friendica-addons/dav/lang/fi-fi/messages.po

580 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# ADDON dav
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica dav addon package.
#
#
# Translators:
# Kris, 2018
2018-04-09 15:00:17 +02:00
# Kris, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Kris\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
msgid "Friendica-Native events"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Friendica -tapahtumat"
#: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
#: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
msgid "Friendica-Contacts"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Friendica -kontaktit"
#: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
msgid "Your Friendica-Contacts"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Sinun Friendica -kontaktit"
#: friendica/layout.fnk.php:99 friendica/layout.fnk.php:136
msgid ""
"Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
"events were imported anyway."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Jotain meni pieleen, kun tiedostoa yritettiin tuoda. Jotkin tapahtumat saatettiin tuoda joka tapauksessa."
#: friendica/layout.fnk.php:131
msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Jotain meni pieleen, kun tiedostoa yritettiin tuoda."
#: friendica/layout.fnk.php:134
msgid "The ICS-File has been imported."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "ICS -tiedosto tuotiin."
#: friendica/layout.fnk.php:138
msgid "No file was uploaded."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty."
#: friendica/layout.fnk.php:143 friendica/layout.fnk.php:422
#: common/wdcal_edit.inc.php:140
msgid "Go back to the calendar"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Palaa kalenteriin"
#: friendica/layout.fnk.php:147
msgid "Import a ICS-file"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tuo ICS -tiedosto"
#: friendica/layout.fnk.php:150
msgid "ICS-File"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "ICS -tiedosto"
#: friendica/layout.fnk.php:151
msgid "Overwrite all #num# existing events"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Ylikirjoita kaikki olemassaolevat tapahtumat (#num#)"
#: friendica/layout.fnk.php:152
msgid "Upload"
msgstr "Lataa"
#: friendica/layout.fnk.php:225
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: friendica/layout.fnk.php:225
msgid "Help"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Ohje"
#: friendica/layout.fnk.php:228
msgid "New event"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Uusi tapahtuma"
#: friendica/layout.fnk.php:232
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: friendica/layout.fnk.php:241
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
#: friendica/layout.fnk.php:248
msgid "Week"
msgstr "Viikko"
#: friendica/layout.fnk.php:255 common/wdcal_edit.inc.php:372
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
#: friendica/layout.fnk.php:260
msgid "Reload"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Lataa uudelleen"
#: friendica/layout.fnk.php:263
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: friendica/layout.fnk.php:266
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: friendica/layout.fnk.php:271
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: friendica/layout.fnk.php:313
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: friendica/layout.fnk.php:354
msgid "Permission denied."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Lupa kielletty."
#: friendica/layout.fnk.php:361
msgid "The new values have been saved."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Uudet arvot on tallennettu."
#: friendica/layout.fnk.php:380
msgid "The calendar has been updated."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Kalenteri on päivitetty."
#: friendica/layout.fnk.php:393
msgid "The new calendar has been created."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Uusi kalenteri on luotu."
#: friendica/layout.fnk.php:417
msgid "The calendar has been deleted."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Kalenteri poistettu"
#: friendica/layout.fnk.php:424
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalenterin asetukset"
#: friendica/layout.fnk.php:430
msgid "Date format"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Päivämäärämuoto"
#: friendica/layout.fnk.php:439
msgid "Time zone"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Aikavyöhyke"
#: friendica/layout.fnk.php:441 friendica/layout.fnk.php:488
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: friendica/layout.fnk.php:445
msgid "Calendars"
msgstr "Kalenterit"
#: friendica/layout.fnk.php:487
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Luo uusi kalenteri"
#: friendica/layout.fnk.php:496
msgid "Limitations"
msgstr "Rajoitukset"
#: friendica/layout.fnk.php:500
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: friendica/layout.fnk.php:504
msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Synkronointi (iPhone, Thunderbird Lightning, Android,...)"
#: friendica/layout.fnk.php:511
msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Synkronoidaan kalenteri iPhonen kanssa"
#: friendica/layout.fnk.php:522
msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Synkronoidaan Friendica-kontaktisi iPhonen kanssa"
#: friendica/main.php:202
msgid ""
"The current version of this addon has not been set up correctly. Please "
"contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
"this."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Nykyinen versio lisäosasta on väärin määritelty. Ota yhteyttä Friendica -asennuksesi järjestelmänvalvojaan korjataksesi vian."
#: friendica/main.php:239 common/wdcal_edit.inc.php:146
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
#: friendica/main.php:242
msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Laajennettu kalenteri CalDAV-tuella"
#: friendica/main.php:279 friendica/main.php:280
msgid "noreply"
msgstr "noreply"
#: friendica/main.php:282
msgid "Notification: "
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Ilmoitus:"
#: friendica/main.php:309
msgid "The database tables have been installed."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tietokantataulut on asennettu."
