8767 lines
261 KiB
Plaintext
8767 lines
261 KiB
Plaintext
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <olivier@free-beer.ch>, 2012.
|
||
# Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 10:00-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 12:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Olivier <olivier+transifex@migeot.org>\n"
|
||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../mod/oexchange.php:25
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Publication réussie."
|
||
|
||
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
|
||
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:102
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Réglages du contact appliqués."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:104
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
|
||
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
|
||
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
|
||
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
|
||
#: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
|
||
#: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
|
||
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
|
||
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
|
||
#: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
|
||
#: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
|
||
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
|
||
#: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
|
||
#: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
|
||
#: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
|
||
#: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
|
||
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
|
||
#: ../../index.php:317
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Permission refusée."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Contact introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:135
|
||
msgid "Repair Contact Settings"
|
||
msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "une photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:144
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
|
||
#: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:149
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Pseudo du compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:150
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:151
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "URL du compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:152
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "Echec du téléversement de l'image."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:153
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "Accès public refusé."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:154
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "Aucune photo sélectionnée"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:155
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "Téléverser des photos"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:156
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
|
||
#: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
|
||
#: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
|
||
#: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
|
||
#: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
|
||
#: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
|
||
#: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
|
||
#: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
|
||
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
|
||
#: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
|
||
#: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
|
||
#: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
|
||
#: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:619
|
||
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
|
||
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
|
||
#: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
|
||
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
|
||
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
|
||
#: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
|
||
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:190
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
|
||
#: ../../object/Item.php:560
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:30
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Aide:"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
|
||
#: ../../include/nav.php:86
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Non trouvé"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Page introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Le téléversement a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Suggérer des amis/contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:66
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:279
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "l, F j"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:301
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Editer l'événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "lien original"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
|
||
#: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Événements"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:348
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Créer un nouvel événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Précédent"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:423
|
||
msgid "hour:minute"
|
||
msgstr "heures:minutes"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:433
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Détails de l'événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:434
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:436
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Début de l'événement:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Requis"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:439
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:441
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Fin de l'événement:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:444
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:446
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Description:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
|
||
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
|
||
#: ../../boot.php:1226
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Localisation:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:450
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titre :"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:452
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Partager cet événement"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
|
||
#: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
|
||
#: ../../include/conversation.php:935
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Étiquette enlevée"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Utiliser comme photo de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s welcomes %s"
|
||
msgstr "%s accueille %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:77
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:89
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
|
||
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
|
||
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
|
||
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
|
||
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
|
||
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
|
||
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
|
||
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
|
||
#: ../../mod/profiles.php:563
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
|
||
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
|
||
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
|
||
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
|
||
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
|
||
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
|
||
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
|
||
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
|
||
#: ../../mod/profiles.php:564
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Albums photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
|
||
#: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
|
||
#: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Photos du contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "tout le monde"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:138
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Informations de contact indisponibles"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
|
||
#: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:305
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
|
||
#: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Photos du profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:159
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Effacer l'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Effacer la photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:584
|
||
msgid "was tagged in a"
|
||
msgstr "a été identifié dans"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
|
||
#: ../../include/conversation.php:253
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:584
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "par"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
|
||
msgid "Image exceeds size limit of "
|
||
msgstr "L'image dépasse la taille maximale de "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:697
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Fichier image vide."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:110
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Impossible de traiter l'image."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:136
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
|
||
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Accès public refusé."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:852
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Aucune photo sélectionnée"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:953
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Accès restreint à cet élément."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1015
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
||
msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1018
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
|
||
msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo d'espace de stockage pour les photos."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1024
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Téléverser des photos"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Nom du nouvel album: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1029
|
||
msgid "or existing album name: "
|
||
msgstr "ou nom d'un album existant: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1030
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Permissions"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1092
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Éditer l'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1098
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr "Plus récent d'abord"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1100
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr "Plus ancien d'abord"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Voir la photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1159
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1161
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Photo indisponible"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1217
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "Voir photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1217
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Éditer la photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1218
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Utiliser comme photo de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
|
||
#: ../../object/Item.php:103
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Message privé"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1243
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Voir en taille réelle"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1311
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Étiquettes: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1314
|
||
msgid "[Remove any tag]"
|
||
msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1324
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1325
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1327
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Nom du nouvel album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1330
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1332
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Ajouter une étiquette"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1336
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
|
||
#: ../../object/Item.php:196
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "J'aime (bascule)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
|
||
#: ../../object/Item.php:197
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:896
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Partager"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
|
||
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
|
||
#: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:570
|
||
#: ../../include/conversation.php:915 ../../object/Item.php:258
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Patientez"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
|
||
#: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
|
||
#: ../../object/Item.php:557
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "C'est vous"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
|
||
#: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:574
|
||
#: ../../object/Item.php:559
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commenter"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
|
||
#: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:933
|
||
#: ../../object/Item.php:569
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
|
||
#: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
|
||
#: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
|
||
#: ../../include/conversation.php:515 ../../object/Item.php:117
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1569
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Voir l'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1578
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Photos récentes"
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:23
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "Indisponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
|
||
#: ../../include/nav.php:101
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Communauté"
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
|
||
#: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Aucun résultat."
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:55
|
||
msgid "This is Friendica, version"
|
||
msgstr "Motorisé par Friendica version"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:56
|
||
msgid "running at web location"
|
||
msgstr "hébergé sur"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
||
"more about the Friendica project."
|
||
msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:60
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
||
"dot com"
|
||
msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:75
|
||
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
||
msgstr "Extensions/applications installées:"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:88
|
||
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Élément introuvable"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:36
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Éditer la publication"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:882
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "Publier aussi par courriel"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
|
||
#: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
|
||
#: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
|
||
#: ../../include/conversation.php:897
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Joindre photo"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:899
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Joindre fichier"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
|
||
#: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
|
||
#: ../../include/conversation.php:901
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Insérer lien web"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:107
|
||
msgid "Insert YouTube video"
|
||
msgstr "Insérer une vidéo Youtube"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:108
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
|
||
msgstr "Insérer un lien vidéo Vorbis [.ogg]"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:109
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
|
||
msgstr "Insérer un lien audio Vorbis [.ogg]"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:907
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Définir votre localisation"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:909
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:916
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Réglages des permissions"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:925
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "CC: adresses de courriel"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:926
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Notice publique"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:912
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Définir un titre"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:914
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:928
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
|
||
msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Phase d'introduction achevée."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Profil indisponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Localisateur invalide"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Adresse courriel invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:361
|
||
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
|
||
msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:457
|
||
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
|
||
msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:470
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:474
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:495
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "URL de profil invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "URL de profil interdite."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:591
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Votre introduction a été envoyée."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:644
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:658
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:669
|
||
msgid "Hide this contact"
|
||
msgstr "Cacher ce contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:672
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmer"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Nom non-publié]"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:810
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
||
"communications networks:"
|
||
msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:826
|
||
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
|
||
msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:828
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
|
||
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
|
||
" Friendica site and join us today</a>."
|
||
msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:831
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Requête de relation/amitié"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
||
"testuser@identi.ca"
|
||
msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Does %s know you?"
|
||
msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:837
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Ajouter une note personnelle:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
|
||
msgid "Friendica"
|
||
msgstr "Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:840
|
||
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:842
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
||
" bar."
|
||
msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de rechercher Diaspora."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Votre adresse d'identité:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:846
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Envoyer la requête"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:117
|
||
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
|
||
msgstr "Serveur de communications sociales Friendica - Installation"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:123
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Impossible de se connecter à la base."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:127
|
||
msgid "Could not create table."
|
||
msgstr "Impossible de créer une table."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:133
|
||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||
msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
|
||
#: ../../mod/install.php:488
|
||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:201
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Vérifications système"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:206
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Vérifier à nouveau"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:225
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Connexion à la base de données"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:232
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Serveur de base de données"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:233
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:234
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Mot de passe de la base"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:235
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Nom de la base"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:265
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Réglages du site"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:318
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:319
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
||
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
||
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
||
msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:323
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:323
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:328
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:338
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:340
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:361
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:364
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Générer les clés de chiffrement"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:371
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "Module libCurl de PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:372
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:373
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "Module OpenSSL de PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:374
|
||
msgid "mysqli PHP module"
|
||
msgstr "Module Mysqli de PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:375
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "Module mb_string de PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "Module mod_rewrite Apache"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:380
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:388
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:396
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:400
|
||
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:404
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:422
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
||
msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:424
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:427
|
||
msgid ".htconfig.php is writable"
|
||
msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
||
msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:441
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:451
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
"server root."
|
||
msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:475
|
||
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:486
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:487
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"poller."
|
||
msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:390
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:24
|
||
msgid "Time Conversion"
|
||
msgstr "Conversion temporelle"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
|
||
"friends in unknown timezones."
|
||
msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UTC time: %s"
|
||
msgstr "Temps UTC : %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current timezone: %s"
|
||
msgstr "Zone de temps courante : %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||
msgstr "Temps local converti : %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:41
|
||
msgid "Please select your timezone:"
|
||
msgstr "Sélectionner votre zone :"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:192
|
||
msgid "Poke/Prod"
|
||
msgstr "Solliciter"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:193
|
||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||
msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:194
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Destinataire"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:195
|
||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:198
|
||
msgid "Make this post private"
|
||
msgstr "Rendez ce message privé"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:12
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Correpondance de profils"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:20
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:57
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "s'intéresse à:"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Relier"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Aucune correspondance"
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:39
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:43
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Visible par:"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Groupe inexistant"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
|
||
msgid "Group is empty"
|
||
msgstr "Groupe vide"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
|
||
msgid "Group: "
|
||
msgstr "Groupe: "
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
|
||
#: ../../include/conversation.php:514 ../../object/Item.php:116
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélectionner"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
|
||
#: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:533
|
||
#: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
|
||
#: ../../include/conversation.php:553 ../../object/Item.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s de %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:568
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Voir dans le contexte"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] "%d commentaire"
|
||
msgstr[1] "%d commentaires"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
|
||
#: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
|
||
msgid "comment"
|
||
msgid_plural "comments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "commentaire"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
|
||
#: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:575
|
||
#: ../../object/Item.php:280
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "montrer plus"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "aime"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
|
||
msgid "dislike"
|
||
msgstr "n'aime pas"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
|
||
msgid "Share this"
|
||
msgstr "Partager"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "partager"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:561
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Gras"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:562
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Italique"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:563
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Souligné"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:564
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Citation"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:565
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:566
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Image"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:567
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lien"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:568
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Vidéo"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
|
||
msgid "add star"
|
||
msgstr "mett en avant"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
|
||
msgid "remove star"
|
||
msgstr "ne plus mettre en avant"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
|
||
msgid "toggle star status"
|
||
msgstr "mettre en avant"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "mis en avant"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
|
||
msgid "add tag"
|
||
msgstr "ajouter un tag"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
|
||
msgid "save to folder"
|
||
msgstr "sauver vers dossier"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "à"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "Inter-mur"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "en Inter-mur:"
|
||
|
||
#: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Bienvenue sur %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:26
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "Identifiant de demande invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
|
||
#: ../../mod/notifications.php:207
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Rejeter"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
|
||
#: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
|
||
#: ../../mod/contacts.php:375
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:75
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Système"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Personnel"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
|
||
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Introductions"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
|
||
#: ../../include/nav.php:128
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:119
|
||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||
msgstr "Voir les demandes ignorées"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:119
|
||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||
msgstr "Cacher les demandes ignorées"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
|
||
msgid "Notification type: "
|
||
msgstr "Type de notification: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:146
|
||
msgid "Friend Suggestion"
|
||
msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "suggested by %s"
|
||
msgstr "suggéré(e) par %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
|
||
#: ../../mod/contacts.php:381
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Cacher ce contact aux autres"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
|
||
msgid "Post a new friend activity"
|
||
msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
|
||
msgid "if applicable"
|
||
msgstr "si possible"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
|
||
#: ../../mod/admin.php:694
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Approuver"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:177
|
||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||
msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:177
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "oui"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:177
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "non"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:184
|
||
msgid "Approve as: "
|
||
msgstr "Approuver en tant que: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:185
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Ami"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:186
|
||
msgid "Sharer"
|
||
msgstr "Initiateur du partage"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:186
|
||
msgid "Fan/Admirer"
|
||
msgstr "Fan/Admirateur"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:192
|
||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||
msgstr "Demande de connexion/relation"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:192
|
||
msgid "New Follower"
|
||
msgstr "Nouvel abonné"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:213
|
||
msgid "No introductions."
|
||
msgstr "Aucune demande d'introduction."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notifications"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
|
||
#: ../../mod/notifications.php:465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked %s's post"
|
||
msgstr "%s a aimé la notice de %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
|
||
#: ../../mod/notifications.php:474
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disliked %s's post"
|
||
msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
|
||
#: ../../mod/notifications.php:488
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now friends with %s"
|
||
msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created a new post"
|
||
msgstr "%s a publié une notice"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
|
||
#: ../../mod/notifications.php:497
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on %s's post"
|
||
msgstr "%s a commenté une notice de %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:298
|
||
msgid "No more network notifications."
