1
0
Fork 0

PL translation update THX strebski

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2022-07-20 07:03:05 +02:00
commit 66d77112dc
Signed by: tobias
GPG key ID: 25FE376FF17694A1
2 changed files with 528 additions and 508 deletions

View file

@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-25 22:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-17 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Użytkownik nie znaleziony."
msgid "Access to this profile has been restricted." msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Dostęp do tego profilu został ograniczony." msgstr "Dostęp do tego profilu został ograniczony."
#: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:196
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84 #: src/Content/Nav.php:260 src/Module/BaseProfile.php:84
#: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:234
#: view/theme/frio/theme.php:233 #: view/theme/frio/theme.php:238
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia" msgstr "Wydarzenia"
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny." msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny."
#: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
#: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:875 mod/message.php:69 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:880 mod/message.php:69
#: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
#: mod/photos.php:160 mod/photos.php:891 mod/repair_ostatus.php:31 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:891 mod/repair_ostatus.php:31
#: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156 #: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Podgląd"
#: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1004 mod/photos.php:1105 mod/tagrm.php:35 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1004 mod/photos.php:1105 mod/tagrm.php:35
#: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
#: src/Module/Security/TwoFactor/Signout.php:125 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia:"
#: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
#: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Wymagany" msgstr "Wymagany"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Potwierdź"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy" msgstr "Podstawowy"
#: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:439 src/Module/Contact.php:474 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:441 src/Module/Contact.php:474
#: src/Module/Profile/Profile.php:249 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany" msgstr "Zaawansowany"
@ -482,8 +482,8 @@ msgstr "Zaawansowany"
msgid "Failed to remove event" msgid "Failed to remove event"
msgstr "Nie udało się usunąć wydarzenia" msgstr "Nie udało się usunąć wydarzenia"
#: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:64
#: view/theme/frio/theme.php:227 #: view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Photos" msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia" msgstr "Zdjęcia"
@ -516,9 +516,9 @@ msgstr "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany.
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added." msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany." msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:80 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:459 src/Content/Widget.php:80
#: src/Model/Contact.php:1103 src/Model/Contact.php:1115 #: src/Model/Contact.php:1104 src/Model/Contact.php:1116
#: view/theme/vier/theme.php:172 #: view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Connect/Follow" msgid "Connect/Follow"
msgstr "Połącz/Obserwuj" msgstr "Połącz/Obserwuj"
@ -570,19 +570,19 @@ msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
msgid "Empty post discarded." msgid "Empty post discarded."
msgstr "Pusty wpis został odrzucony." msgstr "Pusty wpis został odrzucony."
#: mod/item.php:687 #: mod/item.php:692
msgid "Post updated." msgid "Post updated."
msgstr "Wpis zaktualizowany." msgstr "Wpis zaktualizowany."
#: mod/item.php:697 mod/item.php:702 #: mod/item.php:702 mod/item.php:707
msgid "Item wasn't stored." msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Element nie został zapisany. " msgstr "Element nie został zapisany. "
#: mod/item.php:713 #: mod/item.php:718
msgid "Item couldn't be fetched." msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Nie można pobrać elementu." msgstr "Nie można pobrać elementu."
#: mod/item.php:853 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39 #: mod/item.php:858 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
msgid "Item not found." msgid "Item not found."
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Brak wyników"
msgid "Profile Match" msgid "Profile Match"
msgstr "Dopasowanie profilu" msgstr "Dopasowanie profilu"
#: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:288
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość" msgstr "Nowa wiadomość"
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Błąd zbierania komunikatów."
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:285 view/theme/frio/theme.php:239
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości" msgstr "Wiadomości"
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Powiązane aplikacje"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:212 #: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:214
msgid "Home Page" msgid "Home Page"
msgstr "Strona startowa" msgstr "Strona startowa"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Odwołaj upoważnienie"
#: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268 #: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
#: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 #: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
#: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 #: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
#: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:559 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:559
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Wyślij publiczny wpis do wszystkich kontaktów e-mail:"
msgid "Action after import:" msgid "Action after import:"
msgstr "Akcja po zaimportowaniu:" msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
#: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:280 #: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:282
msgid "Mark as seen" msgid "Mark as seen"
msgstr "Oznacz jako przeczytane" msgstr "Oznacz jako przeczytane"
@ -1458,19 +1458,19 @@ msgid ""
"hours." "hours."
msgstr "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny." msgstr "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny."
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:175 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:184
msgid "Friend Suggestions" msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Osoby, które możesz znać" msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2728 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:354 src/Model/Item.php:2727
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "zdjęcie" msgstr "zdjęcie"
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:348 src/Content/Item.php:358
msgid "status" msgid "status"
msgstr "stan" msgstr "stan"
#: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:368
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s" msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
msgid "File upload failed." msgid "File upload failed."
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się." msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
#: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1085 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1087
msgid "Wall Photos" msgid "Wall Photos"
msgstr "Tablica zdjęć" msgstr "Tablica zdjęć"
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Wyświetl datę członkostwa"
msgid "Display membership date in profile" msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Wyświetla datę członkostwa w profilu" msgstr "Wyświetla datę członkostwa w profilu"
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:241
#: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:524 #: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:524
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Fora" msgstr "Fora"
@ -2323,56 +2323,56 @@ msgstr "pokaż mniej"
msgid "show more" msgid "show more"
msgstr "pokaż więcej" msgstr "pokaż więcej"
#: src/Content/Item.php:301 #: src/Content/Item.php:306
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s poked %2$s" msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s" msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
#: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2726 #: src/Content/Item.php:345 src/Model/Item.php:2725
msgid "event" msgid "event"
msgstr "wydarzenie" msgstr "wydarzenie"
#: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254 #: src/Content/Item.php:438 view/theme/frio/theme.php:260
msgid "Follow Thread" msgid "Follow Thread"
msgstr "Śledź wątek" msgstr "Śledź wątek"
#: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1108 #: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1109
msgid "View Status" msgid "View Status"
msgstr "Zobacz status" msgstr "Zobacz status"
#: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446 #: src/Content/Item.php:440 src/Content/Item.php:462
#: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1100 #: src/Model/Contact.php:1043 src/Model/Contact.php:1101
#: src/Model/Contact.php:1109 src/Module/Directory.php:158 #: src/Model/Contact.php:1110 src/Module/Directory.php:158
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
msgid "View Profile" msgid "View Profile"
msgstr "Zobacz profil" msgstr "Zobacz profil"
#: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1110 #: src/Content/Item.php:441 src/Model/Contact.php:1111
msgid "View Photos" msgid "View Photos"
msgstr "Zobacz zdjęcia" msgstr "Zobacz zdjęcia"
#: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1101 #: src/Content/Item.php:442 src/Model/Contact.php:1102
#: src/Model/Contact.php:1111 #: src/Model/Contact.php:1112
msgid "Network Posts" msgid "Network Posts"
msgstr "Wiadomości sieciowe" msgstr "Wiadomości sieciowe"
#: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1102 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1103
#: src/Model/Contact.php:1112 #: src/Model/Contact.php:1113
