DE translation updates
This commit is contained in:
parent
f0d7938fab
commit
364c5317ff
|
@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-03 13:45-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-07 11:32-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 06:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 12:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde
|
||||||
|
|
||||||
#: include/api.php:4422 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198
|
#: include/api.php:4422 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198
|
||||||
#: mod/photos.php:617 mod/photos.php:1028 mod/photos.php:1045
|
#: mod/photos.php:617 mod/photos.php:1028 mod/photos.php:1045
|
||||||
#: mod/photos.php:1594 src/Model/User.php:1160 src/Model/User.php:1168
|
#: mod/photos.php:1594 src/Model/User.php:1164 src/Model/User.php:1172
|
||||||
#: src/Model/User.php:1176 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101
|
#: src/Model/User.php:1180 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101
|
||||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117
|
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117
|
||||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133
|
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133
|
||||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179
|
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179
|
||||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Edit post"
|
||||||
msgstr "Beitrag bearbeiten"
|
msgstr "Beitrag bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
|
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:135 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:143 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Speichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1397,15 +1397,15 @@ msgstr "Karte"
|
||||||
msgid "View Album"
|
msgid "View Album"
|
||||||
msgstr "Album betrachten"
|
msgstr "Album betrachten"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod/ping.php:286
|
#: mod/ping.php:275
|
||||||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||||||
msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
|
msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod/ping.php:303
|
#: mod/ping.php:292
|
||||||
msgid "{0} requested registration"
|
msgid "{0} requested registration"
|
||||||
msgstr "{0} möchte sich registrieren"
|
msgstr "{0} möchte sich registrieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod/ping.php:316
|
#: mod/ping.php:305
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "{0} and %d others requested registration"
|
msgid "{0} and %d others requested registration"
|
||||||
msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
|
msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
|
||||||
|
@ -2327,21 +2327,17 @@ msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
|
||||||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||||||
msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
|
msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod/unfollow.php:147
|
#: mod/unfollow.php:146
|
||||||
msgid "Unfollowing is currently not supported by this contact's network."
|
|
||||||
msgstr "Bei dem Netzwerk dieses Kontakts wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mod/unfollow.php:151
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
|
"Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
|
||||||
"your administrator."
|
"your administrator."
|
||||||
msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator."
|
msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator."
|
||||||
|
|
||||||
#: mod/unfollow.php:155
|
#: mod/unfollow.php:148
|
||||||
msgid "Contact was successfully unfollowed"
|
msgid "Contact was successfully unfollowed"
|
||||||
msgstr "Kontakt wurde erfolgreich entfolgt."
|
msgstr "Kontakt wurde erfolgreich entfolgt."
|
||||||
|
|
||||||
#: mod/unfollow.php:159
|
#: mod/unfollow.php:152
|
||||||
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
|
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
|
||||||
msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
|
msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4369,63 +4365,63 @@ msgstr "Organisation"
|
||||||
msgid "Forum"
|
msgid "Forum"
|
||||||
msgstr "Forum"
|
msgstr "Forum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2363
|
#: src/Model/Contact.php:2366
|
||||||
msgid "Disallowed profile URL."
|
msgid "Disallowed profile URL."
|
||||||
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
|
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2368 src/Module/Friendica.php:81
|
#: src/Model/Contact.php:2371 src/Module/Friendica.php:81
|
||||||
msgid "Blocked domain"
|
msgid "Blocked domain"
|
||||||
msgstr "Blockierte Domain"
|
msgstr "Blockierte Domain"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2373
|
#: src/Model/Contact.php:2376
|
||||||
msgid "Connect URL missing."
|
msgid "Connect URL missing."
|
||||||
msgstr "Connect-URL fehlt"
|
msgstr "Connect-URL fehlt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2382
|
#: src/Model/Contact.php:2385
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
|
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
|
||||||
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
|
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
|
||||||
msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
|
msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2419
|
#: src/Model/Contact.php:2422
|
||||||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||||||
msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
|
msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2421
|
#: src/Model/Contact.php:2424
|
||||||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||||||
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
|
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2424
|
#: src/Model/Contact.php:2427
|
||||||
msgid "An author or name was not found."
|
msgid "An author or name was not found."
|
||||||
msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
|
msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2427
|
#: src/Model/Contact.php:2430
|
||||||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||||||
msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
|
msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2430
|
#: src/Model/Contact.php:2433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
||||||
"contact."
|
"contact."
|
||||||
msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
|
msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2431
|
#: src/Model/Contact.php:2434
|
||||||
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
||||||
msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
|
msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2437
|
#: src/Model/Contact.php:2440
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||||||
"on this site."
|
"on this site."
