# ADDON dav # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica dav addon package. # # # Translators: # Kris, 2018 # Kris, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-08 15:38+0000\n" "Last-Translator: Kris\n" "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fi_FI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 msgid "Friendica-Native events" msgstr "Friendica -tapahtumat" #: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36 #: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59 msgid "Friendica-Contacts" msgstr "Friendica -kontaktit" #: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60 msgid "Your Friendica-Contacts" msgstr "Sinun Friendica -kontaktit" #: friendica/layout.fnk.php:99 friendica/layout.fnk.php:136 msgid "" "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some " "events were imported anyway." msgstr "Jotain meni pieleen, kun tiedostoa yritettiin tuoda. Jotkin tapahtumat saatettiin tuoda joka tapauksessa." #: friendica/layout.fnk.php:131 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry." msgstr "Jotain meni pieleen, kun tiedostoa yritettiin tuoda." #: friendica/layout.fnk.php:134 msgid "The ICS-File has been imported." msgstr "ICS -tiedosto tuotiin." #: friendica/layout.fnk.php:138 msgid "No file was uploaded." msgstr "Tiedostoa ei lähetetty." #: friendica/layout.fnk.php:143 friendica/layout.fnk.php:422 #: common/wdcal_edit.inc.php:140 msgid "Go back to the calendar" msgstr "Palaa kalenteriin" #: friendica/layout.fnk.php:147 msgid "Import a ICS-file" msgstr "Tuo ICS -tiedosto" #: friendica/layout.fnk.php:150 msgid "ICS-File" msgstr "ICS -tiedosto" #: friendica/layout.fnk.php:151 msgid "Overwrite all #num# existing events" msgstr "Ylikirjoita kaikki olemassaolevat tapahtumat (#num#)" #: friendica/layout.fnk.php:152 msgid "Upload" msgstr "Lataa" #: friendica/layout.fnk.php:225 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: friendica/layout.fnk.php:225 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: friendica/layout.fnk.php:228 msgid "New event" msgstr "Uusi tapahtuma" #: friendica/layout.fnk.php:232 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: friendica/layout.fnk.php:241 msgid "Day" msgstr "Päivä" #: friendica/layout.fnk.php:248 msgid "Week" msgstr "Viikko" #: friendica/layout.fnk.php:255 common/wdcal_edit.inc.php:372 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #: friendica/layout.fnk.php:260 msgid "Reload" msgstr "Lataa uudelleen" #: friendica/layout.fnk.php:263 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: friendica/layout.fnk.php:266 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: friendica/layout.fnk.php:271 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: friendica/layout.fnk.php:313 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: friendica/layout.fnk.php:354 msgid "Permission denied." msgstr "Lupa kielletty." #: friendica/layout.fnk.php:361 msgid "The new values have been saved." msgstr "Uudet arvot on tallennettu." #: friendica/layout.fnk.php:380 msgid "The calendar has been updated." msgstr "Kalenteri on päivitetty." #: friendica/layout.fnk.php:393 msgid "The new calendar has been created." msgstr "Uusi kalenteri on luotu." #: friendica/layout.fnk.php:417 msgid "The calendar has been deleted." msgstr "Kalenteri poistettu" #: friendica/layout.fnk.php:424 msgid "Calendar Settings" msgstr "Kalenterin asetukset" #: friendica/layout.fnk.php:430 msgid "Date format" msgstr "Päivämäärämuoto" #: friendica/layout.fnk.php:439 msgid "Time zone" msgstr "Aikavyöhyke" #: friendica/layout.fnk.php:441 friendica/layout.fnk.php:488 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: friendica/layout.fnk.php:445 msgid "Calendars" msgstr "Kalenterit" #: friendica/layout.fnk.php:487 msgid "Create a new calendar" msgstr "Luo uusi kalenteri" #: friendica/layout.fnk.php:496 msgid "Limitations" msgstr "Rajoitukset" #: friendica/layout.fnk.php:500 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: friendica/layout.fnk.php:504 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)" msgstr "Synkronointi (iPhone, Thunderbird Lightning, Android,...)" #: friendica/layout.fnk.php:511 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone" msgstr "Synkronoidaan kalenteri iPhonen kanssa" #: friendica/layout.fnk.php:522 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone" msgstr "Synkronoidaan Friendica-kontaktisi iPhonen kanssa" #: friendica/main.php:202 msgid "" "The current version of this addon has not been set up correctly. Please " "contact the system administrator of your installation of friendica to fix " "this." msgstr "Nykyinen versio lisäosasta on väärin määritelty. Ota yhteyttä Friendica -asennuksesi järjestelmänvalvojaan korjataksesi vian." #: friendica/main.php:239 common/wdcal_edit.inc.php:146 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #: friendica/main.php:242 msgid "Extended calendar with CalDAV-support" msgstr "Laajennettu kalenteri CalDAV-tuella" #: friendica/main.php:279 friendica/main.php:280 msgid "noreply" msgstr "noreply" #: friendica/main.php:282 msgid "Notification: " msgstr "Ilmoitus:" #: friendica/main.php:309 msgid "The database tables have been installed." msgstr "Tietokantataulut on asennettu." #: friendica/main.php:310 msgid "An error occurred during the installation." msgstr "Asennuksen aikana tapahtui virhe." #: friendica/main.php:316 msgid "The database tables have been updated." msgstr "Tietokantataulut on päivitetty." #: friendica/main.php:317 msgid "An error occurred during the update." msgstr "Päivityksen aikana tapahtui virhe." #: friendica/main.php:333 msgid "No system-wide settings yet." msgstr "Järjestelmänlaajuisia asetuksia ei vielä ole." #: friendica/main.php:336 msgid "Database status" msgstr "Tietokannan tila" #: friendica/main.php:339 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" #: friendica/main.php:343 msgid "Upgrade needed" msgstr "Tarvitaan päivitys" #: friendica/main.php:343 msgid "" "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before " "proceeding. While all calendar events should be converted to the new " "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a" " look at the database-queries that will be made when pressing the " "'update'-button." msgstr "Varmuuskopioi kaikki tiedot (taulut, jotka alkavat dav_*) ennen jatkamista. Vaikka kaikkien kalenterin tapahtumien pitäisi muuntua uuteen tietokantarakenteeseen, on aina hyvä olla varmuuskopio. Alla voit tarkastella tietokantakyselyitä, jotka tehdään, kun painat 'päivitä'-painiketta." #: friendica/main.php:343 msgid "Upgrade" msgstr "Päivitys" #: friendica/main.php:346 msgid "Not installed" msgstr "Ei asennettu" #: friendica/main.php:346 msgid "Install" msgstr "Asenna" #: friendica/main.php:350 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: friendica/main.php:350 msgid "" "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically," " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all " "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine" " should be able to reinitialize the tables automatically." msgstr "Jotain meni todella pieleen. Tilasta ei kyetä toipumaan automaattisesti. Siirry tietokannan hallintaan, varmuuskopioi tiedot ja poista käsipelillä kaikki taulut, jotka alkavat 'dav_'. Tämän jälkeen asennuksen pitäisi alustaa taulut uudelleen automaattisesti." #: friendica/main.php:355 msgid "Troubleshooting" msgstr "Ongelmien kartoittaminen" #: friendica/main.php:356 msgid "Manual creation of the database tables:" msgstr "Tietokantataulujen luominen käsipelillä:" #: friendica/main.php:357 msgid "Show SQL-statements" msgstr "Näytä SQL-lausekkeet" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:206 msgid "Private Calendar" msgstr "Yksityinen kalenteri" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:207 msgid "Friendica Events: Mine" msgstr "Friendican tapahtumia: Omat" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:208 msgid "Friendica Events: Contacts" msgstr "Friendican tapahtumia: Kontaktit" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:248 msgid "Private Addresses" msgstr "Yksityiset osoitteet" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:249 msgid "Friendica Contacts" msgstr "Friendica -kontaktit" #: common/wdcal_edit.inc.php:30 common/wdcal_edit.inc.php:738 msgid "Could not open component for editing" msgstr "Komponenttia ei voitu avata muokattavaksi" #: common/wdcal_edit.inc.php:144 msgid "Event data" msgstr "Tapahtuman tiedot" #: common/wdcal_edit.inc.php:163 msgid "Special color" msgstr "Erikoisväri" #: common/wdcal_edit.inc.php:169 msgid "Subject" msgstr "Aihe" #: common/wdcal_edit.inc.php:173 msgid "Starts" msgstr "Alkaa" #: common/wdcal_edit.inc.php:178 msgid "Ends" msgstr "Loppuu" #: common/wdcal_edit.inc.php:183 msgid "Location" msgstr "Paikka" #: common/wdcal_edit.inc.php:185 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: common/wdcal_edit.inc.php:188 msgid "Recurrence" msgstr "Toistuvuus" #: common/wdcal_edit.inc.php:190 msgid "Frequency" msgstr "Toistuvuus" #: common/wdcal_edit.inc.php:191 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: common/wdcal_edit.inc.php:194 msgid "Daily" msgstr "Päivittäin" #: common/wdcal_edit.inc.php:197 msgid "Weekly" msgstr "Viikottain" #: common/wdcal_edit.inc.php:200 msgid "Monthly" msgstr "Kuukausittain" #: common/wdcal_edit.inc.php:203 msgid "Yearly" msgstr "Vuosittain" #: common/wdcal_edit.inc.php:214 msgid "days" msgstr "päivää" #: common/wdcal_edit.inc.php:215 msgid "weeks" msgstr "viikkoa" #: common/wdcal_edit.inc.php:216 msgid "months" msgstr "kuukautta" #: common/wdcal_edit.inc.php:217 msgid "years" msgstr "vuotta" #: common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "Interval" msgstr "Aikaväli" #: common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "All %select% %time%" msgstr "Kaikki %select% %time%" #: common/wdcal_edit.inc.php:222 common/wdcal_edit.inc.php:260 #: common/wdcal_edit.inc.php:481 msgid "Days" msgstr "Päivää" #: common/wdcal_edit.inc.php:231 common/wdcal_edit.inc.php:254 #: common/wdcal_edit.inc.php:270 common/wdcal_edit.inc.php:293 #: common/wdcal_edit.inc.php:305 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: common/wdcal_edit.inc.php:235 common/wdcal_edit.inc.php:274 #: common/wdcal_edit.inc.php:308 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: common/wdcal_edit.inc.php:238 common/wdcal_edit.inc.php:277 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: common/wdcal_edit.inc.php:241 common/wdcal_edit.inc.php:280 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: common/wdcal_edit.inc.php:244 common/wdcal_edit.inc.php:283 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: common/wdcal_edit.inc.php:247 common/wdcal_edit.inc.php:286 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: common/wdcal_edit.inc.php:250 common/wdcal_edit.inc.php:289 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: common/wdcal_edit.inc.php:297 msgid "First day of week:" msgstr "Viikon ensimmäinen päivä:" #: common/wdcal_edit.inc.php:350 common/wdcal_edit.inc.php:373 msgid "Day of month" msgstr "Kuukauden päivä" #: common/wdcal_edit.inc.php:354 msgid "#num#th of each month" msgstr "joka kuun #num#th" #: common/wdcal_edit.inc.php:357 msgid "#num#th-last of each month" msgstr "joka kuun #num#th-last" #: common/wdcal_edit.inc.php:360 msgid "#num#th #wkday# of each month" msgstr "joka kuun #num#th #wkday#" #: common/wdcal_edit.inc.php:363 msgid "#num#th-last #wkday# of each month" msgstr "joka kuun #num#th-last #wkday#" #: common/wdcal_edit.inc.php:377 msgid "#num#th of the given month" msgstr "annetun kuun #num#th" #: common/wdcal_edit.inc.php:380 msgid "#num#th-last of the given month" msgstr "annetun kuun #num#th-last" #: common/wdcal_edit.inc.php:383 msgid "#num#th #wkday# of the given month" msgstr "annetun kuun #num#th #wkday#" #: common/wdcal_edit.inc.php:386 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month" msgstr "annetun kuun #num#th-last #wkday#" #: common/wdcal_edit.inc.php:413 msgid "Repeat until" msgstr "Toisto päättyy" #: common/wdcal_edit.inc.php:417 msgid "Infinite" msgstr "Loputon" #: common/wdcal_edit.inc.php:420 msgid "Until the following date" msgstr "Seuraavaan pvm asti" #: common/wdcal_edit.inc.php:423 msgid "Number of times" msgstr "Toistojen määrä" #: common/wdcal_edit.inc.php:429 msgid "Exceptions" msgstr "Poikkeukset" #: common/wdcal_edit.inc.php:432 msgid "none" msgstr "ei mitään" #: common/wdcal_edit.inc.php:449 msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" #: common/wdcal_edit.inc.php:466 msgid "Notify by" msgstr "Ilmoita käyttäen" #: common/wdcal_edit.inc.php:468 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: common/wdcal_edit.inc.php:469 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" #: common/wdcal_edit.inc.php:470 msgid "On Friendica / Display" msgstr "Friendicassa" #: common/wdcal_edit.inc.php:474 msgid "Time" msgstr "Aika" #: common/wdcal_edit.inc.php:478 msgid "Hours" msgstr "Tuntia" #: common/wdcal_edit.inc.php:479 msgid "Minutes" msgstr "Minuuttia" #: common/wdcal_edit.inc.php:480 msgid "Seconds" msgstr "Sekuntia" #: common/wdcal_edit.inc.php:482 msgid "Weeks" msgstr "Viikkoa" #: common/wdcal_edit.inc.php:485 msgid "before the" msgstr "ennen" #: common/wdcal_edit.inc.php:486 msgid "start of the event" msgstr "tapahtuman alkua" #: common/wdcal_edit.inc.php:487 msgid "end of the event" msgstr "tapahtuman loppua" #: common/wdcal_edit.inc.php:492 msgid "Add a notification" msgstr "Lisää ilmoitus" #: common/wdcal_edit.inc.php:687 msgid "The event #name# will start at #date" msgstr "Tapahtuma #name# alkaa #date" #: common/wdcal_edit.inc.php:696 msgid "#name# is about to begin." msgstr "#name# on alkamassa." #: common/wdcal_edit.inc.php:769 msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" #: common/wdcal_configuration.php:148 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)" msgstr "Yhdysvaltalainen aikamuoto (kk/pp/VVVV)" #: common/wdcal_configuration.php:243 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)" msgstr "Saksalainen aikamuoto (pp.kk.VVVV)" #: common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39 msgid "Private Events" msgstr "Yksityiset tapahtumat" #: common/wdcal_backend.inc.php:92 common/wdcal_backend.inc.php:166 #: common/wdcal_backend.inc.php:178 common/wdcal_backend.inc.php:206 #: common/wdcal_backend.inc.php:214 common/wdcal_backend.inc.php:229 msgid "No access" msgstr "Ei käyttöoikeutta" #: common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46 msgid "Private Addressbooks" msgstr "Yksityiset osoitekirjat"