msgid "View Contact" msgid "View Contact"
msgstr "Pokaż kontakt" msgstr "Pokaż kontakt"
#: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1113 #: src/Content/Item.php:444 src/Model/Contact.php:1114
msgid "Send PM" msgid "Send PM"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 #: src/Content/Item.php:445 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
#: src/Module/Contact/Profile.php:449 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Zablokuj" msgstr "Zablokuj"
#: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399 #: src/Content/Item.php:446 src/Module/Contact.php:399
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
@ -2380,11 +2380,11 @@ msgstr "Zablokuj"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj" msgstr "Ignoruj"
#: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:455 #: src/Content/Item.php:450 src/Object/Post.php:455
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Języki" msgstr "Języki"
#: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1114 #: src/Content/Item.php:454 src/Model/Contact.php:1115
msgid "Poke" msgid "Poke"
msgstr "Zaczepka" msgstr "Zaczepka"
@ -2404,252 +2404,252 @@ msgstr "Wyczyść powiadomienia"
msgid "@name, !forum, #tags, content" msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@imię, !forum, #znaczniki, treść" msgstr "@imię, !forum, #znaczniki, treść"
#: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Security/Login.php:144
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
#: src/Content/Nav.php:183 #: src/Content/Nav.php:185
msgid "End this session" msgid "End this session"
msgstr "Zakończ sesję" msgstr "Zakończ sesję"
#: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44 #: src/Content/Nav.php:187 src/Module/Bookmarklet.php:44
#: src/Module/Security/Login.php:145 #: src/Module/Security/Login.php:145
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: src/Content/Nav.php:185 #: src/Content/Nav.php:187
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56 #: src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:56
#: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115 view/theme/frio/theme.php:225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120 view/theme/frio/theme.php:230
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stan" msgstr "Stan"
#: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273 #: src/Content/Nav.php:192 src/Content/Nav.php:275
#: view/theme/frio/theme.php:225 #: view/theme/frio/theme.php:230
msgid "Your posts and conversations" msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Twoje wpisy i rozmowy" msgstr "Twoje wpisy i rozmowy"
#: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:48
#: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:231
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Profil" msgstr "Profil"
#: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:231
msgid "Your profile page" msgid "Your profile page"
msgstr "Twoja strona profilu" msgstr "Twoja strona profilu"
#: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:232
msgid "Your photos" msgid "Your photos"
msgstr "Twoje zdjęcia" msgstr "Twoje zdjęcia"
#: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72 #: src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:72
#: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
#: view/theme/frio/theme.php:228 #: view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Media" msgstr "Media"
#: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:233
msgid "Your postings with media" msgid "Your postings with media"
msgstr "Twoje wpisy z mediami" msgstr "Twoje wpisy z mediami"
#: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229 #: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Your events" msgid "Your events"
msgstr "Twoje wydarzenia" msgstr "Twoje wydarzenia"
#: src/Content/Nav.php:195 #: src/Content/Nav.php:197
msgid "Personal notes" msgid "Personal notes"
msgstr "Osobiste notatki" msgstr "Osobiste notatki"
#: src/Content/Nav.php:195 #: src/Content/Nav.php:197
msgid "Your personal notes" msgid "Your personal notes"
msgstr "Twoje osobiste notatki" msgstr "Twoje osobiste notatki"
#: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273 #: src/Content/Nav.php:214 src/Content/Nav.php:275
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Strona domowa" msgstr "Strona domowa"
#: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168 #: src/Content/Nav.php:218 src/Module/Register.php:168
#: src/Module/Security/Login.php:105 #: src/Module/Security/Login.php:105
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj" msgstr "Zarejestruj"
#: src/Content/Nav.php:216 #: src/Content/Nav.php:218
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Załóż konto" msgstr "Załóż konto"
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Help.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:226
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: src/Content/Nav.php:222 #: src/Content/Nav.php:224
msgid "Help and documentation" msgid "Help and documentation"
msgstr "Pomoc i dokumentacja" msgstr "Pomoc i dokumentacja"
#: src/Content/Nav.php:226 #: src/Content/Nav.php:228
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje" msgstr "Aplikacje"
#: src/Content/Nav.php:226 #: src/Content/Nav.php:228
msgid "Addon applications, utilities, games" msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry" msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
#: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:888 #: src/Content/Nav.php:232 src/Content/Text/HTML.php:888
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: src/Content/Nav.php:230 #: src/Content/Nav.php:232
msgid "Search site content" msgid "Search site content"
msgstr "Przeszukaj zawartość strony" msgstr "Przeszukaj zawartość strony"
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:897 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Text/HTML.php:897
msgid "Full Text" msgid "Full Text"
msgstr "Pełny tekst" msgstr "Pełny tekst"
#: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:898 #: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:898
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki" msgstr "Znaczniki"
#: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Nav.php:296
#: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:125 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:125
#: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
#: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty" msgstr "Kontakty"
#: src/Content/Nav.php:254 #: src/Content/Nav.php:256
msgid "Community" msgid "Community"
msgstr "Społeczność" msgstr "Społeczność"
#: src/Content/Nav.php:254 #: src/Content/Nav.php:256
msgid "Conversations on this and other servers" msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Rozmowy na tym i innych serwerach" msgstr "Rozmowy na tym i innych serwerach"
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87 #: src/Content/Nav.php:260 src/Module/BaseProfile.php:87
#: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:238
msgid "Events and Calendar" msgid "Events and Calendar"
msgstr "Wydarzenia i kalendarz" msgstr "Wydarzenia i kalendarz"
#: src/Content/Nav.php:261 #: src/Content/Nav.php:263
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Katalog" msgstr "Katalog"
#: src/Content/Nav.php:261 #: src/Content/Nav.php:263
msgid "People directory" msgid "People directory"
msgstr "Katalog osób" msgstr "Katalog osób"
#: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:88 #: src/Content/Nav.php:265 src/Module/BaseAdmin.php:88
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacje" msgstr "Informacje"
#: src/Content/Nav.php:263 #: src/Content/Nav.php:265
msgid "Information about this friendica instance" msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Informacje o tej instancji friendica" msgstr "Informacje o tej instancji friendica"
#: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76 #: src/Content/Nav.php:268 src/Module/Admin/Tos.php:76
#: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Register.php:176 #: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Register.php:176
#: src/Module/Tos.php:87 #: src/Module/Tos.php:87
msgid "Terms of Service" msgid "Terms of Service"
msgstr "Warunki usługi" msgstr "Warunki usługi"
#: src/Content/Nav.php:266 #: src/Content/Nav.php:268
msgid "Terms of Service of this Friendica instance" msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Warunki świadczenia usług tej instancji Friendica" msgstr "Warunki świadczenia usług tej instancji Friendica"
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:237
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sieć" msgstr "Sieć"
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:237
msgid "Conversations from your friends" msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół" msgstr "Rozmowy Twoich przyjaciół"
#: src/Content/Nav.php:277 #: src/Content/Nav.php:279
msgid "Introductions" msgid "Introductions"
msgstr "Zapoznanie" msgstr "Zapoznanie"
#: src/Content/Nav.php:277 #: src/Content/Nav.php:279
msgid "Friend Requests" msgid "Friend Requests"
msgstr "Prośba o przyjęcie do grona znajomych" msgstr "Prośba o przyjęcie do grona znajomych"
#: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148 #: src/Content/Nav.php:280 src/Module/BaseNotifications.php:148
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:73 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:279 #: src/Content/Nav.php:281
msgid "See all notifications" msgid "See all notifications"
msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia" msgstr "Zobacz wszystkie powiadomienia"
#: src/Content/Nav.php:280 #: src/Content/Nav.php:282
msgid "Mark all system notifications as seen" msgid "Mark all system notifications as seen"
msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemowe jako przeczytane" msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemowe jako przeczytane"
#: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234 #: src/Content/Nav.php:285 view/theme/frio/theme.php:239
msgid "Private mail" msgid "Private mail"
msgstr "Prywatne maile" msgstr "Prywatne maile"
#: src/Content/Nav.php:284 #: src/Content/Nav.php:286
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane" msgstr "Odebrane"
#: src/Content/Nav.php:285 #: src/Content/Nav.php:287
msgid "Outbox" msgid "Outbox"
msgstr "Wysłane" msgstr "Wysłane"
#: src/Content/Nav.php:289 #: src/Content/Nav.php:291
