mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-11-10 18:01:42 +01:00
8902 lines
249 KiB
Plaintext
8902 lines
249 KiB
Plaintext
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Mike Macgirvin, 2010
|
||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 07:46+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/bg/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:6
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "Добавяне на нов контакт"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:7
|
||
msgid "Enter address or web location"
|
||
msgstr "Въведете местоположение на адрес или уеб"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:8
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
|
||
#: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
|
||
#: mod/suggest.php:101
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Свързване! "
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:24
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:30
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Намерете хора,"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:31
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Въведете името или интерес"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:354
|
||
#: include/conversation.php:981 mod/allfriends.php:66 mod/dirfind.php:204
|
||
#: mod/match.php:72 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602 mod/follow.php:103
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Свържете се / последваща"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:33
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Примери: Робърт Morgenstein, Риболов"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:204 mod/contacts.php:798
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Търсене"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:203
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Предложения за приятели"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Сходни интереси"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:37
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Случайна Профил"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Покани приятели"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:108
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Мрежи"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:111
|
||
msgid "All Networks"
|
||
msgstr "Всички мрежи"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:110
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "Записани папки"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Всичко"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:173
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact in common"
|
||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
|
||
#: include/items.php:2245 mod/content.php:624 object/Item.php:432
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:972
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "покажи още"
|
||
|
||
#: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:255
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
|
||
msgid "External link to forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Мъжки"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Женски"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr "В момента Мъж"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr "В момента Жени"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr "Предимно Мъж"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr "Предимно от жени,"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr "Транссексуалните"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr "Intersex"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr "Транссексуален"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr "Хермафродит"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr "Среден род"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Неспецифичен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Друг"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1487
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgid_plural "Undecided"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Мъжките"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Женските"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Хомосексуалист"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Лесбийка"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Без предпочитание"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Бисексуални"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Autosexual"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Трезвен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Девица"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Девиантно"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Фетиш"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Голямо количество"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Nonsexual"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Неженен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Самотен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "На разположение"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Невъзможно."
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Has crush"
|
||
msgstr "Има смаже"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Infatuated"
|
||
msgstr "Заслепен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Запознанства"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Неверен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Секс наркоман"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:280 include/user.php:284
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Приятели"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Приятели / ползи"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Случаен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Обвързан"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Оженена"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily married"
|
||
msgstr "Въображаемо женен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Партньори"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "Съжителстващи"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Common law"
|
||
msgstr "Обичайно право"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Щастлив"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Not looking"
|
||
msgstr "Не търси"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Сексуално развратен човек"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Предаден"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Разделени"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Нестабилен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Разведен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily divorced"
|
||
msgstr "Въображаемо се развеждат"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Овдовял"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Несигурен"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "It's complicated"
|
||
msgstr "Сложно е"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "Не ме е грижа"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Попитай ме"
|
||
|
||
#: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Не може да намери DNS информация за сървъра на базата данни \" %s \""
|
||
|
||
#: include/auth.php:45
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Изход"
|
||
|
||
#: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Влез не успя."
|
||
|
||
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
msgstr "Ние се натъкна на проблем, докато влезете с OpenID, който сте посочили. Моля, проверете правилното изписване на идентификацията."
|
||
|
||
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
|
||
msgid "The error message was:"
|
||
msgstr "Съобщението за грешка е:"
|
||
|
||
#: include/group.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "Изтрита група с това име се възражда. Съществуващ елемент от разрешения <strong> май </ STRONG> се прилагат към тази група и всички бъдещи членове. Ако това не е това, което сте възнамерявали, моля да се създаде друга група с различно име."
|
||
|
||
#: include/group.php:209
|
||
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||
msgstr "Неприкосновеността на личния живот на група по подразбиране за нови контакти"
|
||
|
||
#: include/group.php:242
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Всички"
|
||
|
||
#: include/group.php:265
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "редактиране"
|
||
|
||
#: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Групи"
|
||
|
||
#: include/group.php:288
|
||
msgid "Edit groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/group.php:290
|
||
msgid "Edit group"
|
||
msgstr "Редактиране на групата"
|
||
|
||
#: include/group.php:291
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Създайте нова група"
|
||
|
||
#: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
|
||
msgid "Group Name: "
|
||
msgstr "Име на група: "
|
||
|
||
#: include/group.php:294
|
||
msgid "Contacts not in any group"
|
||
msgstr "Контакти, не във всяка група"
|
||
|
||
#: include/group.php:296 mod/network.php:201
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "добави"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:32
|
||
msgid "Unknown | Not categorised"
|
||
msgstr "Неизвестен | Без категория"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:33
|
||
msgid "Block immediately"
|
||
msgstr "Блок веднага"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:34
|
||
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
||
msgstr "Shady, спамър, самостоятелно маркетолог"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:35
|
||
msgid "Known to me, but no opinion"
|
||
msgstr "Известно е, че мен, но липса на становище"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:36
|
||
msgid "OK, probably harmless"
|
||
msgstr "ОК, вероятно безвреден"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:37
|
||
msgid "Reputable, has my trust"
|
||
msgstr "Репутация, има ми доверие"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:890
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "Често"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:891
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Всеки час"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:892
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Два пъти дневно"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:893
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Ежедневно:"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Седмично"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:61
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Месечено"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:868
|
||
msgid "Friendica"
|
||
msgstr "Friendica"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:77
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:78
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS / Atom"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
|
||
#: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1440
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Е-поща"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:80 mod/settings.php:842
|
||
#: mod/dfrn_request.php:870
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Диаспора"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:81
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:82
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr "ZOT!"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:83
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:84
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP / IM"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:85
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:87
|
||
msgid "Google+"
|
||
msgstr "Google+"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:88
|
||
msgid "pump.io"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:89
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:90
|
||
msgid "Diaspora Connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:91
|
||
msgid "GNU Social"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:92
|
||
msgid "App.net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:103
|
||
msgid "Hubzilla/Redmatrix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:327
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "Коментар на e-mail"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1181
|
||
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
||
msgstr "Скриване на детайли от профила си от неизвестни зрители?"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:338
|
||
msgid "Visible to everybody"
|
||
msgstr "Видими за всички"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "Покажи:"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "не показват"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "CC: имейл адреси"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:349 mod/events.php:509 mod/photos.php:1156
|
||
#: mod/photos.php:1535
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "права"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:350
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затвори"
|
||
|
||
#: include/like.php:163 include/conversation.php:130
|
||
#: include/conversation.php:266 include/text.php:1804 mod/subthread.php:87
|
||
#: mod/tagger.php:62
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "снимка"
|
||
|
||
#: include/like.php:163 include/diaspora.php:1406 include/conversation.php:125
|
||
#: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
|
||
#: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "статус"
|
||
|
||
#: include/like.php:165 include/conversation.php:122
|
||
#: include/conversation.php:258 include/text.php:1802
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "събитието."
|
||
|
||
#: include/like.php:182 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s харесва %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: include/like.php:184 include/conversation.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s не като %2$s - %3$s"
|
||
|
||
#: include/like.php:186
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/like.php:188
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/like.php:190
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/message.php:15 include/message.php:173
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[Без тема]"
|
||
|
||
#: include/message.php:145 include/Photo.php:1040 include/Photo.php:1056
|
||
#: include/Photo.php:1064 include/Photo.php:1089 mod/wall_upload.php:218
|
||
#: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:478
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Стена снимки"
|
||
|
||
#: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
|
||
msgid "Click here to upgrade."
|
||
msgstr "Натиснете тук за обновяване."
|
||
|
||
#: include/plugin.php:534
|
||
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/plugin.php:539
|
||
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/uimport.php:94
|
||
msgid "Error decoding account file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/uimport.php:100
|
||
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
|
||
msgid "Error! Cannot check nickname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/uimport.php:153
|
||
msgid "User creation error"
|
||
msgstr "Грешка при създаване на потребителя"
|
||
|
||
#: include/uimport.php:173
|
||
msgid "User profile creation error"
|
||
msgstr "Грешка при създаване профила на потребителя"
|
||
|
||
#: include/uimport.php:222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact not imported"
|
||
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/uimport.php:292
|
||
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Разни"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:183 include/identity.php:629
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Дата на раждане:"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Възраст: "
|
||
|
||
#: include/datetime.php:187
|
||
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/datetime.php:341
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "никога"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:347
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "по-малко, отколкото преди секунда"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:350
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "година"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:350
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "година"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:351 include/event.php:480 mod/cal.php:284
|
||
#: mod/events.php:389
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "месец."
|
||
|
||
#: include/datetime.php:351
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "месеца"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:352 include/event.php:481 mod/cal.php:285
|
||
#: mod/events.php:390
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "седмица"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:352
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "седмица"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:353 include/event.php:482 mod/cal.php:286
|
||
#: mod/events.php:391
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "Ден:"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:353
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "дни."
|
||
|
||
#: include/datetime.php:354
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "Час:"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:354
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "часа"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:355
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "Минута"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:355
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "протокол"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:356
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "секунди. "
|
||
|
||
#: include/datetime.php:356
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунди. "
|
||
|
||
#: include/datetime.php:365
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr "%1$d %2$s преди"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:572
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's birthday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/datetime.php:573 include/dfrn.php:1109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Happy Birthday %s"
|
||
msgstr "Честит рожден ден, %s!"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:24
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Friendica Уведомление"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:27
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Благодаря Ви."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "%s администратор"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:43 include/delivery.php:457
|
||
msgid "noreply"
|
||
msgstr "noreply"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:70
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s <!item_type!>"
|
||
msgstr "%s <! item_type>"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica: Извести] Нова поща, получена в %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s в %2$s ви изпрати ново лично съобщение ."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "Ви изпрати %2$s %1$s %2$s ."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:86
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "лично съобщение"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на Вашите лични съобщения."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s ] %3$s %4$s [/ URL]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica: Изпращайте] коментар към разговор # %1$d от %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:161
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s коментира артикул / разговор, който са били."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
|
||
#: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на разговор."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica: Извести] %s публикуван вашия профил стена"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s публикуван вашия профил стена при %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:174
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вас"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:187
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s те маркира при %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:188
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [URL = %2$s ] сложи етикет [/ URL]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:201
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:202
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вашия пост"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:233
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s маркира твоя пост в %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:234
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s маркира [URL = %2$s ] Публикацията ви [/ URL]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:245
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica: Извести] Въведение получи"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Получили сте въведения от %1$s в %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] въведение [/ URL] от %2$s ."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Можете да посетите техния профил в %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Моля, посетете %s да одобри или да отхвърли въвеждането."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:262
|
||
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:271
|
||
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:285
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica: Извести] приятел предложение получи"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:287
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Получили сте приятел предложение от %1$s в %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:288
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] предложение приятел [/ URL] %2$s от %3$s ."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:293
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Наименование:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:294
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Снимка:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:297
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Моля, посетете %s да одобри или отхвърли предложението."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:326
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:328
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:330
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:340
|
||
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:342
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:347
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:350
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:152 mod/localtime.php:12
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "L F г, Y \\ @ G: I A"
|
||
|
||
#: include/event.php:33 include/event.php:51 include/event.php:487
|
||
#: include/bb2diaspora.php:158
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Започва:"
|
||
|
||
#: include/event.php:36 include/event.php:57 include/event.php:488
|
||
#: include/bb2diaspora.php:166
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Играчи:"
|
||
|
||
#: include/event.php:39 include/event.php:63 include/event.php:489
|
||
#: include/bb2diaspora.php:174 include/identity.php:328
|
||
#: mod/notifications.php:232 mod/directory.php:137 mod/events.php:494
|
||
#: mod/contacts.php:628
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Място:"
|
||
|
||
#: include/event.php:441
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:442
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:443
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:444
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:445
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:446
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:447
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:448 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Неделя"
|
||
|
||
#: include/event.php:449 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Понеделник"
|
||
|
||
#: include/event.php:450 include/text.php:1130
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Вторник"
|
||
|
||
#: include/event.php:451 include/text.php:1130
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Сряда"
|
||
|
||
#: include/event.php:452 include/text.php:1130
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Четвъртък"
|
||
|
||
#: include/event.php:453 include/text.php:1130
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Петък"
|
||
|
||
#: include/event.php:454 include/text.php:1130
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Събота"
|
||
|
||
#: include/event.php:455
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:456
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:457
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:458
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1134
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#: include/event.php:460
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:461
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:462
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:463
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:464
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:465
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:466
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:467 include/text.php:1134
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "януари"
|
||
|
||
#: include/event.php:468 include/text.php:1134
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "февруари"
|
||
|
||
#: include/event.php:469 include/text.php:1134
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "март"
|
||
|
||
#: include/event.php:470 include/text.php:1134
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "април"
|
||
|
||
#: include/event.php:472 include/text.php:1134
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "юни"
|
||
|
||
#: include/event.php:473 include/text.php:1134
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "юли"
|
||
|
||
#: include/event.php:474 include/text.php:1134
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "август"
|
||
|
||
#: include/event.php:475 include/text.php:1134
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "септември"
|
||
|
||
#: include/event.php:476 include/text.php:1134
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "октомври"
|
||
|
||
#: include/event.php:477 include/text.php:1134
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "ноември"
|
||
|
||
#: include/event.php:478 include/text.php:1134
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "декември"
|
||
|
||
#: include/event.php:479 mod/cal.php:283 mod/events.php:388
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:483
|
||
msgid "all-day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:485
|
||
msgid "No events to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:574
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "л, F J"
|
||
|
||
#: include/event.php:593
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Редактиране на Събитието"
|
||
|
||
#: include/event.php:615 include/text.php:1532 include/text.php:1539
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "връзка източник"
|
||
|
||
#: include/event.php:850
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:851
|
||
msgid "Export calendar as ical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/event.php:852
|
||
msgid "Export calendar as csv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Нищо ново тук"
|
||
|
||
#: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
|
||
msgid "Clear notifications"
|
||
msgstr "Изчистване на уведомленията"
|
||
|
||
#: include/nav.php:40 include/text.php:1015
|
||
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246 boot.php:1792
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "изход"
|
||
|
||
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Край на тази сесия"
|
||
|
||
#: include/nav.php:81 include/identity.php:714 mod/contacts.php:637
|
||
#: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:249
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Състояние:"
|
||
|
||
#: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:249
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Вашите мнения и разговори"
|
||
|
||
#: include/nav.php:82 include/identity.php:605 include/identity.php:691
|
||
#: include/identity.php:722 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
|
||
#: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:250
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Височина на профила"
|
||
|
||
#: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Вашият профил страница"
|
||
|
||
#: include/nav.php:83 include/identity.php:730 mod/fbrowser.php:32
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:251
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Снимки"
|
||
|
||
#: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:251
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Вашите снимки"
|
||
|
||
#: include/nav.php:84 include/identity.php:738 include/identity.php:741
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:252
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Видеоклипове"
|
||
|
||
#: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:252
|
||
msgid "Your videos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:85 include/nav.php:149 include/identity.php:750
|
||
#: include/identity.php:761 mod/cal.php:275 mod/events.php:379
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:253 view/theme/frio/theme.php:257
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Събития"
|
||
|
||
#: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:253
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Събитията си"
|
||
|
||
#: include/nav.php:86
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "Личните бележки"
|
||
|
||
#: include/nav.php:86
|
||
msgid "Your personal notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1793
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: include/nav.php:95
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: include/nav.php:105 include/nav.php:161
|
||
#: include/NotificationsManager.php:174
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#: include/nav.php:105
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Начална страница"
|
||
|
||
#: include/nav.php:109 mod/register.php:289 boot.php:1768
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Регистратор"
|
||
|
||
#: include/nav.php:109
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Създаване на сметка"
|
||
|
||
#: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощ"
|
||
|
||
#: include/nav.php:115
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Помощ и документация"
|
||
|
||
#: include/nav.php:119
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Apps"
|
||
|
||
#: include/nav.php:119
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr "Адон приложения, помощни програми, игри"
|
||
|
||
#: include/nav.php:123 include/text.php:1012 mod/search.php:149
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Търсене"
|
||
|
||
#: include/nav.php:123
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "Търсене в сайта съдържание"
|
||
|
||
#: include/nav.php:126 include/text.php:1020
|
||
msgid "Full Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:127 include/text.php:1021
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:128 include/nav.php:192 include/identity.php:783
|
||
#: include/identity.php:786 include/text.php:1022 mod/contacts.php:792
|
||
#: mod/contacts.php:853 mod/viewcontacts.php:116 view/theme/frio/theme.php:260
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакти "
|
||
|
||
#: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Общност"
|
||
|
||
#: include/nav.php:143
|
||
msgid "Conversations on this site"
|
||
msgstr "Разговори на този сайт"
|
||
|
||
#: include/nav.php:145
|
||
msgid "Conversations on the network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:149 include/identity.php:753 include/identity.php:764
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:257
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "Събития и календарни"
|
||
|
||
#: include/nav.php:152
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "директория"
|
||
|
||
#: include/nav.php:152
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr "Хората директория"
|
||
|
||
#: include/nav.php:154
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:154
|
||
msgid "Information about this friendica instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:158 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:411
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:256
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Мрежа"
|
||
|
||
#: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:256
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Разговори от вашите приятели"
|
||
|
||
#: include/nav.php:159
|
||
msgid "Network Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:159
|
||
msgid "Load Network page with no filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:166 include/NotificationsManager.php:181
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Представяне"
|
||
|
||
#: include/nav.php:166
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "Молби за приятелство"
|
||
|
||
#: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Уведомления "
|
||
|
||
#: include/nav.php:170
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Вижте всички нотификации"
|
||
|
||
#: include/nav.php:171 mod/settings.php:902
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Марк, както се вижда"
|
||
|
||
#: include/nav.php:171
|
||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
msgstr "Марк виждали уведомления всички системни"
|
||
|
||
#: include/nav.php:175 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:258
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Съобщения"
|
||
|
||
#: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:258
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Частна поща"
|
||
|
||
#: include/nav.php:176
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Вх. поща"
|
||
|
||
#: include/nav.php:177
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Изходящи"
|
||
|
||
#: include/nav.php:178 mod/message.php:16
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Ново съобщение"
|
||
|
||
#: include/nav.php:181
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Управление"
|
||
|
||
#: include/nav.php:181
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr "Управление на други страници"
|
||
|
||
#: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
|
||
msgid "Delegations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Участник, за управление на страница"
|
||
|
||
#: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
|
||
#: mod/admin.php:1524 mod/admin.php:1782 view/theme/frio/theme.php:259
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:259
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Настройки на профила"
|
||
|
||
#: include/nav.php:189 include/identity.php:282
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Профили "
|
||
|
||
#: include/nav.php:189
|
||
msgid "Manage/Edit Profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:260
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Управление / редактиране на приятели и контакти"
|
||
|
||
#: include/nav.php:197 mod/admin.php:186
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "admin"
|
||
|
||
#: include/nav.php:197
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr "Настройка и конфигуриране на сайта"
|
||
|
||
#: include/nav.php:200
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Навигация"
|
||
|
||
#: include/nav.php:200
|
||
msgid "Site map"
|
||
msgstr "Карта на сайта"
|
||
|
||
#: include/photos.php:53 mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62
|
||
#: mod/photos.php:180 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1211
|
||
#: mod/photos.php:1232 mod/photos.php:1795 mod/photos.php:1807
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Свържете снимки"
|
||
|
||
#: include/security.php:22
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Добре дошли "
|
||
|
||
#: include/security.php:23
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Моля, да качите снимка профил."
