mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2025-01-19 03:11:43 +01:00
8902 lines
215 KiB
Text
8902 lines
215 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012
|
|
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
|
|
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 07:46+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/eo/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:6
|
|
msgid "Add New Contact"
|
|
msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:7
|
|
msgid "Enter address or web location"
|
|
msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:8
|
|
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
|
msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
|
|
#: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
|
|
#: mod/suggest.php:101
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Konekti"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d invitation available"
|
|
msgid_plural "%d invitations available"
|
|
msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
|
|
msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:30
|
|
msgid "Find People"
|
|
msgstr "Trovi Homojn"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:31
|
|
msgid "Enter name or interest"
|
|
msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:354
|
|
#: include/conversation.php:981 mod/allfriends.php:66 mod/dirfind.php:204
|
|
#: mod/match.php:72 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602 mod/follow.php:103
|
|
msgid "Connect/Follow"
|
|
msgstr "Konekti/Aboni"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:33
|
|
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
|
msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:204 mod/contacts.php:798
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Trovi"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:203
|
|
msgid "Friend Suggestions"
|
|
msgstr "Amikosugestoj"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
|
|
msgid "Similar Interests"
|
|
msgstr "Similaj Interesoj"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:37
|
|
msgid "Random Profile"
|
|
msgstr "Hazarda Profilo"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
|
|
msgid "Invite Friends"
|
|
msgstr "Inviti amikojn"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:108
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "Retoj"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:111
|
|
msgid "All Networks"
|
|
msgstr "Ĉiuj Retoj"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:110
|
|
msgid "Saved Folders"
|
|
msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr "Ĉio"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:173
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorioj"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:237
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact in common"
|
|
msgid_plural "%d contacts in common"
|
|
msgstr[0] "%d komuna kontakto"
|
|
msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
|
|
#: include/items.php:2245 mod/content.php:624 object/Item.php:432
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:972
|
|
msgid "show more"
|
|
msgstr "montri pli"
|
|
|
|
#: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:255
|
|
msgid "Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
|
|
msgid "External link to forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Vira"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Ina"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Male"
|
|
msgstr "Nuntempe Vira"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Female"
|
|
msgstr "Nuntempe Ina"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Male"
|
|
msgstr "Ĉefe Vira"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Female"
|
|
msgstr "Ĉefe Ina"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transgender"
|
|
msgstr "Transgenra"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Intersex"
|
|
msgstr "Interseksa"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transsexual"
|
|
msgstr "Transseksa"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Hermaphrodite"
|
|
msgstr "Hermafrodita"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Neuter"
|
|
msgstr "Neŭtra"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Non-specific"
|
|
msgstr "Nespecifa"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Alia"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1487
|
|
msgid "Undecided"
|
|
msgid_plural "Undecided"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Males"
|
|
msgstr "Viroj"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Females"
|
|
msgstr "Inoj"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Gay"
|
|
msgstr "Geja"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Lesbian"
|
|
msgstr "Lesba"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "No Preference"
|
|
msgstr "Neniu Prefero"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Bisexual"
|
|
msgstr "Ambaŭseksema"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Autosexual"
|
|
msgstr "Memseksema"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Abstinent"
|
|
msgstr "Abstinema"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Virgin"
|
|
msgstr "Virgulino"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Deviant"
|
|
msgstr "Devia"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Fetish"
|
|
msgstr "Fetiĉo"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Oodles"
|
|
msgstr "Amasa"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Nonsexual"
|
|
msgstr "Neseksa"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Sola"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Lonely"
|
|
msgstr "Soleca"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Havebla"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Nehavebla"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Has crush"
|
|
msgstr "Sekrete enamiĝinta"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Infatuated"
|
|
msgstr "Blinda amo"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Dating"
|
|
msgstr "Rendevuanta"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unfaithful"
|
|
msgstr "Malfidela"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Sex Addict"
|
|
msgstr "Seksmaniulo"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:280 include/user.php:284
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Amikoj"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Friends/Benefits"
|
|
msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Casual"
|
|
msgstr "Neformala"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Engaged"
|
|
msgstr "Fianĉiginta"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Edziĝinta"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Imaginarily married"
|
|
msgstr "Image edziĝinta"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Geparuloj"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Cohabiting"
|
|
msgstr "Kunloĝanta"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Common law"
|
|
msgstr "Registrita partnereco "
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Happy"
|
|
msgstr "Feliĉa"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Not looking"
|
|
msgstr "Ne interesiĝis"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Swinger"
|
|
msgstr "Swinger"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Betrayed"
|
|
msgstr "Trompita"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Separated"
|
|
msgstr "Disiĝinta"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unstable"
|
|
msgstr "Malfirma"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Eksedziĝinta"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Imaginarily divorced"
|
|
msgstr "Image eksedziĝinta"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Widowed"
|
|
msgstr "Vidva"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "Ne certa"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "It's complicated"
|
|
msgstr "Estas komplika"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Don't care"
|
|
msgstr "Egala"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Ask me"
|
|
msgstr "Demandu min"
|
|
|
|
#: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
|
msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
|
|
|
|
#: include/auth.php:45
|
|
msgid "Logged out."
|
|
msgstr "Elsalutita."
|
|
|
|
#: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
|
|
msgid "Login failed."
|
|
msgstr "Ensalutado malsukcesis."
|
|
|
|
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
|
|
msgid ""
|
|
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
|
"Please check the correct spelling of the ID."
|
|
msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
|
|
|
|
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
|
|
msgid "The error message was:"
|
|
msgstr "La erarmesaĝo estis:"
|
|
|
|
#: include/group.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
|
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
|
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
|
msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
|
|
|
|
#: include/group.php:209
|
|
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
|
msgstr "Defaŭlta privateca grupo por novaj kontaktoj"
|
|
|
|
#: include/group.php:242
|
|
msgid "Everybody"
|
|
msgstr "Ĉiuj"
|
|
|
|
#: include/group.php:265
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "redakti"
|
|
|
|
#: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupoj"
|
|
|
|
#: include/group.php:288
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/group.php:290
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Redakti grupon"
|
|
|
|
#: include/group.php:291
|
|
msgid "Create a new group"
|
|
msgstr "Krei novan grupon"
|
|
|
|
#: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
|
|
msgid "Group Name: "
|
|
msgstr "Nomo de la grupo:"
|
|
|
|
#: include/group.php:294
|
|
msgid "Contacts not in any group"
|
|
msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
|
|
|
|
#: include/group.php:296 mod/network.php:201
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "aldoni"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:32
|
|
msgid "Unknown | Not categorised"
|
|
msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:33
|
|
msgid "Block immediately"
|
|
msgstr "Bloki tuj"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:34
|
|
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
|
msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:35
|
|
msgid "Known to me, but no opinion"
|
|
msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:36
|
|
msgid "OK, probably harmless"
|
|
msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:37
|
|
msgid "Reputable, has my trust"
|
|
msgstr "Fidinda laŭ mi"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:890
|
|
msgid "Frequently"
|
|
msgstr "Ofte"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:891
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Ĉiuhore"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:892
|
|
msgid "Twice daily"
|
|
msgstr "Duope ĉiutage"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:893
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Ĉiutage"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:60
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Ĉiusemajne"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:61
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Ĉiumonate"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:868
|
|
msgid "Friendica"
|
|
msgstr "Friendica"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:77
|
|
msgid "OStatus"
|
|
msgstr "OStatus"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:78
|
|
msgid "RSS/Atom"
|
|
msgstr "RSS/Atom"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
|
|
#: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1440
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Retpoŝto"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:80 mod/settings.php:842
|
|
#: mod/dfrn_request.php:870
|
|
msgid "Diaspora"
|
|
msgstr "Diaspora"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:81
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:82
|
|
msgid "Zot!"
