukryj tagi"
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Pomiń wyświetlenie listy hashtagów na końcu postu."
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Clean database"
msgstr "Wyczyść bazę danych"
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr "Usuń stare zdalne pozycje, osierocone rekordy bazy danych i starą zawartość z innych tabel pomocników."
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Żywotność odległych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa dni, po których zdalne elementy zostaną usunięte. Własne przedmioty oraz oznaczone lub wypełnione pozycje są zawsze przechowywane. 0 wyłącza to zachowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Żywotność nieodebranych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa się dni, po których usunięte zostaną nieodebrane zdalne elementy (głównie zawartość z przekaźnika). Wartość domyślna to 90 dni. Wartość domyślna dla ogólnej długości życia zdalnych pozycji, jeśli jest ustawiona na 0."
#: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Trwałość nieprzetworzonych danych konwersacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr "Dane konwersacji są używane do ActivityPub i OStatus, a także do celów debugowania. Powinno być bezpieczne usunięcie go po 14 dniach, domyślnie jest to 90 dni."
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid "Path to item cache"
msgstr "Ścieżka do pamięci podręcznej"
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr "Pozycja buforuje bufory generowane bbcode i obrazy zewnętrzne."
#: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Czas trwania w sekundach"
#: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr "Jak długo powinny być przechowywane pliki pamięci podręcznej? Wartość domyślna to 86400 sekund (jeden dzień). Aby wyłączyć pamięć podręczną elementów, ustaw wartość na -1."
#: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na post"
#: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Ile komentarzy powinno być pokazywanych dla każdego posta? Domyślna wartość to 100."
#: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid "Temp path"
msgstr "Ścieżka do Temp"
#: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr "Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę."
#: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Wyłącz obraz proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth."
msgstr "Serwer proxy zwiększa wydajność i prywatność. Nie powinno być używane w systemach o bardzo niskiej przepustowości."
#: src/Module/Admin/Site.php:662
msgid "Only search in tags"
msgstr "Szukaj tylko w tagach"
#: src/Module/Admin/Site.php:662
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system."
#: src/Module/Admin/Site.php:664
msgid "New base url"
msgstr "Nowy bazowy adres url"
#: src/Module/Admin/Site.php:664
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr "Zmień bazowy adres URL dla tego serwera. Wysyła wiadomość o przeniesieniu do wszystkich kontaktów Friendica i Diaspora* wszystkich użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "RINO Encryption"
msgstr "Szyfrowanie RINO"
#: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Warstwa szyfrowania między węzłami."
#: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "Enabled"
msgstr "Włącz"
#: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Maksymalna liczba równoległych pracowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:668
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr "Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of worker calls in your crontab."
msgstr "Włącz to, jeśli twój system nie zezwala na użycie „proc_open”. Może się tak zdarzyć na współdzielonych hostach. Jeśli to jest włączone, powinieneś zwiększyć częstotliwość wywołań roboczych w crontabie."
#: src/Module/Admin/Site.php:670
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Włącz Fastlane"
#: src/Module/Admin/Site.php:670
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Po włączeniu system Fastlane uruchamia dodatkowego pracownika, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie."
#: src/Module/Admin/Site.php:671
msgid "Enable frontend worker"
msgstr "Włącz pracownika frontend"
#: src/Module/Admin/Site.php:671
#, php-format
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
"performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
"to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
"only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
"server."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid "Subscribe to relay"
msgstr "Subskrybuj przekaźnik"
#: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr "Umożliwia odbieranie publicznych wiadomości z przekaźnika. Zostaną uwzględnione w tagach wyszukiwania, subskrybowanych i na stronie społeczności globalnej."
#: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid "Relay server"
msgstr "Serwer przekazujący"
#: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid ""
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
"example https://relay.diasp.org"
msgstr "Adres serwera przekazującego, do którego należy wysyłać publiczne posty. Na przykład https://relay.diasp.org"
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Bezpośredni transfer przekaźników"
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących"
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "Relay scope"
msgstr "Zakres przekaźnika"
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr "Mogą to być „wszystkie” lub „tagi”. „wszystkie” oznacza, że każdy publiczny post powinien zostać odebrany. „Tagi” oznaczają, że powinny być odbierane tylko posty z wybranymi tagami."
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "all"
msgstr "wszystko"
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "tags"
msgstr "tagi"
#: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "Server tags"
msgstr "Serwer tagów"
#: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista tagów dla subskrypcji „tagi”."
#: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid "Allow user tags"
msgstr "Pozwól na tagi użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, tagi z zapisanych wyszukiwań będą używane jako subskrypcja „tagów” jako uzupełnienie do \"relay_server_tags\"."
#: src/Module/Admin/Site.php:681
msgid "Start Relocation"
msgstr "Rozpocznij przenoszenie"
#: src/Module/Admin/Summary.php:30
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr "Twoja baza danych nadal używa tabel MyISAM. Powinieneś(-naś) zmienić typ silnika na InnoDB. Ponieważ Friendica będzie używać w przyszłości wyłącznie funkcji InnoDB, powinieneś(-naś) to zmienić! Zobacz <a href=\"%s\">tutaj</a> przewodnik, który może być pomocny w konwersji silników tabel. Możesz także użyć polecenia <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> instalacji Friendica, aby dokonać automatycznej konwersji.<br />"
#: src/Module/Admin/Summary.php:38
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja aplikacji Friendica. Twoja aktualna wersja to %1$s wyższa wersja to %2$s"
#: src/Module/Admin/Summary.php:47
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr "Aktualizacja bazy danych nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i sprawdź błędy, które mogą się pojawić."
#: src/Module/Admin/Summary.php:51
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr "Ostatnia aktualizacja nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i spójrz na błędy, które mogą się pojawić. (Niektóre błędy są prawdopodobnie w pliku dziennika)."
#: src/Module/Admin/Summary.php:56
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr "Pracownik nigdy nie został stracony. Sprawdź swoją strukturę bazy danych!"
#: src/Module/Admin/Summary.php:58
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr "Ostatnie wykonanie robota było w %s UTC. To jest starsze niż jedna godzina. Sprawdź ustawienia crontab."
#: src/Module/Admin/Summary.php:63
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś swoją konfigurację z <code>.htconfig.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia."
#: src/Module/Admin/Summary.php:67
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś konfigurację z <code>config/local.ini.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia."
#: src/Module/Admin/Summary.php:73
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> nie jest osiągalny w twoim systemie. Jest to poważny problem z konfiguracją, który uniemożliwia komunikację między serwerami. Zobacz pomoc na <a href=\"%s\">stronie instalacji</a>."
#: src/Module/Admin/Summary.php:106
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr "System.basepath Friendiki został zaktualizowany z '%s' do '%s'. Usuń system.basepath z bazy danych, aby uniknąć różnic."
#: src/Module/Admin/Summary.php:114
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr "Obecny system.basepath Friendiki '%s' jest nieprawidłowy i plik konfiguracyjny '%s' nie jest używany."
#: src/Module/Admin/Summary.php:122
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr "Obecny system.basepath Friendiki '%s' nie jest równy plikowi konfiguracyjnemu '%s'. Napraw konfigurację."
#: src/Module/Admin/Summary.php:129
msgid "Normal Account"
msgstr "Konto normalne"
#: src/Module/Admin/Summary.php:130
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "Automatyczne konto obserwatora"
#: src/Module/Admin/Summary.php:131
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Publiczne konto na forum"
#: src/Module/Admin/Summary.php:132
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
#: src/Module/Admin/Summary.php:133
msgid "Blog Account"
msgstr "Konto Bloga"
#: src/Module/Admin/Summary.php:134
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Prywatne konto na forum"
#: src/Module/Admin/Summary.php:156
msgid "Message queues"
msgstr "Wiadomości"
#: src/Module/Admin/Summary.php:162
msgid "Server Settings"
msgstr "Ustawienia serwera"
#: src/Module/Admin/Summary.php:176
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: src/Module/Admin/Summary.php:178
msgid "Registered users"
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
#: src/Module/Admin/Summary.php:180
msgid "Pending registrations"
msgstr "Oczekujące rejestracje"
#: src/Module/Admin/Summary.php:181
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: src/Module/Admin/Summary.php:185
msgid "Active addons"
msgstr "Aktywne dodatki"
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:32 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:46
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia motywów."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:47
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:71 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr "Motyw %s wyłączony."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:49
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:73 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr "Motyw %s został pomyślnie włączony."
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 src/Module/Admin/Themes/Index.php:53
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr "Nie udało się zainstalować motywu %s."
@ -8470,7 +7216,7 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:105
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:94 src/Module/BaseAdminModule.php:83
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96 src/Module/BaseAdminModule.php:83
msgid "Themes"
msgstr "Wygląd"
@ -8478,20 +7224,20 @@ msgstr "Wygląd"
msgid "Unknown theme."
msgstr "Nieznany motyw."
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:96
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:98
msgid "Reload active themes"
msgstr "Przeładuj aktywne motywy"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:101
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr "Nie znaleziono motywów w systemie. Powinny zostać umieszczone %1$s"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:102
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:104
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Eksperymentalne]"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:105
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Niewspieralne]"
@ -8534,6 +7280,1159 @@ msgid ""
"of sections should be [h2] and below."
msgstr "Wprowadź tutaj Warunki świadczenia usług dla swojego węzła. Możesz użyć BBCode. Nagłówki sekcji powinny być [h2] i poniżej."
#: src/Module/Admin/Queue.php:34
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr "Sprawdź kolejkę odroczonych pracowników"
#: src/Module/Admin/Queue.php:35
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr "Ta strona zawiera listę zadań opóźnionych pracowników. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy."
#: src/Module/Admin/Queue.php:38
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr "Sprawdź Kolejkę Pracowników"
#: src/Module/Admin/Queue.php:39
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr "Ta strona zawiera listę aktualnie ustawionych zadań dla pracowników. Te zadania są obsługiwane przez cronjob pracownika, który skonfigurowałeś podczas instalacji."
#: src/Module/Admin/Queue.php:59
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Module/Admin/Queue.php:60
msgid "Job Parameters"
msgstr "Parametry zadania"
#: src/Module/Admin/Queue.php:61
msgid "Created"
msgstr "Utwórz"
#: src/Module/Admin/Queue.php:62
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: src/Module/Admin/Site.php:49
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Nie można zanalizować podstawowego adresu URL. Musi mieć co najmniej <scheme>: //<domain>"
#: src/Module/Admin/Site.php:234
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość ustawienia magazynu pamięci."
#: src/Module/Admin/Site.php:410
msgid "Site settings updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:462
msgid "No community page for local users"
msgstr "Brak strony społeczności dla użytkowników lokalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid "No community page"
msgstr "Brak strony społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:464
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników tej strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:465
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Publikacje wpisy ze sfederowanej sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników lokalnych i sieci federacyjnej"
#: src/Module/Admin/Site.php:470 src/Module/Admin/Site.php:665
#: src/Module/Admin/Site.php:675 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
#: src/Module/Contact.php:546
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Admin/Users.php:278
#: src/Module/Admin/Users.php:295 src/Module/BaseAdminModule.php:81
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne"
#: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr "Użytkownicy, kontakty globalne/awaryjne"
#: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid "One month"
msgstr "Miesiąc"
#: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "Three months"
msgstr "Trzy miesiące"
#: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "Half a year"
msgstr "Pół roku"
#: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "One year"
msgstr "Rok"
#: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "Multi user instance"
msgstr "Tryb wielu użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:508
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "Requires approval"
msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
#: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Open"
msgstr "Otwarta"
#: src/Module/Admin/Site.php:514 src/Module/Install.php:182
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:515 src/Module/Install.php:183
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach"
#: src/Module/Admin/Site.php:516 src/Module/Install.php:184
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
#: src/Module/Admin/Site.php:520
msgid "Don't check"
msgstr "Nie sprawdzaj"
#: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid "check the stable version"
msgstr "sprawdź wersję stabilną"
#: src/Module/Admin/Site.php:522
msgid "check the development version"
msgstr "sprawdź wersję rozwojową"
#: src/Module/Admin/Site.php:542
msgid "Database (legacy)"
msgstr "Baza danych (legacy)"
#: src/Module/Admin/Site.php:567 src/Module/BaseAdminModule.php:80
msgid "Site"
msgstr "Strona"
#: src/Module/Admin/Site.php:569
msgid "Republish users to directory"
msgstr "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:570 src/Module/Register.php:115
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:571
msgid "File upload"
msgstr "Przesyłanie plików"
#: src/Module/Admin/Site.php:572
msgid "Policies"
msgstr "Zasady"
#: src/Module/Admin/Site.php:574
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Katalog kontaktów automatycznie odkrytych"
#: src/Module/Admin/Site.php:575
msgid "Performance"
msgstr "Ustawienia"
#: src/Module/Admin/Site.php:576
msgid "Worker"
msgstr "Pracownik"
#: src/Module/Admin/Site.php:577
msgid "Message Relay"
msgstr "Przekazywanie wiadomości"
#: src/Module/Admin/Site.php:578
msgid "Relocate Instance"
msgstr "Zmień lokalizację"
#: src/Module/Admin/Site.php:579
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Ostrzeżenie! Zaawansowana funkcja. Może spowodować, że serwer będzie nieosiągalny."
#: src/Module/Admin/Site.php:583
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:584
msgid "Sender Email"
msgstr "E-mail nadawcy"
#: src/Module/Admin/Site.php:584
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami."
#: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:586
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikona skrótu"
#: src/Module/Admin/Site.php:586
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach."
#: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Touch icon"
msgstr "Dołącz ikonę"
#: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w tabletach i telefonach komórkowych."
#: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid "Additional Info"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: src/Module/Admin/Site.php:588
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers."
#: src/Module/Admin/Site.php:589
msgid "System language"
msgstr "Język systemu"
#: src/Module/Admin/Site.php:590
msgid "System theme"
msgstr "Motyw systemowy"
#: src/Module/Admin/Site.php:590
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>"
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Motyw systemu mobilnego"
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Motyw na urządzenia mobilne"
#: src/Module/Admin/Site.php:592 src/Module/Install.php:192
msgid "SSL link policy"
msgstr "Polityka odnośników SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:592 src/Module/Install.php:194
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:593
msgid "Force SSL"
msgstr "Wymuś SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:593
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Wymuszaj wszystkie żądania SSL bez SSL - Uwaga: w niektórych systemach może to prowadzić do niekończących się pętli."
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Ukryj pomoc w menu nawigacyjnym"
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Chowa pozycje menu dla stron pomocy ze strony nawigacyjnej. Możesz nadal ją wywołać poprzez komendę /help."
#: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid "Single user instance"
msgstr "Tryb pojedynczego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:595
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Ustawia tryb dla wielu użytkowników lub pojedynczego użytkownika dla nazwanego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:597
msgid "File storage backend"
msgstr "Backend przechowywania plików"
#: src/Module/Admin/Site.php:597
msgid ""
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
"uploaded before the change will still be available at the old backend. "
"Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
" for more information about the choices and the moving procedure."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
#: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to 0 , co oznacza bez limitu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maksymalna długość obrazu"
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maksymalna długość w pikselach dłuższego boku przesyłanego obrazu. Wartością domyślną jest -1, co oznacza brak ograniczeń."
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Jakość obrazu JPEG"
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Przesłane pliki JPEG zostaną zapisane w tym ustawieniu jakości [0-100]. Domyślna wartość to 100, która jest pełną jakością."
#: src/Module/Admin/Site.php:603
msgid "Register policy"
msgstr "Zasady rejestracji"
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maksymalna dzienna rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Jeśli rejestracja powyżej jest dozwolona, to określa maksymalną liczbę nowych rejestracji użytkowników do zaakceptowania na dzień. Jeśli rejestracja jest ustawiona na \"Zamknięta\", to ustawienie to nie ma wpływu."
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid "Register text"
msgstr "Zarejestruj tekst"
#: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Będą wyświetlane w widocznym miejscu na stronie rejestracji. Możesz użyć BBCode tutaj."
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Zakazane pseudonimy"
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkami pseudonimów, których nie wolno rejestrować. Preset to lista nazw ról zgodnie z RFC 2142."
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Konta porzucone po x dni"
#: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
#: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą nawiązywać przyjaźnie z tą witryną. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zaprzyjaźnienie."
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen dozwolonych w adresach e-mail do rejestracji na tej stronie. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Opróżnij, aby zezwolić na dowolne domeny"
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Brak treści multimedialnych ze znaczkiem HTML"
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Nie wyświetlaj zasobów treści (np. osadzonego pliku PDF), z wyjątkiem domen wymienionych poniżej."
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr "Dozwolone domeny OEmbed"
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, w których wyświetlana jest treść, może być wyświetlana. Symbole wieloznaczne są akceptowane."
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Block public"
msgstr "Blokuj publicznie"
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Zaznacz, aby zablokować publiczny dostęp do wszystkich publicznych stron prywatnych w tej witrynie, chyba że jesteś zalogowany."
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "Force publish"
msgstr "Wymuś publikację"
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Zaznacz, aby wymusić umieszczenie wszystkich profili w tej witrynie w katalogu witryny."
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Włączenie tego może naruszyć prawa ochrony prywatności, takie jak GDPR"
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "Global directory URL"
msgstr "Globalny adres URL katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "Adres URL do katalogu globalnego. Jeśli nie zostanie to ustawione, katalog globalny jest całkowicie niedostępny dla aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:615
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Ustaw domyślne uprawnienia do publikowania dla wszystkich nowych członków na domyślną grupę prywatności, a nie publiczną."
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
#: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Zaznaczenie tego pola spowoduje ograniczenie dodatków wymienionych w menu aplikacji tylko dla członków."
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć w postach"
#: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Nie zastępuj lokalnie hostowanych zdjęć prywatnych we wpisach za pomocą osadzonej kopii obrazu. Oznacza to, że osoby, które otrzymują posty zawierające prywatne zdjęcia, będą musiały uwierzytelnić i wczytać każdy obraz, co może trochę potrwać."
#: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid "Explicit Content"
msgstr "Treści dla dorosłych"
#: src/Module/Admin/Site.php:619
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr "Ustaw to, aby ogłosić, że Twój węzeł jest używany głównie do jawnej treści, która może nie być odpowiednia dla nieletnich. Informacje te zostaną opublikowane w informacjach o węźle i mogą zostać wykorzystane, np. w katalogu globalnym, aby filtrować węzeł z list węzłów do przyłączenia. Dodatkowo notatka o tym zostanie pokazana na stronie rejestracji użytkownika."
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Zezwól użytkownikom na ustawienie remote_self"
#: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Po sprawdzeniu tego każdy użytkownik może zaznaczyć każdy kontakt jako zdalny w oknie dialogowym kontaktu naprawczego. Ustawienie tej flagi na kontakcie powoduje dublowanie każdego wpisu tego kontaktu w strumieniu użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Zablokuj wielokrotną rejestrację"
#: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na zakładanie dodatkowych kont do używania jako strony. "
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Disable OpenID"
msgstr "Wyłącz OpenID"
#: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Wyłącz obsługę OpenID dla rejestracji i logowania."
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "No Fullname check"
msgstr "Bez sprawdzania pełnej nazwy"
#: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid ""
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
"name in their full name."
msgstr "Zezwól użytkownikom na rejestrację bez spacji między imieniem i nazwiskiem w ich pełnym imieniu."
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Strony społecznościowe dla odwiedzających"
#: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Które strony społeczności powinny być dostępne dla odwiedzających. Lokalni użytkownicy zawsze widzą obie strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Lista postów użytkownika na stronie społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)"
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "Disable OStatus support"
msgstr "Wyłącz obsługę OStatus"
#: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid ""
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Wyłącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itd.). Wszystkie rozmowy w OStatus są publiczne, więc czasem będą pojawiać się ostrzeżenia o prywatności."
#: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr "Obsługa OStatus może być włączona tylko wtedy, gdy włączone jest wątkowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu."
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
#: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Zapewnij wbudowaną kompatybilność z siecią Diaspora."
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Dopuść tylko kontakty Friendrica"
#: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Wszyscy znajomi muszą używać protokołów Friendica. Wszystkie inne wbudowane protokoły komunikacyjne są wyłączone."
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "Verify SSL"
msgstr "Weryfikacja SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz włączyć ścisłe sprawdzanie certyfikatu. Oznacza to, że nie możesz połączyć się (w ogóle) z własnoręcznie podpisanymi stronami SSL."
#: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid "Proxy user"
msgstr "Użytkownik proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL Proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Network timeout"
msgstr "Network timeout"
#: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane)."
#: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie"
#: src/Module/Admin/Site.php:636
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr "Maksymalne obciążenie systemu przed dostarczeniem i procesami odpytywania jest odroczone - domyślnie %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie (Frontend)"
#: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr "Maksymalne obciążenie systemu, zanim frontend zakończy pracę - domyślnie 50."
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Minimal Memory"
msgstr "Minimalna pamięć"
#: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla pracownika. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)."
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr "Maksymalny rozmiar stołu do optymalizacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
"disable it."
msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy (w MB) do automatycznej optymalizacji. Wprowadź -1, aby go wyłączyć."
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr "Minimalny poziom fragmentacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr "Minimalny poziom fragmentacji, aby rozpocząć automatyczną optymalizację - domyślna wartość to 30%."
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr "Okresowa kontrola kontaktów globalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr "Jeśli jest włączona, kontakty globalne są okresowo sprawdzane pod kątem brakujących lub nieaktualnych danych oraz żywotności kontaktów i serwerów."
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "Days between requery"
msgstr "Dni między żądaniem"
#: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów."
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Odkryj kontakty z innych serwerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
"contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
"servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
"available. The fallback increases the server load, so the recommended "
"setting is \"Users, Global Contacts\"."
msgstr "Okresowo sprawdzaj kontakty z innymi serwerami. Możesz wybrać „Użytkownicy”: użytkownicy systemu zdalnego, „Kontakty globalne”: aktywne kontakty znane w systemie. Rozwiązanie awaryjne jest przeznaczone dla serwerów Redmatrix i starszych serwerów friendica, gdzie globalne kontakty nie były dostępne. Powrót awaryjny zwiększa obciążenie serwera, więc zalecane ustawienie to „Użytkownicy, kontakty globalne”."
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr "Czas pobierania globalnych kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:645
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr "Po aktywowaniu wykrywania ta wartość określa czas działania globalnych kontaktów pobieranych z innych serwerów."
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "Search the local directory"
msgstr "Wyszukaj w lokalnym katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane."
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid "Publish server information"
msgstr "Publikuj informacje o serwerze"
#: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ogólne dane dotyczące serwera i użytkowania zostaną opublikowane. Dane zawierają nazwę i wersję serwera, liczbę użytkowników z profilami publicznymi, liczbę postów i aktywowane protokoły i złącza. Szczegółowe informacje można znaleźć na <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:650
msgid "Check upstream version"
msgstr "Sprawdź wersję powyżej"
#: src/Module/Admin/Site.php:650
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym."
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Suppress Tags"
msgstr "Ukryj tagi"
#: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Pomiń wyświetlenie listy hashtagów na końcu postu."
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Clean database"
msgstr "Wyczyść bazę danych"
#: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr "Usuń stare zdalne pozycje, osierocone rekordy bazy danych i starą zawartość z innych tabel pomocników."
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Żywotność odległych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa dni, po których zdalne elementy zostaną usunięte. Własne przedmioty oraz oznaczone lub wypełnione pozycje są zawsze przechowywane. 0 wyłącza to zachowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Żywotność nieodebranych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa się dni, po których usunięte zostaną nieodebrane zdalne elementy (głównie zawartość z przekaźnika). Wartość domyślna to 90 dni. Wartość domyślna dla ogólnej długości życia zdalnych pozycji, jeśli jest ustawiona na 0."
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Trwałość nieprzetworzonych danych konwersacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr "Dane konwersacji są używane do ActivityPub i OStatus, a także do celów debugowania. Powinno być bezpieczne usunięcie go po 14 dniach, domyślnie jest to 90 dni."
#: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "Path to item cache"
msgstr "Ścieżka do pamięci podręcznej"
#: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr "Pozycja buforuje bufory generowane bbcode i obrazy zewnętrzne."
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Czas trwania w sekundach"
#: src/Module/Admin/Site.php:657
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr "Jak długo powinny być przechowywane pliki pamięci podręcznej? Wartość domyślna to 86400 sekund (jeden dzień). Aby wyłączyć pamięć podręczną elementów, ustaw wartość na -1."
#: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na post"
#: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Ile komentarzy powinno być pokazywanych dla każdego posta? Domyślna wartość to 100."
#: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid "Temp path"
msgstr "Ścieżka do Temp"
#: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr "Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę."
#: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Wyłącz obraz proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth."
msgstr "Serwer proxy zwiększa wydajność i prywatność. Nie powinno być używane w systemach o bardzo niskiej przepustowości."
#: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "Only search in tags"
msgstr "Szukaj tylko w tagach"
#: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system."
#: src/Module/Admin/Site.php:663
msgid "New base url"
msgstr "Nowy bazowy adres url"
#: src/Module/Admin/Site.php:663
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr "Zmień bazowy adres URL dla tego serwera. Wysyła wiadomość o przeniesieniu do wszystkich kontaktów Friendica i Diaspora* wszystkich użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "RINO Encryption"
msgstr "Szyfrowanie RINO"
#: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Warstwa szyfrowania między węzłami."
#: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "Enabled"
msgstr "Włącz"
#: src/Module/Admin/Site.php:667
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Maksymalna liczba równoległych pracowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:667
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr "Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:668
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of worker calls in your crontab."
msgstr "Włącz to, jeśli twój system nie zezwala na użycie „proc_open”. Może się tak zdarzyć na współdzielonych hostach. Jeśli to jest włączone, powinieneś zwiększyć częstotliwość wywołań roboczych w crontabie."
#: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Włącz Fastlane"
#: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Po włączeniu system Fastlane uruchamia dodatkowego pracownika, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie."
#: src/Module/Admin/Site.php:670
msgid "Enable frontend worker"
msgstr "Włącz pracownika frontend"
#: src/Module/Admin/Site.php:670
#, php-format
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
"performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
"to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
"only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
"server."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:672
msgid "Subscribe to relay"
msgstr "Subskrybuj przekaźnik"
#: src/Module/Admin/Site.php:672
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr "Umożliwia odbieranie publicznych wiadomości z przekaźnika. Zostaną uwzględnione w tagach wyszukiwania, subskrybowanych i na stronie społeczności globalnej."
#: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid "Relay server"
msgstr "Serwer przekazujący"
#: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid ""
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
"example https://relay.diasp.org"
msgstr "Adres serwera przekazującego, do którego należy wysyłać publiczne posty. Na przykład https://relay.diasp.org"
#: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Bezpośredni transfer przekaźników"
#: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących"
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "Relay scope"
msgstr "Zakres przekaźnika"
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr "Mogą to być „wszystkie” lub „tagi”. „wszystkie” oznacza, że każdy publiczny post powinien zostać odebrany. „Tagi” oznaczają, że powinny być odbierane tylko posty z wybranymi tagami."
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "all"
msgstr "wszystko"
#: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "tags"
msgstr "tagi"
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "Server tags"
msgstr "Serwer tagów"
#: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista tagów dla subskrypcji „tagi”."
#: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "Allow user tags"
msgstr "Pozwól na tagi użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, tagi z zapisanych wyszukiwań będą używane jako subskrypcja „tagów” jako uzupełnienie do \"relay_server_tags\"."
#: src/Module/Admin/Site.php:680
msgid "Start Relocation"
msgstr "Rozpocznij przenoszenie"
#: src/Module/Admin/Summary.php:32
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr "Twoja baza danych nadal używa tabel MyISAM. Powinieneś(-naś) zmienić typ silnika na InnoDB. Ponieważ Friendica będzie używać w przyszłości wyłącznie funkcji InnoDB, powinieneś(-naś) to zmienić! Zobacz <a href=\"%s\">tutaj</a> przewodnik, który może być pomocny w konwersji silników tabel. Możesz także użyć polecenia <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> instalacji Friendica, aby dokonać automatycznej konwersji.<br />"
#: src/Module/Admin/Summary.php:40
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja aplikacji Friendica. Twoja aktualna wersja to %1$s wyższa wersja to %2$s"
#: src/Module/Admin/Summary.php:49
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr "Aktualizacja bazy danych nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i sprawdź błędy, które mogą się pojawić."
#: src/Module/Admin/Summary.php:53
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr "Ostatnia aktualizacja nie powiodła się. Uruchom polecenie \"php bin/console.php dbstructure update\" z wiersza poleceń i spójrz na błędy, które mogą się pojawić. (Niektóre błędy są prawdopodobnie w pliku dziennika)."
#: src/Module/Admin/Summary.php:58
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr "Pracownik nigdy nie został stracony. Sprawdź swoją strukturę bazy danych!"
#: src/Module/Admin/Summary.php:60
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr "Ostatnie wykonanie robota było w %s UTC. To jest starsze niż jedna godzina. Sprawdź ustawienia crontab."
#: src/Module/Admin/Summary.php:65
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś swoją konfigurację z <code>.htconfig.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia."
#: src/Module/Admin/Summary.php:69
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś konfigurację z <code>config/local.ini.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia."
#: src/Module/Admin/Summary.php:75
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> nie jest osiągalny w twoim systemie. Jest to poważny problem z konfiguracją, który uniemożliwia komunikację między serwerami. Zobacz pomoc na <a href=\"%s\">stronie instalacji</a>."
#: src/Module/Admin/Summary.php:94
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:109
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:125
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr "System.basepath Friendiki został zaktualizowany z '%s' do '%s'. Usuń system.basepath z bazy danych, aby uniknąć różnic."
#: src/Module/Admin/Summary.php:133
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr "Obecny system.basepath Friendiki '%s' jest nieprawidłowy i plik konfiguracyjny '%s' nie jest używany."
#: src/Module/Admin/Summary.php:141
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr "Obecny system.basepath Friendiki '%s' nie jest równy plikowi konfiguracyjnemu '%s'. Napraw konfigurację."
#: src/Module/Admin/Summary.php:148
msgid "Normal Account"
msgstr "Konto normalne"
#: src/Module/Admin/Summary.php:149
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "Automatyczne konto obserwatora"
#: src/Module/Admin/Summary.php:150
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Publiczne konto na forum"
#: src/Module/Admin/Summary.php:151
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatyczny przyjaciel konta"
#: src/Module/Admin/Summary.php:152
msgid "Blog Account"
msgstr "Konto Bloga"
#: src/Module/Admin/Summary.php:153
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Prywatne konto na forum"
#: src/Module/Admin/Summary.php:173
msgid "Message queues"
msgstr "Wiadomości"
#: src/Module/Admin/Summary.php:179
msgid "Server Settings"
msgstr "Ustawienia serwera"
#: src/Module/Admin/Summary.php:193
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: src/Module/Admin/Summary.php:195
msgid "Registered users"
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
#: src/Module/Admin/Summary.php:197
msgid "Pending registrations"
msgstr "Oczekujące rejestracje"
#: src/Module/Admin/Summary.php:198
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: src/Module/Admin/Summary.php:202
msgid "Active addons"
msgstr "Aktywne dodatki"
#: src/Module/Admin/Users.php:48
#, php-format
msgid ""
@ -8720,10 +8619,6 @@ msgstr "Pseudonim nowego użytkownika."