|
||
|
||
#: include/security.php:26
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Здравейте отново! "
|
||
|
||
#: include/security.php:373
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Маркера за сигурност не е вярна. Това вероятно е станало, тъй като формата е била отворена за прекалено дълго време (> 3 часа) преди да го представи."
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:153
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Система"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:167 mod/profiles.php:703
|
||
#: mod/network.php:845
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Лично"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on %s's post"
|
||
msgstr "%s коментира %s е след"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:243
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created a new post"
|
||
msgstr "%s създаден нов пост"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked %s's post"
|
||
msgstr "%s харесва %s е след"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:267
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disliked %s's post"
|
||
msgstr "%s не харесвал %s е след"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:278
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is attending %s's event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:289
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not attending %s's event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:300
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s may attend %s's event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now friends with %s"
|
||
msgstr "%s вече е приятел с %s"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:748
|
||
msgid "Friend Suggestion"
|
||
msgstr "Приятел за предложения"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:781
|
||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||
msgstr "Приятел / заявка за свързване"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:781
|
||
msgid "New Follower"
|
||
msgstr "Нов последовател"
|
||
|
||
#: include/dbstructure.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
|
||
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
|
||
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
|
||
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/dbstructure.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The error message is\n"
|
||
"[pre]%s[/pre]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/dbstructure.php:183
|
||
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
msgstr "Грешки, възникнали създаване на таблиците в базата данни."
|
||
|
||
#: include/dbstructure.php:260
|
||
msgid "Errors encountered performing database changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/delivery.php:446
|
||
msgid "(no subject)"
|
||
msgstr "(Без тема)"
|
||
|
||
#: include/diaspora.php:1958
|
||
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
||
msgstr "Споделяне на уведомление от диаспората мрежа"
|
||
|
||
#: include/diaspora.php:2864
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: include/network.php:595
|
||
msgid "view full size"
|
||
msgstr "видите в пълен размер"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:340 include/Contact.php:353 include/Contact.php:398
|
||
#: include/conversation.php:968 include/conversation.php:984
|
||
#: mod/allfriends.php:65 mod/directory.php:155 mod/dirfind.php:203
|
||
#: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Преглед на профил"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:397 include/conversation.php:967
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Показване на състоянието"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:399 include/conversation.php:969
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Вижте снимки"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:400 include/conversation.php:970
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Мрежови Мнения"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:401 include/conversation.php:971
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/Contact.php:402
|
||
msgid "Drop Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/Contact.php:403 include/conversation.php:972
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Изпратете PM"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:404 include/conversation.php:976
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/Contact.php:775
|
||
msgid "Organisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/Contact.php:778
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/Contact.php:781
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/api.php:1018
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/api.php:1038
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/api.php:1059
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:350 include/bbcode.php:1057 include/bbcode.php:1058
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Изображение / снимка"
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:467
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:1017 include/bbcode.php:1037
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$ 1 пише:"
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:1066 include/bbcode.php:1067
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "Шифрирано съдържание"
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:1169
|
||
msgid "Invalid source protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:1179
|
||
msgid "Invalid link protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:477
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s вече е приятел с %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s сложи етикет с %2$s - %3$s %4$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:303
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "длъжност / позиция"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:304
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s маркираната %2$s - %3$s като предпочитано"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:346
|
||
#: mod/photos.php:1607
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Харесвания"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:350
|
||
#: mod/photos.php:1607
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Нехаресвания"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1481
|
||
#: mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgid_plural "Attending"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
|
||
msgid "Not attending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
|
||
msgid "Might attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
|
||
#: mod/photos.php:1681 object/Item.php:133
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "избор"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
|
||
#: mod/content.php:759 mod/photos.php:1682 mod/settings.php:741
|
||
#: mod/admin.php:1414 mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:1007
|
||
#: object/Item.php:134
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтриване"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
|
||
#: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Преглед профила на %s в %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Категории:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Записано в:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
|
||
#: object/Item.php:381
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s от %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Поглед в контекста"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1264
|
||
#: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
|
||
#: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
|
||
#: mod/photos.php:1570 object/Item.php:406
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Моля, изчакайте"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:870
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "Премахване"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:874
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Изтриване на избраните елементи"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:966
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1097
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s харесва това."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s не харесва това."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1119
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "и"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ", and %d other people"
|
||
msgstr ", И %d други хора"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s anttend maybe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1208
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Видим <strong> всички </ strong>"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1191 include/conversation.php:1209
|
||
#: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
|
||
#: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Моля, въведете URL адреса за връзка:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1192 include/conversation.php:1210
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Моля въведете видео връзка / URL:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1193 include/conversation.php:1211
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Моля въведете аудио връзка / URL:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1194 include/conversation.php:1212
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Tag термин:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1195 include/conversation.php:1213
|
||
#: mod/filer.php:30
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Запиши в папка:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1196 include/conversation.php:1214
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Къде сте в момента?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1197
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1245 mod/photos.php:1569
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "дял,%"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
|
||
#: mod/message.php:354 mod/message.php:545
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Качване на снимка"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:111
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "качване на снимка"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:112
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Прикачване на файл"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:113
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "Прикачване на файл"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
|
||
#: mod/message.php:355 mod/message.php:546
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Вмъкване на връзка в Мрежата"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:115
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "Уеб-линк"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:116
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Поставете линка на видео"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:117
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "видео връзка"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:118
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Поставете аудио връзка"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:119
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "аудио връзка"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:120
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Задайте местоположението си"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:121
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "Задаване на местоположението"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:122
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Изчистване на браузъра място"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:123
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "ясно място"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1261 mod/editpost.php:137
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Задайте заглавие"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:139
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Категории (разделен със запетаи списък)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:125
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Настройките за достъп"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:154
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "права"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1274 mod/editpost.php:134
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Обществена длъжност"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1279 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
|
||
#: mod/events.php:504 mod/photos.php:1591 mod/photos.php:1639
|
||
#: mod/photos.php:1725 object/Item.php:729
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1283 include/items.php:1974 mod/fbrowser.php:101
|
||
#: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/editpost.php:148
|
||
#: mod/message.php:220 mod/suggest.php:32 mod/photos.php:235
|
||
#: mod/photos.php:322 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
|
||
#: mod/videos.php:128 mod/contacts.php:445 mod/dfrn_request.php:876
|
||
#: mod/follow.php:121
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмени"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1289
|
||
msgid "Post to Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1290
|
||
msgid "Post to Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1291
|
||
msgid "Private post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1296 include/identity.php:256 mod/editpost.php:152
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Съобщение"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:153
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1453
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1475
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1478
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1484
|
||
msgid "Not Attending"
|
||
msgid_plural "Not Attending"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/dfrn.php:1108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s\\'s birthday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:70
|
||
msgid "General Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:72
|
||
msgid "Multiple Profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:72
|
||
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:73
|
||
msgid "Photo Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
|
||
" prior to stripping metadata and links it to a map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:74
|
||
msgid "Export Public Calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:74
|
||
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:79
|
||
msgid "Post Composition Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:80
|
||
msgid "Richtext Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:80
|
||
msgid "Enable richtext editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:81
|
||
msgid "Post Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:81
|
||
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:82
|
||
msgid "Auto-mention Forums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:87
|
||
msgid "Network Sidebar Widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:88
|
||
msgid "Search by Date"
|
||
msgstr "Търсене по дата"
|
||
|
||
#: include/features.php:88
|
||
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:89 include/features.php:119
|
||
msgid "List Forums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:89
|
||
msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:90
|
||
msgid "Group Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:90
|
||
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:91
|
||
msgid "Network Filter"
|
||
msgstr "Мрежов филтър"
|
||
|
||
#: include/features.php:91
|
||
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:92 mod/search.php:34 mod/network.php:200
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Запазени търсения"
|
||
|
||
#: include/features.php:92
|
||
msgid "Save search terms for re-use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:97
|
||
msgid "Network Tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:98
|
||
msgid "Network Personal Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:98
|
||
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:99
|
||
msgid "Network New Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:99
|
||
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:100
|
||
msgid "Network Shared Links Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:100
|
||
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:105
|
||
msgid "Post/Comment Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:106
|
||
msgid "Multiple Deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:106
|
||
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:107
|
||
msgid "Edit Sent Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:107
|
||
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:108
|
||
msgid "Tagging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:108
|
||
msgid "Ability to tag existing posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:109
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:109
|
||
msgid "Add categories to your posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:110
|
||
msgid "Ability to file posts under folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:111
|
||
msgid "Dislike Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:111
|
||
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:112
|
||
msgid "Star Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:112
|
||
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:113
|
||
msgid "Mute Post Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:113
|
||
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:118
|
||
msgid "Advanced Profile Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/features.php:119
|
||
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/follow.php:81 mod/dfrn_request.php:509
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Отхвърлен профила URL."
|
||
|
||
#: include/follow.php:86
|
||
msgid "Connect URL missing."
|
||
msgstr "Свързване URL липсва."
|
||
|
||
#: include/follow.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
||
msgstr "Този сайт не е конфигуриран да позволява комуникация с други мрежи."
|
||
|
||
#: include/follow.php:114 include/follow.php:134
|
||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||
msgstr "Няма съвместими комуникационни протоколи или фуражите не са били открити."
|
||
|
||
#: include/follow.php:132
|
||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||
msgstr "Профилът на посочения адрес не предоставя достатъчна информация."
|
||
|
||
#: include/follow.php:136
|
||
msgid "An author or name was not found."
|
||
msgstr "Един автор или име не е намерен."
|
||
|
||
#: include/follow.php:138
|
||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||
msgstr "Не браузър URL може да съвпадне с този адрес."
|
||
|
||
#: include/follow.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
||
"contact."
|
||
msgstr "Не мога да съответства @ стил Адрес идентичност с известен протокол или се свържете с имейл."
|
||
|
||
#: include/follow.php:141
|
||
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
||
msgstr "Използвайте mailto: пред адрес, за да принуди проверка на имейл."
|
||
|
||
#: include/follow.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||
"on this site."
|
||
msgstr "Профилът адрес принадлежи към мрежа, която е била забранена в този сайт."
|
||
|
||
#: include/follow.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||
"notifications from you."
|
||
msgstr "Limited профил. Този човек ще бъде в състояние да получат преки / лична уведомления от вас."
|
||
|
||
#: include/follow.php:258
|
||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||
msgstr "Не мога да получа информация за контакт."
|
||
|
||
#: include/identity.php:42
|
||
msgid "Requested account is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
|
||
msgid "Requested profile is not available."
|
||
msgstr "Замолената профила не е достъпна."
|
||
|
||
#: include/identity.php:95 include/identity.php:311 include/identity.php:688
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Редактиране на потребителския профил"
|
||
|
||
#: include/identity.php:251
|
||
msgid "Atom feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/identity.php:282
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr "Управление / редактиране на профили"
|
||
|
||
#: include/identity.php:287 include/identity.php:313 mod/profiles.php:795
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Промяна на снимката на профил"
|
||
|
||
#: include/identity.php:288 mod/profiles.php:796
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Създай нов профил"
|
||
|
||
#: include/identity.php:298 mod/profiles.php:785
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Профил на изображението"
|
||
|
||
#: include/identity.php:301 mod/profiles.php:787
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr "видими за всички"
|
||
|
||
#: include/identity.php:302 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Редактиране на видимост"
|
||
|
||
#: include/identity.php:330 include/identity.php:616 mod/notifications.php:238
|
||
#: mod/directory.php:139
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Пол:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:333 include/identity.php:636 mod/directory.php:141
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Състояние:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:335 include/identity.php:647 mod/directory.php:143
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Начална страница:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:337 include/identity.php:657 mod/notifications.php:234
|
||
#: mod/directory.php:145 mod/contacts.php:632
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "това ?"