|
|
msgstr "Zot!"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:83
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:84
|
|
msgid "XMPP/IM"
|
|
msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:85
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "MySpace"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:87
|
|
msgid "Google+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:88
|
|
msgid "pump.io"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:89
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:90
|
|
msgid "Diaspora Connector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:91
|
|
msgid "GNU Social"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:92
|
|
msgid "App.net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:103
|
|
msgid "Hubzilla/Redmatrix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:327
|
|
msgid "Post to Email"
|
|
msgstr "Sendi per retpoŝto"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:332
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1181
|
|
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
|
msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:338
|
|
msgid "Visible to everybody"
|
|
msgstr "Videbla al ĉiuj"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "montri"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
|
|
msgid "don't show"
|
|
msgstr "kaŝi"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
|
|
msgid "CC: email addresses"
|
|
msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
|
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:349 mod/events.php:509 mod/photos.php:1156
|
|
#: mod/photos.php:1535
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permesoj"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:350
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermi"
|
|
|
|
#: include/like.php:163 include/conversation.php:130
|
|
#: include/conversation.php:266 include/text.php:1804 mod/subthread.php:87
|
|
#: mod/tagger.php:62
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "bildo"
|
|
|
|
#: include/like.php:163 include/diaspora.php:1406 include/conversation.php:125
|
|
#: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
|
|
#: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "staton"
|
|
|
|
#: include/like.php:165 include/conversation.php:122
|
|
#: include/conversation.php:258 include/text.php:1802
|
|
msgid "event"
|
|
msgstr "okazo"
|
|
|
|
#: include/like.php:182 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
|
|
|
|
#: include/like.php:184 include/conversation.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
|
|
|
|
#: include/like.php:186
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/like.php:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/like.php:190
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/message.php:15 include/message.php:173
|
|
msgid "[no subject]"
|
|
msgstr "[neniu temo]"
|
|
|
|
#: include/message.php:145 include/Photo.php:1040 include/Photo.php:1056
|
|
#: include/Photo.php:1064 include/Photo.php:1089 mod/wall_upload.php:218
|
|
#: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:478
|
|
msgid "Wall Photos"
|
|
msgstr "Muraj Bildoj"
|
|
|
|
#: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
|
|
msgid "Click here to upgrade."
|
|
msgstr "Klaku ĉi tie por ĝisdatigi."
|
|
|
|
#: include/plugin.php:534
|
|
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
|
msgstr "Tia ago preterpasas la limojn de via abono."
|
|
|
|
#: include/plugin.php:539
|
|
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
|
msgstr "Tia ago ne estas permesita laŭ via abono."
|
|
|
|
#: include/uimport.php:94
|
|
msgid "Error decoding account file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:100
|
|
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
|
|
msgid "Error! Cannot check nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:153
|
|
msgid "User creation error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:173
|
|
msgid "User profile creation error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:222
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact not imported"
|
|
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:292
|
|
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diversaj"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:183 include/identity.php:629
|
|
msgid "Birthday:"
|
|
msgstr "Naskiĝtago:"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
|
|
msgid "Age: "
|
|
msgstr "Aĝo:"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:187
|
|
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/datetime.php:341
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "neniam"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:347
|
|
msgid "less than a second ago"
|
|
msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:350
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "jaro"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:350
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "jaroj"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:351 include/event.php:480 mod/cal.php:284
|
|
#: mod/events.php:389
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "monato"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:351
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "monatoj"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:352 include/event.php:481 mod/cal.php:285
|
|
#: mod/events.php:390
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "semajno"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:352
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "semajnoj"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:353 include/event.php:482 mod/cal.php:286
|
|
#: mod/events.php:391
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "tago"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:353
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "tagoj"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:354
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "horo"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:354
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "horoj"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:355
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "minuto"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:355
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutoj"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:356
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "sekundo"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:356
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekundoj"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:365
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d %2$s ago"
|
|
msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:572
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's birthday"
|
|
msgstr "Naskiĝtago de %s"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:573 include/dfrn.php:1109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Happy Birthday %s"
|
|
msgstr "Feliĉan Naskiĝtagon al %s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:24
|
|
msgid "Friendica Notification"
|
|
msgstr "Friendica Atentigo"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:27
|
|
msgid "Thank You,"
|
|
msgstr "Dankon,"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Administrator"
|
|
msgstr "%s Administranto"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:43 include/delivery.php:457
|
|
msgid "noreply"
|
|
msgstr "nerespondi"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:70
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s <!item_type!>"
|
|
msgstr "%s <!item_type!>"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:83
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
|
msgstr "%1$s sendis al vi novan privatan mesaĝon ĉe %2$s."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
|
msgstr "%1$s sendis al vi %2$s."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:86
|
|
msgid "a private message"
|
|
msgstr "privatan mesaĝon"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:88
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
|
msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%3$s[/url]"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%4$s de %3$s[/url]"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]via %3$s[/url]"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%1$d de %2$s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
|
msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
|
|
#: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
|
msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:171
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:173
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s skribis al via profilmuro ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:174
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
|
msgstr "%1$s afiŝis al [url=%2$s]via muro[/url]"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:185
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:187
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s markis vin ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
|
msgstr "%1$s [url=%2$s]markis vin[/url]."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:201
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:202
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:213
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:215
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:233
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s markis vian afiŝon ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
|
msgstr "%1$s markis [url=%2$s]vian afiŝon[/url]"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:245
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr "Vi ricevis prezenton de '%1$s' ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:248
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
|
msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]prezenton[/url] de %2$s."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit their profile at %s"
|
|
msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:254
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
|
msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:262
|
|
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:271
|
|
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:285
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:287
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr "Vi ricevis amikosugeston de '%1$s' ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:288
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
|
msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]amikosugeston[/url] pri %2$s de %3$s."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:293
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nomo:"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:294
|
|
msgid "Photo:"
|
|
msgstr "Bildo:"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:297
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
|
msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
|
|
#, php-format
|
|
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:312
|
|
msgid ""
|
|
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
|
"email without restriction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:314
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:326
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
|
|
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
|
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:328
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
|
"relationship in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:330
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:340
|
|
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:342
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:343
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:347
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:350
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:152 mod/localtime.php:12
|
|
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
|
|
#: include/event.php:33 include/event.php:51 include/event.php:487
|
|
#: include/bb2diaspora.php:158
|
|
msgid "Starts:"
|
|
msgstr "Ekas:"
|
|
|
|
#: include/event.php:36 include/event.php:57 include/event.php:488
|
|
#: include/bb2diaspora.php:166
|
|
msgid "Finishes:"
|
|
msgstr "Finas:"
|
|
|
|
#: include/event.php:39 include/event.php:63 include/event.php:489
|
|
#: include/bb2diaspora.php:174 include/identity.php:328
|
|
#: mod/notifications.php:232 mod/directory.php:137 mod/events.php:494
|
|
#: mod/contacts.php:628
