forked from friendica/friendica-addons
127 lines
4.8 KiB
Plaintext
127 lines
4.8 KiB
Plaintext
# ADDON twitter
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-08 12:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ro_RO\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#: twitter.php:146
|
|
msgid "Post to Twitter"
|
|
msgstr "Postați pe Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:203
|
|
msgid "Twitter settings updated."
|
|
msgstr "Configurările Twitter au fost actualizate."
|
|
|
|
#: twitter.php:233 twitter.php:237
|
|
msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
|
|
msgstr "Import/Export/Clonare Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr "Nici o pereche de chei de utilizator pentru Twitter nu a fost găsită. Vă rugăm să vă contactați administratorul de site."
|
|
|
|
#: twitter.php:264
|
|
msgid ""
|
|
"At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
|
|
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
|
|
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
|
|
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
|
|
" be posted to Twitter."
|
|
msgstr "Pe această sesiune Friendica, modulul Twitter era activat, dar încă nu v-ați conectat contul la profilul dvs. Twitter. Pentru aceasta apăsați pe butonul de mai jos pentru a obține un PIN de pe Twitter pe care va trebui să îl copiați în caseta de introducere mai jos şi trimiteți formularul. Numai postările dumneavoastră <strong>publice</strong> vor fi postate pe Twitter."
|
|
|
|
#: twitter.php:265
|
|
msgid "Log in with Twitter"
|
|
msgstr "Autentificare prin Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:267
|
|
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
|
|
msgstr "Copiați aici PIN-ul de la Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:272 twitter.php:311 twitter.php:569
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Salvare Configurări"
|
|
|
|
#: twitter.php:281
|
|
msgid "Currently connected to: "
|
|
msgstr "Conectat curent la:"
|
|
|
|
#: twitter.php:282
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
|
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
|
|
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
|
msgstr "Dacă activați, toate postările dvs. <strong>publice</strong> pot fi publicate în contul Twitter asociat. Puteți face acest lucru, implicit (aici), sau pentru fiecare postare separată, prin opțiunile de postare atunci când compuneți un mesaj."
|
|
|
|
#: twitter.php:284
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
|
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
|
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
|
|
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
|
msgstr "<strong>Notă</strong>: Datorită configurărilor de confidenţialitate (<em>Se ascund detaliile profilului dvs. de vizitatorii necunoscuți?</em>), legătura potențial inclusă în postările publice transmise către Twitter, va conduce vizitatorul la o pagină goală, informându-l pe vizitator că accesul la profilul dvs. a fost restricţionat."
|
|
|
|
#: twitter.php:287
|
|
msgid "Allow posting to Twitter"
|
|
msgstr "Permite postarea pe Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:290
|
|
msgid "Send public postings to Twitter by default"
|
|
msgstr "Trimite postările publice pe Twitter, ca și implicit"
|
|
|
|
#: twitter.php:294
|
|
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
|
|
msgstr "Clonează toate postările, din Twitter, care nu sunt răspunsuri"
|
|
|
|
#: twitter.php:299
|
|
msgid "Import the remote timeline"
|
|
msgstr "Importare cronologie la distanță"
|
|
|
|
#: twitter.php:303
|
|
msgid "Automatically create contacts"
|
|
msgstr "Creați Automat contactele"
|
|
|
|
#: twitter.php:308
|
|
msgid "Clear OAuth configuration"
|
|
msgstr "Ștergeți configurările OAuth"
|
|
|
|
#: twitter.php:539
|
|
msgid "Twitter post failed. Queued for retry."
|
|
msgstr "Postarea pe Twitter a eșuat. S-a pus în așteptare pentru reîncercare."
|
|
|
|
#: twitter.php:563
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Configurări actualizate."
|
|
|
|
#: twitter.php:571
|
|
msgid "Consumer key"
|
|
msgstr "Cheia Utilizatorului"
|
|
|
|
#: twitter.php:572
|
|
msgid "Consumer secret"
|
|
msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
|
|
|
|
#: twitter.php:573
|
|
msgid "Name of the Twitter Application"
|
|
msgstr "Numele Aplicației Twitter"
|
|
|
|
#: twitter.php:573
|
|
msgid ""
|
|
"set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
|
|
msgstr "stabiliți aceasta pentru a evita clonarea postărilor din ~friendica înapoi la ~friendica"
|