mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2026-03-13 06:19:03 +01:00
NL translation update THX casperrutten33
This commit is contained in:
parent
7641a4b968
commit
12d254480f
2 changed files with 9650 additions and 9518 deletions
14092
view/lang/nl/messages.po
14092
view/lang/nl/messages.po
|
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 14:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 00:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -30,803 +30,441 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "standaard"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
|
||||
msgid "greenzero"
|
||||
msgstr "greenzero"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
|
||||
msgid "purplezero"
|
||||
msgstr "purplezero"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
|
||||
msgid "easterbunny"
|
||||
msgstr "easterbunny"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
|
||||
msgid "darkzero"
|
||||
msgstr "darkzero"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
|
||||
msgid "comix"
|
||||
msgstr "comix"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
|
||||
msgid "slackr"
|
||||
msgstr "slackr"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:139
|
||||
#: mod/message.php:272 mod/message.php:442 mod/events.php:567
|
||||
#: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
|
||||
#: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
|
||||
#: src/Object/Post.php:946 src/Module/Debug/Localtime.php:64
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
|
||||
#: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
|
||||
#: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
|
||||
#: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Invite.php:175
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
|
||||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:140
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Verstuur"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:140
|
||||
#: src/Module/Settings/Display.php:186
|
||||
msgid "Theme settings"
|
||||
msgstr "Thema-instellingen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
|
||||
msgid "Variations"
|
||||
msgstr "Variaties"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Uitlijning"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Gecentreerd"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:74
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Kleurschema"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:75
|
||||
msgid "Posts font size"
|
||||
msgstr "Lettergrootte berichten"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:76
|
||||
msgid "Textareas font size"
|
||||
msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:75
|
||||
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
||||
msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:115
|
||||
msgid "don't show"
|
||||
msgstr "niet tonen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:115
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "tonen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:121
|
||||
msgid "Set style"
|
||||
msgstr "Stijl instellen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:122
|
||||
msgid "Community Pages"
|
||||
msgstr "Forum/groepspagina's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
|
||||
msgid "Community Profiles"
|
||||
msgstr "Forum/groepsprofielen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:124
|
||||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||||
msgstr "Help of @NewHere ?"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
|
||||
msgid "Connect Services"
|
||||
msgstr "Diensten verbinden"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:126
|
||||
msgid "Find Friends"
|
||||
msgstr "Zoek vrienden"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
|
||||
msgid "Last users"
|
||||
msgstr "Laatste gebruikers"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
|
||||
msgid "Find People"
|
||||
msgstr "Zoek mensen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
|
||||
msgid "Enter name or interest"
|
||||
msgstr "Vul naam of interesse in"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:892
|
||||
#: mod/follow.php:157 src/Model/Contact.php:1165 src/Model/Contact.php:1178
|
||||
#: src/Content/Widget.php:79
|
||||
msgid "Connect/Follow"
|
||||
msgstr "Verbind/Volg"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
|
||||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||||
msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:834
|
||||
#: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Zoek"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
|
||||
msgid "Friend Suggestions"
|
||||
msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
|
||||
msgid "Similar Interests"
|
||||
msgstr "Dezelfde interesses"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
|
||||
msgid "Random Profile"
|
||||
msgstr "Willekeurig Profiel"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
|
||||
msgid "Invite Friends"
|
||||
msgstr "Vrienden uitnodigen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
|
||||
#: src/Content/Widget.php:86
|
||||
msgid "Global Directory"
|
||||
msgstr "Globale gids"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
|
||||
msgid "Local Directory"
|
||||
msgstr "Lokale gids"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:228
|
||||
#: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forums"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
|
||||
msgid "External link to forum"
|
||||
msgstr "Externe link naar het forum"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:450
|
||||
#: src/Content/Widget.php:545 src/Content/ForumManager.php:149
|
||||
msgid "show more"
|
||||
msgstr "toon meer"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:252
|
||||
msgid "Quick Start"
|
||||
msgstr "Snelstart"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:211
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:123
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:135
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:135
|
||||
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
|
||||
msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:141
|
||||
msgid "Select color scheme"
|
||||
msgstr "Selecteer kleurschema"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:142
|
||||
msgid "Copy or paste schemestring"
|
||||
msgstr "Kopieer of plak schemastring"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
|
||||
"applies the schemestring"
|
||||
msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:143
|
||||
msgid "Navigation bar background color"
|
||||
msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:144
|
||||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||||
msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:145
|
||||
msgid "Link color"
|
||||
msgstr "Link kleur"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:146
|
||||
msgid "Set the background color"
|
||||
msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:147
|
||||
msgid "Content background opacity"
|
||||
msgstr "Content achtergrond opaciteit"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:148
|
||||
msgid "Set the background image"
|
||||
msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:149
|
||||
msgid "Background image style"
|
||||
msgstr "Achtergrond beeld stijl"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:154
|
||||
msgid "Login page background image"
|
||||
msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:158
|
||||
msgid "Login page background color"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:158
|
||||
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
|
||||
msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:202
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:205
|
||||
msgid "Visitor"
|
||||
msgstr "Bezoeker"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:220 src/Module/Contact.php:625
|
||||
#: src/Module/Contact.php:878 src/Module/BaseProfile.php:60
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:176
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tijdlijn"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:220 src/Content/Nav.php:176
|
||||
#: src/Content/Nav.php:262
|
||||
msgid "Your posts and conversations"
|
||||
msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:221 src/Module/Profile/Profile.php:236
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:627
|
||||
#: src/Module/Contact.php:894 src/Module/BaseProfile.php:52
|
||||
#: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:177
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profiel"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:221 src/Content/Nav.php:177
|
||||
msgid "Your profile page"
|
||||
msgstr "Jouw profiel pagina"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:222 mod/fbrowser.php:42
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:178
|
||||
msgid "Photos"
|
||||
msgstr "Foto's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:222 src/Content/Nav.php:178
|
||||
msgid "Your photos"
|
||||
msgstr "Jouw foto's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:223 src/Module/BaseProfile.php:76
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:179
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Video's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:223 src/Content/Nav.php:179
|
||||
msgid "Your videos"
|
||||
msgstr "Je video's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:224 view/theme/frio/theme.php:228 mod/cal.php:268
|
||||
#: mod/events.php:409 src/Module/BaseProfile.php:88
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:180
|
||||
#: src/Content/Nav.php:247
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:224 src/Content/Nav.php:180
|
||||
msgid "Your events"
|
||||
msgstr "Jouw gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:260
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:260
|
||||
msgid "Conversations from your friends"
|
||||
msgstr "Gesprekken van je vrienden"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:91
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:247
|
||||
msgid "Events and Calendar"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:229 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:272
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Privéberichten"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:272
|
||||
msgid "Private mail"
|
||||
msgstr "Privéberichten"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:230 src/Module/Welcome.php:52
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119 src/Module/BaseSettings.php:124
|
||||
#: src/Content/Nav.php:281
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:230 src/Content/Nav.php:281
|
||||
msgid "Account settings"
|
||||
msgstr "Account instellingen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:231 src/Module/Contact.php:813
|
||||
#: src/Module/Contact.php:906 src/Module/BaseProfile.php:121
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:224
|
||||
#: src/Content/Nav.php:283 src/Content/Text/HTML.php:913
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacten"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:231 src/Content/Nav.php:283
|
||||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||||
msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:316 include/conversation.php:875
|
||||
msgid "Follow Thread"
|
||||
msgstr "Gesprek volgen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:84
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Ga naar hoofdinhoud"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||||
msgid "Top Banner"
|
||||
msgstr "Banner Bovenaan"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
|
||||
"long pages."
|
||||
msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
|
||||
msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||||
msgid "Single row mosaic"
|
||||
msgstr "Enkele rij mozaïek"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
|
||||
msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Mozaïek"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
|
||||
msgid "Repeat image to fill the screen."
|
||||
msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
|
||||
|
||||
#: update.php:195
|
||||
#: include/api.php:1127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
|
||||
msgstr "%s: author-id en owner-id in item en gesprekstabel aan het updaten."
|
||||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||||
msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
|
||||
#: update.php:250
|
||||
#: include/api.php:1141
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: Updating post-type."
|
||||
msgstr "%s: bericht-type bewerken"
|
||||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||||
msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:188
|
||||
#: include/api.php:1155
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||||
msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
|
||||
#: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
|
||||
#: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
|
||||
#: mod/photos.php:1580 src/Model/User.php:999 src/Model/User.php:1007
|
||||
#: src/Model/User.php:1015 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
|
||||
msgid "Profile Photos"
|
||||
msgstr "Profielfoto's"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:189
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s porde %2$s aan"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3330
|
||||
#: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3375
|
||||
msgid "event"
|
||||
msgstr "gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
|
||||
#: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:89
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3332
|
||||
#: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3377
|
||||
msgid "photo"
|
||||
msgstr "foto"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
|
||||
#: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||||
msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
|
||||
#: include/conversation.php:562 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Kies"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:555 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
|
||||
#: mod/photos.php:1474 src/Module/Contact.php:844 src/Module/Contact.php:1163
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:253
|
||||
#: include/conversation.php:563 mod/photos.php:1474 mod/settings.php:560
|
||||
#: mod/settings.php:702 src/Module/Admin/Users.php:253
|
||||
#: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1157
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:440
|
||||
#: src/Object/Post.php:441
|
||||
#: include/conversation.php:597 src/Object/Post.php:442
|
||||
#: src/Object/Post.php:443
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||||
msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:428
|
||||
#: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:430
|
||||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr "Categorieën:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:429
|
||||
#: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:431
|
||||
msgid "Filed under:"
|
||||
msgstr "Bewaard onder:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:454
|
||||
#: include/conversation.php:618 src/Object/Post.php:456
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s van %s"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:625
|
||||
#: include/conversation.php:633
|
||||
msgid "View in context"
|
||||
msgstr "In context bekijken"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1167
|
||||
#: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:271 mod/message.php:443
|
||||
#: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 src/Object/Post.php:486
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:159
|
||||
#: include/conversation.php:635 include/conversation.php:1191
|
||||
#: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 mod/wallmessage.php:155
|
||||
#: mod/message.php:235 mod/message.php:406 src/Module/Item/Compose.php:159
|
||||
#: src/Object/Post.php:488
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Even geduld"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:691
|
||||
#: include/conversation.php:699
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "verwijder"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:695
|
||||
#: include/conversation.php:703
|
||||
msgid "Delete Selected Items"
|
||||
msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:1170
|
||||
msgid "View Status"
|
||||
msgstr "Bekijk status"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:877 include/conversation.php:895
|
||||
#: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
|
||||
#: src/Model/Contact.php:1096 src/Model/Contact.php:1162
|
||||
#: src/Model/Contact.php:1171
|
||||
msgid "View Profile"
|
||||
msgstr "Bekijk profiel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:1172
|
||||
msgid "View Photos"
|
||||
msgstr "Bekijk foto's"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:879 src/Model/Contact.php:1163
|
||||
#: src/Model/Contact.php:1173
|
||||
msgid "Network Posts"
|
||||
msgstr "Netwerkberichten"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:880 src/Model/Contact.php:1164
|
||||
#: src/Model/Contact.php:1174
|
||||
msgid "View Contact"
|
||||
msgstr "Bekijk contact"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:881 src/Model/Contact.php:1176
|
||||
msgid "Send PM"
|
||||
msgstr "Stuur een privébericht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:882 src/Module/Contact.php:595
|
||||
#: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1138
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokkeren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:883 src/Module/Notifications/Notification.php:59
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:596
|
||||
#: src/Module/Contact.php:842 src/Module/Contact.php:1146
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Negeren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:887 src/Model/Contact.php:1177
|
||||
msgid "Poke"
|
||||
msgstr "Porren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1018
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s likes this."
|
||||
msgstr "%s vindt dit leuk."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1021
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s doesn't like this."
|
||||
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1024
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attends."
|
||||
msgstr "%s neemt deel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1027
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s doesn't attend."
|
||||
msgstr "%s neemt niet deel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1030
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attends maybe."
|
||||
msgstr "%s neemt misschien deel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1033 include/conversation.php:1076
|
||||
#: include/conversation.php:729 include/conversation.php:1057
|
||||
#: include/conversation.php:1100
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s reshared this."
|
||||
msgstr "%s heeft dit gedeeld"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1041
|
||||
#: include/conversation.php:736
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s commented on this."
|
||||
msgstr "%s hebben hierop gereageerd."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:742
|
||||
msgid "Tagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:899 view/theme/frio/theme.php:321
|
||||
msgid "Follow Thread"
|
||||
msgstr "Gesprek volgen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:900 src/Model/Contact.php:965
|
||||
msgid "View Status"
|
||||
msgstr "Bekijk status"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:901 include/conversation.php:919
|
||||
#: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
|
||||
#: src/Model/Contact.php:966 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
|
||||
#: src/Module/Directory.php:166
|
||||
msgid "View Profile"
|
||||
msgstr "Bekijk profiel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:902 src/Model/Contact.php:967
|
||||
msgid "View Photos"
|
||||
msgstr "Bekijk foto's"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:958
|
||||
#: src/Model/Contact.php:968
|
||||
msgid "Network Posts"
|
||||
msgstr "Netwerkberichten"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:904 src/Model/Contact.php:959
|
||||
#: src/Model/Contact.php:969
|
||||
msgid "View Contact"
|
||||
msgstr "Bekijk contact"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:905 src/Model/Contact.php:971
|
||||
msgid "Send PM"
|
||||
msgstr "Stuur een privébericht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:906 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:605
|
||||
#: src/Module/Contact.php:851 src/Module/Contact.php:1132
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokkeren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:907 src/Module/Notifications/Notification.php:59
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:606
|
||||
#: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1140
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Negeren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:911 src/Model/Contact.php:972
|
||||
msgid "Poke"
|
||||
msgstr "Porren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:916 mod/follow.php:163
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:171 src/Content/Widget.php:79
|
||||
#: src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
|
||||
msgid "Connect/Follow"
|
||||
msgstr "Verbind/Volg"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1042
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s likes this."
|
||||
msgstr "%s vindt dit leuk."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1045
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s doesn't like this."
|
||||
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1048
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attends."
|
||||
msgstr "%s neemt deel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1051
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s doesn't attend."
|
||||
msgstr "%s neemt niet deel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1054
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attends maybe."
|
||||
msgstr "%s neemt misschien deel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1065
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1047
|
||||
#: include/conversation.php:1071
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "and %d other people"
|
||||
msgstr "en %d anderen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1055
|
||||
#: include/conversation.php:1079
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1056
|
||||
#: include/conversation.php:1080
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s like this."
|
||||
msgstr "%s vinden dit leuk."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1059
|
||||
#: include/conversation.php:1083
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1060
|
||||
#: include/conversation.php:1084
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s don't like this."
|
||||
msgstr "%s vinden dit niet leuk."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1063
|
||||
#: include/conversation.php:1087
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen deel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1064
|
||||
#: include/conversation.php:1088
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attend."
|
||||
msgstr "%s nemen deel."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1067
|
||||
#: include/conversation.php:1091
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen niet deel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1068
|
||||
#: include/conversation.php:1092
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s don't attend."
|
||||
msgstr "%s nemen niet deel."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1071
|
||||
#: include/conversation.php:1095
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> nemen misschien deel"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1072
|
||||
#: include/conversation.php:1096
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s attend maybe."
|
||||
msgstr "%s neemt misschien deel."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1075
|
||||
#: include/conversation.php:1099
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
|
||||
msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> hebben dit gedeeld"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1105
|
||||
#: include/conversation.php:1129
|
||||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||||
msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1106 src/Object/Post.php:956
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:153
|
||||
#: include/conversation.php:1130 src/Module/Item/Compose.php:153
|
||||
#: src/Object/Post.php:959
|
||||
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
|
||||
msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1107
|
||||
#: include/conversation.php:1131
|
||||
msgid "Tag term:"
|
||||
msgstr "Label:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1108 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
|
||||
#: include/conversation.php:1132 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
|
||||
msgid "Save to Folder:"
|
||||
msgstr "Bewaren in map:"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1109
|
||||
#: include/conversation.php:1133
|
||||
msgid "Where are you right now?"
|
||||
msgstr "Waar ben je nu?"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1110
|
||||
#: include/conversation.php:1134
|
||||
msgid "Delete item(s)?"
|
||||
msgstr "Item(s) verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1142
|
||||
#: include/conversation.php:1166
|
||||
msgid "New Post"
|
||||
msgstr "Nieuw bericht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1145
|
||||
#: include/conversation.php:1169
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Delen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
|
||||
#: src/Object/Post.php:947 src/Module/Contact/Poke.php:155
|
||||
#: include/conversation.php:1170 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
|
||||
#: src/Module/Contact/Poke.php:155 src/Object/Post.php:950
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Aan het laden..."
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1147 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:269
|
||||
#: mod/message.php:440 mod/editpost.php:90
|
||||
#: include/conversation.php:1171 mod/editpost.php:90 mod/wallmessage.php:153
|
||||
#: mod/message.php:233 mod/message.php:403
|
||||
msgid "Upload photo"
|
||||
msgstr "Foto uploaden"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:91
|
||||
#: include/conversation.php:1172 mod/editpost.php:91
|
||||
msgid "upload photo"
|
||||
msgstr "Foto uploaden"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:92
|
||||
#: include/conversation.php:1173 mod/editpost.php:92
|
||||
msgid "Attach file"
|
||||
msgstr "Bestand bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:93
|
||||
#: include/conversation.php:1174 mod/editpost.php:93
|
||||
msgid "attach file"
|
||||
msgstr "bestand bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1151 src/Object/Post.php:948
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:145
|
||||
#: include/conversation.php:1175 src/Module/Item/Compose.php:145
|
||||
#: src/Object/Post.php:951
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Vet"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1152 src/Object/Post.php:949
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:146
|
||||
#: include/conversation.php:1176 src/Module/Item/Compose.php:146
|
||||
#: src/Object/Post.php:952
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursief"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1153 src/Object/Post.php:950
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:147
|
||||
#: include/conversation.php:1177 src/Module/Item/Compose.php:147
|
||||
#: src/Object/Post.php:953
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Onderstrepen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1154 src/Object/Post.php:951
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:148
|
||||
#: include/conversation.php:1178 src/Module/Item/Compose.php:148
|
||||
#: src/Object/Post.php:954
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citeren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1155 src/Object/Post.php:952
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:149
|
||||
#: include/conversation.php:1179 src/Module/Item/Compose.php:149
|
||||
#: src/Object/Post.php:955
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Broncode"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1156 src/Object/Post.php:953
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:150
|
||||
#: include/conversation.php:1180 src/Module/Item/Compose.php:150
|
||||
#: src/Object/Post.php:956
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Afbeelding"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1157 src/Object/Post.php:954
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:151
|
||||
#: include/conversation.php:1181 src/Module/Item/Compose.php:151
|
||||
#: src/Object/Post.php:957
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1158 src/Object/Post.php:955
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:152
|
||||
#: include/conversation.php:1182 src/Module/Item/Compose.php:152
|
||||
#: src/Object/Post.php:958
|
||||
msgid "Link or Media"
|
||||
msgstr "Link of media"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1159 mod/editpost.php:100
|
||||
#: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:100
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:155
|
||||
msgid "Set your location"
|
||||
msgstr "Stel je locatie in"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1160 mod/editpost.php:101
|
||||
#: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:101
|
||||
msgid "set location"
|
||||
msgstr "Stel uw locatie in"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1161 mod/editpost.php:102
|
||||
#: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:102
|
||||
msgid "Clear browser location"
|
||||
msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:103
|
||||
#: include/conversation.php:1186 mod/editpost.php:103
|
||||
msgid "clear location"
|
||||
msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:117
|
||||
#: include/conversation.php:1188 mod/editpost.php:117
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:160
|
||||
msgid "Set title"
|
||||
msgstr "Titel plaatsen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:119
|
||||
#: include/conversation.php:1190 mod/editpost.php:119
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:161
|
||||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||||
msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1168 mod/editpost.php:105
|
||||
#: include/conversation.php:1192 mod/editpost.php:105
|
||||
msgid "Permission settings"
|
||||
msgstr "Instellingen van rechten"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1169 mod/editpost.php:134
|
||||
#: include/conversation.php:1193 mod/editpost.php:134
|
||||
msgid "permissions"
|
||||
msgstr "rechten"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:114
|
||||
#: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:114
|
||||
msgid "Public post"
|
||||
msgstr "Openbare post"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
|
||||
#: include/conversation.php:1206 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
|
||||
#: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
|
||||
#: src/Object/Post.php:957 src/Module/Item/Compose.php:154
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:960
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Voorvertoning"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1186 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
|
||||
#: mod/unfollow.php:137 mod/message.php:165 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:648 mod/item.php:928 mod/editpost.php:128
|
||||
#: mod/follow.php:163 mod/fbrowser.php:104 mod/fbrowser.php:133
|
||||
#: mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 src/Module/Contact.php:451
|
||||
#: src/Module/RemoteFollow.php:110
|
||||
#: include/conversation.php:1210 mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128
|
||||
#: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:169
|
||||
#: mod/item.php:928 mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 mod/tagrm.php:36
|
||||
#: mod/tagrm.php:126 mod/unfollow.php:137 mod/settings.php:500
|
||||
#: mod/settings.php:526 mod/message.php:165 src/Module/RemoteFollow.php:110
|
||||
#: src/Module/Contact.php:461
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1191
|
||||
#: include/conversation.php:1215
|
||||
msgid "Post to Groups"
|
||||
msgstr "Verzenden naar Groepen"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1192
|
||||
#: include/conversation.php:1216
|
||||
msgid "Post to Contacts"
|
||||
msgstr "Verzenden naar Contacten"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1193
|
||||
#: include/conversation.php:1217
|
||||
msgid "Private post"
|
||||
msgstr "Privé verzending"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:132
|
||||
#: src/Module/Contact.php:326 src/Model/Profile.php:454
|
||||
#: include/conversation.php:1222 mod/editpost.php:132
|
||||
#: src/Model/Profile.php:454 src/Module/Contact.php:336
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1199 mod/editpost.php:133
|
||||
#: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:133
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Browser"
|
||||
|
||||
#: include/conversation.php:1201 mod/editpost.php:136
|
||||
#: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:136
|
||||
msgid "Open Compose page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open de opstelpagina"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:50
|
||||
msgid "[Friendica:Notify]"
|
||||
|
|
@ -921,8 +559,8 @@ msgstr "%1$s Opmerking bij conversatie #%2$d door %3$s"
|
|||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||||
msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:270
|
||||
#: include/enotify.php:289 include/enotify.php:305
|
||||
#: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
|
||||
#: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||||
msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden."