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konta" msgstr "Konta"
#: src/Content/Nav.php:289 #: src/Content/Nav.php:291
msgid "Manage other pages" msgid "Manage other pages"
msgstr "Zarządzaj innymi stronami" msgstr "Zarządzaj innymi stronami"
#: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 #: src/Content/Nav.php:294 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:240
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:240
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "Ustawienia konta" msgstr "Ustawienia konta"
#: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236 #: src/Content/Nav.php:296 view/theme/frio/theme.php:241
msgid "Manage/edit friends and contacts" msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami" msgstr "Zarządzaj listą przyjaciół i kontaktami"
#: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:129 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/BaseAdmin.php:129
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: src/Content/Nav.php:299 #: src/Content/Nav.php:301
msgid "Site setup and configuration" msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Konfiguracja i ustawienia strony" msgstr "Konfiguracja i ustawienia strony"
#: src/Content/Nav.php:302 #: src/Content/Nav.php:304
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja" msgstr "Nawigacja"
#: src/Content/Nav.php:302 #: src/Content/Nav.php:304
msgid "Site map" msgid "Site map"
msgstr "Mapa strony" msgstr "Mapa strony"
#: src/Content/OEmbed.php:299 #: src/Content/OEmbed.php:317
msgid "Embedding disabled" msgid "Embedding disabled"
msgstr "Osadzanie wyłączone" msgstr "Osadzanie wyłączone"
#: src/Content/OEmbed.php:417 #: src/Content/OEmbed.php:441
msgid "Embedded content" msgid "Embedded content"
msgstr "Osadzona zawartość" msgstr "Osadzona zawartość"
@ -2669,38 +2669,38 @@ msgstr "następny"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "ostatni" msgstr "ostatni"
#: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1808 #: src/Content/Text/BBCode.php:998 src/Content/Text/BBCode.php:1833
#: src/Content/Text/BBCode.php:1809 #: src/Content/Text/BBCode.php:1834
msgid "Image/photo" msgid "Image/photo"
msgstr "Obrazek/zdjęcie" msgstr "Obrazek/zdjęcie"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1163 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188
#, php-format #, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3301 #: src/Content/Text/BBCode.php:1213 src/Model/Item.php:3300
#: src/Model/Item.php:3307 src/Model/Item.php:3308 #: src/Model/Item.php:3306 src/Model/Item.php:3307
msgid "Link to source" msgid "Link to source"
msgstr "Odnośnik do źródła" msgstr "Odnośnik do źródła"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1726 src/Content/Text/HTML.php:940 #: src/Content/Text/BBCode.php:1751 src/Content/Text/HTML.php:940
msgid "Click to open/close" msgid "Click to open/close"
msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć" msgstr "Kliknij aby otworzyć/zamknąć"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1757 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
msgid "$1 wrote:" msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 napisał:" msgstr "$1 napisał:"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1813 src/Content/Text/BBCode.php:1814 #: src/Content/Text/BBCode.php:1838 src/Content/Text/BBCode.php:1839
msgid "Encrypted content" msgid "Encrypted content"
msgstr "Szyfrowana treść" msgstr "Szyfrowana treść"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2032 #: src/Content/Text/BBCode.php:2057
msgid "Invalid source protocol" msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Nieprawidłowy protokół źródłowy" msgstr "Nieprawidłowy protokół źródłowy"
#: src/Content/Text/BBCode.php:2047 #: src/Content/Text/BBCode.php:2072
msgid "Invalid link protocol" msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Niepoprawny link protokołu" msgstr "Niepoprawny link protokołu"
@ -2742,41 +2742,41 @@ msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne" msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
msgstr[3] "%d zaproszenia dostępne" msgstr[3] "%d zaproszenia dostępne"
#: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:170 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:179
msgid "Find People" msgid "Find People"
msgstr "Znajdź ludzi" msgstr "Znajdź ludzi"
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:171 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:180
msgid "Enter name or interest" msgid "Enter name or interest"
msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie" msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:173 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:182
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo" msgstr "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo"
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:391 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:391
#: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:183
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Znajdź" msgstr "Znajdź"
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:176 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:185
msgid "Similar Interests" msgid "Similar Interests"
msgstr "Podobne zainteresowania" msgstr "Podobne zainteresowania"
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:177 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:186
msgid "Random Profile" msgid "Random Profile"
msgstr "Domyślny profil" msgstr "Domyślny profil"
#: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:178 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:187
msgid "Invite Friends" msgid "Invite Friends"
msgstr "Zaproś znajomych" msgstr "Zaproś znajomych"
#: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:89 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:89
#: view/theme/vier/theme.php:179 #: view/theme/vier/theme.php:188
msgid "Global Directory" msgid "Global Directory"
msgstr "Katalog globalny" msgstr "Katalog globalny"
#: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:181 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:190
msgid "Local Directory" msgid "Local Directory"
msgstr "Katalog lokalny" msgstr "Katalog lokalny"
@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Osoby"
msgid "Organisations" msgid "Organisations"
msgstr "Organizacje" msgstr "Organizacje"
#: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1538 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1537
msgid "News" msgid "News"
msgstr "Aktualności" msgstr "Aktualności"
@ -2974,22 +2974,22 @@ msgid ""
" web server root." " web server root."
msgstr "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera." msgstr "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera."
#: src/Core/Installer.php:202 #: src/Core/Installer.php:200
msgid "" msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql." "or mysql."
msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql." msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
#: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213 #: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:372 #: src/Module/Install.php:372
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"." msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr "Proszę zobaczyć plik \"doc/INSTALL.md\"." msgstr "Proszę zobaczyć plik \"doc/INSTALL.md\"."
#: src/Core/Installer.php:264 #: src/Core/Installer.php:262
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Nie można znaleźć PHP dla wiersza poleceń w PATH serwera." msgstr "Nie można znaleźć PHP dla wiersza poleceń w PATH serwera."
#: src/Core/Installer.php:265 #: src/Core/Installer.php:263
msgid "" msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, " "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a " "you will not be able to run the background processing. See <a "
@ -2997,284 +2997,292 @@ msgid ""
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>" "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP działającej w wierszu poleceń, nie będziesz w stanie uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>„Ustawienie workera”</a>." msgstr "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP działającej w wierszu poleceń, nie będziesz w stanie uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>„Ustawienie workera”</a>."
#: src/Core/Installer.php:270 #: src/Core/Installer.php:268
msgid "PHP executable path" msgid "PHP executable path"
msgstr "Ścieżka wykonywalna PHP" msgstr "Ścieżka wykonywalna PHP"
#: src/Core/Installer.php:270 #: src/Core/Installer.php:268
msgid "" msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation." "installation."
msgstr "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku wykonywalnego php. Możesz pozostawić to pole puste, aby kontynuować instalację." msgstr "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku wykonywalnego php. Możesz pozostawić to pole puste, aby kontynuować instalację."
#: src/Core/Installer.php:275 #: src/Core/Installer.php:273
msgid "Command line PHP" msgid "Command line PHP"
msgstr "Wiersz poleceń PHP" msgstr "Wiersz poleceń PHP"
#: src/Core/Installer.php:284 #: src/Core/Installer.php:282
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)" msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Plik wykonywalny PHP nie jest php cli binarny (może być wersją cgi-fgci)" msgstr "Plik wykonywalny PHP nie jest php cli binarny (może być wersją cgi-fgci)"
#: src/Core/Installer.php:285 #: src/Core/Installer.php:283
msgid "Found PHP version: " msgid "Found PHP version: "
msgstr "Znaleziona wersja PHP: " msgstr "Znaleziona wersja PHP: "
#: src/Core/Installer.php:287 #: src/Core/Installer.php:285
msgid "PHP cli binary" msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binarny" msgstr "PHP cli binarny"
#: src/Core/Installer.php:300 #: src/Core/Installer.php:298
msgid "" msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have " "The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled." "\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"." msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
#: src/Core/Installer.php:301 #: src/Core/Installer.php:299
msgid "This is required for message delivery to work." msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Jest wymagane, aby dostarczanie wiadomości działało." msgstr "Jest wymagane, aby dostarczanie wiadomości działało."