|
||
|
||
#: include/identity.php:339 mod/contacts.php:630
|
||
msgid "XMPP:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/identity.php:422 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/identity.php:451 include/identity.php:535
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "грама Л Е г"
|
||
|
||
#: include/identity.php:452 include/identity.php:536
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "F г"
|
||
|
||
#: include/identity.php:497 include/identity.php:582
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "Днес"
|
||
|
||
#: include/identity.php:509
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Напомняния за рождени дни"
|
||
|
||
#: include/identity.php:510
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Рождени дни този Седмица:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:569
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[Няма описание]"
|
||
|
||
#: include/identity.php:593
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Напомняния"
|
||
|
||
#: include/identity.php:594
|
||
msgid "Events this week:"
|
||
msgstr "Събития тази седмица:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:614 mod/settings.php:1279
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Собствено и фамилно име"
|
||
|
||
#: include/identity.php:621
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "J F, Y"
|
||
|
||
#: include/identity.php:622
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "J F"
|
||
|
||
#: include/identity.php:633
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Възраст:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:642
|
||
#, php-format
|
||
msgid "for %1$d %2$s"
|
||
msgstr "за %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: include/identity.php:645 mod/profiles.php:710
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Сексуални предпочитания:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:649 mod/profiles.php:737
|
||
msgid "Hometown:"
|
||
msgstr "Hometown:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:651 mod/notifications.php:236 mod/contacts.php:634
|
||
#: mod/follow.php:134
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Маркери:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:653 mod/profiles.php:738
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Политически възгледи:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:655
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Вероизповедание:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:659
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Хобита / Интереси:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:661 mod/profiles.php:742
|
||
msgid "Likes:"
|
||
msgstr "Харесвания:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:663 mod/profiles.php:743
|
||
msgid "Dislikes:"
|
||
msgstr "Нехаресвания:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:666
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Информация за контакти и социални мрежи:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:668
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Музикални интереси:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:670
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Книги, литература:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:672
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "Телевизия:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:674
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Филм / танц / Култура / развлечения:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:676
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Любов / Romance:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:678
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Работа / заетост:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:680
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Училище / образование:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:684
|
||
msgid "Forums:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/identity.php:692 mod/events.php:507
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/identity.php:693 mod/events.php:508 mod/admin.php:959
|
||
#: mod/contacts.php:870
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Напреднал"
|
||
|
||
#: include/identity.php:717 mod/contacts.php:836 mod/follow.php:142
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Съобщения за състоянието и пощи"
|
||
|
||
#: include/identity.php:725 mod/contacts.php:844
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Детайли от профила"
|
||
|
||
#: include/identity.php:733 mod/photos.php:87
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Фотоалбуми"
|
||
|
||
#: include/identity.php:772 mod/notes.php:46
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Личните бележки"
|
||
|
||
#: include/identity.php:775
|
||
msgid "Only You Can See This"
|
||
msgstr "Можете да видите това"
|
||
|
||
#: include/items.php:1575 mod/dfrn_confirm.php:730 mod/dfrn_request.php:746
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Име, удържани]"
|
||
|
||
#: include/items.php:1930 mod/viewsrc.php:15 mod/notice.php:15
|
||
#: mod/display.php:103 mod/display.php:279 mod/display.php:478
|
||
#: mod/admin.php:234 mod/admin.php:1471 mod/admin.php:1705
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Елемент не е намерен."
|
||
|
||
#: include/items.php:1969
|
||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/items.php:1971 mod/api.php:105 mod/message.php:217
|
||
#: mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677
|
||
#: mod/suggest.php:29 mod/register.php:245 mod/settings.php:1163
|
||
#: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
|
||
#: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
|
||
#: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
|
||
#: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
|
||
#: mod/contacts.php:442 mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Yes"
|
||
|
||
#: include/items.php:2134 mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23
|
||
#: mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
|
||
#: mod/editpost.php:10 mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9
|
||
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
|
||
#: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9
|
||
#: mod/message.php:46 mod/message.php:182 mod/manage.php:96
|
||
#: mod/crepair.php:100 mod/fsuggest.php:78 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
|
||
#: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
|
||
#: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/regmod.php:110
|
||
#: mod/notifications.php:71 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:605
|
||
#: mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:304 mod/common.php:18 mod/dirfind.php:11
|
||
#: mod/display.php:475 mod/events.php:190 mod/suggest.php:58
|
||
#: mod/photos.php:159 mod/photos.php:1072 mod/register.php:42
|
||
#: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:665
|
||
#: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/wall_upload.php:77
|
||
#: mod/wall_upload.php:80 mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:61
|
||
#: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/item.php:199
|
||
#: mod/item.php:211 mod/network.php:4 mod/viewcontacts.php:45 index.php:401
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Разрешението е отказано."
|
||
|
||
#: include/items.php:2239
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Архиви"
|
||
|
||
#: include/oembed.php:264
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Вградени съдържание"
|
||
|
||
#: include/oembed.php:272
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Вграждане на инвалиди"
|
||
|
||
#: include/ostatus.php:1825
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now following %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/ostatus.php:1826
|
||
msgid "following"
|
||
msgstr "следните условия:"
|
||
|
||
#: include/ostatus.php:1829
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s stopped following %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/ostatus.php:1830
|
||
msgid "stopped following"
|
||
msgstr "спря след"
|
||
|
||
#: include/text.php:304
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:306
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:311
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "Пред."
|
||
|
||
#: include/text.php:313
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "Първа"
|
||
|
||
#: include/text.php:345
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "Дата на последния одит. "
|
||
|
||
#: include/text.php:348
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "следващ"
|
||
|
||
#: include/text.php:403
|
||
msgid "Loading more entries..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:404
|
||
msgid "The end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:889
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Няма контакти"
|
||
|
||
#: include/text.php:912
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/text.php:925
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Вижте Контакти"
|
||
|
||
#: include/text.php:1013 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31
|
||
#: mod/editpost.php:109
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Запази"
|
||
|
||
#: include/text.php:1076
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1076
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1077
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1077
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1078
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1078
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1079
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1079
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1080
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1080
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1081
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1081
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1095
|
||
msgid "happy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1096
|
||
msgid "sad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1097
|
||
msgid "mellow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1098
|
||
msgid "tired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1099
|
||
msgid "perky"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1100
|
||
msgid "angry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1101
|
||
msgid "stupified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1102
|
||
msgid "puzzled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1103
|
||
msgid "interested"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1104
|
||
msgid "bitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1105
|
||
msgid "cheerful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1106
|
||
msgid "alive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1107
|
||
msgid "annoyed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1108
|
||
msgid "anxious"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1109
|
||
msgid "cranky"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1110
|
||
msgid "disturbed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1111
|
||
msgid "frustrated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1112
|
||
msgid "motivated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1113
|
||
msgid "relaxed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1114
|
||
msgid "surprised"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
|
||
msgid "View Video"
|
||
msgstr "Преглед на видеоклип"
|
||
|
||
#: include/text.php:1356
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "байта"
|
||
|
||
#: include/text.php:1388 include/text.php:1400
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Кликнете за отваряне / затваряне"
|
||
|
||
#: include/text.php:1526
|
||
msgid "View on separate page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1527
|
||
msgid "view on separate page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1806
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "дейност"
|
||
|
||
#: include/text.php:1808 mod/content.php:623 object/Item.php:431
|
||
#: object/Item.php:444
|
||
msgid "comment"
|
||
msgid_plural "comments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/text.php:1809
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "след"
|
||
|
||
#: include/text.php:1977
|
||
msgid "Item filed"
|
||
msgstr "Т. подава"
|
||
|
||
#: include/user.php:39 mod/settings.php:373
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Паролите не съвпадат. Парола непроменен."
|
||
|
||
#: include/user.php:48
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "Се изисква покана."
|
||
|
||
#: include/user.php:53
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "Покана не може да бъде проверена."
|
||
|
||
#: include/user.php:61
|
||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||
msgstr "Невалиден URL OpenID"
|
||
|
||
#: include/user.php:82
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Моля, въведете необходимата информация."
|
||
|
||
#: include/user.php:96
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Моля, използвайте по-кратко име."
|
||
|
||
#: include/user.php:98
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr "Името е твърде кратко."
|
||
|
||
#: include/user.php:113
|
||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||
msgstr "Това не изглежда да е пълен (първи Последно) име."
|
||
|
||
#: include/user.php:118
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||
msgstr "Вашият имейл домейн не е сред тези, разрешени на този сайт."
|
||
|
||
#: include/user.php:121
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Не е валиден имейл адрес."
|
||
|
||
#: include/user.php:134
|
||
msgid "Cannot use that email."
|
||
msgstr "Не може да се използва този имейл."
|
||
|
||
#: include/user.php:140
|
||
msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/user.php:147 include/user.php:245
|
||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||
msgstr "Псевдоним вече е регистрирано. Моля, изберете друга."
|
||
|
||
#: include/user.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
|
||
"another."
|
||
msgstr "Псевдоним някога е бил регистриран тук и не могат да се използват повторно. Моля, изберете друга."
|
||
|
||
#: include/user.php:173
|
||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||
msgstr "Сериозна грешка: генериране на ключове за защита не успя."
|
||
|
||
#: include/user.php:231
|
||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||
msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията. Моля, опитайте отново."
|
||
|
||
#: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "預設值"
|
||
|
||
#: include/user.php:266
|
||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||
msgstr "Възникна грешка при създаването на своя профил по подразбиране. Моля, опитайте отново."
|
||
|
||
#: include/user.php:326 include/user.php:333 include/user.php:340
|
||
#: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
|
||
#: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
|
||
#: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:66 mod/photos.php:180
|
||
#: mod/photos.php:751 mod/photos.php:1211 mod/photos.php:1232
|
||
#: mod/photos.php:1819
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Снимка на профила"
|
||
|
||
#: include/user.php:414
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/user.php:424
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/user.php:434
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/user.php:438
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/user.php:470 mod/admin.php:1213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Регистрационни данни за %s"
|
||
|
||
#: mod/oexchange.php:25
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Мнение успешно."
|
||
|
||
#: mod/viewsrc.php:7
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Отказан достъп."
|
||
|
||
#: mod/home.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Добре дошли %s"
|
||
|
||
#: mod/notify.php:60
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Не повече системни известия."
|
||
|
||
#: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Системни известия"
|
||
|
||
#: mod/search.php:25 mod/network.php:191
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Премахване мандат"
|
||
|
||
#: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/community.php:22
|
||
#: mod/directory.php:37 mod/display.php:200 mod/photos.php:944
|
||
#: mod/videos.php:194 mod/dfrn_request.php:791 mod/viewcontacts.php:35
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Публичен достъп отказан."
|
||
|
||
#: mod/search.php:100
|
||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/search.php:124
|
||
msgid "Too Many Requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/search.php:125
|
||
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Няма резултати."
|
||
|
||
#: mod/search.php:230
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Items tagged with: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/search.php:232 mod/contacts.php:797 mod/network.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:70
|
||
msgid "This is Friendica, version"
|
||
msgstr "Това е Friendica, версия"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:71
|
||
msgid "running at web location"
|
||
msgstr "работи в уеб сайта,"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
||
"more about the Friendica project."
|
||
msgstr "Моля, посетете <a href=\"http://friendica.com\"> Friendica.com </ A>, за да научите повече за проекта на Friendica."
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:75
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Доклади за грешки и проблеми: моля посетете"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:75
|
||
msgid "the bugtracker at github"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
||
"dot com"
|
||
msgstr "Предложения, похвали, дарения и т.н. - моля пишете \"Инфо\" в Friendica - Dot Com"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:90
|
||
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
||
msgstr "Инсталираните приставки / Addons / Apps:"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:103
|
||
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Няма инсталирани плъгини / Addons / приложения"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:19
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Не е валиден акаунт."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:35
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr ", Издадено искане за възстановяване на паролата. Проверете Вашата електронна поща."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||
"\t\tissued this request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Исканото за нулиране на паролата на %s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Искането не може да бъде проверена. (Може да се преди това са го внесе.) За нулиране на паролата не успя."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:109 boot.php:1807
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Смяна на паролата"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:110
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Вашата парола е променена, както беше поискано."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:111
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Вашата нова парола е"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:112
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Запазване или копиране на новата си парола и след това"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:113
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "Кликнете тук за Вход"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Вашата парола може да бъде променена от Настройки <em>, </ EM> След успешен вход."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||
"\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||
"\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||
"\t\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\t\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:159
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Забравена парола?"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:160
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Въведете вашия имейл адрес и представя си за нулиране на паролата. След това проверявате електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:161 boot.php:1795
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:162
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Нулиране"
|
||
|
||
#: mod/hcard.php:10
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Няма профил"
|
||
|
||
#: mod/help.php:41
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Помощ"
|
||
|
||
#: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
|
||
#: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:288
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Не е намерено"
|
||
|
||
#: mod/help.php:56 index.php:291
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Страницата не е намерена."
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Дистанционно неприкосновеността на личния живот информация не е достъпен."
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:48
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Вижда се от:"
|
||
|
||
#: mod/openid.php:24
|
||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||
msgstr "OpenID протокол грешка. Не ID върна."
|
||
|
||
#: mod/openid.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
||
msgstr "Кутия не е намерена и, OpenID регистрация не е разрешено на този сайт."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:50 mod/register.php:198
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Този сайт е надвишил броя на разрешените дневни регистрации сметка. Моля, опитайте отново утре."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:64 mod/register.php:295
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Внасяне"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:66
|
||
msgid "Move account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:67
|
||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||
" to inform your friends that you moved here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:70
|
||
msgid "Account file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||
"select \"Export account\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/nogroup.php:41 mod/contacts.php:586 mod/contacts.php:930
|
||
#: mod/viewcontacts.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Посетете %s Профилът на [ %s ]"
|
||
|
||
#: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:931
|
||
msgid "Edit contact"
|
||
msgstr "Редактиране на контакт"
|
||
|
||
#: mod/nogroup.php:63
|
||
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
||
msgstr "Контакти, които не са членове на една група"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:29
|
||
msgid "Export account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
||
"account and/or to move it to another server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:30
|
||
msgid "Export all"
|
||
msgstr "Изнасяне на всичко"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
||
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
||
"of your account (photos are not exported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Експортиране на личните данни"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:27
|
||
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/invite.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s не е валиден имейл адрес."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:73
|
||
msgid "Please join us on Friendica"
|
||
msgstr "Моля, присъединете се към нас на Friendica"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:84
|
||
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/invite.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s : Съобщение доставка не успя."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/invite.php:112
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Имате няма повече покани"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
||
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
||
" other social networks."
|
||
msgstr "Посетете %s за списък на публичните сайтове, които можете да се присъедините. Friendica членове на други сайтове могат да се свързват един с друг, както и с членовете на много други социални мрежи."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
||
"public Friendica website."
|
||
msgstr "За да приемете тази покана, моля, посетете и се регистрира в %s или друга публична уебсайт Friendica."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:123
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
||
"sites you can join."
|
||
msgstr "Friendica сайтове се свързват, за да се създаде огромна допълнителна защита на личния живот, социална мрежа, която е собственост и се управлява от нейните членове. Те също могат да се свържат с много от традиционните социални мрежи. Виж %s за списък на алтернативни сайтове Friendica, можете да се присъедините."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
||
" public sites or invite members."
|
||
msgstr "Нашите извинения. Тази система в момента не е конфигуриран да се свържете с други обществени обекти, или ще поканят членове."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:132
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Изпращане на покани"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:133
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "Въведете имейл адреси, по един на ред:"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
|
||
#: mod/message.php:541
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Ваше съобщение"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
||
"and help us to create a better social web."
|
||
msgstr "Вие сте любезно поканени да се присъединят към мен и други близки приятели за Friendica, - и да ни помогне да създадем по-добра социална мрежа."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:137
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||
msgstr "Вие ще трябва да предоставят този код за покана: $ invite_code"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||
msgstr "След като сте се регистрирали, моля свържете се с мен чрез профила на моята страница в:"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
||
"important, please visit http://friendica.com"
|
||
msgstr "За повече информация за проекта Friendica и защо ние смятаме, че е важно, моля посетете http://friendica.com"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
|
||
#: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
|
||
#: mod/content.php:728 mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199
|
||
#: mod/profiles.php:688 mod/events.php:506 mod/photos.php:1104
|
||
#: mod/photos.php:1226 mod/photos.php:1539 mod/photos.php:1590
|
||
#: mod/photos.php:1638 mod/photos.php:1724 mod/contacts.php:577
|
||
#: mod/install.php:272 mod/install.php:312 object/Item.php:720
|
||
#: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/quattro/config.php:64
|
||
#: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/duepuntozero/config.php:59
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Изпращане"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:133
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлове"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:400
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Разрешението е отказано"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Невалиден идентификатор на профила."