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Adres email nowego użytkownika."
#: src/Module/AllFriends.php:55
msgid "No friends to display."
msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia."
#: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
msgid "Item was not found."
msgstr "Element nie znaleziony."
@ -8788,7 +8683,7 @@ msgstr "sprawdź webfinger"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:105
msgid "Item Source"
msgstr ""
msgstr "Źródło elementu"
#: src/Module/BaseAdminModule.php:106
msgid "Babel"
@ -8802,373 +8697,6 @@ msgstr "Funkcje dodatkowe"
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie"
#: src/Module/BaseSearchModule.php:52
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Szukaj osób - %s"
#: src/Module/BaseSearchModule.php:62
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Przeszukiwanie forum - %s"
#: src/Module/Bookmarklet.php:35
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr "Na tej stronie brakuje parametru url."
#: src/Module/Bookmarklet.php:57
msgid "The post was created"
msgstr "Post został utworzony"
#: src/Module/Contact.php:72
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] "Zedytowano %d kontakt."
msgstr[1] "Zedytowano %d kontakty."
msgstr[2] "Zedytowano %d kontaktów."
msgstr[3] "%dedytuj kontakty."
#: src/Module/Contact.php:99
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
#: src/Module/Contact.php:109
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
#: src/Module/Contact.php:141
msgid "Contact updated."
msgstr "Zaktualizowano kontakt."
#: src/Module/Contact.php:393
msgid "Contact not found"
msgstr "Nie znaleziono kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:412
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt został zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:412
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakt został odblokowany"
#: src/Module/Contact.php:422
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakt jest ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:422
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:432
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
#: src/Module/Contact.php:432
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Kontakt został przywrócony"
#: src/Module/Contact.php:456
msgid "Drop contact"
msgstr "Usuń kontakt"
#: src/Module/Contact.php:459 src/Module/Contact.php:823
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
#: src/Module/Contact.php:473
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt został usunięty."
#: src/Module/Contact.php:503
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
#: src/Module/Contact.php:508
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Współdzielisz z %s"
#: src/Module/Contact.php:513
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s współdzieli z tobą"
#: src/Module/Contact.php:537
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Nie można nawiązać prywatnej rozmowy z tym kontaktem."
#: src/Module/Contact.php:539
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: src/Module/Contact.php:542
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
#: src/Module/Contact.php:542
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
#: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:1057
msgid "Suggest friends"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: src/Module/Contact.php:548
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Typ sieci: %s"
#: src/Module/Contact.php:553
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Utracono komunikację z tym kontaktem!"
#: src/Module/Contact.php:559
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Pobierz dalsze informacje dla kanałów"
#: src/Module/Contact.php:561
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr "Pobieranie informacji, takich jak zdjęcia podglądu, tytuł i zwiastun z elementu kanału. Możesz to aktywować, jeśli plik danych nie zawiera dużo tekstu. Słowa kluczowe są pobierane z nagłówka meta w elemencie kanału i są publikowane jako znaczniki haszowania."
#: src/Module/Contact.php:564
msgid "Fetch information"
msgstr "Pobierz informacje"
#: src/Module/Contact.php:565
msgid "Fetch keywords"
msgstr "Pobierz słowa kluczowe"
#: src/Module/Contact.php:566
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Pobierz informacje i słowa kluczowe"
#: src/Module/Contact.php:585
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Widoczność profilu"
#: src/Module/Contact.php:586
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informacje kontaktowe/Notatki"
#: src/Module/Contact.php:587
msgid "Contact Settings"
msgstr "Ustawienia kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:596
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: src/Module/Contact.php:600
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
#: src/Module/Contact.php:602
msgid "Their personal note"
msgstr "Ich osobista uwaga"
#: src/Module/Contact.php:604
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:1023
#: src/Module/Profile/Contacts.php:93
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
#: src/Module/Contact.php:608
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:609
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignoruj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:610
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Napraw ustawienia adresów URL"
#: src/Module/Contact.php:611
msgid "View conversations"
msgstr "Wyświetl rozmowy"
#: src/Module/Contact.php:616
msgid "Last update:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: src/Module/Contact.php:618
msgid "Update public posts"
msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
#: src/Module/Contact.php:620 src/Module/Contact.php:1067
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
#: src/Module/Contact.php:624 src/Module/Contact.php:828
#: src/Module/Contact.php:1084
msgid "Unignore"
msgstr "Odblokuj"
#: src/Module/Contact.php:628
msgid "Currently blocked"
msgstr "Obecnie zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:629
msgid "Currently ignored"
msgstr "Obecnie zignorowany"
#: src/Module/Contact.php:630
msgid "Currently archived"
msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
#: src/Module/Contact.php:631
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie połączenia"
#: src/Module/Contact.php:632
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
#: src/Module/Contact.php:633
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Powiadomienie o nowych postach"
#: src/Module/Contact.php:633
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Wyślij powiadomienie o każdym nowym poście tego kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:635
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Słowa kluczowe na czarnej liście"
#: src/Module/Contact.php:635
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'"
#: src/Module/Contact.php:652 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
msgid "Actions"
msgstr "Akcja"
#: src/Module/Contact.php:697
msgid "Show all contacts"
msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
#: src/Module/Contact.php:702 src/Module/Contact.php:804
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane"
#: src/Module/Contact.php:705
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:710 src/Module/Contact.php:806
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowane"
#: src/Module/Contact.php:713
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:718 src/Module/Contact.php:807
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#: src/Module/Contact.php:721
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:726 src/Module/Contact.php:805
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#: src/Module/Contact.php:729
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
#: src/Module/Contact.php:737
msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Uporządkuj swoje grupy kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:818
msgid "Search your contacts"
msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
#: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1093
msgid "Unarchive"
msgstr "Przywróć z archiwum"
#: src/Module/Contact.php:832
msgid "Batch Actions"
msgstr "Akcje wsadowe"
#: src/Module/Contact.php:859
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr "Rozmowy rozpoczęły się od tego kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:864
msgid "Posts and Comments"
msgstr "Posty i komentarze"
#: src/Module/Contact.php:887
msgid "View all contacts"
msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
#: src/Module/Contact.php:898
msgid "View all common friends"
msgstr "Zobacz wszystkich popularnych znajomych"
#: src/Module/Contact.php:908
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:990
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Wzajemna przyjaźń"
#: src/Module/Contact.php:995
msgid "is a fan of yours"
msgstr "jest twoim fanem"
#: src/Module/Contact.php:1000
msgid "you are a fan of"
msgstr "jesteś fanem"
#: src/Module/Contact.php:1024
msgid "Edit contact"
msgstr "Edytuj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:1078
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Przełącz status na Zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:1086
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Przełącz status na Ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:1095
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Przełącz status na Archiwalny"
#: src/Module/Contact.php:1103
msgid "Delete contact"
msgstr "Usuń kontakt"
#: src/Module/Debug/Babel.php:32
msgid "Source input"
msgstr "Źródło wejściowe"
@ -9207,11 +8735,11 @@ msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:90
msgid "Item Body"
msgstr ""
msgstr "Element Body"
#: src/Module/Debug/Babel.php:94
msgid "Item Tags"
msgstr ""
msgstr "Element Tagów"
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "Source input (Diaspora format)"
@ -9326,22 +8854,6 @@ msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie."
msgid "Lookup address"
msgstr "Wyszukaj adres"
#: src/Module/Directory.php:61
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
#: src/Module/Directory.php:80
msgid "Find on this site"
msgstr "Znajdź na tej stronie"
#: src/Module/Directory.php:82
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: src/Module/Directory.php:84
msgid "Site Directory"
msgstr "Katalog Witryny"
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:39
#, php-format
msgid "Filetag %s saved to item"
@ -9351,10 +8863,6 @@ msgstr ""
msgid "- select -"
msgstr "- wybierz -"
#: src/Module/FollowConfirm.php:37
msgid "No given contact."
msgstr "Brak kontaktu."
#: src/Module/Friendica.php:40
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr "Zainstalowane dodatki/aplikacje:"
@ -9497,155 +9005,6 @@ msgstr "Dodaj kontakt do grupy"
msgid "Help:"
msgstr "Pomoc:"
#: src/Module/Home.php:42
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witamy w %s"
#: src/Module/Install.php:160
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica Communications Server - Instalator"
#: src/Module/Install.php:171
msgid "System check"
msgstr "Sprawdzanie systemu"
#: src/Module/Install.php:176
msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie"
#: src/Module/Install.php:191
msgid "Base settings"
msgstr "Ustawienia bazy"
#: src/Module/Install.php:198
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa hosta"
#: src/Module/Install.php:200
msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is."
msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określona nazwa hosta nie jest prawidłowa, a pozostałe pozostaw to bez zmian."
#: src/Module/Install.php:203
msgid "Base path to installation"
msgstr "Podstawowa ścieżka do instalacji"
#: src/Module/Install.php:205
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota."
#: src/Module/Install.php:208
msgid "Sub path of the URL"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:210
msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path."
msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określenie ścieżki podrzędnej nie jest prawidłowe, w przeciwnym razie pozostaw je bez zmian. Pozostawienie tego pola pustego oznacza, że instalacja odbywa się pod podstawowym adresem URL bez podścieżki."
#: src/Module/Install.php:221
msgid "Database connection"
msgstr "Połączenie z bazą danych"
#: src/Module/Install.php:222
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
#: src/Module/Install.php:223
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
#: src/Module/Install.php:224
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
#: src/Module/Install.php:231
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nazwa serwera bazy danych"
#: src/Module/Install.php:236
msgid "Database Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"
#: src/Module/Install.php:242
msgid "Database Login Password"
msgstr "Hasło logowania do bazy danych"
#: src/Module/Install.php:244
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa hasło nie może być puste"
#: src/Module/Install.php:247
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: src/Module/Install.php:251 src/Module/Install.php:280
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
#: src/Module/Install.php:265
msgid "Site settings"
msgstr "Ustawienia strony"
#: src/Module/Install.php:275
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adres e-mail administratora strony"
#: src/Module/Install.php:277
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Adres e-mail konta musi pasować do tego, aby móc korzystać z panelu administracyjnego."
#: src/Module/Install.php:284
msgid "System Language:"
msgstr "Język systemu:"
#: src/Module/Install.php:286
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr "Ustaw domyślny język dla interfejsu instalacyjnego Friendica i wysyłaj e-maile."
#: src/Module/Install.php:298
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Twoja baza danych witryny Friendica została zainstalowana."
#: src/Module/Install.php:306
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
#: src/Module/Install.php:328
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
#: src/Module/Install.php:329
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika."
#: src/Module/Install.php:332
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr "Przejdź do <a href=\"%s/register\">strony rejestracji</a> nowego węzła Friendica i zarejestruj się jako nowy użytkownik. Pamiętaj, aby użyć adresu e-mail wprowadzonego jako e-mail administratora. To pozwoli Ci wejść do panelu administratora witryny."
#: src/Module/Invite.php:37
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Przekroczono limit zaproszeń ogółem."
@ -9752,110 +9111,66 @@ msgid ""
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca"
#: src/Module/Item/Compose.php:30
#: src/Module/Item/Compose.php:31
msgid "Please enter a post body."
msgstr "Wpisz treść postu."
#: src/Module/Item/Compose.php:43
#: src/Module/Item/Compose.php:44
msgid "This feature is only available with the frio theme."
msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko z motywem Frio."
#: src/Module/Item/Compose.php:63
#: src/Module/Item/Compose.php:67
msgid "Compose new personal note"
msgstr "Utwórz nową notatkę osobistą"
#: src/Module/Item/Compose.php:70
#: src/Module/Item/Compose.php:74
msgid "Compose new post"
msgstr "Utwórz nowy post"
#: src/Module/Item/Compose.php:190
#: src/Module/Item/Compose.php:194
msgid "Clear the location"
msgstr "Wyczyść lokalizację"
#: src/Module/Item/Compose.php:191
#: src/Module/Item/Compose.php:195
msgid "Location services are unavailable on your device"
msgstr "Usługi lokalizacyjne są niedostępne na twoim urządzeniu"
#: src/Module/Item/Compose.php:192
#: src/Module/Item/Compose.php:196
msgid ""
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
msgstr "Usługi lokalizacyjne są wyłączone. Sprawdź uprawnienia strony internetowej na swoim urządzeniu"
#: src/Module/Item/Compose.php:196
#: src/Module/Item/Compose.php:200
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: src/Module/Item/Compose.php:197
#: src/Module/Item/Compose.php:201
msgid ""
"This post will be sent to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr "Ten post zostanie wysłany do wszystkich obserwujących i będzie widoczny na stronach społeczności oraz przez każdego z jego linkiem."
#: src/Module/Item/Compose.php:198
#: src/Module/Item/Compose.php:202
msgid "Limited/Private"
msgstr "Ograniczony/Prywatny"
#: src/Module/Item/Compose.php:199
#: src/Module/Item/Compose.php:203
msgid ""
"This post will be sent only to the people in the first box, to the exception"
" of the people mentioned in the second box. It won't appear anywhere public."
msgstr "Ten post zostanie wysłany tylko do osób w pierwszym polu, z wyjątkiem osób wymienionych w drugim polu. Nie pojawi się nigdzie publicznie."
#: src/Module/Login.php:286
msgid "Create a New Account"
msgstr "Załóż nowe konto"
#: src/Module/Login.php:319
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
#: src/Module/Login.php:320
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: src/Module/Login.php:323
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: "
#: src/Module/Login.php:329
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
#: src/Module/Login.php:332
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Warunki korzystania z witryny"
#: src/Module/Login.php:333
msgid "terms of service"
msgstr "warunki użytkowania"
#: src/Module/Login.php:335
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Polityka Prywatności Witryny"
#: src/Module/Login.php:336
msgid "privacy policy"
msgstr "polityka prywatności"
#: src/Module/Logout.php:38
msgid "Logged out."
msgstr "Wylogowano."
#: src/Module/Maintenance.php:29
msgid "System down for maintenance"
msgstr "System wyłączony w celu konserwacji"
#: src/Module/PageNotFound.php:13
msgid "Page not found."
msgstr "Strona nie znaleziona."
#: src/Module/Photo.php:87
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:23 src/Module/Profile/Contacts.php:36
#: src/Module/Profile/Contacts.php:24 src/Module/Profile/Contacts.php:37
msgid "User not found."
msgstr "Użytkownik nie znaleziony."
@ -9863,6 +9178,12 @@ msgstr "Użytkownik nie znaleziony."
msgid "No contacts."
msgstr "Brak kontaktów."
#: src/Module/Profile/Contacts.php:93 src/Module/Contact.php:590
#: src/Module/Contact.php:1029
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Obejrzyj %s's profil [%s]"
#: src/Module/Profile/Contacts.php:112
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
@ -9903,98 +9224,39 @@ msgstr[3] ""
msgid "All contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Module/Register.php:83
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
msgstr "Możesz (opcjonalnie) wypełnić ten formularz za pośrednictwem OpenID, podając swój OpenID i klikając \"Register\"."
#: src/Module/Search/Acl.php:37
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:84
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
#: src/Module/Search/Index.php:35
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać."
#: src/Module/Register.php:85
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie): "
#: src/Module/Search/Index.php:57
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę."
#: src/Module/Register.php:94
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
#: src/Module/Register.php:117
msgid "Note for the admin"
msgstr "Uwaga dla administratora"
#: src/Module/Register.php:117
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Pozostaw wiadomość dla administratora, dlaczego chcesz dołączyć do tego węzła"
#: src/Module/Register.php:118
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
#: src/Module/Register.php:119
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Twój kod zaproszenia: "
#: src/Module/Register.php:127
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Twoje imię i nazwisko (np. Jan Kowalski, prawdziwe lub wyglądające na prawdziwe): "
#: src/Module/Register.php:128
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "Twój adres e-mail: (Informacje początkowe zostaną wysłane tam, więc musi to być istniejący adres)."
#: src/Module/Register.php:130
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Pozostaw puste dla wygenerowanego automatycznie hasła."
#: src/Module/Register.php:132
#: src/Module/Search/Index.php:183
#, php-format
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr "Wybierz pseudonim profilu. Musi zaczynać się od znaku tekstowego. Twój adres profilu na tej stronie to \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Przedmioty oznaczone tagiem: %s"
#: src/Module/Register.php:133
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Wybierz pseudonim: "
#: src/Module/Register.php:142
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Zaimportuj swój profil do tej instancji friendica"
#: src/Module/Register.php:149
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr "Uwaga: Ten węzeł jawnie zawiera treści dla dorosłych"
#: src/Module/Register.php:242
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
#: src/Module/Register.php:246
#: src/Module/Search/Index.php:185 src/Module/Contact.php:815
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Tutaj szczegóły twojego konta:<br> login: %s<br>hasło: %s<br><br>Możesz zmienić swoje hasło po zalogowaniu."
msgid "Results for: %s"
msgstr "Wyniki dla: %s"
#: src/Module/Register.php:253
msgid "Registration successful."
msgstr "Rejestracja udana."
#: src/Module/Search/Saved.php:29
msgid "Search term successfully saved."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:258
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Nie można przetworzyć Twojej rejestracji."
#: src/Module/Search/Saved.php:31
msgid "Search term already saved."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:304
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
#: src/Module/Search/Saved.php:37
msgid "Search term successfully removed."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:36
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:34
@ -10021,11 +9283,11 @@ msgstr "Hasła specyficzne dla aplikacji zostały pomyślnie cofnięte."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr ""
msgstr "Hasło specyficzne dla aplikacji zostało pomyślnie odwołane."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:98
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr ""
msgstr "Dwuskładnikowe hasła aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
msgid ""
@ -10050,11 +9312,11 @@ msgstr "Ostatnio używane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
msgid "Revoke"
msgstr ""
msgstr "Unieważnij"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
msgid "Revoke All"
msgstr ""
msgstr "Unieważnij wszyskie"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
msgid ""
@ -10074,6 +9336,37 @@ msgstr "Friendiqa na moim Fairphone 2..."
msgid "Generate"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
msgid ""
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
msgid ""
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
msgstr "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
msgid "Next: Verification"
msgstr "Następny: Weryfikacja"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:51
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona."
@ -10086,7 +9379,7 @@ msgstr "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:96
msgid "Authenticator app"
msgstr ""
msgstr "Aplikacja Authenticator"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:97
msgid "Configured"
@ -10132,6 +9425,10 @@ msgid ""
"supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111 src/Module/Contact.php:635
msgid "Actions"
msgstr "Akcja"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
msgid "Current password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
@ -10162,43 +9459,12 @@ msgstr "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji"
msgid "Finish app configuration"
msgstr "Zakończ konfigurację aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:76
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
msgid ""
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
msgid ""
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
msgstr "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:81
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
msgid "Next: Verification"
msgstr "Następny: Weryfikacja"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:63
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
msgstr "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe zostało pomyślnie aktywowane."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:67
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:46 src/Module/TwoFactor/Verify.php:43
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:43 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:46
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr "Nieprawidłowy kod, spróbuj ponownie."
@ -10248,6 +9514,112 @@ msgstr "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej"
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr "Sprawdź kod i włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:37
msgid "Delegation successfully granted."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:39
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:43
msgid "Delegation successfully revoked."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:88
msgid ""
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:80
msgid "Delegate user not found."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Delegation.php:137
msgid "No parent user"
msgstr "Brak nadrzędnego użytkownika"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:149
msgid "Parent Password:"
msgstr "Hasło nadrzędne:"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:149
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr "Wprowadź hasło konta nadrzędnego, aby legalizować swoje żądanie."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:154
msgid "Parent User"
msgstr "Użytkownik nadrzędny"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:157
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:159
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Deleguj zarządzanie stronami"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:160
msgid "Delegates"
msgstr "Oddeleguj"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegaci mogą zarządzać wszystkimi aspektami tego konta/strony, z wyjątkiem podstawowych ustawień konta. Nie przekazuj swojego konta osobistego nikomu, komu nie ufasz całkowicie."
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Obecni delegaci stron"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:165
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Potencjalni delegaci"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:168
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/Module/Settings/Delegation.php:169
msgid "No entries."
msgstr "Brak wpisów."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:44
msgid "Export account"
msgstr "Eksportuj konto"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:44
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:45
msgid "Export all"
msgstr "Eksportuj wszystko"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:45
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Wyeksportuj informacje o koncie, kontaktach i wszystkie swoje pozycje jako json. Może to być bardzo duży plik i może zająć dużo czasu. Użyj tej opcji, aby utworzyć pełną kopię zapasową swojego konta (zdjęcia nie są eksportowane)"
#: src/Module/Settings/UserExport.php:46
msgid "Export Contacts to CSV"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/UserExport.php:46
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr ""
#: src/Module/Special/HTTPException.php:32
msgid "Bad Request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
@ -10311,6 +9683,21 @@ msgstr "Serwer jest obecnie niedostępny (ponieważ jest przeciążony lub wył
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:63
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr "<p>Otwórz aplikację uwierzytelniania dwuskładnikowego na swoim urządzeniu, aby uzyskać kod uwierzytelniający i zweryfikować swoją tożsamość.</p>"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:66 src/Module/TwoFactor/Recovery.php:67
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:68
msgid "Verify code and complete login"
msgstr "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:41
#, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d"
@ -10326,11 +9713,6 @@ msgid ""
" to your mobile device.</p>"
msgstr "<p>Możesz wprowadzić jeden ze swoich jednorazowych kodów odzyskiwania w przypadku utraty dostępu do urządzenia mobilnego.</p>"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:67 src/Module/TwoFactor/Verify.php:66
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>"
#: src/Module/TwoFactor/Recovery.php:68
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr "Wprowadź kod odzyskiwania"
@ -10339,16 +9721,6 @@ msgstr "Wprowadź kod odzyskiwania"
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr "Prześlij kod odzyskiwania i pełne logowanie"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:63
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr "<p>Otwórz aplikację uwierzytelniania dwuskładnikowego na swoim urządzeniu, aby uzyskać kod uwierzytelniający i zweryfikować swoją tożsamość.</p>"
#: src/Module/TwoFactor/Verify.php:68
msgid "Verify code and complete login"
msgstr "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie"
#: src/Module/Welcome.php:25
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Witamy na Friendica"
@ -10514,87 +9886,837 @@ msgid ""
" features and resources."
msgstr "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów."
#: src/Object/Post.php:138
#: src/Module/AllFriends.php:55
msgid "No friends to display."
msgstr "Brak znajomych do wyświetlenia."
#: src/Module/BaseSearchModule.php:54
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Szukaj osób - %s"
#: src/Module/BaseSearchModule.php:64
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Przeszukiwanie forum - %s"
#: src/Module/Bookmarklet.php:35
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr "Na tej stronie brakuje parametru url."
#: src/Module/Bookmarklet.php:57
msgid "The post was created"
msgstr "Post został utworzony"
#: src/Module/Contact.php:72
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] "Zedytowano %d kontakt."
msgstr[1] "Zedytowano %d kontakty."
msgstr[2] "Zedytowano %d kontaktów."
msgstr[3] "%dedytuj kontakty."
#: src/Module/Contact.php:99
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do rejestru kontaktów."
#: src/Module/Contact.php:109
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Nie można znaleźć wybranego profilu."
#: src/Module/Contact.php:141
msgid "Contact updated."
msgstr "Zaktualizowano kontakt."
#: src/Module/Contact.php:376
msgid "Contact not found"
msgstr "Nie znaleziono kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:395
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt został zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:395
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakt został odblokowany"
#: src/Module/Contact.php:405
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakt jest ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:405
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakt nie jest ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:415
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt został zarchiwizowany"
#: src/Module/Contact.php:415
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Kontakt został przywrócony"
#: src/Module/Contact.php:439
msgid "Drop contact"
msgstr "Usuń kontakt"
#: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact.php:819
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?"
#: src/Module/Contact.php:456
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt został usunięty."
#: src/Module/Contact.php:486
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Jesteś już znajomym z %s"
#: src/Module/Contact.php:491
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Współdzielisz z %s"
#: src/Module/Contact.php:496
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s współdzieli z tobą"
#: src/Module/Contact.php:520
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Nie można nawiązać prywatnej rozmowy z tym kontaktem."
#: src/Module/Contact.php:522
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: src/Module/Contact.php:525
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Aktualizacja przebiegła pomyślnie)"
#: src/Module/Contact.php:525
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Aktualizacja nie powiodła się)"
#: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1063
msgid "Suggest friends"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: src/Module/Contact.php:531
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Typ sieci: %s"
#: src/Module/Contact.php:536
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Utracono komunikację z tym kontaktem!"
#: src/Module/Contact.php:542
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Pobierz dalsze informacje dla kanałów"
#: src/Module/Contact.php:544
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr "Pobieranie informacji, takich jak zdjęcia podglądu, tytuł i zwiastun z elementu kanału. Możesz to aktywować, jeśli plik danych nie zawiera dużo tekstu. Słowa kluczowe są pobierane z nagłówka meta w elemencie kanału i są publikowane jako znaczniki haszowania."
#: src/Module/Contact.php:547
msgid "Fetch information"
msgstr "Pobierz informacje"
#: src/Module/Contact.php:548
msgid "Fetch keywords"
msgstr "Pobierz słowa kluczowe"
#: src/Module/Contact.php:549
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Pobierz informacje i słowa kluczowe"
#: src/Module/Contact.php:568
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Widoczność profilu"
#: src/Module/Contact.php:569
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informacje kontaktowe/Notatki"
#: src/Module/Contact.php:570
msgid "Contact Settings"
msgstr "Ustawienia kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:579
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: src/Module/Contact.php:583
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s"
#: src/Module/Contact.php:585
msgid "Their personal note"
msgstr "Ich osobista uwaga"
#: src/Module/Contact.php:587
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Edytuj notatki kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:591
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Zablokuj/odblokuj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:592
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignoruj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:593
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Napraw ustawienia adresów URL"
#: src/Module/Contact.php:594
msgid "View conversations"
msgstr "Wyświetl rozmowy"
#: src/Module/Contact.php:599
msgid "Last update:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: src/Module/Contact.php:601
msgid "Update public posts"
msgstr "Zaktualizuj publiczne posty"
#: src/Module/Contact.php:603 src/Module/Contact.php:1073
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
#: src/Module/Contact.php:607 src/Module/Contact.php:824
#: src/Module/Contact.php:1090
msgid "Unignore"
msgstr "Odblokuj"
#: src/Module/Contact.php:611
msgid "Currently blocked"
msgstr "Obecnie zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:612
msgid "Currently ignored"
msgstr "Obecnie zignorowany"
#: src/Module/Contact.php:613
msgid "Currently archived"
msgstr "Obecnie zarchiwizowany"
#: src/Module/Contact.php:614
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie połączenia"
#: src/Module/Contact.php:615
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Odpowiedzi/kliknięcia \"lubię to\" do twoich publicznych postów nadal <strong>mogą</strong> być widoczne"
#: src/Module/Contact.php:616
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Powiadomienie o nowych postach"
#: src/Module/Contact.php:616
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Wyślij powiadomienie o każdym nowym poście tego kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:618
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Słowa kluczowe na czarnej liście"
#: src/Module/Contact.php:618
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'"
#: src/Module/Contact.php:684
msgid "Show all contacts"
msgstr "Pokaż wszystkie kontakty"
#: src/Module/Contact.php:689 src/Module/Contact.php:799
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#: src/Module/Contact.php:692
msgid "Only show pending contacts"
msgstr "Pokaż tylko oczekujące kontakty"
#: src/Module/Contact.php:697 src/Module/Contact.php:800
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane"
#: src/Module/Contact.php:700
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Pokaż tylko zablokowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:705 src/Module/Contact.php:802
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowane"
#: src/Module/Contact.php:708
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Pokaż tylko ignorowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:713 src/Module/Contact.php:803
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#: src/Module/Contact.php:716
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Pokaż tylko zarchiwizowane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:721 src/Module/Contact.php:801
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#: src/Module/Contact.php:724
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Pokaż tylko ukryte kontakty"
#: src/Module/Contact.php:732
msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Uporządkuj swoje grupy kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:814
msgid "Search your contacts"
msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1099
msgid "Unarchive"
msgstr "Przywróć z archiwum"
#: src/Module/Contact.php:828
msgid "Batch Actions"
msgstr "Akcje wsadowe"
#: src/Module/Contact.php:855
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr "Rozmowy rozpoczęły się od tego kontaktu"
#: src/Module/Contact.php:860
msgid "Posts and Comments"
msgstr "Posty i komentarze"
#: src/Module/Contact.php:883
msgid "View all contacts"
msgstr "Zobacz wszystkie kontakty"
#: src/Module/Contact.php:894
msgid "View all common friends"
msgstr "Zobacz wszystkich popularnych znajomych"
#: src/Module/Contact.php:904
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia kontaktów"
#: src/Module/Contact.php:987
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Wzajemna przyjaźń"
#: src/Module/Contact.php:992
msgid "is a fan of yours"
msgstr "jest twoim fanem"
#: src/Module/Contact.php:997
msgid "you are a fan of"
msgstr "jesteś fanem"
#: src/Module/Contact.php:1015
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr "Oczekujące żądanie kontaktu wychodzącego"
#: src/Module/Contact.php:1017
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr "Oczekujące żądanie kontaktu przychodzącego"
#: src/Module/Contact.php:1030
msgid "Edit contact"
msgstr "Edytuj kontakt"
#: src/Module/Contact.php:1084
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Przełącz status na Zablokowany"
#: src/Module/Contact.php:1092
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Przełącz status na Ignorowany"
#: src/Module/Contact.php:1101
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Przełącz status na Archiwalny"
#: src/Module/Contact.php:1109
msgid "Delete contact"
msgstr "Usuń kontakt"
#: src/Module/Delegation.php:127
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Zarządzaj tożsamościami i/lub stronami"
#: src/Module/Delegation.php:128
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\""
#: src/Module/Delegation.php:129
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania: "
#: src/Module/Directory.php:59
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
#: src/Module/Directory.php:78
msgid "Find on this site"
msgstr "Znajdź na tej stronie"
#: src/Module/Directory.php:80
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: src/Module/Directory.php:82
msgid "Site Directory"
msgstr "Katalog Witryny"
#: src/Module/FollowConfirm.php:37
msgid "No given contact."
msgstr "Brak kontaktu."
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:13
msgid "Method Not Allowed."
msgstr ""
#: src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:13 src/App/Router.php:182
msgid "Page not found."
msgstr "Strona nie znaleziona."