|
||||
|
|
@ -942,152 +580,167 @@ msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s"
|
|||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||||
msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:262
|
||||
#: include/enotify.php:263
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s %s shared a new post"
|
||||
msgstr "%s %s deelde een nieuwe post"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:264
|
||||
#: include/enotify.php:265
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s deelde een nieuw bericht op %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:265
|
||||
#: include/enotify.php:266
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||||
msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een bericht[/url]."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:277
|
||||
#: include/enotify.php:271
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s %s shared a post from %s"
|
||||
msgstr "%s %s hebben een post gedeeld van %s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:273
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s hebben een post gedeeld van %2$s op %3$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:274
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s [url=%2$s]deelde een post[/url] van %3$s."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:287
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s poked you"
|
||||
msgstr "%1$s %2$s heeft je gepoked"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:279
|
||||
#: include/enotify.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s heeft jou gepord op %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:280
|
||||
#: include/enotify.php:290
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||||
msgstr "%1$s [url=%2$s]porde jou[/url]"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:297
|
||||
#: include/enotify.php:307
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s %s tagged your post"
|
||||
msgstr "%s %s heeft je post getagged"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:299
|
||||
#: include/enotify.php:309
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:300
|
||||
#: include/enotify.php:310
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||||
msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:312
|
||||
#: include/enotify.php:322
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Introduction received"
|
||||
msgstr "%s Introductie ontvangen"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:314
|
||||
#: include/enotify.php:324
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||||
msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:315
|
||||
#: include/enotify.php:325
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||||
msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:320 include/enotify.php:366
|
||||
#: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||||
msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:322
|
||||
#: include/enotify.php:332
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||||
msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:329
|
||||
#: include/enotify.php:339
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s A new person is sharing with you"
|
||||
msgstr "%s Een nieuwe persoon deelt met je"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:331 include/enotify.php:332
|
||||
#: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:339
|
||||
#: include/enotify.php:349
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s You have a new follower"
|
||||
msgstr "%s Je hebt een nieuwe volger"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
|
||||
#: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||||
msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:355
|
||||
#: include/enotify.php:365
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Friend suggestion received"
|
||||
msgstr "%s Vriend suggestie ontvangen"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:357
|
||||
#: include/enotify.php:367
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||||
msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:358
|
||||
#: include/enotify.php:368
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||||
msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:364
|
||||
#: include/enotify.php:374
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:365
|
||||
#: include/enotify.php:375
|
||||
msgid "Photo:"
|
||||
msgstr "Foto: "
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:368
|
||||
#: include/enotify.php:378
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||||
msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:376 include/enotify.php:391
|
||||
#: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s Connection accepted"
|
||||
msgstr "%s Verbinding geaccepteerd"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:378 include/enotify.php:393
|
||||
#: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||||
msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:379 include/enotify.php:394
|
||||
#: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||||
msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:384
|
||||
#: include/enotify.php:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||||
"email without restriction."
|
||||
msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:386
|
||||
#: include/enotify.php:396
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||||
msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:399
|
||||
#: include/enotify.php:409
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||||
|
|
@ -1096,37 +749,37 @@ msgid ""
|
|||
"automatically."
|
||||
msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties. Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:401
|
||||
#: include/enotify.php:411
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||||
"relationship in the future."
|
||||
msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:403
|
||||
#: include/enotify.php:413
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||||
msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:413 mod/removeme.php:63
|
||||
#: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
|
||||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||||
msgstr "[Friendica systeem notificatie]"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:413
|
||||
#: include/enotify.php:423
|
||||
msgid "registration request"
|
||||
msgstr "registratie verzoek"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:415
|
||||
#: include/enotify.php:425
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||||
msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:416
|
||||
#: include/enotify.php:426
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||||
msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s."
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:421
|
||||
#: include/enotify.php:431
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full Name:\t%s\n"
|
||||
|
|
@ -1134,152 +787,189 @@ msgid ""
|
|||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||||
msgstr "Volledige naam:\t%s\nAdres van de site:\t%s\nLoginnaam:\t%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: include/enotify.php:427
|
||||
#: include/enotify.php:437
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||||
msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren."
|
||||
|
||||
#: include/api.php:1127
|
||||
#: mod/removeme.php:63
|
||||
msgid "User deleted their account"
|
||||
msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
|
||||
|
||||
#: mod/removeme.php:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
|
||||
"their data is removed from the backups."
|
||||
msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
|
||||
|
||||
#: mod/removeme.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||||
msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
msgid "The user id is %d"
|
||||
msgstr "De gebruikers id is %d"
|
||||
|
||||
#: include/api.php:1141
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||||
msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
#: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
|
||||
msgid "Remove My Account"
|
||||
msgstr "Verwijder mijn account"
|
||||
|
||||
#: include/api.php:1155
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||||
msgstr "De maandelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard."
|
||||
#: mod/removeme.php:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||||
"recoverable."
|
||||
msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
|
||||
|
||||
#: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
|
||||
#: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
|
||||
#: mod/photos.php:1580 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:861
|
||||
#: src/Model/User.php:869 src/Model/User.php:877
|
||||
msgid "Profile Photos"
|
||||
msgstr "Profielfoto's"
|
||||
#: mod/removeme.php:101
|
||||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||||
msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
|
||||
|
||||
#: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
|
||||
#: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
|
||||
#: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
|
||||
msgid "Access denied."
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
|
||||
msgid "Bad Request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
|
||||
#: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
|
||||
#: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
|
||||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:106
|
||||
msgid "Contact not found."
|
||||
msgstr "Contact niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
|
||||
#: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
|
||||
#: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/common.php:41
|
||||
#: mod/network.php:46 mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37
|
||||
#: mod/unfollow.php:91 mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70
|
||||
#: mod/message.php:113 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34
|
||||
#: mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50
|
||||
#: mod/api.php:55 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
|
||||
#: mod/item.php:189 mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/uimport.php:32
|
||||
#: mod/editpost.php:38 mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:146
|
||||
#: mod/notes.php:43 mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:47
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
|
||||
#: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
|
||||
#: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
|
||||
#: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/BaseApi.php:59
|
||||
#: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/Delegation.php:118
|
||||
#: src/Module/Contact.php:365 src/Module/FollowConfirm.php:16
|
||||
#: src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56
|
||||
#: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90
|
||||
#: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Contact/Advanced.php:43
|
||||
#: mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:38
|
||||
#: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/item.php:189
|
||||
#: mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/network.php:47 mod/notes.php:43
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:31 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32
|
||||
#: mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91 mod/unfollow.php:123
|
||||
#: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
|
||||
#: mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
|
||||
#: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 mod/settings.php:47
|
||||
#: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/message.php:70
|
||||
#: mod/message.php:113 src/Module/Profile/Common.php:57
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:57 src/Module/Search/Directory.php:38
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
|
||||
#: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
|
||||
#: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
|
||||
#: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
|
||||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:43
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:47
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/Attach.php:56
|
||||
#: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
|
||||
#: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Delegation.php:118
|
||||
#: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Register.php:62
|
||||
#: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
|
||||
#: src/Module/Register.php:234 src/Module/FollowConfirm.php:16
|
||||
#: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40
|
||||
#: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Contact.php:375
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||||
msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
|
||||
#: mod/api.php:100 mod/api.php:122
|
||||
msgid "Authorize application connection"
|
||||
msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
|
||||
msgid "No recipient selected."
|
||||
msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
|
||||
#: mod/api.php:101
|
||||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||||
msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:79
|
||||
msgid "Unable to check your home location."
|
||||
msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
|
||||
#: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
|
||||
msgid "Please login to continue."
|
||||
msgstr "Log in om verder te gaan."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
|
||||
msgid "Message could not be sent."
|
||||
msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
|
||||
msgid "Message collection failure."
|
||||
msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
|
||||
msgid "No recipient."
|
||||
msgstr "Geen ontvanger."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:365
|
||||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||||
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:257
|
||||
msgid "Send Private Message"
|
||||
msgstr "Verstuur privébericht"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:143
|
||||
#, php-format
|
||||
#: mod/api.php:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||||
msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
|
||||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||||
" and/or create new posts for you?"
|
||||
msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:258 mod/message.php:431
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Aan:"
|
||||
#: mod/api.php:125 mod/item.php:925 mod/message.php:162
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
|
||||
#: src/Module/Contact.php:458
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:262 mod/message.php:433
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Onderwerp:"
|
||||
#: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
|
||||
#: src/Module/Register.php:116
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:266 mod/message.php:436
|
||||
#: src/Module/Invite.php:168
|
||||
msgid "Your message:"
|
||||
msgstr "Jouw bericht:"
|
||||
#: mod/cal.php:47 mod/cal.php:51 mod/follow.php:37 mod/redir.php:34
|
||||
#: mod/redir.php:203 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
|
||||
#: src/Module/Diaspora/Receive.php:51 src/Module/Item/Ignore.php:41
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:145
|
||||
msgid "Access denied."
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:270 mod/message.php:441
|
||||
#: mod/editpost.php:94
|
||||
msgid "Insert web link"
|
||||
msgstr "Voeg een webadres in"
|
||||
#: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
|
||||
#: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Contacts.php:40
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Profile/Status.php:54
|
||||
#: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
|
||||
msgid "User not found."
|
||||
msgstr "Gebruiker niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:142 mod/display.php:282 src/Module/Profile/Profile.php:94
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:105
|
||||
#: src/Module/Update/Profile.php:55
|
||||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||||
msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:414 view/theme/frio/theme.php:229
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:233 src/Content/Nav.php:181
|
||||
#: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:99
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Beeld"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Vorige"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "vandaag"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
|
||||
#: src/Model/Event.php:446
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr "maand"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
|
||||
#: src/Model/Event.php:447
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "week"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
|
||||
#: src/Model/Event.php:448
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "dag"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
|
||||
msgid "list"
|
||||
msgstr "lijst"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:296 src/Model/User.php:561 src/Module/Admin/Users.php:112
|
||||
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73 src/Console/User.php:152
|
||||
#: src/Console/User.php:250 src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:305
|
||||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||||
msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:307
|
||||
msgid "No exportable data found"
|
||||
msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:324
|
||||
msgid "calendar"
|
||||
msgstr "kalender"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
|
||||
msgid "Profile not found."
|
||||
msgstr "Profiel niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
|
||||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:106
|
||||
#: src/Module/Contact/Contacts.php:33 src/Module/FriendSuggest.php:54
|
||||
#: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
|
||||
msgid "Contact not found."
|
||||
msgstr "Contact niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||||
|
|
@ -1347,41 +1037,546 @@ msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
|||
msgstr "Kan je contact profiel details op ons systeem niet aanpassen"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2666
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2392
|
||||
msgid "[Name Withheld]"
|
||||
msgstr "[Naam achtergehouden]"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
|
||||
#: mod/photos.php:843 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
|
||||
#: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
|
||||
#: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
|
||||
#: src/Module/Search/Index.php:54
|
||||
#: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:113
|
||||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||||
msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
|
||||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||||
msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
|
||||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||||
msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
|
||||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||||
msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||||
msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
|
||||
msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:180
|
||||
msgid "Introduction complete."
|
||||
msgstr "Verzoek voltooid."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:216
|
||||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||||
msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
|
||||
msgid "Profile unavailable."
|
||||
msgstr "Profiel onbeschikbaar"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:264
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||||
msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:265
|
||||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||||
msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:266
|
||||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||||
msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
|
||||
msgid "Invalid locator"
|
||||
msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:326
|
||||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||||
msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:329
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||||
msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:349
|
||||
msgid "Invalid profile URL."
|
||||
msgstr "Ongeldig profiel adres."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2017
|
||||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||||
msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2022
|
||||
#: src/Module/Friendica.php:79
|
||||
msgid "Blocked domain"
|
||||
msgstr "Domein geblokeerd"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:154
|
||||
msgid "Failed to update contact record."
|
||||
msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:448
|
||||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||||
msgstr "Je verzoek is verzonden."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
||||
"directly on your system."
|
||||
msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:496
|
||||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||||
msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:504
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||||
"<strong>this</strong> profile."
|
||||
msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestig"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:529
|
||||
msgid "Hide this contact"
|
||||
msgstr "Verberg dit contact"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:531
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome home %s."
|
||||
msgstr "Welkom terug %s."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:532
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||||
msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:179 mod/photos.php:843
|
||||
#: mod/videos.php:129 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
|
||||
#: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Search/Index.php:49
|
||||
#: src/Module/Search/Index.php:54 src/Module/Conversation/Community.php:139
|
||||
#: src/Module/Directory.php:49
|
||||
msgid "Public access denied."
|
||||
msgstr "Niet vrij toegankelijk"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:134
|
||||
msgid "No videos selected"
|
||||
msgstr "Geen video's geselecteerd"
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
|
||||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||||
msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:182 mod/photos.php:914
|
||||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||||
msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:643
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
|
||||
"isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
|
||||
"you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
|
||||
msgstr "Voer hier uw webvingeradres (gebruiker@domein.tld) of profiel-URL in. Als dit niet wordt ondersteund door uw systeem (het werkt bijvoorbeeld niet met Diaspora), moet u zich rechtstreeks op uw systeem abonneren met <strong>%s</strong>"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3522
|
||||
msgid "View Video"
|
||||
msgstr "Bekijk Video"
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
|
||||
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
|
||||
msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan</a>."
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1600
|
||||
msgid "View Album"
|
||||
msgstr "Album bekijken"
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
|
||||
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
|
||||
msgstr "Uw Webfinger adres of profiel-URL:"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:267
|
||||
msgid "Recent Videos"
|
||||
msgstr "Recente video's"
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
|
||||
msgid "Please answer the following:"
|
||||
msgstr "Beantwoord het volgende:"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:269
|
||||
msgid "Upload New Videos"
|
||||
msgstr "Nieuwe video's uploaden"
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:136
|
||||
#: src/Module/RemoteFollow.php:109
|
||||
msgid "Submit Request"
|
||||
msgstr "Aanvraag indienen"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s knows you"
|
||||
msgstr "%s kent je"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
|
||||
msgid "Add a personal note:"
|
||||
msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
|
||||
|
||||
#: mod/display.php:238 mod/display.php:318
|
||||
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
|
||||
msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
|
||||
|
||||
#: mod/display.php:398
|
||||
msgid "The feed for this item is unavailable."
|
||||
msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
|
||||
msgid "Item not found"
|
||||
msgstr "Item niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:62
|
||||
msgid "Edit post"
|
||||
msgstr "Bericht bewerken"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:896
|
||||
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Bewaren"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:94 mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:234
|
||||
#: mod/message.php:404
|
||||
msgid "Insert web link"
|
||||
msgstr "Voeg een webadres in"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:95
|
||||
msgid "web link"
|
||||
msgstr "webadres"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:96
|
||||
msgid "Insert video link"
|
||||
msgstr "Voeg video toe"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:97
|
||||
msgid "video link"
|
||||
msgstr "video adres"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:98
|
||||
msgid "Insert audio link"
|
||||
msgstr "Voeg audio adres toe"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:99
|
||||
msgid "audio link"
|
||||
msgstr "audio adres"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:291
|
||||
msgid "CC: email addresses"
|
||||
msgstr "CC: e-mailadressen"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:292
|
||||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||||
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:135 mod/events.php:137
|
||||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||||
msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:144 mod/events.php:146
|
||||
msgid "Event title and start time are required."
|
||||
msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:416
|
||||
msgid "Create New Event"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:528
|
||||
msgid "Event details"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis details"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:529
|
||||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||||
msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:530 mod/events.php:535
|
||||
msgid "Event Starts:"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis begint:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:530 mod/events.php:562
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Vereist"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:543 mod/events.php:568
|
||||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||||
msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:545 mod/events.php:550
|
||||
msgid "Event Finishes:"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:556 mod/events.php:569
|
||||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||||
msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschrijving:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:560 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
|
||||
#: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:166 src/Module/Directory.php:156
|
||||
#: src/Module/Contact.php:626
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Plaats:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:562 mod/events.php:564
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titel:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:565 mod/events.php:566
|
||||
msgid "Share this event"
|
||||
msgstr "Deel deze gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:572 mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064
|
||||
#: mod/photos.php:1351 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442
|
||||
#: mod/photos.php:1505 mod/message.php:236 mod/message.php:405
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
|
||||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:64 src/Module/Item/Compose.php:144
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:241
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
|
||||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:140 src/Module/Contact/Poke.php:156
|
||||
#: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
|
||||
#: src/Module/Invite.php:175 src/Module/Install.php:230
|
||||
#: src/Module/Install.php:270 src/Module/Install.php:306
|
||||
#: src/Module/Contact.php:584 src/Object/Post.php:949
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Verstuur"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Basis"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:574 src/Module/Admin/Site.php:594
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:243 src/Module/Contact.php:921
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:575 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Rechten"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:591
|
||||
msgid "Failed to remove event"
|
||||
msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:43 view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:68
|
||||
msgid "Photos"
|
||||
msgstr "Foto's"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Uploaden"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:131
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:65
|
||||
msgid "The contact could not be added."
|
||||
msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:105
|
||||
msgid "You already added this contact."
|
||||
msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:121
|
||||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:129
|
||||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:134
|
||||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:165 mod/unfollow.php:134
|
||||
msgid "Your Identity Address:"
|
||||
msgstr "Adres van je identiteit:"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:166 mod/unfollow.php:140
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:622
|
||||
msgid "Profile URL"
|
||||
msgstr "Profiel url"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:167 src/Module/Profile/Profile.php:202
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 src/Module/Contact.php:632
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Labels:"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:188 mod/unfollow.php:150 src/Module/BaseProfile.php:63
|
||||
#: src/Module/Contact.php:899
|
||||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||||
msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:132 mod/item.php:136
|
||||
msgid "Unable to locate original post."
|
||||
msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:336 mod/item.php:341
|
||||
msgid "Empty post discarded."
|
||||
msgstr "Lege post weggegooid."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:710
|
||||
msgid "Post updated."
|
||||
msgstr "Post geupdate."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:727 mod/item.php:732
|
||||
msgid "Item wasn't stored."
|
||||
msgstr "Item is niet opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:743
|
||||
msgid "Item couldn't be fetched."
|
||||
msgstr "Item kan niet worden opgehaald."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:891 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
|
||||
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
|
||||
msgid "Item not found."
|
||||
msgstr "Item niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:923
|
||||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||||
msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:40
|
||||
msgid "No valid account found."
|
||||
msgstr "Geen geldige account gevonden."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:52
|
||||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||||
msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||||
"\t\tissued this request."
|
||||
msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je wachtwoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe wachtwoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t%1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||||
msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw wachtwoord.\n\t\tJe kunt je wachtwoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||||
msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||||
"Password reset failed."
|
||||
msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:113
|
||||
msgid "Request has expired, please make a new one."
|
||||
msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:128
|
||||
msgid "Forgot your Password?"
|
||||
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||||
"your email for further instructions."
|
||||
msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
|
||||
msgid "Nickname or Email: "
|
||||
msgstr "Bijnaam of e-mail:"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:131
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:147
|
||||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||||
msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:148
|
||||
msgid "Your new password is"
|
||||
msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:149
|
||||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||||
msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:150
|
||||
msgid "click here to login"
|
||||
msgstr "klik hier om in te loggen"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||||
"successful login."
|
||||
msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:155
|
||||
msgid "Your password has been reset."
|
||||
msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:158
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||||
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||||
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||||
"\t\t"
|
||||
msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe wachtwoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je wachtwoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:164
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||||
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||||
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||||
"\t\t"
|
||||
msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tWachtwwoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit wachtwoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:176
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||||
msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
|
||||
|
||||
#: mod/match.php:62
|
||||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
|
||||
|
|
@ -1403,11 +1598,541 @@ msgstr "Geen resultaten"
|
|||
msgid "Profile Match"
|
||||
msgstr "Profielmatch"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:297
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Geen items gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:528
|
||||
msgid "No such group"
|
||||
msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:536
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group: %s"
|
||||
msgstr "Groep: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
|
||||
msgid "Invalid contact."
|
||||
msgstr "Ongeldig contact."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:686
|
||||
msgid "Latest Activity"
|
||||
msgstr "Laatste activiteit"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:689
|
||||
msgid "Sort by latest activity"
|
||||
msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:694
|
||||
msgid "Latest Posts"
|
||||
msgstr "Laatste Berichten"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:697
|
||||
msgid "Sort by post received date"
|
||||
msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:704 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Persoonlijk"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:707
|
||||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||||
msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:713
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Met ster"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:716
|
||||
msgid "Favourite Posts"
|
||||
msgstr "Favoriete berichten"
|
||||
|
||||
#: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
|
||||
msgid "Personal Notes"
|
||||
msgstr "Persoonlijke Nota's"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
|
||||
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
||||
msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:45
|
||||
msgid "No contact provided."
|
||||
msgstr "Geen contact opgegeven."