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:102
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Редактор профил Видимост"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Щракнете върху контакт, за да добавите или премахнете."
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:115
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Вижда се от"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:131
|
||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||
msgstr "Всички контакти с охраняем достъп до профил)"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:41
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Отстранява маркировката"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:79
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Извадете Tag т."
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:81
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Изберете етикет, за да премахнете: "
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Премахване"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:14
|
||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:30
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
|
||
msgid "Keep this window open until done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:101
|
||
msgid "No potential page delegates located."
|
||
msgstr "Няма потенциални делегати на страницата намира."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:132
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Делегатите са в състояние да управляват всички аспекти от тази сметка / страница, с изключение на основните настройки сметка. Моля, не делегира Вашата лична сметка на никого, че не се доверявате напълно."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:133
|
||
msgid "Existing Page Managers"
|
||
msgstr "Съществуващите Мениджъри"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:135
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Съществуващите Делегатите Страница"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:137
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Потенциални Делегатите"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:140
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добави"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:141
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "няма регистрирани"
|
||
|
||
#: mod/credits.php:16
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/credits.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
||
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/filer.php:30
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "избор"
|
||
|
||
#: mod/subthread.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/attach.php:8
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Които не са на разположение."
|
||
|
||
#: mod/attach.php:20
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Елемент не е намерен."
|
||
|
||
#: mod/apps.php:7 index.php:244
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/apps.php:11
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:14
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Няма инсталираните приложения."
|
||
|
||
#: mod/p.php:9
|
||
msgid "Not Extended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:6
|
||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||
msgstr "Добре дошли да Friendica"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:8
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr "Нова държава Чеклист"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||
"registration and then will quietly disappear."
|
||
msgstr "Бихме искали да предложим някои съвети и връзки, за да направи своя опит приятно. Кликнете върху елемент, за да посетите съответната страница. Линк към тази страница ще бъде видима от началната си страница в продължение на две седмици след първоначалната си регистрация и след това спокойно ще изчезне."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:14
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:18
|
||
msgid "Friendica Walk-Through"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
||
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
||
" join."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:26
|
||
msgid "Go to Your Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||
msgstr "На <em> настройки </ EM> - да промени първоначалната си парола. Също така направи бележка на вашата самоличност адрес. Това изглежда точно като имейл адрес - и ще бъде полезно при вземането на приятели за свободното социална мрежа."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr "Прегледайте други настройки, по-специално на настройките за поверителност. Непубликуван списък директория е нещо като скрит телефонен номер. Като цяло, може би трябва да публикува вашата обява - освен ако не всички от вашите приятели и потенциални приятели, знаят точно как да те намеря."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:707
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Качване на снимка Профилът"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr "Качване на снимката на профила, ако не сте го направили вече. Проучванията показват, че хората с истински снимки на себе си, са десет пъти по-вероятно да станат приятели, отколкото хората, които не."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:38
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Редактиране на профила"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr "Редактиране на <strong> подразбиране </strong> профил да ви хареса. Преглед на настройките за скриване на вашия списък с приятели и скриване на профила от неизвестни посетители."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:40
|
||
msgid "Profile Keywords"
|
||
msgstr "Ключови думи на профила"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
||
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
||
"suggest friendships."
|
||
msgstr "Задайте някои обществени ключови думи за вашия профил по подразбиране, които описват вашите интереси. Ние може да сме в състояние да намери други хора с подобни интереси и предлага приятелства."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:44
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Свързване"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:51
|
||
msgid "Importing Emails"
|
||
msgstr "Внасяне на е-пощи"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||
"INBOX"
|
||
msgstr "Въведете своя имейл достъп до информация на страницата Настройки на Connector, ако желаете да внасят и да взаимодейства с приятели или списъци с адреси от електронната си поща Входящи"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:53
|
||
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||
msgstr "Контакти страница е вашата врата към управлението на приятелства и свързване с приятели в други мрежи. Обикновено можете да въведете адрес или адрес на сайта в <em> Добавяне на нов контакт </ EM> диалоговия."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:55
|
||
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr "Страницата на справочника ви позволява да намерите други хора в тази мрежа или други сайтове Федерални. Потърсете <em> Свържете </ EM> или <em> Следвайте </ EM> в профила си страница. Предоставяне на вашия собствен адрес за самоличност, ако това бъде поискано."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:57
|
||
msgid "Finding New People"
|
||
msgstr "Откриване на нови хора"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "На страничния панел на страницата \"Контакти\" са няколко инструмента, да намерите нови приятели. Ние можем да съчетаем хора по интереси, потърсете хора по име или интерес, и да предостави предложения на базата на мрежови връзки. На чисто нов сайт, приятел предложения ще обикновено започват да се населена в рамките на 24 часа."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:65
|
||
msgid "Group Your Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr "След като сте направили някои приятели, да ги организирате в групи от частния разговор от страничната лента на страницата с контакти и след това можете да взаимодействате с всяка група частно във вашата мрежа."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:68
|
||
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
||
msgstr "Защо публикациите ми не са публични?"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
||
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
||
"from the link above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:73
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:77
|
||
msgid "Go to the Help Section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr "Нашата <strong> помощ </ strong> страницата може да бъде консултиран за подробности относно други характеристики, програма и ресурси."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Извадете Моят профил"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Това ще премахне изцяло сметката си. След като това е направено, не е възстановим."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:48
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Моля, въведете паролата си за проверка:"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Елемент не е намерена"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:40
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Редактиране на мнение"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:24
|
||
msgid "Time Conversion"
|
||
msgstr "Време за преобразуване"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
||
"friends in unknown timezones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UTC time: %s"
|
||
msgstr "UTC време: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current timezone: %s"
|
||
msgstr "Текуща часова зона: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||
msgstr "Превърнат localtime: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:41
|
||
msgid "Please select your timezone:"
|
||
msgstr "Моля изберете вашия часовата зона:"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:41
|
||
msgid "The post was created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/group.php:29
|
||
msgid "Group created."
|
||
msgstr "Група, създадена."
|
||
|
||
#: mod/group.php:35
|
||
msgid "Could not create group."
|
||
msgstr "Не може да се създаде група."
|
||
|
||
#: mod/group.php:47 mod/group.php:140
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Групата не е намерен."
|
||
|
||
#: mod/group.php:60
|
||
msgid "Group name changed."
|
||
msgstr "Име на група се промени."
|
||
|
||
#: mod/group.php:87
|
||
msgid "Save Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/group.php:93
|
||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||
msgstr "Създаване на група от контакти / приятели."
|
||
|
||
#: mod/group.php:113
|
||
msgid "Group removed."
|
||
msgstr "Група отстранени."
|
||
|
||
#: mod/group.php:115
|
||
msgid "Unable to remove group."
|
||
msgstr "Не може да премахнете група."
|
||
|
||
#: mod/group.php:177
|
||
msgid "Group Editor"
|
||
msgstr "Група Editor"
|
||
|
||
#: mod/group.php:190
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Членове"
|
||
|
||
#: mod/group.php:192 mod/contacts.php:692
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Всички Контакти"
|
||
|
||
#: mod/group.php:193 mod/content.php:130 mod/network.php:496
|
||
msgid "Group is empty"
|
||
msgstr "Групата е празна"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Брой на ежедневните съобщения за стена за %s е превишен. Съобщение не успя."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Не е избран получател."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:59
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Не може да проверите вашето местоположение."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Писмото не може да бъде изпратена."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Съобщение за събиране на неуспех."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Изпратено съобщение."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Не получателя."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Изпрати Лично Съобщение"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Ако желаете за %s да отговори, моля, проверете дали настройките за поверителност на сайта си позволяват частни съобщения от непознати податели."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "До:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Относно:"
|
||
|
||
#: mod/share.php:38
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/api.php:76 mod/api.php:102
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Разрешава връзка с прилагането"
|
||
|
||
#: mod/api.php:77
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Назад към приложението ти и поставите този Securty код:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:89
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Моля, влезте, за да продължите."
|
||
|
||
#: mod/api.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Искате ли да се разреши това приложение за достъп до вашите мнения и контакти, и / или създаване на нови длъжности за вас?"
|
||
|
||
#: mod/api.php:106 mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:652
|
||
#: mod/profiles.php:677 mod/register.php:246 mod/settings.php:1163
|
||
#: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
|
||
#: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
|
||
#: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
|
||
#: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
|
||
#: mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:17
|
||
msgid "Source (bbcode) text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:23
|
||
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:31
|
||
msgid "Source input: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:35
|
||
msgid "bb2html (raw HTML): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:39
|
||
msgid "bb2html: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:43
|
||
msgid "bb2html2bb: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:47
|
||
msgid "bb2md: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:51
|
||
msgid "bb2md2html: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:55
|
||
msgid "bb2dia2bb: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:59
|
||
msgid "bb2md2html2bb: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:69
|
||
msgid "Source input (Diaspora format): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:74
|
||
msgid "diaspora2bb: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:14
|
||
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:25
|
||
msgid "No contact provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:30
|
||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:38
|
||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:65
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:67
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/message.php:75
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Не може да се намери информация за контакт."
|
||
|
||
#: mod/message.php:215
|
||
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/message.php:235
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "Съобщение заличават."
|
||
|
||
#: mod/message.php:266
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "Разговор отстранени."
|
||
|
||
#: mod/message.php:383
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Няма съобщения."
|
||
|
||
#: mod/message.php:426
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Съобщението не е посочена."
|
||
|
||
#: mod/message.php:503
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Изтриване на съобщение"
|
||
|
||
#: mod/message.php:529 mod/message.php:609
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Изтриване на разговор"
|
||
|
||
#: mod/message.php:531
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Няма сигурни комуникации. Можете <strong> май </ strong> да бъде в състояние да отговори от страницата на профила на подателя."
|
||
|
||
#: mod/message.php:535
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Изпратете Отговор"
|
||
|
||
#: mod/message.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "Непознат подател %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:581
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "Вие и %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:583
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:612
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, D MY - Г: А"
|
||
|
||
#: mod/message.php:615
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/manage.php:139
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Управление на идентичността и / или страници"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr "Превключвате между различните идентичности или общността / групата страници, които споделят данните на акаунта ви, или които сте получили \"управление\" разрешения"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:141
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Изберете идентичност, за да управлява: "
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:87
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Контактни настройки прилага."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:89
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Свържете се актуализира провали."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:114 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:126
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Контактът не е намерен."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong> ВНИМАНИЕ: Това е силно напреднали </ strong> и ако въведете невярна информация вашите комуникации с този контакт може да спре да работи."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "Моля, използвайте Назад на вашия браузър бутон <strong>сега</strong>, ако не сте сигурни какво да правят на тази страница."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
|
||
msgid "No mirroring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:134
|
||
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
|
||
msgid "Mirror as my own posting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:150
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Назад, за да се свържете с редактор"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:152
|
||
msgid "Refetch contact data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:156
|
||
msgid "Remote Self"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:159
|
||
msgid "Mirror postings from this contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
||
"entries from this contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:165 mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
|
||
#: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1438
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:166
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Сметка Псевдоним"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:167
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "Име / псевдоним на @ Tagname - Заменя"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:168
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "Сметка URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:169
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "URL приятел заявка"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:170
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "Приятел Потвърди URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:171
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "URL адрес на Уведомление Endpoint"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:172
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "Анкета / URL Feed"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:173
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Нова снимка от този адрес"
|
||
|
||
#: mod/content.php:119 mod/network.php:469
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Няма такава група"
|
||
|
||
#: mod/content.php:135 mod/network.php:500
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Group: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/content.php:325 object/Item.php:95
|
||
msgid "This entry was edited"
|
||
msgstr "Записът е редактиран"
|
||
|
||
#: mod/content.php:621 object/Item.php:429
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/content.php:638 mod/photos.php:1379 object/Item.php:117
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Лично съобщение"
|
||
|
||
#: mod/content.php:702 mod/photos.php:1567 object/Item.php:263
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "Харесва ми това (смяна)"
|
||
|
||
#: mod/content.php:702 object/Item.php:263
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "харесвам"
|
||
|
||
#: mod/content.php:703 mod/photos.php:1568 object/Item.php:264
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Не ми харесва това (смяна)"
|
||
|
||
#: mod/content.php:703 object/Item.php:264
|
||
msgid "dislike"
|
||
msgstr "не харесвам"
|
||
|
||
#: mod/content.php:705 object/Item.php:266
|
||
msgid "Share this"
|
||
msgstr "Споделете това"
|
||
|
||
#: mod/content.php:705 object/Item.php:266
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "споделяне"
|
||
|
||
#: mod/content.php:725 mod/photos.php:1587 mod/photos.php:1635
|
||
#: mod/photos.php:1721 object/Item.php:717
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Това сте вие"
|
||
|
||
#: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1589
|
||
#: mod/photos.php:1637 mod/photos.php:1723 object/Item.php:403
|
||
#: object/Item.php:719 boot.php:971
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментар"
|
||
|
||
#: mod/content.php:729 object/Item.php:721
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Получер"
|
||
|
||
#: mod/content.php:730 object/Item.php:722
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Курсив"
|
||
|
||
#: mod/content.php:731 object/Item.php:723
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Подчертан"
|
||
|
||
#: mod/content.php:732 object/Item.php:724
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Цитат"
|
||
|
||
#: mod/content.php:733 object/Item.php:725
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#: mod/content.php:734 object/Item.php:726
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#: mod/content.php:735 object/Item.php:727
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Връзка"
|
||
|
||
#: mod/content.php:736 object/Item.php:728
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Видеоклип"
|
||
|
||
#: mod/content.php:746 mod/settings.php:740 object/Item.php:122
|
||
#: object/Item.php:124
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактиране"
|
||
|
||
#: mod/content.php:771 object/Item.php:227
|
||
msgid "add star"
|
||
msgstr "Добавяне на звезда"
|
||
|
||
#: mod/content.php:772 object/Item.php:228
|
||
msgid "remove star"
|
||
msgstr "Премахване на звездата"
|
||
|
||
#: mod/content.php:773 object/Item.php:229
|
||
msgid "toggle star status"
|
||
msgstr "превключване звезда статус"
|
||
|
||
#: mod/content.php:776 object/Item.php:232
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "звезда"
|
||
|
||
#: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
|
||
msgid "add tag"
|
||
msgstr "добавяне на етикет"
|
||
|
||
#: mod/content.php:787 object/Item.php:240
|
||
msgid "ignore thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/content.php:788 object/Item.php:241
|
||
msgid "unignore thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/content.php:789 object/Item.php:242
|
||
msgid "toggle ignore status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/content.php:803 object/Item.php:137
|
||
msgid "save to folder"
|
||
msgstr "запишете в папка"
|
||
|
||
#: mod/content.php:848 object/Item.php:201
|
||
msgid "I will attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/content.php:848 object/Item.php:201
|
||
msgid "I will not attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/content.php:848 object/Item.php:201
|
||
msgid "I might attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/content.php:912 object/Item.php:369
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "за"
|
||
|
||
#: mod/content.php:913 object/Item.php:371
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "От стена до стена"
|
||
|
||
#: mod/content.php:914 object/Item.php:372
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "чрез стена до стена:"
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:63
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Предложението за приятелство е изпратено."