#: src/Module/Home.php:34
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witamy w %s"
#: src/Module/Install.php:159
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica Communications Server - Instalator"
#: src/Module/Install.php:170
msgid "System check"
msgstr "Sprawdzanie systemu"
#: src/Module/Install.php:175
msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie"
#: src/Module/Install.php:190
msgid "Base settings"
msgstr "Ustawienia bazy"
#: src/Module/Install.php:197
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa hosta"
#: src/Module/Install.php:199
msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is."
msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określona nazwa hosta nie jest prawidłowa, a pozostałe pozostaw to bez zmian."
#: src/Module/Install.php:202
msgid "Base path to installation"
msgstr "Podstawowa ścieżka do instalacji"
#: src/Module/Install.php:204
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota."
#: src/Module/Install.php:207
msgid "Sub path of the URL"
msgstr "Ścieżka podrzędna adresu URL"
#: src/Module/Install.php:209
msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path."
msgstr "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określenie ścieżki podrzędnej nie jest prawidłowe, w przeciwnym razie pozostaw je bez zmian. Pozostawienie tego pola pustego oznacza, że instalacja odbywa się pod podstawowym adresem URL bez podścieżki."
#: src/Module/Install.php:220
msgid "Database connection"
msgstr "Połączenie z bazą danych"
#: src/Module/Install.php:221
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych."
#: src/Module/Install.php:222
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Proszę skontaktuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych bądź administratorem strony jeśli masz pytania co do tych ustawień ."
#: src/Module/Install.php:223
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Wymieniona przez Ciebie baza danych powinna już istnieć. Jeżeli nie, utwórz ją przed kontynuacją."
#: src/Module/Install.php:230
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nazwa serwera bazy danych"
#: src/Module/Install.php:235
msgid "Database Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"
#: src/Module/Install.php:241
msgid "Database Login Password"
msgstr "Hasło logowania do bazy danych"
#: src/Module/Install.php:243
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa hasło nie może być puste"
#: src/Module/Install.php:246
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: src/Module/Install.php:250 src/Module/Install.php:279
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Proszę wybrać domyślną strefę czasową dla swojej strony"
#: src/Module/Install.php:264
msgid "Site settings"
msgstr "Ustawienia strony"
#: src/Module/Install.php:274
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adres e-mail administratora strony"
#: src/Module/Install.php:276
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Adres e-mail konta musi pasować do tego, aby móc korzystać z panelu administracyjnego."
#: src/Module/Install.php:283
msgid "System Language:"
msgstr "Język systemu:"
#: src/Module/Install.php:285
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr "Ustaw domyślny język dla interfejsu instalacyjnego Friendica i wysyłaj e-maile."
#: src/Module/Install.php:297
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Twoja baza danych witryny Friendica została zainstalowana."
#: src/Module/Install.php:305
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
#: src/Module/Install.php:327
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Co dalej</h1>"
#: src/Module/Install.php:328
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika."
#: src/Module/Install.php:331
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr "Przejdź do <a href=\"%s/register\">strony rejestracji</a> nowego węzła Friendica i zarejestruj się jako nowy użytkownik. Pamiętaj, aby użyć adresu e-mail wprowadzonego jako e-mail administratora. To pozwoli Ci wejść do panelu administratora witryny."
#: src/Module/Login.php:312
msgid "Create a New Account"
msgstr "Załóż nowe konto"
#: src/Module/Login.php:337
msgid "Your OpenID: "
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:340
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:342
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: "
#: src/Module/Login.php:356
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
#: src/Module/Login.php:357
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: src/Module/Login.php:366
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś swojego hasła?"
#: src/Module/Login.php:369
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Warunki korzystania z witryny"
#: src/Module/Login.php:370
msgid "terms of service"
msgstr "warunki użytkowania"
#: src/Module/Login.php:372
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Polityka Prywatności Witryny"
#: src/Module/Login.php:373
msgid "privacy policy"
msgstr "polityka prywatności"
#: src/Module/Logout.php:40
msgid "Logged out."
msgstr "Wylogowano."
#: src/Module/Register.php:77
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
msgstr "Możesz (opcjonalnie) wypełnić ten formularz za pośrednictwem OpenID, podając swój OpenID i klikając \"Register\"."
#: src/Module/Register.php:78
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów."
#: src/Module/Register.php:79
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Twój OpenID (opcjonalnie): "
#: src/Module/Register.php:88
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Czy dołączyć twój profil do katalogu członków?"
#: src/Module/Register.php:111
msgid "Note for the admin"
msgstr "Uwaga dla administratora"
#: src/Module/Register.php:111
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Pozostaw wiadomość dla administratora, dlaczego chcesz dołączyć do tego węzła"
#: src/Module/Register.php:112
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Członkostwo na tej stronie możliwe tylko dzięki zaproszeniu."
#: src/Module/Register.php:113
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Twój kod zaproszenia: "
#: src/Module/Register.php:121
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Twoje imię i nazwisko (np. Jan Kowalski, prawdziwe lub wyglądające na prawdziwe): "
#: src/Module/Register.php:122
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "Twój adres e-mail: (Informacje początkowe zostaną wysłane tam, więc musi to być istniejący adres)."
#: src/Module/Register.php:124
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Pozostaw puste dla wygenerowanego automatycznie hasła."
#: src/Module/Register.php:126
#, php-format
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr "Wybierz pseudonim profilu. Musi zaczynać się od znaku tekstowego. Twój adres profilu na tej stronie to \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
#: src/Module/Register.php:127
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Wybierz pseudonim: "
#: src/Module/Register.php:136
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Zaimportuj swój profil do tej instancji friendica"
#: src/Module/Register.php:143
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr "Uwaga: Ten węzeł jawnie zawiera treści dla dorosłych"
#: src/Module/Register.php:238
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie. Dalsze instrukcje zostały wysłane na twojego e-maila."
#: src/Module/Register.php:242
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Tutaj szczegóły twojego konta:<br> login: %s<br>hasło: %s<br><br>Możesz zmienić swoje hasło po zalogowaniu."
#: src/Module/Register.php:248
msgid "Registration successful."
msgstr "Rejestracja udana."
#: src/Module/Register.php:253 src/Module/Register.php:260
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Nie można przetworzyć Twojej rejestracji."
#: src/Module/Register.php:259
msgid "You have to leave a request note for the admin."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:307
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny."
#: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr "W momencie rejestracji oraz w celu zapewnienia komunikacji między kontem użytkownika, a jego kontaktami, użytkownik musi podać nazwę wyświetlaną (pseudonim), nazwę użytkownika (przydomek) i działający adres e-mail. Nazwy będą dostępne na stronie profilu konta dla każdego odwiedzającego stronę, nawet jeśli inne szczegóły profilu nie zostaną wyświetlone. Adres e-mail będzie używany tylko do wysyłania powiadomień użytkownika o interakcjach, ale nie będzie wyświetlany w widoczny sposób. Lista kont w katalogu użytkownika węzła lub globalnym katalogu użytkownika jest opcjonalna i może być kontrolowana w ustawieniach użytkownika, nie jest konieczna do komunikacji."
#: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych."
#: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Oświadczenie o prywatności"
#: src/Object/Post.php:135
msgid "This entry was edited"
msgstr "Ten wpis został zedytowany"
#: src/Object/Post.php:158
#: src/Object/Post.php:155
msgid "Private Message"
msgstr "Wiadomość prywatna"
#: src/Object/Post.php:200
#: src/Object/Post.php:197
msgid "Delete locally"
msgstr "Usuń lokalnie"
#: src/Object/Post.php:203
#: src/Object/Post.php:200
msgid "Delete globally"
msgstr "Usuń globalnie"
#: src/Object/Post.php:203
#: src/Object/Post.php:200
msgid "Remove locally"
msgstr "Usuń lokalnie"
#: src/Object/Post.php:217
#: src/Object/Post.php:214
msgid "save to folder"
msgstr "zapisz w folderze"
#: src/Object/Post.php:252
#: src/Object/Post.php:249
msgid "I will attend"
msgstr "Będę uczestniczyć"
#: src/Object/Post.php:252
#: src/Object/Post.php:249
msgid "I will not attend"
msgstr "Nie będę uczestniczyć"
#: src/Object/Post.php:252
#: src/Object/Post.php:249
msgid "I might attend"
msgstr "Mogę wziąć udział"
#: src/Object/Post.php:280
#: src/Object/Post.php:277
msgid "ignore thread"
msgstr "zignoruj wątek"
#: src/Object/Post.php:281
#: src/Object/Post.php:278
msgid "unignore thread"
msgstr "odignoruj wątek"
#: src/Object/Post.php:282
#: src/Object/Post.php:279
msgid "toggle ignore status"
msgstr "przełącz status ignorowania"
#: src/Object/Post.php:293
#: src/Object/Post.php:290
msgid "add star"
msgstr "dodaj gwiazdkę"
#: src/Object/Post.php:294
#: src/Object/Post.php:291
msgid "remove star"
msgstr "anuluj gwiazdkę"
#: src/Object/Post.php:295
#: src/Object/Post.php:292
msgid "toggle star status"
msgstr "włącz status gwiazdy"
#: src/Object/Post.php:298
#: src/Object/Post.php:295
msgid "starred"
msgstr "gwiazdką"
#: src/Object/Post.php:302
#: src/Object/Post.php:299
msgid "add tag"
msgstr "dodaj tag"
#: src/Object/Post.php:313
#: src/Object/Post.php:310
msgid "like"
msgstr "lubię to"
#: src/Object/Post.php:314
#: src/Object/Post.php:311
msgid "dislike"
msgstr "nie lubię tego"
#: src/Object/Post.php:317
#: src/Object/Post.php:314
msgid "Share this"
msgstr "Udostępnij to"
#: src/Object/Post.php:317
#: src/Object/Post.php:314
msgid "share"
msgstr "udostępnij"
@ -10619,27 +10741,27 @@ msgstr "via Wall-To-Wall:"
msgid "Reply to %s"
msgstr "Odpowiedź %s"
#: src/Object/Post.php:436
#: src/Object/Post.php:437
msgid "Notifier task is pending"
msgstr "Zadanie Notifier jest w toku"
#: src/Object/Post.php:437
#: src/Object/Post.php:438
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr "Trwa przesyłanie do serwerów zdalnych"
#: src/Object/Post.php:438
#: src/Object/Post.php:439
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr "Trwa dostawa do serwerów zdalnych"
#: src/Object/Post.php:439
#: src/Object/Post.php:440
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr "Dostawa do zdalnych serwerów jest w większości wykonywana"
#: src/Object/Post.php:440
#: src/Object/Post.php:441
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr "Trwa dostarczanie do zdalnych serwerów"
#: src/Object/Post.php:460
#: src/Object/Post.php:461
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
@ -10648,41 +10770,36 @@ msgstr[1] "%d komentarze"
msgstr[2] "%d komentarzy"
msgstr[3] "%d komentarzy"
#: src/Object/Post.php:461
#: src/Object/Post.php:462
msgid "Show more"
msgstr "Pokaż więcej"
#: src/Object/Post.php:462
#: src/Object/Post.php:463
msgid "Show fewer"
msgstr "Pokaż mniej"
#: src/App/Module.php:205
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. "
#: src/App/Page.php:229
msgid "Delete this item?"
msgstr "Usunąć ten element?"
#: src/App/Page.php:277
msgid "toggle mobile"
msgstr "przełącz na mobilny"
#: src/App/Router.php:180
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr ""
#: src/LegacyModule.php:30
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku modułu: %s"
#: src/App.php:505
msgid "Delete this item?"
msgstr "Usunąć ten element?"
#: src/App.php:547
msgid "toggle mobile"
msgstr "przełącz na mobilny"
#: src/App.php:863
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego."
#: src/App.php:1151
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. "
#: src/BaseModule.php:135
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Znacznik zabezpieczeń formularza nie był poprawny. Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ formularz został otwarty zbyt długo (> 3 godziny) przed jego przesłaniem."
#: src/Console/ArchiveContact.php:86
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
@ -10717,6 +10834,16 @@ msgstr "Wykonaj oczekujące aktualizacje postów."
msgid "All pending post updates are done."
msgstr "Wszystkie oczekujące aktualizacje postów są gotowe."
#: src/App.php:519
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego."
#: src/BaseModule.php:134
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Znacznik zabezpieczeń formularza nie był poprawny. Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ formularz został otwarty zbyt długo (> 3 godziny) przed jego przesłaniem."
#: update.php:218
#, php-format
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "

View file

@ -6,69 +6,6 @@ function string_plural_select_pl($n){
return ($n==1 ? 0 : ($n%10>=2 && $n%10<=4) && ($n%100<12 || $n%100>14) ? 1 : $n!=1 && ($n%10>=0 && $n%10<=1) || ($n%10>=5 && $n%10<=9) || ($n%100>=12 && $n%100<=14) ? 2 : 3);;
}}
;
$a->strings["Friendica Notification"] = "Powiadomienia Friendica";
$a->strings["Thank You,"] = "Dziękuję,";
$a->strings["%1\$s, %2\$s Administrator"] = "%1\$s,%2\$sAdministrator";
$a->strings["%s Administrator"] = "%s Administrator";
$a->strings["[Friendica:Notify] New mail received at %s"] = "[Friendica:Powiadomienie] Nowa wiadomość otrzymana od %s";
$a->strings["%1\$s sent you a new private message at %2\$s."] = "%1\$s wysłał(-a) ci nową prywatną wiadomość na %2\$s.";
$a->strings["a private message"] = "prywatna wiadomość";
$a->strings["%1\$s sent you %2\$s."] = "%1\$s wysłał(-a) ci %2\$s.";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to your private messages."] = "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości.";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]a %3\$s[/url]"] = "%1\$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2\$s]%3\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]a %3\$s[/url]"] = "%1\$s skomentował [url=%2\$s]a %3\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]%3\$s's %4\$s[/url]"] = "%1\$s otagowałem Cię [url=%2\$s]%3\$s's %4\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]%3\$s's %4\$s[/url]"] = "%1\$sskomentował [url=%2\$s]%3\$s %4\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]your %3\$s[/url]"] = "";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]your %3\$s[/url]"] = "%1\$s skomentował [url=%2\$s] twój %3\$s[/ url]";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]their %3\$s[/url]"] = "%1\$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2\$s]swoim %3\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]their %3\$s[/url]"] = "";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged you"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s dodał Cię";
$a->strings["%1\$s tagged you at %2\$s"] = "%1\$s oznaczono Cię tagiem %2\$s";
$a->strings["[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1\$d by %2\$s"] = "[Friendica:Powiadomienie] Komentarz do rozmowy #%1\$d przez %2\$s";
$a->strings["%s commented on an item/conversation you have been following."] = "%s skomentował(-a) rozmowę którą śledzisz.";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to the conversation."] = "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę.";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s napisał na twoim profilu";
$a->strings["%1\$s posted to your profile wall at %2\$s"] = "%1\$s opublikował(-a) wpis na twojej ścianie o %2\$s";
$a->strings["%1\$s posted to [url=%2\$s]your wall[/url]"] = "%1\$s opublikował(-a) na [url=%2\$s]twojej ścianie[/url]";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s shared a new post"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s udostępnił nowy wpis";
$a->strings["%1\$s shared a new post at %2\$s"] = "%1\$s udostępnił(-a) nowy wpis na %2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]shared a post[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s]udostępnił wpis[/url].";
$a->strings["[Friendica:Notify] %1\$s poked you"] = "[Friendica: Powiadomienie] %1\$s zaczepia Cię";
$a->strings["%1\$s poked you at %2\$s"] = "%1\$s zaczepił Cię %2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]poked you[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s] zaczepił Cię[/url].";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged your post"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s otagował Twój post";
$a->strings["%1\$s tagged your post at %2\$s"] = "%1\$s oznaczył(-a) twój wpis na %2\$s";
$a->strings["%1\$s tagged [url=%2\$s]your post[/url]"] = "%1\$soznacz [url=%2\$s]twój post[/url]";
$a->strings["[Friendica:Notify] Introduction received"] = "[Friendica:Powiadomienie] Zapoznanie odebrane";
$a->strings["You've received an introduction from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś wstęp od '%1\$s' z %2\$s";
$a->strings["You've received [url=%1\$s]an introduction[/url] from %2\$s."] = "Zostałeś [url=%1\$s] przyjęty [/ url] z %2\$s.";
$a->strings["You may visit their profile at %s"] = "Możesz odwiedzić ich profil na stronie %s";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the introduction."] = "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie.";
$a->strings["[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"] = "[Friendica:Powiadomienie] Nowa osoba dzieli się z tobą";
$a->strings["%1\$s is sharing with you at %2\$s"] = "%1\$s dzieli się z tobą w %2\$s";
$a->strings["[Friendica:Notify] You have a new follower"] = "[Friendica:Powiadomienie] Masz nowego obserwatora";
$a->strings["You have a new follower at %2\$s : %1\$s"] = "Masz nowego obserwatora na %2\$s : %1\$s";
$a->strings["[Friendica:Notify] Friend suggestion received"] = "[Friendica: Powiadomienie] Otrzymano sugestię znajomego";
$a->strings["You've received a friend suggestion from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś od znajomego sugestię '%1\$s' na %2\$s";
$a->strings["You've received [url=%1\$s]a friend suggestion[/url] for %2\$s from %3\$s."] = "Otrzymałeś [url=%1\$s] sugestię znajomego [/url] dla %2\$s od %3\$s.";
$a->strings["Name:"] = "Imię:";
$a->strings["Photo:"] = "Zdjęcie:";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the suggestion."] = "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić sugestię.";
$a->strings["[Friendica:Notify] Connection accepted"] = "[Friendica: Powiadomienie] Połączenie zostało zaakceptowane";
$a->strings["'%1\$s' has accepted your connection request at %2\$s"] = "'%1\$s' zaakceptował Twoją prośbę o połączenie na %2\$s";
$a->strings["%2\$s has accepted your [url=%1\$s]connection request[/url]."] = "%2\$s zaakceptował twoją [url=%1\$s] prośbę o połączenie [/url].";
$a->strings["You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email without restriction."] = "Jesteście teraz przyjaciółmi i możesz wymieniać aktualizacje statusu, zdjęcia i e-maile bez ograniczeń.";
$a->strings["Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."] = "Odwiedź stronę %s jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tym związku.";
$a->strings["'%1\$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of communication - such as private messaging and some profile interactions. If this is a celebrity or community page, these settings were applied automatically."] = "'%1\$s' zdecydował się zaakceptować Cię jako fana, który ogranicza niektóre formy komunikacji - takie jak prywatne wiadomości i niektóre interakcje w profilu. Jeśli jest to strona celebrytów lub społeczności, ustawienia te zostały zastosowane automatycznie.";
$a->strings["'%1\$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive relationship in the future."] = "'%1\$s' możesz zdecydować o przedłużeniu tego w dwukierunkową lub bardziej ścisłą relację w przyszłości. ";
$a->strings["Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."] = "Odwiedź stronę %s, jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tej relacji.";
$a->strings["[Friendica System Notify]"] = "[Powiadomienie Systemu Friendica]";
$a->strings["registration request"] = "prośba o rejestrację";
$a->strings["You've received a registration request from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś wniosek rejestracyjny od '%1\$s' na %2\$s";
$a->strings["You've received a [url=%1\$s]registration request[/url] from %2\$s."] = "Otrzymałeś [url=%1\$s] żądanie rejestracji [/url] od %2\$s.";
$a->strings["Full Name:\t%s\nSite Location:\t%s\nLogin Name:\t%s (%s)"] = "Imię i nazwisko:\t%s\nLokalizacja witryny:\t%s\nNazwa użytkownika:\t%s(%s)";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the request."] = "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek.";
$a->strings["Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."] = [
0 => "Dzienny limit opublikowanych %d posta. Post został odrzucony.",
1 => "Dzienny limit opublikowanych %d postów. Post został odrzucony.",
@ -146,7 +83,7 @@ $a->strings["<span %1\$s>%2\$d people</span> don't attend"] = "<span %1\$s>%2\
$a->strings["%s don't attend."] = "%s nie uczestniczy.";
$a->strings["<span %1\$s>%2\$d people</span> attend maybe"] = "Możliwe, że <span %1\$s>%2\$d osoby</span> będą uczestniczyć";
$a->strings["%s attend maybe."] = "%sbyć może uczestniczyć.";
$a->strings["<span %1\$s>%2\$d people</span> reshared this"] = "";
$a->strings["<span %1\$s>%2\$d people</span> reshared this"] = "<span %1\$s>%2\$d użytkowników</span> udostępniło to dalej";
$a->strings["Visible to <strong>everybody</strong>"] = "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>";
$a->strings["Please enter a image/video/audio/webpage URL:"] = "Wprowadź adres URL obrazu/wideo/audio/strony:";
$a->strings["Tag term:"] = "Termin tagu:";
@ -208,30 +145,73 @@ $a->strings["Undecided"] = [
2 => "Niezdecydowani",
3 => "Niezdecydowani",
];
$a->strings["Friendica Notification"] = "Powiadomienia Friendica";
$a->strings["Thank You,"] = "Dziękuję,";
$a->strings["%1\$s, %2\$s Administrator"] = "%1\$s,%2\$sAdministrator";
$a->strings["%s Administrator"] = "%s Administrator";
$a->strings["[Friendica:Notify] New mail received at %s"] = "[Friendica:Powiadomienie] Nowa wiadomość otrzymana od %s";
$a->strings["%1\$s sent you a new private message at %2\$s."] = "%1\$s wysłał(-a) ci nową prywatną wiadomość na %2\$s.";
$a->strings["a private message"] = "prywatna wiadomość";
$a->strings["%1\$s sent you %2\$s."] = "%1\$s wysłał(-a) ci %2\$s.";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to your private messages."] = "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości.";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]a %3\$s[/url]"] = "%1\$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2\$s]%3\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]a %3\$s[/url]"] = "%1\$s skomentował [url=%2\$s]a %3\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]%3\$s's %4\$s[/url]"] = "%1\$s otagowałem Cię [url=%2\$s]%3\$s's %4\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]%3\$s's %4\$s[/url]"] = "%1\$sskomentował [url=%2\$s]%3\$s %4\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]your %3\$s[/url]"] = "";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]your %3\$s[/url]"] = "%1\$s skomentował [url=%2\$s] twój %3\$s[/ url]";
$a->strings["%1\$s tagged you on [url=%2\$s]their %3\$s[/url]"] = "%1\$s oznaczył(-a) Cię w [url=%2\$s]swoim %3\$s[/url]";
$a->strings["%1\$s commented on [url=%2\$s]their %3\$s[/url]"] = "";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged you"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s dodał Cię";
$a->strings["%1\$s tagged you at %2\$s"] = "%1\$s oznaczono Cię tagiem %2\$s";
$a->strings["[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1\$d by %2\$s"] = "[Friendica:Powiadomienie] Komentarz do rozmowy #%1\$d przez %2\$s";
$a->strings["%s commented on an item/conversation you have been following."] = "%s skomentował(-a) rozmowę którą śledzisz.";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to the conversation."] = "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę.";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s napisał na twoim profilu";
$a->strings["%1\$s posted to your profile wall at %2\$s"] = "%1\$s opublikował(-a) wpis na twojej ścianie o %2\$s";
$a->strings["%1\$s posted to [url=%2\$s]your wall[/url]"] = "%1\$s opublikował(-a) na [url=%2\$s]twojej ścianie[/url]";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s shared a new post"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s udostępnił nowy wpis";
$a->strings["%1\$s shared a new post at %2\$s"] = "%1\$s udostępnił(-a) nowy wpis na %2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]shared a post[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s]udostępnił wpis[/url].";
$a->strings["[Friendica:Notify] %1\$s poked you"] = "[Friendica: Powiadomienie] %1\$s zaczepia Cię";
$a->strings["%1\$s poked you at %2\$s"] = "%1\$s zaczepił Cię %2\$s";
$a->strings["%1\$s [url=%2\$s]poked you[/url]."] = "%1\$s[url=%2\$s] zaczepił Cię[/url].";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged your post"] = "[Friendica:Powiadomienie] %s otagował Twój post";
$a->strings["%1\$s tagged your post at %2\$s"] = "%1\$s oznaczył(-a) twój wpis na %2\$s";
$a->strings["%1\$s tagged [url=%2\$s]your post[/url]"] = "%1\$soznacz [url=%2\$s]twój post[/url]";
$a->strings["[Friendica:Notify] Introduction received"] = "[Friendica:Powiadomienie] Zapoznanie odebrane";
$a->strings["You've received an introduction from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś wstęp od '%1\$s' z %2\$s";
$a->strings["You've received [url=%1\$s]an introduction[/url] from %2\$s."] = "Zostałeś [url=%1\$s] przyjęty [/ url] z %2\$s.";
$a->strings["You may visit their profile at %s"] = "Możesz odwiedzić ich profil na stronie %s";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the introduction."] = "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie.";
$a->strings["[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"] = "[Friendica:Powiadomienie] Nowa osoba dzieli się z tobą";
$a->strings["%1\$s is sharing with you at %2\$s"] = "%1\$s dzieli się z tobą w %2\$s";
$a->strings["[Friendica:Notify] You have a new follower"] = "[Friendica:Powiadomienie] Masz nowego obserwatora";
$a->strings["You have a new follower at %2\$s : %1\$s"] = "Masz nowego obserwatora na %2\$s : %1\$s";
$a->strings["[Friendica:Notify] Friend suggestion received"] = "[Friendica: Powiadomienie] Otrzymano sugestię znajomego";
$a->strings["You've received a friend suggestion from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś od znajomego sugestię '%1\$s' na %2\$s";
$a->strings["You've received [url=%1\$s]a friend suggestion[/url] for %2\$s from %3\$s."] = "Otrzymałeś [url=%1\$s] sugestię znajomego [/url] dla %2\$s od %3\$s.";
$a->strings["Name:"] = "Imię:";
$a->strings["Photo:"] = "Zdjęcie:";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the suggestion."] = "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić sugestię.";
$a->strings["[Friendica:Notify] Connection accepted"] = "[Friendica: Powiadomienie] Połączenie zostało zaakceptowane";
$a->strings["'%1\$s' has accepted your connection request at %2\$s"] = "'%1\$s' zaakceptował Twoją prośbę o połączenie na %2\$s";
$a->strings["%2\$s has accepted your [url=%1\$s]connection request[/url]."] = "%2\$s zaakceptował twoją [url=%1\$s] prośbę o połączenie [/url].";
$a->strings["You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email without restriction."] = "Jesteście teraz przyjaciółmi i możesz wymieniać aktualizacje statusu, zdjęcia i e-maile bez ograniczeń.";
$a->strings["Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."] = "Odwiedź stronę %s jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tym związku.";
$a->strings["'%1\$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of communication - such as private messaging and some profile interactions. If this is a celebrity or community page, these settings were applied automatically."] = "'%1\$s' zdecydował się zaakceptować Cię jako fana, który ogranicza niektóre formy komunikacji - takie jak prywatne wiadomości i niektóre interakcje w profilu. Jeśli jest to strona celebrytów lub społeczności, ustawienia te zostały zastosowane automatycznie.";
$a->strings["'%1\$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive relationship in the future."] = "'%1\$s' możesz zdecydować o przedłużeniu tego w dwukierunkową lub bardziej ścisłą relację w przyszłości. ";
$a->strings["Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."] = "Odwiedź stronę %s, jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tej relacji.";
$a->strings["[Friendica System Notify]"] = "[Powiadomienie Systemu Friendica]";
$a->strings["registration request"] = "prośba o rejestrację";
$a->strings["You've received a registration request from '%1\$s' at %2\$s"] = "Otrzymałeś wniosek rejestracyjny od '%1\$s' na %2\$s";
$a->strings["You've received a [url=%1\$s]registration request[/url] from %2\$s."] = "Otrzymałeś [url=%1\$s] żądanie rejestracji [/url] od %2\$s.";
$a->strings["Full Name:\t%s\nSite Location:\t%s\nLogin Name:\t%s (%s)"] = "Imię i nazwisko:\t%s\nLokalizacja witryny:\t%s\nNazwa użytkownika:\t%s(%s)";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the request."] = "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek.";
$a->strings["Item not found."] = "Element nie znaleziony.";
$a->strings["Do you really want to delete this item?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?";
$a->strings["Yes"] = "Tak";
$a->strings["Permission denied."] = "Brak uprawnień.";
$a->strings["Authorize application connection"] = "Autoryzacja połączenia aplikacji";
$a->strings["Return to your app and insert this Securty Code:"] = "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:";
$a->strings["Please login to continue."] = "Zaloguj się aby kontynuować.";
$a->strings["Do you want to authorize this application to access your posts and contacts, and/or create new posts for you?"] = "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?";
$a->strings["No"] = "Nie";
$a->strings["Parent user not found."] = "Nie znaleziono użytkownika nadrzędnego.";
$a->strings["No parent user"] = "Brak nadrzędnego użytkownika";
$a->strings["Parent Password:"] = "Hasło nadrzędne:";
$a->strings["Please enter the password of the parent account to legitimize your request."] = "Wprowadź hasło konta nadrzędnego, aby legalizować swoje żądanie.";
$a->strings["Parent User"] = "Użytkownik nadrzędny";
$a->strings["Parent users have total control about this account, including the account settings. Please double check whom you give this access."] = "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp.";
$a->strings["Save Settings"] = "Zapisz ustawienia";
$a->strings["Delegate Page Management"] = "Deleguj zarządzanie stronami";
$a->strings["Delegates"] = "Oddeleguj";