#: src/Core/Installer.php:306 #: src/Core/Installer.php:304
msgid "PHP register_argc_argv" msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:338 #: src/Core/Installer.php:336
msgid "" msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys" "generate encryption keys"
msgstr "Błąd: funkcja \"openssl_pkey_new\" w tym systemie nie jest w stanie wygenerować kluczy szyfrujących" msgstr "Błąd: funkcja \"openssl_pkey_new\" w tym systemie nie jest w stanie wygenerować kluczy szyfrujących"
#: src/Core/Installer.php:339 #: src/Core/Installer.php:337
msgid "" msgid ""
"If running under Windows, please see " "If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: src/Core/Installer.php:342 #: src/Core/Installer.php:340
msgid "Generate encryption keys" msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generuj klucz kodowania" msgstr "Generuj klucz kodowania"
#: src/Core/Installer.php:394 #: src/Core/Installer.php:392
msgid "" msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany." msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:399 #: src/Core/Installer.php:397
msgid "Apache mod_rewrite module" msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Moduł Apache mod_rewrite" msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
#: src/Core/Installer.php:405 #: src/Core/Installer.php:403
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed." msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: Wymagany moduł PDO lub MySQLi PHP, ale nie zainstalowany." msgstr "Błąd: Wymagany moduł PDO lub MySQLi PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:410 #: src/Core/Installer.php:408
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed." msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Błąd: Sterownik MySQL dla PDO nie jest zainstalowany." msgstr "Błąd: Sterownik MySQL dla PDO nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:414 #: src/Core/Installer.php:412
msgid "PDO or MySQLi PHP module" msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "Moduł PDO lub MySQLi PHP" msgstr "Moduł PDO lub MySQLi PHP"
#: src/Core/Installer.php:422 #: src/Core/Installer.php:420
msgid "Error, XML PHP module required but not installed." msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd, wymagany moduł XML PHP, ale nie zainstalowany." msgstr "Błąd, wymagany moduł XML PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:426 #: src/Core/Installer.php:424
msgid "XML PHP module" msgid "XML PHP module"
msgstr "Moduł XML PHP" msgstr "Moduł XML PHP"
#: src/Core/Installer.php:429 #: src/Core/Installer.php:427
msgid "libCurl PHP module" msgid "libCurl PHP module"
msgstr "Moduł PHP libCurl" msgstr "Moduł PHP libCurl"
#: src/Core/Installer.php:430 #: src/Core/Installer.php:428
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany." msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:436 #: src/Core/Installer.php:434
msgid "GD graphics PHP module" msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Moduł PHP-GD" msgstr "Moduł PHP-GD"
#: src/Core/Installer.php:437 #: src/Core/Installer.php:435
msgid "" msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany." msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:443 #: src/Core/Installer.php:441
msgid "OpenSSL PHP module" msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Moduł PHP OpenSSL" msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
#: src/Core/Installer.php:444 #: src/Core/Installer.php:442
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany." msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:450 #: src/Core/Installer.php:448
msgid "mb_string PHP module" msgid "mb_string PHP module"
msgstr "Moduł PHP mb_string" msgstr "Moduł PHP mb_string"
#: src/Core/Installer.php:451 #: src/Core/Installer.php:449
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ,ale nie jest zainstalowany." msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ,ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:457 #: src/Core/Installer.php:455
msgid "iconv PHP module" msgid "iconv PHP module"
msgstr "Moduł PHP iconv" msgstr "Moduł PHP iconv"
#: src/Core/Installer.php:458 #: src/Core/Installer.php:456
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed." msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł PHP iconv, ale nie zainstalowany." msgstr "Błąd: wymagany moduł PHP iconv, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:464 #: src/Core/Installer.php:462
msgid "POSIX PHP module" msgid "POSIX PHP module"
msgstr "Moduł POSIX PHP" msgstr "Moduł POSIX PHP"
#: src/Core/Installer.php:465 #: src/Core/Installer.php:463
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed." msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł POSIX PHP, ale nie zainstalowany." msgstr "Błąd: wymagany moduł POSIX PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:471 #: src/Core/Installer.php:469
msgid "Program execution functions" msgid "Program execution functions"
msgstr "Funkcje wykonywania programu" msgstr "Funkcje wykonywania programu"
#: src/Core/Installer.php:472 #: src/Core/Installer.php:470
msgid "" msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled." "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
msgstr "Błąd: Funkcje wykonywania programu (proc_open) są wymagane, ale nie są włączone." msgstr "Błąd: Funkcje wykonywania programu (proc_open) są wymagane, ale nie są włączone."
#: src/Core/Installer.php:478 #: src/Core/Installer.php:476
msgid "JSON PHP module" msgid "JSON PHP module"
msgstr "Moduł PHP JSON" msgstr "Moduł PHP JSON"
#: src/Core/Installer.php:479 #: src/Core/Installer.php:477
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed." msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany jest moduł JSON PHP, ale nie jest zainstalowany." msgstr "Błąd: wymagany jest moduł JSON PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:485 #: src/Core/Installer.php:483
msgid "File Information PHP module" msgid "File Information PHP module"
msgstr "Informacje o pliku Moduł PHP" msgstr "Informacje o pliku Moduł PHP"
#: src/Core/Installer.php:486 #: src/Core/Installer.php:484
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed." msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagane informacje o pliku Moduł PHP, ale nie jest zainstalowany." msgstr "Błąd: wymagane informacje o pliku Moduł PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:509 #: src/Core/Installer.php:490
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:491
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:514
msgid "" msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called " "The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is " "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so." "unable to do so."
msgstr "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w katalogu \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić." msgstr "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w katalogu \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić."
#: src/Core/Installer.php:510 #: src/Core/Installer.php:515
msgid "" msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can." "to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w katalogu - nawet jeśli Ty możesz." msgstr "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w katalogu - nawet jeśli Ty możesz."
#: src/Core/Installer.php:511 #: src/Core/Installer.php:516
msgid "" msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder." "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w katalogu \"config\" Friendica." msgstr "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w katalogu \"config\" Friendica."
#: src/Core/Installer.php:512 #: src/Core/Installer.php:517
msgid "" msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions." " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
msgstr "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i przeprowadzić instalację ręczną. Proszę zobaczyć plik \"doc/INSTALL.md\" z instrukcjami." msgstr "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i przeprowadzić instalację ręczną. Proszę zobaczyć plik \"doc/INSTALL.md\" z instrukcjami."
#: src/Core/Installer.php:515 #: src/Core/Installer.php:520
msgid "config/local.config.php is writable" msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "config/local.config.php jest zapisywalny" msgstr "config/local.config.php jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:535 #: src/Core/Installer.php:540
msgid "" msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering." "compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica używa silnika szablonów Smarty3 do renderowania swoich widoków. Smarty3 kompiluje szablony do PHP, aby przyspieszyć renderowanie." msgstr "Friendica używa silnika szablonów Smarty3 do renderowania swoich widoków. Smarty3 kompiluje szablony do PHP, aby przyspieszyć renderowanie."
#: src/Core/Installer.php:536 #: src/Core/Installer.php:541
msgid "" msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level " "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder." "folder."
msgstr "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w katalogu najwyższego poziomu Friendica." msgstr "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w katalogu najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Core/Installer.php:537 #: src/Core/Installer.php:542
msgid "" msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder." " write access to this folder."
msgstr "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego katalogu." msgstr "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego katalogu."
#: src/Core/Installer.php:538 #: src/Core/Installer.php:543
msgid "" msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Uwaga: jako środek bezpieczeństwa, powinieneś dać serwerowi dostęp do zapisu view/smarty3/ jedynie - nie do plików szablonów (.tpl), które zawiera." msgstr "Uwaga: jako środek bezpieczeństwa, powinieneś dać serwerowi dostęp do zapisu view/smarty3/ jedynie - nie do plików szablonów (.tpl), które zawiera."
#: src/Core/Installer.php:541 #: src/Core/Installer.php:546
msgid "view/smarty3 is writable" msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 jest zapisywalny" msgstr "view/smarty3 jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:569 #: src/Core/Installer.php:574
msgid "" msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-" "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess." "dist to .htaccess."
msgstr "Adres URL zapisany w .htaccess wydaje się nie działać. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess." msgstr "Adres URL zapisany w .htaccess wydaje się nie działać. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess."
#: src/Core/Installer.php:570 #: src/Core/Installer.php:575
msgid "" msgid ""
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this " "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error." "error."
msgstr "W niektórych okolicznościach (np. uruchamianie wewnątrz kontenerów) możesz pominąć ten błąd." msgstr "W niektórych okolicznościach (np. uruchamianie wewnątrz kontenerów) możesz pominąć ten błąd."
#: src/Core/Installer.php:572 #: src/Core/Installer.php:577
msgid "Error message from Curl when fetching" msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Komunikat o błędzie z Curl podczas pobierania" msgstr "Komunikat o błędzie z Curl podczas pobierania"
#: src/Core/Installer.php:578 #: src/Core/Installer.php:583
msgid "Url rewrite is working" msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Działający adres URL" msgstr "Działający adres URL"
#: src/Core/Installer.php:607 #: src/Core/Installer.php:612
msgid "" msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the" "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed." " new Friendica server failed."
msgstr "Wykrycie TLS w celu zabezpieczenia komunikacji między przeglądarką a nowym serwerem Friendica nie powiodło się." msgstr "Wykrycie TLS w celu zabezpieczenia komunikacji między przeglądarką a nowym serwerem Friendica nie powiodło się."