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:97
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Предлагане на приятели"
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Предлагане на приятел за %s"
|
||
|
||
#: mod/mood.php:133
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Настроение"
|
||
|
||
#: mod/mood.php:134
|
||
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/poke.php:192
|
||
msgid "Poke/Prod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/poke.php:193
|
||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/poke.php:194
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Получател"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:195
|
||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/poke.php:198
|
||
msgid "Make this post private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:44
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "Качени изображения, но изображението изрязване не успя."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
|
||
#: mod/profile_photo.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Намаляване на размер [ %s ] не успя."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:124
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Shift-презаредите страницата или ясно, кеша на браузъра, ако новата снимка не показва веднага."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:134
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Не може да се обработи"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:786 mod/wall_upload.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:826 mod/wall_upload.php:188
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Не може да се обработи."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "прикрепи файл"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:249
|
||
msgid "Select a profile:"
|
||
msgstr "Избор на профил:"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:251
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Качете в Мрежата "
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:254
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:254
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "пропуснете тази стъпка"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:254
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "изберете снимка от вашите фото албуми"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:268
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Изрязване на изображението"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:269
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Моля, настроите образа на изрязване за оптимално гледане."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:271
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Съставено редактиране"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:305
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Качени изображения успешно."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:853 mod/wall_upload.php:221
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Image Upload неуспешно."
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:55
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Сметка одобрен."
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:92
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Регистрация отменено за %s"
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:104
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Моля, влезте."
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:35
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "Невалидна заявка идентификатор."
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
|
||
#: mod/notifications.php:252
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Отхвърляне"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
|
||
#: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806
|
||
#: mod/contacts.php:991
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Пренебрегване"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:105
|
||
msgid "Network Notifications"
|
||
msgstr "Мрежа Известия"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:117
|
||
msgid "Personal Notifications"
|
||
msgstr "Лични Известия"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:123
|
||
msgid "Home Notifications"
|
||
msgstr "Начало Известия"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:152
|
||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||
msgstr "Показване на пренебрегнатите заявки"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:152
|
||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||
msgstr "Скриване на пренебрегнатите заявки"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
|
||
msgid "Notification type: "
|
||
msgstr "Вид на уведомлението: "
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:167
|
||
#, php-format
|
||
msgid "suggested by %s"
|
||
msgstr "предложено от %s"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239 mod/contacts.php:613
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Скриване на този контакт от другите"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
|
||
msgid "Post a new friend activity"
|
||
msgstr "Публикувай нова дейност приятел"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
|
||
msgid "if applicable"
|
||
msgstr "ако е приложимо"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1412
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Одобряване"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:195
|
||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||
msgstr "Искания, да се знае за вас: "
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:196
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "да"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:196
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "не"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:197
|
||
msgid ""
|
||
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
|
||
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
|
||
"you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
|
||
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
|
||
"allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:209
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Приятел"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:210
|
||
msgid "Sharer"
|
||
msgstr "Споделящ"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:210
|
||
msgid "Fan/Admirer"
|
||
msgstr "Почитател"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:243 mod/contacts.php:624 mod/follow.php:126
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:260
|
||
msgid "No introductions."
|
||
msgstr "Няма въвеждане."
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:299
|
||
msgid "Show unread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:299
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No more %s notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134 mod/profiles.php:180
|
||
#: mod/profiles.php:617 mod/dfrn_confirm.php:70
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Профил не е намерен."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:38
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Изтрит профил."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Височина на профила"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Нов профил е създаден."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:96
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Профил недостъпна да се клонират."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:190
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Име на профил се изисква."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:338
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Семейно положение"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:342
|
||
msgid "Romantic Partner"
|
||
msgstr "Романтичен партньор"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:354
|
||
msgid "Work/Employment"
|
||
msgstr "Работа / заетост"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:357
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "Вероизповедание:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:361
|
||
msgid "Political Views"
|
||
msgstr "Политически възгледи"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:365
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Пол"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:369
|
||
msgid "Sexual Preference"
|
||
msgstr "Сексуални предпочитания"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:373
|
||
msgid "XMPP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:377
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Начална страница"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:381 mod/profiles.php:702
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Интереси"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:385
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:392 mod/profiles.php:698
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Местоположение "
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:477
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Профил актуализиран."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:564
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " и "
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:572
|
||
msgid "public profile"
|
||
msgstr "публичен профил"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:575
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
||
msgstr "%1$s променя %2$s %3$s 3 $ S "
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:576
|
||
#, php-format
|
||
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
|
||
msgstr " - Посещение %1$s на %2$s"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
||
msgstr "%1$s има актуализиран %2$s , промяна %3$s ."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:645
|
||
msgid "Hide contacts and friends:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:650
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на този профил?"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:674
|
||
msgid "Show more profile fields:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:686
|
||
msgid "Profile Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:687
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Редактиране на детайли от профила"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:689
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "Промяна снимката на профила"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:690
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Виж този профил"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:692
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Създаване на нов профил, използвайки тези настройки"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:693
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Клонираме тази профила"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:694
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Изтриване на този профил"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:696
|
||
msgid "Basic information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:697
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:699
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:700
|
||
msgid "Status information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:701
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:704
|
||
msgid "Relation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:708
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Пол:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:709
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\"> ♥ </ span> Семейно положение:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:711
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Пример: софтуер за риболов фотография"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:716
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Име на профила"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:716 mod/events.php:484 mod/events.php:496
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Задължително"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:718
|
||
msgid ""
|
||
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
||
"be visible to anybody using the internet."
|
||
msgstr "Това е вашата <strong> публично </ strong> профил. <br /> <strong> Май </ STRONG> да бъде видим за всеки, който с помощта на интернет."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:719
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Пълното си име:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:720
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Наименование/Описание"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:723
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Адрес:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:724
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Махала / Град:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:725
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Регион / Щат:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:726
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "Postal / Zip Code:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:727
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Държава:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:731
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Кой: (ако е приложимо)"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:731
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Примери: cathy123, Кати Уилямс, cathy@example.com"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:732
|
||
msgid "Since [date]:"
|
||
msgstr "От [дата]:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:734
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Разкажете ни за себе си ..."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:735
|
||
msgid "XMPP (Jabber) address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:735
|
||
msgid ""
|
||
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
|
||
" you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:736
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Електронна страница:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:739
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Религиозни възгледи:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:740
|
||
msgid "Public Keywords:"
|
||
msgstr "Публичните Ключови думи:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:740
|
||
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
||
msgstr "(Използва се за предполагайки потенциален приятели, може да се види от други)"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:741
|
||
msgid "Private Keywords:"
|
||
msgstr "Частни Ключови думи:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:741
|
||
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
||
msgstr "(Използва се за търсене на профилите, никога не показва и на други)"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:744
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Музикални интереси"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:745
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Книги, литература"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:746
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Телевизия"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:747
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Филм / танц / Култура / забавления"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:748
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Хобита / интереси"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:749
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Любов / романтика"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:750
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Работа / заетост"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:751
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Училище / образование"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:752
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Информация за контакти и социални мрежи"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:794
|
||
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
msgstr "Редактиране / Управление на профили"
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:43
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "Нямате приятели в листата."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:149 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Достъпът до този профил е ограничен."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:380
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:382
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Предишна"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:278 mod/events.php:383 mod/install.php:231
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Следваща"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:287 mod/events.php:392
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:297
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:313
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:315
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:330
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/common.php:86
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "Няма контакти по-чести."
|
||
|
||
#: mod/common.php:134 mod/contacts.php:863
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Общи приятели"
|
||
|
||
#: mod/community.php:27
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "Няма налични"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:197 view/theme/vier/theme.php:201
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Глобален справочник"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:199
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Търсене в този сайт"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:201
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/directory.php:203
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Site Directory"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:210
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Няма записи (някои вписвания, могат да бъдат скрити)."
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "People Search - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forum Search - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:240 mod/match.php:107
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Няма съответствия"
|
||
|
||
#: mod/display.php:473
|
||
msgid "Item has been removed."
|
||
msgstr ", Т. е била отстранена."
|
||
|
||
#: mod/events.php:95 mod/events.php:97
|
||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/events.php:104 mod/events.php:106
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/events.php:381
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Създаване на нов събитие"
|
||
|
||
#: mod/events.php:482
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Подробности за събитието"
|
||
|
||
#: mod/events.php:483
|
||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/events.php:484 mod/events.php:485
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Събитие Започва:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:486 mod/events.php:502
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Завършете дата / час не е известен или не е приложимо"
|
||
|
||
#: mod/events.php:488 mod/events.php:489
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Събитие играчи:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:490 mod/events.php:503
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "Настрои зрителя часовата зона"
|
||
|
||
#: mod/events.php:492
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:496 mod/events.php:498
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Заглавие:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:499 mod/events.php:500
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Споделете това събитие"
|
||
|
||
#: mod/maintenance.php:9
|
||
msgid "System down for maintenance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/match.php:33
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Няма ключови думи, които да съвпадат. Моля, да добавяте ключови думи към вашия профил по подразбиране."
|
||
|
||
#: mod/match.php:86
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "се интересува от:"
|
||
|
||
#: mod/match.php:100
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Профил мач"
|
||
|
||
#: mod/profile.php:179
|
||
msgid "Tips for New Members"
|
||
msgstr "Съвети за нови членове"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:27
|
||
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
|
||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете това предложение?"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Няма предложения. Ако това е нов сайт, моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Игнорирай / Скрий"
|
||
|
||
#: mod/update_community.php:19 mod/update_display.php:23
|
||
#: mod/update_network.php:27 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[Вградени съдържание - презареждане на страницата, за да видите]"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1856
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Последни снимки"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:91 mod/photos.php:1283 mod/photos.php:1858
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Качване на нови снимки"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:105 mod/settings.php:36
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "всички"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:169
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Свържете се с информация недостъпна"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:190
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Албумът не е намерен."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:220 mod/photos.php:232 mod/photos.php:1227
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Изтриване на албума"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:230
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:308 mod/photos.php:319 mod/photos.php:1540
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Изтриване на снимка"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:317
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:688
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:688
|
||
msgid "a photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:794
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Image файл е празен."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:954
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Няма избрани снимки"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1054 mod/videos.php:305
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Достъп до тази точка е ограничена."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1148
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Качване на снимки"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1222
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Нов албум име: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1153
|
||
msgid "or existing album name: "
|
||
msgstr "или съществуващо име на албума: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1154
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Да не се показва след статут за това качване"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1165 mod/photos.php:1544 mod/settings.php:1300
|
||
msgid "Show to Groups"
|
||
msgstr "Показване на групи"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1545 mod/settings.php:1301
|
||
msgid "Show to Contacts"
|
||
msgstr "Показване на контакти"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1167
|
||
msgid "Private Photo"
|
||
msgstr "Частна снимка"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1168
|
||
msgid "Public Photo"
|
||
msgstr "Публична снимка"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1234
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Редактиране на албум"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1240
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1242
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1269 mod/photos.php:1841
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Преглед на снимка"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1315
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Разрешението е отказано. Достъпът до тази точка може да бъде ограничено."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1317
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Снимката не е"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1372
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "Преглед на снимка"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1372
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Редактиране на снимка"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1373
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Използва се като снимката на профила"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1398
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Изглед в пълен размер"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1484
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Маркери: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1487
|
||
msgid "[Remove any tag]"
|
||
msgstr "Премахване на всякаква маркировка]"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1526
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Ново име на албум"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1527
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Надпис"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1528
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Добавите етикет"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1528
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Пример: @ Боб, @ Barbara_Jensen, jim@example.com @, # Калифорния, къмпинг"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1529
|
||
msgid "Do not rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1530
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Rotate CW (вдясно)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1531
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Завъртане ККО (вляво)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1546
|
||
msgid "Private photo"
|
||
msgstr "Частна снимка"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1547
|
||
msgid "Public photo"
|
||
msgstr "Публична снимка"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1770
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1847 mod/videos.php:387
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Вижте албуми"
|
||
|
||
#: mod/register.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||
msgstr "Регистрация успешно. Моля, проверете електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
|
||
|
||
#: mod/register.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
|
||
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:105
|
||
msgid "Registration successful."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:111
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Вашата регистрация не могат да бъдат обработени."
|
||
|
||
#: mod/register.php:160
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Вашата регистрация е в очакване на одобрение от собственика на сайта."
|
||
|
||
#: mod/register.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||
"and clicking 'Register'."
|
||
msgstr "Може да се (по желание) да попълните този формуляр, чрез OpenID чрез предоставяне на OpenID си и кликнете върху \"Регистрация\"."
|
||
|
||
#: mod/register.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||
"in the rest of the items."
|
||
msgstr "Ако не сте запознати с OpenID, моля оставете това поле празно и попълнете останалата част от елементите."
|
||
|
||
#: mod/register.php:228
|
||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||
msgstr "Вашият OpenID (не е задължително): "
|
||
|
||
#: mod/register.php:242
|
||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||
msgstr "Включете вашия профил в член директория?"
|
||
|
||
#: mod/register.php:267
|
||
msgid "Note for the admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:267
|
||
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:268
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "Членството на този сайт е само с покани."
|
||
|
||
#: mod/register.php:269
|
||
msgid "Your invitation ID: "
|
||
msgstr "Вашата покана ID: "
|
||
|
||
#: mod/register.php:272 mod/admin.php:956
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Регистрация"
|
||
|
||
#: mod/register.php:280
|
||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:281
|
||
msgid "Your Email Address: "
|
||
msgstr "Вашият email адрес: "
|
||
|
||
#: mod/register.php:283 mod/settings.php:1271
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "нова парола"
|
||
|
||
#: mod/register.php:283
|
||
msgid "Leave empty for an auto generated password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:284 mod/settings.php:1272
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Потвърждаване..."
|
||
|
||
#: mod/register.php:285
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||
"profile address on this site will then be "
|
||
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
||
msgstr "Изберете прякор профил. Това трябва да започне с текст характер. Вашият профил адреса на този сайт ще бъде \"<strong> прякор @ $ на SITENAME </ strong>\"."