$a->strings["Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for basic account settings. Please do not delegate your personal account to anybody that you do not trust completely."] = "Delegaci mogą zarządzać wszystkimi aspektami tego konta/strony, z wyjątkiem podstawowych ustawień konta. Nie przekazuj swojego konta osobistego nikomu, komu nie ufasz całkowicie.";
$a->strings["Existing Page Delegates"] = "Obecni delegaci stron";
$a->strings["Potential Delegates"] = "Potencjalni delegaci";
$a->strings["Remove"] = "Usuń";
$a->strings["Add"] = "Dodaj";
$a->strings["No entries."] = "Brak wpisów.";
$a->strings["Post successful."] = "Pomyślnie opublikowano.";
$a->strings["Subscribing to OStatus contacts"] = "Subskrybowanie kontaktów OStatus";
$a->strings["No contact provided."] = "Brak kontaktu.";
@ -249,9 +229,6 @@ $a->strings["Profile"] = "Profil użytkownika";
$a->strings["Click on a contact to add or remove."] = "Kliknij na kontakt w celu dodania lub usunięcia.";
$a->strings["Visible To"] = "Widoczne dla";
$a->strings["All Contacts (with secure profile access)"] = "Wszystkie kontakty (z bezpiecznym dostępem do profilu)";
$a->strings["Account approved."] = "Konto zatwierdzone.";
$a->strings["Registration revoked for %s"] = "Rejestracja odwołana dla %s";
$a->strings["Please login."] = "Proszę się zalogować.";
$a->strings["User deleted their account"] = "Użytkownik usunął swoje konto";
$a->strings["On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that their data is removed from the backups."] = "W twoim węźle Friendica użytkownik usunął swoje konto. Upewnij się, że ich dane zostały usunięte z kopii zapasowych.";
$a->strings["The user id is %d"] = "Identyfikatorem użytkownika jest %d";
@ -265,142 +242,40 @@ $a->strings["Error"] = [
2 => "Błędy",
3 => "Błędów",
];
$a->strings["Tag(s) removed"] = "Usunięty Tag(i) ";
$a->strings["Remove Item Tag"] = "Usuń pozycję Tag";
$a->strings["Select a tag to remove: "] = "Wybierz tag do usunięcia: ";
$a->strings["User imports on closed servers can only be done by an administrator."] = "Import użytkowników na zamkniętych serwerach może być wykonywany tylko przez administratora.";
$a->strings["This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. Please try again tomorrow."] = "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro.";
$a->strings["Import"] = "Import";
$a->strings["Move account"] = "Przenieś konto";
$a->strings["You can import an account from another Friendica server."] = "Możesz zaimportować konto z innego serwera Friendica.";
$a->strings["You need to export your account from the old server and upload it here. We will recreate your old account here with all your contacts. We will try also to inform your friends that you moved here."] = "Musisz wyeksportować konto ze starego serwera i przesłać je tutaj. Odtworzymy twoje stare konto tutaj ze wszystkimi twoimi kontaktami. Postaramy się również poinformować twoich znajomych, że się tutaj przeniosłeś.";
$a->strings["This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"] = "Ta funkcja jest eksperymentalna. Nie możemy importować kontaktów z sieci OStatus (GNU Social/Statusnet) lub z Diaspory";
$a->strings["Account file"] = "Pliki konta";
$a->strings["To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and select \"Export account\""] = "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\"";
$a->strings["You aren't following this contact."] = "Nie obserwujesz tego kontaktu.";
$a->strings["Unfollowing is currently not supported by your network."] = "Brak obserwowania nie jest obecnie obsługiwany przez twoją sieć.";
$a->strings["Contact unfollowed"] = "Skontaktuj się z obserwowanym";
$a->strings["Disconnect/Unfollow"] = "Rozłącz/Nie obserwuj";
$a->strings["Your Identity Address:"] = "Twój adres tożsamości:";
$a->strings["Submit Request"] = "Wyślij zgłoszenie";
$a->strings["Profile URL"] = "Adres URL profilu";
$a->strings["Status Messages and Posts"] = "Status wiadomości i postów";
$a->strings["[Embedded content - reload page to view]"] = "[Dodatkowa zawartość - odśwież stronę by zobaczyć]";
$a->strings["Invalid request."] = "Nieprawidłowe żądanie.";
$a->strings["Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"] = "Przepraszam, Twój przesyłany plik jest większy niż pozwala konfiguracja PHP";
$a->strings["Or - did you try to upload an empty file?"] = "Lub - czy próbowałeś załadować pusty plik?";
$a->strings["File exceeds size limit of %s"] = "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s";
$a->strings["File upload failed."] = "Przesyłanie pliku nie powiodło się.";
$a->strings["Personal Notes"] = "Notatki";
$a->strings["Save"] = "Zapisz";
$a->strings["{0} wants to be your friend"] = "{0} chce być Twoim znajomym";
$a->strings["{0} requested registration"] = "{0} wymagana rejestracja";
$a->strings["Image uploaded but image cropping failed."] = "Zdjęcie zostało przesłane, ale przycinanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["Image size reduction [%s] failed."] = "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się.";
$a->strings["Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not display immediately."] = "Ponownie załaduj stronę lub wyczyść pamięć podręczną przeglądarki, jeśli nowe zdjęcie nie pojawi się natychmiast.";
$a->strings["Unable to process image"] = "Nie udało się przetworzyć obrazu";
$a->strings["Image exceeds size limit of %s"] = "Obraz przekracza limit rozmiaru wynoszący %s";
$a->strings["Unable to process image."] = "Przetwarzanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["Wall Photos"] = "Tablica zdjęć";
$a->strings["Image upload failed."] = "Przesyłanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."] = "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona.";
$a->strings["No recipient selected."] = "Nie wybrano odbiorcy.";
$a->strings["Unable to check your home location."] = "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji.";
$a->strings["Message could not be sent."] = "Nie udało się wysłać wiadomości.";
$a->strings["Message collection failure."] = "Błąd zbierania komunikatów.";
$a->strings["Message sent."] = "Wysłano.";
$a->strings["No recipient."] = "Brak odbiorcy.";
$a->strings["Please enter a link URL:"] = "Proszę wpisać adres URL:";
$a->strings["Send Private Message"] = "Wyślij prywatną wiadomość";
$a->strings["If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on your site allow private mail from unknown senders."] = "Jeśli chcesz %s odpowiedzieć, sprawdź, czy ustawienia prywatności w Twojej witrynie zezwalają na prywatne wiadomości od nieznanych nadawców.";
$a->strings["To:"] = "Do:";
$a->strings["Subject:"] = "Temat:";
$a->strings["Your message:"] = "Twoja wiadomość:";
$a->strings["Insert web link"] = "Wstaw link";
$a->strings["No keywords to match. Please add keywords to your default profile."] = "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu.";
$a->strings["Connect"] = "Połącz";
$a->strings["first"] = "pierwszy";
$a->strings["next"] = "następny";
$a->strings["No matches"] = "Brak wyników";
$a->strings["Profile Match"] = "Dopasowanie profilu";
$a->strings["Profile not found."] = "Nie znaleziono profilu.";
$a->strings["Profile deleted."] = "Konto usunięte.";
$a->strings["Profile-"] = "Profil-";
$a->strings["New profile created."] = "Utworzono nowy profil.";
$a->strings["Profile unavailable to clone."] = "Nie można powielić profilu.";
$a->strings["Profile Name is required."] = "Nazwa profilu jest wymagana.";
$a->strings["Marital Status"] = "Stan cywilny";
$a->strings["Romantic Partner"] = "Romantyczny partner";
$a->strings["Work/Employment"] = "Praca/Zatrudnienie";
$a->strings["Religion"] = "Religia";
$a->strings["Political Views"] = "Poglądy polityczne";
$a->strings["Gender"] = "Płeć";
$a->strings["Sexual Preference"] = "Orientacja seksualna";
$a->strings["XMPP"] = "XMPP";
$a->strings["Homepage"] = "Strona Główna";
$a->strings["Interests"] = "Zainteresowania";
$a->strings["Address"] = "Adres";
$a->strings["Location"] = "Lokalizacja";
$a->strings["Profile updated."] = "Profil zaktualizowany.";
$a->strings["Hide contacts and friends:"] = "Ukryj kontakty i znajomych:";
$a->strings["Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"] = "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?";
$a->strings["Show more profile fields:"] = "Pokaż więcej pól profilu:";
$a->strings["Profile Actions"] = "Akcje profilowe";
$a->strings["Edit Profile Details"] = "Edytuj informacje o profilu";
$a->strings["Submit"] = "Potwierdź";
$a->strings["Change Profile Photo"] = "Zmień zdjęcie profilowe";
$a->strings["View this profile"] = "Wyświetl ten profil";
$a->strings["View all profiles"] = "Wyświetl wszystkie profile";
$a->strings["Edit visibility"] = "Edytuj widoczność";
$a->strings["Create a new profile using these settings"] = "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia";
$a->strings["Clone this profile"] = "Sklonuj ten profil";
$a->strings["Delete this profile"] = "Usuń ten profil";
$a->strings["Basic information"] = "Podstawowe informacje";
$a->strings["Profile picture"] = "Zdjęcie profilowe";
$a->strings["Preferences"] = "Preferencje";
$a->strings["Status information"] = "Informacje o stanie";
$a->strings["Additional information"] = "Dodatkowe informacje";
$a->strings["Personal"] = "Osobiste";
$a->strings["Relation"] = "Relacje";
$a->strings["Miscellaneous"] = "Różny";
$a->strings["Upload File:"] = "Wyślij plik:";
$a->strings["Select a profile:"] = "Wybierz profil:";
$a->strings["Upload Profile Photo"] = "Wyślij zdjęcie profilowe";
$a->strings["Your Gender:"] = "Płeć:";
$a->strings["<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"] = "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan cywilny:";
$a->strings["Sexual Preference:"] = "Preferencje seksualne:";
$a->strings["Example: fishing photography software"] = "Przykład: oprogramowanie do fotografowania ryb";
$a->strings["Profile Name:"] = "Nazwa profilu:";
$a->strings["Required"] = "Wymagany";
$a->strings["This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> be visible to anybody using the internet."] = "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu.";
$a->strings["Your Full Name:"] = "Imię i nazwisko:";
$a->strings["Title/Description:"] = "Tytuł/Opis:";
$a->strings["Street Address:"] = "Ulica:";
$a->strings["Locality/City:"] = "Miasto:";
$a->strings["Region/State:"] = "Województwo/Stan:";
$a->strings["Postal/Zip Code:"] = "Kod Pocztowy:";
$a->strings["Country:"] = "Kraj:";
$a->strings["Age: "] = "Wiek: ";
$a->strings["Who: (if applicable)"] = "Kto: (jeśli dotyczy)";
$a->strings["Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"] = "Przykłady: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com";
$a->strings["Since [date]:"] = "Od [data]:";
$a->strings["Tell us about yourself..."] = "Napisz o sobie…";
$a->strings["XMPP (Jabber) address:"] = "Adres XMPP (Jabber):";
$a->strings["The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow you."] = "Adres XMPP będzie propagowany do Twoich kontaktów, aby mogli Cię śledzić.";
$a->strings["Homepage URL:"] = "Adres URL strony domowej:";
$a->strings["Hometown:"] = "Miasto rodzinne:";
$a->strings["Political Views:"] = "Poglądy polityczne:";
$a->strings["Religious Views:"] = "Poglądy religijne:";
$a->strings["Public Keywords:"] = "Publiczne słowa kluczowe:";
$a->strings["(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"] = "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)";
$a->strings["Private Keywords:"] = "Prywatne słowa kluczowe:";
$a->strings["(Used for searching profiles, never shown to others)"] = "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)";
$a->strings["Likes:"] = "Lubię to:";
$a->strings["Dislikes:"] = "Nie lubię tego:";
$a->strings["Musical interests"] = "Muzyka";
$a->strings["Books, literature"] = "Literatura";
$a->strings["Television"] = "Telewizja";
$a->strings["Film/dance/culture/entertainment"] = "Film/taniec/kultura/rozrywka";
$a->strings["Hobbies/Interests"] = "Zainteresowania";
$a->strings["Love/romance"] = "Miłość/romans";
$a->strings["Work/employment"] = "Praca/zatrudnienie";
$a->strings["School/education"] = "Szkoła/edukacja";
$a->strings["Contact information and Social Networks"] = "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe";
$a->strings["Profile Image"] = "Zdjęcie profilowe";
$a->strings["visible to everybody"] = "widoczne dla wszystkich";
$a->strings["Edit/Manage Profiles"] = "Edycja/Zarządzanie profilami";
$a->strings["Change profile photo"] = "Zmień zdjęcie profilowe";
$a->strings["Create New Profile"] = "Utwórz nowy profil";
$a->strings["Upload"] = "Załaduj";
$a->strings["or"] = "lub";
$a->strings["skip this step"] = "pomiń ten krok";
$a->strings["select a photo from your photo albums"] = "wybierz zdjęcie z twojego albumu";
$a->strings["Crop Image"] = "Przytnij zdjęcie";
$a->strings["Please adjust the image cropping for optimum viewing."] = "Dostosuj kadrowanie obrazu, aby uzyskać optymalny obraz.";
$a->strings["Done Editing"] = "Zakończono edycję";
$a->strings["Image uploaded successfully."] = "Pomyślnie wysłano zdjęcie.";
$a->strings["Image upload failed."] = "Przesyłanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["Contact suggestion successfully ignored."] = "Sugestia kontaktu została zignorowana.";
$a->strings["No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 hours."] = "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny.";
$a->strings["Do you really want to delete this suggestion?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?";
$a->strings["Ignore/Hide"] = "Ignoruj/Ukryj";
$a->strings["Connect"] = "Połącz";
$a->strings["Friend Suggestions"] = "Osoby, które możesz znać";
$a->strings["Authorize application connection"] = "Autoryzacja połączenia aplikacji";
$a->strings["Return to your app and insert this Securty Code:"] = "Powróć do swojej aplikacji i wpisz ten Kod Bezpieczeństwa:";
$a->strings["Please login to continue."] = "Zaloguj się aby kontynuować.";
$a->strings["Do you want to authorize this application to access your posts and contacts, and/or create new posts for you?"] = "Czy chcesz zezwolić tej aplikacji na dostęp do swoich postów i kontaktów i/lub tworzenie nowych postów?";
$a->strings["No"] = "Nie";
$a->strings["Access denied."] = "Brak dostępu.";
$a->strings["Access to this profile has been restricted."] = "Dostęp do tego profilu został ograniczony.";
$a->strings["Events"] = "Wydarzenia";
@ -437,6 +312,7 @@ $a->strings["Mirror as forwarded posting"] = "Przesłany lustrzany post";
$a->strings["Mirror as my own posting"] = "Lustro mojego własnego komentarza";
$a->strings["Return to contact editor"] = "Wróć do edytora kontaktów";
$a->strings["Refetch contact data"] = "Odśwież dane kontaktowe";
$a->strings["Submit"] = "Potwierdź";
$a->strings["Remote Self"] = "Zdalny Self";
$a->strings["Mirror postings from this contact"] = "Publikacje lustrzane od tego kontaktu";
$a->strings["Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new entries from this contact."] = "Oznacz ten kontakt jako remote_self, spowoduje to, że friendica odeśle nowe wpisy z tego kontaktu.";
@ -450,6 +326,7 @@ $a->strings["Friend Confirm URL"] = "URL potwierdzający znajomość";
$a->strings["Notification Endpoint URL"] = "Zgłoszenie Punktu Końcowego URL";
$a->strings["Poll/Feed URL"] = "Adres Ankiety/RSS";
$a->strings["New photo from this URL"] = "Nowe zdjęcie z tego adresu URL";
$a->strings["Profile not found."] = "Nie znaleziono profilu.";
$a->strings["This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it has already been approved."] = "Może się to zdarzyć, gdy kontakt został zgłoszony przez obie osoby i został już zatwierdzony.";
$a->strings["Response from remote site was not understood."] = "Odpowiedź do zdalnej strony nie została zrozumiana";
$a->strings["Unexpected response from remote site: "] = "Nieoczekiwana odpowiedź od strony zdalnej:";
@ -509,11 +386,13 @@ $a->strings["Friendica"] = "Friendica";
$a->strings["GNU Social (Pleroma, Mastodon)"] = "GNU Social (Pleroma, Mastodon)";
$a->strings["Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"] = "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)";
$a->strings[" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search bar."] = " - proszę nie używać tego formularza. Zamiast tego, wpisz %s w pasku wyszukiwania Diaspory.";
$a->strings["Your Identity Address:"] = "Twój adres tożsamości:";
$a->strings["Submit Request"] = "Wyślij zgłoszenie";
$a->strings["The requested item doesn't exist or has been deleted."] = "Żądany element nie istnieje lub został usunięty.";
$a->strings["The feed for this item is unavailable."] = "Kanał dla tego elementu jest niedostępny.";
$a->strings["Item not found"] = "Nie znaleziono elementu";
$a->strings["Edit post"] = "Edytuj post";
$a->strings["Save"] = "Zapisz";
$a->strings["Insert web link"] = "Wstaw link";
$a->strings["web link"] = "odnośnik sieciowy";
$a->strings["Insert video link"] = "Wstaw link do filmu";
$a->strings["video link"] = "link do filmu";
@ -527,6 +406,7 @@ $a->strings["Create New Event"] = "Stwórz nowe wydarzenie";
$a->strings["Event details"] = "Szczegóły wydarzenia";
$a->strings["Starting date and Title are required."] = "Data rozpoczęcia i tytuł są wymagane.";
$a->strings["Event Starts:"] = "Rozpoczęcie wydarzenia:";
$a->strings["Required"] = "Wymagany";
$a->strings["Finish date/time is not known or not relevant"] = "Data/czas zakończenia nie jest znana lub jest nieistotna";
$a->strings["Event Finishes:"] = "Zakończenie wydarzenia:";
$a->strings["Adjust for viewer timezone"] = "Dopasuj dla strefy czasowej widza";
@ -541,14 +421,15 @@ $a->strings["Failed to remove event"] = "Nie udało się usunąć wydarzenia";
$a->strings["Event removed"] = "Wydarzenie zostało usunięte";
$a->strings["Photos"] = "Zdjęcia";
$a->strings["Contact Photos"] = "Zdjęcia kontaktu";
$a->strings["Upload"] = "Załaduj";
$a->strings["Files"] = "Pliki";
$a->strings["The contact could not be added."] = "Nie można dodać kontaktu.";
$a->strings["You already added this contact."] = "Już dodałeś ten kontakt.";
$a->strings["Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."] = "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany.";
$a->strings["OStatus support is disabled. Contact can't be added."] = "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany.";
$a->strings["The network type couldn't be detected. Contact can't be added."] = "Nie można wykryć typu sieci. Kontakt nie może zostać dodany.";
$a->strings["Profile URL"] = "Adres URL profilu";
$a->strings["Tags:"] = "Tagi:";
$a->strings["Status Messages and Posts"] = "Status wiadomości i postów";
$a->strings["Suggested contact not found."] = "Nie znaleziono sugerowanego kontaktu.";
$a->strings["Friend suggestion sent."] = "Wysłana propozycja dodania do znajomych.";
$a->strings["Suggest Friends"] = "Zaproponuj znajomych";
@ -584,17 +465,28 @@ $a->strings["Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n\t\t\tsomething that you will remember).\n\t\t"] = "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s, \n\t\t\t\tTwoje hasło zostało zmienione zgodnie z życzeniem. Proszę, zachowaj te \n\t\t\tinformacje dotyczące twoich rekordów (lub natychmiast zmień hasło na \n\t\t\tcoś, co zapamiętasz).\n\t\t";
$a->strings["\n\t\t\tYour login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%1\$s\n\t\t\tLogin Name:\t%2\$s\n\t\t\tPassword:\t%3\$s\n\n\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n\t\t"] = "\n\t\t\tDane logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t%2\$s\n\t\t\tHasło:\t%3\$s\n\n\t\t\tMożesz zmienić hasło na stronie ustawień konta po zalogowaniu.\n\t\t";
$a->strings["Your password has been changed at %s"] = "Twoje hasło zostało zmienione na %s";
$a->strings["Manage Identities and/or Pages"] = "Zarządzaj tożsamościami i/lub stronami";
$a->strings["Toggle between different identities or community/group pages which share your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"] = "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\"";
$a->strings["Select an identity to manage: "] = "Wybierz tożsamość do zarządzania: ";
$a->strings["No keywords to match. Please add keywords to your default profile."] = "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do domyślnego profilu.";
$a->strings["first"] = "pierwszy";
$a->strings["next"] = "następny";
$a->strings["No matches"] = "Brak wyników";
$a->strings["Profile Match"] = "Dopasowanie profilu";
$a->strings["New Message"] = "Nowa wiadomość";
$a->strings["No recipient selected."] = "Nie wybrano odbiorcy.";
$a->strings["Unable to locate contact information."] = "Nie można znaleźć informacji kontaktowych.";
$a->strings["Message could not be sent."] = "Nie udało się wysłać wiadomości.";
$a->strings["Message collection failure."] = "Błąd zbierania komunikatów.";
$a->strings["Message sent."] = "Wysłano.";
$a->strings["Discard"] = "Odrzuć";
$a->strings["Messages"] = "Wiadomości";
$a->strings["Do you really want to delete this message?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?";
$a->strings["Conversation not found."] = "Nie znaleziono rozmowy.";
$a->strings["Message deleted."] = "Wiadomość usunięta.";
$a->strings["Conversation removed."] = "Rozmowa usunięta.";
$a->strings["Please enter a link URL:"] = "Proszę wpisać adres URL:";
$a->strings["Send Private Message"] = "Wyślij prywatną wiadomość";
$a->strings["To:"] = "Do:";
$a->strings["Subject:"] = "Temat:";
$a->strings["Your message:"] = "Twoja wiadomość:";
$a->strings["No messages."] = "Brak wiadomości.";
$a->strings["Message not available."] = "Wiadomość nie jest dostępna.";
$a->strings["Delete message"] = "Usuń wiadomość";
@ -611,9 +503,6 @@ $a->strings["%d message"] = [
2 => "%d wiadomości",
3 => "%d wiadomości",
];
$a->strings["Remove term"] = "Usuń wpis";
$a->strings["Saved Searches"] = "Zapisywanie wyszukiwania";
$a->strings["add"] = "dodaj";
$a->strings["Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non public messages."] = [
0 => "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członka z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych.",
1 => "Ostrzeżenie: Ta grupa zawiera %s członków z sieci, która nie dopuszcza wiadomości niepublicznych.",
@ -626,10 +515,11 @@ $a->strings["Group is empty"] = "Grupa jest pusta";
$a->strings["Group: %s"] = "Grupa: %s";
$a->strings["Private messages to this person are at risk of public disclosure."] = "Prywatne wiadomości do tej osoby mogą być widoczne publicznie.";
$a->strings["Invalid contact."] = "Nieprawidłowy kontakt.";
$a->strings["Commented Order"] = "Porządek według komentarzy";
$a->strings["Sort by Comment Date"] = "Sortuj według daty komentarza";
$a->strings["Posted Order"] = "Porządek według wpisów";
$a->strings["Sort by Post Date"] = "Sortuj według daty postów";
$a->strings["Latest Activity"] = "";
$a->strings["Sort by latest activity"] = "";
$a->strings["Latest Posts"] = "";
$a->strings["Sort by post received date"] = "";
$a->strings["Personal"] = "Osobiste";
$a->strings["Posts that mention or involve you"] = "Posty, które wspominają lub angażują Ciebie";
$a->strings["New"] = "Nowy";
$a->strings["Activity Stream - by date"] = "Strumień aktywności - według daty";
@ -637,7 +527,6 @@ $a->strings["Shared Links"] = "Udostępnione łącza";
$a->strings["Interesting Links"] = "Interesujące linki";
$a->strings["Starred"] = "Ulubione";
$a->strings["Favourite Posts"] = "Ulubione posty";
$a->strings["Personal Notes"] = "Notatki";
$a->strings["Invalid request identifier."] = "Nieprawidłowe żądanie identyfikatora.";
$a->strings["Notifications"] = "Powiadomienia";
$a->strings["Network Notifications"] = "Powiadomienia sieciowe";
@ -668,7 +557,8 @@ $a->strings["Network:"] = "Sieć:";
$a->strings["No introductions."] = "Brak dostępu.";
$a->strings["No more %s notifications."] = "Brak kolejnych %s powiadomień.";
$a->strings["OpenID protocol error. No ID returned."] = "Błąd protokołu OpenID. Nie znaleziono identyfikatora.";
$a->strings["Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."] = "Konto nie zostało znalezione, a rejestracja OpenID nie jest dozwolona na tej stronie.";
$a->strings["Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID to it."] = "";
$a->strings["Account not found. Please register a new account or login to your existing account to add the OpenID to it."] = "";
$a->strings["Login failed."] = "Logowanie nieudane.";
$a->strings["Photo Albums"] = "Albumy zdjęć";
$a->strings["Recent Photos"] = "Ostatnio dodane zdjęcia";
@ -724,31 +614,95 @@ $a->strings["This is you"] = "To jesteś ty";
$a->strings["Comment"] = "Komentarz";
$a->strings["Map"] = "Mapa";
$a->strings["View Album"] = "Zobacz album";
$a->strings["{0} wants to be your friend"] = "{0} chce być Twoim znajomym";
$a->strings["{0} requested registration"] = "{0} wymagana rejestracja";
$a->strings["Poke/Prod"] = "Zaczepić";
$a->strings["poke, prod or do other things to somebody"] = "szturchać, zaczepić lub robić inne rzeczy";
$a->strings["Recipient"] = "Odbiorca";
$a->strings["Choose what you wish to do to recipient"] = "Wybierz, co chcesz zrobić";
$a->strings["Make this post private"] = "Ustaw ten post jako prywatny";
$a->strings["Image uploaded but image cropping failed."] = "Zdjęcie zostało przesłane, ale przycinanie obrazu nie powiodło się.";
$a->strings["Image size reduction [%s] failed."] = "Redukcja rozmiaru obrazka [%s] nie powiodła się.";
$a->strings["Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not display immediately."] = "Ponownie załaduj stronę lub wyczyść pamięć podręczną przeglądarki, jeśli nowe zdjęcie nie pojawi się natychmiast.";
$a->strings["Unable to process image"] = "Nie udało się przetworzyć obrazu";
$a->strings["Upload File:"] = "Wyślij plik:";
$a->strings["Select a profile:"] = "Wybierz profil:";
$a->strings["or"] = "lub";
$a->strings["skip this step"] = "pomiń ten krok";
$a->strings["select a photo from your photo albums"] = "wybierz zdjęcie z twojego albumu";
$a->strings["Crop Image"] = "Przytnij zdjęcie";
$a->strings["Please adjust the image cropping for optimum viewing."] = "Dostosuj kadrowanie obrazu, aby uzyskać optymalny obraz.";
$a->strings["Done Editing"] = "Zakończono edycję";
$a->strings["Image uploaded successfully."] = "Pomyślnie wysłano zdjęcie.";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a search."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać.";
$a->strings["Only one search per minute is permitted for not logged in users."] = "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę.";
$a->strings["Search"] = "Szukaj";
$a->strings["Items tagged with: %s"] = "Przedmioty oznaczone tagiem: %s";
$a->strings["Results for: %s"] = "Wyniki dla: %s";
$a->strings["Profile deleted."] = "Konto usunięte.";
$a->strings["Profile-"] = "Profil-";
$a->strings["New profile created."] = "Utworzono nowy profil.";
$a->strings["Profile unavailable to clone."] = "Nie można powielić profilu.";
$a->strings["Profile Name is required."] = "Nazwa profilu jest wymagana.";
$a->strings["Marital Status"] = "Stan cywilny";
$a->strings["Romantic Partner"] = "Romantyczny partner";
$a->strings["Work/Employment"] = "Praca/Zatrudnienie";
$a->strings["Religion"] = "Religia";
$a->strings["Political Views"] = "Poglądy polityczne";
$a->strings["Gender"] = "Płeć";
$a->strings["Sexual Preference"] = "Orientacja seksualna";
$a->strings["XMPP"] = "XMPP";
$a->strings["Homepage"] = "Strona Główna";
$a->strings["Interests"] = "Zainteresowania";
$a->strings["Address"] = "Adres";
$a->strings["Location"] = "Lokalizacja";
$a->strings["Profile updated."] = "Profil zaktualizowany.";
$a->strings["Hide contacts and friends:"] = "Ukryj kontakty i znajomych:";
$a->strings["Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"] = "Czy chcesz ukryć listę kontaktów dla przeglądających to konto?";
$a->strings["Show more profile fields:"] = "Pokaż więcej pól profilu:";
$a->strings["Profile Actions"] = "Akcje profilowe";
$a->strings["Edit Profile Details"] = "Edytuj informacje o profilu";
$a->strings["Change Profile Photo"] = "Zmień zdjęcie profilowe";
$a->strings["View this profile"] = "Wyświetl ten profil";
$a->strings["View all profiles"] = "Wyświetl wszystkie profile";
$a->strings["Edit visibility"] = "Edytuj widoczność";
$a->strings["Create a new profile using these settings"] = "Stwórz nowy profil wykorzystując te ustawienia";
$a->strings["Clone this profile"] = "Sklonuj ten profil";
$a->strings["Delete this profile"] = "Usuń ten profil";
$a->strings["Basic information"] = "Podstawowe informacje";
$a->strings["Profile picture"] = "Zdjęcie profilowe";
$a->strings["Preferences"] = "Preferencje";
$a->strings["Status information"] = "Informacje o stanie";
$a->strings["Additional information"] = "Dodatkowe informacje";
$a->strings["Relation"] = "Relacje";
$a->strings["Miscellaneous"] = "Różny";
$a->strings["Your Gender:"] = "Płeć:";
$a->strings["<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"] = "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stan cywilny:";
$a->strings["Sexual Preference:"] = "Preferencje seksualne:";
$a->strings["Example: fishing photography software"] = "Przykład: oprogramowanie do fotografowania ryb";
$a->strings["Profile Name:"] = "Nazwa profilu:";
$a->strings["This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> be visible to anybody using the internet."] = "To jest Twój <strong> publiczny </strong> profil. <br/><strong>Może </strong> zostać wyświetlony przez każdego kto używa internetu.";
$a->strings["Your Full Name:"] = "Imię i nazwisko:";
$a->strings["Title/Description:"] = "Tytuł/Opis:";
$a->strings["Street Address:"] = "Ulica:";
$a->strings["Locality/City:"] = "Miasto:";
$a->strings["Region/State:"] = "Województwo/Stan:";
$a->strings["Postal/Zip Code:"] = "Kod Pocztowy:";
$a->strings["Country:"] = "Kraj:";
$a->strings["Age: "] = "Wiek: ";
$a->strings["Who: (if applicable)"] = "Kto: (jeśli dotyczy)";
$a->strings["Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"] = "Przykłady: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com";
$a->strings["Since [date]:"] = "Od [data]:";
$a->strings["Tell us about yourself..."] = "Napisz o sobie…";
$a->strings["XMPP (Jabber) address:"] = "Adres XMPP (Jabber):";
$a->strings["The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow you."] = "Adres XMPP będzie propagowany do Twoich kontaktów, aby mogli Cię śledzić.";
$a->strings["Homepage URL:"] = "Adres URL strony domowej:";
$a->strings["Hometown:"] = "Miasto rodzinne:";
$a->strings["Political Views:"] = "Poglądy polityczne:";
$a->strings["Religious Views:"] = "Poglądy religijne:";
$a->strings["Public Keywords:"] = "Publiczne słowa kluczowe:";
$a->strings["(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"] = "(Używany do sugerowania potencjalnych znajomych, jest widoczny dla innych)";
$a->strings["Private Keywords:"] = "Prywatne słowa kluczowe:";
$a->strings["(Used for searching profiles, never shown to others)"] = "(Używany do wyszukiwania profili, niepokazywany innym)";
$a->strings["Likes:"] = "Lubię to:";
$a->strings["Dislikes:"] = "Nie lubię tego:";
$a->strings["Musical interests"] = "Muzyka";
$a->strings["Books, literature"] = "Literatura";
$a->strings["Television"] = "Telewizja";
$a->strings["Film/dance/culture/entertainment"] = "Film/taniec/kultura/rozrywka";
$a->strings["Hobbies/Interests"] = "Zainteresowania";
$a->strings["Love/romance"] = "Miłość/romans";
$a->strings["Work/employment"] = "Praca/zatrudnienie";
$a->strings["School/education"] = "Szkoła/edukacja";
$a->strings["Contact information and Social Networks"] = "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe";
$a->strings["Profile Image"] = "Zdjęcie profilowe";
$a->strings["visible to everybody"] = "widoczne dla wszystkich";
$a->strings["Edit/Manage Profiles"] = "Edycja/Zarządzanie profilami";
$a->strings["Change profile photo"] = "Zmień zdjęcie profilowe";
$a->strings["Create New Profile"] = "Utwórz nowy profil";
$a->strings["Account approved."] = "Konto zatwierdzone.";
$a->strings["Registration revoked for %s"] = "Rejestracja odwołana dla %s";
$a->strings["Please login."] = "Proszę się zalogować.";
$a->strings["Account"] = "Konto";
$a->strings["Two-factor authentication"] = "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Profiles"] = "Profile";
@ -767,6 +721,8 @@ $a->strings["Failed to connect with email account using the settings provided."]