|
||
msgstr "Aucune notification du réseau."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:302
|
||
msgid "Network Notifications"
|
||
msgstr "Notifications du réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Pas plus de notifications système."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Notifications du système"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:423
|
||
msgid "No more personal notifications."
|
||
msgstr "Aucun notification personnelle."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:427
|
||
msgid "Personal Notifications"
|
||
msgstr "Notifications personnelles"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:504
|
||
msgid "No more home notifications."
|
||
msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:508
|
||
msgid "Home Notifications"
|
||
msgstr "Notifications de page d'accueil"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:98
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:121
|
||
msgid "Contact updated."
|
||
msgstr "Contact mis-à-jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:186
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "Le contact a été bloqué"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:186
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:200
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Le contact a été ignoré"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:200
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:216
|
||
msgid "Contact has been archived"
|
||
msgstr "Contact archivé"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:216
|
||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||
msgstr "Contact désarchivé"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:229
|
||
msgid "Contact has been removed."
|
||
msgstr "Ce contact a été retiré."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:263
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||
msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:267
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are sharing with %s"
|
||
msgstr "Vous partagez avec %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is sharing with you"
|
||
msgstr "%s partage avec vous"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:289
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:292
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Jamais"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:296
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:296
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Mise à jour échouée)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:298
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr "Suggérer amitié/contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:302
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network type: %s"
|
||
msgstr "Type de réseau %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact in common"
|
||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||
msgstr[0] "%d contact en commun"
|
||
msgstr[1] "%d contacts en commun"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:310
|
||
msgid "View all contacts"
|
||
msgstr "Voir tous les contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
|
||
#: ../../mod/admin.php:698
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Débloquer"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
|
||
#: ../../mod/admin.php:697
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Bloquer"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:318
|
||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||
msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Ne plus ignorer"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:324
|
||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||
msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:328
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Désarchiver"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:328
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archiver"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:331
|
||
msgid "Toggle Archive status"
|
||
msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:334
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Réparer"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:337
|
||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||
msgstr "Réglages avancés du contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:343
|
||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||
msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:346
|
||
msgid "Contact Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:349
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Visibilité du profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:350
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:351
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Informations de contact / Notes"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:352
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Éditer les notes des contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:358
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:359
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Ignorer ce contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:360
|
||
msgid "Repair URL settings"
|
||
msgstr "Réparer les réglages d'URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:361
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Voir les conversations"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:363
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Effacer ce contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:367
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Dernière mise-à-jour :"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:369
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Mettre à jour"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:378
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "Actuellement bloqué"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:379
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "Actuellement ignoré"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:380
|
||
msgid "Currently archived"
|
||
msgstr "Actuellement archivé"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:434
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Suggestions"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:437
|
||
msgid "Suggest potential friends"
|
||
msgstr "Suggérer des amis potentiels"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Tous les contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:443
|
||
msgid "Show all contacts"
|
||
msgstr "Montrer tous les contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:446
|
||
msgid "Unblocked"
|
||
msgstr "Non-bloqués"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:449
|
||
msgid "Only show unblocked contacts"
|
||
msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:453
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloqués"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:456
|
||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||
msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:460
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ignorés"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:463
|
||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||
msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:467
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archivés"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:470
|
||
msgid "Only show archived contacts"
|
||
msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:474
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Cachés"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:477
|
||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||
msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:525
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Relation réciproque"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:529
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "Vous suit"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:533
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "Vous le/la suivez"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
|
||
msgid "Edit contact"
|
||
msgstr "Éditer le contact"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
|
||
#: ../../include/nav.php:139
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:575
|
||
msgid "Search your contacts"
|
||
msgstr "Rechercher dans vos contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
|
||
msgid "Finding: "
|
||
msgstr "Trouvé: "
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:33
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Trouver"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:16
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:32
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
|
||
#: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
|
||
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:702
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
|
||
#: ../../addon/public_server/public_server.php:62
|
||
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
|
||
#: ../../boot.php:788
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrateur"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:84
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:85
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:119
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Mot de passe oublié?"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:121
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Pseudo ou Courriel: "
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:122
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:35
|
||
msgid "Display settings"
|
||
msgstr "Affichage"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:41
|
||
msgid "Connector settings"
|
||
msgstr "Connecteurs"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:46
|
||
msgid "Plugin settings"
|
||
msgstr "Extensions"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:51
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "Applications connectées"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:56
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:61
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Supprimer le compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
|
||
#: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Réglages"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:113
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mises-à-jour"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:221
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:226
|
||
msgid "Email settings updated."
|
||
msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:290
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:295
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:306
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Mots de passe changés."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:308
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:373
|
||
msgid " Please use a shorter name."
|
||
msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:375
|
||
msgid " Name too short."
|
||
msgstr " Nom trop court."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:381
|
||
msgid " Not valid email."
|
||
msgstr " Email invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:383
|
||
msgid " Cannot change to that email."
|
||
msgstr " Impossible de changer pour cet email."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:437
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
||
msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:441
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
||
msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
|
||
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:389
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Réglages mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
|
||
#: ../../mod/settings.php:604
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Ajouter une application"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Clé utilisateur"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Secret utilisateur"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Rediriger"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "URL de l'icône"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:560
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:603
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Applications connectées"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:607
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "La clé cliente commence par"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:608
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Sans nom"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:609
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Révoquer l'autorisation"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:620
|
||
msgid "No Plugin settings configured"
|
||
msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Extensions"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "activé"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "désactivé"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:641
|
||
msgid "StatusNet"
|
||
msgstr "StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:673
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:679
|
||
msgid "Connector Settings"
|
||
msgstr "Connecteurs"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:684
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:685
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:686
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:688
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "Nom du serveur IMAP:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:689
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "Port IMAP:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:690
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Sécurité:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun(e)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:691
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "Nom de connexion:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:692
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "Mot de passe:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:693
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Adresse de réponse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:694
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:695
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Action après import:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:695
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Marquer comme vu"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:695
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "Déplacer vers"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:696
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "Déplacer vers:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:767
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Affichage"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Thème d'affichage:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:774
|
||
msgid "Mobile Theme:"
|
||
msgstr "Thème mobile:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:775
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:775
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
||
msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:776
|
||
msgid "Number of items to display per page:"
|
||
msgstr "Nombre d’éléments par page:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:776
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "Maximum de 100 éléments"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:777
|
||
msgid "Don't show emoticons"
|
||
msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:853
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Compte normal"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:854
|
||
msgid "This account is a normal personal profile"
|
||
msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:857
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Compte \"boîte à savon\""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:858
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
||
msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:861
|
||
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Compte de communauté/célébrité"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:862
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
||
msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:865
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:866
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
||
msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:869
|
||
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
||
msgstr "Forum privé [expérimental]"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:870
|
||
msgid "Private forum - approved members only"
|
||
msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:882
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:882
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:892
|
||
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
||
msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:898
|
||
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
||
msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:906
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
||
msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:910
|
||
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
||
msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:915
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:921
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:927
|
||
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:933
|
||
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
||
msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:941
|
||
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
||
msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:949
|
||
msgid "Your Identity Address is"
|
||
msgstr "L'adresse de votre identité est"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:960
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:960
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:961
|
||
msgid "Advanced expiration settings"
|
||
msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:962
|
||
msgid "Advanced Expiration"
|
||
msgstr "Expiration (avancé)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:963
|
||
msgid "Expire posts:"
|
||
msgstr "Faire expirer les contenus:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:964
|
||
msgid "Expire personal notes:"
|
||
msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:965
|
||
msgid "Expire starred posts:"
|
||
msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:966
|
||
msgid "Expire photos:"
|
||
msgstr "Faire expirer les photos:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:967
|
||
msgid "Only expire posts by others:"
|
||
msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:974
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:982
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Réglages de mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:983
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Nouveau mot de passe:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:984
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Confirmer:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:984
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:988
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Réglages basiques"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Nom complet:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:990
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "Adresse courriel:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:991
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Votre fuseau horaire:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:992
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Publication par défaut depuis :"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:993
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:996
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:998
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:999
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1000
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1017
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1020
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Réglages de notification"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1021
|
||
msgid "By default post a status message when:"
|
||
msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1022
|
||
msgid "accepting a friend request"
|
||
msgstr "j'accepte un ami"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1023
|
||
msgid "joining a forum/community"
|
||
msgstr "joignant un forum/une communauté"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1024
|
||
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
||
msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1025
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1026
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "Vous recevez une introduction"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1027
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "Vos introductions sont confirmées"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1028
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1029
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "Quelqu'un vous commente"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1030
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "Vous recevez un message privé"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1031
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1032
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1033
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1036
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1037
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:91
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:96
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Choisir une identité à gérer: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:97
|
||
msgid "Search Results For:"
|
||
msgstr "Résultats pour:"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Retirer le terme"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Recherches sauvées"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "ajouter"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:287
|
||
msgid "Commented Order"
|
||
msgstr "Dans l'ordre des commentaires"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:290
|
||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||
msgstr "Trier par date de commentaire"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:293
|
||
msgid "Posted Order"
|
||
msgstr "Dans l'ordre des notices"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:296
|
||
msgid "Sort by Post Date"
|
||
msgstr "Trier par date de publication"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:303
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Publications qui vous concernent"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:306
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:309
|
||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||
msgstr "Flux d'activités - par date"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:312
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Mis en avant"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:315
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Publications favorites"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:318
|
||
msgid "Shared Links"
|
||
msgstr "Liens partagés"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:321
|
||
msgid "Interesting Links"
|
||
msgstr "Liens intéressants"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
||
msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
|
||
msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:391
|
||
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:461
|
||
msgid "Contact: "
|
||
msgstr "Contact: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:463
|
||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:468
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Contact invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Notes personnelles"
|
||
|
||
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:770
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
|
||
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sauver"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:59
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Récupération des messages infructueuse."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Message envoyé."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Pas de destinataire."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
|
||
#: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
|
||
#: ../../include/conversation.php:833 ../../include/conversation.php:850
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Entrez un lien web:"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Envoyer un message privé"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
|
||
#: ../../mod/message.php:469
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "À:"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
|
||
#: ../../mod/message.php:471
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Sujet:"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
|
||
#: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Votre message:"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:6
|
||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||
msgstr "Bienvenue sur Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:8
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||
"registration and then will quietly disappear."
|
||
msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:14
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Bien démarrer"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:18
|
||
msgid "Friendica Walk-Through"
|
||
msgstr "Friendica pas-à-pas"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
||
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
||
" join."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:26
|
||
msgid "Go to Your Settings"
|
||
msgstr "Éditer vos Réglages"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||
msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
|
||
#: ../../boot.php:1672
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Téléverser une photo de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:38
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Éditer votre Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:40
|
||
msgid "Profile Keywords"
|
||
msgstr "Mots-clés du profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
||
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
||
"suggest friendships."
|
||
msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:44
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
||
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
||
msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
|
||
"may ease your transition to the free social web."
|
||
msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:56
|
||
msgid "Importing Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||
"INBOX"
|
||
msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:58
|
||
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
||
msgstr "Consulter vos Contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||
msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:60
|
||
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
||
msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:62
|
||
msgid "Finding New People"
|
||
msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Groupes"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:70
|
||
msgid "Group Your Contacts"
|
||
msgstr "Grouper vos contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:73
|
||
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
||
msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
||
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
||
"from the link above."
|
||
msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:78
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "Obtenir de l'aide"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:82
|
||
msgid "Go to the Help Section"
|
||
msgstr "Aller à la section Aide"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:8
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Elément non disponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:20
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Element introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:29
|
||
msgid "Group created."
|
||
msgstr "Groupe créé."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:35
|
||
msgid "Could not create group."
|
||
msgstr "Impossible de créer le groupe."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Groupe introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:60
|
||
msgid "Group name changed."
|
||
msgstr "Groupe renommé."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Permission refusée"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:90
|
||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||
msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
|
||
msgid "Group Name: "
|
||
msgstr "Nom du groupe: "
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:110
|
||
msgid "Group removed."
|
||
msgstr "Groupe enlevé."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:112
|
||
msgid "Unable to remove group."
|
||
msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:176
|
||
msgid "Group Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de groupe"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:189
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membres"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Identifiant de profil invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:101
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Éditer la visibilité du profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:114
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Visible par"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:130
|
||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||
msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Aucun contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Voir les contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Détails d'inscription pour %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:96
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||
msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:100
|
||
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
|
||
msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:105
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration request at %s"
|
||
msgstr "Demande d'inscription à %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:151
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:189
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||
"and clicking 'Register'."
|
||
msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:218
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||
"in the rest of the items."
|
||
msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:219
|
||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||
msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:233
|
||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||
msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:255
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:256
|
||
msgid "Your invitation ID: "
|
||
msgstr "Votre ID d'invitation: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Inscription"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:267
|
||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
|
||
msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:268
|
||
msgid "Your Email Address: "
|
||
msgstr "Votre adresse courriel: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:269
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||
"profile address on this site will then be "
|
||
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
||
msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:270
|
||
msgid "Choose a nickname: "
|
||
msgstr "Choisir un pseudo: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "S'inscrire"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirfind.php:26
|
||
msgid "People Search"
|
||
msgstr "Recherche de personnes"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
|
||
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
|
||
#: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "le statut"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
|
||
#: ../../include/conversation.php:136
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
|
||
#: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
|
||
#: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Élément introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewsrc.php:7
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Accès refusé."
|
||
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
|
||
#: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Photos"
|
||
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:96
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fichiers"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:61
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Inscription validée."