|
||||||
msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
|
msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2442
|
#: src/Model/Contact.php:2445
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||||||
"notifications from you."
|
"notifications from you."
|
||||||
msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
|
msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Contact.php:2501
|
#: src/Model/Contact.php:2504
|
||||||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||||||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
|
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4636,21 +4632,21 @@ msgstr "Veranstaltungen der nächsten 7 Tage:"
|
||||||
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
|
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
|
||||||
msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
|
msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:187
|
#: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:77
|
||||||
msgid "Storage base path"
|
msgid "Storage base path"
|
||||||
msgstr "Dateipfad zum Speicher"
|
msgstr "Dateipfad zum Speicher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:189
|
#: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
|
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
|
||||||
"a path outside web server folder tree"
|
"a path outside web server folder tree"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
|
msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:202
|
#: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:92
|
||||||
msgid "Enter a valid existing folder"
|
msgid "Enter a valid existing folder"
|
||||||
msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
|
msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1046
|
#: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
|
||||||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||||||
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
|
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4681,107 +4677,107 @@ msgid ""
|
||||||
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
|
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
|
||||||
msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
|
msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:926
|
#: src/Model/User.php:930
|
||||||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||||||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:933
|
#: src/Model/User.php:937
|
||||||
msgid "An invitation is required."
|
msgid "An invitation is required."
|
||||||
msgstr "Du benötigst eine Einladung."
|
msgstr "Du benötigst eine Einladung."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:937
|
#: src/Model/User.php:941
|
||||||
msgid "Invitation could not be verified."
|
msgid "Invitation could not be verified."
|
||||||
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
|
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:945
|
#: src/Model/User.php:949
|
||||||
msgid "Invalid OpenID url"
|
msgid "Invalid OpenID url"
|
||||||
msgstr "Ungültige OpenID URL"
|
msgstr "Ungültige OpenID URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:958 src/Security/Authentication.php:223
|
#: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||||||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||||||
msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
|
msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:958 src/Security/Authentication.php:223
|
#: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
|
||||||
msgid "The error message was:"
|
msgid "The error message was:"
|
||||||
msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
|
msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:964
|
#: src/Model/User.php:968
|
||||||
msgid "Please enter the required information."
|
msgid "Please enter the required information."
|
||||||
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
|
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:978
|
#: src/Model/User.php:982
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
|
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
|
||||||
"excluding each other, swapping values."
|
"excluding each other, swapping values."
|
||||||
msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
|
msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:985
|
#: src/Model/User.php:989
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Username should be at least %s character."
|
msgid "Username should be at least %s character."
|
||||||
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
|
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
|
||||||
msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
|
msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
|
||||||
msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
|
msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:989
|
#: src/Model/User.php:993
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Username should be at most %s character."
|
msgid "Username should be at most %s character."
|
||||||
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
|
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
|
||||||
msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
|
msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
|
||||||
msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
|
msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:997
|
#: src/Model/User.php:1001
|
||||||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||||||
msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
|
msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1002
|
#: src/Model/User.php:1006
|
||||||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||||||
msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
|
msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1006
|
#: src/Model/User.php:1010
|
||||||
msgid "Not a valid email address."
|
msgid "Not a valid email address."
|
||||||
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
|
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1009
|
#: src/Model/User.php:1013
|
||||||
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
|
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
|
||||||
msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
|
msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1013 src/Model/User.php:1021
|
#: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
|
||||||
msgid "Cannot use that email."
|
msgid "Cannot use that email."