$a->strings["Email settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia email.";
$a->strings["Features updated"] = "Funkcje zaktualizowane";
$a->strings["The theme you chose isn't available."] = "Wybrany motyw jest niedostępny.";
$a->strings["Contact CSV file upload error"] = "";
$a->strings["Importing Contacts done"] = "";
$a->strings["Relocate message has been send to your contacts"] = "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów";
$a->strings["Passwords do not match."] = "Hasła nie pasują do siebie.";
$a->strings["Password update failed. Please try again."] = "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie.";
@ -781,6 +737,7 @@ $a->strings["Private forum has no privacy permissions. Using default privacy gro
$a->strings["Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."] = "Prywatne forum nie ma uprawnień do prywatności ani domyślnej grupy prywatności.";
$a->strings["Settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia.";
$a->strings["Add application"] = "Dodaj aplikację";
$a->strings["Save Settings"] = "Zapisz ustawienia";
$a->strings["Consumer Key"] = "Klucz klienta";
$a->strings["Consumer Secret"] = "Tajny klucz klienta";
$a->strings["Redirect"] = "Przekierowanie";
@ -888,6 +845,7 @@ $a->strings["Publish your default profile in your local site directory?"] = "Opu
$a->strings["Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the system settings."] = "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu.";
$a->strings["Publish your default profile in the global social directory?"] = "Opublikować Twój domyślny profil w globalnym, społecznościowym katalogu?";
$a->strings["Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."] = "Twój profil zostanie opublikowany w globalnych katalogach friendica (np.<a href=\"%s\">%s</a>). Twój profil będzie widoczny publicznie.";
$a->strings["This setting also determines whether Friendica will inform search engines that your profile should be indexed or not. Third-party search engines may or may not respect this setting."] = "To ustawienie określa również, czy Friendica poinformuje wyszukiwarki, że Twój profil powinien być indeksowany, czy nie. Wyszukiwarki innych firm mogą, ale nie muszą przestrzegać tego ustawienia.";
$a->strings["Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"] = "Ukryć listę znajomych przed odwiedzającymi Twój profil?";
$a->strings["Your contact list won't be shown in your default profile page. You can decide to show your contact list separately for each additional profile you create"] = "Twoja lista kontaktów nie będzie wyświetlana na domyślnej stronie profilu. Możesz zdecydować o wyświetleniu listy kontaktów osobno dla każdego tworzonego dodatkowego profilu.";
$a->strings["Hide your profile details from anonymous viewers?"] = "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?";
@ -920,6 +878,7 @@ $a->strings["Leave password fields blank unless changing"] = "Pozostaw pole has
$a->strings["Current Password:"] = "Aktualne hasło:";
$a->strings["Your current password to confirm the changes"] = "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany";
$a->strings["Password:"] = "Hasło:";
$a->strings["Delete OpenID URL"] = "";
$a->strings["Basic Settings"] = "Ustawienia podstawowe";
$a->strings["Full Name:"] = "Imię i nazwisko:";
$a->strings["Email Address:"] = "Adres email:";
@ -955,23 +914,44 @@ $a->strings["Show detailled notifications"] = "Pokazuj szczegółowe powiadomien
$a->strings["Per default, notifications are condensed to a single notification per item. When enabled every notification is displayed."] = "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie.";
$a->strings["Advanced Account/Page Type Settings"] = "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony";
$a->strings["Change the behaviour of this account for special situations"] = "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych";
$a->strings["Import Contacts"] = "";
$a->strings["Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the first column you exported from the old account."] = "";
$a->strings["Upload File"] = "";
$a->strings["Relocate"] = "Przeniesienie";
$a->strings["If you have moved this profile from another server, and some of your contacts don't receive your updates, try pushing this button."] = "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk.";
$a->strings["Resend relocate message to contacts"] = "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów";
$a->strings["%1\$s is following %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s śledzi %3\$s %2\$s";
$a->strings["Contact suggestion successfully ignored."] = "Sugestia kontaktu została zignorowana.";
$a->strings["No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 hours."] = "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny.";
$a->strings["Do you really want to delete this suggestion?"] = "Czy na pewno chcesz usunąć te sugestie ?";
$a->strings["Ignore/Hide"] = "Ignoruj/Ukryj";
$a->strings["Friend Suggestions"] = "Osoby, które możesz znać";
$a->strings["Export account"] = "Eksportuj konto";
$a->strings["Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your account and/or to move it to another server."] = "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer.";
$a->strings["Export all"] = "Eksportuj wszystko";
$a->strings["Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup of your account (photos are not exported)"] = "Wyeksportuj informacje o koncie, kontaktach i wszystkie swoje pozycje jako json. Może to być bardzo duży plik i może zająć dużo czasu. Użyj tej opcji, aby utworzyć pełną kopię zapasową swojego konta (zdjęcia nie są eksportowane)";
$a->strings["Tag(s) removed"] = "Usunięty Tag(i) ";
$a->strings["Remove Item Tag"] = "Usuń pozycję Tag";
$a->strings["Select a tag to remove: "] = "Wybierz tag do usunięcia: ";
$a->strings["Remove"] = "Usuń";
$a->strings["User imports on closed servers can only be done by an administrator."] = "Import użytkowników na zamkniętych serwerach może być wykonywany tylko przez administratora.";
$a->strings["This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. Please try again tomorrow."] = "Strona przekroczyła ilość dozwolonych rejestracji na dzień. Proszę spróbuj ponownie jutro.";
$a->strings["Import"] = "Import";
$a->strings["Move account"] = "Przenieś konto";
$a->strings["You can import an account from another Friendica server."] = "Możesz zaimportować konto z innego serwera Friendica.";
$a->strings["You need to export your account from the old server and upload it here. We will recreate your old account here with all your contacts. We will try also to inform your friends that you moved here."] = "Musisz wyeksportować konto ze starego serwera i przesłać je tutaj. Odtworzymy twoje stare konto tutaj ze wszystkimi twoimi kontaktami. Postaramy się również poinformować twoich znajomych, że się tutaj przeniosłeś.";
$a->strings["This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"] = "Ta funkcja jest eksperymentalna. Nie możemy importować kontaktów z sieci OStatus (GNU Social/Statusnet) lub z Diaspory";
$a->strings["Account file"] = "Pliki konta";
$a->strings["To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and select \"Export account\""] = "Aby eksportować konto, wejdź w \"Ustawienia->Eksport danych osobistych\" i wybierz \"Eksportuj konto\"";
$a->strings["You aren't following this contact."] = "Nie obserwujesz tego kontaktu.";
$a->strings["Unfollowing is currently not supported by your network."] = "Brak obserwowania nie jest obecnie obsługiwany przez twoją sieć.";
$a->strings["Contact unfollowed"] = "Skontaktuj się z obserwowanym";
$a->strings["Disconnect/Unfollow"] = "Rozłącz/Nie obserwuj";
$a->strings["No videos selected"] = "Nie zaznaczono filmów";
$a->strings["View Video"] = "Zobacz film";
$a->strings["Recent Videos"] = "Ostatnio dodane filmy";
$a->strings["Upload New Videos"] = "Wstaw nowe filmy";
$a->strings["Invalid request."] = "Nieprawidłowe żądanie.";
$a->strings["Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"] = "Przepraszam, Twój przesyłany plik jest większy niż pozwala konfiguracja PHP";
$a->strings["Or - did you try to upload an empty file?"] = "Lub - czy próbowałeś załadować pusty plik?";
$a->strings["File exceeds size limit of %s"] = "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s";
$a->strings["File upload failed."] = "Przesyłanie pliku nie powiodło się.";
$a->strings["Wall Photos"] = "Tablica zdjęć";
$a->strings["Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."] = "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona.";
$a->strings["Unable to check your home location."] = "Nie można sprawdzić twojej lokalizacji.";
$a->strings["No recipient."] = "Brak odbiorcy.";
$a->strings["If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on your site allow private mail from unknown senders."] = "Jeśli chcesz %s odpowiedzieć, sprawdź, czy ustawienia prywatności w Twojej witrynie zezwalają na prywatne wiadomości od nieznanych nadawców.";
$a->strings["default"] = "standardowe";
$a->strings["greenzero"] = "zielone zero";
$a->strings["purplezero"] = "fioletowe zero";
@ -988,24 +968,6 @@ $a->strings["Single row mosaic"] = "Mozaika jednorzędowa";
$a->strings["Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."] = "Zmień rozmiar obrazu, aby powtórzyć go w jednym wierszu, w pionie lub w poziomie.";
$a->strings["Mosaic"] = "Mozaika";
$a->strings["Repeat image to fill the screen."] = "Powtórz obraz, aby wypełnić ekran.";
$a->strings["Custom"] = "Niestandardowe";
$a->strings["Note"] = "Uwaga";
$a->strings["Check image permissions if all users are allowed to see the image"] = "Sprawdź uprawnienia do zdjęć, jeśli wszyscy użytkownicy mogą zobaczyć obraz";
$a->strings["Select color scheme"] = "Wybierz schemat kolorów";
$a->strings["Copy or paste schemestring"] = "Skopiuj lub wklej schemat";
$a->strings["You can copy this string to share your theme with others. Pasting here applies the schemestring"] = "Możesz skopiować ten ciąg, aby podzielić się swoim motywem z innymi. Wklejanie tutaj stosuje schemat";
$a->strings["Navigation bar background color"] = "Kolor tła paska nawigacyjnego";
$a->strings["Navigation bar icon color "] = "Kolor ikon na pasku nawigacyjnym ";
$a->strings["Link color"] = "Kolor łączy";
$a->strings["Set the background color"] = "Ustaw kolor tła";
$a->strings["Content background opacity"] = "Nieprzezroczystość tła treści";
$a->strings["Set the background image"] = "Ustaw obraz tła";
$a->strings["Background image style"] = "Styl tła";
$a->strings["Enable Compose page"] = "";
$a->strings["This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a href=\"compose\">the new Compose page</a>."] = "";
$a->strings["Login page background image"] = "Obraz tła strony logowania";
$a->strings["Login page background color"] = "Kolor tła strony logowania";
$a->strings["Leave background image and color empty for theme defaults"] = "Pozostaw obraz tła i kolor pusty dla domyślnych ustawień kompozycji";
$a->strings["Guest"] = "Gość";
$a->strings["Visitor"] = "Odwiedzający";
$a->strings["Status"] = "Status";
@ -1022,6 +984,24 @@ $a->strings["Private mail"] = "Prywatne maile";
$a->strings["Account settings"] = "Ustawienia konta";
$a->strings["Contacts"] = "Kontakty";
$a->strings["Manage/edit friends and contacts"] = "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami";
$a->strings["Custom"] = "Niestandardowe";
$a->strings["Note"] = "Uwaga";
$a->strings["Check image permissions if all users are allowed to see the image"] = "Sprawdź uprawnienia do zdjęć, jeśli wszyscy użytkownicy mogą zobaczyć obraz";
$a->strings["Select color scheme"] = "Wybierz schemat kolorów";
$a->strings["Copy or paste schemestring"] = "Skopiuj lub wklej schemat";
$a->strings["You can copy this string to share your theme with others. Pasting here applies the schemestring"] = "Możesz skopiować ten ciąg, aby podzielić się swoim motywem z innymi. Wklejanie tutaj stosuje schemat";
$a->strings["Navigation bar background color"] = "Kolor tła paska nawigacyjnego";
$a->strings["Navigation bar icon color "] = "Kolor ikon na pasku nawigacyjnym ";
$a->strings["Link color"] = "Kolor łączy";
$a->strings["Set the background color"] = "Ustaw kolor tła";
$a->strings["Content background opacity"] = "Nieprzezroczystość tła treści";
$a->strings["Set the background image"] = "Ustaw obraz tła";
$a->strings["Background image style"] = "Styl tła";
$a->strings["Enable Compose page"] = "Włącz stronę edycji";
$a->strings["This replaces the jot modal window for writing new posts with a link to <a href=\"compose\">the new Compose page</a>."] = "";
$a->strings["Login page background image"] = "Obraz tła strony logowania";
$a->strings["Login page background color"] = "Kolor tła strony logowania";
$a->strings["Leave background image and color empty for theme defaults"] = "Pozostaw obraz tła i kolor pusty dla domyślnych ustawień kompozycji";
$a->strings["Alignment"] = "Wyrównanie";
$a->strings["Left"] = "Lewo";
$a->strings["Center"] = "Środek";
@ -1052,70 +1032,6 @@ $a->strings["External link to forum"] = "Zewnętrzny link do forum";
$a->strings["show more"] = "pokaż więcej";
$a->strings["Quick Start"] = "Szybki start";
$a->strings["Help"] = "Pomoc";
$a->strings["Post to Email"] = "Prześlij e-mailem";
$a->strings["Visible to everybody"] = "Widoczny dla wszystkich";
$a->strings["Connectors"] = "";
$a->strings["Hide your profile details from unknown viewers?"] = "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi?";
$a->strings["Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."] = "Wtyczki są wyłączone, ponieważ \"%s\" jest włączone.";
$a->strings["Close"] = "Zamknij";
$a->strings["The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root."] = "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera.";
$a->strings["You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin or mysql."] = "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql.";
$a->strings["Please see the file \"INSTALL.txt\"."] = "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\".";
$a->strings["Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."] = "Nie można znaleźć PHP dla wiersza poleceń w PATH serwera.";
$a->strings["If you don't have a command line version of PHP installed on your server, you will not be able to run the background processing. See <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"] = "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP z wierszem poleceń, nie będziesz mógł uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Konfiguracja pracownika'</a>";
$a->strings["PHP executable path"] = "Ścieżka wykonywalna PHP";
$a->strings["Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation."] = "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku wykonywalnego php. Możesz pozostawić to pole puste, aby kontynuować instalację.";
$a->strings["Command line PHP"] = "Linia komend PHP";
$a->strings["PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"] = "Plik wykonywalny PHP nie jest php cli binarny (może być wersją cgi-fgci)";
$a->strings["Found PHP version: "] = "Znaleziona wersja PHP: ";
$a->strings["PHP cli binary"] = "PHP cli binarny";
$a->strings["The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled."] = "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\".";
$a->strings["This is required for message delivery to work."] = "Jest wymagane, aby dostarczanie wiadomości działało.";
$a->strings["PHP register_argc_argv"] = "PHP register_argc_argv";
$a->strings["Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys"] = "Błąd: funkcja \"openssl_pkey_new\" w tym systemie nie jest w stanie wygenerować kluczy szyfrujących";
$a->strings["If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."] = "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\".";
$a->strings["Generate encryption keys"] = "Generuj klucz kodowania";
$a->strings["Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."] = "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany.";
$a->strings["Apache mod_rewrite module"] = "Moduł Apache mod_rewrite";
$a->strings["Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."] = "Błąd: Wymagany moduł PDO lub MySQLi PHP, ale nie zainstalowany.";
$a->strings["Error: The MySQL driver for PDO is not installed."] = "Błąd: Sterownik MySQL dla PDO nie jest zainstalowany.";
$a->strings["PDO or MySQLi PHP module"] = "Moduł PDO lub MySQLi PHP";
$a->strings["Error, XML PHP module required but not installed."] = "Błąd, wymagany moduł XML PHP, ale nie zainstalowany.";
$a->strings["XML PHP module"] = "Moduł XML PHP";
$a->strings["libCurl PHP module"] = "Moduł PHP libCurl";
$a->strings["Error: libCURL PHP module required but not installed."] = "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany.";
$a->strings["GD graphics PHP module"] = "Moduł PHP-GD";
$a->strings["Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."] = "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany.";
$a->strings["OpenSSL PHP module"] = "Moduł PHP OpenSSL";
$a->strings["Error: openssl PHP module required but not installed."] = "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany.";
$a->strings["mb_string PHP module"] = "Moduł PHP mb_string";
$a->strings["Error: mb_string PHP module required but not installed."] = "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ,ale nie jest zainstalowany.";
$a->strings["iconv PHP module"] = "Moduł PHP iconv";
$a->strings["Error: iconv PHP module required but not installed."] = "Błąd: wymagany moduł PHP iconv, ale nie zainstalowany.";
$a->strings["POSIX PHP module"] = "Moduł POSIX PHP";
$a->strings["Error: POSIX PHP module required but not installed."] = "Błąd: wymagany moduł POSIX PHP, ale nie zainstalowany.";
$a->strings["JSON PHP module"] = "Moduł PHP JSON";
$a->strings["Error: JSON PHP module required but not installed."] = "Błąd: wymagany jest moduł JSON PHP, ale nie jest zainstalowany.";
$a->strings["File Information PHP module"] = "";
$a->strings["Error: File Information PHP module required but not installed."] = "Błąd: wymagane informacje o pliku Moduł PHP, ale nie jest zainstalowany.";
$a->strings["The web installer needs to be able to create a file called \"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is unable to do so."] = "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w folderze \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić.";
$a->strings["This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can."] = "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w folderze - nawet jeśli możesz.";
$a->strings["At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."] = "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w folderze \"config\" Friendica.";
$a->strings["You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."] = "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i wykonać ręczną instalację. Proszę zobaczyć plik 'INSTALL.txt' z instrukcjami.";
$a->strings["config/local.config.php is writable"] = "config/local.config.php jest zapisywalny";
$a->strings["Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering."] = "Friendica używa silnika szablonów Smarty3 do renderowania swoich widoków. Smarty3 kompiluje szablony do PHP, aby przyspieszyć renderowanie.";
$a->strings["In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level folder."] = "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w folderze najwyższego poziomu Friendica.";
$a->strings["Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder."] = "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego folderu.";
$a->strings["Note: as a security measure, you should give the web server write access to view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."] = "Uwaga: jako środek bezpieczeństwa, powinieneś dać serwerowi dostęp do zapisu view/smarty3/ jedynie - nie do plików szablonów (.tpl), które zawiera.";
$a->strings["view/smarty3 is writable"] = "view/smarty3 jest zapisywalny";
$a->strings["Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist to .htaccess."] = "Adres URL zapisany w .htaccess nie działa. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess.";
$a->strings["Error message from Curl when fetching"] = "Komunikat o błędzie z Curl podczas pobierania";
$a->strings["Url rewrite is working"] = "Działający adres URL";
$a->strings["ImageMagick PHP extension is not installed"] = "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane";
$a->strings["ImageMagick PHP extension is installed"] = "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane";
$a->strings["ImageMagick supports GIF"] = "ImageMagick obsługuje GIF";
$a->strings["Database already in use."] = "Baza danych jest już w użyciu.";
$a->strings["Could not connect to database."] = "Nie można połączyć się z bazą danych.";
$a->strings["Tuesday"] = "Wtorek";
$a->strings["Wednesday"] = "Środa";
$a->strings["Thursday"] = "Czwartek";
@ -1163,23 +1079,6 @@ $a->strings["finger"] = "wskaż";
$a->strings["fingered"] = "dotknięty";
$a->strings["rebuff"] = "odrzuć";
$a->strings["rebuffed"] = "odrzucony";
$a->strings["System"] = "System";
$a->strings["Home"] = "Strona domowa";
$a->strings["Introductions"] = "Zapoznanie";
$a->strings["%s commented on %s's post"] = "%s skomentował wpis %s";
$a->strings["%s created a new post"] = "%s dodał nowy wpis";
$a->strings["%s liked %s's post"] = "%s polubił wpis %s";
$a->strings["%s disliked %s's post"] = "%s nie lubi tych %s postów";
$a->strings["%s is attending %s's event"] = "%s uczestniczy w wydarzeniu %s";
$a->strings["%s is not attending %s's event"] = "%s nie uczestniczy w wydarzeniu %s";
$a->strings["%s may attend %s's event"] = "%s może uczestniczyć %s w wydarzeniu";
$a->strings["%s is now friends with %s"] = "%s jest teraz znajomym %s";
$a->strings["Friend Suggestion"] = "Propozycja znajomych";
$a->strings["Friend/Connect Request"] = "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych";
$a->strings["New Follower"] = "Nowy obserwujący";
$a->strings["Welcome %s"] = "Witaj %s";
$a->strings["Please upload a profile photo."] = "Proszę dodać zdjęcie profilowe.";
$a->strings["Welcome back %s"] = "Witaj ponownie %s";
$a->strings["Update %s failed. See error logs."] = "Aktualizacja %s nie powiodła się. Zobacz dziennik błędów.";
$a->strings["\n\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."] = "\n\t\t\t\tDeweloperzy friendica wydali niedawno aktualizację %s,\n\t\t\t\tale podczas próby instalacji, coś poszło nie tak.\n\t\t\t\tZostanie to naprawione wkrótce i nie mogę tego zrobić sam. Proszę skontaktować się z \n\t\t\t\tprogramistami friendica, jeśli nie możesz mi pomóc na własną rękę. Moja baza danych może być nieprawidłowa.";
$a->strings["The error message is\n[pre]%s[/pre]"] = "Komunikat o błędzie jest \n[pre]%s[/ pre]";
@ -1197,6 +1096,73 @@ $a->strings["%d contact not imported"] = [
3 => "%d kontakty nie zostały zaimportowane ",
];
$a->strings["Done. You can now login with your username and password"] = "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła";
$a->strings["Post to Email"] = "Prześlij e-mailem";
$a->strings["Visible to everybody"] = "Widoczny dla wszystkich";
$a->strings["Connectors"] = "Wtyczki";
$a->strings["Hide your profile details from unknown viewers?"] = "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi?";
$a->strings["Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."] = "Wtyczki są wyłączone, ponieważ \"%s\" jest włączone.";
$a->strings["Close"] = "Zamknij";
$a->strings["The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your web server root."] = "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera.";
$a->strings["You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin or mysql."] = "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql.";
$a->strings["Please see the file \"INSTALL.txt\"."] = "Proszę przejrzeć plik \"INSTALL.txt\".";
$a->strings["Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."] = "Nie można znaleźć PHP dla wiersza poleceń w PATH serwera.";
$a->strings["If you don't have a command line version of PHP installed on your server, you will not be able to run the background processing. See <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"] = "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP z wierszem poleceń, nie będziesz mógł uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Konfiguracja pracownika'</a>";
$a->strings["PHP executable path"] = "Ścieżka wykonywalna PHP";
$a->strings["Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the installation."] = "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku wykonywalnego php. Możesz pozostawić to pole puste, aby kontynuować instalację.";
$a->strings["Command line PHP"] = "Linia komend PHP";
$a->strings["PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"] = "Plik wykonywalny PHP nie jest php cli binarny (może być wersją cgi-fgci)";
$a->strings["Found PHP version: "] = "Znaleziona wersja PHP: ";
$a->strings["PHP cli binary"] = "PHP cli binarny";
$a->strings["The command line version of PHP on your system does not have \"register_argc_argv\" enabled."] = "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\".";
$a->strings["This is required for message delivery to work."] = "Jest wymagane, aby dostarczanie wiadomości działało.";
$a->strings["PHP register_argc_argv"] = "PHP register_argc_argv";
$a->strings["Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to generate encryption keys"] = "Błąd: funkcja \"openssl_pkey_new\" w tym systemie nie jest w stanie wygenerować kluczy szyfrujących";
$a->strings["If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."] = "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\".";
$a->strings["Generate encryption keys"] = "Generuj klucz kodowania";
$a->strings["Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."] = "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany.";
$a->strings["Apache mod_rewrite module"] = "Moduł Apache mod_rewrite";
$a->strings["Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."] = "Błąd: Wymagany moduł PDO lub MySQLi PHP, ale nie zainstalowany.";
$a->strings["Error: The MySQL driver for PDO is not installed."] = "Błąd: Sterownik MySQL dla PDO nie jest zainstalowany.";
$a->strings["PDO or MySQLi PHP module"] = "Moduł PDO lub MySQLi PHP";
$a->strings["Error, XML PHP module required but not installed."] = "Błąd, wymagany moduł XML PHP, ale nie zainstalowany.";
$a->strings["XML PHP module"] = "Moduł XML PHP";
$a->strings["libCurl PHP module"] = "Moduł PHP libCurl";
$a->strings["Error: libCURL PHP module required but not installed."] = "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany.";
$a->strings["GD graphics PHP module"] = "Moduł PHP-GD";
$a->strings["Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."] = "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany.";
$a->strings["OpenSSL PHP module"] = "Moduł PHP OpenSSL";
$a->strings["Error: openssl PHP module required but not installed."] = "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany.";
$a->strings["mb_string PHP module"] = "Moduł PHP mb_string";
$a->strings["Error: mb_string PHP module required but not installed."] = "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ,ale nie jest zainstalowany.";
$a->strings["iconv PHP module"] = "Moduł PHP iconv";
$a->strings["Error: iconv PHP module required but not installed."] = "Błąd: wymagany moduł PHP iconv, ale nie zainstalowany.";
$a->strings["POSIX PHP module"] = "Moduł POSIX PHP";
$a->strings["Error: POSIX PHP module required but not installed."] = "Błąd: wymagany moduł POSIX PHP, ale nie zainstalowany.";
$a->strings["JSON PHP module"] = "Moduł PHP JSON";
$a->strings["Error: JSON PHP module required but not installed."] = "Błąd: wymagany jest moduł JSON PHP, ale nie jest zainstalowany.";
$a->strings["File Information PHP module"] = "Informacje o pliku Moduł PHP";
$a->strings["Error: File Information PHP module required but not installed."] = "Błąd: wymagane informacje o pliku Moduł PHP, ale nie jest zainstalowany.";
$a->strings["The web installer needs to be able to create a file called \"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is unable to do so."] = "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w folderze \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić.";
$a->strings["This is most often a permission setting, as the web server may not be able to write files in your folder - even if you can."] = "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w folderze - nawet jeśli możesz.";
$a->strings["At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."] = "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w folderze \"config\" Friendica.";
$a->strings["You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation. Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."] = "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i wykonać ręczną instalację. Proszę zobaczyć plik 'INSTALL.txt' z instrukcjami.";
$a->strings["config/local.config.php is writable"] = "config/local.config.php jest zapisywalny";
$a->strings["Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering."] = "Friendica używa silnika szablonów Smarty3 do renderowania swoich widoków. Smarty3 kompiluje szablony do PHP, aby przyspieszyć renderowanie.";
$a->strings["In order to store these compiled templates, the web server needs to have write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level folder."] = "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w folderze najwyższego poziomu Friendica.";
$a->strings["Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has write access to this folder."] = "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego folderu.";
$a->strings["Note: as a security measure, you should give the web server write access to view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."] = "Uwaga: jako środek bezpieczeństwa, powinieneś dać serwerowi dostęp do zapisu view/smarty3/ jedynie - nie do plików szablonów (.tpl), które zawiera.";
$a->strings["view/smarty3 is writable"] = "view/smarty3 jest zapisywalny";
$a->strings["Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist to .htaccess."] = "Adres URL zapisany w .htaccess nie działa. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess.";
$a->strings["Error message from Curl when fetching"] = "Komunikat o błędzie z Curl podczas pobierania";
$a->strings["Url rewrite is working"] = "Działający adres URL";
$a->strings["ImageMagick PHP extension is not installed"] = "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane";
$a->strings["ImageMagick PHP extension is installed"] = "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane";
$a->strings["ImageMagick supports GIF"] = "ImageMagick obsługuje GIF";
$a->strings["Database already in use."] = "Baza danych jest już w użyciu.";
$a->strings["Could not connect to database."] = "Nie można połączyć się z bazą danych.";
$a->strings["Welcome %s"] = "Witaj %s";
$a->strings["Please upload a profile photo."] = "Proszę dodać zdjęcie profilowe.";
$a->strings["Welcome back %s"] = "Witaj ponownie %s";
$a->strings["Birthday:"] = "Urodziny:";
$a->strings["YYYY-MM-DD or MM-DD"] = "RRRR-MM-DD lub MM-DD";
$a->strings["never"] = "nigdy";
@ -1217,6 +1183,7 @@ $a->strings["%1\$d %2\$s ago"] = "%1\$d %2\$s temu";
$a->strings["view full size"] = "zobacz pełny rozmiar";
$a->strings["Image/photo"] = "Obrazek/zdjęcie";
$a->strings["<a href=\"%1\$s\" target=\"_blank\">%2\$s</a> %3\$s"] = "<a href=\"%1\$s\" target=\"_blank\">%2\$s</a>%3\$s";
$a->strings["Click to open/close"] = "Kliknij aby otworzyć/zamknąć";
$a->strings["$1 wrote:"] = "$1 napisał:";
$a->strings["Encrypted content"] = "Szyfrowana treść";
$a->strings["Invalid source protocol"] = "Nieprawidłowy protokół źródłowy";
@ -1224,10 +1191,17 @@ $a->strings["Invalid link protocol"] = "Niepoprawny link protokołu";
$a->strings["Loading more entries..."] = "Ładuję więcej wpisów...";
$a->strings["The end"] = "Koniec";
$a->strings["Follow"] = "Śledź";
$a->strings["Search"] = "Szukaj";
$a->strings["@name, !forum, #tags, content"] = "@imię, !forum, #tagi, treść";
$a->strings["Full Text"] = "Pełny tekst";
$a->strings["Tags"] = "Tagi";
$a->strings["Click to open/close"] = "Kliknij aby otworzyć/zamknąć";
$a->strings["Trending Tags (last %d hour)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["More Trending Tags"] = "Więcej popularnych tagów";
$a->strings["Export"] = "Eksport";
$a->strings["Export calendar as ical"] = "Wyeksportuj kalendarz jako ical";
$a->strings["Export calendar as csv"] = "Eksportuj kalendarz jako csv";
@ -1239,17 +1213,44 @@ $a->strings["%d Contact"] = [
3 => "%d Kontakty",
];
$a->strings["View Contacts"] = "Widok kontaktów";
$a->strings["Trending Tags (last %d hour)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["More Trending Tags"] = "Więcej popularnych tagów";
$a->strings["newer"] = "nowsze";
$a->strings["older"] = "starsze";
$a->strings["prev"] = "poprzedni";
$a->strings["last"] = "ostatni";
$a->strings["Remove term"] = "Usuń wpis";
$a->strings["Saved Searches"] = "Zapisywanie wyszukiwania";
$a->strings["General Features"] = "Funkcje ogólne";
$a->strings["Multiple Profiles"] = "Wiele profili";
$a->strings["Ability to create multiple profiles"] = "Możliwość tworzenia wielu profili";
$a->strings["Photo Location"] = "Lokalizacja zdjęcia";
$a->strings["Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present) prior to stripping metadata and links it to a map."] = "Metadane zdjęć są zwykle usuwane. Wyodrębnia to położenie (jeśli jest obecne) przed usunięciem metadanych i łączy je z mapą.";
$a->strings["Export Public Calendar"] = "Eksportowanie publicznego kalendarza";
$a->strings["Ability for visitors to download the public calendar"] = "Umożliwia pobieranie kalendarza publicznego przez odwiedzających";
$a->strings["Trending Tags"] = "Popularne tagi";
$a->strings["Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent public posts."] = "Pokaż widżet strony społeczności z listą najpopularniejszych tagów w ostatnich postach publicznych.";