#: src/Core/Installer.php:608 #: src/Core/Installer.php:613
msgid "" msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as " "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted." "sensitive information like passwords will be transmitted."
msgstr "Zachęcamy do korzystania z Friendica tylko przez bezpieczne połączenie, ponieważ przesyłane będą poufne informacje, takie jak hasła." msgstr "Zachęcamy do korzystania z Friendica tylko przez bezpieczne połączenie, ponieważ przesyłane będą poufne informacje, takie jak hasła."
#: src/Core/Installer.php:609 #: src/Core/Installer.php:614
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure." msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
msgstr "Upewnij się, że połączenie z serwerem jest bezpieczne." msgstr "Upewnij się, że połączenie z serwerem jest bezpieczne."
#: src/Core/Installer.php:610 #: src/Core/Installer.php:615
msgid "No TLS detected" msgid "No TLS detected"
msgstr "Nie wykryto TLS" msgstr "Nie wykryto TLS"
#: src/Core/Installer.php:612 #: src/Core/Installer.php:617
msgid "TLS detected" msgid "TLS detected"
msgstr "Wykryto TLS" msgstr "Wykryto TLS"
#: src/Core/Installer.php:639 #: src/Core/Installer.php:644
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed" msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane" msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:641 #: src/Core/Installer.php:646
msgid "ImageMagick PHP extension is installed" msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane" msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:643 #: src/Core/Installer.php:648
msgid "ImageMagick supports GIF" msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick obsługuje GIF" msgstr "ImageMagick obsługuje GIF"
#: src/Core/Installer.php:665 #: src/Core/Installer.php:670
msgid "Database already in use." msgid "Database already in use."
msgstr "Baza danych jest już w użyciu." msgstr "Baza danych jest już w użyciu."
#: src/Core/Installer.php:670 #: src/Core/Installer.php:675
msgid "Could not connect to database." msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych." msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
@ -3520,12 +3528,12 @@ msgid ""
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383." " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr "Aktualizacje z wersji postupdate %s nie są obsługiwane. Zaktualizuj co najmniej do wersji 2021.01 i poczekaj, aż po aktualizacji zakończy się wersja 1383." msgstr "Aktualizacje z wersji postupdate %s nie są obsługiwane. Zaktualizuj co najmniej do wersji 2021.01 i poczekaj, aż po aktualizacji zakończy się wersja 1383."
#: src/Core/Update.php:152 #: src/Core/Update.php:153
#, php-format #, php-format
msgid "%s: executing pre update %d" msgid "%s: executing pre update %d"
msgstr "%s: wykonywanie wstępnej aktualizacji %d" msgstr "%s: wykonywanie wstępnej aktualizacji %d"
#: src/Core/Update.php:190 #: src/Core/Update.php:191
#, php-format #, php-format
msgid "%s: executing post update %d" msgid "%s: executing post update %d"
msgstr "%s: wykonywanie czynności poaktualizacyjnych %d" msgstr "%s: wykonywanie czynności poaktualizacyjnych %d"
@ -3535,7 +3543,7 @@ msgstr "%s: wykonywanie czynności poaktualizacyjnych %d"
msgid "Update %s failed. See error logs." msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Aktualizacja %s nie powiodła się. Zobacz dziennik błędów." msgstr "Aktualizacja %s nie powiodła się. Zobacz dziennik błędów."
#: src/Core/Update.php:314 #: src/Core/Update.php:315
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3545,16 +3553,16 @@ msgid ""
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid." "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tDeweloperzy friendica wydali niedawno aktualizację %s,\n\t\t\t\tale podczas próby instalacji, coś poszło nie tak.\n\t\t\t\tZostanie to naprawione wkrótce i nie mogę tego zrobić sam. Proszę skontaktować się z \n\t\t\t\tprogramistami friendica, jeśli nie możesz mi pomóc na własną rękę. Moja baza danych może być nieprawidłowa." msgstr "\n\t\t\t\tDeweloperzy friendica wydali niedawno aktualizację %s,\n\t\t\t\tale podczas próby instalacji, coś poszło nie tak.\n\t\t\t\tZostanie to naprawione wkrótce i nie mogę tego zrobić sam. Proszę skontaktować się z \n\t\t\t\tprogramistami friendica, jeśli nie możesz mi pomóc na własną rękę. Moja baza danych może być nieprawidłowa."
#: src/Core/Update.php:320 #: src/Core/Update.php:321
#, php-format #, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]" msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
msgstr "Komunikat o błędzie:\\n[pre]%s[/pre]" msgstr "Komunikat o błędzie:\\n[pre]%s[/pre]"
#: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366 #: src/Core/Update.php:325 src/Core/Update.php:367
msgid "[Friendica Notify] Database update" msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Powiadomienie Friendica] Aktualizacja bazy danych" msgstr "[Powiadomienie Friendica] Aktualizacja bazy danych"
#: src/Core/Update.php:360 #: src/Core/Update.php:361
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3595,33 +3603,33 @@ msgstr "Błąd tworzenia profilu użytkownika"
msgid "Done. You can now login with your username and password" msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła" msgstr "Gotowe. Możesz teraz zalogować się z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
#: src/Database/DBStructure.php:65 #: src/Database/DBStructure.php:57
#, php-format #, php-format
msgid "The database version had been set to %s." msgid "The database version had been set to %s."
msgstr "Wersja bazy danych została ustawiona na %s." msgstr "Wersja bazy danych została ustawiona na %s."
#: src/Database/DBStructure.php:78 #: src/Database/DBStructure.php:70
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the " "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables." "tables."
msgstr "Aktualizacja po aktualizacji jest w wersji %d, musi nastąpić %d, aby bezpiecznie usunąć tabele." msgstr "Aktualizacja po aktualizacji jest w wersji %d, musi nastąpić %d, aby bezpiecznie usunąć tabele."
#: src/Database/DBStructure.php:91 #: src/Database/DBStructure.php:83
msgid "No unused tables found." msgid "No unused tables found."
msgstr "Nie odnaleziono nieużywanych tabel" msgstr "Nie odnaleziono nieużywanych tabel"
#: src/Database/DBStructure.php:96 #: src/Database/DBStructure.php:88
msgid "" msgid ""
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute" "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":" " \"dbstructure drop -e\":"
msgstr "Te tabele nie są używane we friendice i zostaną usunięte po wykonaniu \"dbstructure drop -e\":" msgstr "Te tabele nie są używane we friendice i zostaną usunięte po wykonaniu \"dbstructure drop -e\":"
#: src/Database/DBStructure.php:134 #: src/Database/DBStructure.php:126
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format." msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr "Brak tabel w MyISAM lub InnoDB z formatem pliku Antelope." msgstr "Brak tabel w MyISAM lub InnoDB z formatem pliku Antelope."
#: src/Database/DBStructure.php:157 #: src/Database/DBStructure.php:150
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3629,20 +3637,20 @@ msgid ""
"%s\n" "%s\n"
msgstr "\nWystąpił błąd %d podczas aktualizacji bazy danych:\n%s\n" msgstr "\nWystąpił błąd %d podczas aktualizacji bazy danych:\n%s\n"
#: src/Database/DBStructure.php:160 #: src/Database/DBStructure.php:153
msgid "Errors encountered performing database changes: " msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Błędy napotkane podczas dokonywania zmian w bazie danych: " msgstr "Błędy napotkane podczas dokonywania zmian w bazie danych: "
#: src/Database/DBStructure.php:563 #: src/Database/DBStructure.php:219
msgid "Another database update is currently running." msgid "Another database update is currently running."
msgstr "Trwa inna aktualizacja bazy danych." msgstr "Trwa inna aktualizacja bazy danych."
#: src/Database/DBStructure.php:567 #: src/Database/DBStructure.php:223
#, php-format #, php-format
msgid "%s: Database update" msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: Aktualizacja bazy danych" msgstr "%s: Aktualizacja bazy danych"
#: src/Database/DBStructure.php:817 #: src/Database/DBStructure.php:479
#, php-format #, php-format
msgid "%s: updating %s table." msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: aktualizowanie %s tabeli." msgstr "%s: aktualizowanie %s tabeli."