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Loko:"
|
|
|
|
#: include/event.php:441
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:442
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:443
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:444
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:445
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:446
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:447
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:448 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Dimanĉo"
|
|
|
|
#: include/event.php:449 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lundo"
|
|
|
|
#: include/event.php:450 include/text.php:1130
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Mardo"
|
|
|
|
#: include/event.php:451 include/text.php:1130
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Merkredo"
|
|
|
|
#: include/event.php:452 include/text.php:1130
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Ĵaŭdo"
|
|
|
|
#: include/event.php:453 include/text.php:1130
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Vendredo"
|
|
|
|
#: include/event.php:454 include/text.php:1130
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabato"
|
|
|
|
#: include/event.php:455
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:456
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:457
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:458
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1134
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Majo"
|
|
|
|
#: include/event.php:460
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:461
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:462
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:463
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:464
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:465
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:466
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:467 include/text.php:1134
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januaro"
|
|
|
|
#: include/event.php:468 include/text.php:1134
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februaro"
|
|
|
|
#: include/event.php:469 include/text.php:1134
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marto"
|
|
|
|
#: include/event.php:470 include/text.php:1134
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Aprilo"
|
|
|
|
#: include/event.php:472 include/text.php:1134
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junio"
|
|
|
|
#: include/event.php:473 include/text.php:1134
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julio"
|
|
|
|
#: include/event.php:474 include/text.php:1134
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Aŭgusto"
|
|
|
|
#: include/event.php:475 include/text.php:1134
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembro"
|
|
|
|
#: include/event.php:476 include/text.php:1134
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktobro"
|
|
|
|
#: include/event.php:477 include/text.php:1134
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembro"
|
|
|
|
#: include/event.php:478 include/text.php:1134
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Decembro"
|
|
|
|
#: include/event.php:479 mod/cal.php:283 mod/events.php:388
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:483
|
|
msgid "all-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:485
|
|
msgid "No events to display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:574
|
|
msgid "l, F j"
|
|
msgstr "l, F j"
|
|
|
|
#: include/event.php:593
|
|
msgid "Edit event"
|
|
msgstr "Redakti okazon"
|
|
|
|
#: include/event.php:615 include/text.php:1532 include/text.php:1539
|
|
msgid "link to source"
|
|
msgstr "ligilo al fonto"
|
|
|
|
#: include/event.php:850
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:851
|
|
msgid "Export calendar as ical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/event.php:852
|
|
msgid "Export calendar as csv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
|
|
msgid "Nothing new here"
|
|
msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
|
|
|
|
#: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
|
|
msgid "Clear notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:40 include/text.php:1015
|
|
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246 boot.php:1792
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Elsaluti"
|
|
|
|
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246
|
|
msgid "End this session"
|
|
msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
|
|
|
|
#: include/nav.php:81 include/identity.php:714 mod/contacts.php:637
|
|
#: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:249
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:249
|
|
msgid "Your posts and conversations"
|
|
msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:82 include/identity.php:605 include/identity.php:691
|
|
#: include/identity.php:722 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
|
|
#: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:250
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
|
|
msgid "Your profile page"
|
|
msgstr "Via profilo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:83 include/identity.php:730 mod/fbrowser.php:32
|
|
#: view/theme/frio/theme.php:251
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Bildoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:251
|
|
msgid "Your photos"
|
|
msgstr "Viaj bildoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:84 include/identity.php:738 include/identity.php:741
|
|
#: view/theme/frio/theme.php:252
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:252
|
|
msgid "Your videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:85 include/nav.php:149 include/identity.php:750
|
|
#: include/identity.php:761 mod/cal.php:275 mod/events.php:379
|
|
#: view/theme/frio/theme.php:253 view/theme/frio/theme.php:257
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Okazoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:253
|
|
msgid "Your events"
|
|
msgstr "Viaj okazoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:86
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr "Personaj notoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:86
|
|
msgid "Your personal notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1793
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Ensaluti"
|
|
|
|
#: include/nav.php:95
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Ensaluti"
|
|
|
|
#: include/nav.php:105 include/nav.php:161
|
|
#: include/NotificationsManager.php:174
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hejmo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:105
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "Hejmpaĝo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:109 mod/register.php:289 boot.php:1768
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registri"
|
|
|
|
#: include/nav.php:109
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Krei konton"
|
|
|
|
#: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Helpo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:115
|
|
msgid "Help and documentation"
|
|
msgstr "Helpo kaj dokumentado"
|
|
|
|
#: include/nav.php:119
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Programoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:119
|
|
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
|
msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:123 include/text.php:1012 mod/search.php:149
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Serĉi"
|
|
|
|
#: include/nav.php:123
|
|
msgid "Search site content"
|
|
msgstr "Serĉu la retejon"
|
|
|
|
#: include/nav.php:126 include/text.php:1020
|
|
msgid "Full Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:127 include/text.php:1021
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:128 include/nav.php:192 include/identity.php:783
|
|
#: include/identity.php:786 include/text.php:1022 mod/contacts.php:792
|
|
#: mod/contacts.php:853 mod/viewcontacts.php:116 view/theme/frio/theme.php:260
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontaktoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Komunumo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:143
|
|
msgid "Conversations on this site"
|
|
msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:145
|
|
msgid "Conversations on the network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:149 include/identity.php:753 include/identity.php:764
|
|
#: view/theme/frio/theme.php:257
|
|
msgid "Events and Calendar"
|
|
msgstr "Okazoj kaj Kalendaro"
|
|
|
|
#: include/nav.php:152
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Katalogo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:152
|
|
msgid "People directory"
|
|
msgstr "Katalogo de homoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:154
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:154
|
|
msgid "Information about this friendica instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:158 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:411
|
|
#: view/theme/frio/theme.php:256
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Reto"
|
|
|
|
#: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:256
|
|
msgid "Conversations from your friends"
|
|
msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:159
|
|
msgid "Network Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:159
|
|
msgid "Load Network page with no filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:166 include/NotificationsManager.php:181
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Prezentoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:166
|
|
msgid "Friend Requests"
|
|
msgstr "Kontaktpetoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Atentigoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:170
|
|
msgid "See all notifications"
|
|
msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
|
|
|
|
#: include/nav.php:171 mod/settings.php:902
|
|
msgid "Mark as seen"
|
|
msgstr "Marki kiel legita"
|
|
|
|
#: include/nav.php:171
|
|
msgid "Mark all system notifications seen"
|
|
msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
|
|
|
|
#: include/nav.php:175 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:258
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaĝoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:258
|
|
msgid "Private mail"
|
|
msgstr "Privata poŝto"
|
|
|
|
#: include/nav.php:176
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Enirkesto"
|
|
|
|
#: include/nav.php:177
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Elirkesto"
|
|
|
|
#: include/nav.php:178 mod/message.php:16
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nova Mesaĝo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:181
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Administri"
|
|
|
|
#: include/nav.php:181
|
|
msgid "Manage other pages"
|
|
msgstr "Administri aliajn paĝojn"
|
|
|
|
#: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
|
|
msgid "Delegations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
|
|
msgid "Delegate Page Management"
|
|
msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
|
|
|
|
#: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
|
|
#: mod/admin.php:1524 mod/admin.php:1782 view/theme/frio/theme.php:259
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Agordoj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:259
|
|
msgid "Account settings"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: include/nav.php:189 include/identity.php:282
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profiloj"
|
|
|
|
#: include/nav.php:189
|
|
msgid "Manage/Edit Profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:260
|
|
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
|
msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
|
|
|
|
#: include/nav.php:197 mod/admin.php:186
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrado"
|
|
|
|
#: include/nav.php:197
|
|
msgid "Site setup and configuration"
|
|
msgstr "Agordoj pri la retejo"
|
|
|
|
#: include/nav.php:200
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:200
|
|
msgid "Site map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/photos.php:53 mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62
|
|
#: mod/photos.php:180 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1211
|
|
#: mod/photos.php:1232 mod/photos.php:1795 mod/photos.php:1807
|
|
msgid "Contact Photos"
|
|
msgstr "Kontaktbildoj"
|
|
|
|
#: include/security.php:22
|
|
msgid "Welcome "
|
|
msgstr "Bonvenon "
|
|
|
|
#: include/security.php:23
|
|
msgid "Please upload a profile photo."