$a->strings["Post Composition Features"] = "Ustawienia funkcji postów";
$a->strings["Auto-mention Forums"] = "Automatyczne wymienianie forów";
$a->strings["Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."] = "Dodaj/usuń wzmiankę, gdy strona forum zostanie wybrana/cofnięta w oknie ACL.";
$a->strings["Explicit Mentions"] = "";
$a->strings["Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets mentioned in replies."] = "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, kto zostanie wymieniony w odpowiedziach.";
$a->strings["Network Sidebar"] = "Sieć Pasek Boczny";
$a->strings["Archives"] = "Archiwum";
$a->strings["Ability to select posts by date ranges"] = "Wybierz wpisy według zakresów dat";
$a->strings["Protocol Filter"] = "Filtr protokołu";
$a->strings["Enable widget to display Network posts only from selected protocols"] = "Włącz widżet, aby wyświetlać posty sieciowe tylko z wybranych protokołów";
$a->strings["Network Tabs"] = "Etykiety sieciowe";
$a->strings["Network New Tab"] = "Etykieta Nowe Posty Sieciowe";
$a->strings["Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"] = "Włącza etykietę wyświetlającą tylko nowe posty sieciowe (z ostatnich 12 godzin)";
$a->strings["Network Shared Links Tab"] = "Etykieta Udostępnianie Łącz Sieciowych";
$a->strings["Enable tab to display only Network posts with links in them"] = "Włącza etykietę wyświetlającą tylko posty sieciowe z łączami do nich";
$a->strings["Post/Comment Tools"] = "Narzędzia post/komentarz";
$a->strings["Post Categories"] = "Kategorie postów";
$a->strings["Add categories to your posts"] = "Umożliwia dodawanie kategorii do twoich postów";
$a->strings["Advanced Profile Settings"] = "Zaawansowane ustawienia profilu";
$a->strings["List Forums"] = "Lista forów";
$a->strings["Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"] = "Wyświetla publiczne fora społeczności na stronie profilu zaawansowanego";
$a->strings["Tag Cloud"] = "Chmura tagów";
$a->strings["Provide a personal tag cloud on your profile page"] = "Podaj osobistą chmurę tagów na stronie profilu";
$a->strings["Display Membership Date"] = "Wyświetl datę członkostwa";
$a->strings["Display membership date in profile"] = "Wyświetla datę członkostwa w profilu";
$a->strings["Embedding disabled"] = "Osadzanie wyłączone";
$a->strings["Embedded content"] = "Osadzona zawartość";
$a->strings["Frequently"] = "Często";
$a->strings["Hourly"] = "Co godzinę";
$a->strings["Twice daily"] = "Dwa razy dziennie";
@ -1328,40 +1329,6 @@ $a->strings["Uncertain"] = "Nieokreślony(-a)";
$a->strings["It's complicated"] = "To skomplikowane";
$a->strings["Don't care"] = "Nie przejmuj się";
$a->strings["Ask me"] = "Zapytaj mnie";
$a->strings["General Features"] = "Funkcje ogólne";
$a->strings["Multiple Profiles"] = "Wiele profili";
$a->strings["Ability to create multiple profiles"] = "Możliwość tworzenia wielu profili";
$a->strings["Photo Location"] = "Lokalizacja zdjęcia";
$a->strings["Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present) prior to stripping metadata and links it to a map."] = "Metadane zdjęć są zwykle usuwane. Wyodrębnia to położenie (jeśli jest obecne) przed usunięciem metadanych i łączy je z mapą.";
$a->strings["Export Public Calendar"] = "Eksportowanie publicznego kalendarza";
$a->strings["Ability for visitors to download the public calendar"] = "Umożliwia pobieranie kalendarza publicznego przez odwiedzających";
$a->strings["Trending Tags"] = "Popularne tagi";
$a->strings["Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent public posts."] = "Pokaż widżet strony społeczności z listą najpopularniejszych tagów w ostatnich postach publicznych.";
$a->strings["Post Composition Features"] = "Ustawienia funkcji postów";
$a->strings["Auto-mention Forums"] = "Automatyczne wymienianie forów";
$a->strings["Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."] = "Dodaj/usuń wzmiankę, gdy strona forum zostanie wybrana/cofnięta w oknie ACL.";
$a->strings["Explicit Mentions"] = "";
$a->strings["Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets mentioned in replies."] = "Dodaj wyraźne wzmianki do pola komentarza, aby ręcznie kontrolować, kto zostanie wymieniony w odpowiedziach.";
$a->strings["Network Sidebar"] = "Sieć Pasek Boczny";
$a->strings["Archives"] = "Archiwum";
$a->strings["Ability to select posts by date ranges"] = "Wybierz wpisy według zakresów dat";
$a->strings["Protocol Filter"] = "Filtr protokołu";
$a->strings["Enable widget to display Network posts only from selected protocols"] = "Włącz widżet, aby wyświetlać posty sieciowe tylko z wybranych protokołów";
$a->strings["Network Tabs"] = "Etykiety sieciowe";
$a->strings["Network New Tab"] = "Etykieta Nowe Posty Sieciowe";
$a->strings["Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"] = "Włącza etykietę wyświetlającą tylko nowe posty sieciowe (z ostatnich 12 godzin)";
$a->strings["Network Shared Links Tab"] = "Etykieta Udostępnianie Łącz Sieciowych";
$a->strings["Enable tab to display only Network posts with links in them"] = "Włącza etykietę wyświetlającą tylko posty sieciowe z łączami do nich";
$a->strings["Post/Comment Tools"] = "Narzędzia post/komentarz";
$a->strings["Post Categories"] = "Kategorie postów";
$a->strings["Add categories to your posts"] = "Umożliwia dodawanie kategorii do twoich postów";
$a->strings["Advanced Profile Settings"] = "Zaawansowane ustawienia profilu";
$a->strings["List Forums"] = "Lista forów";
$a->strings["Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"] = "Wyświetla publiczne fora społeczności na stronie profilu zaawansowanego";
$a->strings["Tag Cloud"] = "Chmura tagów";
$a->strings["Provide a personal tag cloud on your profile page"] = "Podaj osobistą chmurę tagów na stronie profilu";
$a->strings["Display Membership Date"] = "Wyświetl datę członkostwa";
$a->strings["Display membership date in profile"] = "Wyświetla datę członkostwa w profilu";
$a->strings["Nothing new here"] = "Brak nowych zdarzeń";
$a->strings["Clear notifications"] = "Wyczyść powiadomienia";
$a->strings["Logout"] = "Wyloguj";
@ -1370,6 +1337,7 @@ $a->strings["Login"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Sign in"] = "Zaloguj się";
$a->strings["Personal notes"] = "Notatki";
$a->strings["Your personal notes"] = "Twoje prywatne notatki";
$a->strings["Home"] = "Strona domowa";
$a->strings["Home Page"] = "Strona startowa";
$a->strings["Register"] = "Zarejestruj";
$a->strings["Create an account"] = "Załóż konto";
@ -1387,20 +1355,23 @@ $a->strings["Terms of Service"] = "Warunki usługi";
$a->strings["Terms of Service of this Friendica instance"] = "Warunki świadczenia usług tej instancji Friendica";
$a->strings["Network Reset"] = "Resetowanie sieci";
$a->strings["Load Network page with no filters"] = "Załaduj stronę sieci bez filtrów";
$a->strings["Introductions"] = "Zapoznanie";
$a->strings["Friend Requests"] = "Prośba o przyjęcie do grona znajomych";
$a->strings["See all notifications"] = "Zobacz wszystkie powiadomienia";
$a->strings["Mark all system notifications seen"] = "Oznacz wszystkie powiadomienia systemu jako przeczytane";
$a->strings["Inbox"] = "Odebrane";
$a->strings["Outbox"] = "Wysłane";
$a->strings["Manage"] = "Zarządzaj";
$a->strings["Delegation"] = "";
$a->strings["Manage other pages"] = "Zarządzaj innymi stronami";
$a->strings["Manage/Edit Profiles"] = "Zarządzaj/Edytuj profile";
$a->strings["Admin"] = "Administator";
$a->strings["Site setup and configuration"] = "Konfiguracja i ustawienia instancji";
$a->strings["Navigation"] = "Nawigacja";
$a->strings["Site map"] = "Mapa strony";
$a->strings["Embedding disabled"] = "Osadzanie wyłączone";
$a->strings["Embedded content"] = "Osadzona zawartość";
$a->strings["newer"] = "nowsze";
$a->strings["older"] = "starsze";
$a->strings["prev"] = "poprzedni";
$a->strings["last"] = "ostatni";
$a->strings["Add New Contact"] = "Dodaj nowy kontakt";
$a->strings["Enter address or web location"] = "Wpisz adres lub lokalizację sieciową";
$a->strings["Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"] = "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara";
@ -1430,13 +1401,15 @@ $a->strings["\nError %d occurred during database update:\n%s\n"] = "\nWystąpił
$a->strings["Errors encountered performing database changes: "] = "Błędy napotkane podczas dokonywania zmian w bazie danych: ";
$a->strings["%s: Database update"] = "%s: Aktualizacja bazy danych";
$a->strings["%s: updating %s table."] = "%s: aktualizowanie %s tabeli.";
$a->strings["Database storage failed to update %s"] = "Przechowywanie bazy danych nie powiodło się %s";
$a->strings["Database storage failed to insert data"] = "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych";
$a->strings["Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."] = "Nie można utworzyć magazynu systemu plików \"%s\". Sprawdź, czy masz uprawnienia do zapisu.";
$a->strings["Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write permissions"] = "Nie udało się zapisać danych w pamięci systemu plików \"%s\". Sprawdź swoje uprawnienia do zapisu";
$a->strings["Storage base path"] = "Ścieżka bazy pamięci masowej";
$a->strings["Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be a path outside web server folder tree"] = "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezpieczeństwa, powinna to być ścieżka poza drzewem folderów serwera WWW";
$a->strings["Enter a valid existing folder"] = "Wprowadź poprawny istniejący folder";
$a->strings["Database storage failed to update %s"] = "Przechowywanie bazy danych nie powiodło się %s";
$a->strings["Database storage failed to insert data"] = "Magazyn bazy danych nie mógł wstawić danych";
$a->strings["Item filed"] = "Element złożony";
$a->strings["UnFollow"] = "";
$a->strings["Drop Contact"] = "Zakończ znajomość";
$a->strings["Organisation"] = "Organizacja";
$a->strings["News"] = "Aktualności";
@ -1470,11 +1443,11 @@ $a->strings["Show map"] = "Pokaż mapę";
$a->strings["Hide map"] = "Ukryj mapę";
$a->strings["%s's birthday"] = "%s urodzin";
$a->strings["Happy Birthday %s"] = "Urodziny %s";
$a->strings["Item filed"] = "Element złożony";
$a->strings["A deleted group with this name was revived. Existing item permissions <strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is not what you intended, please create another group with a different name."] = "Skasowana grupa o tej nazwie została przywrócona. Istniejące uprawnienia do pozycji <strong>mogą</strong> dotyczyć tej grupy i wszystkich przyszłych członków. Jeśli nie jest to zamierzone, utwórz inną grupę o innej nazwie.";
$a->strings["Default privacy group for new contacts"] = "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów";
$a->strings["Everybody"] = "Wszyscy";
$a->strings["edit"] = "edytuj";
$a->strings["add"] = "dodaj";
$a->strings["Groups"] = "Grupy";
$a->strings["Edit group"] = "Edytuj grupy";
$a->strings["Contacts not in any group"] = "Kontakt nie jest w żadnej grupie";
@ -1494,6 +1467,17 @@ $a->strings["bytes"] = "bajty";
$a->strings["View on separate page"] = "Zobacz na oddzielnej stronie";
$a->strings["view on separate page"] = "zobacz na oddzielnej stronie";
$a->strings["[no subject]"] = "[bez tematu]";
$a->strings["%s commented on %s's post"] = "%s skomentował wpis %s";
$a->strings["%s created a new post"] = "%s dodał nowy wpis";
$a->strings["%s liked %s's post"] = "%s polubił wpis %s";
$a->strings["%s disliked %s's post"] = "%s nie lubi tych %s postów";
$a->strings["%s is attending %s's event"] = "%s uczestniczy w wydarzeniu %s";
$a->strings["%s is not attending %s's event"] = "%s nie uczestniczy w wydarzeniu %s";
$a->strings["%s may attend %s's event"] = "%s może uczestniczyć %s w wydarzeniu";
$a->strings["%s is now friends with %s"] = "%s jest teraz znajomym %s";
$a->strings["Friend Suggestion"] = "Propozycja znajomych";
$a->strings["Friend/Connect Request"] = "Prośba o dodanie do przyjaciół/powiązanych";
$a->strings["New Follower"] = "Nowy obserwujący";
$a->strings["Edit profile"] = "Edytuj profil";
$a->strings["Manage/edit profiles"] = "Zarządzaj profilami";
$a->strings["Status:"] = "Status:";
@ -1569,10 +1553,9 @@ $a->strings["An error occurred creating your self contact. Please try again."] =
$a->strings["An error occurred creating your default contact group. Please try again."] = "Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnej grupy kontaktów. Proszę spróbuj ponownie.";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n\n\t\t\tYour login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%3\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%4\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5\$s\n\t\t"] = "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2\$s. Twoje konto czeka na zatwierdzenie przez administratora.\n\n\t\t\tTwoje dane do logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%4\$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5\$s\n\t\t";
$a->strings["Registration at %s"] = "Rejestracja w %s";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account has been created.\n\t\t"] = "\n\t\t\tSzanowny(-a) %1\$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2\$s. Twoje konto zostało utworzone.";
$a->strings["\n\t\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account has been created.\n\t\t\t"] = "";
$a->strings["\n\t\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%3\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%1\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5\$s\n\n\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n\t\t\tin.\n\n\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n\n\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n\n\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n\t\t\tthan that.\n\n\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n\n\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3\$s/removeme\n\n\t\t\tThank you and welcome to %2\$s."] = "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%1\$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5\$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %3\$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do %2\$s.";
$a->strings["Registration details for %s"] = "Szczegóły rejestracji dla %s";
$a->strings["Sharing notification from Diaspora network"] = "Wspólne powiadomienie z sieci Diaspora";
$a->strings["Attachments:"] = "Załączniki:";
$a->strings["%s's timeline"] = "oś czasu %s";
$a->strings["%s's posts"] = "wpisy %s";
@ -1582,10 +1565,6 @@ $a->strings["following"] = "następujący";
$a->strings["%s stopped following %s."] = "%s przestał(a) obserwować %s.";
$a->strings["stopped following"] = "przestał śledzić";
$a->strings["(no subject)"] = "(bez tematu)";
$a->strings["At the time of registration, and for providing communications between the user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen name), an username (nickname) and a working email address. The names will be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page, even if other profile details are not displayed. The email address will only be used to send the user notifications about interactions, but wont be visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or the global user directory is optional and can be controlled in the user settings, it is not necessary for communication."] = "W momencie rejestracji oraz w celu zapewnienia komunikacji między kontem użytkownika, a jego kontaktami, użytkownik musi podać nazwę wyświetlaną (pseudonim), nazwę użytkownika (przydomek) i działający adres e-mail. Nazwy będą dostępne na stronie profilu konta dla każdego odwiedzającego stronę, nawet jeśli inne szczegóły profilu nie zostaną wyświetlone. Adres e-mail będzie używany tylko do wysyłania powiadomień użytkownika o interakcjach, ale nie będzie wyświetlany w widoczny sposób. Lista kont w katalogu użytkownika węzła lub globalnym katalogu użytkownika jest opcjonalna i może być kontrolowana w ustawieniach użytkownika, nie jest konieczna do komunikacji.";
$a->strings["This data is required for communication and is passed on to the nodes of the communication partners and is stored there. Users can enter additional private data that may be transmitted to the communication partners accounts."] = "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych.";
$a->strings["At any point in time a logged in user can export their account data from the <a href=\"%1\$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants to delete their account they can do so at <a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s/removeme</a>. The deletion of the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of the communication partners."] = "W dowolnym momencie zalogowany użytkownik może wyeksportować dane swojego konta z <a href=\"%1\$s/settings/uexport\">ustawień konta</a>. Jeśli użytkownik chce usunąć swoje konto, może to zrobić w<a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s / Usuń mnie</a>. Usunięcie konta będzie trwałe. Skasowanie danych będzie również wymagane od węzłów partnerów komunikacyjnych.";
$a->strings["Privacy Statement"] = "Oświadczenie o prywatności";
$a->strings["No installed applications."] = "Brak zainstalowanych aplikacji.";
$a->strings["Applications"] = "Aplikacje";
$a->strings["Credits"] = "Zaufany";
@ -1602,6 +1581,26 @@ $a->strings["Maintainer: "] = "Opiekun: ";
$a->strings["Addon %s failed to install."] = "Instalacja dodatku %s nie powiodła się.";
$a->strings["Reload active addons"] = "Załaduj ponownie aktywne dodatki";
$a->strings["There are currently no addons available on your node. You can find the official addon repository at %1\$s and might find other interesting addons in the open addon registry at %2\$s"] = "W twoim węźle nie ma obecnie żadnych dodatków. Możesz znaleźć oficjalne repozytorium dodatków na %1\$s i możesz znaleźć inne interesujące dodatki w otwartym rejestrze dodatków na %2\$s";
$a->strings["Server domain pattern added to blocklist."] = "Wzorzec domeny serwera dodano do listy bloków.";
$a->strings["Site blocklist updated."] = "Zaktualizowano listę bloków witryny.";
$a->strings["Blocked server domain pattern"] = "Zablokowany wzorzec domeny serwera";
$a->strings["Reason for the block"] = "Powód blokowania";
$a->strings["Delete server domain pattern"] = "Usuń wzorzec domeny serwera";
$a->strings["Check to delete this entry from the blocklist"] = "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków";
$a->strings["Server Domain Pattern Blocklist"] = "Lista bloków wzorców domen serwerów";
$a->strings["This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from the federated network that are not allowed to interact with your node. For each domain pattern you should also provide the reason why you block it."] = "Ta strona może zostać użyta do zdefiniowania czarnej listy wzorców domen serwera z sieci stowarzyszonej, które nie mogą współdziałać z twoim węzłem. Dla każdego wzorca domeny należy również podać powód zablokowania go.";
$a->strings["The list of blocked server domain patterns will be made publically available on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and people investigating communication problems can find the reason easily."] = "";
$a->strings["<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n</ul>"] = "";
$a->strings["Add new entry to block list"] = "Dodaj nowy wpis do listy bloków";
$a->strings["Server Domain Pattern"] = "Wzorzec domeny serwera";
$a->strings["The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not include the protocol."] = "Wzorzec domeny nowego serwera do dodania do listy bloków. Nie dołączaj protokołu.";
$a->strings["Block reason"] = "Powód zablokowania";
$a->strings["The reason why you blocked this server domain pattern."] = "Powód zablokowania wzorca domeny serwera.";
$a->strings["Add Entry"] = "Dodaj wpis";
$a->strings["Save changes to the blocklist"] = "Zapisz zmiany w liście zablokowanych";
$a->strings["Current Entries in the Blocklist"] = "Aktualne wpisy na liście zablokowanych";
$a->strings["Delete entry from blocklist"] = "Usuń wpis z listy zablokowanych";
$a->strings["Delete entry from blocklist?"] = "Usunąć wpis z listy zablokowanych?";
$a->strings["The contact has been blocked from the node"] = "Kontakt został zablokowany w węźle";
$a->strings["Could not find any contact entry for this URL (%s)"] = "Nie można znaleźć żadnego kontaktu dla tego adresu URL (%s)";
$a->strings["%s contact unblocked"] = [
@ -1629,26 +1628,6 @@ $a->strings["%s total blocked contact"] = [
];
$a->strings["URL of the remote contact to block."] = "Adres URL kontaktu zdalnego do zablokowania.";
$a->strings["Block Reason"] = "";
$a->strings["Server domain pattern added to blocklist."] = "Wzorzec domeny serwera dodano do listy bloków.";
$a->strings["Site blocklist updated."] = "Zaktualizowano listę bloków witryny.";
$a->strings["Blocked server domain pattern"] = "Zablokowany wzorzec domeny serwera";
$a->strings["Reason for the block"] = "Powód blokowania";
$a->strings["Delete server domain pattern"] = "Usuń wzorzec domeny serwera";
$a->strings["Check to delete this entry from the blocklist"] = "Zaznacz, aby usunąć ten wpis z listy bloków";
$a->strings["Server Domain Pattern Blocklist"] = "Lista bloków wzorców domen serwerów";
$a->strings["This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from the federated network that are not allowed to interact with your node. For each domain pattern you should also provide the reason why you block it."] = "Ta strona może zostać użyta do zdefiniowania czarnej listy wzorców domen serwera z sieci stowarzyszonej, które nie mogą współdziałać z twoim węzłem. Dla każdego wzorca domeny należy również podać powód zablokowania go.";
$a->strings["The list of blocked server domain patterns will be made publically available on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and people investigating communication problems can find the reason easily."] = "";
$a->strings["<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n</ul>"] = "";
$a->strings["Add new entry to block list"] = "Dodaj nowy wpis do listy bloków";
$a->strings["Server Domain Pattern"] = "Wzorzec domeny serwera";
$a->strings["The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not include the protocol."] = "Wzorzec domeny nowego serwera do dodania do listy bloków. Nie dołączaj protokołu.";
$a->strings["Block reason"] = "Powód zablokowania";
$a->strings["The reason why you blocked this server domain pattern."] = "Powód zablokowania wzorca domeny serwera.";
$a->strings["Add Entry"] = "Dodaj wpis";
$a->strings["Save changes to the blocklist"] = "Zapisz zmiany w liście zablokowanych";
$a->strings["Current Entries in the Blocklist"] = "Aktualne wpisy na liście zablokowanych";
$a->strings["Delete entry from blocklist"] = "Usuń wpis z listy zablokowanych";
$a->strings["Delete entry from blocklist?"] = "Usunąć wpis z listy zablokowanych?";
$a->strings["Update has been marked successful"] = "Aktualizacja została oznaczona jako udana";
$a->strings["Database structure update %s was successfully applied."] = "Pomyślnie zastosowano aktualizację %s struktury bazy danych.";
$a->strings["Executing of database structure update %s failed with error: %s"] = "Wykonanie aktualizacji %s struktury bazy danych nie powiodło się z powodu błędu:%s";
@ -1677,6 +1656,9 @@ $a->strings["You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by look
$a->strings["GUID"] = "GUID";
$a->strings["The GUID of the item you want to delete."] = "Identyfikator elementu GUID, który chcesz usunąć.";
$a->strings["Item Guid"] = "Element Guid";
$a->strings["Error trying to open <strong>%1\$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file %1\$s exist and is readable."] = "Błąd podczas próby otwarcia <strong>%1\$s</strong> pliku dziennika. \\r\\n <br/>Sprawdź, czy plik %1\$s istnieje i czy można go odczytać.";
$a->strings["Couldn't open <strong>%1\$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file %1\$s is readable."] = "Nie można otworzyć <strong>%1\$s</strong>pliku dziennika. \\r\\n<br/>Sprawdź, czy plik %1\$s jest czytelny.";
$a->strings["View Logs"] = "Zobacz rejestry";
$a->strings["The logfile '%s' is not writable. No logging possible"] = "Plik dziennika '%s' nie jest zapisywalny. Brak możliwości logowania";
$a->strings["Log settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia logów.";
$a->strings["PHP log currently enabled."] = "Dziennik PHP jest obecnie włączony.";
@ -1689,9 +1671,25 @@ $a->strings["Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-leve
$a->strings["Log level"] = "Poziom logów";
$a->strings["PHP logging"] = "Logowanie w PHP";
$a->strings["To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the following to the index.php file of your installation. The filename set in the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and 'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."] = "Aby tymczasowo włączyć rejestrowanie błędów i ostrzeżeń PHP, możesz dołączyć do pliku index.php swojej instalacji. Nazwa pliku ustawiona w linii 'error_log' odnosi się do katalogu najwyższego poziomu friendiki i musi być zapisywalna przez serwer WWW. Opcja '1' dla 'log_errors' i 'display_errors' polega na włączeniu tych opcji, ustawieniu na '0', aby je wyłączyć.";
$a->strings["Error trying to open <strong>%1\$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file %1\$s exist and is readable."] = "Błąd podczas próby otwarcia <strong>%1\$s</strong> pliku dziennika. \\r\\n <br/>Sprawdź, czy plik %1\$s istnieje i czy można go odczytać.";
$a->strings["Couldn't open <strong>%1\$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file %1\$s is readable."] = "Nie można otworzyć <strong>%1\$s</strong>pliku dziennika. \\r\\n<br/>Sprawdź, czy plik %1\$s jest czytelny.";
$a->strings["View Logs"] = "Zobacz rejestry";
$a->strings["Theme settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia motywów.";
$a->strings["Theme %s disabled."] = "Motyw %s wyłączony.";
$a->strings["Theme %s successfully enabled."] = "Motyw %s został pomyślnie włączony.";
$a->strings["Theme %s failed to install."] = "Nie udało się zainstalować motywu %s.";
$a->strings["Screenshot"] = "Zrzut ekranu";
$a->strings["Themes"] = "Wygląd";
$a->strings["Unknown theme."] = "Nieznany motyw.";
$a->strings["Reload active themes"] = "Przeładuj aktywne motywy";
$a->strings["No themes found on the system. They should be placed in %1\$s"] = "Nie znaleziono motywów w systemie. Powinny zostać umieszczone %1\$s";
$a->strings["[Experimental]"] = "[Eksperymentalne]";
$a->strings["[Unsupported]"] = "[Niewspieralne]";
$a->strings["The Terms of Service settings have been updated."] = "Ustawienia Warunków korzystania z usługi zostały zaktualizowane.";
$a->strings["Display Terms of Service"] = "Wyświetl Warunki korzystania z usługi";
$a->strings["Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms will be added to the registration form and the general information page."] = "Włącz stronę Warunki świadczenia usług. Jeśli ta opcja jest włączona, link do warunków zostanie dodany do formularza rejestracyjnego i strony z informacjami ogólnymi.";
$a->strings["Display Privacy Statement"] = "Wyświetl oświadczenie o prywatności";
$a->strings["Show some informations regarding the needed information to operate the node according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."] = "Pokaż niektóre informacje dotyczące potrzebnych informacji do obsługi węzła zgodnie np. do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>.";
$a->strings["Privacy Statement Preview"] = "Podgląd oświadczenia o prywatności";
$a->strings["The Terms of Service"] = "Warunki świadczenia usług";
$a->strings["Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers of sections should be [h2] and below."] = "Wprowadź tutaj Warunki świadczenia usług dla swojego węzła. Możesz użyć BBCode. Nagłówki sekcji powinny być [h2] i poniżej.";
$a->strings["Inspect Deferred Worker Queue"] = "Sprawdź kolejkę odroczonych pracowników";
$a->strings["This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be executed at the first time."] = "Ta strona zawiera listę zadań opóźnionych pracowników. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy.";
$a->strings["Inspect Worker Queue"] = "Sprawdź Kolejkę Pracowników";
@ -1701,7 +1699,7 @@ $a->strings["Job Parameters"] = "Parametry zadania";
$a->strings["Created"] = "Utwórz";
$a->strings["Priority"] = "Priorytet";
$a->strings["Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"] = "Nie można zanalizować podstawowego adresu URL. Musi mieć co najmniej <scheme>: //<domain>";
$a->strings["Invalid storage backend setting value."] = "";
$a->strings["Invalid storage backend setting value."] = "Nieprawidłowa wartość ustawienia magazynu pamięci.";
$a->strings["Site settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia strony.";
$a->strings["No community page for local users"] = "Brak strony społeczności dla użytkowników lokalnych";
$a->strings["No community page"] = "Brak strony społeczności";
@ -1912,6 +1910,8 @@ $a->strings["The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hou
$a->strings["Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please copy config/local-sample.config.php and move your config from <code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for help with the transition."] = "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś swoją konfigurację z <code>.htconfig.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia.";
$a->strings["Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please copy config/local-sample.config.php and move your config from <code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for help with the transition."] = "Konfiguracja Friendiki jest teraz przechowywana w config/local.config.php, skopiuj config/local-sample.config.php i przenieś konfigurację z <code>config/local.ini.php</code>. Zobacz <a href=\"%s\">stronę pomocy Config</a>, aby uzyskać pomoc dotyczącą przejścia.";
$a->strings["<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe configuration issue that prevents server to server communication. See <a href=\"%s\">the installation page</a> for help."] = "<a href=\"%s\">%s</a> nie jest osiągalny w twoim systemie. Jest to poważny problem z konfiguracją, który uniemożliwia komunikację między serwerami. Zobacz pomoc na <a href=\"%s\">stronie instalacji</a>.";
$a->strings["The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"] = "";
$a->strings["The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"] = "";
$a->strings["Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the system.basepath from your db to avoid differences."] = "System.basepath Friendiki został zaktualizowany z '%s' do '%s'. Usuń system.basepath z bazy danych, aby uniknąć różnic.";
$a->strings["Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' isn't used."] = "Obecny system.basepath Friendiki '%s' jest nieprawidłowy i plik konfiguracyjny '%s' nie jest używany.";
$a->strings["Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file '%s'. Please fix your configuration."] = "Obecny system.basepath Friendiki '%s' nie jest równy plikowi konfiguracyjnemu '%s'. Napraw konfigurację.";
@ -1928,25 +1928,6 @@ $a->strings["Registered users"] = "Zarejestrowani użytkownicy";
$a->strings["Pending registrations"] = "Oczekujące rejestracje";
$a->strings["Version"] = "Wersja";
$a->strings["Active addons"] = "Aktywne dodatki";
$a->strings["Theme settings updated."] = "Zaktualizowano ustawienia motywów.";
$a->strings["Theme %s disabled."] = "Motyw %s wyłączony.";
$a->strings["Theme %s successfully enabled."] = "Motyw %s został pomyślnie włączony.";
$a->strings["Theme %s failed to install."] = "Nie udało się zainstalować motywu %s.";
$a->strings["Screenshot"] = "Zrzut ekranu";
$a->strings["Themes"] = "Wygląd";
$a->strings["Unknown theme."] = "Nieznany motyw.";
$a->strings["Reload active themes"] = "Przeładuj aktywne motywy";
$a->strings["No themes found on the system. They should be placed in %1\$s"] = "Nie znaleziono motywów w systemie. Powinny zostać umieszczone %1\$s";
$a->strings["[Experimental]"] = "[Eksperymentalne]";
$a->strings["[Unsupported]"] = "[Niewspieralne]";
$a->strings["The Terms of Service settings have been updated."] = "Ustawienia Warunków korzystania z usługi zostały zaktualizowane.";
$a->strings["Display Terms of Service"] = "Wyświetl Warunki korzystania z usługi";
$a->strings["Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms will be added to the registration form and the general information page."] = "Włącz stronę Warunki świadczenia usług. Jeśli ta opcja jest włączona, link do warunków zostanie dodany do formularza rejestracyjnego i strony z informacjami ogólnymi.";
$a->strings["Display Privacy Statement"] = "Wyświetl oświadczenie o prywatności";
$a->strings["Show some informations regarding the needed information to operate the node according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."] = "Pokaż niektóre informacje dotyczące potrzebnych informacji do obsługi węzła zgodnie np. do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>.";
$a->strings["Privacy Statement Preview"] = "Podgląd oświadczenia o prywatności";
$a->strings["The Terms of Service"] = "Warunki świadczenia usług";
$a->strings["Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers of sections should be [h2] and below."] = "Wprowadź tutaj Warunki świadczenia usług dla swojego węzła. Możesz użyć BBCode. Nagłówki sekcji powinny być [h2] i poniżej.";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tthe administrator of %2\$s has set up an account for you."] = "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1\$s, \n\t\t\t\tadministrator %2\$s założył dla ciebie konto.";