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:51
|
||||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||||
msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:61
|
||||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||||
msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:93
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "Succesvol"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:95
|
||||
msgid "failed"
|
||||
msgstr "Mislukt"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "Verboden"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
|
||||
msgid "Keep this window open until done."
|
||||
msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
|
||||
msgid "Photo Albums"
|
||||
msgstr "Fotoalbums"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
|
||||
msgid "Recent Photos"
|
||||
msgstr "Recente foto's"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
|
||||
msgid "Upload New Photos"
|
||||
msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
|
||||
msgid "everybody"
|
||||
msgstr "iedereen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:185
|
||||
msgid "Contact information unavailable"
|
||||
msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:207
|
||||
msgid "Album not found."
|
||||
msgstr "Album niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:265
|
||||
msgid "Album successfully deleted"
|
||||
msgstr "Album succesvol gedeeld"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:267
|
||||
msgid "Album was empty."
|
||||
msgstr "Het album was leeg"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:299
|
||||
msgid "Failed to delete the photo."
|
||||
msgstr "Foto verwijderen mislukt."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:583
|
||||
msgid "a photo"
|
||||
msgstr "een foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:583
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:678 mod/photos.php:681 mod/photos.php:708
|
||||
#: mod/wall_upload.php:174 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||||
msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:684
|
||||
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
|
||||
msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:687
|
||||
msgid "Image file is missing"
|
||||
msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:692
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
|
||||
"administrator"
|
||||
msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:716
|
||||
msgid "Image file is empty."
|
||||
msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:731 mod/wall_upload.php:188
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
|
||||
msgid "Unable to process image."
|
||||
msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:760 mod/wall_upload.php:227
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
|
||||
msgid "Image upload failed."
|
||||
msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:848
|
||||
msgid "No photos selected"
|
||||
msgstr "Geen foto's geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:914 mod/videos.php:182
|
||||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||||
msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:968
|
||||
msgid "Upload Photos"
|
||||
msgstr "Upload foto's"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
|
||||
msgid "New album name: "
|
||||
msgstr "Nieuwe albumnaam: "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:973
|
||||
msgid "or select existing album:"
|
||||
msgstr "Of selecteer bestaand album:"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:974
|
||||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||||
msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
|
||||
msgid "Show to Groups"
|
||||
msgstr "Tonen aan groepen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
|
||||
msgid "Show to Contacts"
|
||||
msgstr "Tonen aan contacten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1042
|
||||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||||
msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
|
||||
msgid "Delete Album"
|
||||
msgstr "Verwijder album"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1071
|
||||
msgid "Edit Album"
|
||||
msgstr "Album wijzigen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1072
|
||||
msgid "Drop Album"
|
||||
msgstr "Album verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1077
|
||||
msgid "Show Newest First"
|
||||
msgstr "Toon niewste eerst"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1079
|
||||
msgid "Show Oldest First"
|
||||
msgstr "Toon oudste eerst"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
|
||||
msgid "View Photo"
|
||||
msgstr "Bekijk foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1137
|
||||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1139
|
||||
msgid "Photo not available"
|
||||
msgstr "Foto is niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1149
|
||||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||||
msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
|
||||
msgid "Delete Photo"
|
||||
msgstr "Verwijder foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1242
|
||||
msgid "View photo"
|
||||
msgstr "Bekijk foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1244
|
||||
msgid "Edit photo"
|
||||
msgstr "Bewerk foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1245
|
||||
msgid "Delete photo"
|
||||
msgstr "Foto verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1246
|
||||
msgid "Use as profile photo"
|
||||
msgstr "Gebruik als profielfoto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1253
|
||||
msgid "Private Photo"
|
||||
msgstr "Privé foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1259
|
||||
msgid "View Full Size"
|
||||
msgstr "Bekijk in volledig formaat"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1320
|
||||
msgid "Tags: "
|
||||
msgstr "Labels: "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1323
|
||||
msgid "[Select tags to remove]"
|
||||
msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1338
|
||||
msgid "New album name"
|
||||
msgstr "Nieuwe albumnaam"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1339
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Onderschrift"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1340
|
||||
msgid "Add a Tag"
|
||||
msgstr "Een label toevoegen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||||
msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1341
|
||||
msgid "Do not rotate"
|
||||
msgstr "Niet roteren"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1342
|
||||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||||
msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1343
|
||||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||||
msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
|
||||
msgid "I like this (toggle)"
|
||||
msgstr "Vind ik leuk"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
|
||||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||||
msgstr "Vind ik niet leuk"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:142 src/Module/Contact.php:1063
|
||||
#: src/Object/Post.php:946
|
||||
msgid "This is you"
|
||||
msgstr "Dit ben jij"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
|
||||
#: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:948
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Reacties"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1530
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Kaart"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1600 mod/videos.php:259
|
||||
msgid "View Album"
|
||||
msgstr "Album bekijken"
|
||||
|
||||
#: mod/ping.php:285
|
||||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||||
msgstr "{0} wilt je vriend worden"
|
||||
|
||||
#: mod/ping.php:301
|
||||
msgid "{0} requested registration"
|
||||
msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
|
||||
|
||||
#: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
|
||||
msgid "Bad Request."
|
||||
msgstr "Verkeerde aanvraag."
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:36
|
||||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||||
msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:269 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgid_plural "Errors"
|
||||
msgstr[0] "Fout"
|
||||
msgstr[1] "Fouten"
|
||||
|
||||
#: mod/suggest.php:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||||
"hours."
|
||||
msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
|
||||
|
||||
#: mod/suggest.php:55 view/theme/vier/theme.php:174 src/Content/Widget.php:82
|
||||
msgid "Friend Suggestions"
|
||||
msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
|
||||
|
||||
#: mod/tagrm.php:112
|
||||
msgid "Remove Item Tag"
|
||||
msgstr "Verwijder label van item"
|
||||
|
||||
#: mod/tagrm.php:114
|
||||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||||
msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
|
||||
|
||||
#: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:45
|
||||
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
|
||||
msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||||
"Please try again tomorrow."
|
||||
msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:63
|
||||
msgid "Move account"
|
||||
msgstr "Account verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:64
|
||||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||||
msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||||
" to inform your friends that you moved here."
|
||||
msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||||
msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:67
|
||||
msgid "Account file"
|
||||
msgstr "Account bestand"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||||
"select \"Export account\""
|
||||
msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
|
||||
msgid "You aren't following this contact."
|
||||
msgstr "Je volgt dit contact niet."
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
|
||||
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
|
||||
msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:132
|
||||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||||
msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:134
|
||||
msgid "No videos selected"
|
||||
msgstr "Geen video's geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3567
|
||||
msgid "View Video"
|
||||
msgstr "Bekijk Video"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:267
|
||||
msgid "Recent Videos"
|
||||
msgstr "Recente video's"
|
||||
|
||||
#: mod/videos.php:269
|
||||
msgid "Upload New Videos"
|
||||
msgstr "Nieuwe video's uploaden"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
|
||||
#: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
|
||||
#: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
|
||||
msgid "Invalid request."
|
||||
msgstr "Ongeldige aanvraag."
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||||
msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||||
msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:116
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||||
msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:131
|
||||
msgid "File upload failed."
|
||||
msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
|
||||
|
||||
#: mod/wall_upload.php:219
|
||||
msgid "Wall Photos"
|
||||
msgstr "Tijdlijn foto's"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||||
msgstr "Maximum aantal dagelijkse tijdlijn boodschappen van %s overschreden. Kon boodschap niet plaatsen."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
|
||||
msgid "No recipient selected."
|
||||
msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:79
|
||||
msgid "Unable to check your home location."
|
||||
msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
|
||||
msgid "Message could not be sent."
|
||||
msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
|
||||
msgid "Message collection failure."
|
||||
msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
|
||||
msgid "No recipient."
|
||||
msgstr "Geen ontvanger."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:329
|
||||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||||
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:224
|
||||
msgid "Send Private Message"
|
||||
msgstr "Verstuur privébericht"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:143
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||||
msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:225 mod/message.php:395
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Aan:"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:226 mod/message.php:396
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Onderwerp:"
|
||||
|
||||
#: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:230 mod/message.php:399
|
||||
#: src/Module/Invite.php:168
|
||||
msgid "Your message:"
|
||||
msgstr "Jouw bericht:"
|
||||
|
||||
#: mod/settings.php:90
|
||||
msgid "Missing some important data!"
|
||||
msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
|
||||
|
||||
#: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:840
|
||||
#: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:850
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Wijzigen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1473,25 +2198,25 @@ msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygr
|
|||
|
||||
#: mod/settings.php:442
|
||||
msgid "Settings were not updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijziging instellingen is niet opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
|
||||
msgid "Add application"
|
||||
msgstr "Toepassing toevoegen"
|
||||
|
||||
#: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
|
||||
#: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
|
||||
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
|
||||
#: src/Module/Admin/Site.php:586 src/Module/Admin/Tos.php:66
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
|
||||
#: src/Module/Settings/Display.php:182
|
||||
#: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
|
||||
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Site.php:589
|
||||
#: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170
|
||||
#: src/Module/Settings/Display.php:185
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen opslaan"
|
||||
|
||||
#: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:237
|
||||
#: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
|
||||
#: src/Module/Contact/Advanced.php:150
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:150
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1707,7 +2432,7 @@ msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
|
|||
msgid "Action after import:"
|
||||
msgstr "Actie na importeren:"
|
||||
|
||||
#: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:269
|
||||
#: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
|
||||
msgid "Mark as seen"
|
||||
msgstr "Als 'gelezen' markeren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1879,7 +2604,7 @@ msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
|
|||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Huidig wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: mod/settings.php:868 mod/settings.php:869
|
||||
#: mod/settings.php:868
|
||||
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
||||
msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1887,6 +2612,10 @@ msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: mod/settings.php:869
|
||||
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
|
||||
msgstr "Je huidige wachtwoord om de verandering in het email adres te bevestigen"
|
||||
|
||||
#: mod/settings.php:872
|
||||
msgid "Delete OpenID URL"
|
||||
msgstr "Verwijder OpenID URL"
|
||||
|
|
@ -2188,130 +2917,7 @@ msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contac
|
|||
msgid "Resend relocate message to contacts"
|
||||
msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten"
|
||||
|
||||
#: mod/ping.php:285
|
||||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||||
msgstr "{0} wilt je vriend worden"
|
||||
|
||||
#: mod/ping.php:301
|
||||
msgid "{0} requested registration"
|
||||
msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
|
||||
|
||||
#: mod/common.php:104
|
||||
msgid "No contacts in common."
|
||||
msgstr "Geen gedeelde contacten."
|
||||
|
||||
#: mod/common.php:125 src/Module/Contact.php:917
|
||||
msgid "Common Friends"
|
||||
msgstr "Gedeelde Vrienden"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:304
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:547
|
||||
msgid "No such group"
|
||||
msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:568 src/Module/Group.php:293
|
||||
msgid "Group is empty"
|
||||
msgstr "De groep is leeg"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:572
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group: %s"
|
||||
msgstr "Groep: %s"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:597 src/Module/AllFriends.php:52
|
||||
#: src/Module/AllFriends.php:60
|
||||
msgid "Invalid contact."
|
||||
msgstr "Ongeldig contact."
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:815
|
||||
msgid "Latest Activity"
|
||||
msgstr "Laatste activiteit"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:818
|
||||
msgid "Sort by latest activity"
|
||||
msgstr "Sorteer naar laatste activiteit"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:823
|
||||
msgid "Latest Posts"
|
||||
msgstr "Laatste Berichten"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:826
|
||||
msgid "Sort by post received date"
|
||||
msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:833 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Persoonlijk"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:836
|
||||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||||
msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:842
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Met ster"
|
||||
|
||||
#: mod/network.php:845
|
||||
msgid "Favourite Posts"
|
||||
msgstr "Favoriete berichten"
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:36
|
||||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||||
msgstr "Opnieuw inschrijven bij OStatus contacten"
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:269
|
||||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgid_plural "Errors"
|
||||
msgstr[0] "Fout"
|
||||
msgstr[1] "Fouten"
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
#: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
|
||||
msgid "Keep this window open until done."
|
||||
msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
|
||||
msgid "You aren't following this contact."
|
||||
msgstr "Je volgt dit contact niet."
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
|
||||
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
|
||||
msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk."
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:132
|
||||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||||
msgstr "Disconnecteer/stop met volgen"
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:159
|
||||
msgid "Your Identity Address:"
|
||||
msgstr "Adres van je identiteit:"
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
|
||||
#: src/Module/RemoteFollow.php:109
|
||||
msgid "Submit Request"
|
||||
msgstr "Aanvraag indienen"
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:160
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:612
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
|
||||
msgid "Profile URL"
|
||||
msgstr "Profiel url"
|
||||
|
||||
#: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:182 src/Module/Contact.php:889
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:63
|
||||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||||
msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:275
|
||||
#: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nieuw Bericht"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2325,1125 +2931,677 @@ msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
|
|||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Verwerpen"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:135 view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Privéberichten"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:160
|
||||
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
||||
msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:162 mod/api.php:125 mod/item.php:925
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
|
||||
#: src/Module/Contact.php:448
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:178
|
||||
msgid "Conversation not found."
|
||||
msgstr "Gesprek niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:183
|
||||
msgid "Message was not deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bericht was niet gewist."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:201
|
||||
msgid "Conversation was not removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversatie was niet verwijderd."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:300
|
||||
#: mod/message.php:264
|
||||
msgid "No messages."
|
||||
msgstr "Geen berichten."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:357
|
||||
#: mod/message.php:321
|
||||
msgid "Message not available."
|
||||
msgstr "Bericht niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:407
|
||||
#: mod/message.php:371
|
||||
msgid "Delete message"
|
||||
msgstr "Verwijder bericht"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:409 mod/message.php:537
|
||||
#: mod/message.php:373 mod/message.php:500
|
||||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||||
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:424 mod/message.php:534
|
||||
#: mod/message.php:388 mod/message.php:497
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgstr "Verwijder gesprek"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:426
|
||||
#: mod/message.php:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||||
"respond from the sender's profile page."
|
||||
msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:430
|
||||
#: mod/message.php:394
|
||||
msgid "Send Reply"
|
||||
msgstr "Verstuur Antwoord"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:513
|
||||
#: mod/message.php:476
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||||
msgstr "Onbekende afzender - %s"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:515
|
||||
#: mod/message.php:478
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You and %s"
|
||||
msgstr "Jij en %s"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:517
|
||||
#: mod/message.php:480
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and You"
|
||||
msgstr "%s en jij"
|
||||
|
||||
#: mod/message.php:540
|
||||
#: mod/message.php:503
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d message"
|
||||
msgid_plural "%d messages"
|
||||
msgstr[0] "%d bericht"
|
||||
msgstr[1] "%d berichten"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
|
||||
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
||||
msgstr "Inschrijven bij OStatus contacten"
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "standaard"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:45
|
||||
msgid "No contact provided."
|
||||
msgstr "Geen contact opgegeven."
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
|
||||
msgid "greenzero"
|
||||
msgstr "greenzero"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:51
|
||||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||||
msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen."
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
|
||||
msgid "purplezero"
|
||||
msgstr "purplezero"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:61
|
||||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||||
msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen."
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
|
||||
msgid "easterbunny"
|
||||
msgstr "easterbunny"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:93
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "Succesvol"
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
|
||||
msgid "darkzero"
|
||||
msgstr "darkzero"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:95
|
||||
msgid "failed"
|
||||
msgstr "Mislukt"
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
|
||||
msgid "comix"
|
||||
msgstr "comix"
|
||||
|
||||
#: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "Verboden"
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
|
||||
msgid "slackr"
|
||||
msgstr "slackr"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:538
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/frio/config.php:161
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:72 view/theme/vier/config.php:120
|
||||
#: src/Module/Settings/Display.php:189
|
||||
msgid "Theme settings"
|
||||
msgstr "Thema-instellingen"
|
||||
|
||||
#: mod/removeme.php:63
|
||||
msgid "User deleted their account"
|
||||
msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account"
|
||||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
|
||||
msgid "Variations"
|
||||
msgstr "Variaties"
|
||||
|
||||
#: mod/removeme.php:64
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||||
msgid "Top Banner"
|
||||
msgstr "Banner Bovenaan"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
|
||||
"their data is removed from the backups."
|
||||
msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups."
|
||||
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
|
||||
"long pages."
|
||||
msgstr "Pas het beeld aan aan de breedte van het scherm en toon achtergrondkleur onder lange pagina's"
|
||||
|
||||
#: mod/removeme.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The user id is %d"
|
||||
msgstr "De gebruikers id is %d"
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm"
|
||||
|
||||
#: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
|
||||
msgid "Remove My Account"
|
||||
msgstr "Verwijder mijn account"
|
||||
|
||||
#: mod/removeme.php:100
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||||
"recoverable."
|
||||
msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
|
||||
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
|
||||
msgstr "Pas het beeld aan om het hele scherm te vullen, met ofwel de rechter- of de onderkant afgeknipt."
|
||||
|
||||
#: mod/removeme.php:101
|
||||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||||
msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||||
msgid "Single row mosaic"
|
||||
msgstr "Enkele rij mozaïek"
|
||||
|
||||
#: mod/tagrm.php:112
|
||||
msgid "Remove Item Tag"
|
||||
msgstr "Verwijder label van item"
|
||||
|
||||
#: mod/tagrm.php:114
|
||||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||||
msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
|
||||
|
||||
#: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mod/suggest.php:44
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||||
"hours."
|
||||
msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
|
||||
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
|
||||
msgstr "Pas het beeld aan zodat het herhaald wordt op een enkele rij, ofwel vertikaal ofwel horizontaal"
|
||||
|
||||
#: mod/display.php:238 mod/display.php:318
|
||||
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
|
||||
msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd"
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Mozaïek"
|
||||
|
||||
#: mod/display.php:282 mod/cal.php:137 src/Module/Profile/Status.php:105
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
|
||||
#: src/Module/Update/Profile.php:55
|
||||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||||
msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
|
||||
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
|
||||
msgid "Repeat image to fill the screen."
|
||||
msgstr "Herhaal beeld om het scherm te vullen."
|
||||
|
||||
#: mod/display.php:398
|
||||
msgid "The feed for this item is unavailable."
|
||||
msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar"
|
||||
#: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Ga naar hoofdinhoud"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
|
||||
#: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
|
||||
#: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
|
||||
msgid "Invalid request."
|
||||
msgstr "Ongeldige aanvraag."
|
||||
|
||||
#: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:678 mod/photos.php:681
|
||||
#: mod/photos.php:708 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||||
msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:731
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
|
||||
msgid "Unable to process image."
|
||||
msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_upload.php:219
|
||||
msgid "Wall Photos"
|
||||
msgstr "Tijdlijn foto's"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:760
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
|
||||
msgid "Image upload failed."
|
||||
msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:40
|
||||
msgid "No valid account found."
|
||||
msgstr "Geen geldige account gevonden."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:52
|
||||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||||
msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||||
"\t\tissued this request."
|
||||
msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je wachtwoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe wachtwoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t%1$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||||
msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw wachtwoord.\n\t\tJe kunt je wachtwoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||||
msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||||
"Password reset failed."
|
||||
msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:113
|
||||
msgid "Request has expired, please make a new one."
|
||||
msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:128
|
||||
msgid "Forgot your Password?"
|
||||
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||||
"your email for further instructions."
|
||||
msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
|
||||
msgid "Nickname or Email: "
|
||||
msgstr "Bijnaam of e-mail:"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:131
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:147
|
||||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||||
msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:148
|
||||
msgid "Your new password is"
|
||||
msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:149
|
||||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||||
msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:150
|
||||
msgid "click here to login"
|
||||
msgstr "klik hier om in te loggen"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||||
"successful login."
|
||||
msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:155
|
||||
msgid "Your password has been reset."
