diaspora addon FR translation updated THX bob lebonche

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2021-03-28 20:16:05 +02:00
parent e883701b82
commit d50c7ab010
2 changed files with 93 additions and 39 deletions

View file

@ -4,15 +4,17 @@
#
#
# Translators:
# bob lebonche <lebonche@tutanota.com>, 2021
# Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
# Nicola Spanti <translations@nicola-spanti.info>, 2015
# ea1cd8241cb389ffb6f92bc6891eff5d_dc12308 <70dced5587d47e18d88f9298024d96f8_93383>, 2015
# Vincent Vindarel <vindarel@mailz.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Spanti <translations@nicola-spanti.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 09:09+0000\n"
"Last-Translator: bob lebonche <lebonche@tutanota.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,44 +22,88 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: diaspora.php:37
#: diaspora.php:43
msgid "Post to Diaspora"
msgstr "Publier sur Diaspora"
#: diaspora.php:142
#: diaspora.php:68
#, php-format
msgid ""
"Can't login to your Diaspora account. Please check username and password and"
" ensure you used the complete address (including http...)"
msgstr "Impossible de se connecter à votre compte Diaspora. Veuillez vérifier votre identifiant et votre mot de passe, et assurez-vous davoir indiqué ladresse complète (y compris le «http:// » initial)."
"Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
" handle <strong>%s</strong>. "
msgstr "Attention : vous pouvez toujours être joint par Diaspora avec votre identifiant Friendica <strong>%s</strong>. "
#: diaspora.php:149 diaspora.php:153
#: diaspora.php:69
msgid ""
"This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora "
"account for some time. "
msgstr "Ce connecteur ne doit être utilisé que si vous souhaitez encore utiliser votre ancien compte Diaspora."
#: diaspora.php:70
#, php-format
msgid ""
"However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
" <strong>%s</strong> instead."
msgstr "Quoi qu'il en soit, il est préférable de communiquer son nouvel identifiant à ses contacts Diaspora <strong>%s</strong>."
#: diaspora.php:80
msgid "All aspects"
msgstr "Tous les aspects"
#: diaspora.php:81
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: diaspora.php:87
msgid "Post to aspect:"
msgstr "Publier avec l'aspect:"
#: diaspora.php:88
#, php-format
msgid "Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>"
msgstr "Connecté avec votre compte Diaspora <strong>%s</strong>"
#: diaspora.php:91
msgid ""
"Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
"user@domain.tld) and password."
msgstr "Connexion impossible à votre compte Diaspora. Merci de vérifier votre identifiant (au format user@domain.tld) et votre mot de passe."
#: diaspora.php:99
msgid "Diaspora Export"
msgstr "Export Diaspora"
#: diaspora.php:163
msgid "Enable Diaspora Post Addon"
msgstr "Activer lextension «Publier sur Diaspora»"
#: diaspora.php:100
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: diaspora.php:168
msgid "Diaspora username"
msgstr "Identifiant Diaspora"
#: diaspora.php:101
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: diaspora.php:173
msgid "Diaspora password"
msgstr "Mot de passe Diaspora"
#: diaspora.php:178
msgid "Diaspora site URL"
msgstr "Adresse du site Diaspora"
#: diaspora.php:183
msgid "Post to Diaspora by default"
msgstr "Publier sur Diaspora par défaut"
#: diaspora.php:189
#: diaspora.php:102
msgid "Save Settings"
msgstr "Sauvegarder les paramètres"
#: diaspora.php:324
msgid "Diaspora post failed. Queued for retry."
msgstr "Échec de la publication sur Diaspora. Une nouvelle tentative est planifiée."
#: diaspora.php:106
msgid "Enable Diaspora Post Addon"
msgstr "Activer lextension «Publier sur Diaspora»"
#: diaspora.php:107
msgid "Diaspora handle"
msgstr "Identifiant Diaspora"
#: diaspora.php:108
msgid "Diaspora password"
msgstr "Mot de passe Diaspora"
#: diaspora.php:108
msgid ""
"Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to "
"authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node "
"administrator can have access to it."
msgstr "Vie privée : Votre mot de passe Diaspora sera stocké sans encryption pour vous identifier sur votre pod. Cela signifie que ladministrateur de votre pod Diaspora peut y avoir accès."
#: diaspora.php:110
msgid "Post to Diaspora by default"
msgstr "Publier sur Diaspora par défaut"

View file

@ -7,12 +7,20 @@ function string_plural_select_fr($n){
}}
;
$a->strings["Post to Diaspora"] = "Publier sur Diaspora";
$a->strings["Can't login to your Diaspora account. Please check username and password and ensure you used the complete address (including http...)"] = "Impossible de se connecter à votre compte Diaspora. Veuillez vérifier votre identifiant et votre mot de passe, et assurez-vous davoir indiqué ladresse complète (y compris le «http:// » initial).";
$a->strings["Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica handle <strong>%s</strong>. "] = "Attention : vous pouvez toujours être joint par Diaspora avec votre identifiant Friendica <strong>%s</strong>. ";
$a->strings["This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora account for some time. "] = "Ce connecteur ne doit être utilisé que si vous souhaitez encore utiliser votre ancien compte Diaspora.";
$a->strings["However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle <strong>%s</strong> instead."] = "Quoi qu'il en soit, il est préférable de communiquer son nouvel identifiant à ses contacts Diaspora <strong>%s</strong>.";
$a->strings["All aspects"] = "Tous les aspects";
$a->strings["Public"] = "Public";
$a->strings["Post to aspect:"] = "Publier avec l'aspect:";
$a->strings["Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>"] = "Connecté avec votre compte Diaspora <strong>%s</strong>";
$a->strings["Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format user@domain.tld) and password."] = "Connexion impossible à votre compte Diaspora. Merci de vérifier votre identifiant (au format user@domain.tld) et votre mot de passe.";
$a->strings["Diaspora Export"] = "Export Diaspora";
$a->strings["Enable Diaspora Post Addon"] = "Activer lextension «Publier sur Diaspora»";
$a->strings["Diaspora username"] = "Identifiant Diaspora";
$a->strings["Diaspora password"] = "Mot de passe Diaspora";
$a->strings["Diaspora site URL"] = "Adresse du site Diaspora";
$a->strings["Post to Diaspora by default"] = "Publier sur Diaspora par défaut";
$a->strings["Information"] = "Information";
$a->strings["Error"] = "Erreur";
$a->strings["Save Settings"] = "Sauvegarder les paramètres";
$a->strings["Diaspora post failed. Queued for retry."] = "Échec de la publication sur Diaspora. Une nouvelle tentative est planifiée.";
$a->strings["Enable Diaspora Post Addon"] = "Activer lextension «Publier sur Diaspora»";
$a->strings["Diaspora handle"] = "Identifiant Diaspora";
$a->strings["Diaspora password"] = "Mot de passe Diaspora";
$a->strings["Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node administrator can have access to it."] = "Vie privée : Votre mot de passe Diaspora sera stocké sans encryption pour vous identifier sur votre pod. Cela signifie que ladministrateur de votre pod Diaspora peut y avoir accès.";
$a->strings["Post to Diaspora by default"] = "Publier sur Diaspora par défaut";