$a->strings["\n\t\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%1\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%2\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%3\$s\n\n\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n\t\t\tin.\n\n\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n\n\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n\n\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n\t\t\tthan that.\n\n\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n\n\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1\$s/removeme\n\n\t\t\tThank you and welcome to %4\$s."] = "\n\t\t\tDane logowania są następuje:\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%1\$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:%2\$s\n\t\t\tHasło:%3\$s\n\n\t\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n \t\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\t\tMożesz również dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t\t(na stronie \"Profil użytkownika\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\t\tdodanie niektórych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\t\ti być może gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podać więcej szczegów.\n\n\t\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żaden z tych elementów nie jest konieczny.\n\t\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, oni mogą ci pomóc,\n\t\t\tmożesz zdobyć nowych interesujących przyjaciół.\n\n\t\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %1\$s/removeme\n\n\t\t\tDziękujemy i Zapraszamy do%4\$s";
$a->strings["%s user blocked"] = [
@ -1995,7 +1976,6 @@ $a->strings["Name of the new user."] = "Nazwa nowego użytkownika.";
$a->strings["Nickname"] = "Pseudonim";
$a->strings["Nickname of the new user."] = "Pseudonim nowego użytkownika.";
$a->strings["Email address of the new user."] = "Adres email nowego użytkownika.";
$a->strings["No friends to display."] = "Brak znajomych do wyświetlenia.";
$a->strings["Item was not found."] = "Element nie znaleziony.";
$a->strings["Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in as the master account."] = "Konto podrzędne nie może uzyskać dostępu do stron administracyjnych. Zaloguj się ponownie jako konto główne.";
$a->strings["Overview"] = "Przegląd";
@ -2011,10 +1991,284 @@ $a->strings["Diagnostics"] = "Diagnostyka";
$a->strings["PHP Info"] = "Informacje o PHP";
$a->strings["probe address"] = "adres sondy";
$a->strings["check webfinger"] = "sprawdź webfinger";
$a->strings["Item Source"] = "";
$a->strings["Item Source"] = "Źródło elementu";
$a->strings["Babel"] = "";
$a->strings["Addon Features"] = "Funkcje dodatkowe";
$a->strings["User registrations waiting for confirmation"] = "Rejestracje użytkowników czekające na potwierdzenie";
$a->strings["Source input"] = "Źródło wejściowe";
$a->strings["BBCode::toPlaintext"] = "BBCode::na prosty tekst";
$a->strings["BBCode::convert (raw HTML)"] = "BBCode:: konwersjia (raw HTML)";
$a->strings["BBCode::convert"] = "BBCode::przekształć";
$a->strings["BBCode::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::przekształć => HTML::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown"] = "BBCode::toMarkdown";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode";
$a->strings["Item Body"] = "Element Body";
$a->strings["Item Tags"] = "Element Tagów";
$a->strings["Source input (Diaspora format)"] = "Źródło wejściowe (format Diaspora)";
$a->strings["Markdown::convert (raw HTML)"] = "Markdown::convert (raw HTML)";
$a->strings["Markdown::convert"] = "Markdown::convert";
$a->strings["Markdown::toBBCode"] = "Markdown::toBBCode";
$a->strings["Raw HTML input"] = "Surowe wejście HTML";
$a->strings["HTML Input"] = "Wejście HTML";
$a->strings["HTML::toBBCode"] = "HTML::toBBCode";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::convert"] = "HTML::toBBCode => BBCode::convert";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"] = "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"] = "";
$a->strings["HTML::toMarkdown"] = "HTML::toMarkdown";
$a->strings["HTML::toPlaintext"] = "HTML::toPlaintext";
$a->strings["HTML::toPlaintext (compact)"] = "";
$a->strings["Source text"] = "Tekst źródłowy";
$a->strings["BBCode"] = "BBCode";
$a->strings["Markdown"] = "Markdown";
$a->strings["HTML"] = "HTML";
$a->strings["You must be logged in to use this module"] = "Musisz być zalogowany, aby korzystać z tego modułu";
$a->strings["Source URL"] = "Źródłowy adres URL";
$a->strings["Time Conversion"] = "Zmiana czasu";
$a->strings["Friendica provides this service for sharing events with other networks and friends in unknown timezones."] = "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych.";
$a->strings["UTC time: %s"] = "Czas UTC %s";
$a->strings["Current timezone: %s"] = "Obecna strefa czasowa: %s";
$a->strings["Converted localtime: %s"] = "Zmień strefę czasową: %s";
$a->strings["Please select your timezone:"] = "Wybierz swoją strefę czasową:";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a probing."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie.";
$a->strings["Lookup address"] = "Wyszukaj adres";
$a->strings["Filetag %s saved to item"] = "";
$a->strings["- select -"] = "- wybierz -";
$a->strings["Installed addons/apps:"] = "Zainstalowane dodatki/aplikacje:";
$a->strings["No installed addons/apps"] = "Brak zainstalowanych dodatków/aplikacji";
$a->strings["Read about the <a href=\"%1\$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."] = "Przeczytaj o <a href=\"%1\$s/tos\">Warunkach świadczenia usług</a> tego węzła.";
$a->strings["On this server the following remote servers are blocked."] = "Na tym serwerze następujące serwery zdalne są blokowane.";
$a->strings["This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The database version is %s, the post update version is %s."] = "To jest wersja Friendica, %s która działa w lokalizacji internetowej %s. Wersja bazy danych to %s wersja po aktualizacji %s.";
$a->strings["Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more about the Friendica project."] = "Odwiedź stronę <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica.";
$a->strings["Bug reports and issues: please visit"] = "Raporty o błędach i problemy: odwiedź stronę";
$a->strings["the bugtracker at github"] = "śledzenie błędów na github";
$a->strings["Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"] = "Propozycje, pochwały itd. napisz e-mail do „info” małpa „friendi” - kropka - „ca”";
$a->strings["Group created."] = "Grupa utworzona.";
$a->strings["Could not create group."] = "Nie można utworzyć grupy.";
$a->strings["Group not found."] = "Nie znaleziono grupy.";
$a->strings["Group name changed."] = "Zmieniono nazwę grupy.";
$a->strings["Unknown group."] = "Nieznana grupa.";
$a->strings["Contact is unavailable."] = "Kontakt jest niedostępny.";
$a->strings["Contact is deleted."] = "Kontakt został usunięty.";
$a->strings["Contact is blocked, unable to add it to a group."] = "Kontakt jest zablokowany, nie można go dodać do grupy.";
$a->strings["Unable to add the contact to the group."] = "Nie można dodać kontaktu do grupy.";
$a->strings["Contact successfully added to group."] = "Kontakt został pomyślnie dodany do grupy.";
$a->strings["Unable to remove the contact from the group."] = "Nie można usunąć kontaktu z grupy.";
$a->strings["Contact successfully removed from group."] = "Kontakt został pomyślnie usunięty z grupy.";
$a->strings["Unknown group command."] = "Nieznane polecenie grupy.";
$a->strings["Bad request."] = "Błędne żądanie.";
$a->strings["Save Group"] = "Zapisz grupę";
$a->strings["Filter"] = "Filtr";
$a->strings["Create a group of contacts/friends."] = "Stwórz grupę znajomych.";
$a->strings["Group removed."] = "Grupa usunięta.";
$a->strings["Unable to remove group."] = "Nie można usunąć grupy.";
$a->strings["Delete Group"] = "Usuń grupę";
$a->strings["Edit Group Name"] = "Edytuj nazwę grupy";
$a->strings["Members"] = "Członkowie";
$a->strings["Remove contact from group"] = "Usuń kontakt z grupy";
$a->strings["Add contact to group"] = "Dodaj kontakt do grupy";
$a->strings["Help:"] = "Pomoc:";
$a->strings["Total invitation limit exceeded."] = "Przekroczono limit zaproszeń ogółem.";
$a->strings["%s : Not a valid email address."] = "%s : Nieprawidłowy adres e-mail.";
$a->strings["Please join us on Friendica"] = "Dołącz do nas na Friendica";
$a->strings["Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."] = "Przekroczono limit zaproszeń. Skontaktuj się z administratorem witryny.";
$a->strings["%s : Message delivery failed."] = "%s : Nie udało się dostarczyć wiadomości.";
$a->strings["%d message sent."] = [
0 => "%d wiadomość wysłana.",
1 => "%d wiadomości wysłane.",
2 => "%d wysłano .",
3 => "%d wiadomość wysłano.",
];
$a->strings["You have no more invitations available"] = "Nie masz już dostępnych zaproszeń";
$a->strings["Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on other sites can all connect with each other, as well as with members of many other social networks."] = "Odwiedź %s listę publicznych witryn, do których możesz dołączyć. Członkowie Friendica na innych stronach mogą łączyć się ze sobą, jak również z członkami wielu innych sieci społecznościowych.";
$a->strings["To accept this invitation, please visit and register at %s or any other public Friendica website."] = "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź i zarejestruj się %s lub w dowolnej innej publicznej witrynie internetowej Friendica.";
$a->strings["Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social web that is owned and controlled by its members. They can also connect with many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica sites you can join."] = "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi. Zobacz %s listę alternatywnych witryn Friendica, do których możesz dołączyć.";
$a->strings["Our apologies. This system is not currently configured to connect with other public sites or invite members."] = "Przepraszamy. System nie jest obecnie skonfigurowany do łączenia się z innymi publicznymi witrynami lub zapraszania członków.";
$a->strings["Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social web that is owned and controlled by its members. They can also connect with many traditional social networks."] = "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi.";
$a->strings["To accept this invitation, please visit and register at %s."] = "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź stronę i zarejestruj się na stronie %s.";
$a->strings["Send invitations"] = "Wyślij zaproszenie";
$a->strings["Enter email addresses, one per line:"] = "Wprowadź adresy e-mail, po jednym w wierszu:";
$a->strings["You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - and help us to create a better social web."] = "Serdecznie zapraszam do przyłączenia się do mnie i innych bliskich znajomych na stronie Friendica - i pomóż nam stworzyć lepszą sieć społecznościową.";
$a->strings["You will need to supply this invitation code: \$invite_code"] = "Musisz podać ten kod zaproszenia: \$invite_code";
$a->strings["Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"] = "Po rejestracji połącz się ze mną na stronie mojego profilu pod adresem:";
$a->strings["For more information about the Friendica project and why we feel it is important, please visit http://friendi.ca"] = "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca";
$a->strings["Please enter a post body."] = "Wpisz treść postu.";
$a->strings["This feature is only available with the frio theme."] = "Ta funkcja jest dostępna tylko z motywem Frio.";
$a->strings["Compose new personal note"] = "Utwórz nową notatkę osobistą";
$a->strings["Compose new post"] = "Utwórz nowy post";
$a->strings["Clear the location"] = "Wyczyść lokalizację";
$a->strings["Location services are unavailable on your device"] = "Usługi lokalizacyjne są niedostępne na twoim urządzeniu";
$a->strings["Location services are disabled. Please check the website's permissions on your device"] = "Usługi lokalizacyjne są wyłączone. Sprawdź uprawnienia strony internetowej na swoim urządzeniu";
$a->strings["Public"] = "Publiczny";
$a->strings["This post will be sent to all your followers and can be seen in the community pages and by anyone with its link."] = "Ten post zostanie wysłany do wszystkich obserwujących i będzie widoczny na stronach społeczności oraz przez każdego z jego linkiem.";
$a->strings["Limited/Private"] = "Ograniczony/Prywatny";
$a->strings["This post will be sent only to the people in the first box, to the exception of the people mentioned in the second box. It won't appear anywhere public."] = "Ten post zostanie wysłany tylko do osób w pierwszym polu, z wyjątkiem osób wymienionych w drugim polu. Nie pojawi się nigdzie publicznie.";
$a->strings["System down for maintenance"] = "System wyłączony w celu konserwacji";
$a->strings["Invalid photo with id %s."] = "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s.";
$a->strings["User not found."] = "Użytkownik nie znaleziony.";
$a->strings["No contacts."] = "Brak kontaktów.";
$a->strings["Visit %s's profile [%s]"] = "Obejrzyj %s's profil [%s]";
$a->strings["Follower (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["Following (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["Mutual friend (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["Contact (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["All contacts"] = "Wszystkie kontakty";
$a->strings["You must be logged in to use this module."] = "";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a search."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać.";
$a->strings["Only one search per minute is permitted for not logged in users."] = "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę.";
$a->strings["Items tagged with: %s"] = "Przedmioty oznaczone tagiem: %s";
$a->strings["Results for: %s"] = "Wyniki dla: %s";
$a->strings["Search term successfully saved."] = "";
$a->strings["Search term already saved."] = "";
$a->strings["Search term successfully removed."] = "";
$a->strings["Please enter your password to access this page."] = "Wprowadź hasło, aby uzyskać dostęp do tej strony.";
$a->strings["App-specific password generation failed: The description is empty."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis jest pusty.";
$a->strings["App-specific password generation failed: This description already exists."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis ten już istnieje.";
$a->strings["New app-specific password generated."] = "Nowe hasło specyficzne dla aplikacji.";
$a->strings["App-specific passwords successfully revoked."] = "Hasła specyficzne dla aplikacji zostały pomyślnie cofnięte.";
$a->strings["App-specific password successfully revoked."] = "Hasło specyficzne dla aplikacji zostało pomyślnie odwołane.";
$a->strings["Two-factor app-specific passwords"] = "Dwuskładnikowe hasła aplikacji";
$a->strings["<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your regular password to authenticate your account on third-party applications that don't support two-factor authentication.</p>"] = "";
$a->strings["Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to see it again!"] = "";
$a->strings["Description"] = "Opis";
$a->strings["Last Used"] = "Ostatnio używane";
$a->strings["Revoke"] = "Unieważnij";
$a->strings["Revoke All"] = "Unieważnij wszyskie";
$a->strings["When you generate a new app-specific password, you must use it right away, it will be shown to you once after you generate it."] = "";
$a->strings["Generate new app-specific password"] = "Wygeneruj nowe hasło specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Friendiqa on my Fairphone 2..."] = "Friendiqa na moim Fairphone 2...";
$a->strings["Generate"] = "";
$a->strings["New recovery codes successfully generated."] = "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania.";
$a->strings["Two-factor recovery codes"] = "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania";
$a->strings["<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose access to your device and cannot receive two-factor authentication codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your device and dont have the recovery codes you will lose access to your account.</p>"] = "";
$a->strings["When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old codes wont work anymore."] = "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać.";
$a->strings["Generate new recovery codes"] = "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania";
$a->strings["Next: Verification"] = "Następny: Weryfikacja";
$a->strings["Two-factor authentication successfully disabled."] = "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona.";
$a->strings["<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication codes when prompted on login.</p>"] = "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>";
$a->strings["Authenticator app"] = "Aplikacja Authenticator";
$a->strings["Configured"] = "Skonfigurowane";
$a->strings["Not Configured"] = "Nie skonfigurowane";
$a->strings["<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"] = "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>";
$a->strings["<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"] = "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>";
$a->strings["Recovery codes"] = "Kody odzyskiwania";
$a->strings["Remaining valid codes"] = "Pozostałe ważne kody";
$a->strings["<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you have lost access to it.</p>"] = "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>";
$a->strings["App-specific passwords"] = "Hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Generated app-specific passwords"] = "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not supporting two-factor authentication.</p>"] = "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>";
$a->strings["Actions"] = "Akcja";
$a->strings["Current password:"] = "Aktualne hasło:";
$a->strings["You need to provide your current password to change two-factor authentication settings."] = "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego.";
$a->strings["Enable two-factor authentication"] = "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Disable two-factor authentication"] = "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Show recovery codes"] = "Pokaż kody odzyskiwania";
$a->strings["Manage app-specific passwords"] = "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji";
$a->strings["Finish app configuration"] = "Zakończ konfigurację aplikacji";
$a->strings["Two-factor authentication successfully activated."] = "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe zostało pomyślnie aktywowane.";
$a->strings["Invalid code, please retry."] = "Nieprawidłowy kod, spróbuj ponownie.";
$a->strings["<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"] = "<p>Możesz przesłać ustawienia uwierzytelniania ręcznie:</p>\n<dl>\n\t<dt>Wystawc</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nazwa konta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Sekretny klucz</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Oparte na czasie</dd>\n\t<dt>Liczba cyfr</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorytmu</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>";
$a->strings["Two-factor code verification"] = "Weryfikacja kodu dwuskładnikowego";
$a->strings["<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the provided code.</p>"] = "<p>Zeskanuj kod QR za pomocą aplikacji uwierzytelniającej i prześlij podany kod.</p>";
$a->strings["<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"] = "<p>Możesz też otworzyć następujący adres URL w urządzeniu mobilnym:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>";
$a->strings["Please enter a code from your authentication app"] = "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej";
$a->strings["Verify code and enable two-factor authentication"] = "Sprawdź kod i włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Delegation successfully granted."] = "";
$a->strings["Parent user not found, unavailable or password doesn't match."] = "";
$a->strings["Delegation successfully revoked."] = "";
$a->strings["Delegated administrators can view but not change delegation permissions."] = "";
$a->strings["Delegate user not found."] = "";
$a->strings["No parent user"] = "Brak nadrzędnego użytkownika";
$a->strings["Parent Password:"] = "Hasło nadrzędne:";
$a->strings["Please enter the password of the parent account to legitimize your request."] = "Wprowadź hasło konta nadrzędnego, aby legalizować swoje żądanie.";
$a->strings["Parent User"] = "Użytkownik nadrzędny";
$a->strings["Parent users have total control about this account, including the account settings. Please double check whom you give this access."] = "Użytkownicy nadrzędni mają pełną kontrolę nad tym kontem, w tym także ustawienia konta. Sprawdź dokładnie, komu przyznasz ten dostęp.";
$a->strings["Delegate Page Management"] = "Deleguj zarządzanie stronami";
$a->strings["Delegates"] = "Oddeleguj";
$a->strings["Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for basic account settings. Please do not delegate your personal account to anybody that you do not trust completely."] = "Delegaci mogą zarządzać wszystkimi aspektami tego konta/strony, z wyjątkiem podstawowych ustawień konta. Nie przekazuj swojego konta osobistego nikomu, komu nie ufasz całkowicie.";
$a->strings["Existing Page Delegates"] = "Obecni delegaci stron";
$a->strings["Potential Delegates"] = "Potencjalni delegaci";
$a->strings["Add"] = "Dodaj";
$a->strings["No entries."] = "Brak wpisów.";
$a->strings["Export account"] = "Eksportuj konto";
$a->strings["Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your account and/or to move it to another server."] = "Eksportuj informacje o swoim koncie i kontaktach. Użyj tego do utworzenia kopii zapasowej konta i/lub przeniesienia go na inny serwer.";
$a->strings["Export all"] = "Eksportuj wszystko";
$a->strings["Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup of your account (photos are not exported)"] = "Wyeksportuj informacje o koncie, kontaktach i wszystkie swoje pozycje jako json. Może to być bardzo duży plik i może zająć dużo czasu. Użyj tej opcji, aby utworzyć pełną kopię zapasową swojego konta (zdjęcia nie są eksportowane)";
$a->strings["Export Contacts to CSV"] = "";
$a->strings["Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to e.g. Mastodon."] = "";
$a->strings["Bad Request"] = "Nieprawidłowe żądanie";
$a->strings["Unauthorized"] = "Nieautoryzowane";
$a->strings["Forbidden"] = "Zabronione";
$a->strings["Not Found"] = "Nie znaleziono";
$a->strings["Internal Server Error"] = "Wewnętrzny błąd serwera";
$a->strings["Service Unavailable"] = "Usługa Niedostępna ";
$a->strings["The server cannot or will not process the request due to an apparent client error."] = "Serwer nie może lub nie będzie przetwarzać żądania z powodu widocznego błędu klienta.";
$a->strings["Authentication is required and has failed or has not yet been provided."] = "Uwierzytelnienie jest wymagane i nie powiodło się lub nie zostało jeszcze dostarczone.";
$a->strings["The request was valid, but the server is refusing action. The user might not have the necessary permissions for a resource, or may need an account."] = "Żądanie było ważne, ale serwer odmawia działania. Użytkownik może nie mieć wymaganych uprawnień do zasobu lub może potrzebować konta.";
$a->strings["The requested resource could not be found but may be available in the future."] = "Żądany zasób nie został znaleziony, ale może być dostępny w przyszłości.";
$a->strings["An unexpected condition was encountered and no more specific message is suitable."] = "Napotkano nieoczekiwany warunek i nie jest odpowiedni żaden bardziej szczegółowy komunikat.";
$a->strings["The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for maintenance). Please try again later."] = "Serwer jest obecnie niedostępny (ponieważ jest przeciążony lub wyłączony z powodu konserwacji). Spróbuj ponownie później.";
$a->strings["Go back"] = "Wróć";
$a->strings["<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an authentication code and verify your identity.</p>"] = "<p>Otwórz aplikację uwierzytelniania dwuskładnikowego na swoim urządzeniu, aby uzyskać kod uwierzytelniający i zweryfikować swoją tożsamość.</p>";
$a->strings["Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"] = "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>";
$a->strings["Verify code and complete login"] = "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie";
$a->strings["Remaining recovery codes: %d"] = "Pozostałe kody odzyskiwania: %d";
$a->strings["Two-factor recovery"] = "Odzyskiwanie dwuczynnikowe";
$a->strings["<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access to your mobile device.</p>"] = "<p>Możesz wprowadzić jeden ze swoich jednorazowych kodów odzyskiwania w przypadku utraty dostępu do urządzenia mobilnego.</p>";
$a->strings["Please enter a recovery code"] = "Wprowadź kod odzyskiwania";
$a->strings["Submit recovery code and complete login"] = "Prześlij kod odzyskiwania i pełne logowanie";
$a->strings["Welcome to Friendica"] = "Witamy na Friendica";
$a->strings["New Member Checklist"] = "Lista nowych członków";
$a->strings["We would like to offer some tips and links to help make your experience enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page will be visible from your home page for two weeks after your initial registration and then will quietly disappear."] = "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie.";
$a->strings["Getting Started"] = "Pierwsze kroki";
$a->strings["Friendica Walk-Through"] = "Friendica Przejdź-Przez";
$a->strings["On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to join."] = "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się.";
$a->strings["Go to Your Settings"] = "Idź do swoich ustawień";
$a->strings["On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a note of your Identity Address. This looks just like an email address - and will be useful in making friends on the free social web."] = "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej.";
$a->strings["Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you should probably publish your listing - unless all of your friends and potential friends know exactly how to find you."] = "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć.";
$a->strings["Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown that people with real photos of themselves are ten times more likely to make friends than people who do not."] = "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty.";
$a->strings["Edit Your Profile"] = "Edytuj własny profil";
$a->strings["Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown visitors."] = "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami.";
$a->strings["Profile Keywords"] = "Słowa kluczowe profilu";
$a->strings["Set some public keywords for your default profile which describe your interests. We may be able to find other people with similar interests and suggest friendships."] = "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie.";
$a->strings["Connecting"] = "Łączenie";
$a->strings["Importing Emails"] = "Importowanie e-maili";
$a->strings["Enter your email access information on your Connector Settings page if you wish to import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"] = "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX";
$a->strings["Go to Your Contacts Page"] = "Idź do strony z Twoimi kontaktami";
$a->strings["Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting with friends on other networks. Typically you enter their address or site URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."] = "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>.";
$a->strings["Go to Your Site's Directory"] = "Idż do twojej strony";
$a->strings["The Directory page lets you find other people in this network or other federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on their profile page. Provide your own Identity Address if requested."] = "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości.";
$a->strings["Finding New People"] = "Znajdowanie nowych osób";
$a->strings["On the side panel of the Contacts page are several tools to find new friends. We can match people by interest, look up people by name or interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 hours."] = "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin";
$a->strings["Group Your Contacts"] = "Grupy kontaktów";
$a->strings["Once you have made some friends, organize them into private conversation groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with each group privately on your Network page."] = "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć.";
$a->strings["Why Aren't My Posts Public?"] = "Dlaczego moje posty nie są publiczne?";
$a->strings["Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to people you've added as friends. For more information, see the help section from the link above."] = "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu.";
$a->strings["Getting Help"] = "Otrzymaj pomoc";
$a->strings["Go to the Help Section"] = "Przejdź do sekcji pomocy";
$a->strings["Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program features and resources."] = "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów.";
$a->strings["No friends to display."] = "Brak znajomych do wyświetlenia.";
$a->strings["People Search - %s"] = "Szukaj osób - %s";
$a->strings["Forum Search - %s"] = "Przeszukiwanie forum - %s";
$a->strings["This page is missing a url parameter."] = "Na tej stronie brakuje parametru url.";
@ -2060,7 +2314,6 @@ $a->strings["Contact"] = "Kontakt";
$a->strings["Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your profile securely."] = "Wybierz profil, który chcesz bezpiecznie wyświetlić %s";
$a->strings["Their personal note"] = "Ich osobista uwaga";
$a->strings["Edit contact notes"] = "Edytuj notatki kontaktu";
$a->strings["Visit %s's profile [%s]"] = "Obejrzyj %s's profil [%s]";
$a->strings["Block/Unblock contact"] = "Zablokuj/odblokuj kontakt";
$a->strings["Ignore contact"] = "Ignoruj kontakt";
$a->strings["Repair URL settings"] = "Napraw ustawienia adresów URL";
@ -2078,8 +2331,9 @@ $a->strings["Notification for new posts"] = "Powiadomienie o nowych postach";
$a->strings["Send a notification of every new post of this contact"] = "Wyślij powiadomienie o każdym nowym poście tego kontaktu";
$a->strings["Blacklisted keywords"] = "Słowa kluczowe na czarnej liście";
$a->strings["Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, when \"Fetch information and keywords\" is selected"] = "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'";
$a->strings["Actions"] = "Akcja";
$a->strings["Show all contacts"] = "Pokaż wszystkie kontakty";
$a->strings["Pending"] = "Oczekujące";
$a->strings["Only show pending contacts"] = "Pokaż tylko oczekujące kontakty";
$a->strings["Blocked"] = "Zablokowane";
$a->strings["Only show blocked contacts"] = "Pokaż tylko zablokowane kontakty";
$a->strings["Ignored"] = "Ignorowane";
@ -2101,90 +2355,23 @@ $a->strings["Advanced Contact Settings"] = "Zaawansowane ustawienia kontaktów";
$a->strings["Mutual Friendship"] = "Wzajemna przyjaźń";
$a->strings["is a fan of yours"] = "jest twoim fanem";
$a->strings["you are a fan of"] = "jesteś fanem";
$a->strings["Pending outgoing contact request"] = "Oczekujące żądanie kontaktu wychodzącego";
$a->strings["Pending incoming contact request"] = "Oczekujące żądanie kontaktu przychodzącego";
$a->strings["Edit contact"] = "Edytuj kontakt";
$a->strings["Toggle Blocked status"] = "Przełącz status na Zablokowany";
$a->strings["Toggle Ignored status"] = "Przełącz status na Ignorowany";
$a->strings["Toggle Archive status"] = "Przełącz status na Archiwalny";
$a->strings["Delete contact"] = "Usuń kontakt";
$a->strings["Source input"] = "Źródło wejściowe";
$a->strings["BBCode::toPlaintext"] = "BBCode::na prosty tekst";
$a->strings["BBCode::convert (raw HTML)"] = "BBCode:: konwersjia (raw HTML)";
$a->strings["BBCode::convert"] = "BBCode::przekształć";
$a->strings["BBCode::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::przekształć => HTML::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown"] = "BBCode::toMarkdown";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode";
$a->strings["BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"] = "BBCode::toMarkdown => Markdown::przekształć => HTML::toBBCode";
$a->strings["Item Body"] = "";
$a->strings["Item Tags"] = "";
$a->strings["Source input (Diaspora format)"] = "Źródło wejściowe (format Diaspora)";
$a->strings["Markdown::convert (raw HTML)"] = "Markdown::convert (raw HTML)";
$a->strings["Markdown::convert"] = "Markdown::convert";
$a->strings["Markdown::toBBCode"] = "Markdown::toBBCode";
$a->strings["Raw HTML input"] = "Surowe wejście HTML";
$a->strings["HTML Input"] = "Wejście HTML";
$a->strings["HTML::toBBCode"] = "HTML::toBBCode";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::convert"] = "HTML::toBBCode => BBCode::convert";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"] = "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)";
$a->strings["HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"] = "";
$a->strings["HTML::toMarkdown"] = "HTML::toMarkdown";
$a->strings["HTML::toPlaintext"] = "HTML::toPlaintext";
$a->strings["HTML::toPlaintext (compact)"] = "";
$a->strings["Source text"] = "Tekst źródłowy";
$a->strings["BBCode"] = "BBCode";
$a->strings["Markdown"] = "Markdown";
$a->strings["HTML"] = "HTML";
$a->strings["You must be logged in to use this module"] = "Musisz być zalogowany, aby korzystać z tego modułu";
$a->strings["Source URL"] = "Źródłowy adres URL";
$a->strings["Time Conversion"] = "Zmiana czasu";
$a->strings["Friendica provides this service for sharing events with other networks and friends in unknown timezones."] = "Friendica udostępnia tę usługę do udostępniania wydarzeń innym sieciom i znajomym w nieznanych strefach czasowych.";
$a->strings["UTC time: %s"] = "Czas UTC %s";
$a->strings["Current timezone: %s"] = "Obecna strefa czasowa: %s";
$a->strings["Converted localtime: %s"] = "Zmień strefę czasową: %s";