|
|
msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
|
|
|
|
#: include/security.php:26
|
|
msgid "Welcome back "
|
|
msgstr "Bonvenon "
|
|
|
|
#: include/security.php:373
|
|
msgid ""
|
|
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
|
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
|
msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:153
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistemo"
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:167 mod/profiles.php:703
|
|
#: mod/network.php:845
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Propra"
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:244
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on %s's post"
|
|
msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:243
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s created a new post"
|
|
msgstr "%s kreis novan afiŝon"
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s liked %s's post"
|
|
msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:267
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s disliked %s's post"
|
|
msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:278
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is attending %s's event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:289
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not attending %s's event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:300
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s may attend %s's event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:315
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now friends with %s"
|
|
msgstr "%s amikiĝis kun %s"
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:748
|
|
msgid "Friend Suggestion"
|
|
msgstr "Amikosugestoj"
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:781
|
|
msgid "Friend/Connect Request"
|
|
msgstr "Kontaktpeto"
|
|
|
|
#: include/NotificationsManager.php:781
|
|
msgid "New Follower"
|
|
msgstr "Nova abonanto"
|
|
|
|
#: include/dbstructure.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
|
|
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
|
|
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
|
|
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/dbstructure.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The error message is\n"
|
|
"[pre]%s[/pre]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/dbstructure.php:183
|
|
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
|
msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
|
|
|
|
#: include/dbstructure.php:260
|
|
msgid "Errors encountered performing database changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/delivery.php:446
|
|
msgid "(no subject)"
|
|
msgstr "(neniu temo)"
|
|
|
|
#: include/diaspora.php:1958
|
|
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
|
msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
|
|
|
|
#: include/diaspora.php:2864
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
msgstr "Kunsendaĵoj:"
|
|
|
|
#: include/network.php:595
|
|
msgid "view full size"
|
|
msgstr "vidi plengrande"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:340 include/Contact.php:353 include/Contact.php:398
|
|
#: include/conversation.php:968 include/conversation.php:984
|
|
#: mod/allfriends.php:65 mod/directory.php:155 mod/dirfind.php:203
|
|
#: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
|
|
msgid "View Profile"
|
|
msgstr "Vidi Profilon"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:397 include/conversation.php:967
|
|
msgid "View Status"
|
|
msgstr "Vidi Staton"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:399 include/conversation.php:969
|
|
msgid "View Photos"
|
|
msgstr "Vidi Bildojn"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:400 include/conversation.php:970
|
|
msgid "Network Posts"
|
|
msgstr "Enretaj Afiŝoj"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:401 include/conversation.php:971
|
|
msgid "View Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/Contact.php:402
|
|
msgid "Drop Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/Contact.php:403 include/conversation.php:972
|
|
msgid "Send PM"
|
|
msgstr "Sendi PM"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:404 include/conversation.php:976
|
|
msgid "Poke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/Contact.php:775
|
|
msgid "Organisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/Contact.php:778
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/Contact.php:781
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/api.php:1018
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/api.php:1038
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/api.php:1059
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:350 include/bbcode.php:1057 include/bbcode.php:1058
|
|
msgid "Image/photo"
|
|
msgstr "Bildo"
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:467
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:1017 include/bbcode.php:1037
|
|
msgid "$1 wrote:"
|
|
msgstr "$1 skribis:"
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:1066 include/bbcode.php:1067
|
|
msgid "Encrypted content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:1169
|
|
msgid "Invalid source protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:1179
|
|
msgid "Invalid link protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:153
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:477
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
|
msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:219
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s poked %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
|
msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:303
|
|
msgid "post/item"
|
|
msgstr "afiŝo/elemento"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:304
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
|
msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
|
|
|
|
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:346
|
|
#: mod/photos.php:1607
|
|
msgid "Likes"
|
|
msgstr "Ŝatoj"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:350
|
|
#: mod/photos.php:1607
|
|
msgid "Dislikes"
|
|
msgstr "Malŝatoj"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1481
|
|
#: mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
|
|
msgid "Attending"
|
|
msgid_plural "Attending"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
|
|
msgid "Not attending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
|
|
msgid "Might attend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
|
|
#: mod/photos.php:1681 object/Item.php:133
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Elekti"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
|
|
#: mod/content.php:759 mod/photos.php:1682 mod/settings.php:741
|
|
#: mod/admin.php:1414 mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:1007
|
|
#: object/Item.php:134
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Forviŝi"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
|
|
#: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
|
msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
|
|
msgid "Filed under:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
|
|
#: object/Item.php:381
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
msgstr "%s de %s"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
|
|
msgid "View in context"
|
|
msgstr "Vidi kun kunteksto"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1264
|
|
#: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
|
|
#: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
|
|
#: mod/photos.php:1570 object/Item.php:406
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Bonvolu atendi"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:870
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "forviŝi"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:874
|
|
msgid "Delete Selected Items"
|
|
msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:966
|
|
msgid "Follow Thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1097
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s likes this."
|
|
msgstr "%s ŝatas tiun."
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1100
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't like this."
|
|
msgstr "%s malŝatas tiun."
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s attends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't attend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s attends maybe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1119
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "kaj"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ", and %d other people"
|
|
msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s like this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s don't like this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1143
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s attend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s don't attend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1151
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s anttend maybe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1208
|
|
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
|
msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1191 include/conversation.php:1209
|
|
#: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
|
|
#: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
|
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1192 include/conversation.php:1210
|
|
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1193 include/conversation.php:1211
|
|
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1194 include/conversation.php:1212
|
|
msgid "Tag term:"
|
|
msgstr "Markfrazo:"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1195 include/conversation.php:1213
|
|
#: mod/filer.php:30
|
|
msgid "Save to Folder:"
|
|
msgstr "Konservi en Dosierujo:"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1196 include/conversation.php:1214
|
|
msgid "Where are you right now?"
|
|
msgstr "Kie vi estas nun?"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1197
|
|
msgid "Delete item(s)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1245 mod/photos.php:1569
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Kunhavigi"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
|
|
#: mod/message.php:354 mod/message.php:545
|
|
msgid "Upload photo"
|
|
msgstr "Alŝuti bildon"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:111
|
|
msgid "upload photo"
|
|
msgstr "alŝuti bildon"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:112
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Kunligi dosieron"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:113
|
|
msgid "attach file"
|
|
msgstr "kunsendi dosieron"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
|
|
#: mod/message.php:355 mod/message.php:546
|
|
msgid "Insert web link"
|
|
msgstr "Enmeti retan adreson"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:115
|
|
msgid "web link"
|
|
msgstr "TTT ligilo"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:116
|
|
msgid "Insert video link"
|
|
msgstr "Alglui ligilon de video"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:117
|
|
msgid "video link"
|
|
msgstr "video ligilo"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:118
|
|
msgid "Insert audio link"
|
|
msgstr "Alglui ligilon de sono"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:119
|
|
msgid "audio link"
|
|
msgstr "sono ligilo"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:120
|
|
msgid "Set your location"
|
|
msgstr "Agordi vian lokon"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:121
|
|
msgid "set location"
|
|
msgstr "agordi lokon"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:122
|
|
msgid "Clear browser location"
|
|
msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:123
|
|
msgid "clear location"
|
|
msgstr "forviŝi lokon"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1261 mod/editpost.php:137
|
|
msgid "Set title"
|
|
msgstr "Redakti titolon"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:139
|
|
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
|
msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:125
|
|
msgid "Permission settings"
|
|
msgstr "Permesagordoj"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:154
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "permesoj"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1274 mod/editpost.php:134
|
|
msgid "Public post"
|
|
msgstr "Publika afiŝo"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1279 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
|
|
#: mod/events.php:504 mod/photos.php:1591 mod/photos.php:1639
|
|
#: mod/photos.php:1725 object/Item.php:729
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Antaŭrigardi"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1283 include/items.php:1974 mod/fbrowser.php:101
|
|
#: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/editpost.php:148
|
|
#: mod/message.php:220 mod/suggest.php:32 mod/photos.php:235
|
|
#: mod/photos.php:322 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
|
|
#: mod/videos.php:128 mod/contacts.php:445 mod/dfrn_request.php:876
|
|
#: mod/follow.php:121
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Nuligi"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1289
|
|
msgid "Post to Groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1290
|
|
msgid "Post to Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1291
|
|
msgid "Private post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1296 include/identity.php:256 mod/editpost.php:152
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mesaĝo"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:153
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1453
|
|
msgid "View all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1475
|
|
msgid "Like"
|
|
msgid_plural "Likes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1478
|
|
msgid "Dislike"
|
|
msgid_plural "Dislikes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1484
|
|
msgid "Not Attending"
|
|
msgid_plural "Not Attending"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/dfrn.php:1108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s\\'s birthday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:70
|
|
msgid "General Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:72
|
|
msgid "Multiple Profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:72
|
|
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:73
|
|
msgid "Photo Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
|
|
" prior to stripping metadata and links it to a map."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:74
|
|
msgid "Export Public Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:74
|
|
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:79
|
|
msgid "Post Composition Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:80
|
|
msgid "Richtext Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:80
|
|
msgid "Enable richtext editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:81
|
|
msgid "Post Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:81
|
|
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:82
|
|
msgid "Auto-mention Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:87
|
|
msgid "Network Sidebar Widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:88
|
|
msgid "Search by Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:88
|
|
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:89 include/features.php:119
|
|
msgid "List Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:89
|
|
msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:90
|
|
msgid "Group Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:90
|
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:91
|
|
msgid "Network Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:91
|
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:92 mod/search.php:34 mod/network.php:200
|
|
msgid "Saved Searches"
|
|
msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
|
|
|
|
#: include/features.php:92
|
|
msgid "Save search terms for re-use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:97
|
|
msgid "Network Tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:98
|
|
msgid "Network Personal Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:98
|
|
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:99
|
|
msgid "Network New Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:99
|
|
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:100
|
|
msgid "Network Shared Links Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:100
|
|
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:105
|
|
msgid "Post/Comment Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:106
|
|
msgid "Multiple Deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:106
|
|
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:107
|
|
msgid "Edit Sent Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:107
|
|
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:108
|
|
msgid "Tagging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:108
|
|
msgid "Ability to tag existing posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:109
|
|
msgid "Post Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:109
|
|
msgid "Add categories to your posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:110
|
|
msgid "Ability to file posts under folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:111
|
|
msgid "Dislike Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:111
|
|
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:112
|
|
msgid "Star Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:112
|
|
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:113
|
|
msgid "Mute Post Notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:113
|
|
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:118
|
|
msgid "Advanced Profile Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:119
|
|
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/follow.php:81 mod/dfrn_request.php:509
|
|
msgid "Disallowed profile URL."
