forked from friendica/friendica-addons
344 lines
5.7 KiB
Plaintext
344 lines
5.7 KiB
Plaintext
# ADDON morechoice
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Marie Olive <lacellule101@gmail.com>, 2018
|
|
# Nicolas Derive, 2022
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Nicolas Derive, 2022\n"
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: morechoice.php:22
|
|
msgid "Androgyne"
|
|
msgstr "Androgyne"
|
|
|
|
#: morechoice.php:23
|
|
msgid "Bear"
|
|
msgstr "Ours"
|
|
|
|
#: morechoice.php:24
|
|
msgid "Bigender"
|
|
msgstr "Bigenre"
|
|
|
|
#: morechoice.php:25
|
|
msgid "Cross dresser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:26
|
|
msgid "Drag queen"
|
|
msgstr "drag queen"
|
|
|
|
#: morechoice.php:27
|
|
msgid "Eunuch"
|
|
msgstr "eunuque"
|
|
|
|
#: morechoice.php:28
|
|
msgid "Faux queen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:29
|
|
msgid "Gender fluid"
|
|
msgstr "genre fluide"
|
|
|
|
#: morechoice.php:30
|
|
msgid "Kathoey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:31
|
|
msgid "Lady"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:32
|
|
msgid "Lipstick lesbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:33
|
|
msgid "Metrosexual"
|
|
msgstr "métrosexuel"
|
|
|
|
#: morechoice.php:34
|
|
msgid "Monk"
|
|
msgstr "moine"
|
|
|
|
#: morechoice.php:35
|
|
msgid "Nun"
|
|
msgstr "religieuse"
|
|
|
|
#: morechoice.php:36
|
|
msgid "Soft butch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:37
|
|
msgid "Stone femme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:38
|
|
msgid "Tomboy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:39
|
|
msgid "Transman"
|
|
msgstr "homme trans"
|
|
|
|
#: morechoice.php:40
|
|
msgid "Transwoman"
|
|
msgstr "femme trans"
|
|
|
|
#: morechoice.php:41
|
|
msgid "Transvesti"
|
|
msgstr "travesti"
|
|
|
|
#: morechoice.php:42
|
|
msgid "Trigender"
|
|
msgstr "trigenre"
|
|
|
|
#: morechoice.php:43
|
|
msgid "Can't remember"
|
|
msgstr "Ne se rappelle pas"
|
|
|
|
#: morechoice.php:44
|
|
msgid "Hard to tell these days"
|
|
msgstr "Difficile à dire en ce moment"
|
|
|
|
#: morechoice.php:48
|
|
msgid "Girls with big tits"
|
|
msgstr "Filles à gros seins"
|
|
|
|
#: morechoice.php:49
|
|
msgid "Millionaires"
|
|
msgstr "Millionnaires"
|
|
|
|
#: morechoice.php:50
|
|
msgid "Guys with big schlongs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:51
|
|
msgid "Easy women"
|
|
msgstr "Femmes faciles"
|
|
|
|
#: morechoice.php:52
|
|
msgid "People with impaired mobility"
|
|
msgstr "Personnes à mobilité réduite"
|
|
|
|
#: morechoice.php:53
|
|
msgid "Amputees"
|
|
msgstr "Amputés"
|
|
|
|
#: morechoice.php:54
|
|
msgid "Statues, mannequins and immobility"
|
|
msgstr "Statues, mannequins et immobilité"
|
|
|
|
#: morechoice.php:55
|
|
msgid "Pain"
|
|
msgstr "Douleur"
|
|
|
|
#: morechoice.php:56
|
|
msgid "Trans men"
|
|
msgstr "Hommes trans"
|
|
|
|
#: morechoice.php:57
|
|
msgid "Older women"
|
|
msgstr "Femmes plus âgées"
|
|
|
|
#: morechoice.php:58
|
|
msgid "Asphyxiation"
|
|
msgstr "Asphyxie"
|
|
|
|
#: morechoice.php:59
|
|
msgid "In public"
|
|
msgstr "En public"
|
|
|
|
#: morechoice.php:60
|
|
msgid "In danger"
|
|
msgstr "En danger"
|
|
|
|
#: morechoice.php:61
|
|
msgid "Pretending to be male"
|
|
msgstr "Prétendant être homme"
|
|
|
|
#: morechoice.php:62
|
|
msgid "Pretending to be female"
|
|
msgstr "Prétendant être femme"
|
|
|
|