@ -3673,81 +3681,81 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
msgid "Legacy module file not found: %s" msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku modułu: %s" msgstr "Nie znaleziono pliku modułu: %s"
#: src/Model/Contact.php:1104 src/Model/Contact.php:1116 #: src/Model/Contact.php:1105 src/Model/Contact.php:1117
msgid "UnFollow" msgid "UnFollow"
msgstr "Przestań obserwować" msgstr "Przestań obserwować"
#: src/Model/Contact.php:1122 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107 #: src/Model/Contact.php:1123 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:130 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:202 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
msgid "Approve" msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź" msgstr "Zatwierdź"
#: src/Model/Contact.php:1534 #: src/Model/Contact.php:1533
msgid "Organisation" msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja" msgstr "Organizacja"
#: src/Model/Contact.php:1542 #: src/Model/Contact.php:1541
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2625 #: src/Model/Contact.php:2630
msgid "Disallowed profile URL." msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu." msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
#: src/Model/Contact.php:2630 src/Module/Friendica.php:81 #: src/Model/Contact.php:2635 src/Module/Friendica.php:81
msgid "Blocked domain" msgid "Blocked domain"
msgstr "Zablokowana domena" msgstr "Zablokowana domena"
#: src/Model/Contact.php:2635 #: src/Model/Contact.php:2640
msgid "Connect URL missing." msgid "Connect URL missing."
msgstr "Brak adresu URL połączenia." msgstr "Brak adresu URL połączenia."
#: src/Model/Contact.php:2644 #: src/Model/Contact.php:2649
msgid "" msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network " "The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page." "credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe." msgstr "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe."
#: src/Model/Contact.php:2686 #: src/Model/Contact.php:2691
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji." msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
#: src/Model/Contact.php:2688 #: src/Model/Contact.php:2693
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł." msgstr "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł."
#: src/Model/Contact.php:2691 #: src/Model/Contact.php:2696
msgid "An author or name was not found." msgid "An author or name was not found."
msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione." msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
#: src/Model/Contact.php:2694 #: src/Model/Contact.php:2699
msgid "No browser URL could be matched to this address." msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu" msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
#: src/Model/Contact.php:2697 #: src/Model/Contact.php:2702
msgid "" msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact." "contact."
msgstr "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail." msgstr "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2698 #: src/Model/Contact.php:2703
msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail." msgstr "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2704 #: src/Model/Contact.php:2709
msgid "" msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site." "on this site."
msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie." msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
#: src/Model/Contact.php:2709 #: src/Model/Contact.php:2714
msgid "" msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you." "notifications from you."
msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie." msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
#: src/Model/Contact.php:2768 #: src/Model/Contact.php:2773
msgid "Unable to retrieve contact information." msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych" msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
@ -3872,53 +3880,53 @@ msgstr "Edytuj grupy"
msgid "Detected languages in this post:\\n%s" msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "Wykryte języki w tym wpisie:\\n%s" msgstr "Wykryte języki w tym wpisie:\\n%s"
#: src/Model/Item.php:2730 #: src/Model/Item.php:2729
msgid "activity" msgid "activity"
msgstr "aktywność" msgstr "aktywność"
#: src/Model/Item.php:2732 #: src/Model/Item.php:2731
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "komentarz" msgstr "komentarz"
#: src/Model/Item.php:2735 #: src/Model/Item.php:2734
msgid "post" msgid "post"
msgstr "wpis" msgstr "wpis"
#: src/Model/Item.php:2851 #: src/Model/Item.php:2850
#, php-format #, php-format
msgid "Content warning: %s" msgid "Content warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s" msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s"
#: src/Model/Item.php:3210 #: src/Model/Item.php:3209
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "bajty" msgstr "bajty"
#: src/Model/Item.php:3244 #: src/Model/Item.php:3243
#, php-format #, php-format
msgid "%s (%d%s, %d votes)" msgid "%s (%d%s, %d votes)"
msgstr "%s (%d%s, %d głosów)" msgstr "%s (%d%s, %d głosów)"
#: src/Model/Item.php:3246 #: src/Model/Item.php:3245
#, php-format #, php-format
msgid "%s (%d votes)" msgid "%s (%d votes)"
msgstr "%s (%d głosów)" msgstr "%s (%d głosów)"
#: src/Model/Item.php:3251 #: src/Model/Item.php:3250
#, php-format #, php-format
msgid "%d voters. Poll end: %s" msgid "%d voters. Poll end: %s"
msgstr "%d głosujących. Zakończenie głosowania: %s" msgstr "%d głosujących. Zakończenie głosowania: %s"
#: src/Model/Item.php:3253 #: src/Model/Item.php:3252
#, php-format #, php-format
msgid "%d voters." msgid "%d voters."
msgstr "%d głosujących." msgstr "%d głosujących."
#: src/Model/Item.php:3255 #: src/Model/Item.php:3254
#, php-format #, php-format
msgid "Poll end: %s" msgid "Poll end: %s"
msgstr "Koniec ankiety: %s" msgstr "Koniec ankiety: %s"
#: src/Model/Item.php:3289 src/Model/Item.php:3290 #: src/Model/Item.php:3288 src/Model/Item.php:3289
msgid "View on separate page" msgid "View on separate page"
msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie" msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie"
@ -4342,7 +4350,7 @@ msgstr "Zezwól"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
#: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:431 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:433
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
@ -5107,459 +5115,459 @@ msgstr "Parametry zadania"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorytet" msgstr "Priorytet"
#: src/Module/Admin/Site.php:336 src/Module/Settings/Display.php:138 #: src/Module/Admin/Site.php:338 src/Module/Settings/Display.php:138
msgid "No special theme for mobile devices" msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych" msgstr "Brak specialnego motywu dla urządzeń mobilnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:353 src/Module/Settings/Display.php:148 #: src/Module/Admin/Site.php:355 src/Module/Settings/Display.php:148
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Experimental)" msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s- (Eksperymentalne)" msgstr "%s- (Eksperymentalne)"
#: src/Module/Admin/Site.php:365 #: src/Module/Admin/Site.php:367
msgid "No community page for local users" msgid "No community page for local users"
msgstr "Brak strony społeczności dla użytkowników lokalnych" msgstr "Brak strony społeczności dla użytkowników lokalnych"
#: src/Module/Admin/Site.php:366 #: src/Module/Admin/Site.php:368
msgid "No community page" msgid "No community page"
msgstr "Brak strony społeczności" msgstr "Brak strony społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:367 #: src/Module/Admin/Site.php:369
msgid "Public postings from users of this site" msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników tej strony" msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników tej strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:368 #: src/Module/Admin/Site.php:370
msgid "Public postings from the federated network" msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Publikacje wpisy ze sfederowanej sieci" msgstr "Publikacje wpisy ze sfederowanej sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:369 #: src/Module/Admin/Site.php:371
msgid "Public postings from local users and the federated network" msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników lokalnych i sieci federacyjnej" msgstr "Publikacje publiczne od użytkowników lokalnych i sieci federacyjnej"
#: src/Module/Admin/Site.php:375 #: src/Module/Admin/Site.php:377
msgid "Multi user instance" msgid "Multi user instance"
msgstr "Tryb wielu użytkowników" msgstr "Tryb wielu użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:402 #: src/Module/Admin/Site.php:404