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Inscription révoquée pour %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:110
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Merci de vous connecter."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:91
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Impossible de localiser l'article original."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:275
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Article vide défaussé."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
|
||
#: ../../include/message.php:144
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Photos du mur"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:820
|
||
msgid "System error. Post not saved."
|
||
msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:845
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||
"network."
|
||
msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:847
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||
msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:848
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||
"receive these messages."
|
||
msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:850
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted an update."
|
||
msgstr "%s a publié une mise à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
||
msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/mood.php:133
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Humeur"
|
||
|
||
#: ../../mod/mood.php:134
|
||
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
||
msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:44
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:128
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Impossible de traiter l'image"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:242
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Fichier à téléverser:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:243
|
||
msgid "Select a profile:"
|
||
msgstr "Choisir un profil:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:245
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Téléverser"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "ignorer cette étape"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:262
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "(Re)cadrer l'image"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:263
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:265
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Édition terminée"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:299
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Image téléversée avec succès."
|
||
|
||
#: ../../mod/hcard.php:10
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Aucun profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Supprimer mon compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:47
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Nouveau message"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:63
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:191
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "Message supprimé."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:221
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "Conversation supprimée."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:327
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Aucun message."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:334
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "Émetteur inconnu - %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:337
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "Vous et %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:340
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s et vous"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Effacer conversation"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:353
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:356
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] "%d message"
|
||
msgstr[1] "%d messages"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:391
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Message indisponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:444
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Effacer message"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:464
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:468
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Répondre"
|
||
|
||
#: ../../mod/allfriends.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Friends of %s"
|
||
msgstr "Amis de %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/allfriends.php:40
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "Pas d'amis à afficher."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:55
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Réglages du thème sauvés."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Site"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Extensions"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Thèmes"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:100
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "Mise-à-jour de la base"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Journaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:121
|
||
msgid "Plugin Features"
|
||
msgstr "Propriétés des extensions"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:123
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Compte normal"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
|
||
msgid "Soapbox Account"
|
||
msgstr "Compte \"boîte à savon\""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
|
||
msgid "Community/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Compte de communauté/célébrité"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Compte auto-amical"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:187
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr "Compte de blog"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:188
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr "Forum privé"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:207
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Files d'attente des messages"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
|
||
#: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
|
||
#: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:213
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Résumé"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:215
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Utilisateurs inscrits"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:217
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Inscriptions en attente"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:218
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versio"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:220
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr "Extensions activés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:373
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:428
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fermé"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:429
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Demande une apptrobation"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:430
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ouvert"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:434
|
||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||
msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:435
|
||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||
msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:436
|
||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||
msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:445
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Téléversement de fichier"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:446
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Politiques"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:447
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Nom du site"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:452
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Bannière/Logo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:453
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Langue du système"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:454
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Thème du système"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:454
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:455
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Thème mobile"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:455
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:456
|
||
msgid "SSL link policy"
|
||
msgstr "Politique SSL pour les liens"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:456
|
||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||
msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:457
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Taille maximale des images"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:458
|
||
msgid "Maximum image length"
|
||
msgstr "Longueur maximale des images"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:458
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||
"-1, which means no limits."
|
||
msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:459
|
||
msgid "JPEG image quality"
|
||
msgstr "Qualité JPEG des images"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:459
|
||
msgid ""
|
||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||
"100, which is full quality."
|
||
msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:461
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Politique d'inscription"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:462
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Texte d'inscription"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:462
|
||
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
||
msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:463
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:463
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:464
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Domaines autorisés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:464
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:465
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Domaines courriel autorisés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:465
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:466
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Interdire la publication globale"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:466
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:467
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Forcer la publication globale"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:467
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:468
|
||
msgid "Global directory update URL"
|
||
msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:468
|
||
msgid ""
|
||
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
|
||
" is completely unavailable to the application."
|
||
msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:469
|
||
msgid "Allow threaded items"
|
||
msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:469
|
||
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
||
msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:470
|
||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:470
|
||
msgid ""
|
||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||
"group rather than public."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:472
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:472
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "OpenID support"
|
||
msgstr "Support OpenID"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:474
|
||
msgid "Fullname check"
|
||
msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:474
|
||
msgid ""
|
||
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
||
"name, as an antispam measure"
|
||
msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:475
|
||
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
||
msgstr "Regex UTF-8"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:475
|
||
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
||
msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:476
|
||
msgid "Show Community Page"
|
||
msgstr "Montrer la \"Place publique\""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:476
|
||
msgid ""
|
||
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
|
||
msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:477
|
||
msgid "Enable OStatus support"
|
||
msgstr "Activer le support d'OStatus"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:477
|
||
msgid ""
|
||
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:478
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Activer le support de Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:478
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:479
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:480
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "Vérifier SSL"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:480
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:481
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Utilisateur du proxy"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:482
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "URL du proxy"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:483
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:483
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:484
|
||
msgid "Delivery interval"
|
||
msgstr "Intervalle de transmission"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:484
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
||
"for large dedicated servers."
|
||
msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:485
|
||
msgid "Poll interval"
|
||
msgstr "Intervalle de réception"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:485
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. If 0, use delivery interval."
|
||
msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:486
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Plafond de la charge moyenne"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:486
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:503
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:513
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
||
msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:516
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:520
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:523
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update function %s could not be found."
|
||
msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:538
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:542
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Mises-à-jour échouées"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:543
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:544
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:545
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:570
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
|
||
msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:577
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
|
||
msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:616
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:624
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:624
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:690
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "tout sélectionner"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:691
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:692
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Date de la demande"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:79
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:693
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Pas d'inscriptions."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:695
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Rejetter"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:699
|
||
msgid "Site admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:702
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Date d'inscription"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:702
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Dernière connexion"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:702
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "Dernier élément"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:702
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Compte"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:704
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:705
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:746
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
msgstr "Extension %s désactivée."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:750
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
msgstr "Extension %s activée."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Désactiver"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Activer/Désactiver"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Auteur: "
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Mainteneur: "
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:922
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Aucun thème trouvé."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:981
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Capture d'écran"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1029
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Expérimental]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1030
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Non supporté]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1057
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1113
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Effacer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1119
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Déboguage"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1120
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Fichier de journaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1120
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1121
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Niveau de journalisaton"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1171
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1177
|
||
msgid "FTP Host"
|
||
msgstr "Hôte FTP"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1178
|
||
msgid "FTP Path"
|
||
msgstr "Chemin FTP"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1179
|
||
msgid "FTP User"
|
||
msgstr "Utilisateur FTP"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1180
|
||
msgid "FTP Password"
|
||
msgstr "Mot de passe FTP"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
|
||
msgid "Requested profile is not available."
|
||
msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "L'accès au profil a été restreint."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:177
|
||
msgid "Tips for New Members"
|
||
msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:238
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:243
|
||
msgid "{0} sent you a message"
|
||
msgstr "{0} vous a envoyé un message"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:248
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} commented %s's post"
|
||
msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} liked %s's post"
|
||
msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} disliked %s's post"
|
||
msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:269
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} is now friends with %s"
|
||
msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:274
|
||
msgid "{0} posted"
|
||
msgstr "{0} a posté"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
|
||
msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:285
|
||
msgid "{0} mentioned you in a post"
|
||
msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
|
||
|
||
#: ../../mod/nogroup.php:58
|
||
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
||
msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:24
|
||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||
msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
||
msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
|
||
#: ../../include/auth.php:161
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Échec de connexion."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:27
|
||
msgid "Contact added"
|
||
msgstr "Contact ajouté"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:42
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Amis communs"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:78
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "Pas de contacts en commun."
|
||
|
||
#: ../../mod/share.php:28
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "lien"
|
||
|
||
#: ../../mod/display.php:138
|
||
msgid "Item has been removed."
|
||
msgstr "Cet élément a été enlevé."
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:4
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:7
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Pas d'application installée."
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
|
||
#: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recherche"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
|
||
#: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profil introuvable."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:31
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Le nom du profil est requis."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:160
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Statut marital"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:164
|
||
msgid "Romantic Partner"
|
||
msgstr "Partenaire/conjoint"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:168
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Derniers \"J'aime\""
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:172
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:176
|
||
msgid "Work/Employment"
|
||
msgstr "Travail/Occupation"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:179
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "Religion"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:183
|
||
msgid "Political Views"
|
||
msgstr "Tendance politique"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:187
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Sexe"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:191
|
||
msgid "Sexual Preference"
|
||
msgstr "Préférence sexuelle"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:195
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Site internet"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:199
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Centres d'intérêt"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:203
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Localisation"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:293
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Profil mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:360
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " et "
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:368
|
||
msgid "public profile"
|
||
msgstr "profil public"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:371
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
||
msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:372
|
||
#, php-format
|
||
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
|
||
msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:375
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
||
msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:442
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Profil supprimé."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Profil-"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Nouveau profil créé."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:500
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:562
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:582
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Éditer les détails du profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:584
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Voir ce profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:585
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:586
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Cloner ce profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:587
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Supprimer ce profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:588
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Nom du profil:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:589
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Votre nom complet:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:590
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Titre/Description:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:591
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Votre genre:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:592
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Birthday (%s):"
|
||
msgstr "Anniversaire (%s):"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:593
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Adresse postale:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:594
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Ville/Localité:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:595
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "Code postal:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:596
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Pays:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:597
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Région/État:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:598
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:599
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Qui: (si pertinent)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:600
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:601
|
||
msgid "Since [date]:"
|
||
msgstr "Depuis [date] :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Préférence sexuelle:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:603
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Page personnelle:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
|
||
msgid "Hometown:"
|
||
msgstr " Ville d'origine:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Opinions politiques:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:606
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Opinions religieuses:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:607
|
||
msgid "Public Keywords:"
|
||
msgstr "Mots-clés publics:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:608
|
||
msgid "Private Keywords:"
|
||
msgstr "Mots-clés privés:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
|
||
msgid "Likes:"
|
||
msgstr "J'aime :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
|
||
msgid "Dislikes:"
|
||
msgstr "Je n'aime pas :"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:611
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Exemple: football dessin programmation"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:612
|
||
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
||
msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:613
|
||
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
||
msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:614
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Parlez-nous de vous..."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:615
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:616
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:617
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Goûts musicaux"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:618
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Lectures"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:619
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Télévision"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:620
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:621
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Amour/Romance"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:622
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:623
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Études/Formation"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:628
|
||
msgid ""
|
||
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
||
"be visible to anybody using the internet."
|
||
msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Age: "
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:677
|
||
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
msgstr "Editer/gérer les profils"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Changer de photo de profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Créer un nouveau profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Image du profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr "visible par tous"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Changer la visibilité"
|
||
|
||
#: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:837
|
||
#: ../../include/conversation.php:854
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Sauver dans le Dossier:"
|
||
|
||
#: ../../mod/filer.php:29
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "- choisir -"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:95
|
||
msgid "No potential page delegates located."
|
||
msgstr "Pas de délégataire potentiel."
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:121
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Déléguer la gestion de la page"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:124
|
||
msgid "Existing Page Managers"
|
||
msgstr "Gestionnaires existants"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:126
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Délégataires existants"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:128
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Délégataires potentiels"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:131
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:132
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Aucune entrée."