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:142
|
||||
msgid "Light (Accented)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:158
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||||
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||||
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||||
"\t\t"
|
||||
msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe wachtwoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je wachtwoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:164
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||||
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||||
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||||
"\t\t"
|
||||
msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tWachtwwoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit wachtwoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t"
|
||||
|
||||
#: mod/lostpass.php:176
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||||
msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:113
|
||||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||||
msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
|
||||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||||
msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
|
||||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||||
msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
|
||||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||||
msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||||
msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
|
||||
msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:180
|
||||
msgid "Introduction complete."
|
||||
msgstr "Verzoek voltooid."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:216
|
||||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||||
msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
|
||||
msgid "Profile unavailable."
|
||||
msgstr "Profiel onbeschikbaar"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:264
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||||
msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:265
|
||||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||||
msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:266
|
||||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||||
msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
|
||||
msgid "Invalid locator"
|
||||
msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:326
|
||||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||||
msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:329
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||||
msgstr "Blijkbaar ben je al bevriend met %s."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:349
|
||||
msgid "Invalid profile URL."
|
||||
msgstr "Ongeldig profiel adres."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2288
|
||||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||||
msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:77
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2293
|
||||
msgid "Blocked domain"
|
||||
msgstr "Domein geblokeerd"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:147
|
||||
msgid "Failed to update contact record."
|
||||
msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:448
|
||||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||||
msgstr "Je verzoek is verzonden."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
||||
"directly on your system."
|
||||
msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:496
|
||||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||||
msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:504
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||||
"<strong>this</strong> profile."
|
||||
msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestig"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:529
|
||||
msgid "Hide this contact"
|
||||
msgstr "Verberg dit contact"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:531
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome home %s."
|
||||
msgstr "Welkom terug %s."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:532
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||||
msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
|
||||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||||
msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:643
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
|
||||
"isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
|
||||
"you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
|
||||
msgstr "Voer hier uw webvingeradres (gebruiker@domein.tld) of profiel-URL in. Als dit niet wordt ondersteund door uw systeem (het werkt bijvoorbeeld niet met Diaspora), moet u zich rechtstreeks op uw systeem abonneren met <strong>%s</strong>"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
|
||||
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
|
||||
msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"%s\">volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan</a>."
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
|
||||
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
|
||||
msgstr "Uw Webfinger adres of profiel-URL:"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:158 src/Module/RemoteFollow.php:108
|
||||
msgid "Please answer the following:"
|
||||
msgstr "Beantwoord het volgende:"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:172
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s knows you"
|
||||
msgstr "%s kent je"
|
||||
|
||||
#: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:173
|
||||
msgid "Add a personal note:"
|
||||
msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:100 mod/api.php:122
|
||||
msgid "Authorize application connection"
|
||||
msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:101
|
||||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||||
msgstr "Keer terug naar jouw app en voeg deze beveiligingscode in:"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
|
||||
msgid "Please login to continue."
|
||||
msgstr "Log in om verder te gaan."
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||||
" and/or create new posts for you?"
|
||||
msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
|
||||
|
||||
#: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
|
||||
#: src/Module/Register.php:116
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||||
msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||||
msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:116
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||||
msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )"
|
||||
|
||||
#: mod/wall_attach.php:131
|
||||
msgid "File upload failed."
|
||||
msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:132 mod/item.php:136
|
||||
msgid "Unable to locate original post."
|
||||
msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:336 mod/item.php:341
|
||||
msgid "Empty post discarded."
|
||||
msgstr "Lege post weggegooid."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:710
|
||||
msgid "Post updated."
|
||||
msgstr "Post geupdate."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:727 mod/item.php:732
|
||||
msgid "Item wasn't stored."
|
||||
msgstr "Item is niet opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:743
|
||||
msgid "Item couldn't be fetched."
|
||||
msgstr "Item kan niet worden opgehaald."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
|
||||
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
|
||||
msgid "Item not found."
|
||||
msgstr "Item niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: mod/item.php:923
|
||||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||||
msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:45
|
||||
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
|
||||
msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||||
"Please try again tomorrow."
|
||||
msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:63
|
||||
msgid "Move account"
|
||||
msgstr "Account verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:64
|
||||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||||
msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||||
" to inform your friends that you moved here."
|
||||
msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||||
msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren."
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:67
|
||||
msgid "Account file"
|
||||
msgstr "Account bestand"
|
||||
|
||||
#: mod/uimport.php:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||||
"select \"Export account\""
|
||||
msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\""
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Status.php:54
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:53
|
||||
#: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
|
||||
msgid "User not found."
|
||||
msgstr "Gebruiker niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:269 mod/events.php:410
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Beeld"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:270 mod/events.php:412
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Vorige"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:271 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:445
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "vandaag"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
|
||||
#: src/Model/Event.php:446
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr "maand"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
|
||||
#: src/Model/Event.php:447
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "week"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
|
||||
#: src/Model/Event.php:448
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "dag"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:278 mod/events.php:422
|
||||
msgid "list"
|
||||
msgstr "lijst"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:291 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
|
||||
#: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
|
||||
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:112 src/Model/User.php:432
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:300
|
||||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||||
msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:302
|
||||
msgid "No exportable data found"
|
||||
msgstr "Geen exporteerbare data gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/cal.php:319
|
||||
msgid "calendar"
|
||||
msgstr "kalender"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
|
||||
msgid "Item not found"
|
||||
msgstr "Item niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:62
|
||||
msgid "Edit post"
|
||||
msgstr "Bericht bewerken"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
|
||||
#: src/Content/Text/HTML.php:896
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Bewaren"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:95
|
||||
msgid "web link"
|
||||
msgstr "webadres"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:96
|
||||
msgid "Insert video link"
|
||||
msgstr "Voeg video toe"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:97
|
||||
msgid "video link"
|
||||
msgstr "video adres"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:98
|
||||
msgid "Insert audio link"
|
||||
msgstr "Voeg audio adres toe"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:99
|
||||
msgid "audio link"
|
||||
msgstr "audio adres"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
|
||||
msgid "CC: email addresses"
|
||||
msgstr "CC: e-mailadressen"
|
||||
|
||||
#: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
|
||||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||||
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:135 mod/events.php:137
|
||||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||||
msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin."
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:144 mod/events.php:146
|
||||
msgid "Event title and start time are required."
|
||||
msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:411
|
||||
msgid "Create New Event"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:523
|
||||
msgid "Event details"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis details"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:524
|
||||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||||
msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht."
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:525 mod/events.php:530
|
||||
msgid "Event Starts:"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis begint:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:525 mod/events.php:557
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Vereist"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:538 mod/events.php:563
|
||||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||||
msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:540 mod/events.php:545
|
||||
msgid "Event Finishes:"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:551 mod/events.php:564
|
||||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||||
msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:172
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschrijving:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:555 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:616
|
||||
#: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
|
||||
#: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Plaats:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:557 mod/events.php:559
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titel:"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:560 mod/events.php:561
|
||||
msgid "Share this event"
|
||||
msgstr "Deel deze gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:242
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Basis"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:243
|
||||
#: src/Module/Contact.php:927 src/Module/Admin/Site.php:591
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:570 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Rechten"
|
||||
|
||||
#: mod/events.php:586
|
||||
msgid "Failed to remove event"
|
||||
msgstr "Kon remote event niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:65
|
||||
msgid "The contact could not be added."
|
||||
msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:105
|
||||
msgid "You already added this contact."
|
||||
msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:115
|
||||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:123
|
||||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:128
|
||||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||||
msgstr "OStatus ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd woren."
|
||||
|
||||
#: mod/follow.php:161 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:622
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Labels:"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:70 mod/photos.php:196
|
||||
#: mod/photos.php:940 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
|
||||
#: mod/photos.php:1554 mod/photos.php:1569 src/Model/Photo.php:565
|
||||
#: src/Model/Photo.php:574
|
||||
msgid "Contact Photos"
|
||||
msgstr "Contactfoto's"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:106 mod/fbrowser.php:135
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Uploaden"
|
||||
|
||||
#: mod/fbrowser.php:130
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
#: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
|
||||
msgid "Personal Notes"
|
||||
msgstr "Persoonlijke Nota's"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
|
||||
msgid "Photo Albums"
|
||||
msgstr "Fotoalbums"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
|
||||
msgid "Recent Photos"
|
||||
msgstr "Recente foto's"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
|
||||
msgid "Upload New Photos"
|
||||
msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
|
||||
msgid "everybody"
|
||||
msgstr "iedereen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:185
|
||||
msgid "Contact information unavailable"
|
||||
msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:207
|
||||
msgid "Album not found."
|
||||
msgstr "Album niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:265
|
||||
msgid "Album successfully deleted"
|
||||
msgstr "Album succesvol gedeeld"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:267
|
||||
msgid "Album was empty."
|
||||
msgstr "Het album was leeg"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:299
|
||||
msgid "Failed to delete the photo."
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:143
|
||||
msgid "Dark (Accented)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:583
|
||||
msgid "a photo"
|
||||
msgstr "een foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:583
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:684
|
||||
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
|
||||
msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:687
|
||||
msgid "Image file is missing"
|
||||
msgstr "Beeld bestand ontbreekt"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:692
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
|
||||
"administrator"
|
||||
msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:716
|
||||
msgid "Image file is empty."
|
||||
msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:848
|
||||
msgid "No photos selected"
|
||||
msgstr "Geen foto's geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:968
|
||||
msgid "Upload Photos"
|
||||
msgstr "Upload foto's"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
|
||||
msgid "New album name: "
|
||||
msgstr "Nieuwe albumnaam: "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:973
|
||||
msgid "or select existing album:"
|
||||
msgstr "Of selecteer bestaand album:"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:974
|
||||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||||
msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
|
||||
msgid "Show to Groups"
|
||||
msgstr "Tonen aan groepen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
|
||||
msgid "Show to Contacts"
|
||||
msgstr "Tonen aan contacten"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1042
|
||||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||||
msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
|
||||
msgid "Delete Album"
|
||||
msgstr "Verwijder album"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1071
|
||||
msgid "Edit Album"
|
||||
msgstr "Album wijzigen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1072
|
||||
msgid "Drop Album"
|
||||
msgstr "Album verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1077
|
||||
msgid "Show Newest First"
|
||||
msgstr "Toon niewste eerst"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1079
|
||||
msgid "Show Oldest First"
|
||||
msgstr "Toon oudste eerst"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
|
||||
msgid "View Photo"
|
||||
msgstr "Bekijk foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1137
|
||||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1139
|
||||
msgid "Photo not available"
|
||||
msgstr "Foto is niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1149
|
||||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||||
msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
|
||||
msgid "Delete Photo"
|
||||
msgstr "Verwijder foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1242
|
||||
msgid "View photo"
|
||||
msgstr "Bekijk foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1244
|
||||
msgid "Edit photo"
|
||||
msgstr "Bewerk foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1245
|
||||
msgid "Delete photo"
|
||||
msgstr "Foto verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1246
|
||||
msgid "Use as profile photo"
|
||||
msgstr "Gebruik als profielfoto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1253
|
||||
msgid "Private Photo"
|
||||
msgstr "Privé foto"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1259
|
||||
msgid "View Full Size"
|
||||
msgstr "Bekijk in volledig formaat"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1320
|
||||
msgid "Tags: "
|
||||
msgstr "Labels: "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1323
|
||||
msgid "[Select tags to remove]"
|
||||
msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1338
|
||||
msgid "New album name"
|
||||
msgstr "Nieuwe albumnaam"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1339
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Onderschrift"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1340
|
||||
msgid "Add a Tag"
|
||||
msgstr "Een label toevoegen"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||||
msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1341
|
||||
msgid "Do not rotate"
|
||||
msgstr "Niet roteren"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1342
|
||||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||||
msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1343
|
||||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||||
msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
|
||||
msgid "I like this (toggle)"
|
||||
msgstr "Vind ik leuk"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
|
||||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||||
msgstr "Vind ik niet leuk"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
|
||||
#: src/Object/Post.php:943 src/Module/Contact.php:1069
|
||||
#: src/Module/Item/Compose.php:142
|
||||
msgid "This is you"
|
||||
msgstr "Dit ben jij"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
|
||||
#: src/Object/Post.php:480 src/Object/Post.php:945
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Reacties"
|
||||
|
||||
#: mod/photos.php:1530
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Kaart"
|
||||
|
||||
#: src/App/Module.php:240
|
||||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||||
msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
|
||||
|
||||
#: src/App/Page.php:250
|
||||
msgid "Delete this item?"
|
||||
msgstr "Dit item verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/App/Page.php:298
|
||||
msgid "toggle mobile"
|
||||
msgstr "mobiel thema omwisselen"
|
||||
|
||||
#: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
|
||||
msgid "Login failed."
|
||||
msgstr "Login mislukt."
|
||||
|
||||
#: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:659
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||||
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
|
||||
|
||||
#: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:659
|
||||
msgid "The error message was:"
|
||||
msgstr "De foutboodschap was:"
|
||||
|
||||
#: src/App/Authentication.php:273
|
||||
msgid "Login failed. Please check your credentials."
|
||||
msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer uw inloggegevens."
|
||||
|
||||
#: src/App/Authentication.php:389
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome %s"
|
||||
msgstr "Welkom %s"
|
||||
|
||||
#: src/App/Authentication.php:390
|
||||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||||
msgstr "Upload een profielfoto."
|
||||
|
||||
#: src/App/Router.php:224
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:144
|
||||
msgid "Black (Accented)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
|
||||
msgid "Page not found."
|
||||
msgstr "Pagina niet gevonden"
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:156
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:69
|
||||
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:156
|
||||
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
|
||||
msgstr "Controleer of alle gebruikers permissie hebben om het beeld te zien "
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:162
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:163
|
||||
msgid "Legacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:164
|
||||
msgid "Accented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:165
|
||||
msgid "Select color scheme"
|
||||
msgstr "Selecteer kleurschema"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||||
msgid "Select scheme accent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:166
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:167
|
||||
msgid "Copy or paste schemestring"
|
||||
msgstr "Kopieer of plak schemastring"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error %d occurred during database update:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
|
||||
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
|
||||
"applies the schemestring"
|
||||
msgstr "Je kan deze string kopiëren om uw je kleurenschema met anderen te delen. Een schemastring plakken past deze toe."
|
||||
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:96
|
||||
msgid "Errors encountered performing database changes: "
|
||||
msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:168
|
||||
msgid "Navigation bar background color"
|
||||
msgstr "Navigatie balk achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:296
|
||||
msgid "Another database update is currently running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:169
|
||||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||||
msgstr "Navigatie balk icoon kleur"
|
||||
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:300
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: Database update"
|
||||
msgstr "%s: Database update"
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:170
|
||||
msgid "Link color"
|
||||
msgstr "Link kleur"
|
||||
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:600
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: updating %s table."
|
||||
msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:171
|
||||
msgid "Set the background color"
|
||||
msgstr "Stel de achtergrondkleur in"
|
||||
|
||||
#: src/Database/Database.php:659 src/Database/Database.php:762
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:172
|
||||
msgid "Content background opacity"
|
||||
msgstr "Content achtergrond opaciteit"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:173
|
||||
msgid "Set the background image"
|
||||
msgstr "Stel het achtergrondbeeld in"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:174
|
||||
msgid "Background image style"
|
||||
msgstr "Achtergrond beeld stijl"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:179
|
||||
msgid "Login page background image"
|
||||
msgstr "Achtergrondafbeelding aanmeldpagina"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:183
|
||||
msgid "Login page background color"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur aanmeldpagina"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/config.php:183
|
||||
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
|
||||
msgstr "Laat de achtergrondafbeelding en kleur leeg om de standaard van het thema te gebruiken"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:207
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:210
|
||||
msgid "Visitor"
|
||||
msgstr "Bezoeker"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Module/BaseProfile.php:60
|
||||
#: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:888
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tijdlijn"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
|
||||
#: src/Content/Nav.php:263
|
||||
msgid "Your posts and conversations"
|
||||
msgstr "Jouw berichten en gesprekken"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:236 src/Module/BaseProfile.php:52
|
||||
#: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Welcome.php:57
|
||||
#: src/Module/Contact.php:637 src/Module/Contact.php:904
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profiel"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
|
||||
msgid "Your profile page"
|
||||
msgstr "Jouw profiel pagina"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
|
||||
msgid "Your photos"
|
||||
msgstr "Jouw foto's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Video's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
|
||||
msgid "Your videos"
|
||||
msgstr "Je video's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
|
||||
msgid "Your events"
|
||||
msgstr "Jouw gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
|
||||
msgid "Conversations from your friends"
|
||||
msgstr "Gesprekken van je vrienden"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:233 src/Content/Nav.php:248
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
|
||||
msgid "Events and Calendar"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
|
||||
msgid "Private mail"
|
||||
msgstr "Privéberichten"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124 src/Module/BaseSettings.php:124
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:52
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
|
||||
msgid "Account settings"
|
||||
msgstr "Account instellingen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Text/HTML.php:913
|
||||
#: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
|
||||
#: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
|
||||
#: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:911
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacten"
|
||||
|
||||
#: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
|
||||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||||
msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Uitlijning"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:73
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Gecentreerd"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:74
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Kleurschema"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:75
|
||||
msgid "Posts font size"
|
||||
msgstr "Lettergrootte berichten"
|
||||
|
||||
#: view/theme/quattro/config.php:76
|
||||
msgid "Textareas font size"
|
||||
msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:75
|
||||
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
||||
msgstr "Kommagescheiden lijst van de helper forums"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:115
|
||||
msgid "don't show"
|
||||
msgstr "niet tonen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:115
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "tonen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:121
|
||||
msgid "Set style"
|
||||
msgstr "Stijl instellen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:122
|
||||
msgid "Community Pages"
|
||||
msgstr "Forum/groepspagina's"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
|
||||
msgid "Community Profiles"
|
||||
msgstr "Forum/groepsprofielen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:124
|
||||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||||
msgstr "Help of @NewHere ?"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
|
||||
msgid "Connect Services"
|
||||
msgstr "Diensten verbinden"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:126
|
||||
msgid "Find Friends"
|
||||
msgstr "Zoek vrienden"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
|
||||
msgid "Last users"
|
||||
msgstr "Laatste gebruikers"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
|
||||
msgid "Find People"
|
||||
msgstr "Zoek mensen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
|
||||
msgid "Enter name or interest"
|
||||
msgstr "Vul naam of interesse in"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
|
||||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||||
msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:173 src/Content/Widget.php:81
|
||||
#: src/Module/Directory.php:105 src/Module/Contact.php:844
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Zoek"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
|
||||
msgid "Similar Interests"
|
||||
msgstr "Dezelfde interesses"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
|
||||
msgid "Random Profile"
|
||||
msgstr "Willekeurig Profiel"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
|
||||
msgid "Invite Friends"
|
||||
msgstr "Vrienden uitnodigen"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:178 src/Content/Widget.php:86
|
||||
#: src/Module/Directory.php:97
|
||||
msgid "Global Directory"
|
||||
msgstr "Globale gids"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
|
||||
msgid "Local Directory"
|
||||
msgstr "Lokale gids"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Text/HTML.php:917
|
||||
#: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Nav.php:229
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forums"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
|
||||
msgid "External link to forum"
|
||||
msgstr "Externe link naar het forum"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/ForumManager.php:149
|
||||
#: src/Content/Widget.php:428 src/Content/Widget.php:523
|
||||
msgid "show more"
|
||||
msgstr "toon meer"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:252
|
||||
msgid "Quick Start"
|
||||
msgstr "Snelstart"
|
||||
|
||||
#: view/theme/vier/theme.php:258 src/Content/Nav.php:212
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 src/Module/Help.php:69
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
|
||||
#: src/Module/Settings/Display.php:174
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Maandag"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dinsdag"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Woensdag"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donderdag"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vrijdag"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Zaterdag"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
|
||||
#: src/Module/Settings/Display.php:174
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Zondag"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januari"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februari"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Maart"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Augustus"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Maa"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Din"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Woe"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Don"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "Vrij"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Zat"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Zon"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Maa"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:414
|
||||
msgid "poke"
|
||||
msgstr "por"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:414
|
||||
msgid "poked"
|
||||
msgstr "porde"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:415
|
||||
msgid "ping"
|
||||
msgstr "ping"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:415
|
||||
msgid "pinged"
|
||||
msgstr "gepingd"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:416
|
||||
msgid "prod"
|
||||
msgstr "porren"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:416
|
||||
msgid "prodded"
|
||||
msgstr "gepord"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:417
|
||||
msgid "slap"
|
||||
msgstr "slaan"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:417
|
||||
msgid "slapped"
|
||||
msgstr "geslagen"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:418
|
||||
msgid "finger"
|
||||
msgstr "finger"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:418
|
||||
msgid "fingered"
|
||||
msgstr "gerfingerd"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:419
|
||||
msgid "rebuff"
|
||||
msgstr "afpoeieren"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:419
|
||||
msgid "rebuffed"
|
||||
msgstr "afgepoeierd"
|
||||
|
||||
#: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
|
||||
#: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
|
||||
|
|
@ -3451,7 +3609,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Friendica kan deze pagina momenteel niet weergeven, neem contact op met de beheerder."