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte" msgstr "Zamknięte"
#: src/Module/Admin/Site.php:403 #: src/Module/Admin/Site.php:405
msgid "Requires approval" msgid "Requires approval"
msgstr "Wymaga zatwierdzenia" msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
#: src/Module/Admin/Site.php:404 #: src/Module/Admin/Site.php:406
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwarta" msgstr "Otwarta"
#: src/Module/Admin/Site.php:408 src/Module/Install.php:222 #: src/Module/Admin/Site.php:410 src/Module/Install.php:222
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL" msgstr "Brak SSL, linki będą śledzić stan SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:409 src/Module/Install.php:223 #: src/Module/Admin/Site.php:411 src/Module/Install.php:223
msgid "Force all links to use SSL" msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach" msgstr "Wymuś używanie SSL na wszystkich odnośnikach"
#: src/Module/Admin/Site.php:410 src/Module/Install.php:224 #: src/Module/Admin/Site.php:412 src/Module/Install.php:224
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Certyfikat z podpisem własnym, używaj SSL tylko dla łączy lokalnych (odradzane)" msgstr "Certyfikat z podpisem własnym, używaj SSL tylko dla łączy lokalnych (odradzane)"
#: src/Module/Admin/Site.php:414 #: src/Module/Admin/Site.php:416
msgid "Don't check" msgid "Don't check"
msgstr "Nie sprawdzaj" msgstr "Nie sprawdzaj"
#: src/Module/Admin/Site.php:415 #: src/Module/Admin/Site.php:417
msgid "check the stable version" msgid "check the stable version"
msgstr "sprawdź wersję stabilną" msgstr "sprawdź wersję stabilną"
#: src/Module/Admin/Site.php:416 #: src/Module/Admin/Site.php:418
msgid "check the development version" msgid "check the development version"
msgstr "sprawdź wersję rozwojową" msgstr "sprawdź wersję rozwojową"
#: src/Module/Admin/Site.php:420 #: src/Module/Admin/Site.php:422
msgid "none" msgid "none"
msgstr "brak" msgstr "brak"
#: src/Module/Admin/Site.php:421 #: src/Module/Admin/Site.php:423
msgid "Local contacts" msgid "Local contacts"
msgstr "Kontakty lokalne" msgstr "Kontakty lokalne"
#: src/Module/Admin/Site.php:422 #: src/Module/Admin/Site.php:424
msgid "Interactors" msgid "Interactors"
msgstr "Interaktorzy" msgstr "Interaktorzy"
#: src/Module/Admin/Site.php:432 src/Module/BaseAdmin.php:93 #: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/BaseAdmin.php:93
msgid "Site" msgid "Site"
msgstr "Strona" msgstr "Strona"
#: src/Module/Admin/Site.php:433 #: src/Module/Admin/Site.php:435
msgid "General Information" msgid "General Information"
msgstr "Ogólne informacje" msgstr "Ogólne informacje"
#: src/Module/Admin/Site.php:435 #: src/Module/Admin/Site.php:437
msgid "Republish users to directory" msgid "Republish users to directory"
msgstr "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu" msgstr "Ponownie opublikuj użytkowników w katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Register.php:152 #: src/Module/Admin/Site.php:438 src/Module/Register.php:152
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja" msgstr "Rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:437 #: src/Module/Admin/Site.php:439
msgid "File upload" msgid "File upload"
msgstr "Przesyłanie plików" msgstr "Przesyłanie plików"
#: src/Module/Admin/Site.php:438 #: src/Module/Admin/Site.php:440
msgid "Policies" msgid "Policies"
msgstr "Zasady" msgstr "Zasady"
#: src/Module/Admin/Site.php:440 #: src/Module/Admin/Site.php:442
msgid "Auto Discovered Contact Directory" msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Katalog kontaktów automatycznie odkrytych" msgstr "Katalog kontaktów automatycznie odkrytych"
#: src/Module/Admin/Site.php:441 #: src/Module/Admin/Site.php:443
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: src/Module/Admin/Site.php:442 #: src/Module/Admin/Site.php:444
msgid "Worker" msgid "Worker"
msgstr "Worker" msgstr "Worker"
#: src/Module/Admin/Site.php:443 #: src/Module/Admin/Site.php:445
msgid "Message Relay" msgid "Message Relay"
msgstr "Przekaźnik wiadomości" msgstr "Przekaźnik wiadomości"
#: src/Module/Admin/Site.php:444 #: src/Module/Admin/Site.php:446
msgid "" msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove " "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays." "relays."
msgstr "Użyj polecenia „console relay” w wierszu poleceń, aby dodać lub usunąć przekaźniki." msgstr "Użyj polecenia „console relay” w wierszu poleceń, aby dodać lub usunąć przekaźniki."
#: src/Module/Admin/Site.php:445 #: src/Module/Admin/Site.php:447
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment." msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
msgstr "System nie jest aktualnie objęty abonamentem na żadne przekaźniki." msgstr "System nie jest aktualnie objęty abonamentem na żadne przekaźniki."
#: src/Module/Admin/Site.php:446 #: src/Module/Admin/Site.php:448
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:" msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr "System jest obecnie objęty abonamentem na następujące przekaźniki:" msgstr "System jest obecnie objęty abonamentem na następujące przekaźniki:"
#: src/Module/Admin/Site.php:448 #: src/Module/Admin/Site.php:450
msgid "Relocate Node" msgid "Relocate Node"
msgstr "Przenieś węzeł" msgstr "Przenieś węzeł"
#: src/Module/Admin/Site.php:449 #: src/Module/Admin/Site.php:451
msgid "" msgid ""
"Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and " "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
"keep all the existing users and posts. This process takes a while and can " "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
"only be started from the relocate console command like this:" "only be started from the relocate console command like this:"
msgstr "Przeniesienie węzła umożliwia zmianę domeny DNS tego węzła i zachowanie wszystkich istniejących użytkowników i wpisów. Ten proces zajmuje trochę czasu i można go uruchomić tylko za pomocą konsolowego polecenia relokacji w następujący sposób:" msgstr "Przeniesienie węzła umożliwia zmianę domeny DNS tego węzła i zachowanie wszystkich istniejących użytkowników i wpisów. Ten proces zajmuje trochę czasu i można go uruchomić tylko za pomocą konsolowego polecenia relokacji w następujący sposób:"
#: src/Module/Admin/Site.php:450 #: src/Module/Admin/Site.php:452
msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com" msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
msgstr "(Katalog Friendica)# bin/console relocate https://nowadomena.pl" msgstr "(Katalog Friendica)# bin/console relocate https://nowadomena.pl"
#: src/Module/Admin/Site.php:454 #: src/Module/Admin/Site.php:456
msgid "Site name" msgid "Site name"
msgstr "Nazwa strony" msgstr "Nazwa strony"
#: src/Module/Admin/Site.php:455 #: src/Module/Admin/Site.php:457
msgid "Sender Email" msgid "Sender Email"
msgstr "E-mail nadawcy" msgstr "E-mail nadawcy"
#: src/Module/Admin/Site.php:455 #: src/Module/Admin/Site.php:457
msgid "" msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from." "The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami." msgstr "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami."
#: src/Module/Admin/Site.php:456 #: src/Module/Admin/Site.php:458
msgid "Name of the system actor" msgid "Name of the system actor"
msgstr "Imię i nazwisko aktora systemu" msgstr "Imię i nazwisko aktora systemu"
#: src/Module/Admin/Site.php:456 #: src/Module/Admin/Site.php:458
msgid "" msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub " "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed " "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again." "again."
msgstr "Nazwa wewnętrznego konta systemowego, które jest używane do wykonywania żądań ActivityPub. Musi to być nieużywana nazwa użytkownika. Jeśli jest ustawiona, nie można jej zmienić ponownie." msgstr "Nazwa wewnętrznego konta systemowego, które jest używane do wykonywania żądań ActivityPub. Musi to być nieużywana nazwa użytkownika. Jeśli jest ustawiona, nie można jej zmienić ponownie."
#: src/Module/Admin/Site.php:457 #: src/Module/Admin/Site.php:459
msgid "Banner/Logo" msgid "Banner/Logo"
msgstr "Baner/Logo" msgstr "Baner/Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:458 #: src/Module/Admin/Site.php:460
msgid "Email Banner/Logo" msgid "Email Banner/Logo"
msgstr "Baner/logo e-maila" msgstr "Baner/logo e-maila"
#: src/Module/Admin/Site.php:459 #: src/Module/Admin/Site.php:461
msgid "Shortcut icon" msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikona skrótu" msgstr "Ikona skrótu"
#: src/Module/Admin/Site.php:459 #: src/Module/Admin/Site.php:461
msgid "Link to an icon that will be used for browsers." msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach." msgstr "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach."