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:17
|
||
msgid "Source (bbcode) text:"
|
||
msgstr "Texte source (bbcode) :"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:23
|
||
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
||
msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:31
|
||
msgid "Source input: "
|
||
msgstr "Source input: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:35
|
||
msgid "bb2html: "
|
||
msgstr "bb2html: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:39
|
||
msgid "bb2html2bb: "
|
||
msgstr "bb2html2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:43
|
||
msgid "bb2md: "
|
||
msgstr "bb2md: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:47
|
||
msgid "bb2md2html: "
|
||
msgstr "bb2md2html: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:51
|
||
msgid "bb2dia2bb: "
|
||
msgstr "bb2dia2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:55
|
||
msgid "bb2md2html2bb: "
|
||
msgstr "bb2md2html2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:65
|
||
msgid "Source input (Diaspora format): "
|
||
msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:70
|
||
msgid "diaspora2bb: "
|
||
msgstr "diaspora2bb :"
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:34
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:61
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Ignorer/cacher"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Annuaire global"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:57
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Trouver sur ce site"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:60
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Annuaire local"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:114
|
||
msgid "Gender: "
|
||
msgstr "Genre: "
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
|
||
#: ../../boot.php:1228
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Genre:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
|
||
#: ../../boot.php:1231
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Statut:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
|
||
#: ../../boot.php:1233
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Page personnelle:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "À propos:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:180
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:59
|
||
msgid "Please join us on Friendica"
|
||
msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "%d message envoyé."
|
||
msgstr[1] "%d messages envoyés."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:92
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
||
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
||
" other social networks."
|
||
msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
||
"public Friendica website."
|
||
msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
||
"sites you can join."
|
||
msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
||
" public sites or invite members."
|
||
msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:111
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Envoyer des invitations"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:112
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
||
"and help us to create a better social web."
|
||
msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:116
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||
msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||
msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
||
"important, please visit http://friendica.com"
|
||
msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Réponse du site distant incomprise."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Confirmation achevée avec succès."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Alerte du site distant: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Introduction échouée ou annulée."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
|
||
#: ../../include/conversation.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connection accepted at %s"
|
||
msgstr "Connexion acceptée chez %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has joined %2$s"
|
||
msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
|
||
msgid "Google+ Import Settings"
|
||
msgstr "Réglages G+"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
|
||
msgid "Enable Google+ Import"
|
||
msgstr "Activer l'import G+"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
|
||
msgid "Google Account ID"
|
||
msgstr "ID du compte Google"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
|
||
msgid "Google+ Import Settings saved."
|
||
msgstr "Réglages G+ sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:523
|
||
msgid "Facebook disabled"
|
||
msgstr "Connecteur Facebook désactivé"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:528
|
||
msgid "Updating contacts"
|
||
msgstr "Mise-à-jour des contacts"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
|
||
msgid "Facebook API key is missing."
|
||
msgstr "Clé d'API Facebook manquante."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:558
|
||
msgid "Facebook Connect"
|
||
msgstr "Connecteur Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:564
|
||
msgid "Install Facebook connector for this account."
|
||
msgstr "Installer le connecteur Facebook sur ce compte."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:571
|
||
msgid "Remove Facebook connector"
|
||
msgstr "Désinstaller le connecteur Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
|
||
"changed.]"
|
||
msgstr "Se ré-authentifier [nécessaire chaque fois que vous changez votre mot de passe Facebook.]"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
|
||
msgid "Post to Facebook by default"
|
||
msgstr "Poster sur Facebook par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:589
|
||
msgid ""
|
||
"Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
|
||
"settings will have no effect."
|
||
msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Les réglages suivants seront sans effet."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:593
|
||
msgid ""
|
||
"Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
|
||
"you will be unable to re-enable it."
|
||
msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Si vous désactivez ce réglage, vous ne pourrez le ré-activer."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:596
|
||
msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
|
||
msgstr "Lier tous vos amis et conversations Facebook sur ce site"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:598
|
||
msgid ""
|
||
"Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
|
||
" <em>stream</em>."
|
||
msgstr "Les conversations Facebook se composent du <em>mur du profil</em> et des <em>flux</em> de vos amis."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:599
|
||
msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
|
||
msgstr "Sur ce site, les flux de vos amis Facebook ne sont visibles que par vous."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
|
||
"on this website."
|
||
msgstr "Les réglages suivants déterminent le niveau de vie privée de votre mur Facebook depuis ce site."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:604
|
||
msgid ""
|
||
"On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
|
||
"visible to you"
|
||
msgstr "Sur ce site, les conversations de votre mur Facebook ne sont visibles que par vous."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:609
|
||
msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
|
||
msgstr "Ne pas importer les conversations de votre mur Facebook."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:611
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
|
||
" your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
|
||
"website and your privacy settings on this website will be used to determine "
|
||
"who may see the conversations."
|
||
msgstr "Si vous choisissez de lier les conversations et de laisser ces deux cases non-cochées, votre mur Facebook sera fusionné avec votre mur de profil (sur ce site). Vos réglages (locaux) de vie privée serviront à en déterminer la visibilité."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:616
|
||
msgid "Comma separated applications to ignore"
|
||
msgstr "Liste (séparée par des virgules) des applications à ignorer"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:700
|
||
msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
|
||
msgstr "Problème avec les mises-à-jour en temps réel de Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:729
|
||
msgid "Facebook Connector Settings"
|
||
msgstr "Réglages du connecteur Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
|
||
msgid "Facebook API Key"
|
||
msgstr "Clé d'API Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
|
||
msgid ""
|
||
"Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
|
||
".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
|
||
"using this form.<br><br>"
|
||
msgstr "Erreur: il semble que vous ayez spécifié un App-ID et un Secret dans votre fichier .htconfig.php. Tant qu'ils y seront, vous ne pourrez les configurer avec ce formulaire.<br /><br />"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:759
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
|
||
" could not be retrieved)."
|
||
msgstr "Erreur: la clé d'API semble incorrecte (le jeton d'accès d'application n'a pu être recupéré)"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:761
|
||
msgid "The given API Key seems to work correctly."
|
||
msgstr "La clé d'API semble fonctionner correctement."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:763
|
||
msgid ""
|
||
"The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
|
||
"going on."
|
||
msgstr "La validité de la clé d'API ne peut être vérifiée. Quelque-chose d'étrange se passe."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
|
||
msgid "App-ID / API-Key"
|
||
msgstr "App-ID / Clé d'API"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
|
||
msgid "Application secret"
|
||
msgstr "Secret de l'application"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:768
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
|
||
msgstr "Intervalle de 'polling' en minutes (minimum %1$s minutes)"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:769
|
||
msgid ""
|
||
"Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
|
||
"increased system load)"
|
||
msgstr "Synchroniser les commentaires (aucun commentaire de Facebook ne devrait être oublié, au prix d'une charge système accrue)"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:773
|
||
msgid "Real-Time Updates"
|
||
msgstr "Mises-à-jour en temps réel"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:777
|
||
msgid "Real-Time Updates are activated."
|
||
msgstr "Mises-à-jour en temps réel activées."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:778
|
||
msgid "Deactivate Real-Time Updates"
|
||
msgstr "Désactiver les mises-à-jour en temps réel"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:780
|
||
msgid "Real-Time Updates not activated."
|
||
msgstr "Mises-à-jour en temps réel désactivées."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:780
|
||
msgid "Activate Real-Time Updates"
|
||
msgstr "Activer les mises-à-jour en temps réel"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
|
||
msgid "The new values have been saved."
|
||
msgstr "Les nouvelles valeurs ont été sauvées."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
|
||
msgid "Post to Facebook"
|
||
msgstr "Poster sur Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
|
||
msgid ""
|
||
"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
|
||
"conflict."
|
||
msgstr "Publication sur Facebook annulée pour cause de conflit de permissions inter-réseaux."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
|
||
msgid "View on Friendica"
|
||
msgstr "Voir sur Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
|
||
msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
|
||
msgstr "Publication sur Facebook échouée. En attente pour re-tentative."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
|
||
msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
|
||
msgstr "Votre connexion à Facebook est devenue invalide. Merci de vous ré-authentifier."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
|
||
msgid "Facebook connection became invalid"
|
||
msgstr "La connexion Facebook est devenue invalide"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %1$s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
|
||
msgstr "Bonjour %1$s,\n\nLa connexion entre vos comptes sur %2$s et Facebook est devenue invalide. Ceci arrive généralement lorsque vous changez de mot de passe Facebook. Pour réactiver cette connexion, vous devrez %3$sré-authentifier le connecteur Facebook%4$s."
|
||
|
||
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
|
||
msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
|
||
msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
|
||
msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
|
||
msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
|
||
msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
|
||
msgstr "Suivre automatiquement les personnes qui vous suivent ou vous mentionnent sur Statusnet"
|
||
|
||
#: ../../addon/bg/bg.php:51
|
||
msgid "Bg settings updated."
|
||
msgstr "Réglages d'arrière-plan mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/bg/bg.php:82
|
||
msgid "Bg Settings"
|
||
msgstr "Réglages d'arrière-plan"
|
||
|
||
#: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
|
||
msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
|
||
msgstr "Nombre de contacts à montrer sur le panneau latéral du profil"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
|
||
msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
|
||
msgstr "Durée de vie du cache (en heures)"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
|
||
msgid "Cache Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques du cache"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
|
||
msgid "Number of items"
|
||
msgstr "Nombre d'éléments"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
|
||
msgid "Size of the cache"
|
||
msgstr "Taille du cache"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
|
||
msgid "Delete the whole cache"
|
||
msgstr "Vider le cache"
|
||
|
||
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
|
||
msgid "Facebook Post disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
|
||
msgid "Facebook Post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
|
||
msgid "Install Facebook Post connector for this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
|
||
msgid "Remove Facebook Post connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
|
||
msgid "Facebook Post Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d person likes this"
|
||
msgid_plural "%d people like this"
|
||
msgstr[0] "%d personne aime ça"
|
||
msgstr[1] "%d personnes aiment ça"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d person doesn't like this"
|
||
msgid_plural "%d people don't like this"
|
||
msgstr[0] "%d personne n'aime pas ça"
|
||
msgstr[1] "%d personnes n'aiment pas ça"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
|
||
msgid "Get added to this list!"
|
||
msgstr "Ajoutez-vous à cette liste!"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:56
|
||
msgid "Generate new key"
|
||
msgstr "Générer une nouvelle clé"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:59
|
||
msgid "Widgets key"
|
||
msgstr "Clé des widgets"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:61
|
||
msgid "Widgets available"
|
||
msgstr "Widgets disponibles"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
|
||
msgid "Connect on Friendica!"
|
||
msgstr "Se connecter sur Friendica!"
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
|
||
msgid "bitchslap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
|
||
msgid "bitchslapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
|
||
msgid "shag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
|
||
msgid "shagged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
|
||
msgid "do something obscenely biological to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
|
||
msgid "did something obscenely biological to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
|
||
msgid "point out the poke feature to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
|
||
msgid "pointed out the poke feature to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
|
||
msgid "declare undying love for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
|
||
msgid "declared undying love for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
|
||
msgid "patent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
|
||
msgid "patented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
|
||
msgid "stroke beard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
|
||
msgid "stroked their beard at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
|
||
"to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
|
||
msgid "hug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
|
||
msgid "hugged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
|
||
msgid "kiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
|
||
msgid "kissed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
|
||
msgid "raise eyebrows at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
|
||
msgid "raised their eyebrows at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
|
||
msgid "insult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
|
||
msgid "insulted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
|
||
msgid "praise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
|
||
msgid "praised"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
|
||
msgid "be dubious of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
|
||
msgid "was dubious of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
|
||
msgid "eat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
|
||
msgid "ate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
|
||
msgid "giggle and fawn at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
|
||
msgid "giggled and fawned at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
|
||
msgid "doubt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
|
||
msgid "doubted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
|
||
msgid "glare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
|
||
msgid "glared at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:55
|
||
msgid "YourLS Settings"
|
||
msgstr "Réglages de YourLS"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:57
|
||
msgid "URL: http://"
|
||
msgstr "URL: http://"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:62
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:67
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Mot de passe :"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:72
|
||
msgid "Use SSL "
|
||
msgstr "Utiliser SSL "
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:92
|
||
msgid "yourls Settings saved."
|
||
msgstr "Réglages yourls sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
|
||
msgid "Post to LiveJournal"
|
||
msgstr "Poster vers LiveJournal"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
|
||
msgid "LiveJournal Post Settings"
|
||
msgstr "Réglages LiveJournal"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
|
||
msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
|
||
msgstr "Activer \"Poster vers LiveJournal\""
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
|
||
msgid "LiveJournal username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur LiveJournal"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
|
||
msgid "LiveJournal password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
|
||
msgid "Post to LiveJournal by default"
|
||
msgstr "Poster vers LiveJournal par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
|
||
msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
|
||
msgstr "Réglages de \"NSFW\" (filtrage de contenu)"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
|
||
"collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
|
||
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
|
||
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
|
||
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
|
||
" can thereby be used as a general purpose content filter."
|
||
msgstr "Cette extension va parcourir les publications à la recherche des mots (ou phrases) que vous spécifierez ci-dessous, et repliera automatiquement tout contenu qui les contiendrait, afin de ne pas risquer de les afficher à un moment inopportun. Comme par exemple des messages à caractère sexuel dans un contexte professionnel. Il est globalement considéré comme correct et poli de \"tagguer\" toute publication contenant de la nudité avec #NSFW (Not Safe For Work - pas pour le boulot). Ce filtre peut également fonctionner pour tout autre texte que vous spécifierez, et pourra ainsi être utilisé comme filtre de contenu générique."
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
|
||
msgid "Enable Content filter"
|
||
msgstr "Activer le filtrage de contenu"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
|
||
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
|
||
msgstr "Liste de mots-clés - séparés par des virgules - à cacher"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
|
||
msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
|
||
msgstr "Utilisez /expression/ pour les expressions rationnelles"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
|
||
msgid "NSFW Settings saved."
|
||
msgstr "Réglages NSFW sauvegardés."
