friendica-addons/twitter/lang/it/messages.po

132 lines
5.2 KiB
Text

# ADDON twitter
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
#
#
# Translators:
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014-2015,2018
# Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: twitter.php:189
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Invia a Twitter"
#: twitter.php:234
msgid ""
"You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
"one."
msgstr "Hai inserito un PIN vuoto, autenticati con Twitter nuovamente per averne uno nuovo."
#: twitter.php:291 twitter.php:295
msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
msgstr "Importa/Esporta/Clona Twitter"
#: twitter.php:302
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "Nessuna coppia di chiavi per Twitter trovata. Contatta l'amministratore del sito."
#: twitter.php:314
msgid ""
"At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
" be posted to Twitter."
msgstr "Il componente aggiuntivo Twitter è abilitato ma non hai ancora collegato i tuoi account Friendica e Twitter. Per farlo, clicca il bottone qui sotto per ricevere un PIN da Twitter che dovrai copiare nel campo qui sotto. Solo i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> saranno inviati a Twitter."
#: twitter.php:315
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Accedi con Twitter"
#: twitter.php:317
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Copia il PIN da Twitter qui"
#: twitter.php:322 twitter.php:377 twitter.php:757
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva Impostazioni"
#: twitter.php:324 twitter.php:379
msgid "An error occured: "
msgstr "Si è verificato un errore:"
#: twitter.php:341
msgid "Currently connected to: "
msgstr "Al momento connesso con:"
#: twitter.php:342 twitter.php:352
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: twitter.php:359
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Permetti l'invio a Twitter"
#: twitter.php:359
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> possono essere inviati all'account Twitter associato. Puoi scegliere di farlo sempre (qui) o ogni volta che invii, nelle impostazioni di privacy del messaggio."
#: twitter.php:362
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Nota</strong>: A causa delle tue impostazioni di privacy(<em>Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?</em>) il collegamento potenzialmente incluso nei messaggi pubblici inviati a Twitter porterà i visitatori a una pagina bianca con una nota che li informa che l'accesso al tuo profilo è stato limitato."
#: twitter.php:365
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Invia sempre i messaggi pubblici a Twitter"
#: twitter.php:368
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
msgstr "Clona tutti i messaggi da Twitter che non sono risposte"
#: twitter.php:371
msgid "Import the remote timeline"
msgstr "Importa la timeline remota"
#: twitter.php:374
msgid "Automatically create contacts"
msgstr "Crea automaticamente i contatti"
#: twitter.php:374
msgid ""
"This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
" a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
"enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica "
"from whom you would like to see posts here. However if enabled, you cannot "
"merely remove a twitter contact from the Friendica contact list, as it will "
"recreate this contact when they post again."
msgstr "Questo creerà automaticamente un contatto in Friendica appena ricevi un messaggio da un tuo contatto sulla rete Twitter. Se non abiliti questa opzione, dovrai aggiungere a mano in Friendica i contatti Twitter da cui vuoi ricevere i messaggi. Se abilitato, però, non potrai semplicemente rimuovere un contatto Twitter dal tuo elenco contatti su Friendica, dato che questo sarà ricreato la prossima volta che invierà un messaggio."
#: twitter.php:759
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
#: twitter.php:760
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
#: twitter.php:945
#, php-format
msgid "%s on Twitter"
msgstr "%s su Twitter"