|
|
msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
|
|
|
|
#: include/follow.php:86
|
|
msgid "Connect URL missing."
|
|
msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
|
|
|
|
#: include/follow.php:113
|
|
msgid ""
|
|
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
|
msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
|
|
|
|
#: include/follow.php:114 include/follow.php:134
|
|
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
|
msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
|
|
|
|
#: include/follow.php:132
|
|
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
|
msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
|
|
|
|
#: include/follow.php:136
|
|
msgid "An author or name was not found."
|
|
msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
|
|
|
|
#: include/follow.php:138
|
|
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
|
msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
|
|
|
|
#: include/follow.php:140
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
|
"contact."
|
|
msgstr "Ne eblas kongrui @-stilan identecon adreson al iu konata protokolo au retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: include/follow.php:141
|
|
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
|
msgstr "Uzu mailto: antaŭ la adreso por devigi la testadon per retpoŝto."
|
|
|
|
#: include/follow.php:147
|
|
msgid ""
|
|
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
|
"on this site."
|
|
msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
|
|
|
|
#: include/follow.php:157
|
|
msgid ""
|
|
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
|
"notifications from you."
|
|
msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
|
|
|
|
#: include/follow.php:258
|
|
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
|
msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
|
|
|
|
#: include/identity.php:42
|
|
msgid "Requested account is not available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
|
|
msgid "Requested profile is not available."
|
|
msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
|
|
|
|
#: include/identity.php:95 include/identity.php:311 include/identity.php:688
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Redakti profilon"
|
|
|
|
#: include/identity.php:251
|
|
msgid "Atom feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/identity.php:282
|
|
msgid "Manage/edit profiles"
|
|
msgstr "Administri/redakti profilojn"
|
|
|
|
#: include/identity.php:287 include/identity.php:313 mod/profiles.php:795
|
|
msgid "Change profile photo"
|
|
msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
|
|
|
|
#: include/identity.php:288 mod/profiles.php:796
|
|
msgid "Create New Profile"
|
|
msgstr "Krei novan profilon"
|
|
|
|
#: include/identity.php:298 mod/profiles.php:785
|
|
msgid "Profile Image"
|
|
msgstr "Profilbildo"
|
|
|
|
#: include/identity.php:301 mod/profiles.php:787
|
|
msgid "visible to everybody"
|
|
msgstr "videbla al ĉiuj"
|
|
|
|
#: include/identity.php:302 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
|
|
msgid "Edit visibility"
|
|
msgstr "Redakti videblecon"
|
|
|
|
#: include/identity.php:330 include/identity.php:616 mod/notifications.php:238
|
|
#: mod/directory.php:139
|
|
msgid "Gender:"
|
|
msgstr "Sekso:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:333 include/identity.php:636 mod/directory.php:141
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stato:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:335 include/identity.php:647 mod/directory.php:143
|
|
msgid "Homepage:"
|
|
msgstr "Hejmpaĝo:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:337 include/identity.php:657 mod/notifications.php:234
|
|
#: mod/directory.php:145 mod/contacts.php:632
|
|
msgid "About:"
|
|
msgstr "Pri:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:339 mod/contacts.php:630
|
|
msgid "XMPP:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/identity.php:422 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
|
|
msgid "Network:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/identity.php:451 include/identity.php:535
|
|
msgid "g A l F d"
|
|
msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
|
|
|
|
#: include/identity.php:452 include/identity.php:536
|
|
msgid "F d"
|
|
msgstr "F d"
|
|
|
|
#: include/identity.php:497 include/identity.php:582
|
|
msgid "[today]"
|
|
msgstr "[hodiaŭ]"
|
|
|
|
#: include/identity.php:509
|
|
msgid "Birthday Reminders"
|
|
msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
|
|
|
|
#: include/identity.php:510
|
|
msgid "Birthdays this week:"
|
|
msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:569
|
|
msgid "[No description]"
|
|
msgstr "[Neniu priskribo]"
|
|
|
|
#: include/identity.php:593
|
|
msgid "Event Reminders"
|
|
msgstr "Memorigilo pri Okazoj"
|
|
|
|
#: include/identity.php:594
|
|
msgid "Events this week:"
|
|
msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:614 mod/settings.php:1279
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
msgstr "Plena Nomo:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:621
|
|
msgid "j F, Y"
|
|
msgstr "j F, Y"
|
|
|
|
#: include/identity.php:622
|
|
msgid "j F"
|
|
msgstr "j F"
|
|
|
|
#: include/identity.php:633
|
|
msgid "Age:"
|
|
msgstr "Aĝo:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:642
|
|
#, php-format
|
|
msgid "for %1$d %2$s"
|
|
msgstr "por %1$d %2$s"
|
|
|
|
#: include/identity.php:645 mod/profiles.php:710
|
|
msgid "Sexual Preference:"
|
|
msgstr "Seksa Prefero:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:649 mod/profiles.php:737
|
|
msgid "Hometown:"
|
|
msgstr "Hejmurbo:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:651 mod/notifications.php:236 mod/contacts.php:634
|
|
#: mod/follow.php:134
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Markoj:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:653 mod/profiles.php:738
|
|
msgid "Political Views:"
|
|
msgstr "Politikaj Opinioj:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:655
|
|
msgid "Religion:"
|
|
msgstr "Religio:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:659
|
|
msgid "Hobbies/Interests:"
|
|
msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:661 mod/profiles.php:742
|
|
msgid "Likes:"
|
|
msgstr "Ŝatoj:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:663 mod/profiles.php:743
|
|
msgid "Dislikes:"
|
|
msgstr "Malŝatoj:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:666
|
|
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
|
msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:668
|
|
msgid "Musical interests:"
|
|
msgstr "Muzaikaj interesoj:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:670
|
|
msgid "Books, literature:"
|
|
msgstr "Libroj, literaturo:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:672
|
|
msgid "Television:"
|
|
msgstr "Televido:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:674
|
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
|
msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:676
|
|
msgid "Love/Romance:"
|
|
msgstr "Amo/romanco:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:678
|
|
msgid "Work/employment:"
|
|
msgstr "Laboro:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:680
|
|
msgid "School/education:"
|
|
msgstr "Lernejo/eduko:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:684
|
|
msgid "Forums:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/identity.php:692 mod/events.php:507
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/identity.php:693 mod/events.php:508 mod/admin.php:959
|
|
#: mod/contacts.php:870
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Altnivela"
|
|
|
|
#: include/identity.php:717 mod/contacts.php:836 mod/follow.php:142
|
|
msgid "Status Messages and Posts"
|
|
msgstr "Ŝtatmesaĝoj kaj Afiŝoj"
|
|
|
|
#: include/identity.php:725 mod/contacts.php:844
|
|
msgid "Profile Details"
|
|
msgstr "Profildetaloj"
|
|
|
|
#: include/identity.php:733 mod/photos.php:87
|
|
msgid "Photo Albums"
|
|
msgstr "Bildalbumoj"
|
|
|
|
#: include/identity.php:772 mod/notes.php:46
|
|
msgid "Personal Notes"
|
|
msgstr "Personaj Notoj"
|
|
|
|
#: include/identity.php:775
|
|
msgid "Only You Can See This"
|
|
msgstr "Nur Vi Povas Vidi Tiun"
|
|
|
|
#: include/items.php:1575 mod/dfrn_confirm.php:730 mod/dfrn_request.php:746
|
|
msgid "[Name Withheld]"
|
|
msgstr "[Kaŝita nomo]"
|
|
|
|
#: include/items.php:1930 mod/viewsrc.php:15 mod/notice.php:15
|
|
#: mod/display.php:103 mod/display.php:279 mod/display.php:478
|
|
#: mod/admin.php:234 mod/admin.php:1471 mod/admin.php:1705
|
|
msgid "Item not found."