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Click to open/close"
|
||
msgstr "%s - cliquer pour ouvrir/fermer"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Forums"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
|
||
msgid "Forums:"
|
||
msgstr "Forums:"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:165
|
||
msgid "Page settings updated."
|
||
msgstr "Paramètres des pages mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:194
|
||
msgid "Page Settings"
|
||
msgstr "Paramètres des pages"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
|
||
msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
|
||
msgstr "Nombre de forums à afficher sur la barre de côté sans changer de page"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:199
|
||
msgid "Randomise Page/Forum list"
|
||
msgstr "Rendre aléatoire la liste des pages/forums"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:202
|
||
msgid "Show pages/forums on profile page"
|
||
msgstr "Montrer les forums sur le profil"
|
||
|
||
#: ../../addon/planets/planets.php:150
|
||
msgid "Planets Settings"
|
||
msgstr "Réglages des Planets"
|
||
|
||
#: ../../addon/planets/planets.php:152
|
||
msgid "Enable Planets Plugin"
|
||
msgstr "Activer Planets"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
|
||
#: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
|
||
msgid "OpenID"
|
||
msgstr "OpenID"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
|
||
msgid "Latest users"
|
||
msgstr "Derniers utilisateurs"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
|
||
msgid "Most active users"
|
||
msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
|
||
msgid "Latest photos"
|
||
msgstr "Dernières photos"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
|
||
msgid "Latest likes"
|
||
msgstr "Dernières approbations"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
|
||
#: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "évènement"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
|
||
msgid "No access"
|
||
msgstr "Pas d'accès"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
|
||
msgid "Could not open component for editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
|
||
msgid "Go back to the calendar"
|
||
msgstr "Revenir au calendrier"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
|
||
msgid "Event data"
|
||
msgstr "Données de l'évènement"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
|
||
msgid "Special color"
|
||
msgstr "Couleur spéciale"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Sujet"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
|
||
msgid "Starts"
|
||
msgstr "Début"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
|
||
msgid "Ends"
|
||
msgstr "Fin"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
|
||
msgid "Recurrence"
|
||
msgstr "Récurrence"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Fréquence"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:59
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Chaque jour"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Chaque semaine"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Chaque mois"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Par an"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
|
||
#: ../../include/datetime.php:288
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
|
||
#: ../../include/datetime.php:287
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "semaines"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
|
||
#: ../../include/datetime.php:286
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "mois"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
|
||
#: ../../include/datetime.php:285
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "ans"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Intervalle"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
|
||
msgid "All %select% %time%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Jours"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Dimanche"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Lundi"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Mardi"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mercredi"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Jeudi"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Vendredi"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samedi"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
|
||
msgid "First day of week:"
|
||
msgstr "Premier jour de la semaine :"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
|
||
msgid "Day of month"
|
||
msgstr "Jour du mois"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
|
||
msgid "#num#th of each month"
|
||
msgstr "Le #num# de chaque mois"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
|
||
msgid "#num#th-last of each month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
|
||
msgid "#num#th #wkday# of each month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
|
||
msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
|
||
msgid "#num#th of the given month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
|
||
msgid "#num#th-last of the given month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
|
||
msgid "#num#th #wkday# of the given month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
|
||
msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
|
||
msgid "Repeat until"
|
||
msgstr "Répéter jusqu'à"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
|
||
msgid "Infinite"
|
||
msgstr "Infini"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
|
||
msgid "Until the following date"
|
||
msgstr "Jusqu'à cette date"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
|
||
msgid "Number of times"
|
||
msgstr "Nombre de fois"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "Exceptions"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "aucun"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Notification"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
|
||
msgid "Notify by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
|
||
msgid "On Friendica / Display"
|
||
msgstr "Sur Friendica / Afficher"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Heure"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Heures"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutes"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "Secondes"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Semaines"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
|
||
msgid "before the"
|
||
msgstr "avant le"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
|
||
msgid "start of the event"
|
||
msgstr "début de l'événement"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
|
||
msgid "end of the event"
|
||
msgstr "fin de l'événement"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
|
||
msgid "Add a notification"
|
||
msgstr "Ajouter une notification"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
|
||
msgid "The event #name# will start at #date"
|
||
msgstr "L'événement #name# commencera le #date#"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
|
||
msgid "#name# is about to begin."
|
||
msgstr "#name# va commencer"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Sauvegardé"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
|
||
msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
|
||
msgstr "Date au format américain (mm/jj/AAAA)"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
|
||
msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
|
||
msgstr "Date au format européen (jj.mm.AAAA)"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
|
||
msgid "Private Events"
|
||
msgstr "Événements privés."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
|
||
msgid "Private Addressbooks"
|
||
msgstr "Carnets d'adresses privés"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
|
||
msgid "Friendica-Native events"
|
||
msgstr "Événements natifs de Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
|
||
msgid "Friendica-Contacts"
|
||
msgstr "Contacts Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
|
||
msgid "Your Friendica-Contacts"
|
||
msgstr "Vos contacts Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
|
||
"events were imported anyway."
|
||
msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée. Toutefois, il se peut que certains événements aient tout de même été importés."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
|
||
msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
|
||
msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
|
||
msgid "The ICS-File has been imported."
|
||
msgstr "Le fichier ICS a été importé."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
|
||
msgid "No file was uploaded."
|
||
msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
|
||
msgid "Import a ICS-file"
|
||
msgstr "Importer un fichier ICS"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
|
||
msgid "ICS-File"
|
||
msgstr "Fichier ICS"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
|
||
msgid "Overwrite all #num# existing events"
|
||
msgstr "Écraser les #num# événements existants"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
|
||
msgid "New event"
|
||
msgstr "Nouvel événement"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Jour"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Semaine"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recharger"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
|
||
msgid "The calendar has been updated."
|
||
msgstr "Le calendrier a été mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
|
||
msgid "The new calendar has been created."
|
||
msgstr "Le nouveau calendrier a été créé."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
|
||
msgid "The calendar has been deleted."
|
||
msgstr "Le calendrier a été détruit."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
|
||
msgid "Calendar Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du calendrier"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Format de la date"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
|
||
msgid "Time zone"
|
||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
|
||
msgid "Calendars"
|
||
msgstr "Calendriers."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
|
||
msgid "Create a new calendar"
|
||
msgstr "Créer un nouveau calendrier."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
|
||
msgid "Limitations"
|
||
msgstr "Limitations"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avertissement"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
|
||
msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
|
||
msgstr "Synchronisation (Iphone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
|
||
msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
|
||
msgstr "Synchronisation avec l'Iphone en cours"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
|
||
msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
|
||
msgstr "Synchronisation de vos contacts Friendica avec l'Iphone en cours"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
|
||
msgid ""
|
||
"The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
|
||
"contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
|
||
"this."
|
||
msgstr "La version actuelle de cette extension n'a pas été configurée correctement. Merci de contacter votre administrateur Friendica pour régler ce problème. "
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
|
||
msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
|
||
msgstr "Calendrier étendu avec support CalDAV"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
|
||
#: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
|
||
msgid "noreply"
|
||
msgstr "noreply"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
|
||
msgid "Notification: "
|
||
msgstr "Notification :"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
|
||
msgid "The database tables have been installed."
|
||
msgstr "Les tables de la base de données ont été installées."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
|
||
msgid "An error occurred during the installation."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
|
||
msgid "The database tables have been updated."
|
||
msgstr "Les tables de la base de données ont été mises à jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
|
||
msgid "An error occurred during the update."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
|
||
msgid "No system-wide settings yet."
|
||
msgstr "Pas de paramètres globaux pour l'instant."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
|
||
msgid "Database status"
|
||
msgstr "Etat de la base de données"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Installé"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
|
||
msgid "Upgrade needed"
|
||
msgstr "Mise à jour nécessaire"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
|
||
msgid ""
|
||
"Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
|
||
"proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
|
||
"database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
|
||
" look at the database-queries that will be made when pressing the "
|
||
"'update'-button."
|
||
msgstr "Merci de sauvegarder toutes les données calendaires (les tables commençant par dav_*) avant de continuer. Bien que les évènements du calendrier <i>doivent</i> tous être convertis à la nouvelle structure, ça ne fait pas de mal d'avoir une sauvegarder. Ci-dessous, vous pouvez voir les requêtes qui seront faites lorsque vous lancerez la mise-à-jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Mettre à jour"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "Non installé"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installer"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
|
||
msgid ""
|
||
"Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
|
||
" sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
|
||
"tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
|
||
" should be able to reinitialize the tables automatically."
|
||
msgstr "Quelque-chose a vraiment déconné. Je ne vais pas pouvoir me rétablir automatiquement, désolé. Merci de contacter directement votre base de données, de sauvegarder les données, et de supprimer toutes les tables qui commencent par 'dav_' à l main. Puis, la routine d'installation devrait être en mesure de réinitialiser ces tables automatiquement."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "Dépannage"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
|
||
msgid "Manual creation of the database tables:"
|
||
msgstr "Création manuelle des tables de la base de données :"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
|
||
msgid "Show SQL-statements"
|
||
msgstr "Montrer les requêtes SQL"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
|
||
msgid "Private Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier privé"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
|
||
msgid "Friendica Events: Mine"
|
||
msgstr "Evénements Friendica : Personnels"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
|
||
msgid "Friendica Events: Contacts"
|
||
msgstr "Evénements Friendica : Contacts"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
|
||
msgid "Private Addresses"
|
||
msgstr "Adresses privées"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
|
||
msgid "Friendica Contacts"
|
||
msgstr "Contacts Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
|
||
" storage (like ownCloud). See <a "
|
||
"href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
|
||
" WebFinger</a>"
|
||
msgstr "Permet l'utilisation de votre ID Friendica (%s) pour vous connecter à des sites compatibles \"unhosted\" (comme ownCloud). Voyez <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
|
||
msgid "Template URL (with {category})"
|
||
msgstr "Modèle d'URL (avec {catégorie})"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
|
||
msgid "OAuth end-point"
|
||
msgstr "URL OAuth"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
|
||
msgid "Api"
|
||
msgstr "Type d'API"
|
||
|
||
#: ../../addon/membersince/membersince.php:18
|
||
msgid "Member since:"
|
||
msgstr "Membre depuis:"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:20
|
||
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "Morpion en trois dimensions"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:53
|
||
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "Morpion 3D"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:58
|
||
msgid "New game"
|
||
msgstr "Nouvelle partie"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:59
|
||
msgid "New game with handicap"
|
||
msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
|
||
"it is played on multiple levels simultaneously. "
|
||
msgstr "Le morpion 3D, c'est comme la version traditionnelle. Sauf qu'on joue sur plusieurs étages en même temps."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
|
||
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
|
||
msgstr "Dans le cas qui nous concerne, il y a trois étages. Vous gagnez en alignant trois coups dans n'importe quel étage, ainsi que verticalement ou en diagonale entre les étages."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
|
||
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
|
||
msgstr "Le handicap interdit la position centrale de l'étage du milieu, parce que le joueur qui prend cette case obtient souvent un avantage."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:182
|
||
msgid "You go first..."
|
||
msgstr "À vous de jouer..."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:187
|
||
msgid "I'm going first this time..."
|
||
msgstr "Je commence..."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:193
|
||
msgid "You won!"
|
||
msgstr "Vous avez gagné!"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
|
||
msgid "\"Cat\" game!"
|
||
msgstr "Match nul!"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:222
|
||
msgid "I won!"
|
||
msgstr "J'ai gagné!"
|
||
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:169
|
||
msgid "Randplace Settings"
|
||
msgstr "Réglages de Randplace"
|
||
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:171
|
||
msgid "Enable Randplace Plugin"
|
||
msgstr "Activer l'extension Randplace"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
|
||
msgid "Post to Dreamwidth"
|
||
msgstr "Poster vers Dreamwidth"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
|
||
msgid "Dreamwidth Post Settings"
|
||
msgstr "Réglages Dreamwidth"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
|
||
msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
|
||
msgstr "Activer \"Poster vers Dreamwidth\""
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
|
||
msgid "dreamwidth username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur Dreamwidth"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
|
||
msgid "dreamwidth password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
|
||
msgid "Post to dreamwidth by default"
|
||
msgstr "Poster vers Dreamwidth par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:35
|
||
msgid "Post to Drupal"
|
||
msgstr "Poster vers Drupal"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:72
|
||
msgid "Drupal Post Settings"
|
||
msgstr "Réglages Drupal"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:74
|
||
msgid "Enable Drupal Post Plugin"
|
||
msgstr "Activer \"Poster vers Drupal\""
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:79
|
||
msgid "Drupal username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur Drupal"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:84
|
||
msgid "Drupal password"
|
||
msgstr "Mot de passe Drupal"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:89
|
||
msgid "Post Type - article,page,or blog"
|
||
msgstr "Type de publication - article, page ou blog"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:94
|
||
msgid "Drupal site URL"
|
||
msgstr "URL du site Drupal"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:99
|
||
msgid "Drupal site uses clean URLS"
|
||
msgstr "Ce site utilise des URLs propres"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:104
|
||
msgid "Post to Drupal by default"
|
||
msgstr "Poster vers Drupal par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
|
||
msgid "Post from Friendica"
|
||
msgstr "Publier depuis Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/startpage/startpage.php:83
|
||
msgid "Startpage Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de la page d'accueil"
|
||
|
||
#: ../../addon/startpage/startpage.php:85
|
||
msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
|
||
msgstr "Page d'accueil à charger après authentification - laisser ce champ vide pour charger votre mur"
|
||
|
||
#: ../../addon/startpage/startpage.php:88
|
||
msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
|
||
msgstr "Exemples : "network" ou "notifications/system""
|
||
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:143
|
||
msgid "Geonames settings updated."
|
||
msgstr "Réglages Geonames sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:179
|
||
msgid "Geonames Settings"
|
||
msgstr "Réglages Geonames"
|
||
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:181
|
||
msgid "Enable Geonames Plugin"
|
||
msgstr "Activer Geonames"
|
||
|
||
#: ../../addon/public_server/public_server.php:126
|
||
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
|
||
msgstr "Votre compte chez %s va expirer dans quelques jours."
|
||
|
||
#: ../../addon/public_server/public_server.php:127
|
||
msgid "Your Friendica account is about to expire."
|
||
msgstr "Votre compte sur Friendica est sur le point d'expirer."
|
||
|
||
#: ../../addon/public_server/public_server.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %1$s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
|
||
msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte sur %2$s expirera dans moins de cinq jours. Vous pouvez conserver ce compte en vous y connectant au moins une fois par mois."