|
||||
|
||||
#: src/Core/Renderer.php:143
|
||||
msgid "template engine cannot be registered without a name."
|
||||
|
|
@ -3461,90 +3619,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "template engine is not registered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Core/Update.php:215
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:126
|
||||
msgid "Error decoding account file"
|
||||
msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:132
|
||||
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
||||
msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:140
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||||
msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
|
||||
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
||||
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
|
||||
|
||||
#: src/Core/Update.php:280
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:176
|
||||
msgid "User creation error"
|
||||
msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:221
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
|
||||
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
|
||||
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
|
||||
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
|
||||
msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
|
||||
msgid "%d contact not imported"
|
||||
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
||||
msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
|
||||
msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
|
||||
|
||||
#: src/Core/Update.php:286
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The error message is\n"
|
||||
"[pre]%s[/pre]"
|
||||
msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:274
|
||||
msgid "User profile creation error"
|
||||
msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
|
||||
|
||||
#: src/Core/Update.php:290 src/Core/Update.php:326
|
||||
msgid "[Friendica Notify] Database update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Core/Update.php:320
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
|
||||
msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:155
|
||||
msgid "Yourself"
|
||||
msgstr "Jezelf"
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:184 src/Module/Profile/Contacts.php:123
|
||||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:76 src/Module/PermissionTooltip.php:98
|
||||
#: src/Module/Contact.php:810 src/Content/Widget.php:241
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Volgers"
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
|
||||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:104
|
||||
msgid "Mutuals"
|
||||
msgstr "Gemeenschappelijk"
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:281
|
||||
msgid "Post to Email"
|
||||
msgstr "Verzenden per e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:308
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Openbaar"
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
|
||||
"community pages and by anyone with its link."
|
||||
msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link."
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:310
|
||||
msgid "Limited/Private"
|
||||
msgstr "Beperkt/Privé"
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
|
||||
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
|
||||
"anywhere public."
|
||||
msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven."
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:312
|
||||
msgid "Show to:"
|
||||
msgstr "Toon aan:"
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:313
|
||||
msgid "Except to:"
|
||||
msgstr "Behalve aan:"
|
||||
|
||||
#: src/Core/ACL.php:316
|
||||
msgid "Connectors"
|
||||
msgstr "Connectors"
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:330
|
||||
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
||||
msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/Core/Installer.php:179
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3560,9 +3665,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
|
||||
|
||||
#: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
|
||||
#: src/Module/Install.php:345
|
||||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||||
msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
|
||||
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Core/Installer.php:260
|
||||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||||
|
|
@ -3818,2677 +3922,1812 @@ msgstr "Database al in gebruik."
|
|||
msgid "Could not connect to database."
|
||||
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:171
|
||||
#: src/Model/Event.php:413
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Maandag"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:132
|
||||
msgid "Yourself"
|
||||
msgstr "Jezelf"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dinsdag"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:161 src/Content/Widget.php:241
|
||||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:76 src/Module/PermissionTooltip.php:98
|
||||
#: src/Module/Contact.php:820 src/BaseModule.php:184
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Volgers"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Woensdag"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:168 src/Module/PermissionTooltip.php:82
|
||||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:104
|
||||
msgid "Mutuals"
|
||||
msgstr "Gemeenschappelijk"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donderdag"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:258
|
||||
msgid "Post to Email"
|
||||
msgstr "Verzenden per e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vrijdag"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:285
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Openbaar"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Zaterdag"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
|
||||
"community pages and by anyone with its link."
|
||||
msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link."
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:171
|
||||
#: src/Model/Event.php:412
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Zondag"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:287
|
||||
msgid "Limited/Private"
|
||||
msgstr "Beperkt/Privé"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januari"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
|
||||
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
|
||||
"anywhere public."
|
||||
msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven."
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februari"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:289
|
||||
msgid "Show to:"
|
||||
msgstr "Toon aan:"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Maart"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:290
|
||||
msgid "Except to:"
|
||||
msgstr "Behalve aan:"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
#: src/Core/ACL.php:293
|
||||
msgid "Connectors"
|
||||
msgstr "Connectors"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Augustus"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Maa"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Din"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Woe"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Don"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "Vrij"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Zat"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Zon"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Maa"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:414
|
||||
msgid "poke"
|
||||
msgstr "por"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:414
|
||||
msgid "poked"
|
||||
msgstr "porde"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:415
|
||||
msgid "ping"
|
||||
msgstr "ping"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:415
|
||||
msgid "pinged"
|
||||
msgstr "gepingd"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:416
|
||||
msgid "prod"
|
||||
msgstr "porren"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:416
|
||||
msgid "prodded"
|
||||
msgstr "gepord"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:417
|
||||
msgid "slap"
|
||||
msgstr "slaan"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:417
|
||||
msgid "slapped"
|
||||
msgstr "geslagen"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:418
|
||||
msgid "finger"
|
||||
msgstr "finger"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:418
|
||||
msgid "fingered"
|
||||
msgstr "gerfingerd"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:419
|
||||
msgid "rebuff"
|
||||
msgstr "afpoeieren"
|
||||
|
||||
#: src/Core/L10n.php:419
|
||||
msgid "rebuffed"
|
||||
msgstr "afgepoeierd"
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:126
|
||||
msgid "Error decoding account file"
|
||||
msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand"
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:132
|
||||
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
||||
msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?"
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:140
|
||||
#: src/Core/Update.php:219
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
||||
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
|
||||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||||
msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:176
|
||||
msgid "User creation error"
|
||||
msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:221
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d contact not imported"
|
||||
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
||||
msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
|
||||
msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:274
|
||||
msgid "User profile creation error"
|
||||
msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
|
||||
|
||||
#: src/Core/UserImport.php:330
|
||||
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
||||
msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/LegacyModule.php:49
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Legacy module file not found: %s"
|
||||
msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s"
|
||||
|
||||
#: src/Worker/Delivery.php:551
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(geen onderwerp)"
|
||||
|
||||
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
|
||||
#: src/Core/Update.php:286
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||||
"network."
|
||||
msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
|
||||
|
||||
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||||
msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
|
||||
|
||||
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||||
"receive these messages."
|
||||
msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
|
||||
|
||||
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s posted an update."
|
||||
msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:147
|
||||
msgid "This entry was edited"
|
||||
msgstr "Deze entry werd bewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:174
|
||||
msgid "Private Message"
|
||||
msgstr "Privébericht"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:213
|
||||
msgid "pinned item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:218
|
||||
msgid "Delete locally"
|
||||
msgstr "Verwijder lokaal"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:221
|
||||
msgid "Delete globally"
|
||||
msgstr "Verwijder globaal"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:221
|
||||
msgid "Remove locally"
|
||||
msgstr "Verwijder lokaal"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:235
|
||||
msgid "save to folder"
|
||||
msgstr "Bewaren in map"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:270
|
||||
msgid "I will attend"
|
||||
msgstr "Ik zal er zijn"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:270
|
||||
msgid "I will not attend"
|
||||
msgstr "Ik zal er niet zijn"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:270
|
||||
msgid "I might attend"
|
||||
msgstr "Ik ga misschien"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:300
|
||||
msgid "ignore thread"
|
||||
msgstr "Negeer gesprek"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:301
|
||||
msgid "unignore thread"
|
||||
msgstr "Stop met gesprek te negeren"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:302
|
||||
msgid "toggle ignore status"
|
||||
msgstr "verwissel negeer status"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:314
|
||||
msgid "pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:315
|
||||
msgid "unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:316
|
||||
msgid "toggle pin status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:319
|
||||
msgid "pinned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:326
|
||||
msgid "add star"
|
||||
msgstr "ster toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:327
|
||||
msgid "remove star"
|
||||
msgstr "ster verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:328
|
||||
msgid "toggle star status"
|
||||
msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:331
|
||||
msgid "starred"
|
||||
msgstr "met ster"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:335
|
||||
msgid "add tag"
|
||||
msgstr "label toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:345
|
||||
msgid "like"
|
||||
msgstr "leuk"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:346
|
||||
msgid "dislike"
|
||||
msgstr "niet leuk"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:348
|
||||
msgid "Share this"
|
||||
msgstr "Delen"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:348
|
||||
msgid "share"
|
||||
msgstr "Delen"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:400
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (Received %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:405
|
||||
msgid "Comment this item on your system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:405
|
||||
msgid "remote comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:415
|
||||
msgid "Pushed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:415
|
||||
msgid "Pulled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:442
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "aan"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:443
|
||||
msgid "via"
|
||||
msgstr "via"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:444
|
||||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||||
msgstr "wall-to-wall"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:445
|
||||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||||
msgstr "via wall-to-wall"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:481
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s"
|
||||
msgstr "Antwoord aan %s"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:484
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Meer"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:500
|
||||
msgid "Notifier task is pending"
|
||||
msgstr "Meldingstaak is in behandeling"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:501
|
||||
msgid "Delivery to remote servers is pending"
|
||||
msgstr "Levering aan externe servers is in behandeling"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:502
|
||||
msgid "Delivery to remote servers is underway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:503
|
||||
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:504
|
||||
msgid "Delivery to remote servers is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:524
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d comment"
|
||||
msgid_plural "%d comments"
|
||||
msgstr[0] "%d reactie"
|
||||
msgstr[1] "%d reacties"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:525
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Toon meer"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:526
|
||||
msgid "Show fewer"
|
||||
msgstr "Toon minder"
|
||||
|
||||
#: src/Object/Post.php:537 src/Model/Item.php:3336
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgid_plural "comments"
|
||||
msgstr[0] "reactie"
|
||||
msgstr[1] "reacties"
|
||||
|
||||
#: src/Console/ArchiveContact.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
|
||||
msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/Console/ArchiveContact.php:108
|
||||
msgid "The contact entries have been archived"
|
||||
msgstr "The contacten zijn gearchiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||||
msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
|
||||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||||
msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
|
||||
|
||||
#: src/Console/User.php:158
|
||||
msgid "Enter new password: "
|
||||
msgstr "Geef nieuw wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/Console/User.php:193
|
||||
msgid "Enter user name: "
|
||||
msgstr "Geef gebruikersnaam in:"
|
||||
|
||||
#: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
|
||||
#: src/Console/User.php:300
|
||||
msgid "Enter user nickname: "
|
||||
msgstr "Geef een bijnaam in:"
|
||||
|
||||
#: src/Console/User.php:209
|
||||
msgid "Enter user email address: "
|
||||
msgstr "Geef een gebruiker email adres in:"
|
||||
|
||||
#: src/Console/User.php:217
|
||||
msgid "Enter a language (optional): "
|
||||
msgstr "Geef uw taalkeuze in (optioneel):"
|
||||
|
||||
#: src/Console/User.php:255
|
||||
msgid "User is not pending."
|
||||
msgstr "Gebruiker is niet in behandeling."
|
||||
|
||||
#: src/Console/User.php:313
|
||||
msgid "User has already been marked for deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Console/User.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
|
||||
msgstr "Type \"Ja\" om te wissen %s"
|
||||
|
||||
#: src/Console/User.php:320
|
||||
msgid "Deletion aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Console/PostUpdate.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Post update version number has been set to %s."
|
||||
msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s"
|
||||
|
||||
#: src/Console/PostUpdate.php:95
|
||||
msgid "Check for pending update actions."
|
||||
msgstr "Controleren op uitgestelde update acties."
|
||||
|
||||
#: src/Console/PostUpdate.php:97
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Gedaan"
|
||||
|
||||
#: src/Console/PostUpdate.php:99
|
||||
msgid "Execute pending post updates."
|
||||
msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: src/Console/PostUpdate.php:105
|
||||
msgid "All pending post updates are done."
|
||||
msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd"
|
||||
|
||||
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
|
||||
msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:275
|
||||
msgid "Hometown:"
|
||||
msgstr "Woonplaats:"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:276
|
||||
msgid "Marital Status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:277
|
||||
msgid "With:"
|
||||
msgstr "Met:"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:278
|
||||
msgid "Since:"
|
||||
msgstr "Sinds:"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:279
|
||||
msgid "Sexual Preference:"
|
||||
msgstr "Seksuele Voorkeur:"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:280
|
||||
msgid "Political Views:"
|
||||
msgstr "Politieke standpunten:"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:281
|
||||
msgid "Religious Views:"
|
||||
msgstr "Geloof:"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:282
|
||||
msgid "Likes:"
|
||||
msgstr "Houdt van:"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:283
|
||||
msgid "Dislikes:"
|
||||
msgstr "Houdt niet van:"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:284
|
||||
msgid "Title/Description:"
|
||||
msgstr "Titel/Beschrijving:"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:286
|
||||
msgid "Musical interests"
|
||||
msgstr "Muzikale interesses"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:287
|
||||
msgid "Books, literature"
|
||||
msgstr "Boeken, literatuur"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:288
|
||||
msgid "Television"
|
||||
msgstr "Televisie"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:289
|
||||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||||
msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:290
|
||||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||||
msgstr "Hobby's/Interesses"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:291
|
||||
msgid "Love/romance"
|
||||
msgstr "Liefde/romance"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:292
|
||||
msgid "Work/employment"
|
||||
msgstr "Werk"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:293
|
||||
msgid "School/education"
|
||||
msgstr "School/opleiding"
|
||||
|
||||
#: src/Repository/ProfileField.php:294
|
||||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||||
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
|
||||
|
||||
#: src/App.php:310
|
||||
msgid "No system theme config value set."
|
||||
msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld."
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
|
||||
msgid "Friend Suggestion"
|
||||
msgstr "Vriendschapsvoorstel"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
|
||||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||||
msgstr "Vriendschapsverzoek"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
|
||||
msgid "New Follower"
|
||||
msgstr "Nieuwe Volger"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Notification.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s created a new post"
|
||||
msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Notification.php:104
|
||||
#: src/Factory/Notification/Notification.php:366
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s commented on %s's post"
|
||||
msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Notification.php:130
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s liked %s's post"
|
||||
msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Notification.php:141
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s disliked %s's post"
|
||||
msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Notification.php:152
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is attending %s's event"
|
||||
msgstr "%s woont het event van %s bij"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Notification.php:163
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not attending %s's event"
|
||||
msgstr "%s woont het event van %s niet bij"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Notification.php:174
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s may attending %s's event"
|
||||
msgstr "%s kan aanwezig zijn op %s's gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: src/Factory/Notification/Notification.php:201
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is now friends with %s"
|
||||
msgstr "%s is nu bevriend met %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
|
||||
msgid "Network Notifications"
|
||||
msgstr "Netwerknotificaties"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
|
||||
msgid "System Notifications"
|
||||
msgstr "Systeemnotificaties"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
|
||||
msgid "Personal Notifications"
|
||||
msgstr "Persoonlijke notificaties"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
|
||||
msgid "Home Notifications"
|
||||
msgstr "Tijdlijn-notificaties"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No more %s notifications."
|
||||
msgstr "Geen %s notificaties meer."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
|
||||
msgid "Show unread"
|
||||
msgstr "Toon ongelezen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Toon alles"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Notification.php:103
|
||||
msgid "You must be logged in to show this page."
|
||||
msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze pagina te tonen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
|
||||
#: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:267
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaties"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
|
||||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||||
msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
|
||||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||||
msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
|
||||
msgid "Notification type:"
|
||||
msgstr "Notificatiesoort:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
|
||||
msgid "Suggested by:"
|
||||
msgstr "Voorgesteld door:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:604
|
||||
msgid "Hide this contact from others"
|
||||
msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:251 src/Model/Contact.php:1185
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Goedkeuren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
|
||||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||||
msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
|
||||
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
|
||||
msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
|
||||
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
|
||||
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
|
||||
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
|
||||
msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn."
|
||||
|
||||
#: src/Core/Update.php:292
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
|
||||
"also receive updates from them in your news feed."
|
||||
msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
|
||||
"The error message is\n"
|
||||
"[pre]%s[/pre]"
|
||||
msgstr "De foutboodschap is\n[pre]%s[/pre]"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
|
||||
#: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
|
||||
msgid "[Friendica Notify] Database update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Core/Update.php:326
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
|
||||
" will not receive updates from them in your news feed."
|
||||
msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed."