|
||||||
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
|
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1028
|
#: src/Model/User.php:1032
|
||||||
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
|
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
|
||||||
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
|
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1036 src/Model/User.php:1093
|
#: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
|
||||||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||||||
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
|
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1080 src/Model/User.php:1084
|
#: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
|
||||||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||||||
msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1107
|
#: src/Model/User.php:1111
|
||||||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||||||
msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1114
|
#: src/Model/User.php:1118
|
||||||
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
|
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
|
||||||
msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
|
msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1119
|
#: src/Model/User.php:1123
|
||||||
msgid "Friends"
|
msgid "Friends"
|
||||||
msgstr "Kontakte"
|
msgstr "Kontakte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1123
|
#: src/Model/User.php:1127
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
|
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
|
||||||
msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
|
msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1352
|
#: src/Model/User.php:1356
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -4789,7 +4785,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||||||
msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
|
msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1355
|
#: src/Model/User.php:1359
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -4821,12 +4817,12 @@ msgid ""
|
||||||
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||||||
msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
|
msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1388 src/Model/User.php:1495
|
#: src/Model/User.php:1392 src/Model/User.php:1499
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Registration details for %s"
|
msgid "Registration details for %s"
|
||||||
msgstr "Details der Registration von %s"
|
msgstr "Details der Registration von %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1408
|
#: src/Model/User.php:1412
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -4841,12 +4837,12 @@ msgid ""
|
||||||
"\t\t"
|
"\t\t"
|
||||||
msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
|
msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1427
|
#: src/Model/User.php:1431
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Registration at %s"
|
msgid "Registration at %s"
|
||||||
msgstr "Registrierung als %s"
|
msgstr "Registrierung als %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1451
|
#: src/Model/User.php:1455
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -4855,7 +4851,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\t\t\t"
|
"\t\t\t"
|
||||||
msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
|
msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Model/User.php:1459
|
#: src/Model/User.php:1463
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -4918,7 +4914,7 @@ msgstr "Einschalten"
|
||||||
#: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
|
#: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
|
||||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
|
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
|
||||||
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:497
|
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:497
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:131 src/Module/Admin/Summary.php:233
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:139 src/Module/Admin/Summary.php:233
|
||||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
|
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
|
||||||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
|
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
|
||||||
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
|
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
|
||||||
|
@ -6440,49 +6436,49 @@ msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zu
|
||||||
msgid "Start Relocation"
|
msgid "Start Relocation"
|
||||||
msgstr "Umsiedlung starten"
|
msgstr "Umsiedlung starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:45
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:46
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Storage backend, %s is invalid."
|
msgid "Storage backend, %s is invalid."
|
||||||
msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig."
|
msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:71
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:73
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Storage backend %s error: %s"
|
msgid "Storage backend %s error: %s"
|
||||||
msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s"
|
msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:82 src/Module/Admin/Storage.php:85
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:85 src/Module/Admin/Storage.php:88
|
||||||
msgid "Invalid storage backend setting value."
|
msgid "Invalid storage backend setting value."
|
||||||
msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
|
msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:132
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:140
|
||||||
msgid "Current Storage Backend"
|
msgid "Current Storage Backend"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Speicher-Backend"
|
msgstr "Aktuelles Speicher-Backend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:133
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:141
|
||||||
msgid "Storage Configuration"
|
msgid "Storage Configuration"
|
||||||
msgstr "Speicher Konfiguration"
|
msgstr "Speicher Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:134 src/Module/BaseAdmin.php:91
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:91
|
||||||
msgid "Storage"
|
msgid "Storage"
|
||||||
msgstr "Speicher"
|
msgstr "Speicher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:136
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:144
|
||||||
msgid "Save & Use storage backend"
|
msgid "Save & Use storage backend"
|
||||||
msgstr "Speichern & Dieses Speicher-Backend verwenden"
|
msgstr "Speichern & Dieses Speicher-Backend verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:137
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:145
|
||||||
msgid "Use storage backend"
|
msgid "Use storage backend"
|
||||||
msgstr "Dieses Speicher-Backend verwenden"
|
msgstr "Dieses Speicher-Backend verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:138
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:146
|
||||||
msgid "Save & Reload"
|
msgid "Save & Reload"
|
||||||
msgstr "Speichern & Neu Laden"
|
msgstr "Speichern & Neu Laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:139
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:147
|
||||||
msgid "This backend doesn't have custom settings"
|
msgid "This backend doesn't have custom settings"
|
||||||
msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
|
msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Admin/Storage.php:142
|
#: src/Module/Admin/Storage.php:150
|
||||||
msgid "Database (legacy)"
|
msgid "Database (legacy)"
|
||||||
msgstr "Datenbank (legacy)"
|
msgstr "Datenbank (legacy)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8708,17 +8704,21 @@ msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
|
||||||
msgid "Visible to:"
|
msgid "Visible to:"
|
||||||
msgstr "Sichtbar für:"
|
msgstr "Sichtbar für:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Photo.php:115
|
#: src/Module/Photo.php:122
|
||||||
|
msgid "The Photo is not available."
|
||||||
|
msgstr "Das Foto ist nicht verfügbar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Module/Photo.php:135
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "The Photo with id %s is not available."
|
msgid "The Photo with id %s is not available."
|
||||||
msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
|
msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Photo.php:148
|
#: src/Module/Photo.php:168
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Invalid external resource with url %s."
|
msgid "Invalid external resource with url %s."
|
||||||
msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s"
|
msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Photo.php:150
|
#: src/Module/Photo.php:170
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "Invalid photo with id %s."
|
msgid "Invalid photo with id %s."