|
||
|
||
#: mod/register.php:286
|
||
msgid "Choose a nickname: "
|
||
msgstr "Изберете прякор: "
|
||
|
||
#: mod/register.php:296
|
||
msgid "Import your profile to this friendica instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:43 mod/admin.php:1396
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "профил"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:52 mod/admin.php:160
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Допълнителни възможности"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:60
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:67 mod/settings.php:886
|
||
msgid "Social Networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:74 mod/admin.php:158 mod/admin.php:1522 mod/admin.php:1582
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Приставки"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:88
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "Свързани приложения"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:102
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Премахване сметка"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:155
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Липсват някои важни данни!"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:158 mod/settings.php:704 mod/contacts.php:804
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Актуализиране"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:269
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Неуспех да се свърже с имейл акаунт, като използвате предоставените настройки."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:274
|
||
msgid "Email settings updated."
|
||
msgstr "Имейл настройки актуализира."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:289
|
||
msgid "Features updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:359
|
||
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:378
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Празните пароли не са разрешени. Парола непроменен."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:386
|
||
msgid "Wrong password."
|
||
msgstr "Неправилна парола"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:397
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Парола промени."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:399
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Парола актуализация се провали. Моля, опитайте отново."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:479
|
||
msgid " Please use a shorter name."
|
||
msgstr " Моля, използвайте по-кратко име."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:481
|
||
msgid " Name too short."
|
||
msgstr " Името е твърде кратко."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:490
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "Неправилна парола"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:495
|
||
msgid " Not valid email."
|
||
msgstr " Не валиден имейл."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:501
|
||
msgid " Cannot change to that email."
|
||
msgstr " Не може да е този имейл."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:557
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
||
msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот. Използване подразбиране поверителност група."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:561
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
||
msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот и никоя група по подразбиране неприкосновеността на личния живот."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:601
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Обновяването на настройките."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:677 mod/settings.php:703 mod/settings.php:739
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Добави приложение"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:678 mod/settings.php:788 mod/settings.php:835
|
||
#: mod/settings.php:904 mod/settings.php:996 mod/settings.php:1264
|
||
#: mod/admin.php:955 mod/admin.php:1583 mod/admin.php:1831 mod/admin.php:1905
|
||
#: mod/admin.php:2055
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Ключ на консуматора:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Тайна стойност на консуматора:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Пренасочвания:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "Икона URL"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:695
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Вие не можете да редактирате тази кандидатура."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:738
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Свързани Apps"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:742
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "Ключ на клиента започва с"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:743
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Без име"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:744
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Премахване на разрешение"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:756
|
||
msgid "No Plugin settings configured"
|
||
msgstr "Няма плъгин настройки, конфигурирани"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:764
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Plug-in Настройки"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:778 mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2045
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Изкл."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:778 mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2045
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Вкл."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:786
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Допълнителни възможности"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:796 mod/settings.php:800
|
||
msgid "General Social Media Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:806
|
||
msgid "Disable intelligent shortening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:808
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
|
||
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
|
||
" original friendica post."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:814
|
||
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:816
|
||
msgid ""
|
||
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
|
||
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
|
||
"unknown user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:822
|
||
msgid "Default group for OStatus contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:828
|
||
msgid "Your legacy GNU Social account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:830
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
|
||
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
|
||
"be emptied when done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:833
|
||
msgid "Repair OStatus subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Вградена поддръжка за връзка от %s %s"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "разрешен"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "забранен"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:843
|
||
msgid "GNU Social (OStatus)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:879
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Достъп до електронна поща е забранен на този сайт."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:891
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "Email / Mailbox Setup"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:892
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Ако желаете да се комуникира с имейл контакти, които използват тази услуга (по желание), моля посочете как да се свържете с вашата пощенска кутия."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:893
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Последна успешна проверка на електронната поща:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:895
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "Име на IMAP сървъра:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:896
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP порта:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:897
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Сигурност"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:897 mod/settings.php:902
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Няма "
|
||
|
||
#: mod/settings.php:898
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "Email потребителско име:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:899
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "Email парола:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:900
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Адрес за отговор:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:901
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Изпратете публични длъжности за всички имейл контакти:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:902
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Действия след вноса:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:902
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "Премества избраното в папка"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:903
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "Премества избраното в папка"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:934 mod/admin.php:862
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:994
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Настройки на дисплея"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1000 mod/settings.php:1023
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Палитрата на дисплея:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1001
|
||
msgid "Mobile Theme:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1002
|
||
msgid "Suppress warning of insecure networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1002
|
||
msgid ""
|
||
"Should the system suppress the warning that the current group contains "
|
||
"members of networks that can't receive non public postings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1003
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Актуализиране на браузъра на всеки ХХ секунди"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1003
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1004
|
||
msgid "Number of items to display per page:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1004 mod/settings.php:1005
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "Максимум от 100 точки"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1005
|
||
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1006
|
||
msgid "Don't show emoticons"
|
||
msgstr "Да не се показват емотикони"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1007
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1008
|
||
msgid "Beginning of week:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1009
|
||
msgid "Don't show notices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1010
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1011
|
||
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1012
|
||
msgid "Bandwith Saver Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1012
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
|
||
"only show on page reload."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1014
|
||
msgid "General Theme Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1015
|
||
msgid "Custom Theme Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1016
|
||
msgid "Content Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1017 view/theme/frio/config.php:61
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:66 view/theme/vier/config.php:109
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Тема Настройки"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1099
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1100
|
||
msgid "Personal Page Subtypes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1101
|
||
msgid "Community Forum Subtypes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1108
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1109
|
||
msgid "This account is a regular personal profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1112
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1113
|
||
msgid "This account is a profile for an organisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1116
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1117
|
||
msgid "This account is a news account/reflector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1120
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1121
|
||
msgid ""
|
||
"This account is a community forum where people can discuss with each other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1124
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Нормално страницата с профила"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1125
|
||
msgid "This account is a normal personal profile"
|
||
msgstr "Тази сметка е нормален личен профил"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1128
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Импровизирана трибуна Page"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1129
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
||
msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел искания само за четене фенове"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1132
|
||
msgid "Public Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1133
|
||
msgid "Automatically approve all contact requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1136
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Автоматично приятел Page"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1137
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
||
msgstr "Автоматично одобрява всички / молби за приятелство, като приятели"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1140
|
||
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
||
msgstr "Частен форум [експериментална]"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1141
|
||
msgid "Private forum - approved members only"
|
||
msgstr "Само частен форум - Одобрени членове"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1153
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1153
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "(По избор) позволяват това OpenID, за да влезете в тази сметка."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1163
|
||
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
||
msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране във вашата локална директория на сайта?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1169
|
||
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
||
msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране в глобалната социална директория?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1177
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
||
msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на вашия профил по подразбиране?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1181
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
|
||
"possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1186
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Оставете приятели, които да публикувате в страницата с вашия профил?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1192
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Оставете приятели, за да маркирам собствените си мнения?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1198
|
||
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
msgstr "Позволете ни да Ви предложи като потенциален приятел за нови членове?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1204
|
||
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
||
msgstr "Разрешение непознати хора, за да ви Изпратете лично поща?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1212
|
||
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
||
msgstr "Профил <strong> не се публикува </ strong>."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1220
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1227
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Автоматично изтича мнения след толкова много дни:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1227
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Ако е празна, мнението няма да изтече. Изтекли мнения ще бъдат изтрити"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1228
|
||
msgid "Advanced expiration settings"
|
||
msgstr "Разширени настройки за изтичане на срока"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1229
|
||
msgid "Advanced Expiration"
|
||
msgstr "Разширено Изтичане"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1230
|
||
msgid "Expire posts:"
|
||
msgstr "Срок на мнения:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1231
|
||
msgid "Expire personal notes:"
|
||
msgstr "Срок на лични бележки:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1232
|
||
msgid "Expire starred posts:"
|
||
msgstr "Срок със звезда на мнения:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1233
|
||
msgid "Expire photos:"
|
||
msgstr "Срок на снимки:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1234
|
||
msgid "Only expire posts by others:"
|
||
msgstr "Само изтича мнения от други:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1262
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Настройки на профила"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1270
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Парола Настройки"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1272
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Оставете паролите полета празни, освен ако промяна"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1273
|
||
msgid "Current Password:"
|
||
msgstr "Текуща парола:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1273 mod/settings.php:1274
|
||
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1274
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Парола"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1278
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Основни настройки"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1280
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "Електронна поща:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1281
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Вашият Часовата зона:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1282
|
||
msgid "Your Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1282
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
|
||
"emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1283
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Мнение местоположението по подразбиране:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1284
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Използвайте Browser Местоположение:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1287
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Сигурност и и лични настройки"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1289
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Максимален брой молби за приятелство / ден:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1289 mod/settings.php:1319
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(Да се предотврати спама злоупотреба)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1290
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Разрешения по подразбиране и"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1291
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(Щракнете за отваряне / затваряне)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1302
|
||
msgid "Default Private Post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1303
|
||
msgid "Default Public Post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1307
|
||
msgid "Default Permissions for New Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1319
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Максимални лични съобщения на ден от непознати хора:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1322
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Настройки за уведомяване"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1323
|
||
msgid "By default post a status message when:"
|
||
msgstr "По подразбиране се публикуват съобщение за състояние, когато:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1324
|
||
msgid "accepting a friend request"
|
||
msgstr "приемане на искането за приятел"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1325
|
||
msgid "joining a forum/community"
|
||
msgstr "присъединяване форум / общността"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1326
|
||
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
||
msgstr "един <em> интересен </ EM> Смяна на профил"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1327
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Изпращане на известие по имейл, когато:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1328
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "Вие получавате въведение"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1329
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "Вашите въвеждания са потвърдени"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1330
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "Някой пише в профила ви стена"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1331
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "Някой пише последващ коментар"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1332
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "Ще получите лично съобщение"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1333
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "Ще получите предложение приятел"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1334
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "Са маркирани в един пост"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1335
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1337
|
||
msgid "Activate desktop notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1337
|
||
msgid "Show desktop popup on new notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1339
|
||
msgid "Text-only notification emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1341
|
||
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1343
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Разширено сметка / Настройки на вид страница"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1344
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Промяна на поведението на тази сметка за специални ситуации"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1347
|
||
msgid "Relocate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1348
|
||
msgid ""
|
||
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
|
||
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1349
|
||
msgid "Resend relocate message to contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/videos.php:120
|
||
msgid "Do you really want to delete this video?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/videos.php:125
|
||
msgid "Delete Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/videos.php:204
|
||
msgid "No videos selected"
|
||
msgstr "Няма избрани видеоклипове"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:396
|
||
msgid "Recent Videos"
|
||
msgstr "Скорошни видеоклипове"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:398
|
||
msgid "Upload New Videos"
|
||
msgstr "Качване на нови видеоклипове"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:17 mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
|
||
#: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
|
||
#: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:94
|
||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:94
|
||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Файл за качване не успя."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:92
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Тема Настройки актуализира."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:156 mod/admin.php:954
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Сайт"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:157 mod/admin.php:898 mod/admin.php:1404 mod/admin.php:1420
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Потребители"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1780 mod/admin.php:1830
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Теми"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:161
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "Обновления на БД"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:162 mod/admin.php:406
|
||
msgid "Inspect Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:163 mod/admin.php:372
|
||
msgid "Federation Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1904
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Дневници"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1972
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:179
|
||
msgid "probe address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:180
|
||
msgid "check webfinger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:187
|
||
msgid "Plugin Features"
|
||
msgstr "Настройки на приставките"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:189
|
||
msgid "diagnostics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:190
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Потребителски регистрации, чакащи за потвърждение"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:306
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:365
|
||
msgid ""
|
||
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
||
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
||
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
|
||
"will improve the data displayed here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:371 mod/admin.php:405 mod/admin.php:484 mod/admin.php:953
|
||
#: mod/admin.php:1403 mod/admin.php:1521 mod/admin.php:1581 mod/admin.php:1779
|
||
#: mod/admin.php:1829 mod/admin.php:1903 mod/admin.php:1971
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Администриране "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:408
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:409
|
||
msgid "Recipient Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:410
|
||
msgid "Recipient Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:412
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:413
|
||
msgid "Last Tried"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:414
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
|
||
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
|
||
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:439
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
|
||
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
|
||
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
|
||
"converting the table engines. You may also use the "
|
||
"<tt>convert_innodb.sql</tt> in the <tt>/util</tt> directory of your "
|
||
"Friendica installation.<br />"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"You are using a MySQL version which does not support all features that "
|
||
"Friendica uses. You should consider switching to MariaDB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:448 mod/admin.php:1352
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Нормално профил"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:449 mod/admin.php:1353
|
||
msgid "Soapbox Account"
|
||
msgstr "Импровизирана трибуна профил"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:450 mod/admin.php:1354
|
||
msgid "Community/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Общността / Celebrity"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:451 mod/admin.php:1355
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Автоматично приятел акаунт"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:452
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:453
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr "Частен форум"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:479
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Съобщение опашки"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:485
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Резюме"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:488
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Регистрираните потребители"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:490
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Предстоящи регистрации"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:491
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:496
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr "Включени приставки"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:521
|
||
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:826
|
||
msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:834
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Настройките на сайта са обновени."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:881
|
||
msgid "No community page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:882
|
||
msgid "Public postings from users of this site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:883
|
||
msgid "Global community page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:888 mod/contacts.php:530
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Никога!"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:889
|
||
msgid "At post arrival"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:897 mod/contacts.php:557
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:899
|
||
msgid "Users, Global Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:900
|
||
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:904
|
||
msgid "One month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:905
|
||
msgid "Three months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:906
|
||
msgid "Half a year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:907
|
||
msgid "One year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:912
|
||
msgid "Multi user instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:935
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Затворен"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:936
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Изисква одобрение"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:937
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Отворена."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:941
|
||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||
msgstr "Не SSL политика, връзки ще следи страница SSL състояние"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:942
|
||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||
msgstr "Принуди всички връзки да се използва SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:943
|
||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||
msgstr "Самоподписан сертификат, използвайте SSL за местни връзки единствено (обезкуражени)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:957
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Прикачване на файлове"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:958
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Политики"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:960
|
||
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:961
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Производителност"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:962
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:963
|
||
msgid ""
|
||
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:966
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Име на сайта"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:967
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:968
|
||
msgid "Sender Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:968
|
||
msgid ""
|
||
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:969
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Банер / лого"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:970
|
||
msgid "Shortcut icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:970
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:971
|
||
msgid "Touch icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:971
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:972
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:972
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
||
"listed at %s/siteinfo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:973
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Системен език"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:974
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Системна тема"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:974
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Тема по подразбиране система - може да бъде по-яздени потребителски профили - <a href='#' id='cnftheme'> променяте настройки тема </ A>"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:975
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:975
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:976
|
||
msgid "SSL link policy"
|
||
msgstr "SSL връзка политика"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:976
|
||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||
msgstr "Определя дали генерирани връзки трябва да бъдат принудени да се използва SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:977
|
||
msgid "Force SSL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:977
|
||
msgid ""
|
||
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
||
" to endless loops."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:978
|
||
msgid "Old style 'Share'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:978
|
||
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:979
|
||
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:979
|
||
msgid ""
|
||
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
||
"still access it calling /help directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:980
|
||
msgid "Single user instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:980
|
||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:981
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Максимален размер на изображението"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:981
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Максимален размер в байтове на качените изображения. По подразбиране е 0, което означава, няма граници."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:982
|
||
msgid "Maximum image length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:982
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||
"-1, which means no limits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:983
|
||
msgid "JPEG image quality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:983
|
||
msgid ""
|
||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||
"100, which is full quality."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:985
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Регистрирайте политика"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:986
|
||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:986
|
||
msgid ""
|
||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||
"setting has no effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:987
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Регистрирайте се текст"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:987
|
||
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
||
msgstr "Ще бъдат показани на видно място на страницата за регистрация."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:988
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Сметките изоставени след дни х"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:988
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Няма да губи системните ресурси избирателните външни сайтове за abandonded сметки. Въведете 0 за без ограничение във времето."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:989
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Позволи на домейни приятел"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:989
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, на които е разрешено да се създадат приятелства с този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:990
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Позволи на домейни имейл"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:990
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, които са разрешени в имейл адреси за регистрации в този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:991
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Блокиране на обществения"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:991
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Тръгване за блокиране на публичен достъп до всички по друг начин публичните лични страници на този сайт, освен ако в момента сте влезли в системата."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:992
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Принудително публикува"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:992
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Проверете, за да се принудят всички профили на този сайт да бъдат изброени в директорията на сайта."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:993
|
||
msgid "Global directory URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:993
|
||
msgid ""
|
||
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
||
"completely unavailable to the application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:994
|
||
msgid "Allow threaded items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:994
|
||
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:995
|
||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:995
|
||
msgid ""
|
||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||
"group rather than public."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:996
|
||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:996
|
||
msgid ""
|
||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:997
|
||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:997
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:998
|
||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:998
|
||
msgid ""
|
||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||
"while."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:999
|
||
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:999
|
||
msgid ""
|
||
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
||
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
||
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1000
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "Блокиране на множество регистрации"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1000
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "Забраните на потребителите да се регистрират допълнителни сметки, за използване като страниците."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1001
|
||
msgid "OpenID support"
|
||
msgstr "Поддръжка на OpenID"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1001
|
||
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr "Поддръжка на OpenID за регистрация и влизане."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1002
|
||
msgid "Fullname check"
|
||
msgstr "Fullname проверка"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1002
|
||
msgid ""
|
||
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
||
"name, as an antispam measure"
|
||
msgstr "Силите на потребителите да се регистрират в пространството между Име и фамилия в пълно име, като мярка за антиспам"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1003
|
||
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
||
msgstr "UTF-8 регулярни изрази"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1003
|
||
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
||
msgstr "Използвате PHP UTF8 регулярни изрази"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1004
|
||
msgid "Community Page Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1004
|
||
msgid ""
|
||
"Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
|
||
"posting from an open distributed network that arrived on this server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1005
|
||
msgid "Posts per user on community page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1005
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
||
"'Global Community')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1006
|
||
msgid "Enable OStatus support"
|
||
msgstr "Активирайте OStatus подкрепа"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1006
|
||
msgid ""
|
||
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1007
|
||
msgid "OStatus conversation completion interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1007
|
||
msgid ""
|
||
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
|
||
"This can be a very ressource task."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1008
|
||
msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1008
|
||
msgid ""
|
||
"Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
|
||
" we only store threads that are started by a contact that is known on our "
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1009
|
||
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1011
|
||
msgid ""
|
||
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
||
" directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1012
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Активирайте диаспора подкрепа"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1012
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "Осигури вградена диаспора в мрежата съвместимост."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1013
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "Позволяват само Friendica контакти"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1013
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "Всички контакти трябва да използвате Friendica протоколи. Всички останали вградени комуникационни протоколи с увреждания."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1014
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "Провери SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1014
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Ако желаете, можете да се обърнете на стриктна проверка на сертификат. Това ще означава, че не можете да свържете (на всички), за да самоподписани SSL обекти."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1015
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Proxy потребител"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1016
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Proxy URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1017
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Мрежа изчакване"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1017
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Стойността е в секунди. Настройте на 0 за неограничен (не се препоръчва)."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1018
|
||
msgid "Delivery interval"
|
||
msgstr "Доставка интервал"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1018
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
||
"for large dedicated servers."
|
||
msgstr "Забавяне процесите на доставка на заден план от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Препоръчай: 4-5 за споделени хостове, 2-3 за виртуални частни сървъри. 0-1 за големи наети сървъри."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1019
|
||
msgid "Poll interval"
|
||
msgstr "Анкета интервал"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1019
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. If 0, use delivery interval."
|
||
msgstr "Забавяне избирателните фонови процеси от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Ако 0, използвайте интервал доставка."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1020
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Максимално натоварване"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1020
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Максимално натоварване на системата преди раждането и анкета процеси са отложени - по подразбиране 50."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1021
|
||
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1021
|
||
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1022
|
||
msgid "Maximum table size for optimization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1022
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
|
||
"Enter -1 to disable it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1023
|
||
msgid "Minimum level of fragmentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1023
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
|
||
"value is 30%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1025
|
||
msgid "Periodical check of global contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1025
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
|
||
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1026
|
||
msgid "Days between requery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1026
|
||
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1027
|
||
msgid "Discover contacts from other servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1027
|
||
msgid ""
|
||
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
|
||
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
|
||
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
|
||
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
|
||
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
|
||
"Global Contacts'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1028
|
||
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1028
|
||
msgid ""
|
||
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
|
||
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1029
|
||
msgid "Search the local directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1029
|
||
msgid ""
|
||
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
|
||
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
|
||
"background. This improves the search results when the search is repeated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1031
|
||
msgid "Publish server information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1031
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
|
||
"contains the name and version of the server, number of users with public "
|
||
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
|
||
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1033
|
||
msgid "Use MySQL full text engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1033
|
||
msgid ""
|
||
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
|
||
"four and more characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1034
|
||
msgid "Suppress Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1034
|
||
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1035
|
||
msgid "Suppress Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1035
|
||
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1036
|
||
msgid "Path to item cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1036
|
||
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1037
|
||
msgid "Cache duration in seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1037
|
||
msgid ""
|
||
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
||
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1038
|
||
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1038
|
||
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1039
|
||
msgid "Path for lock file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1039
|
||
msgid ""
|
||
"The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
|
||
"folder here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1040
|
||
msgid "Temp path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1040
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
|
||
"temp path, enter another path here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1041
|
||
msgid "Base path to installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1041
|
||
msgid ""
|
||
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
||
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
||
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1042
|
||
msgid "Disable picture proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1042
|
||
msgid ""
|
||
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
||
" systems with very low bandwith."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1043
|
||
msgid "Enable old style pager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1043
|
||
msgid ""
|
||
"The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
|
||
"speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1044
|
||
msgid "Only search in tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1044
|
||
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1046
|
||
msgid "New base url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1046
|
||
msgid ""
|
||
"Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
|
||
" of all users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1048
|
||
msgid "RINO Encryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1048
|
||
msgid "Encryption layer between nodes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1049
|
||
msgid "Embedly API key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1049
|
||
msgid ""
|
||
"<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
|
||
"web pages. This is an optional parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1051
|
||
msgid "Enable 'worker' background processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1051
|
||
msgid ""
|
||
"The worker background processing limits the number of parallel background "
|
||
"jobs to a maximum number and respects the system load."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1052
|
||
msgid "Maximum number of parallel workers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1052
|
||
msgid ""
|
||
"On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
|
||
"Default value is 4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1053
|
||
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1053
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
|
||
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
|
||
"frequency of poller calls in your crontab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1054
|
||
msgid "Enable fastlane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1054
|
||
msgid ""
|
||
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
|
||
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1055
|
||
msgid "Enable frontend worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1055
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
|
||
"performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
|
||
"to call yourdomain.tld/worker on a regular basis via an external cron job. "
|
||
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
|
||
" on your server. The worker background process needs to be activated for "
|
||
"this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1084
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "Update е маркиран успешно"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1092
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1095
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Актуализация %s бе успешно приложена."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "Актуализация %s не се връща статус. Известно дали тя успя."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1135
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Няма провалени новини."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1136
|
||
msgid "Check database structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1141
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Неуспешно Updates"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1142
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "Това не включва актуализации, преди 1139, които не връщат статута."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1143
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Марк успех (ако актуализация е ръчно прилага)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1144
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Опита да изпълни тази стъпка се обновяват автоматично"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1178
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1181
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1225
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Потребителят \" %s \"Изтрити"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1287
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Потребителят \" %s \"отблокирани"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1287
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Потребителят \" %s \"блокиран"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Дата на регистрация"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Последно влизане"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "Последния елемент"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1405
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1406
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "Избор на всичко"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1407
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Потребителски регистрации, чакат за да потвърдите"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1408
|
||
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1409
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Искане дата"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1410
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Няма регистрации."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1411
|
||
msgid "Note from the user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1413
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1415 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
|
||
#: mod/contacts.php:983
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Блокиране"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1416 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
|
||
#: mod/contacts.php:983
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Разблокиране"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1417
|
||
msgid "Site admin"
|
||
msgstr "Администратор на сайта"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1418
|
||
msgid "Account expired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1421
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1422
|
||
msgid "Deleted since"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1427
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Избрани потребители ще бъде изтрита! \\ N \\ nEverything тези потребители са публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ N \\ nСигурни ли сте?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1428
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Потребител {0} ще бъде изтрит! \\ n \\ nEverything този потребител публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ n \\ nСигурни ли сте?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1438
|
||
msgid "Name of the new user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1439
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1439
|
||
msgid "Nickname of the new user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1440
|
||
msgid "Email address of the new user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1483
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
msgstr "Plug-in %s увреждания."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
msgstr "Plug-in %s поддръжка."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1498 mod/admin.php:1734
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "забрани"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1736
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Да се активира ли?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1523 mod/admin.php:1781
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "切換"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1531 mod/admin.php:1790
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Автор: "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1532 mod/admin.php:1791
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Отговорник: "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1584
|
||
msgid "Reload active plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1589
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently no plugins available on your node. You can find the "
|
||
"official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
|
||
"in the open plugin registry at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1694
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Няма намерени теми."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1772
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Screenshot"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1832
|
||
msgid "Reload active themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1837
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1838
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "(Експериментален)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1839
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "Неподдържан]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1863
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Вход Обновяването на настройките."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1895
|
||
msgid "PHP log currently enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1897
|
||
msgid "PHP log currently disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1906
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Безцветен "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1911
|
||
msgid "Enable Debugging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1912
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Регистрационен файл"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1912
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Трябва да бъде записван от уеб сървър. В сравнение с вашата Friendica най-високо ниво директория."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1913
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Вход ниво"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1916
|
||
msgid "PHP logging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1917
|
||
msgid ""
|
||
"To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
|
||
"the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
|
||
"'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
|
||
"be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
||
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2045
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Lock feature %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2053
|
||
msgid "Manage Additional Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact edited."
|
||
msgid_plural "%d contacts edited."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Не може да бъде достъп до запис за контакт."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:173
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Не може да намери избрания профил."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:206
|
||
msgid "Contact updated."
|
||
msgstr "Свържете се актуализират."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:208 mod/dfrn_request.php:583
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Неуспех да се актуализира рекорд за контакт."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:389
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "За контакти е бил блокиран"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:389
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Контакт са отблокирани"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:400
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Лицето е било игнорирано"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:400
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "За контакти е бил unignored"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:412
|
||
msgid "Contact has been archived"
|
||
msgstr "Контакт бяха архивирани"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:412
|
||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||
msgstr "За контакти е бил разархивира"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:437
|
||
msgid "Drop contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:801
|
||
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този контакт?"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:457
|
||
msgid "Contact has been removed."
|
||
msgstr "Контакт е била отстранена."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:498
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||
msgstr "Вие сте общи приятели с %s"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:502
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are sharing with %s"
|
||
msgstr "Вие споделяте с %s"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:507
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is sharing with you"
|
||
msgstr "%s се споделя с вас"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:527
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Частни съобщения не са на разположение за този контакт."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:534
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Update е била успешна)"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:534
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Актуализация не е била успешна)"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:964
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr "Предложете приятели"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:540
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network type: %s"
|
||
msgstr "Тип мрежа: %s"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:553
|
||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||
msgstr "Communications загубиха с този контакт!"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:556
|
||
msgid "Fetch further information for feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:557
|
||
msgid "Fetch information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:557
|
||
msgid "Fetch information and keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:575
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:578
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Профил Видимост"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Моля, изберете профила, който бихте искали да покажете на %s при гледане на здраво вашия профил."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:580
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Информация за контакти / Забележки"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:581
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Редактиране на контакт с бележка"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:587
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Блокиране / Деблокиране на контакт"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:588
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Игнорирай се свържете с"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:589
|
||
msgid "Repair URL settings"
|
||
msgstr "Настройки за ремонт на URL"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:590
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Вижте разговори"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:596
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Последна актуализация:"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:598
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Актуализиране на държавни длъжности"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:974
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Актуализирай сега"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:991
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Извади от пренебрегнатите"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:610
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "Които понастоящем са блокирани"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:611
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "В момента игнорирани"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:612
|
||
msgid "Currently archived"
|
||
msgstr "В момента архивират"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:613
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Отговори / обича да си публични длъжности <strong> май </ STRONG> все още да се вижда"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:614
|
||
msgid "Notification for new posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:614
|
||
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:617
|
||
msgid "Blacklisted keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:617
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
||
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:635
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:638
|
||
msgid "Contact Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:684
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Предложения"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:687
|
||
msgid "Suggest potential friends"
|
||
msgstr "Предполагат потенциал приятели"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:695
|
||
msgid "Show all contacts"
|
||
msgstr "Покажи на всички контакти"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:700
|
||
msgid "Unblocked"
|
||
msgstr "Отблокирани"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:703
|
||
msgid "Only show unblocked contacts"
|
||
msgstr "Покажи само Разблокирани контакти"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:709
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Блокиран"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:712
|
||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||
msgstr "Покажи само Блокираните контакти"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:718
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Игнорирани"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:721
|
||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||
msgstr "Покажи само игнорирани контакти"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:727
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Архивиран:"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:730
|
||
msgid "Only show archived contacts"
|
||
msgstr "Покажи само архивирани контакти"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:736
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Скрит"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:739
|
||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||
msgstr "Само показва скрити контакти"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:796
|
||
msgid "Search your contacts"
|
||
msgstr "Търсене на вашите контакти"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:999
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Архив"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:999
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Разархивирате"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:810
|
||
msgid "Batch Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:856
|
||
msgid "View all contacts"
|
||
msgstr "Преглед на всички контакти"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:866
|
||
msgid "View all common friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:873
|
||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||
msgstr "Разширени настройки за контакт"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:907
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Взаимното приятелство"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:911
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "е фенка"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:915
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "Вие сте фен на"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:985
|
||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||
msgstr "Превключване Блокирани статус"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:993
|
||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||
msgstr "Превключване игнорирани статус"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:1001
|
||
msgid "Toggle Archive status"
|
||
msgstr "Превключване статус Архив"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:1009
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Изтриване на контакта"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Това понякога може да се случи, ако контакт е поискано от двете лица и вече е одобрен."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:246
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Отговор от отдалечен сайт не е бил разбран."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:255 mod/dfrn_confirm.php:260
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Неочакван отговор от отдалечения сайт: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:269
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Потвърждение приключи успешно."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:271 mod/dfrn_confirm.php:285 mod/dfrn_confirm.php:292
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Отдалеченият сайт докладвани: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:283
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Временен неуспех. Моля изчакайте и опитайте отново."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:290
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Въведение не успя или е анулиран."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:419
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Не може да зададете снимка на контакт."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:557
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Нито един потребител не запис за ' %s"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:567
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Основният ни сайт криптиране е очевидно побъркани."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:578
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "Празен сайт URL е предоставена или URL не може да бъде разшифрован от нас."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:599
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Контакт с запис не е намерен за вас на нашия сайт."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:613
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "Site публичния ключ не е наличен в контакт рекорд за %s URL ."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:633
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "ID, предоставена от вашата система, е дубликат на нашата система. Той трябва да работи, ако се опитате отново."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:644
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Не може да се установи контакт с вас пълномощията на нашата система."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:703
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Не може да актуализирате вашите данни за контакт на профил в нашата система"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:775
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has joined %2$s"
|
||
msgstr "Се присъедини към %2$s %1$s %2$s"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:101
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Това въведение е вече е приета."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:520
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "Профил местоположение не е валиден или не съдържа информация на профила."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:525
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "Внимание: профила място има няма установен име на собственика."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:527
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Внимание: профила местоположение не е снимката на профила."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:134 mod/dfrn_request.php:530
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:180
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Въведение завърши."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:222
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Невъзстановима протокол грешка."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:250
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Профил недостъпни."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "%s е получил твърде много заявки за свързване днес."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:278
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Мерките за защита срещу спам да бъдат изтъкнати."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:279
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Приятели се препоръчва да се моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:341
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Невалиден локатор"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:350
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Невалиден имейл адрес."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:375
|
||
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
|
||
msgstr "Този профил не е конфигуриран за електронна поща. Заявката не бе успешна."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:478
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Вие вече се въведе тук."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:482
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Явно вече сте приятели с %s ."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:503
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "Невалиден URL адрес на профила."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:604
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Вашият въвеждането е било изпратено."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:644
|
||
msgid ""
|
||
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
||
"directly on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:664
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Моля, влезте, за да потвърди въвеждането."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:674
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr "Неправилно идентичност, който в момента е логнат. Моля, влезте с потребителско име и парола на <strong> този профил </ strong>."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:688 mod/dfrn_request.php:705
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Потвърждаване"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:700
|
||
msgid "Hide this contact"
|
||
msgstr "Скриване на този контакт"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:703
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Добре дошли у дома %s ."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:704
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr "Моля, потвърдете, въвеждане / заявката за свързване към %s ."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:833
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
||
"communications networks:"
|
||
msgstr "Моля, въведете \"Идентичност Адрес\" от един от следните поддържани съобщителни мрежи:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:854
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
|
||
"href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
|
||
"join us today</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:859
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Приятел / заявка за връзка"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:860
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
||
"testuser@identi.ca"
|
||
msgstr "Примери: jojo@demo.friendica.com~~HEAD=NNS, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:861 mod/follow.php:109
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Моля отговорете на следните:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Does %s know you?"