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
|
||||
msgstr "\n\t\t\t\t\tDe Friendica database is succesvol geupdatet van %s naar %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
|
||||
msgid "Friend"
|
||||
msgstr "Vriend"
|
||||
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
|
||||
msgid "Friendica Notification"
|
||||
msgstr "Friendica Notificatie"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
|
||||
msgid "Subscriber"
|
||||
msgstr "Volger"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:620
|
||||
#: src/Model/Profile.php:368
|
||||
msgid "About:"
|
||||
msgstr "Over:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:320
|
||||
#: src/Model/Profile.php:460
|
||||
msgid "Network:"
|
||||
msgstr "Netwerk:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
|
||||
msgid "No introductions."
|
||||
msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Manifest.php:42
|
||||
msgid "A Decentralized Social Network"
|
||||
msgstr "Een gedecentraliseerd sociaal netwerk"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Logout.php:53
|
||||
msgid "Logged out."
|
||||
msgstr "Uitgelogd."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
|
||||
msgid "Invalid code, please retry."
|
||||
msgstr "Ongeldige code, probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
|
||||
msgid "Two-factor authentication"
|
||||
msgstr "2-factor authenticatie"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
|
||||
"authentication code and verify your identity.</p>"
|
||||
msgstr "<p>Open de tweefactorauthenticatie-app op uw apparaat om een authenticatiecode te krijgen en uw identiteit te verifiëren.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
|
||||
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
|
||||
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
|
||||
msgstr "Heb je je telefoon niet? <a href=\"%s\">Geef een twee-factor herstelcodecode in</a>"
|
||||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||||
msgstr "%1$s, %2$s Beheerder"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
|
||||
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
|
||||
msgid "Please enter a code from your authentication app"
|
||||
msgstr "Voer een code in van uw authenticatie-app"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
|
||||
msgid "Verify code and complete login"
|
||||
msgstr "Controleer de code en voltooi de login"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
|
||||
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
|
||||
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Remaining recovery codes: %d"
|
||||
msgstr "Resterende herstelcodes: %d"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
|
||||
msgid "Two-factor recovery"
|
||||
msgstr "Twee-factorenherstel"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
|
||||
" to your mobile device.</p>"
|
||||
msgstr "<p>U kunt een van uw eenmalige herstelcodes invoeren als u de toegang tot uw mobiele apparaat bent kwijtgeraakt.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
|
||||
msgid "Please enter a recovery code"
|
||||
msgstr "Voer een herstelcode in"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
|
||||
msgid "Submit recovery code and complete login"
|
||||
msgstr "Voer de herstelcode in en voltooi de login"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:101
|
||||
msgid "Create a New Account"
|
||||
msgstr "Nieuwe account aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
|
||||
#: src/Content/Nav.php:205
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registreer"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:126
|
||||
msgid "Your OpenID: "
|
||||
msgstr "Uw OpenID"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om de OpenID toe te voegen aan uw bestaande gebruiker."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:131
|
||||
msgid "Or login using OpenID: "
|
||||
msgstr "Of log in met OpenID:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:168
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Uitloggen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
|
||||
#: src/Content/Nav.php:170
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:145
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:146
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
msgstr "Onthoud mij"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:155
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:158
|
||||
msgid "Website Terms of Service"
|
||||
msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:159
|
||||
msgid "terms of service"
|
||||
msgstr "servicevoorwaarden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:161
|
||||
msgid "Website Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Privacybeleid website"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/Login.php:162
|
||||
msgid "privacy policy"
|
||||
msgstr "privacybeleid"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
|
||||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
|
||||
msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terug ontvangen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
|
||||
"to it."
|
||||
msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Security/OpenID.php:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
|
||||
"account to add the OpenID to it."
|
||||
msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
|
||||
#: src/Model/Event.php:862
|
||||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||||
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
|
||||
msgid "Time Conversion"
|
||||
msgstr "Tijdsconversie"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
||||
"friends in unknown timezones."
|
||||
msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "UTC time: %s"
|
||||
msgstr "UTC tijd: %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Current timezone: %s"
|
||||
msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||||
msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
|
||||
msgid "Please select your timezone:"
|
||||
msgstr "Selecteer je tijdzone:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:54
|
||||
msgid "Source input"
|
||||
msgstr "Bron input"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:60
|
||||
msgid "BBCode::toPlaintext"
|
||||
msgstr "BBCode::toPlaintext"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:66
|
||||
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
|
||||
msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:71
|
||||
msgid "BBCode::convert"
|
||||
msgstr "BBCode::convert"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:77
|
||||
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
|
||||
msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:83
|
||||
msgid "BBCode::toMarkdown"
|
||||
msgstr "BBCode::toMarkdown"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:89
|
||||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:93
|
||||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
|
||||
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:99
|
||||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
|
||||
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:105
|
||||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
|
||||
msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:113
|
||||
msgid "Item Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:117
|
||||
msgid "Item Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:123
|
||||
msgid "PageInfo::appendToBody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:128
|
||||
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:132
|
||||
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:139
|
||||
msgid "Source input (Diaspora format)"
|
||||
msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:148
|
||||
msgid "Source input (Markdown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:154
|
||||
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
|
||||
msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:159
|
||||
msgid "Markdown::convert"
|
||||
msgstr "Markdown::convert"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:165
|
||||
msgid "Markdown::toBBCode"
|
||||
msgstr "Markdown::toBBCode"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:172
|
||||
msgid "Raw HTML input"
|
||||
msgstr "Onverwerkte HTML input"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:177
|
||||
msgid "HTML Input"
|
||||
msgstr "HTML Input"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:183
|
||||
msgid "HTML::toBBCode"
|
||||
msgstr "HTML::toBBCode"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:189
|
||||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
|
||||
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:194
|
||||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
|
||||
msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:200
|
||||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:206
|
||||
msgid "HTML::toMarkdown"
|
||||
msgstr "HTML::toMarkdown"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:212
|
||||
msgid "HTML::toPlaintext"
|
||||
msgstr "HTML::toPlaintext"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:218
|
||||
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:228
|
||||
msgid "Decoded post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:252
|
||||
msgid "Post array before expand entities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:259
|
||||
msgid "Post converted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:264
|
||||
msgid "Converted body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:270
|
||||
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:280
|
||||
msgid "Source text"
|
||||
msgstr "Brontekst"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:281
|
||||
msgid "BBCode"
|
||||
msgstr "BBCode"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
|
||||
msgid "Diaspora"
|
||||
msgstr "Diaspora"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr "Markdown"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:284
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Babel.php:286
|
||||
msgid "Twitter Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
|
||||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
|
||||
msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
|
||||
msgid "Object data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
|
||||
msgid "Result Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
|
||||
msgid "Source activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
|
||||
msgid "You must be logged in to use this module"
|
||||
msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Feed.php:63
|
||||
msgid "Source URL"
|
||||
msgstr "Bron URL"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Debug/Probe.php:54
|
||||
msgid "Lookup address"
|
||||
msgstr "Opzoekadres"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
|
||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:765
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's timeline"
|
||||
msgstr "Tijdslijn van %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
|
||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1280 src/Protocol/Feed.php:769
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's posts"
|
||||
msgstr "Berichten van %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
|
||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1283 src/Protocol/Feed.php:772
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's comments"
|
||||
msgstr "reactie van %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:93
|
||||
msgid "No contacts."
|
||||
msgstr "Geen contacten."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:109
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Follower (%s)"
|
||||
msgid_plural "Followers (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Volger (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Volgers (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:110
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Following (%s)"
|
||||
msgid_plural "Following (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Volgend (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Volgend (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Mutual friend (%s)"
|
||||
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:113
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Contact (%s)"
|
||||
msgid_plural "Contacts (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Contact (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Contacten (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:122
|
||||
msgid "All contacts"
|
||||
msgstr "Alle contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:124 src/Module/Contact.php:811
|
||||
#: src/Content/Widget.php:242
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Volgend"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Contacts.php:125 src/Module/Contact.php:812
|
||||
#: src/Content/Widget.php:243
|
||||
msgid "Mutual friends"
|
||||
msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:135
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
|
||||
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:149
|
||||
msgid "Member since:"
|
||||
msgstr "Lid sinds:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:155
|
||||
msgid "j F, Y"
|
||||
msgstr "F j Y"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:156
|
||||
msgid "j F"
|
||||
msgstr "F j"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
|
||||
msgid "%s Administrator"
|
||||
msgstr "%s Beheerder"
|
||||
|
||||
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
|
||||
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
|
||||
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
|
||||
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
|
||||
msgid "thanks"
|
||||
msgstr "bedankt"
|
||||
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diversen"
|
||||
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:164
|
||||
msgid "Birthday:"
|
||||
msgstr "Verjaardag:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:167
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
|
||||
msgid "Age: "
|
||||
msgstr "Leeftijd:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:167
|
||||
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d year old"
|
||||
msgid_plural "%d years old"
|
||||
msgstr[0] "%d jaar oud"
|
||||
msgstr[1] "%d jaar oud"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:618
|
||||
#: src/Model/Profile.php:369
|
||||
msgid "XMPP:"
|
||||
msgstr "XMPP:"
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:167
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
||||
msgstr "JJJJ-MM-DD of MM-DD"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
|
||||
#: src/Model/Profile.php:367
|
||||
msgid "Homepage:"
|
||||
msgstr "Website:"
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:314
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "nooit"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:229
|
||||
msgid "Forums:"
|
||||
msgstr "Fora:"
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:321
|
||||
msgid "less than a second ago"
|
||||
msgstr "minder dan een seconde geleden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:240
|
||||
msgid "View profile as:"
|
||||
msgstr "Bekijk profiel als:"
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:329
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgstr "jaar"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
|
||||
#: src/Model/Profile.php:346
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Bewerk profiel"
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:329
|
||||
msgid "years"
|
||||
msgstr "jaren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:257
|
||||
msgid "View as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:330
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr "maanden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:69
|
||||
msgid "Only parent users can create additional accounts."
|
||||
msgstr "Alleen bovenliggende gebruikers kunnen extra gebruikers maken."
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:331
|
||||
msgid "weeks"
|
||||
msgstr "weken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||||
"and clicking \"Register\"."
|
||||
msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken."
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:332
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dagen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||||
"in the rest of the items."
|
||||
msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:333
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "uur"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:103
|
||||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||||
msgstr "Je OpenID (optioneel):"
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:333
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "uren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:112
|
||||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||||
msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:334
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "minuut"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:135
|
||||
msgid "Note for the admin"
|
||||
msgstr "Nota voor de beheerder"
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:334
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minuten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:135
|
||||
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
|
||||
msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen"
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:335
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "seconde"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:136
|
||||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||||
msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:335
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "seconden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:137
|
||||
msgid "Your invitation code: "
|
||||
msgstr "Je uitnodigingscode:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:588
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Registratie"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:145
|
||||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
|
||||
msgstr "Je volledige naam (bvb. Jan Smit, echt of echt lijkend):"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
|
||||
"be an existing address.)"
|
||||
msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:147
|
||||
msgid "Please repeat your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Herhaal uw e-mailadres:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:149
|
||||
msgid "Leave empty for an auto generated password."
|
||||
msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd wachtwoord."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:151
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:345
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||||
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
|
||||
msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze site zal dan \"<strong>bijnaam@%s</strong>\" zijn."
|
||||
msgid "in %1$d %2$s"
|
||||
msgstr "in %1$d%2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:152
|
||||
msgid "Choose a nickname: "
|
||||
msgstr "Kies een bijnaam:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:161
|
||||
msgid "Import your profile to this friendica instance"
|
||||
msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:102
|
||||
#: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:255
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:168
|
||||
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
|
||||
msgid "Parent Password:"
|
||||
msgstr "Ouderlijk wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
|
||||
msgstr "Geef alstublieft het wachtwoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:201
|
||||
msgid "Password doesn't match."
|
||||
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:207
|
||||
msgid "Please enter your password."
|
||||
msgstr "Voer uw wachtwoord in."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:249
|
||||
msgid "You have entered too much information."
|
||||
msgstr "U heeft te veel informatie ingevoerd."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:273
|
||||
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
|
||||
msgstr "Voer in het tweede veld het identieke mailadres in."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:300
|
||||
msgid "The additional account was created."
|
||||
msgstr "De toegevoegde gebruiker is aangemaakt."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||||
msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:329
|
||||
#: src/Util/Temporal.php:348
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
|
||||
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
|
||||
msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details: <br> login: %s <br> wachtwoord: %s<br><br> Je kan je wachtwoord aanpassen nadat je ingelogd bent."
|
||||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||||
msgstr "%1$d %2$s geleden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:335
|
||||
msgid "Registration successful."
|
||||
msgstr "Registratie succes."
|
||||
#: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
|
||||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1606
|
||||
msgid "Image/photo"
|
||||
msgstr "Afbeelding/foto"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
|
||||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||||
msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:346
|
||||
msgid "You have to leave a request note for the admin."
|
||||
msgstr "U dient een verzoekmelding achter te laten voor de beheerder."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Register.php:394
|
||||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||||
msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:49
|
||||
msgid "Bad Request"
|
||||
msgstr "Bad Request"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:50
|
||||
msgid "Unauthorized"
|
||||
msgstr "Onbevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:51
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:52
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:53
|
||||
msgid "Internal Server Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:54
|
||||
msgid "Service Unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
|
||||
"error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
|
||||
" have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested resource could not be found but may be available in the "
|
||||
"future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
|
||||
"suitable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
|
||||
"maintenance). Please try again later."
|
||||
msgstr "De server is momenteel niet beschikbaar (omdat deze overbelast is of niet beschikbaar is door onderhoud). Probeer het later opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:93
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Ga terug"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Home.php:54
|
||||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1046
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome to %s"
|
||||
msgstr "Welkom op %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/AllFriends.php:72
|
||||
msgid "No friends to display."
|
||||
msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
|
||||
|
||||
#: src/Module/FriendSuggest.php:65
|
||||
msgid "Suggested contact not found."
|
||||
msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/FriendSuggest.php:84
|
||||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||||
msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/FriendSuggest.php:121
|
||||
msgid "Suggest Friends"
|
||||
msgstr "Stel vrienden voor"
|
||||
|
||||
#: src/Module/FriendSuggest.php:124
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||||
msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Credits.php:44
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Credits"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Credits.php:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
||||
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
||||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||||
msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen. Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt. Allen van harte bedankt!"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:177
|
||||
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
||||
msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:188
|
||||
msgid "System check"
|
||||
msgstr "Systeemcontrole"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:193
|
||||
msgid "Check again"
|
||||
msgstr "Controleer opnieuw"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:521
|
||||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||||
msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:522
|
||||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||||
msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:523
|
||||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||||
msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:208
|
||||
msgid "Base settings"
|
||||
msgstr "Basisinstellingen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:611
|
||||
msgid "SSL link policy"
|
||||
msgstr "Beleid SSL-links"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:611
|
||||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||||
msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:215
|
||||
msgid "Host name"
|
||||
msgstr "Host naam"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
|
||||
"otherweise leave it as is."
|
||||
msgstr "Overschrijf dit veld voor het geval de bepaalde hostnaam niet juist is, laat het anders zoals het is."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:220
|
||||
msgid "Base path to installation"
|
||||
msgstr "Basispad voor installatie"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
||||
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
||||
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
||||
msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:225
|
||||
msgid "Sub path of the URL"
|
||||
msgstr "Subpad van de URL"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
|
||||
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
|
||||
" at the base URL without sub path."
|
||||
msgstr "Overschrijf dit veld voor het geval de bepaling van het subpad niet juist is, laat het anders zoals het is. Als u dit veld leeg laat, betekent dit dat de installatie zich op de basis-URL bevindt zonder subpad."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:238
|
||||
msgid "Database connection"
|
||||
msgstr "Verbinding met database"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||||
"questions about these settings."
|
||||
msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||||
"create it before continuing."
|
||||
msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:248
|
||||
msgid "Database Server Name"
|
||||
msgstr "Servernaam database"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:253
|
||||
msgid "Database Login Name"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam database"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:259
|
||||
msgid "Database Login Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord database"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:261
|
||||
msgid "For security reasons the password must not be empty"
|
||||
msgstr "Om veiligheidsreden mag het wachtwoord niet leeg zijn"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:264
|
||||
msgid "Database Name"
|
||||
msgstr "Naam database"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
|
||||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||||
msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:282
|
||||
msgid "Site settings"
|
||||
msgstr "Website-instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:292
|
||||
msgid "Site administrator email address"
|
||||
msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:301
|
||||
msgid "System Language:"
|
||||
msgstr "Systeem taal:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
|
||||
"send emails."
|
||||
msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:315
|
||||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||||
msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:323
|
||||
msgid "Installation finished"
|
||||
msgstr "Installaitie beëindigd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:343
|
||||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:344
|
||||
msgid ""
|
||||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||||
"worker."
|
||||
msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Install.php:347
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
|
||||
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
|
||||
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
|
||||
msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node <a href=\"%s/register\">registratie pagina</a> en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
|
||||
msgid "- select -"
|
||||
msgstr "- Kies -"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
|
||||
msgid "Item was not removed"
|
||||
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
|
||||
msgid "Item was not deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1071 src/Model/Item.php:3635
|
||||
#: src/Model/Item.php:3641
|
||||
msgid "link to source"
|
||||
msgstr "Verwijzing naar bron"
|
||||
|
||||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/HTML.php:954
|
||||
msgid "Click to open/close"
|
||||
msgstr "klik om te openen/sluiten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:37
|
||||
msgid "Model not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1554
|
||||
msgid "$1 wrote:"
|
||||
msgstr "$1 schreef:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:59
|
||||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||||
msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
|
||||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
|
||||
msgid "Encrypted content"
|
||||
msgstr "Versleutelde inhoud"
|
||||
|
||||
#: src/Module/PermissionTooltip.php:70
|
||||
msgid "Visible to:"
|
||||
msgstr "Zichtbaar voor:"
|
||||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1831
|
||||
msgid "Invalid source protocol"
|
||||
msgstr "Ongeldig bron protocol"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Delegation.php:147
|
||||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||||
msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
|
||||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1846
|
||||
msgid "Invalid link protocol"
|
||||
msgstr "Ongeldig verbinding protocol"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Delegation.php:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||||
msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
|
||||
#: src/Content/Text/HTML.php:802
|
||||
msgid "Loading more entries..."
|
||||
msgstr "Meer berichten aan het laden..."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Delegation.php:149
|
||||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||||
msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
|
||||
#: src/Content/Text/HTML.php:803
|
||||
msgid "The end"
|
||||
msgstr "Het einde"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:56
|
||||
msgid "Local Community"
|
||||
msgstr "Lokale Groep"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:59
|
||||
msgid "Posts from local users on this server"
|
||||
msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:67
|
||||
msgid "Global Community"
|
||||
msgstr "Globale gemeenschap"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:70
|
||||
msgid "Posts from users of the whole federated network"
|
||||
msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Geen resultaten."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
|
||||
" not reflect the opinions of this node’s users."
|
||||
msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:178
|
||||
msgid "Community option not available."
|
||||
msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Conversation/Community.php:194
|
||||
msgid "Not available."
|
||||
msgstr "Niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:44
|
||||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||||
msgstr "Welkom bij Friendica"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:45
|
||||
msgid "New Member Checklist"
|
||||
msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||||
"registration and then will quietly disappear."
|
||||
msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:48
|
||||
msgid "Getting Started"
|
||||
msgstr "Aan de slag"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:49
|
||||
msgid "Friendica Walk-Through"
|
||||
msgstr "Doorloop Friendica"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
||||
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
||||
" join."
|
||||
msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:53
|
||||
msgid "Go to Your Settings"
|
||||
msgstr "Ga naar je instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||||
msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||||
msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
|
||||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||||
msgstr "Profielfoto uploaden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||||
" friends than people who do not."
|
||||
msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:60
|
||||
msgid "Edit Your Profile"
|
||||
msgstr "Bewerk je profiel"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||||
" visitors."
|
||||
msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:62
|
||||
msgid "Profile Keywords"
|
||||
msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
|
||||
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
|
||||
"friendships."
|
||||
msgstr "Stel een aantal openbare zoekwoorden in voor uw profiel die uw interesses beschrijven. Mogelijk kunnen we andere mensen met dezelfde interesses vinden en vriendschappen voorstellen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:65
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbinding aan het maken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:67
|
||||
msgid "Importing Emails"
|
||||
msgstr "E-mails importeren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||||
"INBOX"
|
||||
msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:69
|
||||
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
||||
msgstr "Ga naar je contactenpagina"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||||
msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:71
|
||||
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
||||
msgstr "Ga naar de gids van je website"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||||
msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:73
|
||||
msgid "Finding New People"
|
||||
msgstr "Nieuwe mensen vinden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||||
"hours."
|
||||
msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:797
|
||||
#: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:77
|
||||
msgid "Group Your Contacts"
|
||||
msgstr "Groepeer je contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||||
" each group privately on your Network page."
|
||||
msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen gespreksgroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Contacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:80
|
||||
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
||||
msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
||||
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
||||
"from the link above."
|
||||
msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:83
|
||||
msgid "Getting Help"
|
||||
msgstr "Hulp krijgen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:84
|
||||
msgid "Go to the Help Section"
|
||||
msgstr "Ga naar de help"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||||
" features and resources."
|
||||
msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Bookmarklet.php:56
|
||||
msgid "This page is missing a url parameter."
|
||||
msgstr "Deze pagina mist een url-parameter."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Bookmarklet.php:78
|
||||
msgid "The post was created"
|
||||
msgstr "Het bericht is aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
|
||||
"as the main account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Content/Nav.php:252
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informatie"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:93
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Overzicht"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/Admin/Federation.php:141
|
||||
msgid "Federation Statistics"
|
||||
msgstr "Federatie Statistieken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:96
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Admin/Site.php:585
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:98 src/Module/Admin/Users.php:243
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:260
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr "Addons"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:100 src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thema's"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
|
||||
msgid "Additional features"
|
||||
msgstr "Extra functies"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:104
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:105
|
||||
msgid "DB updates"
|
||||
msgstr "DB aanpassingen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:106
|
||||
msgid "Inspect Deferred Workers"
|
||||
msgstr "Inspecteer uitgestelde workers"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:107
|
||||
msgid "Inspect worker Queue"
|
||||
msgstr "Taakwachtrij inspecteren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:110
|
||||
msgid "Contact Blocklist"
|
||||
msgstr "Contact Blokkeerlijst"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:111
|
||||
msgid "Server Blocklist"
|
||||
msgstr "Server Blokkeerlijst"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:112 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
msgstr "Verwijder Item"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:114 src/Module/BaseAdmin.php:115
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:116 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
msgstr "Bekijk Logs"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:118
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostiek"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:119
|
||||
msgid "PHP Info"
|
||||
msgstr "PHP Info"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:120
|
||||
msgid "probe address"
|
||||
msgstr "probe adres"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:121
|
||||
msgid "check webfinger"
|
||||
msgstr "check webfinger"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:122
|
||||
msgid "Item Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:123
|
||||
msgid "Babel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:124
|
||||
msgid "ActivityPub Conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:132 src/Content/Nav.php:288
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Beheer"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:133
|
||||
msgid "Addon Features"
|
||||
msgstr "Addon Features"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:134
|
||||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||||
msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d contact edited."
|
||||
msgid_plural "%d contacts edited."
|
||||
msgstr[0] "%d contact bewerkt."