|
|
msgstr "Elemento ne estas trovita."
|
|
|
|
#: include/items.php:1969
|
|
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/items.php:1971 mod/api.php:105 mod/message.php:217
|
|
#: mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677
|
|
#: mod/suggest.php:29 mod/register.php:245 mod/settings.php:1163
|
|
#: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
|
|
#: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
|
|
#: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
|
|
#: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
|
|
#: mod/contacts.php:442 mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Jes"
|
|
|
|
#: include/items.php:2134 mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23
|
|
#: mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
|
|
#: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
|
|
#: mod/editpost.php:10 mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9
|
|
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
|
|
#: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9
|
|
#: mod/message.php:46 mod/message.php:182 mod/manage.php:96
|
|
#: mod/crepair.php:100 mod/fsuggest.php:78 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
|
|
#: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
|
|
#: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/regmod.php:110
|
|
#: mod/notifications.php:71 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:605
|
|
#: mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:304 mod/common.php:18 mod/dirfind.php:11
|
|
#: mod/display.php:475 mod/events.php:190 mod/suggest.php:58
|
|
#: mod/photos.php:159 mod/photos.php:1072 mod/register.php:42
|
|
#: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:665
|
|
#: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/wall_upload.php:77
|
|
#: mod/wall_upload.php:80 mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:61
|
|
#: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/item.php:199
|
|
#: mod/item.php:211 mod/network.php:4 mod/viewcontacts.php:45 index.php:401
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Malpermesita."
|
|
|
|
#: include/items.php:2239
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Arkivoj"
|
|
|
|
#: include/oembed.php:264
|
|
msgid "Embedded content"
|
|
msgstr "Enigita enhavo"
|
|
|
|
#: include/oembed.php:272
|
|
msgid "Embedding disabled"
|
|
msgstr "Malŝaltita enigitado"
|
|
|
|
#: include/ostatus.php:1825
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now following %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/ostatus.php:1826
|
|
msgid "following"
|
|
msgstr "sekvanta"
|
|
|
|
#: include/ostatus.php:1829
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s stopped following %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/ostatus.php:1830
|
|
msgid "stopped following"
|
|
msgstr "ne plu sekvas"
|
|
|
|
#: include/text.php:304
|
|
msgid "newer"
|
|
msgstr "pli nova"
|
|
|
|
#: include/text.php:306
|
|
msgid "older"
|
|
msgstr "pli malnova"
|
|
|
|
#: include/text.php:311
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "antaŭa"
|
|
|
|
#: include/text.php:313
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "unua"
|
|
|
|
#: include/text.php:345
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "lasta"
|
|
|
|
#: include/text.php:348
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "sekvanta"
|
|
|
|
#: include/text.php:403
|
|
msgid "Loading more entries..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:404
|
|
msgid "The end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:889
|
|
msgid "No contacts"
|
|
msgstr "Neniu kontaktoj"
|
|
|
|
#: include/text.php:912
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d Contact"
|
|
msgid_plural "%d Contacts"
|
|
msgstr[0] "%d Kontakto"
|
|
msgstr[1] "%d Kontaktoj"
|
|
|
|
#: include/text.php:925
|
|
msgid "View Contacts"
|
|
msgstr "Vidi Kontaktojn"
|
|
|
|
#: include/text.php:1013 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31
|
|
#: mod/editpost.php:109
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Konservi"
|
|
|
|
#: include/text.php:1076
|
|
msgid "poke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1076
|
|
msgid "poked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1077
|
|
msgid "ping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1077
|
|
msgid "pinged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1078
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1078
|
|
msgid "prodded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1079
|
|
msgid "slap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1079
|
|
msgid "slapped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1080
|
|
msgid "finger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1080
|
|
msgid "fingered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1081
|
|
msgid "rebuff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1081
|
|
msgid "rebuffed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1095
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1096
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1097
|
|
msgid "mellow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1098
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1099
|
|
msgid "perky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1100
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1101
|
|
msgid "stupified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1102
|
|
msgid "puzzled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1103
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1104
|
|
msgid "bitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1105
|
|
msgid "cheerful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1106
|
|
msgid "alive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1107
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1108
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1109
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1110
|
|
msgid "disturbed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1111
|
|
msgid "frustrated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1112
|
|
msgid "motivated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1113
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1114
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
|
|
msgid "View Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1356
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "bajtoj"
|
|
|
|
#: include/text.php:1388 include/text.php:1400
|
|
msgid "Click to open/close"
|
|
msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
|
|
|
|
#: include/text.php:1526
|
|
msgid "View on separate page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1527
|
|
msgid "view on separate page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1806
|
|
msgid "activity"
|
|
msgstr "aktiveco"
|
|
|
|
#: include/text.php:1808 mod/content.php:623 object/Item.php:431
|
|
#: object/Item.php:444
|
|
msgid "comment"
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] "komento"
|
|
|
|
#: include/text.php:1809
|
|
msgid "post"
|
|
msgstr "afiŝo"
|
|
|
|
#: include/text.php:1977
|
|
msgid "Item filed"
|
|
msgstr "Enarkivigis elementon "
|
|
|
|
#: include/user.php:39 mod/settings.php:373
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
|
msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
|
|
|
|
#: include/user.php:48
|
|
msgid "An invitation is required."
|
|
msgstr "Invio bezonata."
|
|
|
|
#: include/user.php:53
|
|
msgid "Invitation could not be verified."
|
|
msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
|
|
|
|
#: include/user.php:61
|
|
msgid "Invalid OpenID url"
|
|
msgstr "Nevalida OpenID adreso"
|
|
|
|
#: include/user.php:82
|
|
msgid "Please enter the required information."