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
|
||
msgid "Upload a file"
|
||
msgstr "Téléverser un fichier"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
|
||
msgid "Drop files here to upload"
|
||
msgstr "Déposer des fichiers ici pour les téléverser"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Échec"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
|
||
msgid "No files were uploaded."
|
||
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
|
||
msgid "Uploaded file is empty"
|
||
msgstr "Le fichier téléversé est vide"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
|
||
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
|
||
msgstr "Le fichier a une extension invalide, elle devrait être parmi "
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
|
||
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
|
||
msgstr "Téléversement annulé, ou erreur de serveur"
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
|
||
msgid "OEmbed settings updated"
|
||
msgstr "Réglage OEmbed mis-à-jour"
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
|
||
msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
|
||
msgstr "Utiliser OEmbed pour les vidéos Youtube"
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
|
||
msgid "URL to embed:"
|
||
msgstr "URL à incorporer:"
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
|
||
msgid "show/hide"
|
||
msgstr "Montrer/cacher"
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
|
||
msgid "No forum subscriptions"
|
||
msgstr "Pas d'abonnement au forum"
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
|
||
msgid "Forumlist settings updated."
|
||
msgstr "Paramètres de la liste des forums mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
|
||
msgid "Forumlist Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de la liste des forums"
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
|
||
msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
|
||
msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:37
|
||
msgid "Impressum"
|
||
msgstr "Impressum"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:50
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:52
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
|
||
msgid "Site Owner"
|
||
msgstr "Propriétaire du site"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:50
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Adresse courriel"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:55
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
|
||
msgid "Postal Address"
|
||
msgstr "Adresse postale"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
|
||
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
|
||
"refer to the README file of the addon."
|
||
msgstr "L'extension \"Impressum\" (ou <em>ours</em>) n'est pas configuré!<br />Merci d'ajouter au moins la variable <tt>owner</tt> à votre fichier de configuration. Pour les autres variables, reportez-vous au fichier README accompagnant l'extension."
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
|
||
msgid "The page operators name."
|
||
msgstr "Le nom de l'administrateur de la page."
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
|
||
msgid "Site Owners Profile"
|
||
msgstr "Profil des propriétaires du site"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
|
||
msgid "Profile address of the operator."
|
||
msgstr "L'adresse de profil de l'administrateur."
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
|
||
msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
|
||
msgstr "Comment contacter l'administrateur par courrier postal. Vous pouvez utiliser du BBCode."
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notes"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
|
||
" use BBCode here."
|
||
msgstr "Notes additionnelles à afficher sous les informations de contact. Vous pouvez utiliser du BBCode."
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
|
||
msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
|
||
msgstr "Comment contacter l'administrateur par courriel. (sera camouflée)"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:89
|
||
msgid "Footer note"
|
||
msgstr "Note de bas de page"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:89
|
||
msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
|
||
msgstr "Texte du pied de page. Vous pouvez utiliser du BBCode."
|
||
|
||
#: ../../addon/buglink/buglink.php:15
|
||
msgid "Report Bug"
|
||
msgstr "Signaler un bug"
|
||
|
||
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
|
||
msgid "No Timeline settings updated."
|
||
msgstr "Pas de mise à jour de paramètres du calendrier."
|
||
|
||
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
|
||
msgid "No Timeline Settings"
|
||
msgstr "Pas de paramètres de calendrier"
|
||
|
||
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
|
||
msgid "Disable Archive selector on profile wall"
|
||
msgstr "Désactiver le sélecteur d'archives sur le mur"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:51
|
||
msgid "\"Blockem\" Settings"
|
||
msgstr "Réglages de Blockem"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:53
|
||
msgid "Comma separated profile URLS to block"
|
||
msgstr "Liste d'URLS de profils à bloquer, séparés par des virgules"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:70
|
||
msgid "BLOCKEM Settings saved."
|
||
msgstr "Réglages Blockem sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Blocked %s - Click to open/close"
|
||
msgstr "Bloqué %s - Cliquez pour ouvrir/fermer"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:160
|
||
msgid "Unblock Author"
|
||
msgstr "Débloquer l'auteur"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:162
|
||
msgid "Block Author"
|
||
msgstr "Bloquer l'auteur"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:194
|
||
msgid "blockem settings updated"
|
||
msgstr "Réglages blockem sauvés"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
|
||
msgid ":-)"
|
||
msgstr ":-)"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
|
||
msgid ":-("
|
||
msgstr ":-("
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
|
||
msgid "lol"
|
||
msgstr "mdr"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
|
||
msgid "Quick Comment Settings"
|
||
msgstr "Réglages de Quick Comment"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
|
||
" provide simple replies."
|
||
msgstr "Les commentaires rapides peuvent être trouvés à proximité des boîtes de commentaire, parfois cachés. Cliquez dessus pour fournir des réponses simples et lapidaires."
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
|
||
msgid "Enter quick comments, one per line"
|
||
msgstr "Entrez les réponses rapides, une par ligne"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
|
||
msgid "Quick Comment settings saved."
|
||
msgstr "Réglages de Quick Comment sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
|
||
msgid "Tile Server URL"
|
||
msgstr "URL du serveur de tuiles"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
|
||
"target=\"_blank\">public tile servers</a>"
|
||
msgstr "Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">serveurs de tuiles publics</a>"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
|
||
msgid "Default zoom"
|
||
msgstr "Zoom par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
|
||
msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
|
||
msgstr "Le niveau de zoom affiché par défaut. (1: monde entier, 18: détail maximum)"
|
||
|
||
#: ../../addon/group_text/group_text.php:46
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:46
|
||
msgid "Editplain settings updated."
|
||
msgstr "Réglages editplain sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/group_text/group_text.php:76
|
||
msgid "Group Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/group_text/group_text.php:78
|
||
msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
|
||
msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
|
||
msgstr "Libravatar n'a PAS pu être installé. <br>Il nécessite PHP >= 5.3"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
|
||
msgid "generic profile image"
|
||
msgstr "image de profil générique"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
|
||
msgid "random geometric pattern"
|
||
msgstr "motif géométrique aléatoire"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
|
||
msgid "monster face"
|
||
msgstr "monstre"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
|
||
msgid "computer generated face"
|
||
msgstr "généré par ordinateur"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
|
||
msgid "retro arcade style face"
|
||
msgstr "vieux jeu d'arcade"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
|
||
msgstr "La version de PHP doit être >= 5.3 ; la votre, %s, est antérieure. "
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
|
||
msgid "This addon is not functional on your server."
|
||
msgstr "Cette extension ne fonctionne pas sur votre serveur."
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
|
||
"Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
|
||
"Libravatar."
|
||
msgstr "L'extension Gravatar est installée ; veuillez la désactiver. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
|
||
msgid "Default avatar image"
|
||
msgstr "Avatar par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
|
||
msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
|
||
msgstr "Sélectionner une image d'avatar par défaut si aucune n'a été trouvée. Voir le fichier README"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
|
||
msgid "Libravatar settings updated."
|
||
msgstr "Paramètres de Libravatar mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:36
|
||
msgid "Post to libertree"
|
||
msgstr "Publier sur libertree"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:67
|
||
msgid "libertree Post Settings"
|
||
msgstr "Réglages des messages sur libertree"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:69
|
||
msgid "Enable Libertree Post Plugin"
|
||
msgstr "Activer le plugin de publication sur libertree"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:74
|
||
msgid "Libertree API token"
|
||
msgstr "Clé de l'API libertree"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:79
|
||
msgid "Libertree site URL"
|
||
msgstr "URL du site libertree"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:84
|
||
msgid "Post to Libertree by default"
|
||
msgstr "Publier sur libertree par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/altpager/altpager.php:46
|
||
msgid "Altpager settings updated."
|
||
msgstr "Paramètres d'Altpager mis à jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/altpager/altpager.php:79
|
||
msgid "Alternate Pagination Setting"
|
||
msgstr "Paramètres de numérotation des pages"
|
||
|
||
#: ../../addon/altpager/altpager.php:81
|
||
msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
|
||
msgstr "Utiliser des liens vers \"plus récents\" et \"plus anciens\" au lieu de numéros de pages ?"
|
||
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
|
||
"syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
|
||
"your wall,network tab and private mail."
|
||
msgstr "L'extension MathJax affiche les formules mathématiques écrites suivant la syntaxe LaTeX lorsqu'elles sont encadrés par les $$ habituels, ou dans un un bloc eqnarray. Ceci sur le mur, le Réseau et dans les messages privés."
|
||
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
|
||
msgid "Use the MathJax renderer"
|
||
msgstr "Utiliser le rendu MathJax"
|
||
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
|
||
msgid "MathJax Base URL"
|
||
msgstr "URL de base de MathJax"
|
||
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
|
||
"be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
|
||
msgstr "L'URL du fichier Javascript qui doit être inclus pour utiliser MathJax. Ce peut être celle du CDN MathJax, ou bien de toute autre installation de MathJax."
|
||
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:76
|
||
msgid "Editplain Settings"
|
||
msgstr "Réglages de editplain"
|
||
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:78
|
||
msgid "Disable richtext status editor"
|
||
msgstr "Désactiver l'édition \"riche\""
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
|
||
"Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
|
||
"nothing was found at Libravatar."
|
||
msgstr "L'extension Libravatar est également installée. Veuillez désactiver celle-ci ou l'extension Gravatar. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
|
||
msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
|
||
msgstr "Choisissez l'image de l'avatar par défaut si aucun n'est trouvé via Gravatar. Voir README"
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
|
||
msgid "Rating of images"
|
||
msgstr "Classe des avatars"
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
|
||
msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
|
||
msgstr "Choisissez la classe des avatars appropriée pour votre site. Voir README"
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
|
||
msgid "Gravatar settings updated."
|
||
msgstr "Réglages Gravatar sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
|
||
msgid "Your Friendica test account is about to expire."
|
||
msgstr "Votre compte de test Friendica est sur le point d'expirer."
|
||
|
||
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %1$s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
|
||
msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte de test sur %2$s va expirer dans moins de cinq jours. Nous espérons que vous avez apprécié cette période d'essais, et que vous profiterez de l'occasion pour vous créer un compte permanent sur un serveur Friendica de votre choix. Une liste des serveurs Friendica ouverts au public peut être consultée sur http://dir.friendica.com/siteinfo - et pour plus d'information sur la meilleure manière de monter votre propre service Friendica, vous pouvez aller directement sur le site du projet http://friendica.com."
|
||
|
||
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
|
||
msgid "\"pageheader\" Settings"
|
||
msgstr "Réglages de pageheader"
|
||
|
||
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
|
||
msgid "pageheader Settings saved."
|
||
msgstr "Réglages pageheader sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
|
||
msgid "Post to Insanejournal"
|
||
msgstr "Publier vers InsaneJournal"
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
|
||
msgid "InsaneJournal Post Settings"
|
||
msgstr "Réglages InsaneJournal"
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
|
||
msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
|
||
msgstr "Activer le connecteur InsaneJournal"
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
|
||
msgid "InsaneJournal username"
|
||
msgstr "Utilisateur InsaneJournal"
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
|
||
msgid "InsaneJournal password"
|
||
msgstr "Mot de passe InsaneJournal"
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
|
||
msgid "Post to InsaneJournal by default"
|
||
msgstr "Publier sur InsaneJournal par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
|
||
msgid "Jappix Mini addon settings"
|
||
msgstr "Jappix Mini"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
|
||
msgid "Activate addon"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
|
||
msgstr "Ne <em>pas</em> insérer le widget JappixMini dans l'interface web"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
|
||
msgid "Jabber username"
|
||
msgstr "Utilisateur Jabber"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
|
||
msgid "Jabber server"
|
||
msgstr "Serveur Jabber"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
|
||
msgid "Jabber BOSH host"
|
||
msgstr "Hôte BOSH (proxy) Jabber"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
|
||
msgid "Jabber password"
|
||
msgstr "Mot de passe Jabber"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
|
||
msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
|
||
msgstr "Chiffrer le mot de passe Jabber avec le mot de passe Friendica (recommandé)"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
|
||
msgid "Friendica password"
|
||
msgstr "Mot de passe Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
|
||
msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
|
||
msgstr "Approuver les contacts Friendica automatiquement"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
|
||
msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
|
||
msgstr "S'inscrire aux contacts Friendica automatiquement"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
|
||
msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
|
||
msgstr "Purger la liste interne d'adresses Jabber"
|
||
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
|
||
msgid "Add contact"
|
||
msgstr "Ajouter un contact"
|
||
|
||
#: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Voir la source"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
|
||
msgid "Post to StatusNet"
|
||
msgstr "Poster sur StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
|
||
"valid."