$a->strings["Please select your timezone:"] = "Wybierz swoją strefę czasową:";
$a->strings["Only logged in users are permitted to perform a probing."] = "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać sondowanie.";
$a->strings["Lookup address"] = "Wyszukaj adres";
$a->strings["Manage Identities and/or Pages"] = "Zarządzaj tożsamościami i/lub stronami";
$a->strings["Toggle between different identities or community/group pages which share your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"] = "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność/grupy, które udostępniają dane Twojego konta lub które otrzymałeś uprawnienia \"zarządzaj\"";
$a->strings["Select an identity to manage: "] = "Wybierz tożsamość do zarządzania: ";
$a->strings["No entries (some entries may be hidden)."] = "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte).";
$a->strings["Find on this site"] = "Znajdź na tej stronie";
$a->strings["Results for:"] = "Wyniki dla:";
$a->strings["Site Directory"] = "Katalog Witryny";
$a->strings["Filetag %s saved to item"] = "";
$a->strings["- select -"] = "- wybierz -";
$a->strings["No given contact."] = "Brak kontaktu.";
$a->strings["Installed addons/apps:"] = "Zainstalowane dodatki/aplikacje:";
$a->strings["No installed addons/apps"] = "Brak zainstalowanych dodatków/aplikacji";
$a->strings["Read about the <a href=\"%1\$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."] = "Przeczytaj o <a href=\"%1\$s/tos\">Warunkach świadczenia usług</a> tego węzła.";
$a->strings["On this server the following remote servers are blocked."] = "Na tym serwerze następujące serwery zdalne są blokowane.";
$a->strings["This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The database version is %s, the post update version is %s."] = "To jest wersja Friendica, %s która działa w lokalizacji internetowej %s. Wersja bazy danych to %s wersja po aktualizacji %s.";
$a->strings["Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more about the Friendica project."] = "Odwiedź stronę <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> aby dowiedzieć się więcej o projekcie Friendica.";
$a->strings["Bug reports and issues: please visit"] = "Raporty o błędach i problemy: odwiedź stronę";
$a->strings["the bugtracker at github"] = "śledzenie błędów na github";
$a->strings["Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"] = "Propozycje, pochwały itd. napisz e-mail do „info” małpa „friendi” - kropka - „ca”";
$a->strings["Group created."] = "Grupa utworzona.";
$a->strings["Could not create group."] = "Nie można utworzyć grupy.";
$a->strings["Group not found."] = "Nie znaleziono grupy.";
$a->strings["Group name changed."] = "Zmieniono nazwę grupy.";
$a->strings["Unknown group."] = "Nieznana grupa.";
$a->strings["Contact is unavailable."] = "Kontakt jest niedostępny.";
$a->strings["Contact is deleted."] = "Kontakt został usunięty.";
$a->strings["Contact is blocked, unable to add it to a group."] = "Kontakt jest zablokowany, nie można go dodać do grupy.";
$a->strings["Unable to add the contact to the group."] = "Nie można dodać kontaktu do grupy.";
$a->strings["Contact successfully added to group."] = "Kontakt został pomyślnie dodany do grupy.";
$a->strings["Unable to remove the contact from the group."] = "Nie można usunąć kontaktu z grupy.";
$a->strings["Contact successfully removed from group."] = "Kontakt został pomyślnie usunięty z grupy.";
$a->strings["Unknown group command."] = "Nieznane polecenie grupy.";
$a->strings["Bad request."] = "Błędne żądanie.";
$a->strings["Save Group"] = "Zapisz grupę";
$a->strings["Filter"] = "Filtr";
$a->strings["Create a group of contacts/friends."] = "Stwórz grupę znajomych.";
$a->strings["Group removed."] = "Grupa usunięta.";
$a->strings["Unable to remove group."] = "Nie można usunąć grupy.";
$a->strings["Delete Group"] = "Usuń grupę";
$a->strings["Edit Group Name"] = "Edytuj nazwę grupy";
$a->strings["Members"] = "Członkowie";
$a->strings["Remove contact from group"] = "Usuń kontakt z grupy";
$a->strings["Add contact to group"] = "Dodaj kontakt do grupy";
$a->strings["Help:"] = "Pomoc:";
$a->strings["Method Not Allowed."] = "";
$a->strings["Page not found."] = "Strona nie znaleziona.";
$a->strings["Welcome to %s"] = "Witamy w %s";
$a->strings["Friendica Communications Server - Setup"] = "Friendica Communications Server - Instalator";
$a->strings["System check"] = "Sprawdzanie systemu";
@ -2194,7 +2381,7 @@ $a->strings["Host name"] = "Nazwa hosta";
$a->strings["Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, otherweise leave it as is."] = "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określona nazwa hosta nie jest prawidłowa, a pozostałe pozostaw to bez zmian.";
$a->strings["Base path to installation"] = "Podstawowa ścieżka do instalacji";
$a->strings["If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the correct path here. This setting should only be set if you are using a restricted system and symbolic links to your webroot."] = "Jeśli system nie może wykryć poprawnej ścieżki do instalacji, wprowadź tutaj poprawną ścieżkę. To ustawienie powinno być ustawione tylko wtedy, gdy używasz ograniczonego systemu i dowiązań symbolicznych do twojego webroota.";
$a->strings["Sub path of the URL"] = "";
$a->strings["Sub path of the URL"] = "Ścieżka podrzędna adresu URL";
$a->strings["Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is at the base URL without sub path."] = "Nadpisz to pole w przypadku, gdy określenie ścieżki podrzędnej nie jest prawidłowe, w przeciwnym razie pozostaw je bez zmian. Pozostawienie tego pola pustego oznacza, że instalacja odbywa się pod podstawowym adresem URL bez podścieżki.";
$a->strings["Database connection"] = "Połączenie z bazą danych";
$a->strings["In order to install Friendica we need to know how to connect to your database."] = "W celu zainstalowania Friendica musimy wiedzieć jak połączyć się z twoją bazą danych.";
@ -2216,81 +2403,18 @@ $a->strings["Installation finished"] = "Instalacja zakończona";
$a->strings["<h1>What next</h1>"] = "<h1>Co dalej</h1>";
$a->strings["IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the worker."] = "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika.";
$a->strings["Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> and register as new user. Remember to use the same email you have entered as administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."] = "Przejdź do <a href=\"%s/register\">strony rejestracji</a> nowego węzła Friendica i zarejestruj się jako nowy użytkownik. Pamiętaj, aby użyć adresu e-mail wprowadzonego jako e-mail administratora. To pozwoli Ci wejść do panelu administratora witryny.";
$a->strings["Total invitation limit exceeded."] = "Przekroczono limit zaproszeń ogółem.";
$a->strings["%s : Not a valid email address."] = "%s : Nieprawidłowy adres e-mail.";
$a->strings["Please join us on Friendica"] = "Dołącz do nas na Friendica";
$a->strings["Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."] = "Przekroczono limit zaproszeń. Skontaktuj się z administratorem witryny.";
$a->strings["%s : Message delivery failed."] = "%s : Nie udało się dostarczyć wiadomości.";
$a->strings["%d message sent."] = [
0 => "%d wiadomość wysłana.",
1 => "%d wiadomości wysłane.",
2 => "%d wysłano .",
3 => "%d wiadomość wysłano.",
];
$a->strings["You have no more invitations available"] = "Nie masz już dostępnych zaproszeń";
$a->strings["Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on other sites can all connect with each other, as well as with members of many other social networks."] = "Odwiedź %s listę publicznych witryn, do których możesz dołączyć. Członkowie Friendica na innych stronach mogą łączyć się ze sobą, jak również z członkami wielu innych sieci społecznościowych.";
$a->strings["To accept this invitation, please visit and register at %s or any other public Friendica website."] = "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź i zarejestruj się %s lub w dowolnej innej publicznej witrynie internetowej Friendica.";
$a->strings["Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social web that is owned and controlled by its members. They can also connect with many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica sites you can join."] = "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi. Zobacz %s listę alternatywnych witryn Friendica, do których możesz dołączyć.";
$a->strings["Our apologies. This system is not currently configured to connect with other public sites or invite members."] = "Przepraszamy. System nie jest obecnie skonfigurowany do łączenia się z innymi publicznymi witrynami lub zapraszania członków.";
$a->strings["Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social web that is owned and controlled by its members. They can also connect with many traditional social networks."] = "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi.";
$a->strings["To accept this invitation, please visit and register at %s."] = "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź stronę i zarejestruj się na stronie %s.";
$a->strings["Send invitations"] = "Wyślij zaproszenie";
$a->strings["Enter email addresses, one per line:"] = "Wprowadź adresy e-mail, po jednym w wierszu:";
$a->strings["You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - and help us to create a better social web."] = "Serdecznie zapraszam do przyłączenia się do mnie i innych bliskich znajomych na stronie Friendica - i pomóż nam stworzyć lepszą sieć społecznościową.";
$a->strings["You will need to supply this invitation code: \$invite_code"] = "Musisz podać ten kod zaproszenia: \$invite_code";
$a->strings["Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"] = "Po rejestracji połącz się ze mną na stronie mojego profilu pod adresem:";
$a->strings["For more information about the Friendica project and why we feel it is important, please visit http://friendi.ca"] = "Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu Friendica i dlaczego uważamy, że jest to ważne, odwiedź http://friendi.ca";
$a->strings["Please enter a post body."] = "Wpisz treść postu.";
$a->strings["This feature is only available with the frio theme."] = "Ta funkcja jest dostępna tylko z motywem Frio.";
$a->strings["Compose new personal note"] = "Utwórz nową notatkę osobistą";
$a->strings["Compose new post"] = "Utwórz nowy post";
$a->strings["Clear the location"] = "Wyczyść lokalizację";
$a->strings["Location services are unavailable on your device"] = "Usługi lokalizacyjne są niedostępne na twoim urządzeniu";
$a->strings["Location services are disabled. Please check the website's permissions on your device"] = "Usługi lokalizacyjne są wyłączone. Sprawdź uprawnienia strony internetowej na swoim urządzeniu";
$a->strings["Public"] = "Publiczny";
$a->strings["This post will be sent to all your followers and can be seen in the community pages and by anyone with its link."] = "Ten post zostanie wysłany do wszystkich obserwujących i będzie widoczny na stronach społeczności oraz przez każdego z jego linkiem.";
$a->strings["Limited/Private"] = "Ograniczony/Prywatny";
$a->strings["This post will be sent only to the people in the first box, to the exception of the people mentioned in the second box. It won't appear anywhere public."] = "Ten post zostanie wysłany tylko do osób w pierwszym polu, z wyjątkiem osób wymienionych w drugim polu. Nie pojawi się nigdzie publicznie.";
$a->strings["Create a New Account"] = "Załóż nowe konto";
$a->strings["Your OpenID: "] = "";
$a->strings["Please enter your username and password to add the OpenID to your existing account."] = "";
$a->strings["Or login using OpenID: "] = "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: ";
$a->strings["Password: "] = "Hasło: ";
$a->strings["Remember me"] = "Zapamiętaj mnie";
$a->strings["Or login using OpenID: "] = "Lub zaloguj się za pośrednictwem OpenID: ";
$a->strings["Forgot your password?"] = "Zapomniałeś swojego hasła?";
$a->strings["Website Terms of Service"] = "Warunki korzystania z witryny";
$a->strings["terms of service"] = "warunki użytkowania";
$a->strings["Website Privacy Policy"] = "Polityka Prywatności Witryny";
$a->strings["privacy policy"] = "polityka prywatności";
$a->strings["Logged out."] = "Wylogowano.";
$a->strings["System down for maintenance"] = "System wyłączony w celu konserwacji";
$a->strings["Page not found."] = "Strona nie znaleziona.";
$a->strings["Invalid photo with id %s."] = "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s.";
$a->strings["User not found."] = "Użytkownik nie znaleziony.";
$a->strings["No contacts."] = "Brak kontaktów.";
$a->strings["Follower (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["Following (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["Mutual friend (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["Contact (%s)"] = [
0 => "",
1 => "",
2 => "",
3 => "",
];
$a->strings["All contacts"] = "Wszystkie kontakty";
$a->strings["You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID and clicking \"Register\"."] = "Możesz (opcjonalnie) wypełnić ten formularz za pośrednictwem OpenID, podając swój OpenID i klikając \"Register\".";
$a->strings["If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill in the rest of the items."] = "Jeśli nie jesteś zaznajomiony z OpenID, zostaw to pole puste i uzupełnij resztę elementów.";
$a->strings["Your OpenID (optional): "] = "Twój OpenID (opcjonalnie): ";
@ -2310,109 +2434,12 @@ $a->strings["Registration successful. Please check your email for further instru
$a->strings["Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>You can change your password after login."] = "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Tutaj szczegóły twojego konta:<br> login: %s<br>hasło: %s<br><br>Możesz zmienić swoje hasło po zalogowaniu.";
$a->strings["Registration successful."] = "Rejestracja udana.";
$a->strings["Your registration can not be processed."] = "Nie można przetworzyć Twojej rejestracji.";
$a->strings["You have to leave a request note for the admin."] = "";
$a->strings["Your registration is pending approval by the site owner."] = "Twoja rejestracja oczekuje na zaakceptowanie przez właściciela witryny.";
$a->strings["Please enter your password to access this page."] = "Wprowadź hasło, aby uzyskać dostęp do tej strony.";
$a->strings["App-specific password generation failed: The description is empty."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis jest pusty.";
$a->strings["App-specific password generation failed: This description already exists."] = "Generowanie hasła aplikacji nie powiodło się: Opis ten już istnieje.";
$a->strings["New app-specific password generated."] = "Nowe hasło specyficzne dla aplikacji.";
$a->strings["App-specific passwords successfully revoked."] = "Hasła specyficzne dla aplikacji zostały pomyślnie cofnięte.";
$a->strings["App-specific password successfully revoked."] = "";
$a->strings["Two-factor app-specific passwords"] = "";
$a->strings["<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your regular password to authenticate your account on third-party applications that don't support two-factor authentication.</p>"] = "";
$a->strings["Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to see it again!"] = "";
$a->strings["Description"] = "Opis";
$a->strings["Last Used"] = "Ostatnio używane";
$a->strings["Revoke"] = "";
$a->strings["Revoke All"] = "";
$a->strings["When you generate a new app-specific password, you must use it right away, it will be shown to you once after you generate it."] = "";
$a->strings["Generate new app-specific password"] = "Wygeneruj nowe hasło specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Friendiqa on my Fairphone 2..."] = "Friendiqa na moim Fairphone 2...";
$a->strings["Generate"] = "";
$a->strings["Two-factor authentication successfully disabled."] = "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona.";
$a->strings["<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication codes when prompted on login.</p>"] = "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>";
$a->strings["Authenticator app"] = "";
$a->strings["Configured"] = "Skonfigurowane";
$a->strings["Not Configured"] = "Nie skonfigurowane";
$a->strings["<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"] = "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>";
$a->strings["<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"] = "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>";
$a->strings["Recovery codes"] = "Kody odzyskiwania";
$a->strings["Remaining valid codes"] = "Pozostałe ważne kody";
$a->strings["<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you have lost access to it.</p>"] = "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>";
$a->strings["App-specific passwords"] = "Hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["Generated app-specific passwords"] = "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji";
$a->strings["<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not supporting two-factor authentication.</p>"] = "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>";
$a->strings["Current password:"] = "Aktualne hasło:";
$a->strings["You need to provide your current password to change two-factor authentication settings."] = "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego.";
$a->strings["Enable two-factor authentication"] = "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Disable two-factor authentication"] = "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Show recovery codes"] = "Pokaż kody odzyskiwania";
$a->strings["Manage app-specific passwords"] = "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji";
$a->strings["Finish app configuration"] = "Zakończ konfigurację aplikacji";
$a->strings["New recovery codes successfully generated."] = "Wygenerowano nowe kody odzyskiwania.";
$a->strings["Two-factor recovery codes"] = "Dwuskładnikowe kody odzyskiwania";
$a->strings["<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose access to your device and cannot receive two-factor authentication codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your device and dont have the recovery codes you will lose access to your account.</p>"] = "";
$a->strings["When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old codes wont work anymore."] = "Kiedy generujesz nowe kody odzyskiwania, musisz skopiować nowe kody. Twoje stare kody nie będą już działać.";
$a->strings["Generate new recovery codes"] = "Wygeneruj nowe kody odzyskiwania";
$a->strings["Next: Verification"] = "Następny: Weryfikacja";
$a->strings["Two-factor authentication successfully activated."] = "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe zostało pomyślnie aktywowane.";
$a->strings["Invalid code, please retry."] = "Nieprawidłowy kod, spróbuj ponownie.";
$a->strings["<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"] = "<p>Możesz przesłać ustawienia uwierzytelniania ręcznie:</p>\n<dl>\n\t<dt>Wystawc</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Nazwa konta</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Sekretny klucz</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Oparte na czasie</dd>\n\t<dt>Liczba cyfr</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorytmu</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>";
$a->strings["Two-factor code verification"] = "Weryfikacja kodu dwuskładnikowego";
$a->strings["<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the provided code.</p>"] = "<p>Zeskanuj kod QR za pomocą aplikacji uwierzytelniającej i prześlij podany kod.</p>";
$a->strings["<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"] = "<p>Możesz też otworzyć następujący adres URL w urządzeniu mobilnym:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>";
$a->strings["Please enter a code from your authentication app"] = "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej";
$a->strings["Verify code and enable two-factor authentication"] = "Sprawdź kod i włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe";
$a->strings["Bad Request"] = "Nieprawidłowe żądanie";
$a->strings["Unauthorized"] = "Nieautoryzowane";
$a->strings["Forbidden"] = "Zabronione";
$a->strings["Not Found"] = "Nie znaleziono";
$a->strings["Internal Server Error"] = "Wewnętrzny błąd serwera";
$a->strings["Service Unavailable"] = "Usługa Niedostępna ";
$a->strings["The server cannot or will not process the request due to an apparent client error."] = "Serwer nie może lub nie będzie przetwarzać żądania z powodu widocznego błędu klienta.";
$a->strings["Authentication is required and has failed or has not yet been provided."] = "Uwierzytelnienie jest wymagane i nie powiodło się lub nie zostało jeszcze dostarczone.";
$a->strings["The request was valid, but the server is refusing action. The user might not have the necessary permissions for a resource, or may need an account."] = "Żądanie było ważne, ale serwer odmawia działania. Użytkownik może nie mieć wymaganych uprawnień do zasobu lub może potrzebować konta.";
$a->strings["The requested resource could not be found but may be available in the future."] = "Żądany zasób nie został znaleziony, ale może być dostępny w przyszłości.";
$a->strings["An unexpected condition was encountered and no more specific message is suitable."] = "Napotkano nieoczekiwany warunek i nie jest odpowiedni żaden bardziej szczegółowy komunikat.";
$a->strings["The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for maintenance). Please try again later."] = "Serwer jest obecnie niedostępny (ponieważ jest przeciążony lub wyłączony z powodu konserwacji). Spróbuj ponownie później.";
$a->strings["Go back"] = "Wróć";
$a->strings["Remaining recovery codes: %d"] = "Pozostałe kody odzyskiwania: %d";
$a->strings["Two-factor recovery"] = "Odzyskiwanie dwuczynnikowe";
$a->strings["<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access to your mobile device.</p>"] = "<p>Możesz wprowadzić jeden ze swoich jednorazowych kodów odzyskiwania w przypadku utraty dostępu do urządzenia mobilnego.</p>";
$a->strings["Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"] = "Nie masz telefonu? <a href=\"%s\">Wprowadzić dwuetapowy kod przywracania </a>";
$a->strings["Please enter a recovery code"] = "Wprowadź kod odzyskiwania";
$a->strings["Submit recovery code and complete login"] = "Prześlij kod odzyskiwania i pełne logowanie";
$a->strings["<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an authentication code and verify your identity.</p>"] = "<p>Otwórz aplikację uwierzytelniania dwuskładnikowego na swoim urządzeniu, aby uzyskać kod uwierzytelniający i zweryfikować swoją tożsamość.</p>";
$a->strings["Verify code and complete login"] = "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie";
$a->strings["Welcome to Friendica"] = "Witamy na Friendica";
$a->strings["New Member Checklist"] = "Lista nowych członków";
$a->strings["We would like to offer some tips and links to help make your experience enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page will be visible from your home page for two weeks after your initial registration and then will quietly disappear."] = "Chcielibyśmy zaproponować kilka porad i linków, które pomogą uczynić twoje doświadczenie przyjemnym. Kliknij dowolny element, aby odwiedzić odpowiednią stronę. Link do tej strony będzie widoczny na stronie głównej przez dwa tygodnie od czasu rejestracji, a następnie zniknie.";
$a->strings["Getting Started"] = "Pierwsze kroki";
$a->strings["Friendica Walk-Through"] = "Friendica Przejdź-Przez";
$a->strings["On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to join."] = "Na stronie <em>Szybki start</em> - znajdź krótkie wprowadzenie do swojego profilu i kart sieciowych, stwórz nowe połączenia i znajdź kilka grup do przyłączenia się.";
$a->strings["Go to Your Settings"] = "Idź do swoich ustawień";
$a->strings["On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a note of your Identity Address. This looks just like an email address - and will be useful in making friends on the free social web."] = "Na stronie Ustawienia - zmień swoje początkowe hasło. Zanotuj także swój adres tożsamości. Wygląda to jak adres e-mail - będzie przydatny w nawiązywaniu znajomości w bezpłatnej sieci społecznościowej.";
$a->strings["Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you should probably publish your listing - unless all of your friends and potential friends know exactly how to find you."] = "Przejrzyj pozostałe ustawienia, w szczególności ustawienia prywatności. Niepublikowany wykaz katalogów jest podobny do niepublicznego numeru telefonu. Ogólnie rzecz biorąc, powinieneś opublikować swój wpis - chyba, że wszyscy twoi znajomi i potencjalni znajomi dokładnie wiedzą, jak Cię znaleźć.";
$a->strings["Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown that people with real photos of themselves are ten times more likely to make friends than people who do not."] = "Dodaj swoje zdjęcie profilowe jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Twoje szanse na zwiększenie liczby znajomych rosną dziesięciokrotnie, kiedy na tym zdjęciu jesteś ty.";
$a->strings["Edit Your Profile"] = "Edytuj własny profil";
$a->strings["Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown visitors."] = "Edytuj swój domyślny profil do swoich potrzeb. Przejrzyj ustawienia ukrywania listy znajomych i ukrywania profilu przed nieznanymi użytkownikami.";
$a->strings["Profile Keywords"] = "Słowa kluczowe profilu";
$a->strings["Set some public keywords for your default profile which describe your interests. We may be able to find other people with similar interests and suggest friendships."] = "Ustaw kilka publicznych słów kluczowych dla swojego domyślnego profilu, które opisują Twoje zainteresowania. Możemy znaleźć inne osoby o podobnych zainteresowaniach i zaproponować przyjaźnie.";
$a->strings["Connecting"] = "Łączenie";
$a->strings["Importing Emails"] = "Importowanie e-maili";
$a->strings["Enter your email access information on your Connector Settings page if you wish to import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"] = "Wprowadź informacje dotyczące dostępu do poczty e-mail na stronie Ustawienia oprogramowania, jeśli chcesz importować i wchodzić w interakcje z przyjaciółmi lub listami adresowymi z poziomu konta e-mail INBOX";
$a->strings["Go to Your Contacts Page"] = "Idź do strony z Twoimi kontaktami";
$a->strings["Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting with friends on other networks. Typically you enter their address or site URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."] = "Strona Kontakty jest twoją bramą do zarządzania przyjaciółmi i łączenia się z przyjaciółmi w innych sieciach. Zazwyczaj podaje się adres lub adres URL strony w oknie dialogowym <em>Dodaj nowy kontakt</em>.";
$a->strings["Go to Your Site's Directory"] = "Idż do twojej strony";
$a->strings["The Directory page lets you find other people in this network or other federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on their profile page. Provide your own Identity Address if requested."] = "Strona Katalog umożliwia znalezienie innych osób w tej sieci lub innych witrynach stowarzyszonych. Poszukaj łącza <em>Połącz</em> lub <em>Śledź</em> na stronie profilu. Jeśli chcesz, podaj swój własny adres tożsamości.";
$a->strings["Finding New People"] = "Znajdowanie nowych osób";
$a->strings["On the side panel of the Contacts page are several tools to find new friends. We can match people by interest, look up people by name or interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 hours."] = "Na bocznym panelu strony Kontaktów znajduje się kilka narzędzi do znajdowania nowych przyjaciół. Możemy dopasować osoby według zainteresowań, wyszukiwać osoby według nazwisk i zainteresowań oraz dostarczać sugestie oparte na relacjach sieciowych. Na zupełnie nowej stronie sugestie znajomych zwykle zaczynają być wypełniane w ciągu 24 godzin";
$a->strings["Group Your Contacts"] = "Grupy kontaktów";
$a->strings["Once you have made some friends, organize them into private conversation groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with each group privately on your Network page."] = "Gdy zaprzyjaźnisz się z przyjaciółmi, uporządkuj je w prywatne grupy konwersacji na pasku bocznym na stronie Kontakty, a następnie możesz wchodzić w interakcje z każdą grupą prywatnie na stronie Sieć.";
$a->strings["Why Aren't My Posts Public?"] = "Dlaczego moje posty nie są publiczne?";
$a->strings["Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to people you've added as friends. For more information, see the help section from the link above."] = "Friendica szanuje Twoją prywatność. Domyślnie Twoje wpisy będą wyświetlane tylko osobom, które dodałeś jako znajomi. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz sekcję pomocy na powyższym łączu.";
$a->strings["Getting Help"] = "Otrzymaj pomoc";
$a->strings["Go to the Help Section"] = "Przejdź do sekcji pomocy";
$a->strings["Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program features and resources."] = "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów.";
$a->strings["At the time of registration, and for providing communications between the user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen name), an username (nickname) and a working email address. The names will be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page, even if other profile details are not displayed. The email address will only be used to send the user notifications about interactions, but wont be visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or the global user directory is optional and can be controlled in the user settings, it is not necessary for communication."] = "W momencie rejestracji oraz w celu zapewnienia komunikacji między kontem użytkownika, a jego kontaktami, użytkownik musi podać nazwę wyświetlaną (pseudonim), nazwę użytkownika (przydomek) i działający adres e-mail. Nazwy będą dostępne na stronie profilu konta dla każdego odwiedzającego stronę, nawet jeśli inne szczegóły profilu nie zostaną wyświetlone. Adres e-mail będzie używany tylko do wysyłania powiadomień użytkownika o interakcjach, ale nie będzie wyświetlany w widoczny sposób. Lista kont w katalogu użytkownika węzła lub globalnym katalogu użytkownika jest opcjonalna i może być kontrolowana w ustawieniach użytkownika, nie jest konieczna do komunikacji.";
$a->strings["This data is required for communication and is passed on to the nodes of the communication partners and is stored there. Users can enter additional private data that may be transmitted to the communication partners accounts."] = "Te dane są wymagane do komunikacji i są przekazywane do węzłów partnerów komunikacyjnych i są tam przechowywane. Użytkownicy mogą wprowadzać dodatkowe prywatne dane, które mogą być przesyłane na konta partnerów komunikacyjnych.";
$a->strings["At any point in time a logged in user can export their account data from the <a href=\"%1\$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user wants to delete their account they can do so at <a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s/removeme</a>. The deletion of the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of the communication partners."] = "";
$a->strings["Privacy Statement"] = "Oświadczenie o prywatności";
$a->strings["This entry was edited"] = "Ten wpis został zedytowany";
$a->strings["Private Message"] = "Wiadomość prywatna";
$a->strings["Delete locally"] = "Usuń lokalnie";
@ -2452,12 +2479,11 @@ $a->strings["%d comment"] = [
];
$a->strings["Show more"] = "Pokaż więcej";
$a->strings["Show fewer"] = "Pokaż mniej";
$a->strings["Legacy module file not found: %s"] = "Nie znaleziono pliku modułu: %s";
$a->strings["You must be logged in to use addons. "] = "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. ";
$a->strings["Delete this item?"] = "Usunąć ten element?";
$a->strings["toggle mobile"] = "przełącz na mobilny";
$a->strings["No system theme config value set."] = "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego.";
$a->strings["You must be logged in to use addons. "] = "Musisz być zalogowany(-a), aby korzystać z dodatków. ";
$a->strings["The form security token was not correct. This probably happened because the form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."] = "Znacznik zabezpieczeń formularza nie był poprawny. Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ formularz został otwarty zbyt długo (> 3 godziny) przed jego przesłaniem.";
$a->strings["Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"] = "";
$a->strings["Legacy module file not found: %s"] = "Nie znaleziono pliku modułu: %s";
$a->strings["Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"] = "Nie można znaleźć żadnego wpisu kontaktu zarchiwizowanego dla tego adresu URL (%s)";
$a->strings["The contact entries have been archived"] = "Wpisy kontaktów zostały zarchiwizowane";
$a->strings["Enter new password: "] = "Wprowadź nowe hasło: ";
@ -2466,5 +2492,7 @@ $a->strings["Check for pending update actions."] = "Sprawdź oczekujące działa
$a->strings["Done."] = "Gotowe.";
$a->strings["Execute pending post updates."] = "Wykonaj oczekujące aktualizacje postów.";
$a->strings["All pending post updates are done."] = "Wszystkie oczekujące aktualizacje postów są gotowe.";
$a->strings["No system theme config value set."] = "Nie ustawiono wartości konfiguracyjnej zestawu tematycznego.";
$a->strings["The form security token was not correct. This probably happened because the form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."] = "Znacznik zabezpieczeń formularza nie był poprawny. Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ formularz został otwarty zbyt długo (> 3 godziny) przed jego przesłaniem.";
$a->strings["%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "] = "%s: Aktualizowanie ID autora i właściciela w tabeli pozycji i wątku. ";
$a->strings["%s: Updating post-type."] = "%s: Aktualizowanie typu postu.";