#: friendica/main.php:310
msgid "An error occurred during the installation."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Asennuksen aikana tapahtui virhe."
#: friendica/main.php:316
msgid "The database tables have been updated."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tietokantataulut on päivitetty."
#: friendica/main.php:317
msgid "An error occurred during the update."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Päivityksen aikana tapahtui virhe."
#: friendica/main.php:333
msgid "No system-wide settings yet."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Järjestelmänlaajuisia asetuksia ei vielä ole."
#: friendica/main.php:336
msgid "Database status"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tietokannan tila"
#: friendica/main.php:339
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#: friendica/main.php:343
msgid "Upgrade needed"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tarvitaan päivitys"
#: friendica/main.php:343
msgid ""
"Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
"proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
"database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
" look at the database-queries that will be made when pressing the "
"'update'-button."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Varmuuskopioi kaikki tiedot (taulut, jotka alkavat dav_*) ennen jatkamista. Vaikka kaikkien kalenterin tapahtumien <i>pitäisi</i> muuntua uuteen tietokantarakenteeseen, on aina hyvä olla varmuuskopio. Alla voit tarkastella tietokantakyselyitä, jotka tehdään, kun painat 'päivitä'-painiketta."
#: friendica/main.php:343
msgid "Upgrade"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Päivitys"
#: friendica/main.php:346
msgid "Not installed"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Ei asennettu"
#: friendica/main.php:346
msgid "Install"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Asenna"
#: friendica/main.php:350
msgid "Unknown"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tuntematon"
#: friendica/main.php:350
msgid ""
"Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
" sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
"tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
" should be able to reinitialize the tables automatically."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Jotain meni todella pieleen. Tilasta ei kyetä toipumaan automaattisesti. Siirry tietokannan hallintaan, varmuuskopioi tiedot ja poista käsipelillä kaikki taulut, jotka alkavat 'dav_'. Tämän jälkeen asennuksen pitäisi alustaa taulut uudelleen automaattisesti."
#: friendica/main.php:355
msgid "Troubleshooting"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Ongelmien kartoittaminen"
#: friendica/main.php:356
msgid "Manual creation of the database tables:"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tietokantataulujen luominen käsipelillä:"
#: friendica/main.php:357
msgid "Show SQL-statements"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Näytä SQL-lausekkeet"
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
msgid "Private Calendar"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Yksityinen kalenteri"
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
msgid "Friendica Events: Mine"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Friendican tapahtumia: Omat"
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
msgid "Friendica Events: Contacts"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Friendican tapahtumia: Kontaktit"
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
msgid "Private Addresses"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Yksityiset osoitteet"
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
msgid "Friendica Contacts"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Friendica -kontaktit"
#: common/wdcal_edit.inc.php:30 common/wdcal_edit.inc.php:738
msgid "Could not open component for editing"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Komponenttia ei voitu avata muokattavaksi"
#: common/wdcal_edit.inc.php:144
msgid "Event data"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tapahtuman tiedot"
#: common/wdcal_edit.inc.php:163
msgid "Special color"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Erikoisväri"
#: common/wdcal_edit.inc.php:169
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#: common/wdcal_edit.inc.php:173
msgid "Starts"
msgstr "Alkaa"
#: common/wdcal_edit.inc.php:178
msgid "Ends"
msgstr "Loppuu"
#: common/wdcal_edit.inc.php:183
msgid "Location"
msgstr "Paikka"
#: common/wdcal_edit.inc.php:185
msgid "Description"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Kuvaus"
#: common/wdcal_edit.inc.php:188
msgid "Recurrence"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Toistuvuus"
#: common/wdcal_edit.inc.php:190
msgid "Frequency"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Toistuvuus"
#: common/wdcal_edit.inc.php:191
msgid "None"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Ei mitään"
#: common/wdcal_edit.inc.php:194
msgid "Daily"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Päivittäin"
#: common/wdcal_edit.inc.php:197
msgid "Weekly"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Viikottain"
#: common/wdcal_edit.inc.php:200
msgid "Monthly"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Kuukausittain"
#: common/wdcal_edit.inc.php:203
msgid "Yearly"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Vuosittain"
#: common/wdcal_edit.inc.php:214
msgid "days"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "päivää"
#: common/wdcal_edit.inc.php:215
msgid "weeks"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "viikkoa"
#: common/wdcal_edit.inc.php:216
msgid "months"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "kuukautta"
#: common/wdcal_edit.inc.php:217
msgid "years"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "vuotta"
#: common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "Interval"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Aikaväli"
#: common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "All %select% %time%"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Kaikki %select% %time%"
#: common/wdcal_edit.inc.php:222 common/wdcal_edit.inc.php:260
#: common/wdcal_edit.inc.php:481
msgid "Days"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Päivää"
#: common/wdcal_edit.inc.php:231 common/wdcal_edit.inc.php:254
#: common/wdcal_edit.inc.php:270 common/wdcal_edit.inc.php:293
#: common/wdcal_edit.inc.php:305
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: common/wdcal_edit.inc.php:235 common/wdcal_edit.inc.php:274
#: common/wdcal_edit.inc.php:308
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: common/wdcal_edit.inc.php:238 common/wdcal_edit.inc.php:277
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: common/wdcal_edit.inc.php:241 common/wdcal_edit.inc.php:280
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: common/wdcal_edit.inc.php:244 common/wdcal_edit.inc.php:283
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#: common/wdcal_edit.inc.php:247 common/wdcal_edit.inc.php:286
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: common/wdcal_edit.inc.php:250 common/wdcal_edit.inc.php:289
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
#: common/wdcal_edit.inc.php:297
msgid "First day of week:"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Viikon ensimmäinen päivä:"
#: common/wdcal_edit.inc.php:350 common/wdcal_edit.inc.php:373
msgid "Day of month"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Kuukauden päivä"
#: common/wdcal_edit.inc.php:354
msgid "#num#th of each month"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "joka kuun #num#th"
#: common/wdcal_edit.inc.php:357
msgid "#num#th-last of each month"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "joka kuun #num#th-last"
#: common/wdcal_edit.inc.php:360
msgid "#num#th #wkday# of each month"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "joka kuun #num#th #wkday#"
#: common/wdcal_edit.inc.php:363
msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "joka kuun #num#th-last #wkday#"
#: common/wdcal_edit.inc.php:377
msgid "#num#th of the given month"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "annetun kuun #num#th"
#: common/wdcal_edit.inc.php:380
msgid "#num#th-last of the given month"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "annetun kuun #num#th-last"
#: common/wdcal_edit.inc.php:383
msgid "#num#th #wkday# of the given month"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "annetun kuun #num#th #wkday#"
#: common/wdcal_edit.inc.php:386
msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "annetun kuun #num#th-last #wkday#"
#: common/wdcal_edit.inc.php:413
msgid "Repeat until"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Toisto päättyy"
#: common/wdcal_edit.inc.php:417
msgid "Infinite"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Loputon"
#: common/wdcal_edit.inc.php:420
msgid "Until the following date"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Seuraavaan pvm asti"
#: common/wdcal_edit.inc.php:423
msgid "Number of times"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Toistojen määrä"
#: common/wdcal_edit.inc.php:429
msgid "Exceptions"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Poikkeukset"
#: common/wdcal_edit.inc.php:432
msgid "none"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "ei mitään"
#: common/wdcal_edit.inc.php:449
msgid "Notification"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Ilmoitus"
#: common/wdcal_edit.inc.php:466
msgid "Notify by"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Ilmoita käyttäen"
#: common/wdcal_edit.inc.php:468
msgid "Remove"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Poista"
#: common/wdcal_edit.inc.php:469
msgid "E-Mail"
msgstr "Sähköposti"
#: common/wdcal_edit.inc.php:470
msgid "On Friendica / Display"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Friendicassa"
#: common/wdcal_edit.inc.php:474
msgid "Time"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Aika"
#: common/wdcal_edit.inc.php:478
msgid "Hours"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tuntia"
#: common/wdcal_edit.inc.php:479
msgid "Minutes"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Minuuttia"
#: common/wdcal_edit.inc.php:480
msgid "Seconds"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Sekuntia"
#: common/wdcal_edit.inc.php:482
msgid "Weeks"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Viikkoa"
#: common/wdcal_edit.inc.php:485
msgid "before the"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "ennen"
#: common/wdcal_edit.inc.php:486
msgid "start of the event"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "tapahtuman alkua"
#: common/wdcal_edit.inc.php:487
msgid "end of the event"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "tapahtuman loppua"
#: common/wdcal_edit.inc.php:492
msgid "Add a notification"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Lisää ilmoitus"
#: common/wdcal_edit.inc.php:687
msgid "The event #name# will start at #date"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tapahtuma #name# alkaa #date"
#: common/wdcal_edit.inc.php:696
msgid "#name# is about to begin."
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "#name# on alkamassa."
#: common/wdcal_edit.inc.php:769
msgid "Saved"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Tallennettu"
#: common/wdcal_configuration.php:148
msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Yhdysvaltalainen aikamuoto (kk/pp/VVVV)"
#: common/wdcal_configuration.php:243
msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Saksalainen aikamuoto (pp.kk.VVVV)"
#: common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
msgid "Private Events"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Yksityiset tapahtumat"
#: common/wdcal_backend.inc.php:92 common/wdcal_backend.inc.php:166
#: common/wdcal_backend.inc.php:178 common/wdcal_backend.inc.php:206
#: common/wdcal_backend.inc.php:214 common/wdcal_backend.inc.php:229
msgid "No access"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Ei käyttöoikeutta"
#: common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
msgid "Private Addressbooks"
2018-04-09 15:00:17 +02:00
msgstr "Yksityiset osoitekirjat"