|
||||||
msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
|
msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
|
||||||
|
@ -8781,19 +8781,19 @@ msgstr "Betrachten als"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
|
#: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
|
||||||
#: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
|
#: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
|
||||||
#: src/Protocol/Feed.php:951 src/Protocol/OStatus.php:1259
|
#: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's timeline"
|
msgid "%s's timeline"
|
||||||
msgstr "Timeline von %s"
|
msgstr "Timeline von %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
|
#: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
|
||||||
#: src/Protocol/Feed.php:955 src/Protocol/OStatus.php:1263
|
#: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's posts"
|
msgid "%s's posts"
|
||||||
msgstr "Beiträge von %s"
|
msgstr "Beiträge von %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
|
#: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
|
||||||
#: src/Protocol/Feed.php:958 src/Protocol/OStatus.php:1266
|
#: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s's comments"
|
msgid "%s's comments"
|
||||||
msgstr "Kommentare von %s"
|
msgstr "Kommentare von %s"
|
||||||
|
@ -10503,21 +10503,21 @@ msgstr "Zeige weniger"
|
||||||
msgid "Attachments:"
|
msgid "Attachments:"
|
||||||
msgstr "Anhänge:"
|
msgstr "Anhänge:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1761
|
#: src/Protocol/OStatus.php:1645
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s is now following %s."
|
msgid "%s is now following %s."
|
||||||
msgstr "%s folgt nun %s"
|
msgstr "%s folgt nun %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1762
|
#: src/Protocol/OStatus.php:1646
|
||||||
msgid "following"
|
msgid "following"
|
||||||
msgstr "folgen"
|
msgstr "folgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1765
|
#: src/Protocol/OStatus.php:1649
|
||||||
#, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid "%s stopped following %s."
|
msgid "%s stopped following %s."
|
||||||
msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
|
msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1766
|
#: src/Protocol/OStatus.php:1650
|
||||||
msgid "stopped following"
|
msgid "stopped following"
|
||||||
msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
|
msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -559,7 +559,6 @@ $a->strings['To export your account, go to "Settings->Export your personal data"
|
||||||
$a->strings['You aren\'t following this contact.'] = 'Du folgst diesem Kontakt.';
|
$a->strings['You aren\'t following this contact.'] = 'Du folgst diesem Kontakt.';
|
||||||
$a->strings['Unfollowing is currently not supported by your network.'] = 'Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt.';
|
$a->strings['Unfollowing is currently not supported by your network.'] = 'Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt.';
|
||||||
$a->strings['Disconnect/Unfollow'] = 'Verbindung lösen/Nicht mehr folgen';
|
$a->strings['Disconnect/Unfollow'] = 'Verbindung lösen/Nicht mehr folgen';
|
||||||
$a->strings['Unfollowing is currently not supported by this contact\'s network.'] = 'Bei dem Netzwerk dieses Kontakts wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt.';
|
|
||||||
$a->strings['Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact your administrator.'] = 'Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator.';
|
$a->strings['Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact your administrator.'] = 'Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator.';
|
||||||
$a->strings['Contact was successfully unfollowed'] = 'Kontakt wurde erfolgreich entfolgt.';
|
$a->strings['Contact was successfully unfollowed'] = 'Kontakt wurde erfolgreich entfolgt.';
|
||||||
$a->strings['Unable to unfollow this contact, please contact your administrator'] = 'Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator.';
|
$a->strings['Unable to unfollow this contact, please contact your administrator'] = 'Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator.';
|
||||||
|
@ -2144,6 +2143,7 @@ $a->strings['Wrong type "%s", expected one of: %s'] = 'Falscher Typ "%s", hatte
|
||||||
$a->strings['Model not found'] = 'Model nicht gefunden';
|
$a->strings['Model not found'] = 'Model nicht gefunden';
|
||||||
$a->strings['Remote privacy information not available.'] = 'Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar.';
|
$a->strings['Remote privacy information not available.'] = 'Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar.';
|
||||||
$a->strings['Visible to:'] = 'Sichtbar für:';
|
$a->strings['Visible to:'] = 'Sichtbar für:';
|
||||||
|
$a->strings['The Photo is not available.'] = 'Das Foto ist nicht verfügbar.';
|
||||||
$a->strings['The Photo with id %s is not available.'] = 'Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar.';
|
$a->strings['The Photo with id %s is not available.'] = 'Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar.';
|
||||||
$a->strings['Invalid external resource with url %s.'] = 'Ungültige externe Ressource mit der URL %s';
|
$a->strings['Invalid external resource with url %s.'] = 'Ungültige externe Ressource mit der URL %s';
|
||||||
$a->strings['Invalid photo with id %s.'] = 'Fehlerhaftes Foto mit der ID %s.';
|
$a->strings['Invalid photo with id %s.'] = 'Fehlerhaftes Foto mit der ID %s.';
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue