mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2025-11-19 11:42:20 +01:00
DE translation update
This commit is contained in:
parent
9eb2c2ec16
commit
204d54043d
2 changed files with 6740 additions and 6726 deletions
12052
view/lang/de/messages.po
12052
view/lang/de/messages.po
|
|
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 06:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 08:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 09:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -52,513 +52,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:148 include/conversation.php:284
|
||||
#: include/text.php:1629
|
||||
msgid "event"
|
||||
msgstr "Event"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:151 include/conversation.php:161
|
||||
#: include/conversation.php:287 include/conversation.php:296
|
||||
#: mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:70
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:156 include/conversation.php:292
|
||||
#: include/text.php:1631 mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:70
|
||||
msgid "photo"
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:168
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:170
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:172
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:174
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:176
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:211
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:252
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s stupste %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:306 mod/tagger.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||||
msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:328
|
||||
msgid "post/item"
|
||||
msgstr "Nachricht/Beitrag"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:329
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||||
msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:515 mod/profiles.php:355 mod/photos.php:1467
|
||||
msgid "Likes"
|
||||
msgstr "Likes"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:515 mod/profiles.php:359 mod/photos.php:1467
|
||||
msgid "Dislikes"
|
||||
msgstr "Dislikes"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:516 include/conversation.php:1474
|
||||
#: mod/photos.php:1468
|
||||
msgid "Attending"
|
||||
msgid_plural "Attending"
|
||||
msgstr[0] "Teilnehmend"
|
||||
msgstr[1] "Teilnehmend"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:516 mod/photos.php:1468
|
||||
msgid "Not attending"
|
||||
msgstr "Nicht teilnehmend"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:516 mod/photos.php:1468
|
||||
msgid "Might attend"
|
||||
msgstr "Eventuell teilnehmend"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:606 mod/photos.php:1524 src/Object/Post.php:194
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:607 mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1035
|
||||
#: mod/photos.php:1525 mod/admin.php:1882 mod/settings.php:729
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:641 src/Object/Post.php:359
|
||||
#: src/Object/Post.php:360
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||||
msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:653 src/Object/Post.php:347
|
||||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr "Kategorien:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:654 src/Object/Post.php:348
|
||||
msgid "Filed under:"
|
||||
msgstr "Abgelegt unter:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:661 src/Object/Post.php:373
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s von %s"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:676
|
||||
msgid "View in context"
|
||||
msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:678 include/conversation.php:1149
|
||||
#: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:111 mod/message.php:247
|
||||
#: mod/message.php:415 mod/photos.php:1439 src/Object/Post.php:398
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Bitte warten"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:751
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "löschen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:755
|
||||
msgid "Delete Selected Items"
|
||||
msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:855 view/theme/frio/theme.php:357
|
||||
msgid "Follow Thread"
|
||||
msgstr "Folge der Unterhaltung"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:856 src/Model/Contact.php:662
|
||||
msgid "View Status"
|
||||
msgstr "Pinnwand anschauen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:857 include/conversation.php:873
|
||||
#: mod/allfriends.php:73 mod/match.php:89 mod/suggest.php:82
|
||||
#: mod/directory.php:160 mod/dirfind.php:216 src/Model/Contact.php:602
|
||||
#: src/Model/Contact.php:615 src/Model/Contact.php:663
|
||||
msgid "View Profile"
|
||||
msgstr "Profil anschauen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:858 src/Model/Contact.php:664
|
||||
msgid "View Photos"
|
||||
msgstr "Bilder anschauen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:859 src/Model/Contact.php:665
|
||||
msgid "Network Posts"
|
||||
msgstr "Netzwerkbeiträge"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:860 src/Model/Contact.php:666
|
||||
msgid "View Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt anzeigen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:861 src/Model/Contact.php:668
|
||||
msgid "Send PM"
|
||||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:865 src/Model/Contact.php:669
|
||||
msgid "Poke"
|
||||
msgstr "Anstupsen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:870 mod/follow.php:143 mod/allfriends.php:74
|
||||
#: mod/match.php:90 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:595
|
||||
#: mod/dirfind.php:217 view/theme/vier/theme.php:203 src/Content/Widget.php:61
|
||||
#: src/Model/Contact.php:616
|
||||
msgid "Connect/Follow"
|
||||
msgstr "Verbinden/Folgen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:988
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s likes this."
|
||||
msgstr "%s mag das."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:991
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s doesn't like this."
|
||||
msgstr "%s mag das nicht."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:994
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attends."
|
||||
msgstr "%s nimmt teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:997
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s doesn't attend."
|
||||
msgstr "%s nimmt nicht teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1000
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attends maybe."
|
||||
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1011
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1017
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "and %d other people"
|
||||
msgstr "und %dandere"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1026
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1027
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s like this."
|
||||
msgstr "%s mögen das."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1030
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1031
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s don't like this."
|
||||
msgstr "%s mögen dies nicht."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1034
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1035
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attend."
|
||||
msgstr "%s nehmen teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1038
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1039
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s don't attend."
|
||||
msgstr "%s nehmen nicht teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1042
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1043
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attend maybe."
|
||||
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1073 include/conversation.php:1089
|
||||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||||
msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1074 include/conversation.php:1090
|
||||
#: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:183
|
||||
#: mod/message.php:190 mod/message.php:328 mod/message.php:335
|
||||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||||
msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1075 include/conversation.php:1091
|
||||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||||
msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1076 include/conversation.php:1092
|
||||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||||
msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1077 include/conversation.php:1093
|
||||
msgid "Tag term:"
|
||||
msgstr "Tag:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1078 include/conversation.php:1094
|
||||
#: mod/filer.php:34
|
||||
msgid "Save to Folder:"
|
||||
msgstr "In diesem Ordner speichern:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1079 include/conversation.php:1095
|
||||
msgid "Where are you right now?"
|
||||
msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1080
|
||||
msgid "Delete item(s)?"
|
||||
msgstr "Einträge löschen?"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1127
|
||||
msgid "New Post"
|
||||
msgstr "Neuer Beitrag"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1130
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Teilen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1131 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:97
|
||||
#: mod/message.php:245 mod/message.php:412
|
||||
msgid "Upload photo"
|
||||
msgstr "Foto hochladen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:98
|
||||
msgid "upload photo"
|
||||
msgstr "Bild hochladen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:99
|
||||
msgid "Attach file"
|
||||
msgstr "Datei anhängen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1134 mod/editpost.php:100
|
||||
msgid "attach file"
|
||||
msgstr "Datei anhängen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1135 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:101
|
||||
#: mod/message.php:246 mod/message.php:413
|
||||
msgid "Insert web link"
|
||||
msgstr "Einen Link einfügen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1136 mod/editpost.php:102
|
||||
msgid "web link"
|
||||
msgstr "Weblink"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1137 mod/editpost.php:103
|
||||
msgid "Insert video link"
|
||||
msgstr "Video-Adresse einfügen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1138 mod/editpost.php:104
|
||||
msgid "video link"
|
||||
msgstr "Video-Link"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1139 mod/editpost.php:105
|
||||
msgid "Insert audio link"
|
||||
msgstr "Audio-Adresse einfügen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1140 mod/editpost.php:106
|
||||
msgid "audio link"
|
||||
msgstr "Audio-Link"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1141 mod/editpost.php:107
|
||||
msgid "Set your location"
|
||||
msgstr "Deinen Standort festlegen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1142 mod/editpost.php:108
|
||||
msgid "set location"
|
||||
msgstr "Ort setzen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:109
|
||||
msgid "Clear browser location"
|
||||
msgstr "Browser-Standort leeren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:110
|
||||
msgid "clear location"
|
||||
msgstr "Ort löschen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:124
|
||||
msgid "Set title"
|
||||
msgstr "Titel setzen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:126
|
||||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||||
msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:112
|
||||
msgid "Permission settings"
|
||||
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:141
|
||||
msgid "permissions"
|
||||
msgstr "Zugriffsrechte"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1159 mod/editpost.php:121
|
||||
msgid "Public post"
|
||||
msgstr "Öffentlicher Beitrag"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1163 mod/events.php:529 mod/editpost.php:132
|
||||
#: mod/photos.php:1458 mod/photos.php:1497 mod/photos.php:1558
|
||||
#: src/Object/Post.php:801
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1167 include/items.php:386 mod/fbrowser.php:103
|
||||
#: mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:161 mod/videos.php:147
|
||||
#: mod/editpost.php:135 mod/suggest.php:41 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:91
|
||||
#: mod/unfollow.php:117 mod/contacts.php:475 mod/message.php:141
|
||||
#: mod/photos.php:246 mod/photos.php:315 mod/dfrn_request.php:657
|
||||
#: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1172
|
||||
msgid "Post to Groups"
|
||||
msgstr "Poste an Gruppe"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1173
|
||||
msgid "Post to Contacts"
|
||||
msgstr "Poste an Kontakte"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1174
|
||||
msgid "Private post"
|
||||
msgstr "Privater Beitrag"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1179 mod/editpost.php:139
|
||||
#: src/Model/Profile.php:340
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:140
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Browser"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1445
|
||||
msgid "View all"
|
||||
msgstr "Zeige alle"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1468
|
||||
msgid "Like"
|
||||
msgid_plural "Likes"
|
||||
msgstr[0] "mag ich"
|
||||
msgstr[1] "Mag ich"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1471
|
||||
msgid "Dislike"
|
||||
msgid_plural "Dislikes"
|
||||
msgstr[0] "mag ich nicht"
|
||||
msgstr[1] "Mag ich nicht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1477
|
||||
msgid "Not Attending"
|
||||
msgid_plural "Not Attending"
|
||||
msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
|
||||
msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1480 src/Content/ContactSelector.php:125
|
||||
msgid "Undecided"
|
||||
msgid_plural "Undecided"
|
||||
msgstr[0] "Unentschieden"
|
||||
msgstr[1] "Unentschieden"
|
||||
|
||||
#: include/items.php:344 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:22
|
||||
#: mod/admin.php:281 mod/admin.php:1938 mod/admin.php:2186 mod/display.php:70
|
||||
#: mod/display.php:245 mod/display.php:342
|
||||
msgid "Item not found."
|
||||
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: include/items.php:381
|
||||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
|
||||
|
||||
#: include/items.php:383 mod/api.php:110 mod/follow.php:150
|
||||
#: mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:546 mod/profiles.php:568
|
||||
#: mod/suggest.php:38 mod/contacts.php:472 mod/message.php:138
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:647 mod/register.php:236 mod/settings.php:1093
|
||||
#: mod/settings.php:1099 mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110
|
||||
#: mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1122
|
||||
#: mod/settings.php:1126 mod/settings.php:1146 mod/settings.php:1147
|
||||
#: mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1149 mod/settings.php:1150
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: include/items.php:400 mod/api.php:35 mod/api.php:40 mod/attach.php:38
|
||||
#: mod/common.php:26 mod/repair_ostatus.php:13 mod/manage.php:131
|
||||
#: mod/wallmessage.php:16 mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79
|
||||
#: mod/wallmessage.php:103 mod/fsuggest.php:80 mod/cal.php:304
|
||||
#: mod/delegate.php:25 mod/delegate.php:43 mod/delegate.php:54
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/follow.php:17 mod/follow.php:54
|
||||
#: mod/follow.php:118 mod/crepair.php:98 mod/dfrn_confirm.php:68
|
||||
#: mod/events.php:194 mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:513
|
||||
#: mod/allfriends.php:21 mod/editpost.php:19 mod/suggest.php:60
|
||||
#: mod/unfollow.php:15 mod/unfollow.php:57 mod/unfollow.php:90
|
||||
#: mod/viewcontacts.php:57 mod/contacts.php:386 mod/dirfind.php:24
|
||||
#: mod/group.php:26 mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/network.php:32
|
||||
#: mod/nogroup.php:23 mod/notifications.php:65 mod/photos.php:177
|
||||
#: mod/photos.php:1036 mod/poke.php:146 mod/wall_attach.php:75
|
||||
#: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106
|
||||
#: mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/item.php:160 mod/notes.php:31
|
||||
#: mod/profile_photo.php:30 mod/profile_photo.php:173
|
||||
#: mod/profile_photo.php:187 mod/profile_photo.php:199 mod/register.php:52
|
||||
#: mod/regmod.php:107 mod/settings.php:43 mod/settings.php:142
|
||||
#: mod/settings.php:658 mod/uimport.php:28 index.php:430
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: include/items.php:472 src/Content/Feature.php:96
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Archiv"
|
||||
|
||||
#: include/items.php:478 view/theme/vier/theme.php:260
|
||||
#: src/Content/ForumManager.php:131 src/Content/Widget.php:317
|
||||
#: src/Object/Post.php:426 src/App.php:787
|
||||
msgid "show more"
|
||||
msgstr "mehr anzeigen"
|
||||
|
||||
#: include/api.php:1141
|
||||
#: include/api.php:1138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||||
msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
|
||||
msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
|
||||
|
||||
#: include/api.php:1155
|
||||
#: include/api.php:1152
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
|
@ -566,264 +67,709 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
|
||||
msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
|
||||
|
||||
#: include/api.php:1169
|
||||
#: include/api.php:1166
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||||
msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
|
||||
|
||||
#: include/api.php:4238 mod/photos.php:89 mod/photos.php:192
|
||||
#: mod/photos.php:706 mod/photos.php:1134 mod/photos.php:1151
|
||||
#: mod/photos.php:1638 mod/profile_photo.php:82 mod/profile_photo.php:91
|
||||
#: mod/profile_photo.php:100 mod/profile_photo.php:209
|
||||
#: mod/profile_photo.php:299 mod/profile_photo.php:309 src/Model/User.php:593
|
||||
#: src/Model/User.php:601 src/Model/User.php:609
|
||||
#: include/api.php:4232 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198
|
||||
#: mod/photos.php:717 mod/photos.php:1145 mod/photos.php:1162
|
||||
#: mod/photos.php:1648 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:93
|
||||
#: mod/profile_photo.php:102 mod/profile_photo.php:211
|
||||
#: mod/profile_photo.php:300 mod/profile_photo.php:310 src/Model/User.php:592
|
||||
#: src/Model/User.php:600 src/Model/User.php:608
|
||||
msgid "Profile Photos"
|
||||
msgstr "Profilbilder"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:32
|
||||
#: include/conversation.php:150 include/conversation.php:286
|
||||
#: include/text.php:1630
|
||||
msgid "event"
|
||||
msgstr "Event"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:153 include/conversation.php:163
|
||||
#: include/conversation.php:289 include/conversation.php:298
|
||||
#: mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:70
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:158 include/conversation.php:294
|
||||
#: include/text.php:1632 mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:70
|
||||
msgid "photo"
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:170
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:172
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:174
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:176
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:178
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:213
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:254
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s stupste %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:308 mod/tagger.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||||
msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:330
|
||||
msgid "post/item"
|
||||
msgstr "Nachricht/Beitrag"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:331
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||||
msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:521 mod/photos.php:1477 mod/profiles.php:352
|
||||
msgid "Likes"
|
||||
msgstr "Likes"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:521 mod/photos.php:1477 mod/profiles.php:356
|
||||
msgid "Dislikes"
|
||||
msgstr "Dislikes"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:522 include/conversation.php:1481
|
||||
#: mod/photos.php:1478
|
||||
msgid "Attending"
|
||||
msgid_plural "Attending"
|
||||
msgstr[0] "Teilnehmend"
|
||||
msgstr[1] "Teilnehmend"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:522 mod/photos.php:1478
|
||||
msgid "Not attending"
|
||||
msgstr "Nicht teilnehmend"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:522 mod/photos.php:1478
|
||||
msgid "Might attend"
|
||||
msgstr "Eventuell teilnehmend"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:612 mod/photos.php:1534 src/Object/Post.php:194
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:613 mod/admin.php:1883 mod/contacts.php:831
|
||||
#: mod/contacts.php:1043 mod/photos.php:1535 mod/settings.php:736
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:647 src/Object/Post.php:361
|
||||
#: src/Object/Post.php:362
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||||
msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:659 src/Object/Post.php:349
|
||||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr "Kategorien:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:660 src/Object/Post.php:350
|
||||
msgid "Filed under:"
|
||||
msgstr "Abgelegt unter:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:667 src/Object/Post.php:375
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s von %s"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:682
|
||||
msgid "View in context"
|
||||
msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:684 include/conversation.php:1155
|
||||
#: mod/editpost.php:115 mod/message.php:263 mod/message.php:431
|
||||
#: mod/photos.php:1450 mod/wallmessage.php:145 src/Object/Post.php:400
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Bitte warten"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:757
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "löschen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:761
|
||||
msgid "Delete Selected Items"
|
||||
msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:861 view/theme/frio/theme.php:357
|
||||
msgid "Follow Thread"
|
||||
msgstr "Folge der Unterhaltung"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:862 src/Model/Contact.php:728
|
||||
msgid "View Status"
|
||||
msgstr "Pinnwand anschauen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:863 include/conversation.php:879
|
||||
#: mod/allfriends.php:75 mod/directory.php:164 mod/dirfind.php:220
|
||||
#: mod/match.php:89 mod/suggest.php:84 src/Model/Contact.php:668
|
||||
#: src/Model/Contact.php:681 src/Model/Contact.php:729
|
||||
msgid "View Profile"
|
||||
msgstr "Profil anschauen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:864 src/Model/Contact.php:730
|
||||
msgid "View Photos"
|
||||
msgstr "Bilder anschauen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:865 src/Model/Contact.php:731
|
||||
msgid "Network Posts"
|
||||
msgstr "Netzwerkbeiträge"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:866 src/Model/Contact.php:732
|
||||
msgid "View Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt anzeigen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:867 src/Model/Contact.php:734
|
||||
msgid "Send PM"
|
||||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:871 src/Model/Contact.php:735
|
||||
msgid "Poke"
|
||||
msgstr "Anstupsen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:876 mod/allfriends.php:76 mod/contacts.php:597
|
||||
#: mod/dirfind.php:221 mod/follow.php:144 mod/match.php:90 mod/suggest.php:85
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:60
|
||||
#: src/Model/Contact.php:682
|
||||
msgid "Connect/Follow"
|
||||
msgstr "Verbinden/Folgen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:994
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s likes this."
|
||||
msgstr "%s mag das."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:997
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s doesn't like this."
|
||||
msgstr "%s mag das nicht."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1000
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attends."
|
||||
msgstr "%s nimmt teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1003
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s doesn't attend."
|
||||
msgstr "%s nimmt nicht teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1006
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attends maybe."
|
||||
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1017
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1023
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "and %d other people"
|
||||
msgstr "und %dandere"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1032
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1033
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s like this."
|
||||
msgstr "%s mögen das."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1036
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1037
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s don't like this."
|
||||
msgstr "%s mögen dies nicht."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1040
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1041
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attend."
|
||||
msgstr "%s nehmen teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1044
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1045
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s don't attend."
|
||||
msgstr "%s nehmen nicht teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1048
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1049
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attend maybe."
|
||||
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1079 include/conversation.php:1095
|
||||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||||
msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1080 include/conversation.php:1096
|
||||
#: mod/message.php:199 mod/message.php:206 mod/message.php:344
|
||||
#: mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127
|
||||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||||
msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1081 include/conversation.php:1097
|
||||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||||
msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1082 include/conversation.php:1098
|
||||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||||
msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1083 include/conversation.php:1099
|
||||
msgid "Tag term:"
|
||||
msgstr "Tag:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1084 include/conversation.php:1100
|
||||
#: mod/filer.php:34
|
||||
msgid "Save to Folder:"
|
||||
msgstr "In diesem Ordner speichern:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1085 include/conversation.php:1101
|
||||
msgid "Where are you right now?"
|
||||
msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1086
|
||||
msgid "Delete item(s)?"
|
||||
msgstr "Einträge löschen?"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1133
|
||||
msgid "New Post"
|
||||
msgstr "Neuer Beitrag"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1136
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Teilen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1137 mod/editpost.php:101 mod/message.php:261
|
||||
#: mod/message.php:428 mod/wallmessage.php:143
|
||||
msgid "Upload photo"
|
||||
msgstr "Foto hochladen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1138 mod/editpost.php:102
|
||||
msgid "upload photo"
|
||||
msgstr "Bild hochladen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1139 mod/editpost.php:103
|
||||
msgid "Attach file"
|
||||
msgstr "Datei anhängen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1140 mod/editpost.php:104
|
||||
msgid "attach file"
|
||||
msgstr "Datei anhängen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1141 mod/editpost.php:105 mod/message.php:262
|
||||
#: mod/message.php:429 mod/wallmessage.php:144
|
||||
msgid "Insert web link"
|
||||
msgstr "Einen Link einfügen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1142 mod/editpost.php:106
|
||||
msgid "web link"
|
||||
msgstr "Weblink"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:107
|
||||
msgid "Insert video link"
|
||||
msgstr "Video-Adresse einfügen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:108
|
||||
msgid "video link"
|
||||
msgstr "Video-Link"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:109
|
||||
msgid "Insert audio link"
|
||||
msgstr "Audio-Adresse einfügen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:110
|
||||
msgid "audio link"
|
||||
msgstr "Audio-Link"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1147 mod/editpost.php:111
|
||||
msgid "Set your location"
|
||||
msgstr "Deinen Standort festlegen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:112
|
||||
msgid "set location"
|
||||
msgstr "Ort setzen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:113
|
||||
msgid "Clear browser location"
|
||||
msgstr "Browser-Standort leeren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:114
|
||||
msgid "clear location"
|
||||
msgstr "Ort löschen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1152 mod/editpost.php:129
|
||||
msgid "Set title"
|
||||
msgstr "Titel setzen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:131
|
||||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||||
msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1156 mod/editpost.php:116
|
||||
msgid "Permission settings"
|
||||
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1157 mod/editpost.php:146
|
||||
msgid "permissions"
|
||||
msgstr "Zugriffsrechte"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:126
|
||||
msgid "Public post"
|
||||
msgstr "Öffentlicher Beitrag"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1170 mod/editpost.php:137 mod/events.php:530
|
||||
#: mod/photos.php:1468 mod/photos.php:1507 mod/photos.php:1567
|
||||
#: src/Object/Post.php:803
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1174 include/items.php:401 mod/contacts.php:474
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:654 mod/editpost.php:140 mod/fbrowser.php:104
|
||||
#: mod/fbrowser.php:135 mod/follow.php:162 mod/message.php:157
|
||||
#: mod/photos.php:254 mod/photos.php:323 mod/settings.php:676
|
||||
#: mod/settings.php:702 mod/suggest.php:42 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:91
|
||||
#: mod/unfollow.php:118 mod/videos.php:146
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1179
|
||||
msgid "Post to Groups"
|
||||
msgstr "Poste an Gruppe"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1180
|
||||
msgid "Post to Contacts"
|
||||
msgstr "Poste an Kontakte"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1181
|
||||
msgid "Private post"
|
||||
msgstr "Privater Beitrag"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1186 mod/editpost.php:144
|
||||
#: src/Model/Profile.php:340
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1187 mod/editpost.php:145
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Browser"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1452
|
||||
msgid "View all"
|
||||
msgstr "Zeige alle"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1475
|
||||
msgid "Like"
|
||||
msgid_plural "Likes"
|
||||
msgstr[0] "mag ich"
|
||||
msgstr[1] "Mag ich"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1478
|
||||
msgid "Dislike"
|
||||
msgid_plural "Dislikes"
|
||||
msgstr[0] "mag ich nicht"
|
||||
msgstr[1] "Mag ich nicht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1484
|
||||
msgid "Not Attending"
|
||||
msgid_plural "Not Attending"
|
||||
msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
|
||||
msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1487 src/Content/ContactSelector.php:123
|
||||
msgid "Undecided"
|
||||
msgid_plural "Undecided"
|
||||
msgstr[0] "Unentschieden"
|
||||
msgstr[1] "Unentschieden"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:38
|
||||
msgid "Friendica Notification"
|
||||
msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:35
|
||||
#: include/enotify.php:41
|
||||
msgid "Thank You,"
|
||||
msgstr "Danke,"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:38
|
||||
#: include/enotify.php:44
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||||
msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:40
|
||||
#: include/enotify.php:46
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Administrator"
|
||||
msgstr "der Administrator von %s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:98
|
||||
#: include/enotify.php:109
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||||
msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Email erhalten um %s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:100
|
||||
#: include/enotify.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht um %2$s geschickt."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:101
|
||||
#: include/enotify.php:112
|
||||
msgid "a private message"
|
||||
msgstr "eine private Nachricht"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:101
|
||||
#: include/enotify.php:112
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:103
|
||||
#: include/enotify.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||||
msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:141
|
||||
#: include/enotify.php:152
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:149
|
||||
#: include/enotify.php:160
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:159
|
||||
#: include/enotify.php:170
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:171
|
||||
#: include/enotify.php:182
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:173
|
||||
#: include/enotify.php:184
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||||
msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:176 include/enotify.php:191 include/enotify.php:206
|
||||
#: include/enotify.php:221 include/enotify.php:240 include/enotify.php:256
|
||||
#: include/enotify.php:187 include/enotify.php:202 include/enotify.php:217
|
||||
#: include/enotify.php:232 include/enotify.php:251 include/enotify.php:267
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:183
|
||||
#: include/enotify.php:194
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:185
|
||||
#: include/enotify.php:196
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s schrieb um %2$s auf Deine Pinnwand"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:186
|
||||
#: include/enotify.php:197
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||||
msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:198
|
||||
#: include/enotify.php:209
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:200
|
||||
#: include/enotify.php:211
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:201
|
||||
#: include/enotify.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||||
msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:213
|
||||
#: include/enotify.php:224
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
||||
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:215
|
||||
#: include/enotify.php:226
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:216
|
||||
#: include/enotify.php:227
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||||
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:228
|
||||
#: include/enotify.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||||
msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:230
|
||||
#: include/enotify.php:241
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:231
|
||||
#: include/enotify.php:242
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||||
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:248
|
||||
#: include/enotify.php:259
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:250
|
||||
#: include/enotify.php:261
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:251
|
||||
#: include/enotify.php:262
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||||
msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:263
|
||||
#: include/enotify.php:274
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:265
|
||||
#: include/enotify.php:276
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||||
msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:266
|
||||
#: include/enotify.php:277
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:271 include/enotify.php:317
|
||||
#: include/enotify.php:282 include/enotify.php:328
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||||
msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:273
|
||||
#: include/enotify.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:280
|
||||
#: include/enotify.php:291
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
||||
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:282 include/enotify.php:283
|
||||
#: include/enotify.php:293 include/enotify.php:294
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:290
|
||||
#: include/enotify.php:301
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
||||
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:292 include/enotify.php:293
|
||||
#: include/enotify.php:303 include/enotify.php:304
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||||
msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:306
|
||||
#: include/enotify.php:317
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:308
|
||||
#: include/enotify.php:319
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||||
msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:309
|
||||
#: include/enotify.php:320
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||||
msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:315
|
||||
#: include/enotify.php:326
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:316
|
||||
#: include/enotify.php:327
|
||||
msgid "Photo:"
|
||||
msgstr "Foto:"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:319
|
||||
#: include/enotify.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||||
msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:327 include/enotify.php:342
|
||||
#: include/enotify.php:338 include/enotify.php:353
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
||||
msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:329 include/enotify.php:344
|
||||
#: include/enotify.php:340 include/enotify.php:355
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||||
msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:330 include/enotify.php:345
|
||||
#: include/enotify.php:341 include/enotify.php:356
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||||
msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:335
|
||||
#: include/enotify.php:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||||
"email without restriction."
|
||||
msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:337
|
||||
#: include/enotify.php:348
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||||
msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:350
|
||||
#: include/enotify.php:361
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||||
|
|
@ -832,37 +778,37 @@ msgid ""
|
|||
"automatically."
|
||||
msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als Fan zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:352
|
||||
#: include/enotify.php:363
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||||
"relationship in the future."
|
||||
msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:354
|
||||
#: include/enotify.php:365
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||||
msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:364 mod/removeme.php:47
|
||||
#: include/enotify.php:375 mod/removeme.php:47
|
||||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||||
msgstr "[Friendica System Benachrichtigung]"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:364
|
||||
#: include/enotify.php:375
|
||||
msgid "registration request"
|
||||
msgstr "Registrierungsanfrage"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:366
|
||||
#: include/enotify.php:377
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||||
msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:367
|
||||
#: include/enotify.php:378
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:372
|
||||
#: include/enotify.php:383
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full Name:\t%s\n"
|
||||
|
|
@ -870,381 +816,407 @@ msgid ""
|
|||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||||
msgstr "Kompletter Name: %s\nURL der Seite: %s\nLogin Name: %s(%s)"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:378
|
||||
#: include/enotify.php:389
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||||
msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: include/security.php:81
|
||||
#: include/items.php:358 mod/admin.php:282 mod/admin.php:1940
|
||||
#: mod/admin.php:2188 mod/display.php:70 mod/display.php:245
|
||||
#: mod/display.php:342 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:22
|
||||
msgid "Item not found."
|
||||
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: include/items.php:396
|
||||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
|
||||
|
||||
#: include/items.php:398 mod/api.php:110 mod/contacts.php:471
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:644 mod/follow.php:151 mod/message.php:154
|
||||
#: mod/profiles.php:541 mod/profiles.php:544 mod/profiles.php:566
|
||||
#: mod/register.php:237 mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1106
|
||||
#: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
|
||||
#: mod/settings.php:1125 mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1133
|
||||
#: mod/settings.php:1153 mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155
|
||||
#: mod/settings.php:1156 mod/settings.php:1157 mod/suggest.php:39
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: include/items.php:415 mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/uimport.php:28
|
||||
#: mod/allfriends.php:23 mod/api.php:35 mod/api.php:40 mod/attach.php:39
|
||||
#: mod/cal.php:306 mod/common.php:28 mod/contacts.php:385 mod/crepair.php:99
|
||||
#: mod/delegate.php:26 mod/delegate.php:44 mod/delegate.php:55
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:65 mod/dirfind.php:26 mod/editpost.php:19
|
||||
#: mod/events.php:195 mod/follow.php:18 mod/follow.php:55 mod/follow.php:119
|
||||
#: mod/fsuggest.php:80 mod/group.php:26 mod/invite.php:21 mod/invite.php:112
|
||||
#: mod/item.php:165 mod/manage.php:131 mod/message.php:60 mod/message.php:105
|
||||
#: mod/network.php:33 mod/nogroup.php:23 mod/notes.php:32
|
||||
#: mod/notifications.php:66 mod/photos.php:183 mod/photos.php:1047
|
||||
#: mod/poke.php:145 mod/profile_photo.php:29 mod/profile_photo.php:176
|
||||
#: mod/profile_photo.php:198 mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:511
|
||||
#: mod/register.php:53 mod/regmod.php:107 mod/repair_ostatus.php:15
|
||||
#: mod/settings.php:43 mod/settings.php:149 mod/settings.php:665
|
||||
#: mod/suggest.php:60 mod/unfollow.php:16 mod/unfollow.php:58
|
||||
#: mod/unfollow.php:91 mod/viewcontacts.php:59 mod/wall_attach.php:76
|
||||
#: mod/wall_attach.php:79 mod/wall_upload.php:104 mod/wall_upload.php:107
|
||||
#: mod/wallmessage.php:16 mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79
|
||||
#: mod/wallmessage.php:103 index.php:432
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: include/items.php:486 src/Content/Feature.php:96
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Archiv"
|
||||
|
||||
#: include/items.php:492 view/theme/vier/theme.php:256
|
||||
#: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:316
|
||||
#: src/Object/Post.php:428 src/App.php:784
|
||||
msgid "show more"
|
||||
msgstr "mehr anzeigen"
|
||||
|
||||
#: include/security.php:83
|
||||
msgid "Welcome "
|
||||
msgstr "Willkommen "
|
||||
|
||||
#: include/security.php:82
|
||||
#: include/security.php:84
|
||||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||||
msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
|
||||
|
||||
#: include/security.php:84
|
||||
#: include/security.php:86
|
||||
msgid "Welcome back "
|
||||
msgstr "Willkommen zurück "
|
||||
|
||||
#: include/security.php:451
|
||||
#: include/security.php:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||||
msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
|
||||
|
||||
#: include/text.php:302
|
||||
#: include/text.php:301
|
||||
msgid "newer"
|
||||
msgstr "neuer"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:303
|
||||
#: include/text.php:302
|
||||
msgid "older"
|
||||
msgstr "älter"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:308
|
||||
#: include/text.php:307
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "erste"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:309
|
||||
#: include/text.php:308
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr "vorige"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:343
|
||||
#: include/text.php:342
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr "nächste"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:344
|
||||
#: include/text.php:343
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "letzte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:398
|
||||
#: include/text.php:397
|
||||
msgid "Loading more entries..."
|
||||
msgstr "lade weitere Einträge..."
|
||||
|
||||
#: include/text.php:399
|
||||
#: include/text.php:398
|
||||
msgid "The end"
|
||||
msgstr "Das Ende"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:765
|
||||
#: include/text.php:766
|
||||
msgid "No contacts"
|
||||
msgstr "Keine Kontakte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:789
|
||||
#: include/text.php:790
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d Contact"
|
||||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||||
msgstr[0] "%d Kontakt"
|
||||
msgstr[1] "%d Kontakte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:802
|
||||
#: include/text.php:803
|
||||
msgid "View Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:887 mod/editpost.php:96 mod/filer.php:35 mod/notes.php:53
|
||||
#: include/text.php:888 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:100 mod/notes.php:54
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:887
|
||||
#: include/text.php:888
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "Folge"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:893 mod/search.php:161 src/Content/Nav.php:142
|
||||
#: include/text.php:894 mod/search.php:162 src/Content/Nav.php:142
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:896 src/Content/Nav.php:58
|
||||
#: include/text.php:897 src/Content/Nav.php:58
|
||||
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
||||
msgstr "@name, !forum, #tags, content"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:902 src/Content/Nav.php:145
|
||||
#: include/text.php:903 src/Content/Nav.php:145
|
||||
msgid "Full Text"
|
||||
msgstr "Volltext"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:903 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
|
||||
#: include/text.php:904 src/Content/Widget/TagCloud.php:53
|
||||
#: src/Content/Nav.php:146
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:904 mod/viewcontacts.php:122 mod/contacts.php:813
|
||||
#: mod/contacts.php:874 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
|
||||
#: src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:963 src/Model/Profile.php:966
|
||||
#: include/text.php:905 mod/contacts.php:815 mod/contacts.php:876
|
||||
#: mod/viewcontacts.php:124 view/theme/frio/theme.php:270
|
||||
#: src/Content/Nav.php:147 src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:963
|
||||
#: src/Model/Profile.php:966
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:907 view/theme/vier/theme.php:255
|
||||
#: src/Content/ForumManager.php:126 src/Content/Nav.php:151
|
||||
#: include/text.php:908 view/theme/vier/theme.php:251
|
||||
#: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Foren"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:951
|
||||
#: include/text.php:952
|
||||
msgid "poke"
|
||||
msgstr "anstupsen"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:951
|
||||
#: include/text.php:952
|
||||
msgid "poked"
|
||||
msgstr "stupste"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:952
|
||||
#: include/text.php:953
|
||||
msgid "ping"
|
||||
msgstr "anpingen"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:952
|
||||
#: include/text.php:953
|
||||
msgid "pinged"
|
||||
msgstr "pingte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:953
|
||||
#: include/text.php:954
|
||||
msgid "prod"
|
||||
msgstr "knuffen"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:953
|
||||
#: include/text.php:954
|
||||
msgid "prodded"
|
||||
msgstr "knuffte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:954
|
||||
#: include/text.php:955
|
||||
msgid "slap"
|
||||
msgstr "ohrfeigen"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:954
|
||||
#: include/text.php:955
|
||||
msgid "slapped"
|
||||
msgstr "ohrfeigte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:955
|
||||
#: include/text.php:956
|
||||
msgid "finger"
|
||||
msgstr "befummeln"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:955
|
||||
#: include/text.php:956
|
||||
msgid "fingered"
|
||||
msgstr "befummelte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:956
|
||||
#: include/text.php:957
|
||||
msgid "rebuff"
|
||||
msgstr "eine Abfuhr erteilen"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:956
|
||||
#: include/text.php:957
|
||||
msgid "rebuffed"
|
||||
msgstr "abfuhrerteilte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:970 mod/settings.php:934 src/Model/Event.php:379
|
||||
#: include/text.php:971 mod/settings.php:941 src/Model/Event.php:388
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:970 src/Model/Event.php:380
|
||||
#: include/text.php:971 src/Model/Event.php:389
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dienstag"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:970 src/Model/Event.php:381
|
||||
#: include/text.php:971 src/Model/Event.php:390
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Mittwoch"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:970 src/Model/Event.php:382
|
||||
#: include/text.php:971 src/Model/Event.php:391
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donnerstag"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:970 src/Model/Event.php:383
|
||||
#: include/text.php:971 src/Model/Event.php:392
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Freitag"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:970 src/Model/Event.php:384
|
||||
#: include/text.php:971 src/Model/Event.php:393
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:970 mod/settings.php:934 src/Model/Event.php:378
|
||||
#: include/text.php:971 mod/settings.php:941 src/Model/Event.php:387
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:399
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:408
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:400
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:409
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:401
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:410
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:402
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:411
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 include/text.php:991 src/Model/Event.php:390
|
||||
#: src/Model/Event.php:403
|
||||
#: include/text.php:975 include/text.php:992 src/Model/Event.php:399
|
||||
#: src/Model/Event.php:412
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:404
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:413
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:405
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:414
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:406
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:415
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:407
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:416
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:408
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:417
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:409
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:418
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:974 src/Model/Event.php:410
|
||||
#: include/text.php:975 src/Model/Event.php:419
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:988 src/Model/Event.php:371
|
||||
#: include/text.php:989 src/Model/Event.php:380
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:988 src/Model/Event.php:372
|
||||
#: include/text.php:989 src/Model/Event.php:381
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Di"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:988 src/Model/Event.php:373
|
||||
#: include/text.php:989 src/Model/Event.php:382
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Mi"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:988 src/Model/Event.php:374
|
||||
#: include/text.php:989 src/Model/Event.php:383
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:988 src/Model/Event.php:375
|
||||
#: include/text.php:989 src/Model/Event.php:384
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "Fr"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:988 src/Model/Event.php:376
|
||||
#: include/text.php:989 src/Model/Event.php:385
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Sa"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:988 src/Model/Event.php:370
|
||||
#: include/text.php:989 src/Model/Event.php:379
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991 src/Model/Event.php:386
|
||||
#: include/text.php:992 src/Model/Event.php:395
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991 src/Model/Event.php:387
|
||||
#: include/text.php:992 src/Model/Event.php:396
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991 src/Model/Event.php:388
|
||||
#: include/text.php:992 src/Model/Event.php:397
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991 src/Model/Event.php:389
|
||||
#: include/text.php:992 src/Model/Event.php:398
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991 src/Model/Event.php:392
|
||||
#: include/text.php:992 src/Model/Event.php:401
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991 src/Model/Event.php:393
|
||||
#: include/text.php:992 src/Model/Event.php:402
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991
|
||||
#: include/text.php:992
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991 src/Model/Event.php:395
|
||||
#: include/text.php:992 src/Model/Event.php:404
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991 src/Model/Event.php:396
|
||||
#: include/text.php:992 src/Model/Event.php:405
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:991 src/Model/Event.php:397
|
||||
#: include/text.php:992 src/Model/Event.php:406
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1137
|
||||
#: include/text.php:1138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content warning: %s"
|
||||
msgstr "Inhaltswarnung: %s"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1202 mod/videos.php:380
|
||||
#: include/text.php:1203 mod/videos.php:373
|
||||
msgid "View Video"
|
||||
msgstr "Video ansehen"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1219
|
||||
#: include/text.php:1220
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1252 include/text.php:1263 include/text.php:1298
|
||||
#: include/text.php:1253 include/text.php:1264 include/text.php:1299
|
||||
msgid "Click to open/close"
|
||||
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1413
|
||||
#: include/text.php:1414
|
||||
msgid "View on separate page"
|
||||
msgstr "Auf separater Seite ansehen"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1414
|
||||
#: include/text.php:1415
|
||||
msgid "view on separate page"
|
||||
msgstr "auf separater Seite ansehen"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1419 include/text.php:1426 src/Model/Event.php:597
|
||||
#: include/text.php:1420 include/text.php:1427 src/Model/Event.php:606
|
||||
msgid "link to source"
|
||||
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1633
|
||||
#: include/text.php:1634
|
||||
msgid "activity"
|
||||
msgstr "Aktivität"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1635 src/Object/Post.php:425 src/Object/Post.php:437
|
||||
#: include/text.php:1636 src/Object/Post.php:427 src/Object/Post.php:439
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgid_plural "comments"
|
||||
msgstr[0] "Kommentar"
|
||||
msgstr[1] "Kommentare"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1638
|
||||
#: include/text.php:1639
|
||||
msgid "post"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
|
||||
#: include/text.php:1793
|
||||
#: include/text.php:1794
|
||||
msgid "Item filed"
|
||||
msgstr "Beitrag abgelegt"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:85 mod/api.php:107
|
||||
msgid "Authorize application connection"
|
||||
msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:86
|
||||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||||
msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:95
|
||||
msgid "Please login to continue."
|
||||
msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||||
" and/or create new posts for you?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:111 mod/follow.php:150 mod/profiles.php:543
|
||||
#: mod/profiles.php:547 mod/profiles.php:568 mod/dfrn_request.php:647
|
||||
#: mod/register.php:237 mod/settings.php:1093 mod/settings.php:1099
|
||||
#: mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114
|
||||
#: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1126
|
||||
#: mod/settings.php:1146 mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148
|
||||
#: mod/settings.php:1149 mod/settings.php:1150
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: mod/apps.php:14 index.php:259
|
||||
#: mod/apps.php:14 index.php:261
|
||||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||||
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1256,22 +1228,6 @@ msgstr "Anwendungen"
|
|||
msgid "No installed applications."
|
||||
msgstr "Keine Applikationen installiert."
|
||||
|
||||
#: mod/attach.php:15
|
||||
msgid "Item not available."
|
||||
msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/attach.php:25
|
||||
msgid "Item was not found."
|
||||
msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: mod/common.php:91
|
||||
msgid "No contacts in common."
|
||||
msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
|
||||
|
||||
#: mod/common.php:140 mod/contacts.php:885
|
||||
msgid "Common Friends"
|
||||
msgstr "Gemeinsame Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/credits.php:18
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Credits"
|
||||
|
|
@ -1283,34 +1239,6 @@ msgid ""
|
|||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||||
msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:34 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
|
||||
#: src/Model/Profile.php:900
|
||||
msgid "Photos"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:192
|
||||
#: mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1134 mod/photos.php:1151
|
||||
#: mod/photos.php:1613 mod/photos.php:1627 src/Model/Photo.php:244
|
||||
#: src/Model/Photo.php:253
|
||||
msgid "Contact Photos"
|
||||
msgstr "Kontaktbilder"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:246
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Hochladen"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:131
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
#: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
|
||||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||||
msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/lockview.php:55
|
||||
msgid "Visible to:"
|
||||
msgstr "Sichtbar für:"
|
||||
|
||||
#: mod/maintenance.php:24
|
||||
msgid "System down for maintenance"
|
||||
msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
|
||||
|
|
@ -1346,8 +1274,8 @@ msgid ""
|
|||
" join."
|
||||
msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
|
||||
|
||||
#: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1990 mod/admin.php:2260
|
||||
#: mod/settings.php:124 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
|
||||
#: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1992 mod/admin.php:2262
|
||||
#: mod/settings.php:131 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1370,14 +1298,14 @@ msgid ""
|
|||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||||
msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie Dich finden können."
|
||||
|
||||
#: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:670
|
||||
#: mod/contacts.php:862 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
|
||||
#: mod/newmember.php:24 mod/contacts.php:672 mod/contacts.php:864
|
||||
#: mod/profperm.php:113 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
|
||||
#: src/Model/Profile.php:726 src/Model/Profile.php:859
|
||||
#: src/Model/Profile.php:892
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: mod/newmember.php:26 mod/profiles.php:598 mod/profile_photo.php:245
|
||||
#: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:246 mod/profiles.php:598
|
||||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||||
msgstr "Profilbild hochladen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1460,7 +1388,7 @@ msgid ""
|
|||
"hours."
|
||||
msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
|
||||
|
||||
#: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
|
||||
#: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:413
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1500,49 +1428,7 @@ msgid ""
|
|||
" features and resources."
|
||||
msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:18
|
||||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||||
msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:34
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Erledigt"
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
|
||||
msgid "Keep this window open until done."
|
||||
msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: mod/manage.php:180
|
||||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||||
msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
|
||||
|
||||
#: mod/manage.php:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||||
msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
|
||||
|
||||
#: mod/manage.php:182
|
||||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||||
msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
|
||||
|
||||
#: mod/manage.php:184 mod/localtime.php:56 mod/fsuggest.php:114
|
||||
#: mod/crepair.php:148 mod/events.php:531 mod/profiles.php:579
|
||||
#: mod/contacts.php:609 mod/message.php:248 mod/message.php:414
|
||||
#: mod/photos.php:1065 mod/photos.php:1145 mod/photos.php:1411
|
||||
#: mod/photos.php:1457 mod/photos.php:1496 mod/photos.php:1557
|
||||
#: mod/poke.php:196 mod/install.php:193 mod/install.php:231 mod/invite.php:154
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71 view/theme/frio/config.php:118
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:73 view/theme/vier/config.php:119
|
||||
#: src/Object/Post.php:792
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:817
|
||||
#: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:826
|
||||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||||
msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1575,287 +1461,29 @@ msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
|
|||
msgid "Please select your timezone:"
|
||||
msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
|
||||
|
||||
#: mod/notify.php:77
|
||||
msgid "No more system notifications."
|
||||
msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
|
||||
#: mod/localtime.php:56 mod/contacts.php:611 mod/crepair.php:149
|
||||
#: mod/events.php:532 mod/fsuggest.php:114 mod/install.php:193
|
||||
#: mod/install.php:231 mod/invite.php:155 mod/manage.php:184
|
||||
#: mod/message.php:264 mod/message.php:430 mod/photos.php:1076
|
||||
#: mod/photos.php:1156 mod/photos.php:1422 mod/photos.php:1467
|
||||
#: mod/photos.php:1506 mod/photos.php:1566 mod/poke.php:195
|
||||
#: mod/profiles.php:577 view/theme/duepuntozero/config.php:71
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:794
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#: mod/notify.php:81 mod/notifications.php:104
|
||||
msgid "System Notifications"
|
||||
msgstr "Systembenachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/probe.php:13 mod/webfinger.php:16 mod/videos.php:199
|
||||
#: mod/viewcontacts.php:45 mod/community.php:27 mod/directory.php:42
|
||||
#: mod/photos.php:916 mod/search.php:104 mod/search.php:110
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:601 mod/display.php:194
|
||||
#: mod/webfinger.php:16 mod/community.php:27 mod/dfrn_request.php:598
|
||||
#: mod/directory.php:42 mod/display.php:194 mod/photos.php:927
|
||||
#: mod/probe.php:13 mod/search.php:105 mod/search.php:111 mod/videos.php:198
|
||||
#: mod/viewcontacts.php:47
|
||||
msgid "Public access denied."
|
||||
msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
|
||||
#: mod/webfinger.php:17 mod/probe.php:14
|
||||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
|
||||
msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Untersuchen von Adressen gestattet."
|
||||
|
||||
#: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:429
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||||
|
||||
#: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
|
||||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||||
msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
|
||||
|
||||
#: mod/profperm.php:111
|
||||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||||
msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
|
||||
|
||||
#: mod/profperm.php:115 mod/group.php:276
|
||||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||||
msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/profperm.php:124
|
||||
msgid "Visible To"
|
||||
msgstr "Sichtbar für"
|
||||
|
||||
#: mod/profperm.php:140
|
||||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
|
||||
|
||||
#: mod/uexport.php:44
|
||||
msgid "Export account"
|
||||
msgstr "Account exportieren"
|
||||
|
||||
#: mod/uexport.php:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
||||
"account and/or to move it to another server."
|
||||
msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
|
||||
|
||||
#: mod/uexport.php:45
|
||||
msgid "Export all"
|
||||
msgstr "Alles exportieren"
|
||||
|
||||
#: mod/uexport.php:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
||||
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
||||
"of your account (photos are not exported)"
|
||||
msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies, um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
|
||||
|
||||
#: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:108
|
||||
msgid "Export personal data"
|
||||
msgstr "Persönliche Daten exportieren"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
|
||||
msgid "No recipient selected."
|
||||
msgstr "Kein Empfänger gewählt."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:60
|
||||
msgid "Unable to check your home location."
|
||||
msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
|
||||
msgid "Message could not be sent."
|
||||
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
|
||||
msgid "Message collection failure."
|
||||
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
|
||||
msgid "Message sent."
|
||||
msgstr "Nachricht gesendet."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
|
||||
msgid "No recipient."
|
||||
msgstr "Kein Empfänger."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:233
|
||||
msgid "Send Private Message"
|
||||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:133
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||||
msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:234 mod/message.php:403
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "An:"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:238 mod/message.php:405
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Betreff:"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:141 mod/message.php:242 mod/message.php:408
|
||||
#: mod/invite.php:149
|
||||
msgid "Your message:"
|
||||
msgstr "Deine Nachricht:"
|
||||
|
||||
#: mod/fsuggest.php:30 mod/fsuggest.php:96 mod/crepair.php:110
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:129 mod/redir.php:28 mod/redir.php:126
|
||||
msgid "Contact not found."
|
||||
msgstr "Kontakt nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/fsuggest.php:72
|
||||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||||
msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
|
||||
|
||||
#: mod/fsuggest.php:101
|
||||
msgid "Suggest Friends"
|
||||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||||
|
||||
#: mod/fsuggest.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||||
msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:142 mod/display.php:303 mod/profile.php:174
|
||||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||||
msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:391 view/theme/frio/theme.php:263
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
|
||||
#: src/Content/Nav.php:170 src/Model/Profile.php:920 src/Model/Profile.php:931
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansehen"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Vorherige"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:395 mod/install.php:154
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nächste"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
|
||||
#: src/Model/Event.php:413
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
|
||||
#: src/Model/Event.php:414
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "Woche"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
|
||||
#: src/Model/Event.php:415
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
|
||||
msgid "list"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:69 src/Model/User.php:222
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:313
|
||||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||||
msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:315
|
||||
msgid "No exportable data found"
|
||||
msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:332
|
||||
msgid "calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:37
|
||||
msgid "Parent user not found."
|
||||
msgstr "Verwalter nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:144
|
||||
msgid "No parent user"
|
||||
msgstr "Kein Verwalter"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:159
|
||||
msgid "Parent Password:"
|
||||
msgstr "Passwort des Verwalters"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
|
||||
msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:164
|
||||
msgid "Parent User"
|
||||
msgstr "Verwalter"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parent users have total control about this account, including the account "
|
||||
"settings. Please double check whom you give this access."
|
||||
msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:315 mod/admin.php:1405
|
||||
#: mod/admin.php:2049 mod/admin.php:2303 mod/admin.php:2377 mod/admin.php:2524
|
||||
#: mod/settings.php:668 mod/settings.php:775 mod/settings.php:863
|
||||
#: mod/settings.php:952 mod/settings.php:1182
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:205
|
||||
msgid "Delegate Page Management"
|
||||
msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:170
|
||||
msgid "Delegates"
|
||||
msgstr "Bevollmächtigte"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||||
"anybody that you do not trust completely."
|
||||
msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:173
|
||||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||||
msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:175
|
||||
msgid "Potential Delegates"
|
||||
msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:177 mod/tagrm.php:90
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:178
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:179
|
||||
msgid "No entries."
|
||||
msgstr "Keine Einträge."
|
||||
|
||||
#: mod/feedtest.php:20
|
||||
msgid "You must be logged in to use this module"
|
||||
msgstr "Du musst eingeloggt sein um dieses Modul benutzen zu können."
|
||||
|
||||
#: mod/feedtest.php:48
|
||||
msgid "Source URL"
|
||||
msgstr "URL der Quelle"
|
||||
|
||||
#: mod/oexchange.php:30
|
||||
msgid "Post successful."
|
||||
msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:21
|
||||
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
||||
msgstr "OStatus Kontakten folgen"
|
||||
|
|
@ -1872,6 +1500,10 @@ msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
|
|||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||||
msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:64 mod/repair_ostatus.php:50
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Erledigt"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:78
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "Erfolg"
|
||||
|
|
@ -1884,62 +1516,9 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "Ignoriert"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:45
|
||||
msgid "The contact could not be added."
|
||||
msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:62 mod/unfollow.php:65 mod/dfrn_request.php:656
|
||||
msgid "Submit Request"
|
||||
msgstr "Anfrage abschicken"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:73
|
||||
msgid "You already added this contact."
|
||||
msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:83
|
||||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "Diaspora Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:90
|
||||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "OStatus Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:97
|
||||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:149 mod/dfrn_request.php:646
|
||||
msgid "Please answer the following:"
|
||||
msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:647
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Does %s know you?"
|
||||
msgstr "Kennt %s Dich?"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:151 mod/dfrn_request.php:648
|
||||
msgid "Add a personal note:"
|
||||
msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:157 mod/unfollow.php:113 mod/dfrn_request.php:654
|
||||
msgid "Your Identity Address:"
|
||||
msgstr "Adresse Deines Profils:"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:166 mod/unfollow.php:122 mod/contacts.php:655
|
||||
#: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:257 mod/admin.php:498
|
||||
#: mod/admin.php:508
|
||||
msgid "Profile URL"
|
||||
msgstr "Profil URL"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:174 mod/contacts.php:665 mod/notifications.php:251
|
||||
#: src/Model/Profile.php:790
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Tags:"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:186 mod/unfollow.php:132 mod/contacts.php:857
|
||||
#: src/Model/Profile.php:887
|
||||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||||
msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:88 mod/repair_ostatus.php:56
|
||||
msgid "Keep this window open until done."
|
||||
msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: mod/babel.php:22
|
||||
msgid "Source input"
|
||||
|
|
@ -2017,178 +1596,3037 @@ msgstr "Markdown"
|
|||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:87
|
||||
#: mod/update_community.php:23 mod/update_display.php:24
|
||||
#: mod/update_network.php:29 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
|
||||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||||
msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
|
||||
|
||||
#: mod/bookmarklet.php:24 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:312
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Anmeldung"
|
||||
|
||||
#: mod/bookmarklet.php:52
|
||||
msgid "The post was created"
|
||||
msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
|
||||
|
||||
#: mod/filer.php:34
|
||||
msgid "- select -"
|
||||
msgstr "- auswählen -"
|
||||
|
||||
#: mod/help.php:49
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Hilfe:"
|
||||
|
||||
#: mod/help.php:56 view/theme/vier/theme.php:295 src/Content/Nav.php:134
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: mod/help.php:62 mod/fetch.php:19 mod/fetch.php:46 mod/fetch.php:53
|
||||
#: index.php:308
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/help.php:65 index.php:313
|
||||
msgid "Page not found."
|
||||
msgstr "Seite nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/home.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome to %s"
|
||||
msgstr "Willkommen zu %s"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:55 mod/register.php:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||||
"Please try again tomorrow."
|
||||
msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:70 mod/register.php:287
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:72
|
||||
msgid "Move account"
|
||||
msgstr "Account umziehen"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:73
|
||||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||||
msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||||
" to inform your friends that you moved here."
|
||||
msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Kontakte darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||||
msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:76
|
||||
msgid "Account file"
|
||||
msgstr "Account Datei"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||||
"select \"Export account\""
|
||||
msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:108
|
||||
msgid "Theme settings updated."
|
||||
msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:181 src/Content/Nav.php:175
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:182
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:183 mod/admin.php:722
|
||||
msgid "Federation Statistics"
|
||||
msgstr "Föderation Statistik"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:184
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1405
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:186 mod/admin.php:1334 mod/admin.php:1873 mod/admin.php:1890
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:187 mod/admin.php:1990 mod/admin.php:2050 mod/settings.php:94
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr "Addons"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:188 mod/admin.php:2260 mod/admin.php:2304
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Themen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:189 mod/settings.php:72
|
||||
msgid "Additional features"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Features"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:190 mod/admin.php:309 mod/register.php:290
|
||||
#: src/Content/Nav.php:178 src/Module/Tos.php:70
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:191
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Datenbank"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:192
|
||||
msgid "DB updates"
|
||||
msgstr "DB Updates"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:193 mod/admin.php:757
|
||||
msgid "Inspect Queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange Inspizieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:194
|
||||
msgid "Inspect worker Queue"
|
||||
msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:195
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Werkzeuge"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:196
|
||||
msgid "Contact Blocklist"
|
||||
msgstr "Kontakt Sperrliste"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:197 mod/admin.php:371
|
||||
msgid "Server Blocklist"
|
||||
msgstr "Server Blockliste"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:198 mod/admin.php:530
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
msgstr "Eintrag löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:199 mod/admin.php:200 mod/admin.php:2379
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Protokolle"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:201 mod/admin.php:2446
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
msgstr "Protokolle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:203
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostik"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:204
|
||||
msgid "PHP Info"
|
||||
msgstr "PHP Info"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:205
|
||||
msgid "probe address"
|
||||
msgstr "Adresse untersuchen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:206
|
||||
msgid "check webfinger"
|
||||
msgstr "Webfinger überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:225 src/Content/Nav.php:218
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:226
|
||||
msgid "Addon Features"
|
||||
msgstr "Addon Features"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:227
|
||||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||||
msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:308 mod/admin.php:370 mod/admin.php:487 mod/admin.php:529
|
||||
#: mod/admin.php:721 mod/admin.php:756 mod/admin.php:794 mod/admin.php:894
|
||||
#: mod/admin.php:1404 mod/admin.php:1872 mod/admin.php:1989 mod/admin.php:2049
|
||||
#: mod/admin.php:2259 mod/admin.php:2303 mod/admin.php:2378 mod/admin.php:2445
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:310
|
||||
msgid "Display Terms of Service"
|
||||
msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
|
||||
"will be added to the registration form and the general information page."
|
||||
msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:311
|
||||
msgid "Display Privacy Statement"
|
||||
msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:311
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
|
||||
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
|
||||
msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-DSGVO</a> verlangt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:312
|
||||
msgid "Privacy Statement Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:314
|
||||
msgid "The Terms of Service"
|
||||
msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
|
||||
"of sections should be [h2] and below."
|
||||
msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:316 mod/admin.php:1406 mod/admin.php:2051 mod/admin.php:2305
|
||||
#: mod/admin.php:2380 mod/admin.php:2527 mod/delegate.php:169
|
||||
#: mod/settings.php:675 mod/settings.php:782 mod/settings.php:870
|
||||
#: mod/settings.php:959 mod/settings.php:1189
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:362 mod/admin.php:380 mod/dfrn_request.php:344
|
||||
#: mod/friendica.php:130 src/Model/Contact.php:1338
|
||||
msgid "Blocked domain"
|
||||
msgstr "Blockierte Domain"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:362
|
||||
msgid "The blocked domain"
|
||||
msgstr "Die blockierte Domain"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:363 mod/admin.php:381 mod/friendica.php:130
|
||||
msgid "Reason for the block"
|
||||
msgstr "Begründung für die Blockierung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:363 mod/admin.php:376
|
||||
msgid "The reason why you blocked this domain."
|
||||
msgstr "Die Begründung warum du diese Domain blockiert hast."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:364
|
||||
msgid "Delete domain"
|
||||
msgstr "Domain löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:364
|
||||
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
|
||||
msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
|
||||
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
|
||||
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite kannst du die Liste der blockierten Domains aus dem föderalen Netzwerk verwalten, denen es untersagt ist mit deinem Knoten zu interagieren. Für jede der blockierten Domains musst du außerdem einen Grund für die Sperrung angeben."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:373
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
|
||||
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
|
||||
"problems can find the reason easily."
|
||||
msgstr "Die Liste der blockierten Domains wird auf der /friendica Seite öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:374
|
||||
msgid "Add new entry to block list"
|
||||
msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:375
|
||||
msgid "Server Domain"
|
||||
msgstr "Domain des Servers"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
|
||||
"protocol."
|
||||
msgstr "Der Domain-Name des Servers der geblockt werden soll. Gib das Protokoll nicht mit an!"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:376
|
||||
msgid "Block reason"
|
||||
msgstr "Begründung der Blockierung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:377
|
||||
msgid "Add Entry"
|
||||
msgstr "Eintrag hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:378
|
||||
msgid "Save changes to the blocklist"
|
||||
msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:379
|
||||
msgid "Current Entries in the Blocklist"
|
||||
msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:382
|
||||
msgid "Delete entry from blocklist"
|
||||
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:385
|
||||
msgid "Delete entry from blocklist?"
|
||||
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:411
|
||||
msgid "Server added to blocklist."
|
||||
msgstr "Server zur Blockliste hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:427
|
||||
msgid "Site blocklist updated."
|
||||
msgstr "Blockliste aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:450 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
|
||||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||||
msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:452 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||||
msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:459
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s contact unblocked"
|
||||
msgid_plural "%s contacts unblocked"
|
||||
msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
|
||||
msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:488
|
||||
msgid "Remote Contact Blocklist"
|
||||
msgstr "Sperrliste entfernter Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:489
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
|
||||
"your node."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:490
|
||||
msgid "Block Remote Contact"
|
||||
msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:491 mod/admin.php:1875
|
||||
msgid "select all"
|
||||
msgstr "Alle auswählen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:492
|
||||
msgid "select none"
|
||||
msgstr "Auswahl aufheben"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:493 mod/admin.php:1884 mod/contacts.php:638
|
||||
#: mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:494 mod/admin.php:1886 mod/contacts.php:638
|
||||
#: mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
|
||||
msgid "Unblock"
|
||||
msgstr "Entsperren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:495
|
||||
msgid "No remote contact is blocked from this node."
|
||||
msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:497
|
||||
msgid "Blocked Remote Contacts"
|
||||
msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:498
|
||||
msgid "Block New Remote Contact"
|
||||
msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:499
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Foto:"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:499 mod/admin.php:1867 mod/admin.php:1878 mod/admin.php:1892
|
||||
#: mod/admin.php:1908 mod/crepair.php:159 mod/settings.php:677
|
||||
#: mod/settings.php:703
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:499 mod/profiles.php:391
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:499 mod/admin.php:509 mod/contacts.php:657 mod/follow.php:167
|
||||
#: mod/notifications.php:169 mod/notifications.php:258 mod/unfollow.php:123
|
||||
msgid "Profile URL"
|
||||
msgstr "Profil URL"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:507
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s total blocked contact"
|
||||
msgid_plural "%s total blocked contacts"
|
||||
msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
|
||||
msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:509
|
||||
msgid "URL of the remote contact to block."
|
||||
msgstr "Die URL des Kontakts, vom entfernten Server, der blockiert werden soll."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:531
|
||||
msgid "Delete this Item"
|
||||
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
|
||||
"level posting, the entire thread will be deleted."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:533
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
|
||||
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
|
||||
"GUID, here 123456."
|
||||
msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456 ist die GUID 123456."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:534
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:534
|
||||
msgid "The GUID of the item you want to delete."
|
||||
msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:568
|
||||
msgid "Item marked for deletion."
|
||||
msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:639
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:715
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
||||
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
||||
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
||||
msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:716
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
|
||||
"will improve the data displayed here."
|
||||
msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:728
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
|
||||
"following platforms:"
|
||||
msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d Knoten mit insgesamt %d registrierten Nutzern, die die folgenden Plattformen verwenden:"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:759 mod/admin.php:797
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:760
|
||||
msgid "Recipient Name"
|
||||
msgstr "Empfänger Name"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:761
|
||||
msgid "Recipient Profile"
|
||||
msgstr "Empfänger Profil"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:762 view/theme/frio/theme.php:266
|
||||
#: src/Core/NotificationsManager.php:176 src/Content/Nav.php:183
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:763 mod/admin.php:799
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:764
|
||||
msgid "Last Tried"
|
||||
msgstr "Zuletzt versucht"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:765
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
|
||||
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
|
||||
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:795
|
||||
msgid "Inspect Worker Queue"
|
||||
msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:798
|
||||
msgid "Job Parameters"
|
||||
msgstr "Parameter der Aufgabe"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:800
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:801
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
|
||||
"the worker cronjob you've set up during install."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den Sie während der Installation eingerichtet haben."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:825
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
|
||||
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
|
||||
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
|
||||
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
|
||||
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
|
||||
" an automatic conversion.<br />"
|
||||
msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du <a href=\"%s\">hier</a> finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:832
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
|
||||
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
|
||||
msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
|
||||
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
|
||||
"appear."
|
||||
msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:848
|
||||
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
|
||||
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:851
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
|
||||
" check your crontab settings."
|
||||
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:857
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friendica's configuration now is stored in config/local.ini.php, please copy"
|
||||
" config/local-sample.ini.php and move your config from "
|
||||
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
|
||||
"help with the transition."
|
||||
msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.ini.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.ini.php' nach 'config/local.ini.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:862
|
||||
msgid "Normal Account"
|
||||
msgstr "Normales Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:863
|
||||
msgid "Automatic Follower Account"
|
||||
msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:864
|
||||
msgid "Public Forum Account"
|
||||
msgstr "Öffentliches Forum Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:865
|
||||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||||
msgstr "Automatische Freunde Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:866
|
||||
msgid "Blog Account"
|
||||
msgstr "Blog-Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:867
|
||||
msgid "Private Forum Account"
|
||||
msgstr "Privates Forum Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:889
|
||||
msgid "Message queues"
|
||||
msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:895
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:897
|
||||
msgid "Registered users"
|
||||
msgstr "Registrierte Personen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:899
|
||||
msgid "Pending registrations"
|
||||
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:900
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:905
|
||||
msgid "Active addons"
|
||||
msgstr "Aktivierte Addons"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:936
|
||||
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
||||
msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1269
|
||||
msgid "Site settings updated."
|
||||
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1296 mod/settings.php:903
|
||||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||||
msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1325
|
||||
msgid "No community page for local users"
|
||||
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1326
|
||||
msgid "No community page"
|
||||
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1327
|
||||
msgid "Public postings from users of this site"
|
||||
msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1328
|
||||
msgid "Public postings from the federated network"
|
||||
msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1329
|
||||
msgid "Public postings from local users and the federated network"
|
||||
msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1333 mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1510
|
||||
#: mod/contacts.php:573
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1335
|
||||
msgid "Users, Global Contacts"
|
||||
msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1336
|
||||
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
|
||||
msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1340
|
||||
msgid "One month"
|
||||
msgstr "ein Monat"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1341
|
||||
msgid "Three months"
|
||||
msgstr "drei Monate"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1342
|
||||
msgid "Half a year"
|
||||
msgstr "ein halbes Jahr"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1343
|
||||
msgid "One year"
|
||||
msgstr "ein Jahr"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1348
|
||||
msgid "Multi user instance"
|
||||
msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1374
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Geschlossen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1375
|
||||
msgid "Requires approval"
|
||||
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1376
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Offen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1380
|
||||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||||
msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1381
|
||||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||||
msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1382
|
||||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||||
msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1386
|
||||
msgid "Don't check"
|
||||
msgstr "Nicht überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1387
|
||||
msgid "check the stable version"
|
||||
msgstr "überprüfe die stabile Version"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1388
|
||||
msgid "check the development version"
|
||||
msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1407
|
||||
msgid "Republish users to directory"
|
||||
msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1408 mod/register.php:266
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Registrierung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1409
|
||||
msgid "File upload"
|
||||
msgstr "Datei hochladen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1410
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr "Regeln"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1411 mod/contacts.php:896 mod/events.php:534
|
||||
#: src/Model/Profile.php:861
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1412
|
||||
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
||||
msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1413
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Performance"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1414
|
||||
msgid "Worker"
|
||||
msgstr "Worker"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1415
|
||||
msgid "Message Relay"
|
||||
msgstr "Nachrichten Relais"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
|
||||
msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1419
|
||||
msgid "Site name"
|
||||
msgstr "Seitenname"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1420
|
||||
msgid "Host name"
|
||||
msgstr "Host Name"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1421
|
||||
msgid "Sender Email"
|
||||
msgstr "Absender für Emails"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1421
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
||||
msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1422
|
||||
msgid "Banner/Logo"
|
||||
msgstr "Banner/Logo"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1423
|
||||
msgid "Shortcut icon"
|
||||
msgstr "Shortcut Icon"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1423
|
||||
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
||||
msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1424
|
||||
msgid "Touch icon"
|
||||
msgstr "Touch Icon"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1424
|
||||
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
||||
msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1425
|
||||
msgid "Additional Info"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1425
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
||||
"listed at %s/servers."
|
||||
msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1426
|
||||
msgid "System language"
|
||||
msgstr "Systemsprache"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1427
|
||||
msgid "System theme"
|
||||
msgstr "Systemweites Theme"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1427
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||||
msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1428
|
||||
msgid "Mobile system theme"
|
||||
msgstr "Systemweites mobiles Theme"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1428
|
||||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||||
msgstr "Thema für mobile Geräte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1429
|
||||
msgid "SSL link policy"
|
||||
msgstr "Regeln für SSL Links"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1429
|
||||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||||
msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1430
|
||||
msgid "Force SSL"
|
||||
msgstr "Erzwinge SSL"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1430
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
||||
" to endless loops."
|
||||
msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1431
|
||||
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
||||
msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1431
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
||||
"still access it calling /help directly."
|
||||
msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1432
|
||||
msgid "Single user instance"
|
||||
msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1432
|
||||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||||
msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1433
|
||||
msgid "Maximum image size"
|
||||
msgstr "Maximale Bildgröße"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||||
"limits."
|
||||
msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1434
|
||||
msgid "Maximum image length"
|
||||
msgstr "Maximale Bildlänge"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||||
"-1, which means no limits."
|
||||
msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1435
|
||||
msgid "JPEG image quality"
|
||||
msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1435
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||||
"100, which is full quality."
|
||||
msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1437
|
||||
msgid "Register policy"
|
||||
msgstr "Registrierungsmethode"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1438
|
||||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||||
msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1438
|
||||
msgid ""
|
||||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||||
"setting has no effect."
|
||||
msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1439
|
||||
msgid "Register text"
|
||||
msgstr "Registrierungstext"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1439
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1440
|
||||
msgid "Forbidden Nicknames"
|
||||
msgstr "Verbotene Spitznamen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
|
||||
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
|
||||
msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1441
|
||||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||||
msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||||
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1442
|
||||
msgid "Allowed friend domains"
|
||||
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||||
msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1443
|
||||
msgid "Allowed email domains"
|
||||
msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1443
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||||
"domains"
|
||||
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1444
|
||||
msgid "No OEmbed rich content"
|
||||
msgstr "OEmbed nicht verwenden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1444
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
|
||||
"listed below."
|
||||
msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen die unten aufgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1445
|
||||
msgid "Allowed OEmbed domains"
|
||||
msgstr "Erlaubte OEmbed Domänen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
|
||||
"displayed. Wildcards are accepted."
|
||||
msgstr "Komma separierte Liste von Domänen für die das einbetten reichhaltiger Inhalte erlaubt sind. Platzhalter können verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1446
|
||||
msgid "Block public"
|
||||
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1446
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||||
"site unless you are currently logged in."
|
||||
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1447
|
||||
msgid "Force publish"
|
||||
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1447
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||||
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1447
|
||||
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
|
||||
msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1448
|
||||
msgid "Global directory URL"
|
||||
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1448
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
||||
"completely unavailable to the application."
|
||||
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1449
|
||||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||||
msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||||
"group rather than public."
|
||||
msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1450
|
||||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||||
msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||||
msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1451
|
||||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||||
msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1451
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1452
|
||||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||||
msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||||
"while."
|
||||
msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1453
|
||||
msgid "Explicit Content"
|
||||
msgstr "Sensibler Inhalt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1453
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
|
||||
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
|
||||
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
|
||||
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
|
||||
"will be shown at the user registration page."
|
||||
msgstr "Wählen Sie das um anzuzeigen, dass Ihr Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um Ihren Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1454
|
||||
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
||||
msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1454
|
||||
msgid ""
|
||||
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
||||
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
||||
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
||||
msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1455
|
||||
msgid "Block multiple registrations"
|
||||
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1455
|
||||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||||
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten für Organisationsseiten o.ä. mit der gleichen E-Mail Adresse anzulegen, um diese als ."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1456
|
||||
msgid "OpenID support"
|
||||
msgstr "OpenID Unterstützung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1456
|
||||
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
||||
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1457
|
||||
msgid "Fullname check"
|
||||
msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
||||
"name, as an antispam measure"
|
||||
msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1458
|
||||
msgid "Community pages for visitors"
|
||||
msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
|
||||
"see both pages."
|
||||
msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Gemeinschaftsseiten verwenden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1459
|
||||
msgid "Posts per user on community page"
|
||||
msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
||||
"'Global Community')"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1460
|
||||
msgid "Enable OStatus support"
|
||||
msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1460
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
||||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||||
"occasionally displayed."
|
||||
msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1461
|
||||
msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
|
||||
msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
|
||||
" we only store threads that are started by a contact that is known on our "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1462
|
||||
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
|
||||
msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
||||
" directory."
|
||||
msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1465
|
||||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||||
msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1465
|
||||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||||
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1466
|
||||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||||
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1466
|
||||
msgid ""
|
||||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||||
"protocols disabled."
|
||||
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1467
|
||||
msgid "Verify SSL"
|
||||
msgstr "SSL Überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1467
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||||
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1468
|
||||
msgid "Proxy user"
|
||||
msgstr "Proxy Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1469
|
||||
msgid "Proxy URL"
|
||||
msgstr "Proxy URL"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1470
|
||||
msgid "Network timeout"
|
||||
msgstr "Netzwerk Wartezeit"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1470
|
||||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||||
msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1471
|
||||
msgid "Maximum Load Average"
|
||||
msgstr "Maximum Load Average"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1471
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||||
"default 50."
|
||||
msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1472
|
||||
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||||
msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1472
|
||||
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
|
||||
msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1473
|
||||
msgid "Minimal Memory"
|
||||
msgstr "Minimaler Speicher"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
|
||||
"default 0 (deactivated)."
|
||||
msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1474
|
||||
msgid "Maximum table size for optimization"
|
||||
msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1474
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Gib -1 für Deaktivierung ein."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1475
|
||||
msgid "Minimum level of fragmentation"
|
||||
msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1475
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
|
||||
"value is 30%."
|
||||
msgstr "Minimales Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1477
|
||||
msgid "Periodical check of global contacts"
|
||||
msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1477
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
|
||||
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
|
||||
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1478
|
||||
msgid "Days between requery"
|
||||
msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1478
|
||||
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
|
||||
msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1479
|
||||
msgid "Discover contacts from other servers"
|
||||
msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
|
||||
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
|
||||
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
|
||||
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
|
||||
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
|
||||
"Global Contacts'."
|
||||
msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1480
|
||||
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
|
||||
msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1480
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
|
||||
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
|
||||
msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1481
|
||||
msgid "Search the local directory"
|
||||
msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1481
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
|
||||
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
|
||||
"background. This improves the search results when the search is repeated."
|
||||
msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt um die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1483
|
||||
msgid "Publish server information"
|
||||
msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1483
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
|
||||
"contains the name and version of the server, number of users with public "
|
||||
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
|
||||
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1485
|
||||
msgid "Check upstream version"
|
||||
msgstr "Suche nach Updates"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
|
||||
"version, you will be informed in the admin panel overview."
|
||||
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist wird regelmäßig nach neuen Friendica Versionen auf github überprüft. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1486
|
||||
msgid "Suppress Tags"
|
||||
msgstr "Tags Unterdrücken"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1486
|
||||
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
||||
msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1487
|
||||
msgid "Clean database"
|
||||
msgstr "Datenbank aufräumen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
|
||||
" other helper tables."
|
||||
msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1488
|
||||
msgid "Lifespan of remote items"
|
||||
msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1488
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||||
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
|
||||
"always kept. 0 disables this behaviour."
|
||||
msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen nach der Beiträge die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische löschen von Beiträgen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1489
|
||||
msgid "Lifespan of unclaimed items"
|
||||
msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1489
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||||
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
|
||||
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
|
||||
"items if set to 0."
|
||||
msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich sole die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebenszeit von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1490
|
||||
msgid "Path to item cache"
|
||||
msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1490
|
||||
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
|
||||
msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1491
|
||||
msgid "Cache duration in seconds"
|
||||
msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1491
|
||||
msgid ""
|
||||
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
||||
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
||||
msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1492
|
||||
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1492
|
||||
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
||||
msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1493
|
||||
msgid "Temp path"
|
||||
msgstr "Temp Pfad"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1493
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
|
||||
"temp path, enter another path here."
|
||||
msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1494
|
||||
msgid "Base path to installation"
|
||||
msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1494
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
||||
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
||||
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
||||
msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1495
|
||||
msgid "Disable picture proxy"
|
||||
msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1495
|
||||
msgid ""
|
||||
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
||||
" systems with very low bandwidth."
|
||||
msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1496
|
||||
msgid "Only search in tags"
|
||||
msgstr "Nur in Tags suchen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1496
|
||||
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
||||
msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1498
|
||||
msgid "New base url"
|
||||
msgstr "Neue Basis-URL"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1498
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
|
||||
" Diaspora* contacts of all users."
|
||||
msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica und Diaspora* Kontakte deiner NutzerInnen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1500
|
||||
msgid "RINO Encryption"
|
||||
msgstr "RINO Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1500
|
||||
msgid "Encryption layer between nodes."
|
||||
msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1500
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1502
|
||||
msgid "Maximum number of parallel workers"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1502
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
|
||||
" Default value is %d."
|
||||
msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setzte diesen Wert auf %d. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von %d recht gut. Standardeinstellung sind %d."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1503
|
||||
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
|
||||
msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1503
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
|
||||
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
|
||||
"frequency of worker calls in your crontab."
|
||||
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der poller Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1504
|
||||
msgid "Enable fastlane"
|
||||
msgstr "Aktiviere Fastlane"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1504
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
|
||||
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1505
|
||||
msgid "Enable frontend worker"
|
||||
msgstr "Aktiviere den Frontend Worker"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1505
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
|
||||
"performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
|
||||
"might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
|
||||
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
|
||||
" on your server."
|
||||
msgstr "Ist diese Option aktiv, wird der Worker Prozess durch Aktionen am Frontend gestartet (z.B. wenn Nachrichten zugestellt werden). Auf kleineren Seiten sollte %s/worker regelmäßig, beispielsweise durch einen externen Cron Anbieter, aufgerufen werden. Du solltest dies Option nur dann aktivieren, wenn du keinen Cron Job auf deinem eigenen Server starten kannst."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1507
|
||||
msgid "Subscribe to relay"
|
||||
msgstr "Relais abonnieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1507
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
|
||||
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
|
||||
msgstr "Aktiviert den Empfang von öffentlichen Beiträgen vom Relais-Server. Diese Beiträge werden in der Suche, den abonnierten Hashtags sowie der globalen Gemeinschaftsseite verfügbar sein."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1508
|
||||
msgid "Relay server"
|
||||
msgstr "Relais Server"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1508
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
|
||||
"example https://relay.diasp.org"
|
||||
msgstr "Adresse des Relais Servers an den die öffentlichen Beiträge gesendet werden sollen. Zum Beispiel https://relay.diasp.org"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1509
|
||||
msgid "Direct relay transfer"
|
||||
msgstr "Direkte Relais Übertragung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
|
||||
msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais Server verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1510
|
||||
msgid "Relay scope"
|
||||
msgstr "Geltungsbereich des Relais"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
|
||||
"received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
|
||||
"received."
|
||||
msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1510
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1510
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1511
|
||||
msgid "Server tags"
|
||||
msgstr "Server Schlagworte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1511
|
||||
msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
|
||||
msgstr "Liste von Schlagworten die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1512
|
||||
msgid "Allow user tags"
|
||||
msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1512
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
|
||||
"subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
|
||||
msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server Schlagworte abonniert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1515
|
||||
msgid "Start Relocation"
|
||||
msgstr "Umsiedlung starten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1541
|
||||
msgid "Update has been marked successful"
|
||||
msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1548
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
||||
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1551
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
||||
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1567
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
||||
msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1569
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||||
msgstr "Update %s war erfolgreich."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1572
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||||
msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1575
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
||||
msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1598
|
||||
msgid "No failed updates."
|
||||
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1599
|
||||
msgid "Check database structure"
|
||||
msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1604
|
||||
msgid "Failed Updates"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1605
|
||||
msgid ""
|
||||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||||
msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1606
|
||||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||||
msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1607
|
||||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||||
msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1646
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1649
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
||||
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||||
"\t\t\tin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||||
msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %1$s/removeme jederzeit tun.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1683 src/Model/User.php:702
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Registration details for %s"
|
||||
msgstr "Details der Registration von %s"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1693
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||||
msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||||
msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1699
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s user deleted"
|
||||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||||
msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
|
||||
msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1746
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User '%s' deleted"
|
||||
msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1754
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||||
msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1754
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User '%s' blocked"
|
||||
msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1811 mod/settings.php:1064
|
||||
msgid "Normal Account Page"
|
||||
msgstr "Normales Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1812 mod/settings.php:1068
|
||||
msgid "Soapbox Page"
|
||||
msgstr "Marktschreier-Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1813 mod/settings.php:1072
|
||||
msgid "Public Forum"
|
||||
msgstr "Öffentliches Forum"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1814 mod/settings.php:1076
|
||||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||||
msgstr "Automatische Freunde Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1815
|
||||
msgid "Private Forum"
|
||||
msgstr "Privates Forum"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1818 mod/settings.php:1048
|
||||
msgid "Personal Page"
|
||||
msgstr "Persönliche Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1819 mod/settings.php:1052
|
||||
msgid "Organisation Page"
|
||||
msgstr "Organisationsseite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1820 mod/settings.php:1056
|
||||
msgid "News Page"
|
||||
msgstr "Nachrichtenseite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1821 mod/settings.php:1060
|
||||
msgid "Community Forum"
|
||||
msgstr "Gemeinschaftsforum"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1867 mod/admin.php:1878 mod/admin.php:1892 mod/admin.php:1910
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:80
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1867 mod/admin.php:1892
|
||||
msgid "Register date"
|
||||
msgstr "Anmeldedatum"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1867 mod/admin.php:1892
|
||||
msgid "Last login"
|
||||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1867 mod/admin.php:1892
|
||||
msgid "Last item"
|
||||
msgstr "Letzter Beitrag"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1867
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1874
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Nutzer hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1876
|
||||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||||
msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1877
|
||||
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
||||
msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1878
|
||||
msgid "Request date"
|
||||
msgstr "Anfragedatum"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1879
|
||||
msgid "No registrations."
|
||||
msgstr "Keine Neuanmeldungen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1880
|
||||
msgid "Note from the user"
|
||||
msgstr "Hinweis vom Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1881 mod/notifications.php:174 mod/notifications.php:264
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Genehmigen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1882
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Verwehren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1885
|
||||
msgid "User blocked"
|
||||
msgstr "Nutzer blockiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1887
|
||||
msgid "Site admin"
|
||||
msgstr "Seitenadministrator"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1888
|
||||
msgid "Account expired"
|
||||
msgstr "Account ist abgelaufen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1891
|
||||
msgid "New User"
|
||||
msgstr "Neuer Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1892
|
||||
msgid "Deleted since"
|
||||
msgstr "Gelöscht seit"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1897
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||||
msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1898
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||||
msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1908
|
||||
msgid "Name of the new user."
|
||||
msgstr "Name des neuen Nutzers"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1909
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Spitzname"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1909
|
||||
msgid "Nickname of the new user."
|
||||
msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1910
|
||||
msgid "Email address of the new user."
|
||||
msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1952
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Addon %s disabled."
|
||||
msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1956
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Addon %s enabled."
|
||||
msgstr "Addon %s eingeschaltet."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1966 mod/admin.php:2215
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Ausschalten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1969 mod/admin.php:2218
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Einschalten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1991 mod/admin.php:2261
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Umschalten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1999 mod/admin.php:2270
|
||||
msgid "Author: "
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2000 mod/admin.php:2271
|
||||
msgid "Maintainer: "
|
||||
msgstr "Betreuer:"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2052
|
||||
msgid "Reload active addons"
|
||||
msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2057
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
|
||||
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
|
||||
" the open addon registry at %2$s"
|
||||
msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2177
|
||||
msgid "No themes found."
|
||||
msgstr "Keine Themen gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2252
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Bildschirmfoto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2306
|
||||
msgid "Reload active themes"
|
||||
msgstr "Aktives Theme neu laden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2311
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
|
||||
msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2312
|
||||
msgid "[Experimental]"
|
||||
msgstr "[Experimentell]"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2313
|
||||
msgid "[Unsupported]"
|
||||
msgstr "[Nicht unterstützt]"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2337
|
||||
msgid "Log settings updated."
|
||||
msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2370
|
||||
msgid "PHP log currently enabled."
|
||||
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2372
|
||||
msgid "PHP log currently disabled."
|
||||
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2381
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2385
|
||||
msgid "Enable Debugging"
|
||||
msgstr "Protokoll führen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2386
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr "Protokolldatei"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2386
|
||||
msgid ""
|
||||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2387
|
||||
msgid "Log level"
|
||||
msgstr "Protokoll-Level"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2389
|
||||
msgid "PHP logging"
|
||||
msgstr "PHP Protokollieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2390
|
||||
msgid ""
|
||||
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
|
||||
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
|
||||
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
|
||||
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
||||
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
||||
msgstr "Um die Protokollierung von PHP-Fehlern und Warnungen vorübergehend zu aktivieren, können Sie der Datei index.php Ihrer Installation Folgendes voranstellen. Der in der Datei 'error_log' angegebene Dateiname ist relativ zum obersten Verzeichnis von friendica und muss vom Webserver beschreibbar sein. Die Option '1' für 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert diese Optionen, ersetze die '1' durch einer '0' um sie zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2421
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
|
||||
"if file %1$s exist and is readable."
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2425
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
|
||||
" %1$s is readable."
|
||||
msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.\\r\\n<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2516 mod/admin.php:2517 mod/settings.php:773
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2516 mod/admin.php:2517 mod/settings.php:773
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2517
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lock feature %s"
|
||||
msgstr "Feature festlegen: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:2525
|
||||
msgid "Manage Additional Features"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
|
||||
|
||||
#: mod/allfriends.php:53
|
||||
msgid "No friends to display."
|
||||
msgstr "Keine Kontakte zum Anzeigen."
|
||||
|
||||
#: mod/allfriends.php:92 mod/dirfind.php:218 mod/match.php:105
|
||||
#: mod/suggest.php:103 src/Content/Widget.php:36 src/Model/Profile.php:293
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:85 mod/api.php:107
|
||||
msgid "Authorize application connection"
|
||||
msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:86
|
||||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||||
msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:95
|
||||
msgid "Please login to continue."
|
||||
msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||||
" and/or create new posts for you?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:111 mod/dfrn_request.php:644 mod/follow.php:151
|
||||
#: mod/profiles.php:541 mod/profiles.php:545 mod/profiles.php:566
|
||||
#: mod/register.php:238 mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1106
|
||||
#: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
|
||||
#: mod/settings.php:1125 mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1133
|
||||
#: mod/settings.php:1153 mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155
|
||||
#: mod/settings.php:1156 mod/settings.php:1157
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: mod/attach.php:16
|
||||
msgid "Item not available."
|
||||
msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/attach.php:26
|
||||
msgid "Item was not found."
|
||||
msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:36 mod/community.php:34 mod/viewcontacts.php:23
|
||||
#: mod/viewsrc.php:13
|
||||
msgid "Access denied."
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:144 mod/display.php:303 mod/profile.php:175
|
||||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||||
msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:392 view/theme/frio/theme.php:263
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
|
||||
#: src/Content/Nav.php:170 src/Model/Profile.php:920 src/Model/Profile.php:931
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:393
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansehen"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:278 mod/events.php:395
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Vorherige"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:279 mod/events.php:396 mod/install.php:154
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nächste"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:401 src/Model/Event.php:421
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:304
|
||||
#: src/Model/Event.php:422
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:305
|
||||
#: src/Model/Event.php:423
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "Woche"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:285 mod/events.php:404 src/Util/Temporal.php:306
|
||||
#: src/Model/Event.php:424
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:286 mod/events.php:405
|
||||
msgid "list"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:299 src/Core/Console/NewPassword.php:68 src/Model/User.php:218
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:315
|
||||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||||
msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:317
|
||||
msgid "No exportable data found"
|
||||
msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:334
|
||||
msgid "calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: mod/common.php:93
|
||||
msgid "No contacts in common."
|
||||
msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
|
||||
|
||||
#: mod/common.php:142 mod/contacts.php:887
|
||||
msgid "Common Friends"
|
||||
msgstr "Gemeinsame Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:51
|
||||
msgid "Community option not available."
|
||||
msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:68
|
||||
msgid "Not available."
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:81
|
||||
msgid "Local Community"
|
||||
msgstr "Lokale Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:84
|
||||
msgid "Posts from local users on this server"
|
||||
msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:92
|
||||
msgid "Global Community"
|
||||
msgstr "Globale Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:95
|
||||
msgid "Posts from users of the whole federated network"
|
||||
msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten föderalen Netzwerks"
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:141 mod/search.php:240
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
|
||||
" not reflect the opinions of this node’s users."
|
||||
msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:70 mod/notifications.php:261 src/Model/Profile.php:518
|
||||
msgid "Network:"
|
||||
msgstr "Netzwerk:"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:156
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d contact edited."
|
||||
msgid_plural "%d contacts edited."
|
||||
msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
|
||||
msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:183 mod/contacts.php:399
|
||||
msgid "Could not access contact record."
|
||||
msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:193
|
||||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||||
msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:227
|
||||
msgid "Contact updated."
|
||||
msgstr "Kontakt aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:229 mod/dfrn_request.php:411
|
||||
msgid "Failed to update contact record."
|
||||
msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:420
|
||||
msgid "Contact has been blocked"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde blockiert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:420
|
||||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:431
|
||||
msgid "Contact has been ignored"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:431
|
||||
msgid "Contact has been unignored"
|
||||
msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:442
|
||||
msgid "Contact has been archived"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde archiviert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:442
|
||||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:466
|
||||
msgid "Drop contact"
|
||||
msgstr "Kontakt löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:469 mod/contacts.php:824
|
||||
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:487
|
||||
msgid "Contact has been removed."
|
||||
msgstr "Kontakt wurde entfernt."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:518
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||||
msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:523
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are sharing with %s"
|
||||
msgstr "Du teilst mit %s"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:528
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is sharing with you"
|
||||
msgstr "%s teilt mit Dir"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:548
|
||||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||||
msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:550
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:553
|
||||
msgid "(Update was successful)"
|
||||
msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:553
|
||||
msgid "(Update was not successful)"
|
||||
msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:555 mod/contacts.php:1000
|
||||
msgid "Suggest friends"
|
||||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:559
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Network type: %s"
|
||||
msgstr "Netzwerktyp: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:564
|
||||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||||
msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:570
|
||||
msgid "Fetch further information for feeds"
|
||||
msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:572
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
|
||||
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
|
||||
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
|
||||
msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht all zu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden auf den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:574
|
||||
msgid "Fetch information"
|
||||
msgstr "Beziehe Information"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:575
|
||||
msgid "Fetch keywords"
|
||||
msgstr "Schlüsselwörter abrufen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:576
|
||||
msgid "Fetch information and keywords"
|
||||
msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:600 mod/unfollow.php:101
|
||||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||||
msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:609
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:612
|
||||
msgid "Profile Visibility"
|
||||
msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:613
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||||
"profile securely."
|
||||
msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:614
|
||||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||||
msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:615
|
||||
msgid "Their personal note"
|
||||
msgstr "Die persönliche Mitteilung"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:617
|
||||
msgid "Edit contact notes"
|
||||
msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:620 mod/contacts.php:966 mod/viewcontacts.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||||
msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:621
|
||||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||||
msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:622
|
||||
msgid "Ignore contact"
|
||||
msgstr "Ignoriere den Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:623
|
||||
msgid "Repair URL settings"
|
||||
msgstr "URL Einstellungen reparieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:624
|
||||
msgid "View conversations"
|
||||
msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:629
|
||||
msgid "Last update:"
|
||||
msgstr "Letzte Aktualisierung: "
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:631
|
||||
msgid "Update public posts"
|
||||
msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:633 mod/contacts.php:1010
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
|
||||
msgid "Unignore"
|
||||
msgstr "Ignorieren aufheben"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
|
||||
#: mod/notifications.php:56 mod/notifications.php:177
|
||||
#: mod/notifications.php:266
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:643
|
||||
msgid "Currently blocked"
|
||||
msgstr "Derzeit geblockt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:644
|
||||
msgid "Currently ignored"
|
||||
msgstr "Derzeit ignoriert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:645
|
||||
msgid "Currently archived"
|
||||
msgstr "Momentan archiviert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:646
|
||||
msgid "Awaiting connection acknowledge"
|
||||
msgstr "Bedarf der Bestätigung des Kontakts"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:647 mod/notifications.php:171 mod/notifications.php:255
|
||||
msgid "Hide this contact from others"
|
||||
msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor Anderen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:647
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||||
msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:648
|
||||
msgid "Notification for new posts"
|
||||
msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:648
|
||||
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
||||
msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:651
|
||||
msgid "Blacklisted keywords"
|
||||
msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:651
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
||||
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
||||
msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:661 mod/directory.php:151 mod/events.php:520
|
||||
#: mod/notifications.php:248 src/Model/Event.php:66 src/Model/Event.php:93
|
||||
#: src/Model/Event.php:430 src/Model/Event.php:912 src/Model/Profile.php:415
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Ort:"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:663 src/Model/Profile.php:422
|
||||
msgid "XMPP:"
|
||||
msgstr "XMPP:"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:665 mod/directory.php:159 mod/notifications.php:250
|
||||
#: src/Model/Profile.php:421 src/Model/Profile.php:802
|
||||
msgid "About:"
|
||||
msgstr "Über:"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:667 mod/follow.php:178 mod/notifications.php:252
|
||||
#: src/Model/Profile.php:790
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Tags:"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:668
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:670 mod/contacts.php:856 view/theme/frio/theme.php:259
|
||||
#: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:884
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:671
|
||||
msgid "Contact Settings"
|
||||
msgstr "Kontakteinstellungen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:712
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:715
|
||||
msgid "Suggest potential friends"
|
||||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:720 mod/group.php:246
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:723
|
||||
msgid "Show all contacts"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:728
|
||||
msgid "Unblocked"
|
||||
msgstr "Ungeblockt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:731
|
||||
msgid "Only show unblocked contacts"
|
||||
msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:736
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Geblockt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:739
|
||||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||||
msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:744
|
||||
msgid "Ignored"
|
||||
msgstr "Ignoriert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:747
|
||||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||||
msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:752
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archiviert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:755
|
||||
msgid "Only show archived contacts"
|
||||
msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:760
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Verborgen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:763
|
||||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||||
msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:819
|
||||
msgid "Search your contacts"
|
||||
msgstr "Suche in deinen Kontakten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:820 mod/search.php:248
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Results for: %s"
|
||||
msgstr "Ergebnisse für: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:821 mod/directory.php:214 view/theme/vier/theme.php:201
|
||||
#: src/Content/Widget.php:62
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Finde"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:827 mod/settings.php:176 mod/settings.php:701
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisierungen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:830 mod/contacts.php:1035
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archivieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:830 mod/contacts.php:1035
|
||||
msgid "Unarchive"
|
||||
msgstr "Aus Archiv zurückholen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:833
|
||||
msgid "Batch Actions"
|
||||
msgstr "Stapelverarbeitung"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:859 mod/follow.php:190 mod/unfollow.php:133
|
||||
#: src/Model/Profile.php:887
|
||||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||||
msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:867 src/Model/Profile.php:895
|
||||
msgid "Profile Details"
|
||||
msgstr "Profildetails"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:879
|
||||
msgid "View all contacts"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:890
|
||||
msgid "View all common friends"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:899
|
||||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||||
msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:933
|
||||
msgid "Mutual Friendship"
|
||||
msgstr "Beidseitige Freundschaft"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:938
|
||||
msgid "is a fan of yours"
|
||||
msgstr "ist ein Fan von dir"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:943
|
||||
msgid "you are a fan of"
|
||||
msgstr "Du bist Fan von"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:960 mod/photos.php:1464 mod/photos.php:1503
|
||||
#: mod/photos.php:1563 src/Object/Post.php:791
|
||||
msgid "This is you"
|
||||
msgstr "Das bist Du"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:967
|
||||
msgid "Edit contact"
|
||||
msgstr "Kontakt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:1021
|
||||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||||
msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:1029
|
||||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||||
msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:1037
|
||||
msgid "Toggle Archive status"
|
||||
msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:1045
|
||||
msgid "Delete contact"
|
||||
msgstr "Lösche den Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:88
|
||||
msgid "Contact settings applied."
|
||||
msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:89
|
||||
#: mod/crepair.php:90
|
||||
msgid "Contact update failed."
|
||||
msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:114
|
||||
#: mod/crepair.php:111 mod/dfrn_confirm.php:126 mod/fsuggest.php:30
|
||||
#: mod/fsuggest.php:96 mod/redir.php:28 mod/redir.php:126
|
||||
msgid "Contact not found."
|
||||
msgstr "Kontakt nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||||
msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:115
|
||||
#: mod/crepair.php:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||||
"uncertain what to do on this page."
|
||||
msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
|
||||
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
|
||||
msgid "No mirroring"
|
||||
msgstr "Kein Spiegeln"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:129
|
||||
#: mod/crepair.php:130
|
||||
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
||||
msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
|
||||
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
|
||||
msgid "Mirror as my own posting"
|
||||
msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:144
|
||||
#: mod/crepair.php:145
|
||||
msgid "Return to contact editor"
|
||||
msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:146
|
||||
#: mod/crepair.php:147
|
||||
msgid "Refetch contact data"
|
||||
msgstr "Kontaktdaten neu laden"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:149
|
||||
#: mod/crepair.php:150
|
||||
msgid "Remote Self"
|
||||
msgstr "Entfernte Konten"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:152
|
||||
#: mod/crepair.php:153
|
||||
msgid "Mirror postings from this contact"
|
||||
msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:154
|
||||
#: mod/crepair.php:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
||||
"entries from this contact."
|
||||
msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:498 mod/admin.php:1866 mod/admin.php:1877
|
||||
#: mod/admin.php:1890 mod/admin.php:1906 mod/settings.php:670
|
||||
#: mod/settings.php:696
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:159
|
||||
#: mod/crepair.php:160
|
||||
msgid "Account Nickname"
|
||||
msgstr "Konto-Spitzname"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:160
|
||||
#: mod/crepair.php:161
|
||||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||||
msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:161
|
||||
#: mod/crepair.php:162
|
||||
msgid "Account URL"
|
||||
msgstr "Konto-URL"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:162
|
||||
#: mod/crepair.php:163
|
||||
msgid "Friend Request URL"
|
||||
msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:163
|
||||
#: mod/crepair.php:164
|
||||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||||
msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:164
|
||||
#: mod/crepair.php:165
|
||||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||||
msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:165
|
||||
#: mod/crepair.php:166
|
||||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||||
msgstr "Pull/Feed-URL"
|
||||
|
||||
#: mod/crepair.php:166
|
||||
#: mod/crepair.php:167
|
||||
msgid "New photo from this URL"
|
||||
msgstr "Neues Foto von dieser URL"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
|
||||
#: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:525
|
||||
#: mod/delegate.php:38
|
||||
msgid "Parent user not found."
|
||||
msgstr "Verwalter nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:145
|
||||
msgid "No parent user"
|
||||
msgstr "Kein Verwalter"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:160
|
||||
msgid "Parent Password:"
|
||||
msgstr "Passwort des Verwalters"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
|
||||
msgstr "Bitte gib das Passwort des Verwalters ein, um deine Anfrage zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:165
|
||||
msgid "Parent User"
|
||||
msgstr "Verwalter"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parent users have total control about this account, including the account "
|
||||
"settings. Please double check whom you give this access."
|
||||
msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:170 src/Content/Nav.php:205
|
||||
msgid "Delegate Page Management"
|
||||
msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:171
|
||||
msgid "Delegates"
|
||||
msgstr "Bevollmächtigte"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||||
"anybody that you do not trust completely."
|
||||
msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:174
|
||||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||||
msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:176
|
||||
msgid "Potential Delegates"
|
||||
msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:178 mod/tagrm.php:90
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:179
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mod/delegate.php:180
|
||||
msgid "No entries."
|
||||
msgstr "Keine Einträge."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:71 mod/profiles.php:38 mod/profiles.php:148
|
||||
#: mod/profiles.php:193 mod/profiles.php:523
|
||||
msgid "Profile not found."
|
||||
msgstr "Profil nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:130
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||||
" has already been approved."
|
||||
msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:240
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:237
|
||||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||||
msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:247 mod/dfrn_confirm.php:252
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:244 mod/dfrn_confirm.php:249
|
||||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||||
msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:261
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:258
|
||||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||||
msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:273
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:270
|
||||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||||
msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:276
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:273
|
||||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||||
msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:281
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:278
|
||||
msgid "Remote site reported: "
|
||||
msgstr "Gegenstelle meldet: "
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:392
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:389
|
||||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||||
msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:450
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:447
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||||
msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:460
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:457
|
||||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||||
msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:471
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:468
|
||||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||||
msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:487
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:484
|
||||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||||
msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:501
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:498
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||||
msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:517
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:514
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||||
"if you try again."
|
||||
msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:528
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:525
|
||||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||||
msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:583
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:580
|
||||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||||
msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:613 mod/dfrn_request.php:563
|
||||
#: src/Model/Contact.php:1570
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:610 mod/dfrn_request.php:560
|
||||
#: src/Model/Contact.php:1648
|
||||
msgid "[Name Withheld]"
|
||||
msgstr "[Name unterdrückt]"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_poll.php:126 mod/dfrn_poll.php:543
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:93
|
||||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||||
msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:111 mod/dfrn_request.php:352
|
||||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||||
msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:115 mod/dfrn_request.php:356
|
||||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||||
msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:118 mod/dfrn_request.php:359
|
||||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||||
msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:363
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||||
msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||||
msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:160
|
||||
msgid "Introduction complete."
|
||||
msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:196
|
||||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||||
msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:223
|
||||
msgid "Profile unavailable."
|
||||
msgstr "Profil nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:245
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||||
msgstr "%s hat heute zu viele Kontaktanfragen erhalten."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:246
|
||||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||||
msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:247
|
||||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||||
msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:273
|
||||
msgid "Invalid locator"
|
||||
msgstr "Ungültiger Locator"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:309
|
||||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||||
msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:312
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||||
msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s in Kontakt stehst."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:332
|
||||
msgid "Invalid profile URL."
|
||||
msgstr "Ungültige Profil-URL."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:338 src/Model/Contact.php:1333
|
||||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||||
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:431
|
||||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||||
msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
||||
"directly on your system."
|
||||
msgstr "Entferntes abonnieren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems. "
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:485
|
||||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||||
msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:493
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||||
"<strong>this</strong> profile."
|
||||
msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:507 mod/dfrn_request.php:524
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:519
|
||||
msgid "Hide this contact"
|
||||
msgstr "Verberge diesen Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:522
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome home %s."
|
||||
msgstr "Willkommen zurück %s."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:523
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||||
msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
||||
"communications networks:"
|
||||
msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:636
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
|
||||
"this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
|
||||
msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica Server zu finden und beizutreten."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:641
|
||||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||||
msgstr "Kontaktanfrage"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:642
|
||||
msgid ""
|
||||
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
||||
"testuser@gnusocial.de"
|
||||
msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:643 mod/follow.php:150
|
||||
msgid "Please answer the following:"
|
||||
msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:644 mod/follow.php:151
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Does %s know you?"
|
||||
msgstr "Kennt %s Dich?"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:645 mod/follow.php:152
|
||||
msgid "Add a personal note:"
|
||||
msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:647 src/Content/ContactSelector.php:77
|
||||
msgid "Friendica"
|
||||
msgstr "Friendica"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:648
|
||||
msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
|
||||
msgstr "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:649
|
||||
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||||
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:650
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
||||
" bar."
|
||||
msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:651 mod/follow.php:158 mod/unfollow.php:114
|
||||
msgid "Your Identity Address:"
|
||||
msgstr "Adresse Deines Profils:"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:653 mod/follow.php:63 mod/unfollow.php:66
|
||||
msgid "Submit Request"
|
||||
msgstr "Anfrage abschicken"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:156 mod/notifications.php:254 src/Model/Profile.php:418
|
||||
#: src/Model/Profile.php:741
|
||||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Geschlecht:"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:157 src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:765
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:158 src/Model/Profile.php:420 src/Model/Profile.php:782
|
||||
msgid "Homepage:"
|
||||
msgstr "Homepage:"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:207 view/theme/vier/theme.php:206
|
||||
#: src/Content/Widget.php:67
|
||||
msgid "Global Directory"
|
||||
msgstr "Weltweites Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:209
|
||||
msgid "Find on this site"
|
||||
msgstr "Auf diesem Server suchen"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:211
|
||||
msgid "Results for:"
|
||||
msgstr "Ergebnisse für:"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:213
|
||||
msgid "Site Directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:218
|
||||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||||
msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
|
||||
|
||||
#: mod/dirfind.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People Search - %s"
|
||||
msgstr "Personensuche - %s"
|
||||
|
||||
#: mod/dirfind.php:63
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Forum Search - %s"
|
||||
msgstr "Forensuche - %s"
|
||||
|
||||
#: mod/dirfind.php:256 mod/match.php:125
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:26 mod/editpost.php:36
|
||||
msgid "Item not found"
|
||||
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:43
|
||||
msgid "Edit post"
|
||||
msgstr "Beitrag bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:125 src/Core/ACL.php:305
|
||||
msgid "CC: email addresses"
|
||||
msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:132 src/Core/ACL.php:306
|
||||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||||
msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:105 mod/events.php:107
|
||||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||||
msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
|
||||
|
|
@ -2197,178 +4635,1406 @@ msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
|
|||
msgid "Event title and start time are required."
|
||||
msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:393
|
||||
#: mod/events.php:394
|
||||
msgid "Create New Event"
|
||||
msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:507
|
||||
#: mod/events.php:508
|
||||
msgid "Event details"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsdetails"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:508
|
||||
#: mod/events.php:509
|
||||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||||
msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:509 mod/events.php:510
|
||||
#: mod/events.php:510 mod/events.php:511
|
||||
msgid "Event Starts:"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:509 mod/events.php:521 mod/profiles.php:607
|
||||
#: mod/events.php:510 mod/events.php:522 mod/profiles.php:607
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Benötigt"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:511 mod/events.php:527
|
||||
#: mod/events.php:512 mod/events.php:528
|
||||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||||
msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:513 mod/events.php:514
|
||||
#: mod/events.php:514 mod/events.php:515
|
||||
msgid "Event Finishes:"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsende:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:515 mod/events.php:528
|
||||
#: mod/events.php:516 mod/events.php:529
|
||||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||||
msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:517
|
||||
#: mod/events.php:518
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:519 mod/directory.php:149 mod/contacts.php:659
|
||||
#: mod/notifications.php:247 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
|
||||
#: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:898 src/Model/Profile.php:415
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Ort:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:521 mod/events.php:523
|
||||
#: mod/events.php:522 mod/events.php:524
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titel:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:524 mod/events.php:525
|
||||
#: mod/events.php:525 mod/events.php:526
|
||||
msgid "Share this event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung teilen"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:532 src/Model/Profile.php:860
|
||||
#: mod/events.php:533 src/Model/Profile.php:860
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:533 mod/contacts.php:894 mod/admin.php:1410
|
||||
#: src/Model/Profile.php:861
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:534 mod/photos.php:1083 mod/photos.php:1407
|
||||
#: src/Core/ACL.php:318
|
||||
#: mod/events.php:535 mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1418
|
||||
#: src/Core/ACL.php:308
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:553
|
||||
#: mod/events.php:554
|
||||
msgid "Failed to remove event"
|
||||
msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:555
|
||||
#: mod/events.php:556
|
||||
msgid "Event removed"
|
||||
msgstr "Veranstaltung enfternt"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:58
|
||||
#: mod/fbrowser.php:35 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
|
||||
#: src/Model/Profile.php:900
|
||||
msgid "Photos"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:44 mod/fbrowser.php:69 mod/photos.php:198
|
||||
#: mod/photos.php:1058 mod/photos.php:1145 mod/photos.php:1162
|
||||
#: mod/photos.php:1622 mod/photos.php:1637 src/Model/Photo.php:243
|
||||
#: src/Model/Photo.php:252
|
||||
msgid "Contact Photos"
|
||||
msgstr "Kontaktbilder"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:106 mod/fbrowser.php:137 mod/profile_photo.php:247
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Hochladen"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:132
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
#: mod/feedtest.php:21
|
||||
msgid "You must be logged in to use this module"
|
||||
msgstr "Du musst eingeloggt sein um dieses Modul benutzen zu können."
|
||||
|
||||
#: mod/feedtest.php:49
|
||||
msgid "Source URL"
|
||||
msgstr "URL der Quelle"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:46
|
||||
msgid "The contact could not be added."
|
||||
msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:74
|
||||
msgid "You already added this contact."
|
||||
msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:84
|
||||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "Diaspora Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:91
|
||||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "OStatus Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:98
|
||||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/fsuggest.php:72
|
||||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||||
msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
|
||||
|
||||
#: mod/fsuggest.php:101
|
||||
msgid "Suggest Friends"
|
||||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||||
|
||||
#: mod/fsuggest.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||||
msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:36
|
||||
msgid "Group created."
|
||||
msgstr "Gruppe erstellt."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:42
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:56 mod/group.php:187
|
||||
msgid "Group not found."
|
||||
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:70
|
||||
msgid "Group name changed."
|
||||
msgstr "Gruppenname geändert."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:83 mod/profperm.php:28 index.php:431
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:101
|
||||
msgid "Save Group"
|
||||
msgstr "Gruppe speichern"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:102
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:107
|
||||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||||
msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:108 mod/group.php:134 mod/group.php:229
|
||||
#: src/Model/Group.php:421
|
||||
msgid "Group Name: "
|
||||
msgstr "Gruppenname:"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:125 src/Model/Group.php:418
|
||||
msgid "Contacts not in any group"
|
||||
msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:157
|
||||
msgid "Group removed."
|
||||
msgstr "Gruppe entfernt."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:159
|
||||
msgid "Unable to remove group."
|
||||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:222
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Gruppe löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:233
|
||||
msgid "Edit Group Name"
|
||||
msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:244
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:247 mod/network.php:638
|
||||
msgid "Group is empty"
|
||||
msgstr "Gruppe ist leer"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:260
|
||||
msgid "Remove contact from group"
|
||||
msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:278 mod/profperm.php:115
|
||||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||||
msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:292
|
||||
msgid "Add contact to group"
|
||||
msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
|
||||
|
||||
#: mod/hcard.php:19
|
||||
msgid "No profile"
|
||||
msgstr "Kein Profil"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:87
|
||||
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
||||
msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:93
|
||||
msgid "Could not connect to database."
|
||||
msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:97
|
||||
msgid "Could not create table."
|
||||
msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:103
|
||||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||||
msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||||
"or mysql."
|
||||
msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:109 mod/install.php:153 mod/install.php:261
|
||||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||||
msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:121
|
||||
msgid "Database already in use."
|
||||
msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:150
|
||||
msgid "System check"
|
||||
msgstr "Systemtest"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:155
|
||||
msgid "Check again"
|
||||
msgstr "Noch einmal testen"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:174
|
||||
msgid "Database connection"
|
||||
msgstr "Datenbankverbindung"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||||
"questions about these settings."
|
||||
msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||||
"create it before continuing."
|
||||
msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:181
|
||||
msgid "Database Server Name"
|
||||
msgstr "Datenbank-Server"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:182
|
||||
msgid "Database Login Name"
|
||||
msgstr "Datenbank-Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:183
|
||||
msgid "Database Login Password"
|
||||
msgstr "Datenbank-Passwort"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:183
|
||||
msgid "For security reasons the password must not be empty"
|
||||
msgstr "Aus Sicherheitsgründen darf das Passwort nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:184
|
||||
msgid "Database Name"
|
||||
msgstr "Datenbank-Name"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:185 mod/install.php:222
|
||||
msgid "Site administrator email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:185 mod/install.php:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:187 mod/install.php:225
|
||||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||||
msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:212
|
||||
msgid "Site settings"
|
||||
msgstr "Server-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:226
|
||||
msgid "System Language:"
|
||||
msgstr "Systemsprache:"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
|
||||
"send emails."
|
||||
msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database configuration file \"config/local.ini.php\" could not be "
|
||||
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
|
||||
" web server root."
|
||||
msgstr "Die Datenbankkonfigurationsdatei \"config/local.ini.php\" konnte nicht erstellt werden. Um eine Konfigurationsdatei in Ihrem Webserver-Verzeichnis zu erstellen, Gehen Sie wie folgt vor."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:259
|
||||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||||
"worker."
|
||||
msgstr "Wichtig: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Worker einrichten."
|
||||
|
||||
#: mod/install.php:263
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
|
||||
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
|
||||
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
|
||||
msgstr "Du solltest nun die Seite zur <a href=\"%s/register\">Nutzerregistrierung</a> deiner neuen Friendica Instanz besuchen und einen neuen Nutzer einrichten. Bitte denke daran die selbe E-Mail Adresse anzugeben, die du auch als Administrator E-Mail angegeben hast, damit du das Admin-Panel verwenden kannst."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:34
|
||||
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||||
msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||||
msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:88
|
||||
msgid "Please join us on Friendica"
|
||||
msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:97
|
||||
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||||
msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:101
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||||
msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d message sent."
|
||||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||||
msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
|
||||
msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:123
|
||||
msgid "You have no more invitations available"
|
||||
msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:131
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
||||
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
||||
" other social networks."
|
||||
msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:133
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
||||
"public Friendica website."
|
||||
msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||||
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
||||
"sites you can join."
|
||||
msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
||||
" public sites or invite members."
|
||||
msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||||
"many traditional social networks."
|
||||
msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:141
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
|
||||
msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:148
|
||||
msgid "Send invitations"
|
||||
msgstr "Einladungen senden"
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:149
|
||||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:150 mod/message.php:258 mod/message.php:424
|
||||
#: mod/wallmessage.php:141
|
||||
msgid "Your message:"
|
||||
msgstr "Deine Nachricht:"
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
||||
"and help us to create a better social web."
|
||||
msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:152
|
||||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||||
msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||||
msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
|
||||
|
||||
#: mod/invite.php:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
||||
"important, please visit http://friendi.ca"
|
||||
msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendi.ca."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:116
|
||||
msgid "Unable to locate original post."
|
||||
msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:284
|
||||
msgid "Empty post discarded."
|
||||
msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:472 mod/wall_upload.php:240 src/Object/Image.php:966
|
||||
#: src/Object/Image.php:982 src/Object/Image.php:990 src/Object/Image.php:1015
|
||||
msgid "Wall Photos"
|
||||
msgstr "Pinnwand-Bilder"
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:808
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||||
"network."
|
||||
msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:810
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||||
msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:811
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||||
"receive these messages."
|
||||
msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:815
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s posted an update."
|
||||
msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
|
||||
|
||||
#: mod/lockview.php:42 mod/lockview.php:50
|
||||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||||
msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/lockview.php:59
|
||||
msgid "Visible to:"
|
||||
msgstr "Sichtbar für:"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:28
|
||||
msgid "No valid account found."
|
||||
msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:40
|
||||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||||
msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:46
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||||
"\t\tissued this request."
|
||||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:57
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t%1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||||
msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||||
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||||
"Password reset failed."
|
||||
msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:103
|
||||
msgid "Request has expired, please make a new one."
|
||||
msgstr "Die Anfrage ist abgelaufen. Bitte stelle eine erneute."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:118
|
||||
msgid "Forgot your Password?"
|
||||
msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||||
"your email for further instructions."
|
||||
msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:120 src/Module/Login.php:314
|
||||
msgid "Nickname or Email: "
|
||||
msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:121
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:137 src/Module/Login.php:326
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:138
|
||||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||||
msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:139
|
||||
msgid "Your new password is"
|
||||
msgstr "Dein neues Passwort lautet"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:140
|
||||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||||
msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:141
|
||||
msgid "click here to login"
|
||||
msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||||
"successful login."
|
||||
msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:150
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||||
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||||
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||||
"\t\t"
|
||||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:156
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||||
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||||
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||||
"\t\t"
|
||||
msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:170
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||||
msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
|
||||
|
||||
#: mod/manage.php:180
|
||||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||||
msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
|
||||
|
||||
#: mod/manage.php:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||||
msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
|
||||
|
||||
#: mod/manage.php:182
|
||||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||||
msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
|
||||
|
||||
#: mod/match.php:48
|
||||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||||
msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
|
||||
|
||||
#: mod/match.php:104
|
||||
msgid "is interested in:"
|
||||
msgstr "ist interessiert an:"
|
||||
|
||||
#: mod/match.php:120
|
||||
msgid "Profile Match"
|
||||
msgstr "Profilübereinstimmungen"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:31 mod/message.php:120 src/Content/Nav.php:199
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:74 mod/wallmessage.php:57
|
||||
msgid "No recipient selected."
|
||||
msgstr "Kein Empfänger gewählt."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:78
|
||||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:81 mod/wallmessage.php:63
|
||||
msgid "Message could not be sent."
|
||||
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:84 mod/wallmessage.php:66
|
||||
msgid "Message collection failure."
|
||||
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:87 mod/wallmessage.php:69
|
||||
msgid "Message sent."
|
||||
msgstr "Nachricht gesendet."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:114 mod/notifications.php:43 mod/notifications.php:178
|
||||
#: mod/notifications.php:230
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Verwerfen"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:127 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:152
|
||||
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:169
|
||||
msgid "Message deleted."
|
||||
msgstr "Nachricht gelöscht."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:184
|
||||
msgid "Conversation removed."
|
||||
msgstr "Unterhaltung gelöscht."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:249 mod/wallmessage.php:132
|
||||
msgid "Send Private Message"
|
||||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:250 mod/message.php:419 mod/wallmessage.php:134
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "An:"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:254 mod/message.php:421 mod/wallmessage.php:135
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Betreff:"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:290
|
||||
msgid "No messages."
|
||||
msgstr "Keine Nachrichten."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:331
|
||||
msgid "Message not available."
|
||||
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:395
|
||||
msgid "Delete message"
|
||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:397 mod/message.php:498
|
||||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||||
msgstr "D, d. M Y - H:i"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:412 mod/message.php:495
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgstr "Unterhaltung löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||||
"respond from the sender's profile page."
|
||||
msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:418
|
||||
msgid "Send Reply"
|
||||
msgstr "Antwort senden"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:469
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||||
msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:471
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You and %s"
|
||||
msgstr "Du und %s"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:473
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and You"
|
||||
msgstr "%s und Du"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:501
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d message"
|
||||
msgid_plural "%d messages"
|
||||
msgstr[0] "%d Nachricht"
|
||||
msgstr[1] "%d Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:193 mod/search.php:39
|
||||
msgid "Remove term"
|
||||
msgstr "Begriff entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:200 mod/search.php:48 src/Content/Feature.php:100
|
||||
msgid "Saved Searches"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Suchen"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:201 src/Model/Group.php:412
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr "hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:545
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
|
||||
" public messages."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
|
||||
"non public messages."
|
||||
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem Netzwerk das keine nicht öffentlichen Beiträge empfangen kann."
|
||||
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus Netzwerken die keine nicht-öffentlichen Beiträge empfangen können."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:548
|
||||
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
|
||||
msgstr "Beiträge in dieser Gruppe werden deshalb nicht an diese Personen zugestellt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:617
|
||||
msgid "No such group"
|
||||
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:642
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group: %s"
|
||||
msgstr "Gruppe: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:668
|
||||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||||
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:671
|
||||
msgid "Invalid contact."
|
||||
msgstr "Ungültiger Kontakt."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:940
|
||||
msgid "Commented Order"
|
||||
msgstr "Neueste Kommentare"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:943
|
||||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||||
msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:948
|
||||
msgid "Posted Order"
|
||||
msgstr "Neueste Beiträge"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:951
|
||||
msgid "Sort by Post Date"
|
||||
msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:959 mod/profiles.php:594
|
||||
#: src/Core/NotificationsManager.php:183
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Persönlich"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:962
|
||||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||||
msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:970
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neue"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:973
|
||||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||||
msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:981
|
||||
msgid "Shared Links"
|
||||
msgstr "Geteilte Links"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:984
|
||||
msgid "Interesting Links"
|
||||
msgstr "Interessante Links"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:992
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Markierte"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:995
|
||||
msgid "Favourite Posts"
|
||||
msgstr "Favorisierte Beiträge"
|
||||
|
||||
#: mod/notes.php:42 src/Model/Profile.php:942
|
||||
msgid "Personal Notes"
|
||||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:34
|
||||
msgid "Invalid request identifier."
|
||||
msgstr "Invalid request identifier."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:92 src/Content/Nav.php:191
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:100
|
||||
msgid "Network Notifications"
|
||||
msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:105 mod/notify.php:81
|
||||
msgid "System Notifications"
|
||||
msgstr "Systembenachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:110
|
||||
msgid "Personal Notifications"
|
||||
msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:115
|
||||
msgid "Home Notifications"
|
||||
msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:143
|
||||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||||
msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:143
|
||||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||||
msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:156 mod/notifications.php:238
|
||||
msgid "Notification type:"
|
||||
msgstr "Art der Benachrichtigung:"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:159
|
||||
msgid "Suggested by:"
|
||||
msgstr "Vorgeschlagen von:"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:197
|
||||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||||
msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:198
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:198
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nein"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:199 mod/notifications.php:204
|
||||
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
|
||||
msgstr "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
|
||||
"also receive updates from them in your news feed."
|
||||
msgstr "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:201
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
|
||||
" will not receive updates from them in your news feed."
|
||||
msgstr "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:206
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
|
||||
"will not receive updates from them in your news feed."
|
||||
msgstr "Wenn du %s als Teilenden akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:217
|
||||
msgid "Friend"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:218
|
||||
msgid "Sharer"
|
||||
msgstr "Teilenden"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:218
|
||||
msgid "Subscriber"
|
||||
msgstr "Abonnent"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:275
|
||||
msgid "No introductions."
|
||||
msgstr "Keine Kontaktanfragen."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:313
|
||||
msgid "Show unread"
|
||||
msgstr "Ungelesene anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:313
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Alle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No more %s notifications."
|
||||
msgstr "Keine weiteren %s Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notify.php:77
|
||||
msgid "No more system notifications."
|
||||
msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
|
||||
|
||||
#: mod/oexchange.php:30
|
||||
msgid "Post successful."
|
||||
msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
|
||||
|
||||
#: mod/openid.php:29
|
||||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||||
msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
|
||||
|
||||
#: mod/openid.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
||||
msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
|
||||
|
||||
#: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:85 src/Module/Login.php:134
|
||||
msgid "Login failed."
|
||||
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:111 src/Model/Profile.php:903
|
||||
msgid "Photo Albums"
|
||||
msgstr "Fotoalben"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1678
|
||||
msgid "Recent Photos"
|
||||
msgstr "Neueste Fotos"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:115 mod/photos.php:1206 mod/photos.php:1680
|
||||
msgid "Upload New Photos"
|
||||
msgstr "Neue Fotos hochladen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:134 mod/settings.php:51
|
||||
msgid "everybody"
|
||||
msgstr "jeder"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:190
|
||||
msgid "Contact information unavailable"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:208
|
||||
msgid "Album not found."
|
||||
msgstr "Album nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:238 mod/photos.php:251 mod/photos.php:1157
|
||||
msgid "Delete Album"
|
||||
msgstr "Album löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:249
|
||||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:309 mod/photos.php:320 mod/photos.php:1423
|
||||
msgid "Delete Photo"
|
||||
msgstr "Foto löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:318
|
||||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:661
|
||||
msgid "a photo"
|
||||
msgstr "einem Foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:661
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:758 mod/photos.php:761 mod/photos.php:790
|
||||
#: mod/profile_photo.php:151 mod/wall_upload.php:195
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||||
msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:764
|
||||
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
|
||||
msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:767
|
||||
msgid "Image file is missing"
|
||||
msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
|
||||
"administrator"
|
||||
msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:798
|
||||
msgid "Image file is empty."
|
||||
msgstr "Bilddatei ist leer."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:813 mod/profile_photo.php:160 mod/wall_upload.php:209
|
||||
msgid "Unable to process image."
|
||||
msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:842 mod/profile_photo.php:305 mod/wall_upload.php:248
|
||||
msgid "Image upload failed."
|
||||
msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:935
|
||||
msgid "No photos selected"
|
||||
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1032 mod/videos.php:306
|
||||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||||
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1086
|
||||
msgid "Upload Photos"
|
||||
msgstr "Bilder hochladen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1152
|
||||
msgid "New album name: "
|
||||
msgstr "Name des neuen Albums: "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1091
|
||||
msgid "or select existing album:"
|
||||
msgstr "oder wähle ein bestehendes Album:"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1092
|
||||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||||
msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1102 mod/photos.php:1426 mod/settings.php:1224
|
||||
msgid "Show to Groups"
|
||||
msgstr "Zeige den Gruppen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1103 mod/photos.php:1427 mod/settings.php:1225
|
||||
msgid "Show to Contacts"
|
||||
msgstr "Zeige den Kontakten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1163
|
||||
msgid "Edit Album"
|
||||
msgstr "Album bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1168
|
||||
msgid "Show Newest First"
|
||||
msgstr "Zeige neueste zuerst"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1170
|
||||
msgid "Show Oldest First"
|
||||
msgstr "Zeige älteste zuerst"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1663
|
||||
msgid "View Photo"
|
||||
msgstr "Foto betrachten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1232
|
||||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1234
|
||||
msgid "Photo not available"
|
||||
msgstr "Foto nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1303
|
||||
msgid "View photo"
|
||||
msgstr "Fotos ansehen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1303
|
||||
msgid "Edit photo"
|
||||
msgstr "Foto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1304
|
||||
msgid "Use as profile photo"
|
||||
msgstr "Als Profilbild verwenden"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1310 src/Object/Post.php:150
|
||||
msgid "Private Message"
|
||||
msgstr "Private Nachricht"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1330
|
||||
msgid "View Full Size"
|
||||
msgstr "Betrachte Originalgröße"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1391
|
||||
msgid "Tags: "
|
||||
msgstr "Tags: "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1394
|
||||
msgid "[Remove any tag]"
|
||||
msgstr "[Tag entfernen]"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1409
|
||||
msgid "New album name"
|
||||
msgstr "Name des neuen Albums"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1410
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Bildunterschrift"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1411
|
||||
msgid "Add a Tag"
|
||||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||||
msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1412
|
||||
msgid "Do not rotate"
|
||||
msgstr "Nicht rotieren"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1413
|
||||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||||
msgstr "Drehen US (rechts)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1414
|
||||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||||
msgstr "Drehen EUS (links)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1448 src/Object/Post.php:292
|
||||
msgid "I like this (toggle)"
|
||||
msgstr "Ich mag das (toggle)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1449 src/Object/Post.php:293
|
||||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||||
msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1466 mod/photos.php:1505 mod/photos.php:1565
|
||||
#: src/Object/Post.php:397 src/Object/Post.php:793
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1597
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Karte"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1669 mod/videos.php:380
|
||||
msgid "View Album"
|
||||
msgstr "Album betrachten"
|
||||
|
||||
#: mod/ping.php:289
|
||||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||||
msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
|
||||
|
||||
#: mod/ping.php:305
|
||||
msgid "{0} sent you a message"
|
||||
msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
|
||||
|
||||
#: mod/ping.php:321
|
||||
msgid "{0} requested registration"
|
||||
msgstr "{0} möchte sich registrieren"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:188
|
||||
msgid "Poke/Prod"
|
||||
msgstr "Anstupsen"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:189
|
||||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||||
msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:190
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "Empfänger"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:191
|
||||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||||
msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:194
|
||||
msgid "Make this post private"
|
||||
msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
|
||||
|
||||
#: mod/profile.php:38 src/Model/Profile.php:114
|
||||
msgid "Requested profile is not available."
|
||||
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
|
||||
|
||||
#: mod/profile.php:79 mod/profile.php:82 src/Protocol/OStatus.php:1274
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's timeline"
|
||||
msgstr "Timeline von %s"
|
||||
|
||||
#: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1275
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's posts"
|
||||
msgstr "Beiträge von %s"
|
||||
|
||||
#: mod/profile.php:81 src/Protocol/OStatus.php:1276
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's comments"
|
||||
msgstr "Kommentare von %s"
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:55
|
||||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||||
msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:87 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:105
|
||||
#: mod/profile_photo.php:313
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||||
msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||||
"display immediately."
|
||||
msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:132
|
||||
msgid "Unable to process image"
|
||||
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:244
|
||||
msgid "Upload File:"
|
||||
msgstr "Datei hochladen:"
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:245
|
||||
msgid "Select a profile:"
|
||||
msgstr "Profil auswählen:"
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:250
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "oder"
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:251
|
||||
msgid "skip this step"
|
||||
msgstr "diesen Schritt überspringen"
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:251
|
||||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||||
msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:264
|
||||
msgid "Crop Image"
|
||||
msgstr "Bild zurechtschneiden"
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:265
|
||||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||||
msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:267
|
||||
msgid "Done Editing"
|
||||
msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: mod/profile_photo.php:303
|
||||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||||
msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:57
|
||||
msgid "Profile deleted."
|
||||
msgstr "Profil gelöscht."
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:110
|
||||
#: mod/profiles.php:73 mod/profiles.php:109
|
||||
msgid "Profile-"
|
||||
msgstr "Profil-"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:93 mod/profiles.php:132
|
||||
#: mod/profiles.php:92 mod/profiles.php:131
|
||||
msgid "New profile created."
|
||||
msgstr "Neues Profil angelegt."
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:116
|
||||
#: mod/profiles.php:115
|
||||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||||
msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:206
|
||||
#: mod/profiles.php:203
|
||||
msgid "Profile Name is required."
|
||||
msgstr "Profilname ist erforderlich."
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:347
|
||||
#: mod/profiles.php:344
|
||||
msgid "Marital Status"
|
||||
msgstr "Familienstand"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:351
|
||||
#: mod/profiles.php:348
|
||||
msgid "Romantic Partner"
|
||||
msgstr "Romanze"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:363
|
||||
#: mod/profiles.php:360
|
||||
msgid "Work/Employment"
|
||||
msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:366
|
||||
#: mod/profiles.php:363
|
||||
msgid "Religion"
|
||||
msgstr "Religion"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:370
|
||||
#: mod/profiles.php:367
|
||||
msgid "Political Views"
|
||||
msgstr "Politische Ansichten"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:374
|
||||
#: mod/profiles.php:371
|
||||
msgid "Gender"
|
||||
msgstr "Geschlecht"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:378
|
||||
#: mod/profiles.php:375
|
||||
msgid "Sexual Preference"
|
||||
msgstr "Sexuelle Vorlieben"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:382
|
||||
#: mod/profiles.php:379
|
||||
msgid "XMPP"
|
||||
msgstr "XMPP"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:386
|
||||
#: mod/profiles.php:383
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:390 mod/profiles.php:593
|
||||
#: mod/profiles.php:387 mod/profiles.php:593
|
||||
msgid "Interests"
|
||||
msgstr "Interessen"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:394 mod/admin.php:498
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:589
|
||||
#: mod/profiles.php:398 mod/profiles.php:589
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Wohnort"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:483
|
||||
#: mod/profiles.php:481
|
||||
msgid "Profile updated."
|
||||
msgstr "Profil aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:540
|
||||
#: mod/profiles.php:538
|
||||
msgid "Hide contacts and friends:"
|
||||
msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:545
|
||||
#: mod/profiles.php:543
|
||||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:565
|
||||
#: mod/profiles.php:563
|
||||
msgid "Show more profile fields:"
|
||||
msgstr "Zeige mehr Profil-Felder:"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:577
|
||||
#: mod/profiles.php:575
|
||||
msgid "Profile Actions"
|
||||
msgstr "Profilaktionen"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:578
|
||||
#: mod/profiles.php:576
|
||||
msgid "Edit Profile Details"
|
||||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:580
|
||||
#: mod/profiles.php:578
|
||||
msgid "Change Profile Photo"
|
||||
msgstr "Profilbild ändern"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:581
|
||||
#: mod/profiles.php:580
|
||||
msgid "View this profile"
|
||||
msgstr "Dieses Profil anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:581
|
||||
msgid "View all profiles"
|
||||
msgstr "Alle Profile anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:582 mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:391
|
||||
msgid "Edit visibility"
|
||||
msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
|
||||
|
|
@ -2405,11 +6071,6 @@ msgstr "Status Informationen"
|
|||
msgid "Additional information"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:594 mod/network.php:958
|
||||
#: src/Core/NotificationsManager.php:187
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Persönlich"
|
||||
|
||||
#: mod/profiles.php:595
|
||||
msgid "Relation"
|
||||
msgstr "Beziehung"
|
||||
|
|
@ -2598,3957 +6259,124 @@ msgstr "Profilbild ändern"
|
|||
msgid "Create New Profile"
|
||||
msgstr "Neues Profil anlegen"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:139
|
||||
msgid "Do you really want to delete this video?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
|
||||
#: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
|
||||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||||
msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:144
|
||||
msgid "Delete Video"
|
||||
msgstr "Video Löschen"
|
||||
#: mod/profperm.php:111
|
||||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||||
msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:207
|
||||
msgid "No videos selected"
|
||||
msgstr "Keine Videos ausgewählt"
|
||||
#: mod/profperm.php:124
|
||||
msgid "Visible To"
|
||||
msgstr "Sichtbar für"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:309 mod/photos.php:1021
|
||||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||||
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
|
||||
#: mod/profperm.php:140
|
||||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:387 mod/photos.php:1659
|
||||
msgid "View Album"
|
||||
msgstr "Album betrachten"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:396
|
||||
msgid "Recent Videos"
|
||||
msgstr "Neueste Videos"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:398
|
||||
msgid "Upload New Videos"
|
||||
msgstr "Neues Video hochladen"
|
||||
|
||||
#: mod/allfriends.php:51
|
||||
msgid "No friends to display."
|
||||
msgstr "Keine Kontakte zum Anzeigen."
|
||||
|
||||
#: mod/allfriends.php:90 mod/match.php:105 mod/suggest.php:101
|
||||
#: mod/dirfind.php:214 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:293
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:26 mod/editpost.php:34
|
||||
msgid "Item not found"
|
||||
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:41
|
||||
msgid "Edit post"
|
||||
msgstr "Beitrag bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
|
||||
msgid "CC: email addresses"
|
||||
msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:127 src/Core/ACL.php:316
|
||||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||||
msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
|
||||
|
||||
#: mod/match.php:48
|
||||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||||
msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
|
||||
|
||||
#: mod/match.php:104
|
||||
msgid "is interested in:"
|
||||
msgstr "ist interessiert an:"
|
||||
|
||||
#: mod/match.php:120
|
||||
msgid "Profile Match"
|
||||
msgstr "Profilübereinstimmungen"
|
||||
|
||||
#: mod/match.php:125 mod/dirfind.php:252
|
||||
msgid "No matches"
|
||||
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
|
||||
|
||||
#: mod/suggest.php:36
|
||||
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
|
||||
|
||||
#: mod/suggest.php:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||||
"hours."
|
||||
msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
|
||||
|
||||
#: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
|
||||
msgid "Ignore/Hide"
|
||||
msgstr "Ignorieren/Verbergen"
|
||||
|
||||
#: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:64
|
||||
msgid "Friend Suggestions"
|
||||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||||
|
||||
#: mod/tagrm.php:43
|
||||
msgid "Tag removed"
|
||||
msgstr "Tag entfernt"
|
||||
|
||||
#: mod/tagrm.php:77
|
||||
msgid "Remove Item Tag"
|
||||
msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/tagrm.php:79
|
||||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||||
msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:34
|
||||
msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
|
||||
msgstr "Der Kontakt konnte nicht gefunden oder nicht entfolgt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:47
|
||||
msgid "Contact unfollowed"
|
||||
msgstr "Kontakt wird nicht mehr gefolgt"
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:73
|
||||
msgid "You aren't a friend of this contact."
|
||||
msgstr "Du hast keine beidseitige Freundschaft mit diesem Kontakt."
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:79
|
||||
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
|
||||
msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:100 mod/contacts.php:598
|
||||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||||
msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
|
||||
|
||||
#: mod/update_community.php:23 mod/update_display.php:24
|
||||
#: mod/update_network.php:29 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
|
||||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||||
msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
|
||||
|
||||
#: mod/viewcontacts.php:87
|
||||
msgid "No contacts."
|
||||
msgstr "Keine Kontakte."
|
||||
|
||||
#: mod/viewcontacts.php:103 mod/contacts.php:618 mod/contacts.php:958
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||||
msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
|
||||
|
||||
#: mod/viewsrc.php:13 mod/community.php:34
|
||||
msgid "Access denied."
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:51
|
||||
msgid "Community option not available."
|
||||
msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:68
|
||||
msgid "Not available."
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:81
|
||||
msgid "Local Community"
|
||||
msgstr "Lokale Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:84
|
||||
msgid "Posts from local users on this server"
|
||||
msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:92
|
||||
msgid "Global Community"
|
||||
msgstr "Globale Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:95
|
||||
msgid "Posts from users of the whole federated network"
|
||||
msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten föderalen Netzwerks"
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:141 mod/search.php:239
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
||||
|
||||
#: mod/community.php:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
|
||||
" not reflect the opinions of this node’s users."
|
||||
msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_poll.php:124 mod/dfrn_poll.php:541
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:152 mod/notifications.php:253 src/Model/Profile.php:418
|
||||
#: src/Model/Profile.php:741
|
||||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Geschlecht:"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:765
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:154 src/Model/Profile.php:420 src/Model/Profile.php:782
|
||||
msgid "Homepage:"
|
||||
msgstr "Homepage:"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:155 mod/contacts.php:663 mod/notifications.php:249
|
||||
#: src/Model/Profile.php:421 src/Model/Profile.php:802
|
||||
msgid "About:"
|
||||
msgstr "Über:"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:203 view/theme/vier/theme.php:210
|
||||
#: src/Content/Widget.php:68
|
||||
msgid "Global Directory"
|
||||
msgstr "Weltweites Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:205
|
||||
msgid "Find on this site"
|
||||
msgstr "Auf diesem Server suchen"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:207
|
||||
msgid "Results for:"
|
||||
msgstr "Ergebnisse für:"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:209
|
||||
msgid "Site Directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:210 mod/contacts.php:819 view/theme/vier/theme.php:205
|
||||
#: src/Content/Widget.php:63
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Finde"
|
||||
|
||||
#: mod/directory.php:214
|
||||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||||
msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:71 mod/notifications.php:260 src/Model/Profile.php:518
|
||||
msgid "Network:"
|
||||
msgstr "Netzwerk:"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:157
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d contact edited."
|
||||
msgid_plural "%d contacts edited."
|
||||
msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
|
||||
msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
|
||||
msgid "Could not access contact record."
|
||||
msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:194
|
||||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||||
msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:228
|
||||
msgid "Contact updated."
|
||||
msgstr "Kontakt aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:230 mod/dfrn_request.php:414
|
||||
msgid "Failed to update contact record."
|
||||
msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:421
|
||||
msgid "Contact has been blocked"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde blockiert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:421
|
||||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:432
|
||||
msgid "Contact has been ignored"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:432
|
||||
msgid "Contact has been unignored"
|
||||
msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:443
|
||||
msgid "Contact has been archived"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde archiviert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:443
|
||||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||||
msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:467
|
||||
msgid "Drop contact"
|
||||
msgstr "Kontakt löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:822
|
||||
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:488
|
||||
msgid "Contact has been removed."
|
||||
msgstr "Kontakt wurde entfernt."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:519
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||||
msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:523
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are sharing with %s"
|
||||
msgstr "Du teilst mit %s"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:527
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is sharing with you"
|
||||
msgstr "%s teilt mit Dir"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:546
|
||||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||||
msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:548
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:551
|
||||
msgid "(Update was successful)"
|
||||
msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:551
|
||||
msgid "(Update was not successful)"
|
||||
msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:553 mod/contacts.php:992
|
||||
msgid "Suggest friends"
|
||||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:557
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Network type: %s"
|
||||
msgstr "Netzwerktyp: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:562
|
||||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||||
msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:568
|
||||
msgid "Fetch further information for feeds"
|
||||
msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
|
||||
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
|
||||
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
|
||||
msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht all zu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden auf den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:571 mod/admin.php:1332 mod/admin.php:1499
|
||||
#: mod/admin.php:1509
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:572
|
||||
msgid "Fetch information"
|
||||
msgstr "Beziehe Information"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:573
|
||||
msgid "Fetch keywords"
|
||||
msgstr "Schlüsselwörter abrufen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:574
|
||||
msgid "Fetch information and keywords"
|
||||
msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:607
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:610
|
||||
msgid "Profile Visibility"
|
||||
msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:611
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||||
"profile securely."
|
||||
msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:612
|
||||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||||
msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:613
|
||||
msgid "Their personal note"
|
||||
msgstr "Die persönliche Mitteilung"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:615
|
||||
msgid "Edit contact notes"
|
||||
msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:619
|
||||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||||
msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:620
|
||||
msgid "Ignore contact"
|
||||
msgstr "Ignoriere den Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:621
|
||||
msgid "Repair URL settings"
|
||||
msgstr "URL Einstellungen reparieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:622
|
||||
msgid "View conversations"
|
||||
msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:627
|
||||
msgid "Last update:"
|
||||
msgstr "Letzte Aktualisierung: "
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:629
|
||||
msgid "Update public posts"
|
||||
msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:631 mod/contacts.php:1002
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:636 mod/contacts.php:826 mod/contacts.php:1011
|
||||
#: mod/admin.php:493 mod/admin.php:1884
|
||||
msgid "Unblock"
|
||||
msgstr "Entsperren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:636 mod/contacts.php:826 mod/contacts.php:1011
|
||||
#: mod/admin.php:492 mod/admin.php:1883
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1019
|
||||
msgid "Unignore"
|
||||
msgstr "Ignorieren aufheben"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1019
|
||||
#: mod/notifications.php:55 mod/notifications.php:176
|
||||
#: mod/notifications.php:265
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:641
|
||||
msgid "Currently blocked"
|
||||
msgstr "Derzeit geblockt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:642
|
||||
msgid "Currently ignored"
|
||||
msgstr "Derzeit ignoriert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:643
|
||||
msgid "Currently archived"
|
||||
msgstr "Momentan archiviert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:644
|
||||
msgid "Awaiting connection acknowledge"
|
||||
msgstr "Bedarf der Bestätigung des Kontakts"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:645 mod/notifications.php:170 mod/notifications.php:254
|
||||
msgid "Hide this contact from others"
|
||||
msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor Anderen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:645
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||||
msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:646
|
||||
msgid "Notification for new posts"
|
||||
msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:646
|
||||
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
||||
msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:649
|
||||
msgid "Blacklisted keywords"
|
||||
msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
||||
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
||||
msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:661 src/Model/Profile.php:422
|
||||
msgid "XMPP:"
|
||||
msgstr "XMPP:"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:666
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:668 mod/contacts.php:854 view/theme/frio/theme.php:259
|
||||
#: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:884
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:669
|
||||
msgid "Contact Settings"
|
||||
msgstr "Kontakteinstellungen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:710
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:713
|
||||
msgid "Suggest potential friends"
|
||||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:718 mod/group.php:244
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:721
|
||||
msgid "Show all contacts"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:726
|
||||
msgid "Unblocked"
|
||||
msgstr "Ungeblockt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:729
|
||||
msgid "Only show unblocked contacts"
|
||||
msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:734
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Geblockt"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:737
|
||||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||||
msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:742
|
||||
msgid "Ignored"
|
||||
msgstr "Ignoriert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:745
|
||||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||||
msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:750
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archiviert"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:753
|
||||
msgid "Only show archived contacts"
|
||||
msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:758
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Verborgen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:761
|
||||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||||
msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:817
|
||||
msgid "Search your contacts"
|
||||
msgstr "Suche in deinen Kontakten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:818 mod/search.php:247
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Results for: %s"
|
||||
msgstr "Ergebnisse für: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:825 mod/settings.php:169 mod/settings.php:694
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisierungen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1027
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archivieren"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1027
|
||||
msgid "Unarchive"
|
||||
msgstr "Aus Archiv zurückholen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:831
|
||||
msgid "Batch Actions"
|
||||
msgstr "Stapelverarbeitung"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:865 src/Model/Profile.php:895
|
||||
msgid "Profile Details"
|
||||
msgstr "Profildetails"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:877
|
||||
msgid "View all contacts"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:888
|
||||
msgid "View all common friends"
|
||||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:897
|
||||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||||
msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:929
|
||||
msgid "Mutual Friendship"
|
||||
msgstr "Beidseitige Freundschaft"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:933
|
||||
msgid "is a fan of yours"
|
||||
msgstr "ist ein Fan von dir"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:937
|
||||
msgid "you are a fan of"
|
||||
msgstr "Du bist Fan von"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:952 mod/photos.php:1454 mod/photos.php:1493
|
||||
#: mod/photos.php:1554 src/Object/Post.php:789
|
||||
msgid "This is you"
|
||||
msgstr "Das bist Du"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:959
|
||||
msgid "Edit contact"
|
||||
msgstr "Kontakt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:1013
|
||||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||||
msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:1021
|
||||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||||
msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:1029
|
||||
msgid "Toggle Archive status"
|
||||
msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: mod/contacts.php:1037
|
||||
msgid "Delete contact"
|
||||
msgstr "Lösche den Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/dirfind.php:48
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People Search - %s"
|
||||
msgstr "Personensuche - %s"
|
||||
|
||||
#: mod/dirfind.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Forum Search - %s"
|
||||
msgstr "Forensuche - %s"
|
||||
|
||||
#: mod/fetch.php:19 mod/fetch.php:46 mod/fetch.php:53 mod/help.php:62
|
||||
#: index.php:306
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:36
|
||||
msgid "Group created."
|
||||
msgstr "Gruppe erstellt."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:42
|
||||
msgid "Could not create group."
|
||||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:56 mod/group.php:185
|
||||
msgid "Group not found."
|
||||
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:70
|
||||
msgid "Group name changed."
|
||||
msgstr "Gruppenname geändert."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:101
|
||||
msgid "Save Group"
|
||||
msgstr "Gruppe speichern"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:102
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:107
|
||||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||||
msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:108 mod/group.php:132 mod/group.php:227
|
||||
#: src/Model/Group.php:422
|
||||
msgid "Group Name: "
|
||||
msgstr "Gruppenname:"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:123 src/Model/Group.php:419
|
||||
msgid "Contacts not in any group"
|
||||
msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:155
|
||||
msgid "Group removed."
|
||||
msgstr "Gruppe entfernt."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:157
|
||||
msgid "Unable to remove group."
|
||||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:220
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Gruppe löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:231
|
||||
msgid "Edit Group Name"
|
||||
msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:242
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:245 mod/network.php:637
|
||||
msgid "Group is empty"
|
||||
msgstr "Gruppe ist leer"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:258
|
||||
msgid "Remove contact from group"
|
||||
msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
|
||||
|
||||
#: mod/group.php:290
|
||||
msgid "Add contact to group"
|
||||
msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:199
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:77
|
||||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:112 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:136
|
||||
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:153
|
||||
msgid "Message deleted."
|
||||
msgstr "Nachricht gelöscht."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:168
|
||||
msgid "Conversation removed."
|
||||
msgstr "Unterhaltung gelöscht."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:274
|
||||
msgid "No messages."
|
||||
msgstr "Keine Nachrichten."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:315
|
||||
msgid "Message not available."
|
||||
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:379
|
||||
msgid "Delete message"
|
||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:381 mod/message.php:482
|
||||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||||
msgstr "D, d. M Y - H:i"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:396 mod/message.php:479
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgstr "Unterhaltung löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||||
"respond from the sender's profile page."
|
||||
msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:402
|
||||
msgid "Send Reply"
|
||||
msgstr "Antwort senden"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:453
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||||
msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:455
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You and %s"
|
||||
msgstr "Du und %s"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:457
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and You"
|
||||
msgstr "%s und Du"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:485
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d message"
|
||||
msgid_plural "%d messages"
|
||||
msgstr[0] "%d Nachricht"
|
||||
msgstr[1] "%d Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:192 mod/search.php:38
|
||||
msgid "Remove term"
|
||||
msgstr "Begriff entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:199 mod/search.php:47 src/Content/Feature.php:100
|
||||
msgid "Saved Searches"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Suchen"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:200 src/Model/Group.php:413
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr "hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:544
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
|
||||
" public messages."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
|
||||
"non public messages."
|
||||
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem Netzwerk das keine nicht öffentlichen Beiträge empfangen kann."
|
||||
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus Netzwerken die keine nicht-öffentlichen Beiträge empfangen können."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:547
|
||||
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
|
||||
msgstr "Beiträge in dieser Gruppe werden deshalb nicht an diese Personen zugestellt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:616
|
||||
msgid "No such group"
|
||||
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:641
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group: %s"
|
||||
msgstr "Gruppe: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:667
|
||||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||||
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:670
|
||||
msgid "Invalid contact."
|
||||
msgstr "Ungültiger Kontakt."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:939
|
||||
msgid "Commented Order"
|
||||
msgstr "Neueste Kommentare"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:942
|
||||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||||
msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:947
|
||||
msgid "Posted Order"
|
||||
msgstr "Neueste Beiträge"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:950
|
||||
msgid "Sort by Post Date"
|
||||
msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:961
|
||||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||||
msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:969
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neue"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:972
|
||||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||||
msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:980
|
||||
msgid "Shared Links"
|
||||
msgstr "Geteilte Links"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:983
|
||||
msgid "Interesting Links"
|
||||
msgstr "Interessante Links"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:991
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Markierte"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:994
|
||||
msgid "Favourite Posts"
|
||||
msgstr "Favorisierte Beiträge"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:33
|
||||
msgid "Invalid request identifier."
|
||||
msgstr "Invalid request identifier."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:42 mod/notifications.php:177
|
||||
#: mod/notifications.php:229
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Verwerfen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:91 src/Content/Nav.php:191
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:99
|
||||
msgid "Network Notifications"
|
||||
msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:109
|
||||
msgid "Personal Notifications"
|
||||
msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:114
|
||||
msgid "Home Notifications"
|
||||
msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:142
|
||||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||||
msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:142
|
||||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||||
msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:155 mod/notifications.php:237
|
||||
msgid "Notification type:"
|
||||
msgstr "Art der Benachrichtigung:"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:158
|
||||
msgid "Suggested by:"
|
||||
msgstr "Vorgeschlagen von:"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:263 mod/admin.php:1880
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Genehmigen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:196
|
||||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||||
msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:197
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:197
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nein"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:198 mod/notifications.php:203
|
||||
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
|
||||
msgstr "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:199 mod/notifications.php:204
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
|
||||
"also receive updates from them in your news feed."
|
||||
msgstr "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
|
||||
" will not receive updates from them in your news feed."
|
||||
msgstr "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
|
||||
"will not receive updates from them in your news feed."
|
||||
msgstr "Wenn du %s als Teilenden akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:216
|
||||
msgid "Friend"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:217
|
||||
msgid "Sharer"
|
||||
msgstr "Teilenden"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:217
|
||||
msgid "Subscriber"
|
||||
msgstr "Abonnent"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:274
|
||||
msgid "No introductions."
|
||||
msgstr "Keine Kontaktanfragen."
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:312
|
||||
msgid "Show unread"
|
||||
msgstr "Ungelesene anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:312
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Alle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/notifications.php:317
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No more %s notifications."
|
||||
msgstr "Keine weiteren %s Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:111 src/Model/Profile.php:903
|
||||
msgid "Photo Albums"
|
||||
msgstr "Fotoalben"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1668
|
||||
msgid "Recent Photos"
|
||||
msgstr "Neueste Fotos"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:115 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1670
|
||||
msgid "Upload New Photos"
|
||||
msgstr "Neue Fotos hochladen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:129 mod/settings.php:51
|
||||
msgid "everybody"
|
||||
msgstr "jeder"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:184
|
||||
msgid "Contact information unavailable"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:202
|
||||
msgid "Album not found."
|
||||
msgstr "Album nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:232 mod/photos.php:243 mod/photos.php:1146
|
||||
msgid "Delete Album"
|
||||
msgstr "Album löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:241
|
||||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:301 mod/photos.php:312 mod/photos.php:1412
|
||||
msgid "Delete Photo"
|
||||
msgstr "Foto löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:310
|
||||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:651
|
||||
msgid "a photo"
|
||||
msgstr "einem Foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:651
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:747 mod/photos.php:750 mod/photos.php:779
|
||||
#: mod/wall_upload.php:194 mod/profile_photo.php:150
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||||
msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:753
|
||||
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
|
||||
msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:756
|
||||
msgid "Image file is missing"
|
||||
msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
|
||||
"administrator"
|
||||
msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:787
|
||||
msgid "Image file is empty."
|
||||
msgstr "Bilddatei ist leer."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:802 mod/wall_upload.php:208 mod/profile_photo.php:159
|
||||
msgid "Unable to process image."
|
||||
msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:831 mod/wall_upload.php:247 mod/profile_photo.php:304
|
||||
msgid "Image upload failed."
|
||||
msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:924
|
||||
msgid "No photos selected"
|
||||
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1075
|
||||
msgid "Upload Photos"
|
||||
msgstr "Bilder hochladen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1141
|
||||
msgid "New album name: "
|
||||
msgstr "Name des neuen Albums: "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1080
|
||||
msgid "or existing album name: "
|
||||
msgstr "oder existierender Albumname: "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1081
|
||||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||||
msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1091 mod/photos.php:1415 mod/settings.php:1217
|
||||
msgid "Show to Groups"
|
||||
msgstr "Zeige den Gruppen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1092 mod/photos.php:1416 mod/settings.php:1218
|
||||
msgid "Show to Contacts"
|
||||
msgstr "Zeige den Kontakten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1152
|
||||
msgid "Edit Album"
|
||||
msgstr "Album bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1157
|
||||
msgid "Show Newest First"
|
||||
msgstr "Zeige neueste zuerst"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1159
|
||||
msgid "Show Oldest First"
|
||||
msgstr "Zeige älteste zuerst"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1180 mod/photos.php:1653
|
||||
msgid "View Photo"
|
||||
msgstr "Foto betrachten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1221
|
||||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1223
|
||||
msgid "Photo not available"
|
||||
msgstr "Foto nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1292
|
||||
msgid "View photo"
|
||||
msgstr "Fotos ansehen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1292
|
||||
msgid "Edit photo"
|
||||
msgstr "Foto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1293
|
||||
msgid "Use as profile photo"
|
||||
msgstr "Als Profilbild verwenden"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1299 src/Object/Post.php:151
|
||||
msgid "Private Message"
|
||||
msgstr "Private Nachricht"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1319
|
||||
msgid "View Full Size"
|
||||
msgstr "Betrachte Originalgröße"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1380
|
||||
msgid "Tags: "
|
||||
msgstr "Tags: "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1383
|
||||
msgid "[Remove any tag]"
|
||||
msgstr "[Tag entfernen]"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1398
|
||||
msgid "New album name"
|
||||
msgstr "Name des neuen Albums"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1399
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Bildunterschrift"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1400
|
||||
msgid "Add a Tag"
|
||||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1400
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||||
msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1401
|
||||
msgid "Do not rotate"
|
||||
msgstr "Nicht rotieren"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1402
|
||||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||||
msgstr "Drehen US (rechts)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1403
|
||||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||||
msgstr "Drehen EUS (links)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1437 src/Object/Post.php:292
|
||||
msgid "I like this (toggle)"
|
||||
msgstr "Ich mag das (toggle)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1438 src/Object/Post.php:293
|
||||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||||
msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1456 mod/photos.php:1495 mod/photos.php:1556
|
||||
#: src/Object/Post.php:395 src/Object/Post.php:791
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1588
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Karte"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:189
|
||||
msgid "Poke/Prod"
|
||||
msgstr "Anstupsen"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:190
|
||||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||||
msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:191
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "Empfänger"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:192
|
||||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||||
msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
|
||||
|
||||
#: mod/poke.php:195
|
||||
msgid "Make this post private"
|
||||
msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
|
||||
|
||||
#: mod/search.php:111
|
||||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
|
||||
msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
|
||||
|
||||
#: mod/search.php:135
|
||||
msgid "Too Many Requests"
|
||||
msgstr "Zu viele Abfragen"
|
||||
|
||||
#: mod/search.php:136
|
||||
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
|
||||
msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
|
||||
|
||||
#: mod/search.php:245
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Items tagged with: %s"
|
||||
msgstr "Beiträge die mit %s getaggt sind"
|
||||
|
||||
#: mod/subthread.php:113
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:33 mod/wall_attach.php:84
|
||||
#: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
|
||||
#: mod/wall_upload.php:163 mod/wall_upload.php:166
|
||||
msgid "Invalid request."
|
||||
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:102
|
||||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||||
msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:102
|
||||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||||
msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:113
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||||
msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:137 mod/wall_attach.php:153
|
||||
msgid "File upload failed."
|
||||
msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:474 src/Object/Image.php:960
|
||||
#: src/Object/Image.php:976 src/Object/Image.php:984 src/Object/Image.php:1009
|
||||
msgid "Wall Photos"
|
||||
msgstr "Pinnwand-Bilder"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:107
|
||||
msgid "Theme settings updated."
|
||||
msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:180 src/Content/Nav.php:175
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:181
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:182 mod/admin.php:721
|
||||
msgid "Federation Statistics"
|
||||
msgstr "Föderation Statistik"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:183
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1404
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1333 mod/admin.php:1872 mod/admin.php:1888
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:186 mod/admin.php:1988 mod/admin.php:2048 mod/settings.php:87
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr "Addons"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:187 mod/admin.php:2258 mod/admin.php:2302
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Themen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:188 mod/settings.php:65
|
||||
msgid "Additional features"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Features"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:189 mod/admin.php:308 mod/register.php:289
|
||||
#: src/Content/Nav.php:178 src/Module/Tos.php:70
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:190
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Datenbank"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:191
|
||||
msgid "DB updates"
|
||||
msgstr "DB Updates"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:192 mod/admin.php:756
|
||||
msgid "Inspect Queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange Inspizieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:193
|
||||
msgid "Inspect worker Queue"
|
||||
msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:194
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Werkzeuge"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:195
|
||||
msgid "Contact Blocklist"
|
||||
msgstr "Kontakt Sperrliste"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:196 mod/admin.php:370
|
||||
msgid "Server Blocklist"
|
||||
msgstr "Server Blockliste"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:197 mod/admin.php:529
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
msgstr "Eintrag löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:198 mod/admin.php:199 mod/admin.php:2376
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Protokolle"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:200 mod/admin.php:2443
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
msgstr "Protokolle anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:202
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostik"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:203
|
||||
msgid "PHP Info"
|
||||
msgstr "PHP Info"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:204
|
||||
msgid "probe address"
|
||||
msgstr "Adresse untersuchen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:205
|
||||
msgid "check webfinger"
|
||||
msgstr "Webfinger überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:224 src/Content/Nav.php:218
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:225
|
||||
msgid "Addon Features"
|
||||
msgstr "Addon Features"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:226
|
||||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||||
msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:307 mod/admin.php:369 mod/admin.php:486 mod/admin.php:528
|
||||
#: mod/admin.php:720 mod/admin.php:755 mod/admin.php:793 mod/admin.php:893
|
||||
#: mod/admin.php:1403 mod/admin.php:1871 mod/admin.php:1987 mod/admin.php:2047
|
||||
#: mod/admin.php:2257 mod/admin.php:2301 mod/admin.php:2375 mod/admin.php:2442
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:309
|
||||
msgid "Display Terms of Service"
|
||||
msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
|
||||
"will be added to the registration form and the general information page."
|
||||
msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:310
|
||||
msgid "Display Privacy Statement"
|
||||
msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:310
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
|
||||
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
|
||||
msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-DSGVO</a> verlangt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:311
|
||||
msgid "Privacy Statement Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:313
|
||||
msgid "The Terms of Service"
|
||||
msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
|
||||
"of sections should be [h2] and below."
|
||||
msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:361 mod/admin.php:379 mod/dfrn_request.php:346
|
||||
#: mod/friendica.php:129 src/Model/Contact.php:1269
|
||||
msgid "Blocked domain"
|
||||
msgstr "Blockierte Domain"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:361
|
||||
msgid "The blocked domain"
|
||||
msgstr "Die blockierte Domain"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:362 mod/admin.php:380 mod/friendica.php:129
|
||||
msgid "Reason for the block"
|
||||
msgstr "Begründung für die Blockierung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:362 mod/admin.php:375
|
||||
msgid "The reason why you blocked this domain."
|
||||
msgstr "Die Begründung warum du diese Domain blockiert hast."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:363
|
||||
msgid "Delete domain"
|
||||
msgstr "Domain löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:363
|
||||
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
|
||||
msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
|
||||
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
|
||||
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite kannst du die Liste der blockierten Domains aus dem föderalen Netzwerk verwalten, denen es untersagt ist mit deinem Knoten zu interagieren. Für jede der blockierten Domains musst du außerdem einen Grund für die Sperrung angeben."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
|
||||
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
|
||||
"problems can find the reason easily."
|
||||
msgstr "Die Liste der blockierten Domains wird auf der /friendica Seite öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:373
|
||||
msgid "Add new entry to block list"
|
||||
msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:374
|
||||
msgid "Server Domain"
|
||||
msgstr "Domain des Servers"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
|
||||
"protocol."
|
||||
msgstr "Der Domain-Name des Servers der geblockt werden soll. Gib das Protokoll nicht mit an!"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:375
|
||||
msgid "Block reason"
|
||||
msgstr "Begründung der Blockierung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:376
|
||||
msgid "Add Entry"
|
||||
msgstr "Eintrag hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:377
|
||||
msgid "Save changes to the blocklist"
|
||||
msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:378
|
||||
msgid "Current Entries in the Blocklist"
|
||||
msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:381
|
||||
msgid "Delete entry from blocklist"
|
||||
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:384
|
||||
msgid "Delete entry from blocklist?"
|
||||
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:410
|
||||
msgid "Server added to blocklist."
|
||||
msgstr "Server zur Blockliste hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:426
|
||||
msgid "Site blocklist updated."
|
||||
msgstr "Blockliste aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:449 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
|
||||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||||
msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:451 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||||
msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:458
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s contact unblocked"
|
||||
msgid_plural "%s contacts unblocked"
|
||||
msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
|
||||
msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:487
|
||||
msgid "Remote Contact Blocklist"
|
||||
msgstr "Sperrliste entfernter Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:488
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
|
||||
"your node."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:489
|
||||
msgid "Block Remote Contact"
|
||||
msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:490 mod/admin.php:1874
|
||||
msgid "select all"
|
||||
msgstr "Alle auswählen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:491
|
||||
msgid "select none"
|
||||
msgstr "Auswahl aufheben"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:494
|
||||
msgid "No remote contact is blocked from this node."
|
||||
msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:496
|
||||
msgid "Blocked Remote Contacts"
|
||||
msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:497
|
||||
msgid "Block New Remote Contact"
|
||||
msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:498
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Foto:"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:506
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s total blocked contact"
|
||||
msgid_plural "%s total blocked contacts"
|
||||
msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
|
||||
msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:508
|
||||
msgid "URL of the remote contact to block."
|
||||
msgstr "Die URL des Kontakts, vom entfernten Server, der blockiert werden soll."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:530
|
||||
msgid "Delete this Item"
|
||||
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:531
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
|
||||
"level posting, the entire thread will be deleted."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
|
||||
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
|
||||
"GUID, here 123456."
|
||||
msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456 ist die GUID 123456."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:533
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:533
|
||||
msgid "The GUID of the item you want to delete."
|
||||
msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:567
|
||||
msgid "Item marked for deletion."
|
||||
msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:638
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:714
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
||||
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
||||
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
||||
msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:715
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
|
||||
"will improve the data displayed here."
|
||||
msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:727
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
|
||||
"following platforms:"
|
||||
msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d Knoten mit insgesamt %d registrierten Nutzern, die die folgenden Plattformen verwenden:"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:758 mod/admin.php:796
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:759
|
||||
msgid "Recipient Name"
|
||||
msgstr "Empfänger Name"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:760
|
||||
msgid "Recipient Profile"
|
||||
msgstr "Empfänger Profil"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:761 view/theme/frio/theme.php:266
|
||||
#: src/Core/NotificationsManager.php:180 src/Content/Nav.php:183
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:762 mod/admin.php:798
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:763
|
||||
msgid "Last Tried"
|
||||
msgstr "Zuletzt versucht"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:764
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
|
||||
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
|
||||
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:794
|
||||
msgid "Inspect Worker Queue"
|
||||
msgstr "Worker Warteschlange inspizieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:797
|
||||
msgid "Job Parameters"
|
||||
msgstr "Parameter der Aufgabe"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:799
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
|
||||
"the worker cronjob you've set up during install."
|
||||
msgstr "Auf dieser Seite werden die derzeit in der Warteschlange befindlichen Worker-Jobs aufgelistet. Diese Jobs werden vom Cronjob verarbeitet, den Sie während der Installation eingerichtet haben."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:824
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
|
||||
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
|
||||
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
|
||||
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
|
||||
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
|
||||
" an automatic conversion.<br />"
|
||||
msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du <a href=\"%s\">hier</a> finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:831
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
|
||||
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
|
||||
msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
|
||||
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
|
||||
"appear."
|
||||
msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:847
|
||||
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
|
||||
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:850
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
|
||||
" check your crontab settings."
|
||||
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:856
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friendica's configuration now is stored in config/local.ini.php, please copy"
|
||||
" config/local-sample.ini.php and move your config from "
|
||||
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
|
||||
"help with the transition."
|
||||
msgstr "Die Konfiguration von Friendica befindet sich ab jetzt in der 'config/local.ini.php' Datei. Kopiere bitte die Datei 'config/local-sample.ini.php' nach 'config/local.ini.php' und setze die Konfigurationvariablen so wie in der alten <code>.htconfig.php</code>. Wie die Übertragung der Werte aussehen muss kannst du der <a href=\"%s\">Konfiguration Hilfeseite</a> entnehmen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:861
|
||||
msgid "Normal Account"
|
||||
msgstr "Normales Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:862
|
||||
msgid "Automatic Follower Account"
|
||||
msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:863
|
||||
msgid "Public Forum Account"
|
||||
msgstr "Öffentliches Forum Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:864
|
||||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||||
msgstr "Automatische Freunde Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:865
|
||||
msgid "Blog Account"
|
||||
msgstr "Blog-Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:866
|
||||
msgid "Private Forum Account"
|
||||
msgstr "Privates Forum Konto"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:888
|
||||
msgid "Message queues"
|
||||
msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:894
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:896
|
||||
msgid "Registered users"
|
||||
msgstr "Registrierte Personen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:898
|
||||
msgid "Pending registrations"
|
||||
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:899
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:904
|
||||
msgid "Active addons"
|
||||
msgstr "Aktivierte Addons"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:935
|
||||
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
||||
msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1268
|
||||
msgid "Site settings updated."
|
||||
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1295 mod/settings.php:896
|
||||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||||
msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1324
|
||||
msgid "No community page for local users"
|
||||
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1325
|
||||
msgid "No community page"
|
||||
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1326
|
||||
msgid "Public postings from users of this site"
|
||||
msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1327
|
||||
msgid "Public postings from the federated network"
|
||||
msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1328
|
||||
msgid "Public postings from local users and the federated network"
|
||||
msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1334
|
||||
msgid "Users, Global Contacts"
|
||||
msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1335
|
||||
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
|
||||
msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1339
|
||||
msgid "One month"
|
||||
msgstr "ein Monat"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1340
|
||||
msgid "Three months"
|
||||
msgstr "drei Monate"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1341
|
||||
msgid "Half a year"
|
||||
msgstr "ein halbes Jahr"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1342
|
||||
msgid "One year"
|
||||
msgstr "ein Jahr"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1347
|
||||
msgid "Multi user instance"
|
||||
msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1373
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Geschlossen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1374
|
||||
msgid "Requires approval"
|
||||
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1375
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Offen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1379
|
||||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||||
msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1380
|
||||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||||
msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1381
|
||||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||||
msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1385
|
||||
msgid "Don't check"
|
||||
msgstr "Nicht überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1386
|
||||
msgid "check the stable version"
|
||||
msgstr "überprüfe die stabile Version"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1387
|
||||
msgid "check the development version"
|
||||
msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1406
|
||||
msgid "Republish users to directory"
|
||||
msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1407 mod/register.php:265
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Registrierung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1408
|
||||
msgid "File upload"
|
||||
msgstr "Datei hochladen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1409
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr "Regeln"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1411
|
||||
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
||||
msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1412
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Performance"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1413
|
||||
msgid "Worker"
|
||||
msgstr "Worker"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1414
|
||||
msgid "Message Relay"
|
||||
msgstr "Nachrichten Relais"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1415
|
||||
msgid ""
|
||||
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
|
||||
msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1418
|
||||
msgid "Site name"
|
||||
msgstr "Seitenname"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1419
|
||||
msgid "Host name"
|
||||
msgstr "Host Name"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1420
|
||||
msgid "Sender Email"
|
||||
msgstr "Absender für Emails"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1420
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
||||
msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1421
|
||||
msgid "Banner/Logo"
|
||||
msgstr "Banner/Logo"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1422
|
||||
msgid "Shortcut icon"
|
||||
msgstr "Shortcut Icon"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1422
|
||||
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
||||
msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1423
|
||||
msgid "Touch icon"
|
||||
msgstr "Touch Icon"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1423
|
||||
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
||||
msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1424
|
||||
msgid "Additional Info"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1424
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
||||
"listed at %s/servers."
|
||||
msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1425
|
||||
msgid "System language"
|
||||
msgstr "Systemsprache"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1426
|
||||
msgid "System theme"
|
||||
msgstr "Systemweites Theme"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||||
msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1427
|
||||
msgid "Mobile system theme"
|
||||
msgstr "Systemweites mobiles Theme"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1427
|
||||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||||
msgstr "Thema für mobile Geräte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1428
|
||||
msgid "SSL link policy"
|
||||
msgstr "Regeln für SSL Links"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1428
|
||||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||||
msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1429
|
||||
msgid "Force SSL"
|
||||
msgstr "Erzwinge SSL"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1429
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
||||
" to endless loops."
|
||||
msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1430
|
||||
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
||||
msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1430
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
||||
"still access it calling /help directly."
|
||||
msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1431
|
||||
msgid "Single user instance"
|
||||
msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1431
|
||||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||||
msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1432
|
||||
msgid "Maximum image size"
|
||||
msgstr "Maximale Bildgröße"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1432
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||||
"limits."
|
||||
msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1433
|
||||
msgid "Maximum image length"
|
||||
msgstr "Maximale Bildlänge"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||||
"-1, which means no limits."
|
||||
msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1434
|
||||
msgid "JPEG image quality"
|
||||
msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||||
"100, which is full quality."
|
||||
msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1436
|
||||
msgid "Register policy"
|
||||
msgstr "Registrierungsmethode"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1437
|
||||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||||
msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1437
|
||||
msgid ""
|
||||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||||
"setting has no effect."
|
||||
msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1438
|
||||
msgid "Register text"
|
||||
msgstr "Registrierungstext"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1438
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1439
|
||||
msgid "Forbidden Nicknames"
|
||||
msgstr "Verbotene Spitznamen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1439
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
|
||||
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
|
||||
msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Spitznamen, die von der Registrierung ausgeschlossen sind. Die Vorgabe ist eine Liste von Rollennamen nach RFC 2142."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1440
|
||||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||||
msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||||
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1441
|
||||
msgid "Allowed friend domains"
|
||||
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||||
msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1442
|
||||
msgid "Allowed email domains"
|
||||
msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||||
"domains"
|
||||
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1443
|
||||
msgid "No OEmbed rich content"
|
||||
msgstr "OEmbed nicht verwenden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1443
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
|
||||
"listed below."
|
||||
msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen die unten aufgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1444
|
||||
msgid "Allowed OEmbed domains"
|
||||
msgstr "Erlaubte OEmbed Domänen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1444
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
|
||||
"displayed. Wildcards are accepted."
|
||||
msgstr "Komma separierte Liste von Domänen für die das einbetten reichhaltiger Inhalte erlaubt sind. Platzhalter können verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1445
|
||||
msgid "Block public"
|
||||
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||||
"site unless you are currently logged in."
|
||||
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1446
|
||||
msgid "Force publish"
|
||||
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1446
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||||
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1446
|
||||
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
|
||||
msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1447
|
||||
msgid "Global directory URL"
|
||||
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1447
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
||||
"completely unavailable to the application."
|
||||
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1448
|
||||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||||
msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||||
"group rather than public."
|
||||
msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1449
|
||||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||||
msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||||
msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1450
|
||||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||||
msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1451
|
||||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||||
msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1451
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||||
"while."
|
||||
msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1452
|
||||
msgid "Explicit Content"
|
||||
msgstr "Sensibler Inhalt"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
|
||||
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
|
||||
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
|
||||
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
|
||||
"will be shown at the user registration page."
|
||||
msgstr "Wählen Sie das um anzuzeigen, dass Ihr Knoten hauptsächlich für explizite Inhalte verwendet wird, die möglicherweise nicht für Minderjährige geeignet sind. Diese Info wird in der Knoteninformation veröffentlicht und kann durch das Globale Verzeichnis genutzt werden, um Ihren Knoten von den Auflistungen auszuschließen. Zusätzlich wird auf der Registrierungsseite ein Hinweis darüber angezeigt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1453
|
||||
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
||||
msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1453
|
||||
msgid ""
|
||||
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
||||
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
||||
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
||||
msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1454
|
||||
msgid "Block multiple registrations"
|
||||
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1454
|
||||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||||
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten für Organisationsseiten o.ä. mit der gleichen E-Mail Adresse anzulegen, um diese als ."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1455
|
||||
msgid "OpenID support"
|
||||
msgstr "OpenID Unterstützung"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1455
|
||||
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
||||
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1456
|
||||
msgid "Fullname check"
|
||||
msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1456
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
||||
"name, as an antispam measure"
|
||||
msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1457
|
||||
msgid "Community pages for visitors"
|
||||
msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
|
||||
"see both pages."
|
||||
msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Gemeinschaftsseiten verwenden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1458
|
||||
msgid "Posts per user on community page"
|
||||
msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1458
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
||||
"'Global Community')"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1459
|
||||
msgid "Enable OStatus support"
|
||||
msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
||||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||||
"occasionally displayed."
|
||||
msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1460
|
||||
msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
|
||||
msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1460
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
|
||||
" we only store threads that are started by a contact that is known on our "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1461
|
||||
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
|
||||
msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1463
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
||||
" directory."
|
||||
msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1464
|
||||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||||
msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1464
|
||||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||||
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1465
|
||||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||||
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1465
|
||||
msgid ""
|
||||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||||
"protocols disabled."
|
||||
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1466
|
||||
msgid "Verify SSL"
|
||||
msgstr "SSL Überprüfen"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1466
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||||
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1467
|
||||
msgid "Proxy user"
|
||||
msgstr "Proxy Nutzer"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1468
|
||||
msgid "Proxy URL"
|
||||
msgstr "Proxy URL"
|
||||
|
||||
#: mod/admin.php:1469
|
||||
msgid "Network timeout"
|
||||