|
||
msgstr "Merci de contacter l'administrateur du site.<br />L'URL d'API fournie est invalide."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
|
||
msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
|
||
msgstr "Nous n'avons pas pu contacter l'API StatusNet avec le chemin saisi."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
|
||
msgid "StatusNet settings updated."
|
||
msgstr "Réglages StatusNet mis-à-jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
|
||
msgid "StatusNet Posting Settings"
|
||
msgstr "Réglages du connecteur StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
|
||
msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
|
||
msgstr "Clés OAuth StatusNet universelles"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
|
||
"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
|
||
"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
|
||
msgstr "Ce sont des paires de clés OAuth préconfigurées pour certains serveurs StatusNet courants. Si vous utilisez l'un d'entre eux, merci de vous servir de ces clés. Autrement, vous pouvez vous connecter à n'importer quelle autre instance de StatusNet (voir ci-dessous)."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
|
||
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
|
||
msgstr "Fournissez vos propres paramètres OAuth"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
|
||
msgid ""
|
||
"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
|
||
" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
|
||
"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
|
||
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
|
||
"Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
|
||
msgstr "Pas de paire de clé trouvée pour StatusNet. Enregistrez votre compte Friendica comme un client \"desktop\" sur votre compte StatusNet, copiez la paire de clé ici et entrez la racine de l'API.<br />Avant d'enregistrer votre propre paire de clé, assurez-vous auprès de l'administrateur qu'il n'y a pas déjà une paire de clé pour cette instance de Friendica chez votre fournisseur StatusNet préféré."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
|
||
msgid "OAuth Consumer Key"
|
||
msgstr "Clé de consommateur OAuth"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
|
||
msgid "OAuth Consumer Secret"
|
||
msgstr "Secret d'utilisateur OAuth"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
|
||
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
|
||
msgstr "Chemin de base de l'API (n'oubliez pas le / final)"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
|
||
"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
|
||
" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
|
||
" to StatusNet."
|
||
msgstr "Pour vous connecter à votre compte StatusNet, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code de sécurité de StatusNet, que vous aurez à coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. Seuls vos articles <strong>publics</strong> seront postés sur StatusNet."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
|
||
msgid "Log in with StatusNet"
|
||
msgstr "Se connecter à StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
|
||
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
|
||
msgstr "Coller le code de sécurité de StatusNet ici"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
|
||
msgid "Cancel Connection Process"
|
||
msgstr "Annuler le processus de connexion"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
|
||
msgid "Current StatusNet API is"
|
||
msgstr "L'API StatusNet courante est"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
|
||
msgid "Cancel StatusNet Connection"
|
||
msgstr "Annuler la connexion à StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
|
||
msgid "Currently connected to: "
|
||
msgstr "Actuellement connecté à: "
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
||
"associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
|
||
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
||
msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte StatusNet associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
||
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
||
"postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
|
||
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
||
msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers StatusNet conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
|
||
msgid "Allow posting to StatusNet"
|
||
msgstr "Autoriser la publication sur StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
|
||
msgid "Send public postings to StatusNet by default"
|
||
msgstr "Par défaut, envoyer les notices publiques à StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
|
||
msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
|
||
msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
|
||
msgid "Clear OAuth configuration"
|
||
msgstr "Effacer la configuration OAuth"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
|
||
msgid "API URL"
|
||
msgstr "URL de l'API"
|
||
|
||
#: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
|
||
msgid "Infinite Improbability Drive"
|
||
msgstr "Générateur d'improbabilté infinie"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
|
||
msgid "Post to Tumblr"
|
||
msgstr "Publier sur Tumblr"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
|
||
msgid "Tumblr Post Settings"
|
||
msgstr "Réglages de Tumblr"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
|
||
msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
|
||
msgstr "Activer l'extension Tumblr"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
|
||
msgid "Tumblr login"
|
||
msgstr "Login Tumblr"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
|
||
msgid "Tumblr password"
|
||
msgstr "Mot de passe Tumblr"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
|
||
msgid "Post to Tumblr by default"
|
||
msgstr "Publier sur Tumblr par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
|
||
msgid "Numfriends settings updated."
|
||
msgstr "Réglages numfriends sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
|
||
msgid "Numfriends Settings"
|
||
msgstr "Réglages de numfriends"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:48
|
||
msgid "Gnot settings updated."
|
||
msgstr "Réglages Gnot sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:79
|
||
msgid "Gnot Settings"
|
||
msgstr "Réglages Gnot"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
|
||
" subject line."
|
||
msgstr "Autorise l'arborescence des notifications de commentaires sur GMail, et rend la ligne 'Sujet' anonyme."
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:82
|
||
msgid "Enable this plugin/addon?"
|
||
msgstr "Activer cette extension?"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
|
||
msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire sur la conversation #%d"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:42
|
||
msgid "Post to Wordpress"
|
||
msgstr "Poster sur WordPress"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:76
|
||
msgid "WordPress Post Settings"
|
||
msgstr "Réglages WordPress"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:78
|
||
msgid "Enable WordPress Post Plugin"
|
||
msgstr "Activer l'extension WordPress"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:83
|
||
msgid "WordPress username"
|
||
msgstr "Utilisateur WordPress"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:88
|
||
msgid "WordPress password"
|
||
msgstr "Mot de passe WordPress"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:93
|
||
msgid "WordPress API URL"
|
||
msgstr "URL de l'API WordPress"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:98
|
||
msgid "Post to WordPress by default"
|
||
msgstr "Publier sur WordPress par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:103
|
||
msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
|
||
msgstr "Fournir un rétrolien vers le message sur Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:207
|
||
msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
|
||
msgstr "Lire le message d'origine et le flux des commentaires sur Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:38
|
||
msgid "\"Show more\" Settings"
|
||
msgstr "Réglages de \"Show more\""
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:41
|
||
msgid "Enable Show More"
|
||
msgstr "Activer \"Show more\""
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:44
|
||
msgid "Cutting posts after how much characters"
|
||
msgstr "Coupure après combien de caractères"
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:65
|
||
msgid "Show More Settings saved."
|
||
msgstr "Réglages \"Show more\" sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
|
||
"analytics tool."
|
||
msgstr "Ce site collecte ses statistiques grâce à <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
|
||
" set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
|
||
"(opt-out)."
|
||
msgstr "Si vous ne voulez pas que vos visites soient collectées par ce biais, vous <a href='%s'>pouvez activer un cookie qui empêchera Piwik de tenir compte de vos visites ultérieures</a> (opt-out)."
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90
|
||
msgid "Piwik Base URL"
|
||
msgstr "URL de base de Piwik"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
|
||
"trailing slash)"
|
||
msgstr "Chemin absolu vers votre installation Piwik. (sans protocole (http/s), avec un / terminal)"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:91
|
||
msgid "Site ID"
|
||
msgstr "ID du site"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:92
|
||
msgid "Show opt-out cookie link?"
|
||
msgstr "Montrer le lien d'opt-out?"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:93
|
||
msgid "Asynchronous tracking"
|
||
msgstr "Suivi asynchrone"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:73
|
||
msgid "Post to Twitter"
|
||
msgstr "Poster sur Twitter"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:122
|
||
msgid "Twitter settings updated."
|
||
msgstr "Réglages de Twitter mis-à-jour."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:146
|
||
msgid "Twitter Posting Settings"
|
||
msgstr "Réglages du connecteur Twitter"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr "Pas de paire de clés pour Twitter. Merci de contacter l'administrateur du site."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
|
||
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
|
||
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
|
||
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
|
||
" be posted to Twitter."
|
||
msgstr "Sur cette instance de Friendica, le connecteur Twitter a été activé, mais vous n'avez pas encore connecté votre compte local à votre compte Twitter. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous. Vous obtiendrez alors un 'PIN' de Twitter, que vous devrez copier dans le champ ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages <strong>publics</strong> seront transmis à Twitter."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:173
|
||
msgid "Log in with Twitter"
|
||
msgstr "Se connecter à Twitter"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:175
|
||
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
|
||
msgstr "Copier le PIN de Twitter ici"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
||
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
|
||
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
||
msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte Twitter associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:192
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
||
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
||
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
|
||
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
||
msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers Twitter conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:195
|
||
msgid "Allow posting to Twitter"
|
||
msgstr "Autoriser la publication sur Twitter"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:198
|
||
msgid "Send public postings to Twitter by default"
|
||
msgstr "Envoyer les éléments publics sur Twitter par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:201
|
||
msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
|
||
msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur Twitter"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:396
|
||
msgid "Consumer key"
|
||
msgstr "Clé utilisateur"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:397
|
||
msgid "Consumer secret"
|
||
msgstr "Secret utilisateur"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:44
|
||
msgid "IRC Settings"
|
||
msgstr "Réglages IRC"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:46
|
||
msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
|
||
msgstr "Canaux à rejoindre automatiquement (séparés par des virgules)"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:51
|
||
msgid "Popular Channels (comma separated)"
|
||
msgstr "Canaux populaires (séparés par des virgules)"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:69
|
||
msgid "IRC settings saved."
|
||
msgstr "Réglages IRC sauvés."
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:74
|
||
msgid "IRC Chatroom"
|
||
msgstr "Salon IRC"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:96
|
||
msgid "Popular Channels"
|
||
msgstr "Canaux populaires"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
|
||
msgid "Fromapp settings updated."
|
||
msgstr "Réglages FromApp mis-à-jour"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
|
||
msgid "FromApp Settings"
|
||
msgstr "FromApp"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"The application name you would like to show your posts originating from."
|
||
msgstr "Le nom d'application que vous souhaiteriez que vos publications affichent comme source."
|
||
|
||
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
|
||
msgid "Use this application name even if another application was used."
|
||
msgstr "Afficher ce nom d'application même si une autre a été utilisée."