#: morechoice.php:63
|
|
msgid "Breats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:64
|
|
msgid "Scat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:65
|
|
msgid "Crying"
|
|
msgstr "Pleurant"
|
|
|
|
#: morechoice.php:66
|
|
msgid "Nappies/Diapers"
|
|
msgstr "Couches/Changes"
|
|
|
|
#: morechoice.php:67
|
|
msgid "Trees"
|
|
msgstr "Arbres"
|
|
|
|
#: morechoice.php:68
|
|
msgid "Vomit"
|
|
msgstr "Vomi"
|
|
|
|
#: morechoice.php:69
|
|
msgid "Murder"
|
|
msgstr "Meurtre"
|
|
|
|
#: morechoice.php:70
|
|
msgid "Fat people"
|
|
msgstr "Personnes en surpoids"
|
|
|
|
#: morechoice.php:71
|
|
msgid "Feet"
|
|
msgstr "Pieds"
|
|
|
|
#: morechoice.php:72
|
|
msgid "Covered in insects"
|
|
msgstr "Couvert d'insectes"
|
|
|
|
#: morechoice.php:73
|
|
msgid "Turning a human being into furniture"
|
|
msgstr "Transforme un être humain en produit"
|
|
|
|
#: morechoice.php:74
|
|
msgid "Elderly people"
|
|
msgstr "Personnes âgées"
|
|
|
|
#: morechoice.php:75
|
|
msgid "Transgender people"
|
|
msgstr "Personnes transgenre"
|
|
|
|
#: morechoice.php:76
|
|
msgid "Criminals"
|
|
msgstr "Criminels"
|
|
|
|
#: morechoice.php:77
|
|
msgid "Stealing"
|
|
msgstr "Volant"
|
|
|
|
#: morechoice.php:78
|
|
msgid "Breast milk"
|
|
msgstr "Allaitement"
|
|
|
|
#: morechoice.php:79
|
|
msgid "Immersing genitals in liquids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:80
|
|
msgid "Giants"
|
|
msgstr "Géants"
|
|
|
|
#: morechoice.php:81
|
|
msgid "Masochism"
|
|
msgstr "Masochisme"
|
|
|
|
#: morechoice.php:82
|
|
msgid "Cars"
|
|
msgstr "Voitures"
|
|
|
|
#: morechoice.php:83
|
|
msgid "Menstruation"
|
|
msgstr "Menstruations"
|
|
|
|
#: morechoice.php:84
|
|
msgid "Mucus"
|
|
msgstr "Mucus"
|
|
|
|
#: morechoice.php:85
|
|
msgid "Obscene language"
|
|
msgstr "Langage obscène"
|
|
|
|
#: morechoice.php:86
|
|
msgid "Noses"
|
|
msgstr "Nez"
|
|
|
|
#: morechoice.php:87
|
|
msgid "Navels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:88
|
|
msgid "Corpses"
|
|
msgstr "Corps"
|
|
|
|
#: morechoice.php:89
|
|
msgid "Smells"
|
|
msgstr "Odeurs"
|
|
|
|
#: morechoice.php:90
|
|
msgid "Buttocks"
|
|
msgstr "Fesses"
|
|
|
|
#: morechoice.php:91
|
|
msgid "Nonliving objects"
|
|
msgstr "Objets inertes"
|
|
|
|
#: morechoice.php:92
|
|
msgid "Sleeping people"
|
|
msgstr "Personnes qui dorment"
|
|
|
|
#: morechoice.php:93
|
|
msgid "Urination"
|
|
msgstr "Urine"
|
|
|
|
#: morechoice.php:94
|
|
msgid "Eating people"
|
|
msgstr "Mangeant des personnes"
|
|
|
|
#: morechoice.php:95
|
|
msgid "Being eaten"
|
|
msgstr "Étant mangé"
|
|
|
|
#: morechoice.php:96
|
|
msgid "Animals"
|
|
msgstr "Animaux"
|
|
|
|
#: morechoice.php:97
|
|
msgid "I'd rather just have some chocolate"
|
|
msgstr "Je préférerais juste avoir du chocolat"
|
|
|
|
#: morechoice.php:101
|
|
msgid "Married to my job"
|
|
msgstr "Marié à mon travail"
|
|
|
|
#: morechoice.php:102
|
|
msgid "Polygamist"
|
|
msgstr "Polygame"
|
|
|
|
#: morechoice.php:103
|
|
msgid "Half married"
|
|
msgstr "A demi-marié"
|
|
|
|
#: morechoice.php:104
|
|
msgid "Living in the past"
|
|
msgstr "Vivant dans le passé"
|
|
|
|
#: morechoice.php:105
|
|
msgid "Pretending to be over my ex"
|
|
msgstr "Prétendant avoir oublié mon ex"
|
|
|
|
#: morechoice.php:106
|
|
msgid "Hurt in the past"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: morechoice.php:107
|
|
msgid "Wallowing in self-pity"
|
|
msgstr "S'apitoyant sur son sort"
|