|
||||
msgstr[1] "%d contacten bewerkt."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:114
|
||||
msgid "Could not access contact record."
|
||||
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:322 src/Model/Profile.php:448
|
||||
#: src/Content/Text/HTML.php:896
|
||||
#: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Model/Profile.php:448
|
||||
#: src/Module/Contact.php:332
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "Volg"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:324 src/Model/Profile.php:450
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr "Stop volgen"
|
||||
#: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Content/Nav.php:220
|
||||
#: src/Module/Search/Index.php:98
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:380 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
|
||||
msgid "Contact not found"
|
||||
msgstr "Contact niet gevonden"
|
||||
#: src/Content/Text/HTML.php:904 src/Content/Nav.php:96
|
||||
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
||||
msgstr "@naam, !forum, #labels, inhoud"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:399
|
||||
msgid "Contact has been blocked"
|
||||
msgstr "Contact is geblokkeerd"
|
||||
#: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Content/Nav.php:223
|
||||
msgid "Full Text"
|
||||
msgstr "Volledige tekst"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:399
|
||||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||||
msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
|
||||
#: src/Content/Text/HTML.php:912 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
|
||||
#: src/Content/Nav.php:224
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:409
|
||||
msgid "Contact has been ignored"
|
||||
msgstr "Contact wordt genegeerd"
|
||||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporteer"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:409
|
||||
msgid "Contact has been unignored"
|
||||
msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
|
||||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
|
||||
msgid "Export calendar as ical"
|
||||
msgstr "Exporteer kalender als ical"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:419
|
||||
msgid "Contact has been archived"
|
||||
msgstr "Contact is gearchiveerd"
|
||||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
|
||||
msgid "Export calendar as csv"
|
||||
msgstr "Exporteer kalender als csv"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:419
|
||||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||||
msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
|
||||
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
|
||||
msgid "No contacts"
|
||||
msgstr "Geen contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:443
|
||||
msgid "Drop contact"
|
||||
msgstr "Contact vergeten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:446 src/Module/Contact.php:837
|
||||
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
||||
msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:460
|
||||
msgid "Contact has been removed."
|
||||
msgstr "Contact is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:488
|
||||
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||||
msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
|
||||
msgid "%d Contact"
|
||||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||||
msgstr[0] "%d contact"
|
||||
msgstr[1] "%d contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:492
|
||||
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
|
||||
msgid "View Contacts"
|
||||
msgstr "Bekijk contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
|
||||
msgid "Remove term"
|
||||
msgstr "Verwijder zoekterm"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
|
||||
msgid "Saved Searches"
|
||||
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are sharing with %s"
|
||||
msgstr "Je deelt met %s"
|
||||
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
|
||||
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
|
||||
msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
|
||||
msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:496
|
||||
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
|
||||
msgid "More Trending Tags"
|
||||
msgstr "Meer Populaire Tags"
|
||||
|
||||
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
|
||||
msgid "newer"
|
||||
msgstr "nieuwere berichten"
|
||||
|
||||
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
|
||||
msgid "older"
|
||||
msgstr "oudere berichten"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Pager.php:221
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr "vorige"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Pager.php:281
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "laatste"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:48
|
||||
msgid "Frequently"
|
||||
msgstr "Frequent"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:49
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Ieder uur"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:50
|
||||
msgid "Twice daily"
|
||||
msgstr "Twee maal daags"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:51
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dagelijks"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:52
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Wekelijks"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:53
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Maandelijks"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:99
|
||||
msgid "DFRN"
|
||||
msgstr "DFRN"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:100
|
||||
msgid "OStatus"
|
||||
msgstr "OStatus"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:101
|
||||
msgid "RSS/Atom"
|
||||
msgstr "RSS/Atom"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:102 src/Module/Admin/Users.php:237
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:280
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:103 src/Module/Debug/Babel.php:282
|
||||
msgid "Diaspora"
|
||||
msgstr "Diaspora"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:104
|
||||
msgid "Zot!"
|
||||
msgstr "Zot!"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:105
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr "LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:106
|
||||
msgid "XMPP/IM"
|
||||
msgstr "XMPP/Chat"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:107
|
||||
msgid "MySpace"
|
||||
msgstr "MySpace"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:108
|
||||
msgid "Google+"
|
||||
msgstr "Google+"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:109
|
||||
msgid "pump.io"
|
||||
msgstr "pump.io"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:110
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr "Twitter"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:111
|
||||
msgid "Discourse"
|
||||
msgstr "Toespraak"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:112
|
||||
msgid "Diaspora Connector"
|
||||
msgstr "Diaspora Connector"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:113
|
||||
msgid "GNU Social Connector"
|
||||
msgstr "GNU Social Connector"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:114
|
||||
msgid "ActivityPub"
|
||||
msgstr "ActivityPub"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:115
|
||||
msgid "pnut"
|
||||
msgstr "pnut"
|
||||
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:149
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is sharing with you"
|
||||
msgstr "%s deelt met jou"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:520
|
||||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||||
msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:522
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:525
|
||||
msgid "(Update was successful)"
|
||||
msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:525
|
||||
msgid "(Update was not successful)"
|
||||
msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1109
|
||||
msgid "Suggest friends"
|
||||
msgstr "Stel vrienden voor"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:531
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Network type: %s"
|
||||
msgstr "Netwerk type: %s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:536
|
||||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||||
msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:542
|
||||
msgid "Fetch further information for feeds"
|
||||
msgstr "Haal meer informatie op van de feeds"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:544
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
|
||||
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
|
||||
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
|
||||
msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:546 src/Module/Admin/Site.php:689
|
||||
#: src/Module/Admin/Site.php:699 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:547
|
||||
msgid "Fetch information"
|
||||
msgstr "Haal informatie op"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:548
|
||||
msgid "Fetch keywords"
|
||||
msgstr "Haal sleutelwoorden op"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:549
|
||||
msgid "Fetch information and keywords"
|
||||
msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:563
|
||||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||||
msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:564
|
||||
msgid "Contact Settings"
|
||||
msgstr "Contact instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:572
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:576
|
||||
msgid "Their personal note"
|
||||
msgstr "Hun persoonlijke nota"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:578
|
||||
msgid "Edit contact notes"
|
||||
msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:581 src/Module/Contact.php:1077
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||||
msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:582
|
||||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||||
msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:583
|
||||
msgid "Ignore contact"
|
||||
msgstr "Negeer contact"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:584
|
||||
msgid "View conversations"
|
||||
msgstr "Toon gesprekken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:589
|
||||
msgid "Last update:"
|
||||
msgstr "Laatste wijziging:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:591
|
||||
msgid "Update public posts"
|
||||
msgstr "Openbare posts aanpassen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:593 src/Module/Contact.php:1119
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Wijzig nu"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:595 src/Module/Contact.php:841
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1138 src/Module/Admin/Users.php:256
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
|
||||
msgid "Unblock"
|
||||
msgstr "Blokkering opheffen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact.php:842
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1146
|
||||
msgid "Unignore"
|
||||
msgstr "Negeer niet meer"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:600
|
||||
msgid "Currently blocked"
|
||||
msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:601
|
||||
msgid "Currently ignored"
|
||||
msgstr "Op dit moment genegeerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:602
|
||||
msgid "Currently archived"
|
||||
msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:603
|
||||
msgid "Awaiting connection acknowledge"
|
||||
msgstr "Wait op bevestiging van de connectie"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||||
msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:605
|
||||
msgid "Notification for new posts"
|
||||
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:605
|
||||
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
||||
msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:607
|
||||
msgid "Keyword Deny List"
|
||||
msgid "%s (via %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:607
|
||||
#: src/Content/Feature.php:96
|
||||
msgid "General Features"
|
||||
msgstr "Algemene functies"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:98
|
||||
msgid "Photo Location"
|
||||
msgstr "Foto Locatie"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
||||
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
||||
msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd"
|
||||
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
|
||||
" prior to stripping metadata and links it to a map."
|
||||
msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acties"
|
||||
#: src/Content/Feature.php:99
|
||||
msgid "Trending Tags"
|
||||
msgstr "Populaire Tags"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:749 src/Module/Group.php:292
|
||||
#: src/Content/Widget.php:250
|
||||
#: src/Content/Feature.php:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
|
||||
"public posts."
|
||||
msgstr "Toon een widget voor communitypagina met een lijst van de populairste tags in recente openbare berichten."
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:104
|
||||
msgid "Post Composition Features"
|
||||
msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:105
|
||||
msgid "Auto-mention Forums"
|
||||
msgstr "Auto-vermelding Forums"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
|
||||
msgstr "Voeg toe/verwijder vermelding wanneer een forum pagina geselecteerd/gedeselecteerd wordt in het ACL venster."
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:106
|
||||
msgid "Explicit Mentions"
|
||||
msgstr "Expliciete vermeldingen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
|
||||
"mentioned in replies."
|
||||
msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld."
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:111
|
||||
msgid "Post/Comment Tools"
|
||||
msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:112
|
||||
msgid "Post Categories"
|
||||
msgstr "Categorieën berichten"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:112
|
||||
msgid "Add categories to your posts"
|
||||
msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:117
|
||||
msgid "Advanced Profile Settings"
|
||||
msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:118
|
||||
msgid "List Forums"
|
||||
msgstr "Lijst Fora op"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:118
|
||||
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
|
||||
msgstr "Toon bezoekers de publieke groepsfora in de Geavanceerde Profiel Pagina"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:119
|
||||
msgid "Tag Cloud"
|
||||
msgstr "Tag Wolk"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:119
|
||||
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
|
||||
msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:120
|
||||
msgid "Display Membership Date"
|
||||
msgstr "Toon Lidmaatschap Datum"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Feature.php:120
|
||||
msgid "Display membership date in profile"
|
||||
msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:90
|
||||
msgid "Nothing new here"
|
||||
msgstr "Niets nieuw hier"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:72
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Ga terug"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:95
|
||||
msgid "Clear notifications"
|
||||
msgstr "Notificaties verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Uitloggen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:169
|
||||
msgid "End this session"
|
||||
msgstr "Deze sessie beëindigen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Security/Login.php:142
|
||||
#: src/Module/Bookmarklet.php:46
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:171
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:182
|
||||
msgid "Personal notes"
|
||||
msgstr "Persoonlijke nota's"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:182
|
||||
msgid "Your personal notes"
|
||||
msgstr "Je persoonlijke nota's"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Tijdlijn"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:202
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr "Jouw tijdlijn"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Security/Login.php:102
|
||||
#: src/Module/Register.php:155
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registreer"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:206
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
msgstr "Maak een accoount"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:212
|
||||
msgid "Help and documentation"
|
||||
msgstr "Hulp en documentatie"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:216
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Apps"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:216
|
||||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||||
msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:220
|
||||
msgid "Search site content"
|
||||
msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:244
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:244
|
||||
msgid "Conversations on this and other servers"
|
||||
msgstr "Gesprekken op deze en andere servers"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:251
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Gids"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:251
|
||||
msgid "People directory"
|
||||
msgstr "Personengids"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:92
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informatie"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:253
|
||||
msgid "Information about this friendica instance"
|
||||
msgstr "informatie over deze friendica server"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59
|
||||
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/Tos.php:84
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:102
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:256
|
||||
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
|
||||
msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:267
|
||||
msgid "Introductions"
|
||||
msgstr "Verzoeken"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:267
|
||||
msgid "Friend Requests"
|
||||
msgstr "Vriendschapsverzoeken"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:268 src/Module/Notifications/Introductions.php:52
|
||||
#: src/Module/BaseNotifications.php:139
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaties"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:269
|
||||
msgid "See all notifications"
|
||||
msgstr "Toon alle notificaties"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:270
|
||||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||||
msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:274
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Inbox"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:275
|
||||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Verzonden berichten"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:279
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Gebruikers"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:279
|
||||
msgid "Manage other pages"
|
||||
msgstr "Andere pagina's beheren"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:132
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Beheer"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:289
|
||||
msgid "Site setup and configuration"
|
||||
msgstr "Website opzetten en configureren"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:292
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigatie"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Nav.php:292
|
||||
msgid "Site map"
|
||||
msgstr "Sitemap"
|
||||
|
||||
#: src/Content/OEmbed.php:266
|
||||
msgid "Embedding disabled"
|
||||
msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/Content/OEmbed.php:388
|
||||
msgid "Embedded content"
|
||||
msgstr "Ingebedde inhoud"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:52
|
||||
msgid "Add New Contact"
|
||||
msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:53
|
||||
msgid "Enter address or web location"
|
||||
msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:54
|
||||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||||
msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:56
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:71
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d invitation available"
|
||||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||||
msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
|
||||
msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:217 src/Model/Group.php:528
|
||||
#: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:807
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:219
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Iedereen"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:821
|
||||
#: src/BaseModule.php:189
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Volgend"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Contact.php:822
|
||||
#: src/BaseModule.php:194
|
||||
msgid "Mutual friends"
|
||||
msgstr "Gemeenschappelijke vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:248
|
||||
msgid "Relationships"
|
||||
msgstr "Relaties"
|
||||
|
||||
#: src/Content/Widget.php:250 src/Module/Group.php:292
|
||||
#: src/Module/Contact.php:759
|
||||
msgid "All Contacts"
|
||||
msgstr "Alle Contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:752
|
||||
msgid "Show all contacts"
|
||||
msgstr "Toon alle contacten"
|
||||
#: src/Content/Widget.php:289
|
||||
msgid "Protocols"
|
||||
msgstr "Protocollen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:757 src/Module/Contact.php:817
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "In behandeling"
|
||||
#: src/Content/Widget.php:291
|
||||
msgid "All Protocols"
|
||||
msgstr "Alle protocollen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:760
|
||||
msgid "Only show pending contacts"
|
||||
msgstr "Toon alleen contacten in behandeling"
|
||||
#: src/Content/Widget.php:328
|
||||
msgid "Saved Folders"
|
||||
msgstr "Bewaarde Mappen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:765 src/Module/Contact.php:818
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Geblokkeerd"
|
||||
#: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "Alles"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:768
|
||||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||||
msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
|
||||
#: src/Content/Widget.php:367
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorieën"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:773 src/Module/Contact.php:820
|
||||
msgid "Ignored"
|
||||
msgstr "Genegeerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:776
|
||||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||||
msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:781 src/Module/Contact.php:821
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Gearchiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:784
|
||||
msgid "Only show archived contacts"
|
||||
msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:789 src/Module/Contact.php:819
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:792
|
||||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||||
msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:800
|
||||
msgid "Organize your contact groups"
|
||||
msgstr "Organiseer je contact groepen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:832
|
||||
msgid "Search your contacts"
|
||||
msgstr "Doorzoek je contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:833 src/Module/Search/Index.php:186
|
||||
#: src/Content/Widget.php:424
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Results for: %s"
|
||||
msgstr "Resultaten voor: %s"
|
||||
msgid "%d contact in common"
|
||||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||||
msgstr[0] "%d gedeeld contact"
|
||||
msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:843 src/Module/Contact.php:1155
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archiveer"
|
||||
#: src/Content/Widget.php:517
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Archieven"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:843 src/Module/Contact.php:1155
|
||||
msgid "Unarchive"
|
||||
msgstr "Archiveer niet meer"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:846
|
||||
msgid "Batch Actions"
|
||||
msgstr "Bulk Acties"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:881
|
||||
msgid "Conversations started by this contact"
|
||||
msgstr "Gesprekken gestart door dit contact"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:886
|
||||
msgid "Posts and Comments"
|
||||
msgstr "Berichten en reacties"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:897 src/Module/BaseProfile.php:55
|
||||
msgid "Profile Details"
|
||||
msgstr "Profieldetails"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:909
|
||||
msgid "View all contacts"
|
||||
msgstr "Alle contacten zien"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:920
|
||||
msgid "View all common friends"
|
||||
msgstr "Bekijk alle gemeenschappelijke vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:930
|
||||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||||
msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1036
|
||||
msgid "Mutual Friendship"
|
||||
msgstr "Wederzijdse vriendschap"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1040
|
||||
msgid "is a fan of yours"
|
||||
msgstr "Is een fan van jou"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1044
|
||||
msgid "you are a fan of"
|
||||
msgstr "Jij bent een fan van"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1062
|
||||
msgid "Pending outgoing contact request"
|
||||
msgstr "In afwachting van uitgaande contactaanvraag"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1064
|
||||
msgid "Pending incoming contact request"
|
||||
msgstr "In afwachting van inkomende contactaanvraag"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1129 src/Module/Contact/Advanced.php:138
|
||||
msgid "Refetch contact data"
|
||||
msgstr "Contact data opnieuw ophalen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1140
|
||||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||||
msgstr "Schakel geblokkeerde status"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1148
|
||||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||||
msgstr "Schakel negeerstatus"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1157
|
||||
msgid "Toggle Archive status"
|
||||
msgstr "Schakel archiveringsstatus"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1165
|
||||
msgid "Delete contact"
|
||||
msgstr "Verwijder contact"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the time of registration, and for providing communications between the "
|
||||
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
|
||||
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
|
||||
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
|
||||
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
|
||||
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
|
||||
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
|
||||
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
|
||||
"settings, it is not necessary for communication."
|
||||
msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
|
||||
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
|
||||
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
|
||||
msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
|
||||
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
|
||||
"wants to delete their account they can do so at <a "
|
||||
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
|
||||
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
|
||||
"the communication partners."
|
||||
msgstr "Op elk gewenst moment kan een aangemelde gebruiker zijn gebruikersgegevens uitvoeren vanaf de <a href=\"%1$s/settings/userexport\">gebruikersinstellingen</a>. Als de gebruiker zichzelf wenst te verwijderen, dan kan dat op <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. De verwijdering van de gebruiker is niet ongedaan te maken. Verwijdering van de gegevens zal tevens worden aangevraagd bij de nodes van de communicatiepartners."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
|
||||
msgid "Privacy Statement"
|
||||
msgstr "Privacy Verklaring"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Help.php:62
|
||||
msgid "Help:"
|
||||
msgstr "Help:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
|
||||
msgid "Method Not Allowed."
|
||||
msgstr "Methode niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
|
||||
msgid "Profile not found"
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:69
|
||||
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:55
|
||||
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||||
msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:78
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||||
msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:105
|
||||
msgid "Please join us on Friendica"
|
||||
msgstr "Kom bij ons op Friendica"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:114
|
||||
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||||
msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:118
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||||
msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d message sent."
|
||||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||||
msgstr[0] "%d bericht verzonden."
|
||||
msgstr[1] "%d berichten verzonden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:140
|
||||
msgid "You have no more invitations available"
|
||||
msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:147
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
||||
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
||||
" other social networks."
|
||||
msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
|
||||
"\n"
|
||||
"Error %d occurred during database update:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:149
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:96
|
||||
msgid "Errors encountered performing database changes: "
|
||||
msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:"
|
||||
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:296
|
||||
msgid "Another database update is currently running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:300
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: Database update"
|
||||
msgstr "%s: Database update"
|
||||
|
||||
#: src/Database/DBStructure.php:600
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: updating %s table."
|
||||
msgstr "%s: tabel %s aan het updaten."
|
||||
|
||||
#: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Model/Storage/Database.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database storage failed to update %s"
|
||||
msgstr "Database opslag faalde om %s te vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Storage/Database.php:82
|
||||
msgid "Database storage failed to insert data"
|
||||
msgstr "Database opslag mislukt om gegevens in te voegen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
||||
"public Friendica website."