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:42
|
||
msgid "Post to blogger"
|
||
msgstr "Poster vers Blogger"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:74
|
||
msgid "Blogger Post Settings"
|
||
msgstr "Réglages Blogger"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:76
|
||
msgid "Enable Blogger Post Plugin"
|
||
msgstr "Activer le connecteur Blogger"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:81
|
||
msgid "Blogger username"
|
||
msgstr "Utilisateur Blogger"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:86
|
||
msgid "Blogger password"
|
||
msgstr "Mot de passe Blogger"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:91
|
||
msgid "Blogger API URL"
|
||
msgstr "URL de l'API Blogger"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:96
|
||
msgid "Post to Blogger by default"
|
||
msgstr "Poster vers Blogger par défaut"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:37
|
||
msgid "Post to Posterous"
|
||
msgstr "Envoyer à Posterous"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:70
|
||
msgid "Posterous Post Settings"
|
||
msgstr "Réglages de l'envoi à Posterous"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:72
|
||
msgid "Enable Posterous Post Plugin"
|
||
msgstr "Activer l'envoi à Posterous"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:77
|
||
msgid "Posterous login"
|
||
msgstr "Login Posterous"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:82
|
||
msgid "Posterous password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:87
|
||
msgid "Posterous site ID"
|
||
msgstr "ID du site Posterous"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:92
|
||
msgid "Posterous API token"
|
||
msgstr "Clé d'API Posterous"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:97
|
||
msgid "Post to Posterous by default"
|
||
msgstr "Envoyer à Posterous par défaut"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:192
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Réglages du thème graphique"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
|
||
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
|
||
msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:193
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
|
||
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
||
msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
|
||
msgid "Set theme width"
|
||
msgstr "Largeur du thème"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:57
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Palette de couleurs"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
|
||
#: ../../include/nav.php:115
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Vos notices et conversations"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Votre page de profil"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
|
||
msgid "Your contacts"
|
||
msgstr "Vos contacts"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Vos photos"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Vos événements"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "Notes personnelles"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
|
||
msgid "Your personal photos"
|
||
msgstr "Vos photos personnelles"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:201
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr "Pages de Communauté"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:203
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr "Profils communautaires"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:208
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Derniers utilisateurs"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:210
|
||
msgid "Last likes"
|
||
msgstr "Dernièrement aimé"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:209
|
||
msgid "Last photos"
|
||
msgstr "Dernières photos"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:206
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr "Trouver des amis"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Annuaire local"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Intérêts similaires"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Inviter des amis"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:202
|
||
msgid "Earth Layers"
|
||
msgstr "Géolocalisation"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
|
||
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
|
||
msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:199
|
||
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
|
||
msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:200
|
||
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
|
||
msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:204
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr "Aide ou @NewHere?"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:205
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr "Connecter des services"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
|
||
msgid "Last Tweets"
|
||
msgstr "Derniers tweets"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:197
|
||
msgid "Set twitter search term"
|
||
msgstr "Rechercher un terme twitter"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "cacher"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "montrer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
|
||
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
|
||
msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:194
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
|
||
msgid "Set line-height for posts and comments"
|
||
msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:195
|
||
msgid "Set resolution for middle column"
|
||
msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:196
|
||
msgid "Set color scheme"
|
||
msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:198
|
||
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
|
||
msgstr "Niveau de zoom"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:207
|
||
msgid "Last tweets"
|
||
msgstr "Derniers tweets"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:56
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Alignement"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:56
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Gauche"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:56
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centre"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
|
||
msgid "Set colour scheme"
|
||
msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:22
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F, Y"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:23
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:30
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Anniversaire:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:34
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Age:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "for %1$d %2$s"
|
||
msgstr "depuis %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:52
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Tags :"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:56
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Religion:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:60
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:67
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:69
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Goûts musicaux:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:71
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Lectures:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:73
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "Télévision:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:75
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:77
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Amour/Romance:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:79
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:81
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Études/Formation:"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:32
|
||
msgid "Unknown | Not categorised"
|
||
msgstr "Inconnu | Non-classé"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:33
|
||
msgid "Block immediately"
|
||
msgstr "Bloquer immédiatement"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:34
|
||
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
||
msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:35
|
||
msgid "Known to me, but no opinion"
|
||
msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:36
|
||
msgid "OK, probably harmless"
|
||
msgstr "OK, probablement inoffensif"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:37
|
||
msgid "Reputable, has my trust"
|
||
msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:56
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "Fréquemment"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:57
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Toutes les heures"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:58
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Deux fois par jour"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr "Zot!"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP/IM"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Masculin"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Féminin"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr "Actuellement masculin"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr "Actuellement féminin"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr "Principalement masculin"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr "Principalement féminin"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr "Transgenre"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr "Inter-sexe"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr "Transsexuel"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr "Hermaphrodite"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr "Neutre"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Non-spécifique"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgstr "Indécis"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Hommes"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Femmes"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Gay"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Lesbienne"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Sans préférence"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Bisexuel"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Auto-sexuel"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Abstinent"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Vierge"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Déviant"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Fétichiste"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Oodles"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Non-sexuel"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Célibataire"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Esseulé"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponible"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Indisponible"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Has crush"
|
||
msgstr "Attiré par quelqu'un"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Infatuated"
|
||
msgstr "Entiché"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Dans une relation"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Infidèle"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Accro au sexe"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
|
||
#: ../../include/user.php:282
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Amis"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Amis par intérêt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Casual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Fiancé"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Marié"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily married"
|
||
msgstr "Se croit marié"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partenaire"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "En cohabitation"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Common law"
|
||
msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Heureux"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Not looking"
|
||
msgstr "Pas intéressé"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Échangiste"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Trahi(e)"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Séparé"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Instable"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Divorcé"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily divorced"
|
||
msgstr "Se croit divorcé"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Veuf/Veuve"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Incertain"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "It's complicated"
|
||
msgstr "C'est compliqué"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "S'en désintéresse"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Me demander"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Débute:"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Finit:"
|
||
|
||
#: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
|
||
msgid "(no subject)"
|
||
msgstr "(sans titre)"
|
||
|
||
#: ../../include/Scrape.php:576
|
||
msgid " on Last.fm"
|
||
msgstr "sur Last.fm"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:243
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "précédent"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:245
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "premier"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:274
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "dernier"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:277
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "suivant"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:295
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "Plus récent"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:299
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "Plus ancient"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:597
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Aucun contact"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:606
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d contact"
|
||
msgstr[1] "%d contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:719
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:720
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:720
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:721
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:721
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:722
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:722
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:723
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:723
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:724
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:724
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:736
|
||
msgid "happy"
|
||
msgstr "heureuse"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:737
|
||
msgid "sad"
|
||
msgstr "triste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:738
|
||
msgid "mellow"
|
||
msgstr "suave"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:739
|
||
msgid "tired"
|
||
msgstr "fatiguée"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:740
|
||
msgid "perky"
|
||
msgstr "guillerette"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:741
|
||
msgid "angry"
|
||
msgstr "colérique"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:742
|
||
msgid "stupified"
|
||
msgstr "stupéfaite"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:743
|
||
msgid "puzzled"
|
||
msgstr "perplexe"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:744
|
||
msgid "interested"
|
||
msgstr "intéressée"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:745
|
||
msgid "bitter"
|
||
msgstr "amère"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:746
|
||
msgid "cheerful"
|
||
msgstr "entraînante"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:747
|
||
msgid "alive"
|
||
msgstr "vivante"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:748
|
||
msgid "annoyed"
|
||
msgstr "ennuyée"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:749
|
||
msgid "anxious"
|
||
msgstr "anxieuse"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:750
|
||
msgid "cranky"
|
||
msgstr "excentrique"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:751
|
||
msgid "disturbed"
|
||
msgstr "dérangée"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:752
|
||
msgid "frustrated"
|
||
msgstr "frustrée"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:753
|
||
msgid "motivated"
|
||
msgstr "motivée"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:754
|
||
msgid "relaxed"
|
||
msgstr "détendue"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:755
|
||
msgid "surprised"
|
||
msgstr "surprise"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janvier"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Février"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Avril"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juillet"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Septembre"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Octobre"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Décembre"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1007
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "octets"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "défaut"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1231
|
||
msgid "Select an alternate language"
|
||
msgstr "Choisir une langue alternative"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1441
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "activité"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1444
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "publication"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1599
|
||
msgid "Item filed"
|
||
msgstr "Élément classé"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:691
|
||
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
||
msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:2211
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "Pièces jointes : "
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:849
|
||
msgid "view full size"
|
||
msgstr "voir en pleine taille"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:137
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Contenu incorporé"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:146
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Incorporation désactivée"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:176
|
||
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||
msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:195
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Tout le monde"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:218
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "éditer"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:240
|
||
msgid "Edit group"
|
||
msgstr "Editer groupe"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:241
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Créer un nouveau groupe"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:242
|
||
msgid "Contacts not in any group"
|
||
msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Se déconnecter"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:46
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Mettre fin à cette session"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:64
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:77
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Page d'accueil"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:81
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Créer un compte"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:86
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Aide et documentation"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:89
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:89
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:91
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:101
|
||
msgid "Conversations on this site"
|
||
msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:103
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Annuaire"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:103
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr "Annuaire des utilisateurs"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:113
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Conversations de vos amis"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:121
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "Demande d'amitié"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:123
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Voir toute notification"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:124
|
||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:128
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Messages privés"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:129
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Messages entrants"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:130
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Messages sortants"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:134
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Gérer"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:134
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr "Gérer les autres pages"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profils"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr "Gérer/éditer les profils"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:139
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:146
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr "Démarrage et configuration du site"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:170
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Rien de neuf ici"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:6
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau contact"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:7
|
||
msgid "Enter address or web location"
|
||
msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:8
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d invitation disponible"
|
||
msgstr[1] "%d invitations disponibles"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:29
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Trouver des personnes"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:31
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Connecter/Suivre"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:36
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Profil au hasard"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:68
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Réseaux"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:71
|
||
msgid "All Networks"
|
||
msgstr "Tous réseaux"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:98
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "Dossiers sauvegardés"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:126
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:35
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Déconnecté."
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:114
|
||
msgid "The error message was:"
|
||
msgstr "Le message d'erreur était :"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Divers"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "an"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "mois"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "jour"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:276
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "jamais"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:282
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "il y a moins d'une seconde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:287
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "semaine"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:289
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "heure"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:289
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "heures"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:290
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "minute"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:290
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutes"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:291
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "seconde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:291
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secondes"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:300
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr "%1$d %2$s auparavant"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's birthday"
|
||
msgstr "Anniversaire de %s's"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Happy Birthday %s"
|
||
msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
|
||
|
||
#: ../../include/onepoll.php:399
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "De: "
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Image/photo"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1 a écrit:"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "Contenu chiffré"
|
||
|
||
#: ../../include/dba.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[pas de sujet]"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:286
|
||
msgid "Visible to everybody"
|
||
msgstr "Visible par tout le monde"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:16
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Notification Friendica"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:19
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Merci, "
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:21
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "L'administrateur de %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s <!item_type!>"
|
||
msgstr "%s <!item_type!>"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:47
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "un message privé"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
|
||
#: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
|
||
#: ../../include/enotify.php:177
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:127
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:154
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:155
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:184
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:186
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:198
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:200
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:205
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:206
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Photo :"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:32
|
||
msgid "Connect URL missing."
|
||
msgstr "URL de connexion manquante."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
||
msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
|
||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||
msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:78
|
||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||
msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:82
|
||
msgid "An author or name was not found."
|
||
msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:84
|
||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||
msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
||
"contact."
|
||
msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:87
|
||
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
||
msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||
"on this site."
|
||
msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:103
|
||
msgid ""
|
||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||
"notifications from you."
|
||
msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:205
|
||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:259
|
||
msgid "following"
|
||
msgstr "following"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3294
|
||
msgid "A new person is sharing with you at "
|
||
msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3294
|
||
msgid "You have a new follower at "
|
||
msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3975
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archives"
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:38
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "Une invitation est requise."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:43
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:51
|
||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||
msgstr "Adresse OpenID invalide"
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:66
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Entrez les informations requises."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:80
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Utilisez un nom plus court."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:82
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr "Nom trop court."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:97
|
||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||
msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:102
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||
msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:105
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:115
|
||
msgid "Cannot use that email."
|
||
msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
|
||
"must also begin with a letter."
|
||
msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
|
||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||
msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
|
||
"another."
|
||
msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:153
|
||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||
msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:211
|
||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:246
|
||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:22
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Bienvenue "
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:23
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:26
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Bienvenue à nouveau, "
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:344
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:111
|
||
msgid "stopped following"
|
||
msgstr "retiré de la liste de suivi"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:734
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:728
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Voir les statuts"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:729
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Voir le profil"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:730
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Voir les photos"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
|
||
#: ../../include/conversation.php:731
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Posts du Réseau"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
|
||
#: ../../include/conversation.php:732
|
||
msgid "Edit Contact"
|
||
msgstr "Éditer le contact"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
|
||
#: ../../include/conversation.php:733
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Message privé"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:206
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:290
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "publication/élément"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:291
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:545 ../../object/Item.php:218
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Catégories:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:546 ../../object/Item.php:219
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Rangé sous:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:630
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "enlever"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:634
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:792
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s aime ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:792
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s n'aime pas ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:796
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:798
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:804
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "et"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:807
|
||
#, php-format
|
||
msgid ", and %d other people"
|
||
msgstr ", et %d autres personnes"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:808
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s aiment ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:808
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s n'aiment pas ça."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:832 ../../include/conversation.php:849
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:834 ../../include/conversation.php:851
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Entrez un lien/URL video :"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:852
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:836 ../../include/conversation.php:853
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Tag : "
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:838 ../../include/conversation.php:855
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:898
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "envoi image"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:900
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "ajout fichier"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:902
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "lien web"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:903
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Insérer un lien video"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:904
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "lien vidéo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:905
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Insérer un lien audio"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:906
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "lien audio"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:908
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "spéc. localisation"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:910
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "supp. localisation"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:917
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "permissions"
|
||
|
||
#: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
|
||
msgid "Click here to upgrade."
|
||
msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
|
||
|
||
#: ../../include/plugin.php:397
|
||
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
||
msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
|
||
|
||
#: ../../include/plugin.php:402
|
||
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
||
msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:573
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Effacer cet élément?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:576
|
||
msgid "show fewer"
|
||
msgstr "montrer moins"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:783
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:785
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update Error at %s"
|
||
msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:886
|
||
msgid "Create a New Account"
|
||
msgstr "Créer un nouveau compte"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:914
|
||
msgid "Nickname or Email address: "
|
||
msgstr "Pseudo ou courriel: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:915
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Mot de passe: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:918
|
||
msgid "Or login using OpenID: "
|
||
msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:924
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Mot de passe oublié?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1035
|
||
msgid "Requested account is not available."
|
||
msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1112
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Editer le profil"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1178
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Message"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "g A | F d"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "F d"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[aujourd'hui]"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1358
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Rappels d'anniversaires"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1359
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Anniversaires cette semaine:"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1420
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[Sans description]"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1438
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Rappels d'événements"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1439
|
||
msgid "Events this week:"
|
||
msgstr "Evénements cette semaine:"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1668
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Messages d'état et publications"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1675
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Détails du profil"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1692
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "Événements et agenda"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1699
|
||
msgid "Only You Can See This"
|
||
msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
|