|
||
msgstr "Има ли %s знаете?"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:866 mod/follow.php:111
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Добавяне на лична бележка:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:869
|
||
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
msgstr "StatusNet / Федерални социална мрежа"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:871
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
||
" bar."
|
||
msgstr " - Моля, не използвайте тази форма. Вместо това въведете %s в търсенето диаспора бар."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:872 mod/follow.php:117
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Адрес на вашата самоличност:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:19
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Изпращане на заявката"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:30
|
||
msgid "You already added this contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/follow.php:39
|
||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/follow.php:46
|
||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/follow.php:53
|
||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/follow.php:180
|
||
msgid "Contact added"
|
||
msgstr "Свържете се добавя"
|
||
|
||
#: mod/install.php:139
|
||
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:145
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Не може да се свърже с базата данни."
|
||
|
||
#: mod/install.php:149
|
||
msgid "Could not create table."
|
||
msgstr "Не може да се създаде таблица."
|
||
|
||
#: mod/install.php:155
|
||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||
msgstr "Вашият Friendica сайт база данни е инсталиран."
|
||
|
||
#: mod/install.php:160
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "Може да се наложи да импортирате файла \"database.sql\" ръчно чрез настървение или MySQL."
|
||
|
||
#: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:607
|
||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: mod/install.php:173
|
||
msgid "Database already in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:227
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Проверка на системата"
|
||
|
||
#: mod/install.php:232
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Проверете отново"
|
||
|
||
#: mod/install.php:251
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Свързване на база данни"
|
||
|
||
#: mod/install.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "За да инсталирате Friendica трябва да знаем как да се свърже към вашата база данни."
|
||
|
||
#: mod/install.php:253
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Моля, свържете с вашия хостинг доставчик или администратора на сайта, ако имате въпроси относно тези настройки."
|
||
|
||
#: mod/install.php:254
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "База данни, за да определите по-долу би трябвало вече да съществува. Ако това не стане, моля да го създадете, преди да продължите."
|
||
|
||
#: mod/install.php:258
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Име на сървър за база данни"
|
||
|
||
#: mod/install.php:259
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Името на базата данни Парола"
|
||
|
||
#: mod/install.php:260
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Database Влизам Парола"
|
||
|
||
#: mod/install.php:261
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Име на база данни"
|
||
|
||
#: mod/install.php:262 mod/install.php:303
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "Сайт администратор на имейл адрес"
|
||
|
||
#: mod/install.php:262 mod/install.php:303
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Вашият имейл адрес трябва да съответстват на това, за да използвате уеб панел администратор."
|
||
|
||
#: mod/install.php:266 mod/install.php:306
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Моля, изберете часовата зона по подразбиране за вашия уеб сайт"
|
||
|
||
#: mod/install.php:293
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Настройки на сайта"
|
||
|
||
#: mod/install.php:307
|
||
msgid "System Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:307
|
||
msgid ""
|
||
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
|
||
"send emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:347
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Не може да се намери командния ред версия на PHP в PATH уеб сървър."
|
||
|
||
#: mod/install.php:348
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
||
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
||
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
|
||
"up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:352
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "PHP изпълним път"
|
||
|
||
#: mod/install.php:352
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "Въведете пълния път до изпълнимия файл на PHP. Можете да оставите полето празно, за да продължите инсталацията."
|
||
|
||
#: mod/install.php:357
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "Команден ред PHP"
|
||
|
||
#: mod/install.php:366
|
||
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:367
|
||
msgid "Found PHP version: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:369
|
||
msgid "PHP cli binary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:380
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "В командния ред версия на PHP на вашата система не трябва \"register_argc_argv\" дадоха възможност."
|
||
|
||
#: mod/install.php:381
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Това е необходимо за доставка на съобщение, за да работят."
|
||
|
||
#: mod/install.php:383
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: mod/install.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Грешка: \"openssl_pkey_new\" функция на тази система не е в състояние да генерира криптиращи ключове"
|
||
|
||
#: mod/install.php:405
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "Ако работите под Windows, моля, вижте \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
|
||
#: mod/install.php:407
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Генериране на криптиращи ключове"
|
||
|
||
#: mod/install.php:414
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "libCurl PHP модул"
|
||
|
||
#: mod/install.php:415
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "GD графика PHP модул"
|
||
|
||
#: mod/install.php:416
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "OpenSSL PHP модул"
|
||
|
||
#: mod/install.php:417
|
||
msgid "mysqli PHP module"
|
||
msgstr "mysqli PHP модул"
|
||
|
||
#: mod/install.php:418
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "mb_string PHP модул"
|
||
|
||
#: mod/install.php:419
|
||
msgid "mcrypt PHP module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:420
|
||
msgid "XML PHP module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:421
|
||
msgid "iconv module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:425 mod/install.php:427
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "Apache mod_rewrite модул"
|
||
|
||
#: mod/install.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Грешка: МОД-пренаписване модул на Apache уеб сървър е необходимо, но не е инсталиран."
|
||
|
||
#: mod/install.php:433
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Грешка: libCURL PHP модул, но не е инсталирана."
|
||
|
||
#: mod/install.php:437
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Грешка: GD графика PHP модул с поддръжка на JPEG, но не е инсталирана."
|
||
|
||
#: mod/install.php:441
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Грешка: OpenSSL PHP модул са необходими, но не е инсталирана."
|
||
|
||
#: mod/install.php:445
|
||
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Грешка: mysqli PHP модул, но не е инсталирана."
|
||
|
||
#: mod/install.php:449
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Грешка: mb_string PHP модул, но не е инсталирана."
|
||
|
||
#: mod/install.php:453
|
||
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:457
|
||
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:466
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
|
||
"its config file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
|
||
"encryption layer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:471
|
||
msgid "mcrypt_create_iv() function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:479
|
||
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:494
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
msgstr "Уеб инсталатора трябва да бъде в състояние да създаде файл с име \". Htconfig.php\" в най-горната папка на вашия уеб сървър и не е в състояние да го направят."
|
||
|
||
#: mod/install.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "Това е най-често настройка разрешение, тъй като уеб сървъра не може да бъде в състояние да записва файлове във вашата папка - дори и ако можете."
|
||
|
||
#: mod/install.php:496
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
||
msgstr "В края на тази процедура, ние ще ви дадем един текст, за да се запишете в файл с име. Htconfig.php в топ Friendica папка."
|
||
|
||
#: mod/install.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr "Можете като алтернатива да пропуснете тази процедура и да извърши ръчно инсталиране. Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\", за инструкции."
|
||
|
||
#: mod/install.php:500
|
||
msgid ".htconfig.php is writable"
|
||
msgstr ",. Htconfig.php е записваем"
|
||
|
||
#: mod/install.php:510
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
||
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:511
|
||
msgid ""
|
||
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
||
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
||
"folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
||
" write access to this folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
||
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:516
|
||
msgid "view/smarty3 is writable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:532
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
||
msgstr "URL пренапише. Htaccess не работи. Проверете вашата конфигурация сървър."
|
||
|
||
#: mod/install.php:534
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr ", Url пренаписванията работи"
|
||
|
||
#: mod/install.php:552
|
||
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:555
|
||
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:557
|
||
msgid "ImageMagick supports GIF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/install.php:566
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
"server root."
|
||
msgstr "Конфигурационния файл на базата данни \". Htconfig.php\" не може да бъде написано. Моля, използвайте приложения текст, за да се създаде конфигурационен файл в основната си уеб сървър."
|
||
|
||
#: mod/install.php:605
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1> Каква е следващата стъпка </ h1>"
|
||
|
||
#: mod/install.php:606
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"poller."
|
||
msgstr "ВАЖНО: Вие ще трябва да [ръчно] настройка на планирана задача за poller."
|
||
|
||
#: mod/item.php:116
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Не може да се намери оригиналната публикация."
|
||
|
||
#: mod/item.php:341
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Empty мнение изхвърли."
|
||
|
||
#: mod/item.php:902
|
||
msgid "System error. Post not saved."
|
||
msgstr "Грешка в системата. Мнение не е запазен."
|
||
|
||
#: mod/item.php:992
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||
"network."
|
||
msgstr "Това съобщение е изпратено до вас от %s , член на социалната мрежа на Friendica."
|
||
|
||
#: mod/item.php:994
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||
msgstr "Можете да ги посетите онлайн на адрес %s"
|
||
|
||
#: mod/item.php:995
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||
"receive these messages."
|
||
msgstr "Моля, свържете се с подателя, като отговори на този пост, ако не желаете да получавате тези съобщения."
|
||
|
||
#: mod/item.php:999
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted an update."
|
||
msgstr "%s е публикувал актуализация."
|
||
|
||
#: mod/network.php:398
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
|
||
" public messages."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
|
||
"non public messages."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/network.php:401
|
||
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/network.php:529
|
||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Лични съобщения до това лице, са изложени на риск от публичното оповестяване."
|
||
|
||
#: mod/network.php:534
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Невалиден свържете."
|
||
|
||
#: mod/network.php:826
|
||
msgid "Commented Order"
|
||
msgstr "Коментирани поръчка"
|
||
|
||
#: mod/network.php:829
|
||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||
msgstr "Сортиране по Коментар Дата"
|
||
|
||
#: mod/network.php:834
|
||
msgid "Posted Order"
|
||
msgstr "Пуснато на поръчка"
|
||
|
||
#: mod/network.php:837
|
||
msgid "Sort by Post Date"
|
||
msgstr "Сортирай по пощата дата"
|
||
|
||
#: mod/network.php:848
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Мнения, които споменават или включват"
|
||
|
||
#: mod/network.php:856
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Нов профил."
|
||
|
||
#: mod/network.php:859
|
||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||
msgstr "Активност Stream - по дата"
|
||
|
||
#: mod/network.php:867
|
||
msgid "Shared Links"
|
||
msgstr "Общо връзки"
|
||
|
||
#: mod/network.php:870
|
||
msgid "Interesting Links"
|
||
msgstr "Интересни Връзки"
|
||
|
||
#: mod/network.php:878
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Със звезда"
|
||
|
||
#: mod/network.php:881
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Любими Мнения"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:261
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} иска да бъде твой приятел"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:276
|
||
msgid "{0} sent you a message"
|
||
msgstr "{0} ви изпрати съобщение"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:291
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} исканата регистрация"
|
||
|
||
#: mod/viewcontacts.php:72
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Няма контакти."
|
||
|
||
#: object/Item.php:370
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:23
|
||
msgid "Repeat the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:23
|
||
msgid "Will repeat your image to fill the background."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
|
||
msgid "Will stretch to width/height of the image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
|
||
msgid "Resize fill and-clip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
|
||
msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:29
|
||
msgid "Resize best fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:29
|
||
msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:42
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:54
|
||
msgid "Note: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:54
|
||
msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:62
|
||
msgid "Select scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:63
|
||
msgid "Navigation bar background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:64
|
||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:65
|
||
msgid "Link color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:66
|
||
msgid "Set the background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:67
|
||
msgid "Content background transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:68
|
||
msgid "Set the background image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:229
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:235
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:67
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Подравняване"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:67
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Ляво"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:67
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Център"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:68
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Цветова схема"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:69
|
||
msgid "Posts font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:70
|
||
msgid "Textareas font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr "Общността Профили"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Последни потребители"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr "Намери приятели"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:200
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Локалната директория"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:291
|
||
msgid "Quick Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr "Свържете Услуги"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:64
|
||
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:110
|
||
msgid "Set style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:111
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr "Общността Pages"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:113
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr "Помощ или @ NewHere,?"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:45
|
||
msgid "greenzero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:46
|
||
msgid "purplezero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:47
|
||
msgid "easterbunny"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:48
|
||
msgid "darkzero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:49
|
||
msgid "comix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:50
|
||
msgid "slackr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:62
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: boot.php:970
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Изтриване на тази бележка?"
|
||
|
||
#: boot.php:973
|
||
msgid "show fewer"
|
||
msgstr "показват по-малко"
|
||
|
||
#: boot.php:1655
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
msgstr "Актуализация %s не успя. Виж логовете за грешки."
|
||
|
||
#: boot.php:1767
|
||
msgid "Create a New Account"
|
||
msgstr "Създаване на нов профил:"
|
||
|
||
#: boot.php:1796
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Парола "
|
||
|
||
#: boot.php:1797
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: boot.php:1800
|
||
msgid "Or login using OpenID: "
|
||
msgstr "Или да влезнете с OpenID: "
|
||
|
||
#: boot.php:1806
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Забравена парола?"
|
||
|
||
#: boot.php:1809
|
||
msgid "Website Terms of Service"
|
||
msgstr "Условия за ползване на сайта"
|
||
|
||
#: boot.php:1810
|
||
msgid "terms of service"
|
||
msgstr "условия за ползване"
|
||
|
||
#: boot.php:1812
|
||
msgid "Website Privacy Policy"
|
||
msgstr "Политика за поверителност на сайта"
|
||
|
||
#: boot.php:1813
|
||
msgid "privacy policy"
|
||
msgstr "политика за поверителност"
|
||
|
||
#: index.php:451
|
||
msgid "toggle mobile"
|
||
msgstr ""
|