|
||||
msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
|
||||
"Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
|
||||
"permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:150
|
||||
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
|
||||
msgid "Storage base path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
|
||||
"a path outside web server folder tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
|
||||
msgid "Enter a valid existing folder"
|
||||
msgstr "Geef een geldige bestaande folder in"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:862
|
||||
#: src/Module/Debug/Localtime.php:36
|
||||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||||
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
|
||||
#: src/Model/Event.php:930
|
||||
msgid "Starts:"
|
||||
msgstr "Begint:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
|
||||
#: src/Model/Event.php:934
|
||||
msgid "Finishes:"
|
||||
msgstr "Eindigt:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:402
|
||||
msgid "all-day"
|
||||
msgstr "de hele dag"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:428
|
||||
msgid "Sept"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:450
|
||||
msgid "No events to display"
|
||||
msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:578
|
||||
msgid "l, F j"
|
||||
msgstr "l j F"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:609
|
||||
msgid "Edit event"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:610
|
||||
msgid "Duplicate event"
|
||||
msgstr "Duplicate gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:611
|
||||
msgid "Delete event"
|
||||
msgstr "Verwijder gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:863
|
||||
msgid "D g:i A"
|
||||
msgstr "D g:i A"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:864
|
||||
msgid "g:i A"
|
||||
msgstr "g:i A"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
|
||||
msgid "Show map"
|
||||
msgstr "Toon kaart"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:950
|
||||
msgid "Hide map"
|
||||
msgstr "Verberg kaart"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:1042
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's birthday"
|
||||
msgstr "%s's verjaardag"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Event.php:1043
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Happy Birthday %s"
|
||||
msgstr "Gefeliciteerd %s"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||||
msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:451
|
||||
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||||
msgstr "Standaard privacy groep voor nieuwe contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:483
|
||||
msgid "Everybody"
|
||||
msgstr "Iedereen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:502
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "verander"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:527
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr "toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:532
|
||||
msgid "Edit group"
|
||||
msgstr "Verander groep"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:193
|
||||
msgid "Contacts not in any group"
|
||||
msgstr "Contacten bestaan in geen enkele groep"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:535
|
||||
msgid "Create a new group"
|
||||
msgstr "Maak nieuwe groep"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
|
||||
#: src/Module/Group.php:276
|
||||
msgid "Group Name: "
|
||||
msgstr "Groepsnaam:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Group.php:537
|
||||
msgid "Edit groups"
|
||||
msgstr "Bewerk groepen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
|
||||
msgid "[no subject]"
|
||||
msgstr "[geen onderwerp]"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:250
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:252
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Bewerk profiel"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:348
|
||||
msgid "Change profile photo"
|
||||
msgstr "Profiel foto wijzigen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Profile/Profile.php:180
|
||||
#: src/Module/Directory.php:161
|
||||
msgid "Homepage:"
|
||||
msgstr "Website:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Notifications/Introductions.php:168
|
||||
#: src/Module/Contact.php:630
|
||||
msgid "About:"
|
||||
msgstr "Over:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:369 src/Module/Profile/Profile.php:176
|
||||
#: src/Module/Contact.php:628
|
||||
msgid "XMPP:"
|
||||
msgstr "XMPP:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:334
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr "Stop volgen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:452
|
||||
msgid "Atom feed"
|
||||
msgstr "Atom feed"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:460 src/Module/Notifications/Introductions.php:180
|
||||
#: src/Module/Contact.php:330
|
||||
msgid "Network:"
|
||||
msgstr "Netwerk:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
|
||||
msgid "g A l F d"
|
||||
msgstr "G l j F"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:491
|
||||
msgid "F d"
|
||||
msgstr "d F"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
|
||||
msgid "[today]"
|
||||
msgstr "[vandaag]"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:563
|
||||
msgid "Birthday Reminders"
|
||||
msgstr "Verjaardagsherinneringen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:564
|
||||
msgid "Birthdays this week:"
|
||||
msgstr "Verjaardagen deze week:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:625
|
||||
msgid "[No description]"
|
||||
msgstr "[Geen omschrijving]"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:651
|
||||
msgid "Event Reminders"
|
||||
msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:652
|
||||
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
|
||||
msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Profile.php:827
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
|
||||
msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
|
||||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||||
msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:503
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Login mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:535
|
||||
msgid "Not enough information to authenticate"
|
||||
msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:630
|
||||
msgid "Password can't be empty"
|
||||
msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:649
|
||||
msgid "Empty passwords are not allowed."
|
||||
msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
|
||||
"another."
|
||||
msgstr "The nieuwe wachtwoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:659
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
|
||||
msgstr "Het wachtwoord mag geen geaccentueerde letters, spaties of dubbele punten bevatten (:)"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:765
|
||||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||||
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:772
|
||||
msgid "An invitation is required."
|
||||
msgstr "Een uitnodiging is vereist."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:776
|
||||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||||
msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:784
|
||||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||||
msgstr "Ongeldige OpenID url"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:797 src/App/Authentication.php:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||||
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:797 src/App/Authentication.php:224
|
||||
msgid "The error message was:"
|
||||
msgstr "De foutboodschap was:"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:803
|
||||
msgid "Please enter the required information."
|
||||
msgstr "Vul de vereiste informatie in."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:817
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||||
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
||||
"sites you can join."
|
||||
msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
|
||||
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
|
||||
"excluding each other, swapping values."
|
||||
msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
||||
" public sites or invite members."
|
||||
msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||||
"many traditional social networks."
|
||||
msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:156
|
||||
#: src/Model/User.php:824
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
|
||||
msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s."
|
||||
msgid "Username should be at least %s character."
|
||||
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten."
|
||||
msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:164
|
||||
msgid "Send invitations"
|
||||
msgstr "Verstuur uitnodigingen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:165
|
||||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||||
msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
||||
"and help us to create a better social web."
|
||||
msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:171
|
||||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||||
msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||||
msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Invite.php:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
||||
"important, please visit http://friendi.ca"
|
||||
msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken"
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseSearch.php:69
|
||||
#: src/Model/User.php:828
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People Search - %s"
|
||||
msgstr "Mensen Zoeken - %s"
|
||||
msgid "Username should be at most %s character."
|
||||
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
|
||||
msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
|
||||
msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten."
|
||||
|
||||
#: src/Module/BaseSearch.php:79
|
||||
#: src/Model/User.php:836
|
||||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||||
msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:841
|
||||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||||
msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:845
|
||||
msgid "Not a valid email address."
|
||||
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:848
|
||||
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
|
||||
msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
|
||||
msgid "Cannot use that email."
|
||||
msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:867
|
||||
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
|
||||
msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
|
||||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||||
msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
|
||||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:946
|
||||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:953
|
||||
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:958
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:962
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard contact groep. Probeer opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:1150
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Forum Search - %s"
|
||||
msgstr "Forum doorzoeken - %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||||
msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tde administrator van %2$s heeft een gebruiker voor je aangemaakt."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:1153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||||
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
||||
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||||
"\t\tin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||||
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||||
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||||
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||||
"\t\tthan that.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||||
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||||
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||||
msgstr "\n\t\tDe logingegevens zijn als volgt:\n\n\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\tLogin Naam:\t\t%2$s\n\t\tWachtwoord:\t\t%3$s\n\n\t\tJe kunt je wachtwoord wijzigen vanuit je gebruikers \"Instellingen\" pagina\n\t\tnadat je bent ingelogd.\n\n\t\tGelieve even de tijd te nemen om de andere gebruikersinstellingen te controleren op die pagina.\n\n\t\tAls je wilt kun je ook wat basisinformatie aan je standaard profiel toevoegen\n\t\t(op de \"Profielen\" pagina) zodat ander mensen je makkelijk kunnen vinden.\n\n\t\tWe bevelen je aan om je volledige naam in te vullen, een profielfoto en\n\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" toe te voegen (zeer zinvol om nieuwe vrienden te maken) - en\n\t\tmisschien aangeven in welk land je woont; als je niet specifieker dan dat wenst te zijn.\n\n\t\tWe respecteren volledig je recht op privésfeer en geen van deze items zijn noodzakelijk.\n\t\tAls je hier nieuw bent en nog niemand kent, dan kunnen zij\n\t\tje helpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te maken.\n\n\t\tAls je ooit je gebruiker wenst te verwijderen, dan kan je dat doen op %1$s/removeme\n\n\t\tBedankt en welkom bij %4$s."
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Registration details for %s"
|
||||
msgstr "Registratie details voor %s"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:1206
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
||||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
|
||||
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
|
||||
"\t\t"
|
||||
msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor uw registratie op %2$s. Uw account wacht op dit moment op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:1225
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Registration at %s"
|
||||
msgstr "Registratie bij %s"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:1249
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||||
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
|
||||
"\t\t\t"
|
||||
msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je inschrijving op %2$s. Je gebruiker is aangemaakt.\n\t\t\t"
|
||||
|
||||
#: src/Model/User.php:1257
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
||||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
|
||||
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||||
"\t\t\tin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
|
||||
msgstr "\n\t\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%3$s\n\t\t\tLogin Naam:\t\t%1$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\n\t\t\tJe kunt je wachtwoord in de \"Instellingen\" pagina veranderen nadat je bent ingelogd.\n\n\t\t\tNeem een ogenblik de tijd om je andere instellingen na te kijken op die pagina.\n\n\t\t\tJe kunt ook wat basis informatie toevoegen aan je standaard profiel\n\t\t\t(in de \"Profielen\" pagina) zodat anderen je gemakkelijk kunnen vinden.\n\n\t\t\tWe raden aan je volledige naam in te vullen, een profiel foto toe te voegen,\n\t\t\tenkele profiel \"sleutelwoorden\" (zeer handig om nieuwe vrienden te leren kennen) - en\n\t\t\tmisschien in welk land je woont; als je niet meer details wil geven.\n\t\t\tWe respecteren je privacy volledig, en geen van deze velden zijn verplicht.\n\t\t\tAls je nieuw bent en niemand kent, dan kunnen zij je misschien\n\t\t\thelpen om enkele nieuwe en interessante vrienden te leren kennen.\n\n\t\t\tAls je ooit je account wil verwijderen, dan kan je dat via %3$s/removeme\n\n\t\t\tBedankt en welkom bij %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
|
||||
msgid "UnFollow"
|
||||
msgstr "Ontvolgen"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:970
|
||||
msgid "Drop Contact"
|
||||
msgstr "Verwijder contact"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:980 src/Module/Admin/Users.php:251
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
|
||||
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Goedkeuren"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:1367
|
||||
msgid "Organisation"
|
||||
msgstr "Organisatie"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:1371
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "Nieuws"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:1375
|
||||
msgid "Forum"
|
||||
msgstr "Forum"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2027
|
||||
msgid "Connect URL missing."
|
||||
msgstr "Connectie URL ontbreekt."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2036
|
||||
msgid ""
|
||||
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
|
||||
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
|
||||
msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2077
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
||||
msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2078 src/Model/Contact.php:2091
|
||||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||||
msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2089
|
||||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||||
msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2094
|
||||
msgid "An author or name was not found."
|
||||
msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2097
|
||||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||||
msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
||||
"contact."
|
||||
msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2101
|
||||
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
||||
msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||||
"on this site."
|
||||
msgstr "Het opgegeven profiel adres behoort tot een netwerk dat gedeactiveerd is op deze site."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||||
"notifications from you."
|
||||
msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Contact.php:2171
|
||||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen."
|
||||
|
||||
#: src/Model/Item.php:3379
|
||||
msgid "activity"
|
||||
msgstr "activiteit"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Item.php:3381 src/Object/Post.php:540
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgid_plural "comments"
|
||||
msgstr[0] "reactie"
|
||||
msgstr[1] "reacties"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Item.php:3384
|
||||
msgid "post"
|
||||
msgstr "bericht"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Item.php:3507
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Content warning: %s"
|
||||
msgstr "Waarschuwing inhoud: %s"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Item.php:3584
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Item.php:3629
|
||||
msgid "View on separate page"
|
||||
msgstr "Bekijk op aparte pagina"
|
||||
|
||||
#: src/Model/Item.php:3630
|
||||
msgid "view on separate page"
|
||||
msgstr "bekijk op aparte pagina"
|
||||
|
||||
#: src/Protocol/Diaspora.php:3516
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Bijlagen:"
|
||||
|
||||
#: src/Protocol/Feed.php:892 src/Protocol/OStatus.php:1269
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
|
||||
#: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's timeline"
|
||||
msgstr "Tijdslijn van %s"
|
||||
|
||||
#: src/Protocol/Feed.php:896 src/Protocol/OStatus.php:1273
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:321 src/Module/Profile/Status.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's posts"
|
||||
msgstr "Berichten van %s"
|
||||
|
||||
#: src/Protocol/Feed.php:899 src/Protocol/OStatus.php:1276
|
||||
#: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Status.php:63
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's comments"
|
||||
msgstr "reactie van %s"
|
||||
|
||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1777
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is now following %s."
|
||||
msgstr "%s volgt nu %s."
|
||||
|
||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1778
|
||||
msgid "following"
|
||||
msgstr "volgend"
|
||||
|
||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1781
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s stopped following %s."
|
||||
msgstr "%s stopte %s te volgen."
|
||||
|
||||
#: src/Protocol/OStatus.php:1782
|
||||
msgid "stopped following"
|
||||
msgstr "is gestopt met volgen"
|
||||
|
||||
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
|
||||
msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Worker/Delivery.php:556
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(geen onderwerp)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
|
||||
msgid "Addon not found."
|
||||
msgstr "Addon niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Addon %s disabled."
|
||||
msgstr "Addon %s gedeactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Addon %s enabled."
|
||||
msgstr "Addon %s geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Queue.php:75
|
||||
#: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Site.php:587
|
||||
#: src/Module/Admin/Summary.php:230 src/Module/Admin/Tos.php:58
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:242
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Beheer"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr "Addons"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Schakelaar"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
|
||||
msgid "Author: "
|
||||
msgstr "Auteur:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
|
||||
msgid "Maintainer: "
|
||||
msgstr "Onderhoud:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
|
||||
msgid "Addons reloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Addon %s failed to install."
|
||||
msgstr "Installatie Addon %s is mislukt."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
|
||||
msgid "Reload active addons"
|
||||
msgstr "Herlaad actieve addons"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
|
||||
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
|
||||
" the open addon registry at %2$s"
|
||||
msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
|
||||
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
|
||||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||||
msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
|
||||
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||||
msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s contact unblocked"
|
||||
msgid_plural "%s contacts unblocked"
|
||||
msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd"
|
||||
msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
|
||||
msgid "Remote Contact Blocklist"
|
||||
msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
|
||||
"your node."
|
||||
msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
|
||||
msgid "Block Remote Contact"
|
||||
msgstr "Blokkeer Remote Contact"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
|
||||
msgid "select all"
|
||||
msgstr "Alles selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
|
||||
msgid "select none"
|
||||
msgstr "selecteer geen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
|
||||
#: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:851
|
||||
#: src/Module/Contact.php:1132
|
||||
msgid "Unblock"
|
||||
msgstr "Blokkering opheffen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
|
||||
msgid "No remote contact is blocked from this node."
|
||||
msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
|
||||
msgid "Blocked Remote Contacts"
|
||||
msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
|
||||
msgid "Block New Remote Contact"
|
||||
msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Foto"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Reden"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s total blocked contact"
|
||||
msgid_plural "%s total blocked contacts"
|
||||
msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
|
||||
msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
|
||||
msgid "URL of the remote contact to block."
|
||||
msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
|
||||
msgid "Block Reason"
|
||||
msgstr "Reden voor blokkeren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
|
||||
msgid "Server domain pattern added to blocklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
|
||||
msgid "Blocked server domain pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
|
||||
msgid "Reason for the block"
|
||||
msgstr "Reden van de blokkering"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
|
||||
msgid "Delete server domain pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
|
||||
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
|
||||
msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
|
||||
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
|
||||
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
|
||||
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
|
||||
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
|
||||
"people investigating communication problems can find the reason easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
|
||||
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
|
||||
"\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
|
||||
"</ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
|
||||
msgid "Add new entry to block list"
|
||||
msgstr "Voeg nieuw item toe aan de blokkeerlijst"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
|
||||
msgid "Server Domain Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
|
||||
"include the protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
|
||||
msgid "Block reason"
|
||||
msgstr "Reden voor blokkering"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
|
||||
msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
|
||||
msgid "Add Entry"
|
||||
msgstr "Voeg Item toe"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
|
||||
msgid "Save changes to the blocklist"
|
||||
msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
|
||||
msgid "Current Entries in the Blocklist"
|
||||
msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
|
||||
msgid "Delete entry from blocklist"
|
||||
msgstr "Verwijder item uit de blokkeerlijst"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
|
||||
msgid "Delete entry from blocklist?"
|
||||
msgstr "Item verwijderen uit de blokkeerlijst?"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
|
||||
msgid "Item marked for deletion."
|
||||
msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
msgstr "Verwijder Item"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
|
||||
msgid "Delete this Item"
|
||||
msgstr "Verwijder dit Item"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
|
||||
"level posting, the entire thread will be deleted."
|
||||
msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
|
||||
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
|
||||
"GUID, here 123456."
|
||||
msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
|
||||
msgid "The GUID of the item you want to delete."
|
||||
msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
|
||||
msgid "Item Guid"
|
||||
msgstr "Item identificatie"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
|
||||
"if file %1$s exist and is readable."
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van log file <strong>%1$s</strong> .\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s bestaat en mag gelezen worden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
|
||||
" %1$s is readable."
|
||||
msgstr "Kon log file <strong>%1$s</strong> niet openen.\\r\\n<br/>Kijk na of bestand %1$s mag gelezen worden."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
msgstr "Bekijk Logs"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
|
||||
msgid "PHP log currently enabled."
|
||||
msgstr "PHP log momenteel geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
|
||||
msgid "PHP log currently disabled."
|
||||
msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/BaseAdmin.php:114
|
||||
#: src/Module/BaseAdmin.php:115
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wis"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
|
||||
msgid "Enable Debugging"
|
||||
msgstr "Activeer Debugging"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr "Logbestand"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
|
||||
msgid "Log level"
|
||||
msgstr "Log niveau"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
|
||||
msgid "PHP logging"
|
||||
msgstr "PHP logging"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
|
||||
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
|
||||
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
|
||||
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
||||
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
||||
msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. "
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme %s disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thema %s uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme %s successfully enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thema %s succesvol ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Theme %s failed to install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thema %s installatie mislukt."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Schermafdruk"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:242
|
||||
#: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Federation.php:140
|
||||
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
|
||||
#: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Admin/Summary.php:230
|
||||
#: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
|
||||
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
|
||||
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Beheer"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Schakelaar"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
|
||||
msgid "Author: "
|
||||
msgstr "Auteur:"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
|
||||
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
|
||||
msgid "Maintainer: "
|
||||
msgstr "Onderhoud:"
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thema's"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
|
||||
msgid "Unknown theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekend thema."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
|
||||
msgid "Themes reloaded"
|
||||
|
|
@ -6511,187 +5750,6 @@ msgstr "[Experimenteel]"
|
|||
msgid "[Unsupported]"
|
||||
msgstr "[Niet ondersteund]"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Features.php:76
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lock feature %s"
|
||||
msgstr "Fixeer feature %s "
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Features.php:85
|
||||
msgid "Manage Additional Features"
|
||||
msgstr "Beheer Bijkomende Features"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s user blocked"
|
||||
msgid_plural "%s users blocked"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s user unblocked"
|
||||
msgid_plural "%s users unblocked"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
|
||||
msgid "You can't remove yourself"
|
||||
msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:80
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s user deleted"
|
||||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||||
msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
|
||||
msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s user approved"
|
||||
msgid_plural "%s users approved"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s registration revoked"
|
||||
msgid_plural "%s registrations revoked"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:124
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User \"%s\" deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User \"%s\" blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:137
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User \"%s\" unblocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:142
|
||||
msgid "Account approved."
|
||||
msgstr "Account goedgekeurd."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:147
|
||||
msgid "Registration revoked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:191
|
||||
msgid "Private Forum"
|
||||
msgstr "Privé Forum"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:198
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:248
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:262 src/Module/Admin/Users.php:280
|
||||
#: src/Content/ContactSelector.php:102
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
|
||||
msgid "Register date"
|
||||
msgstr "Registratiedatum"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
|
||||
msgid "Last login"
|
||||
msgstr "Laatste login"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
|
||||
msgid "Last public item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:237
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:244
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Gebruiker toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:245 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
|
||||
msgid "select all"
|
||||
msgstr "Alles selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:246
|
||||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||||
msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:247
|
||||
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
||||
msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:248
|
||||
msgid "Request date"
|
||||
msgstr "Registratiedatum"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:249
|
||||
msgid "No registrations."
|
||||
msgstr "Geen registraties."
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:250
|
||||
msgid "Note from the user"
|
||||
msgstr "Nota van de gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:252
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Weiger"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:255
|
||||
msgid "User blocked"
|
||||
msgstr "Gebruiker geblokeerd"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:257
|
||||
msgid "Site admin"
|
||||
msgstr "Sitebeheerder"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:258
|
||||
msgid "Account expired"
|
||||
msgstr "Account verlopen"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:261
|
||||
msgid "New User"
|
||||
msgstr "Nieuwe gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:262
|
||||
msgid "Permanent deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||||
msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||||
msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:278
|
||||
msgid "Name of the new user."
|
||||
msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:279
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Bijnaam"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:279
|
||||
msgid "Nickname of the new user."
|
||||
msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Users.php:280
|
||||
msgid "Email address of the new user."
|
||||
msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Queue.php:53
|
||||
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
|
||||
msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers"
|
||||
|
|
@ -6787,6 +5845,15 @@ msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
|
|||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||||
msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
|
||||
|
||||
#: src/Module/Admin/Features.php:76
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lock feature %s"
|
||||
msgstr "Fixeer feature %s "
|
||||
|
||||