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
|
|
|
|
#: include/user.php:96
|
|
msgid "Please use a shorter name."
|
|
msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
|
|
|
|
#: include/user.php:98
|
|
msgid "Name too short."
|
|
msgstr "Nomo estas tro mallonga."
|
|
|
|
#: include/user.php:113
|
|
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
|
msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
|
|
|
|
#: include/user.php:118
|
|
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
|
msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
|
|
|
|
#: include/user.php:121
|
|
msgid "Not a valid email address."
|
|
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: include/user.php:134
|
|
msgid "Cannot use that email."
|
|
msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: include/user.php:140
|
|
msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:147 include/user.php:245
|
|
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
|
msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
|
|
|
|
#: include/user.php:157
|
|
msgid ""
|
|
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
|
|
"another."
|
|
msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
|
|
|
|
#: include/user.php:173
|
|
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
|
msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
|
|
|
|
#: include/user.php:231
|
|
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
|
msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
|
|
|
|
#: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "defaŭlta"
|
|
|
|
#: include/user.php:266
|
|
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
|
msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
|
|
|
|
#: include/user.php:326 include/user.php:333 include/user.php:340
|
|
#: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
|
|
#: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
|
|
#: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:66 mod/photos.php:180
|
|
#: mod/photos.php:751 mod/photos.php:1211 mod/photos.php:1232
|
|
#: mod/photos.php:1819
|
|
msgid "Profile Photos"
|
|
msgstr "Profilbildoj"
|
|
|
|
#: include/user.php:414
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:424
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:434
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:438
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
|
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
|
"\t\tin.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
|
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
|
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
|
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
|
"\t\tthan that.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
|
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
|
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:470 mod/admin.php:1213
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration details for %s"
|
|
msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
|
|
|
|
#: mod/oexchange.php:25
|
|
msgid "Post successful."
|
|
msgstr "Sukcese afiŝita."
|
|
|
|
#: mod/viewsrc.php:7
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Atingo nepermesita."
|
|
|
|
#: mod/home.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Bonvenon ĉe %s"
|
|
|
|
#: mod/notify.php:60
|
|
msgid "No more system notifications."
|
|
msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
|
|
|
|
#: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
msgstr "Sistemaj Atentigoj"
|
|
|
|
#: mod/search.php:25 mod/network.php:191
|
|
msgid "Remove term"
|
|
msgstr "Forviŝu terminon"
|
|
|
|
#: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/community.php:22
|
|
#: mod/directory.php:37 mod/display.php:200 mod/photos.php:944
|
|
#: mod/videos.php:194 mod/dfrn_request.php:791 mod/viewcontacts.php:35
|
|
msgid "Public access denied."
|
|
msgstr "Publika atingo ne permesita."
|
|
|
|
#: mod/search.php:100
|
|
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/search.php:124
|
|
msgid "Too Many Requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/search.php:125
|
|
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "Nenion trovita."
|
|
|
|
#: mod/search.php:230
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Items tagged with: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/search.php:232 mod/contacts.php:797 mod/network.php:146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Results for: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:70
|
|
msgid "This is Friendica, version"
|
|
msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:71
|
|
msgid "running at web location"
|
|
msgstr "instalita ĉe la adreso"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
|
"more about the Friendica project."
|
|
msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:75
|
|
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
|
msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:75
|
|
msgid "the bugtracker at github"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:76
|
|
msgid ""
|
|
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
|
"dot com"
|
|
msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:90
|
|
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
|
msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:103
|
|
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
|
msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:19
|
|
msgid "No valid account found."
|
|
msgstr "Ne trovis validan konton."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:35
|
|
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
|
msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
|
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
|
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
|
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
|
"\t\tissued this request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
|
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
|
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Password reset requested at %s"
|
|
msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
|
"Password reset failed."
|
|
msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:109 boot.php:1807
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Pasvorta riparado"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:110
|
|
msgid "Your password has been reset as requested."
|
|
msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:111
|
|
msgid "Your new password is"
|
|
msgstr "Via nova pasvorto estas"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:112
|
|
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
|
msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:113
|
|
msgid "click here to login"
|
|
msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:114
|
|
msgid ""
|
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
|
"successful login."
|
|
msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
|
"\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
|
"\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
|
"\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your password has been changed at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:159
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
|
"your email for further instructions."
|
|
msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:161 boot.php:1795
|
|
msgid "Nickname or Email: "
|
|
msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:162
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Repari"
|
|
|
|
#: mod/hcard.php:10
|
|
msgid "No profile"
|
|
msgstr "Neniu profilo"
|
|
|
|
#: mod/help.php:41
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Helpo:"
|
|
|
|
#: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
|
|
#: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:288
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Ne trovita"
|
|
|
|
#: mod/help.php:56 index.php:291
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Paĝo ne trovita"
|
|
|
|
#: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
|
|
msgid "Remote privacy information not available."
|
|
msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
|
|
|
|
#: mod/lockview.php:48
|
|
msgid "Visible to:"
|
|
msgstr "Videbla al:"
|
|
|
|
#: mod/openid.php:24
|
|
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
|
msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
|
|
|
|
#: mod/openid.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
|
msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado per OpenID estas malpermesita ĉi tie."
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:50 mod/register.php:198
|
|
msgid ""
|
|
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
|
"Please try again tomorrow."
|
|
msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:64 mod/register.php:295
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:66
|
|
msgid "Move account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:67
|
|
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
|
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
|
" to inform your friends that you moved here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
|
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:70
|
|
msgid "Account file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
|
"select \"Export account\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/nogroup.php:41 mod/contacts.php:586 mod/contacts.php:930
|
|
#: mod/viewcontacts.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
|
msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
|
|
|
|
#: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:931
|
|
msgid "Edit contact"
|
|
msgstr "Redakti kontakton"
|
|
|
|
#: mod/nogroup.php:63
|
|
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
|
msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
|
|
|
|
#: mod/uexport.php:29
|
|
msgid "Export account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uexport.php:29
|
|
msgid ""
|
|
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
|
"account and/or to move it to another server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uexport.php:30
|
|
msgid "Export all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uexport.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
|
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
|
"of your account (photos are not exported)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
|
|
msgid "Export personal data"
|
|
msgstr "Eksporto"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:27
|
|
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/invite.php:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s : Not a valid email address."
|
|
msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:73
|
|
msgid "Please join us on Friendica"
|
|
msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:84
|
|
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/invite.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s : Message delivery failed."
|
|
msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message sent."
|
|
msgid_plural "%d messages sent."
|
|
msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
|
|
msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:112
|
|
msgid "You have no more invitations available"
|
|
msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
|
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
|
" other social networks."
|
|
msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
|
"public Friendica website."
|
|
msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:123
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
|
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
|
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
|
"sites you can join."
|
|
msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
|
" public sites or invite members."
|
|
msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:132
|
|
msgid "Send invitations"
|
|
msgstr "Sendi invitojn"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:133
|
|
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
|
msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
|
|
#: mod/message.php:541
|
|
msgid "Your message:"
|
|
msgstr "Via mesaĝo:"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
|
"and help us to create a better social web."
|
|
msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:137
|
|
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
|
msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
|
msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi pere de mi profilo ĉe: "
|
|
|
|
#: mod/invite.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
|
"important, please visit http://friendica.com"
|
|
msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
|
|
#: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
|
|
#: mod/content.php:728 mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199
|
|
#: mod/profiles.php:688 mod/events.php:506 mod/photos.php:1104
|
|
#: mod/photos.php:1226 mod/photos.php:1539 mod/photos.php:1590
|
|
#: mod/photos.php:1638 mod/photos.php:1724 mod/contacts.php:577
|
|
#: mod/install.php:272 mod/install.php:312 object/Item.php:720
|
|
#: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/quattro/config.php:64
|
|
#: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/duepuntozero/config.php:59
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Sendi"
|
|
|
|
#: mod/fbrowser.php:133
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dosieroj"
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:400
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Malpermesita"
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
|
|
msgid "Invalid profile identifier."
|
|
msgstr "Nevaliada profila identigilo."
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:102
|
|
msgid "Profile Visibility Editor"
|
|
msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
|
msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:115
|
|
msgid "Visible To"
|
|
msgstr "Videbla Al"
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:131
|
|
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
|
msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
|
|
|
|
#: mod/tagrm.php:41
|
|
msgid "Tag removed"
|
|
msgstr "Marko forviŝita"
|
|
|
|
#: mod/tagrm.php:79
|
|
msgid "Remove Item Tag"
|
|
msgstr "Forviŝi markon"
|
|
|
|
#: mod/tagrm.php:81
|
|
msgid "Select a tag to remove: "
|
|
msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
|
|
|
|
#: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Forviŝi"
|
|
|
|
#: mod/repair_ostatus.php:14
|
|
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/repair_ostatus.php:30
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
|
|
msgid "Keep this window open until done."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:101
|
|
msgid "No potential page delegates located."
|
|
msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
|
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
|
"anybody that you do not trust completely."
|
|
msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:133
|
|
msgid "Existing Page Managers"
|
|
msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:135
|
|
msgid "Existing Page Delegates"
|
|
msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:137
|
|
msgid "Potential Delegates"
|
|
msgstr "Eblaj Delegitoj"
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:140
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aldoni"
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:141
|
|
msgid "No entries."
|
|
msgstr "Neniom da afiŝoj."
|
|
|
|
#: mod/credits.php:16
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/credits.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
|
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
|
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/filer.php:30
|
|
msgid "- select -"
|
|
msgstr "- elekti -"
|
|
|
|
#: mod/subthread.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/attach.php:8
|
|
msgid "Item not available."
|
|
msgstr "Elemento ne disponeblas."
|
|
|
|
#: mod/attach.php:20
|
|
msgid "Item was not found."
|
|
msgstr "Elemento ne trovita."
|
|
|
|
#: mod/apps.php:7 index.php:244
|
|
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/apps.php:11
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Programoj"
|
|
|
|
#: mod/apps.php:14
|
|
msgid "No installed applications."
|
|
msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
|
|
|
|
#: mod/p.php:9
|
|
msgid "Not Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:6
|
|
msgid "Welcome to Friendica"
|
|
msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:8
|
|
msgid "New Member Checklist"
|
|
msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:12
|
|
msgid ""
|
|
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
|
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
|
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
|
"registration and then will quietly disappear."
|
|
msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:14
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:18
|
|
msgid "Friendica Walk-Through"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
|
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
|
" join."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:26
|
|
msgid "Go to Your Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
|
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
|
"will be useful in making friends on the free social web."
|
|
msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
|
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
|
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
|
"potential friends know exactly how to find you."
|
|
msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:707
|
|
msgid "Upload Profile Photo"
|
|
msgstr "Alŝuti profilbildon"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
|
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
|
" friends than people who do not."
|
|
msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:38
|
|
msgid "Edit Your Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
|
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
|
" visitors."
|
|
msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:40
|
|
msgid "Profile Keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
|
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
|
"suggest friendships."
|
|
msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:44
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:51
|
|
msgid "Importing Emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
|
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
|
"INBOX"
|
|
msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj pere de via retkesto."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:53
|
|
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
|
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
|
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
|
msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:55
|
|
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
|
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
|
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
|
msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:57
|
|
msgid "Finding New People"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
|
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
|
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
|
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:65
|
|
msgid "Group Your Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
|
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
|
" each group privately on your Network page."
|
|
msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:68
|
|
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
|
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
|
"from the link above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:73
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:77
|
|
msgid "Go to the Help Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
|
" features and resources."
|
|
msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
|
|
|
|
#: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
|
|
msgid "Remove My Account"
|
|
msgstr "Forigi Mian Konton"
|
|
|
|
#: mod/removeme.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
|
"recoverable."
|
|
msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
|
|
|
|
#: mod/removeme.php:48
|
|
msgid "Please enter your password for verification:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
|
|
msgid "Item not found"
|
|
msgstr "Elemento ne trovita"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:40
|
|
msgid "Edit post"
|
|
msgstr "Redakti afiŝon"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:24
|
|
msgid "Time Conversion"
|
|
msgstr "Konverto de tempo"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
|
"friends in unknown timezones."
|
|
msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "UTC time: %s"
|
|
msgstr "UTC horo: %s"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Current timezone: %s"
|
|
msgstr "Aktuala horzono: %s"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Converted localtime: %s"
|
|
msgstr "Konvertita loka horo: %s"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:41
|
|
msgid "Please select your timezone:"
|
|
msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
|
|
|
|
#: mod/bookmarklet.php:41
|
|
msgid "The post was created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/group.php:29
|
|
msgid "Group created."
|
|
msgstr "Grupo estas kreita."
|
|
|
|
#: mod/group.php:35
|
|
msgid "Could not create group."
|
|
msgstr "Ne povas krei grupon."
|
|
|
|
#: mod/group.php:47 mod/group.php:140
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr "Grupo ne estas trovita."
|
|
|
|
#: mod/group.php:60
|
|
msgid "Group name changed."
|
|
msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
|
|
|
|
#: mod/group.php:87
|
|
msgid "Save Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/group.php:93
|
|
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
|
msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
|
|
|
|
#: mod/group.php:113
|
|
msgid "Group removed."
|
|
msgstr "Grupo estas forviŝita."
|
|
|
|
#: mod/group.php:115
|
|
msgid "Unable to remove group."
|
|
msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
|
|
|
|
#: mod/group.php:177
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Grupa redaktilo"
|
|
|
|
#: mod/group.php:190
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Anoj"
|
|
|
|
#: mod/group.php:192 mod/contacts.php:692
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
|
|
|
|
#: mod/group.php:193 mod/content.php:130 mod/network.php:496
|
|
msgid "Group is empty"
|
|
msgstr "Grupo estas malplena"
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
|
msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
|
|
msgid "No recipient selected."
|
|
msgstr "Neniom da ricevontoj."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:59
|
|
msgid "Unable to check your home location."
|
|
msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
|
|
msgid "Message could not be sent."
|
|
msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
|
|
msgid "Message collection failure."
|
|
msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
|
|
msgid "Message sent."
|
|
msgstr "Mesaĝo estas sendita."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
|
|
msgid "No recipient."
|
|
msgstr "Neniom da ricevontoj."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
|
|
msgid "Send Private Message"
|
|
msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
|
"your site allow private mail from unknown senders."
|
|
msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Al:"
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Temo:"
|
|
|
|
#: mod/share.php:38
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "ligilo"
|
|
|
|
#: mod/api.php:76 mod/api.php:102
|
|
msgid "Authorize application connection"
|
|
msgstr "Rajtigi programkonekton"
|
|
|
|
#: mod/api.php:77
|
|
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
|
msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
|
|
|
|
#: mod/api.php:89
|
|
msgid "Please login to continue."
|
|
msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
|
|
|
|
#: mod/api.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
|
" and/or create new posts for you?"
|
|
msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
|
|
|
|
#: mod/api.php:106 mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:652
|
|
#: mod/profiles.php:677 mod/register.php:246 mod/settings.php:1163
|
|
#: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
|
|
#: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
|
|
#: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
|
|
#: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
|
|
#: mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:17
|
|
msgid "Source (bbcode) text:"
|
|
msgstr "Fontkodo (bbcode):"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:23
|
|
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
|
msgstr "Fontokodo (Diaspora) konvertota al BBcode:"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:31
|
|
msgid "Source input: "
|
|
msgstr "Fontoenigo:"
|
|
|
|
#: |