#: src/Module/Admin/Site.php:460 #: src/Module/Admin/Site.php:462
msgid "Touch icon" msgid "Touch icon"
msgstr "Dołącz ikonę" msgstr "Dołącz ikonę"
#: src/Module/Admin/Site.php:460 #: src/Module/Admin/Site.php:462
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles." msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w tabletach i telefonach komórkowych." msgstr "Link do ikony, która będzie używana w tabletach i telefonach komórkowych."
#: src/Module/Admin/Site.php:461 #: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid "Additional Info" msgid "Additional Info"
msgstr "Dodatkowe informacje" msgstr "Dodatkowe informacje"
#: src/Module/Admin/Site.php:461 #: src/Module/Admin/Site.php:463
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be " "For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers." "listed at %s/servers."
msgstr "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers." msgstr "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers."
#: src/Module/Admin/Site.php:462 #: src/Module/Admin/Site.php:464
msgid "System language" msgid "System language"
msgstr "Język systemu" msgstr "Język systemu"
#: src/Module/Admin/Site.php:463 #: src/Module/Admin/Site.php:465
msgid "System theme" msgid "System theme"
msgstr "Motyw systemowy" msgstr "Motyw systemowy"
#: src/Module/Admin/Site.php:463 #: src/Module/Admin/Site.php:465
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" " "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>" "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>" msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>"
#: src/Module/Admin/Site.php:464 #: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid "Mobile system theme" msgid "Mobile system theme"
msgstr "Motyw systemu mobilnego" msgstr "Motyw systemu mobilnego"
#: src/Module/Admin/Site.php:464 #: src/Module/Admin/Site.php:466
msgid "Theme for mobile devices" msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Motyw na urządzenia mobilne" msgstr "Motyw na urządzenia mobilne"
#: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:232 #: src/Module/Admin/Site.php:467 src/Module/Install.php:232
msgid "SSL link policy" msgid "SSL link policy"
msgstr "Polityka odnośników SSL" msgstr "Polityka odnośników SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:234 #: src/Module/Admin/Site.php:467 src/Module/Install.php:234
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL" msgstr "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:466 #: src/Module/Admin/Site.php:468
msgid "Force SSL" msgid "Force SSL"
msgstr "Wymuś SSL" msgstr "Wymuś SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:466 #: src/Module/Admin/Site.php:468
msgid "" msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead" "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops." " to endless loops."
msgstr "Wymuszaj wszystkie żądania SSL bez SSL - Uwaga: w niektórych systemach może to prowadzić do niekończących się pętli." msgstr "Wymuszaj wszystkie żądania SSL bez SSL - Uwaga: w niektórych systemach może to prowadzić do niekończących się pętli."
#: src/Module/Admin/Site.php:467 #: src/Module/Admin/Site.php:469
msgid "Show help entry from navigation menu" msgid "Show help entry from navigation menu"
msgstr "Pokaż wpis pomocy z menu nawigacyjnego" msgstr "Pokaż wpis pomocy z menu nawigacyjnego"
#: src/Module/Admin/Site.php:467 #: src/Module/Admin/Site.php:469
msgid "" msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is " "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly." "always accessible by calling /help directly."
msgstr "Wyświetla pozycję menu dla stron pomocy z menu nawigacyjnego. Jest zawsze dostępna, odwołując się bezpośrednio do /help." msgstr "Wyświetla pozycję menu dla stron pomocy z menu nawigacyjnego. Jest zawsze dostępna, odwołując się bezpośrednio do /help."
#: src/Module/Admin/Site.php:468 #: src/Module/Admin/Site.php:470
msgid "Single user instance" msgid "Single user instance"
msgstr "Tryb pojedynczego użytkownika" msgstr "Tryb pojedynczego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:468 #: src/Module/Admin/Site.php:470
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user" msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Ustawia tryb dla wielu użytkowników lub pojedynczego użytkownika dla nazwanego użytkownika" msgstr "Ustawia tryb dla wielu użytkowników lub pojedynczego użytkownika dla nazwanego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:470 #: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid "Maximum image size" msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia" msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
#: src/Module/Admin/Site.php:470 #: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid "" msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits." "limits."
msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to 0 , co oznacza bez limitu ." msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to 0 , co oznacza bez limitu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:471 #: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid "Maximum image length" msgid "Maximum image length"
msgstr "Maksymalna długość obrazu" msgstr "Maksymalna długość obrazu"
#: src/Module/Admin/Site.php:471 #: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid "" msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits." "-1, which means no limits."
msgstr "Maksymalna długość w pikselach dłuższego boku przesyłanego obrazu. Wartością domyślną jest -1, co oznacza brak ograniczeń." msgstr "Maksymalna długość w pikselach dłuższego boku przesyłanego obrazu. Wartością domyślną jest -1, co oznacza brak ograniczeń."
#: src/Module/Admin/Site.php:472 #: src/Module/Admin/Site.php:474
msgid "JPEG image quality" msgid "JPEG image quality"
msgstr "Jakość obrazu JPEG" msgstr "Jakość obrazu JPEG"
#: src/Module/Admin/Site.php:472 #: src/Module/Admin/Site.php:474
msgid "" msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality." "100, which is full quality."
msgstr "Przesłane pliki JPEG zostaną zapisane w tym ustawieniu jakości [0-100]. Domyślna wartość to 100, która jest pełną jakością." msgstr "Przesłane pliki JPEG zostaną zapisane w tym ustawieniu jakości [0-100]. Domyślna wartość to 100, która jest pełną jakością."
#: src/Module/Admin/Site.php:474 #: src/Module/Admin/Site.php:476
msgid "Register policy" msgid "Register policy"
msgstr "Zasady rejestracji" msgstr "Zasady rejestracji"
#: src/Module/Admin/Site.php:475 #: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid "Maximum Daily Registrations" msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maksymalna dzienna rejestracja" msgstr "Maksymalna dzienna rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:475 #: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid "" msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this " " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect." "setting has no effect."
msgstr "Jeśli rejestracja powyżej jest dozwolona, to określa maksymalną liczbę nowych rejestracji użytkowników do zaakceptowania na dzień. Jeśli rejestracja jest ustawiona na \"Zamknięta\", to ustawienie to nie ma wpływu." msgstr "Jeśli rejestracja powyżej jest dozwolona, to określa maksymalną liczbę nowych rejestracji użytkowników do zaakceptowania na dzień. Jeśli rejestracja jest ustawiona na \"Zamknięta\", to ustawienie to nie ma wpływu."
#: src/Module/Admin/Site.php:476 #: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "Register text" msgid "Register text"
msgstr "Zarejestruj tekst" msgstr "Zarejestruj tekst"
#: src/Module/Admin/Site.php:476 #: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "" msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode " "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here." "here."
msgstr "Będą wyświetlane w widocznym miejscu na stronie rejestracji. Możesz użyć BBCode tutaj." msgstr "Będą wyświetlane w widocznym miejscu na stronie rejestracji. Możesz użyć BBCode tutaj."
#: src/Module/Admin/Site.php:477 #: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "Forbidden Nicknames" msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Zakazane pseudonimy" msgstr "Zakazane pseudonimy"
#: src/Module/Admin/Site.php:477 #: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. " "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142." "Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkami pseudonimów, których nie wolno rejestrować. Preset to lista nazw ról zgodnie z RFC 2142." msgstr "Lista oddzielonych przecinkami pseudonimów, których nie wolno rejestrować. Preset to lista nazw ról zgodnie z RFC 2142."
#: src/Module/Admin/Site.php:478 #: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "Accounts abandoned after x days" msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Konta porzucone po x dni" msgstr "Konta porzucone po x dni"
#: src/Module/Admin/Site.php:478 #: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "" msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit." "accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ." msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:479 #: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "Allowed friend domains" msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół" msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
#: src/Module/Admin/Site.php:479 #: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą nawiązywać przyjaźnie z tą witryną. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zaprzyjaźnienie." msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą nawiązywać przyjaźnie z tą witryną. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zaprzyjaźnienie."
#: src/Module/Admin/Site.php:480 #: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "Allowed email domains" msgid "Allowed email domains"
msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe" msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
#: src/Module/Admin/Site.php:480 #: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains" "domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen dozwolonych w adresach e-mail do rejestracji na tej stronie. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Opróżnij, aby zezwolić na dowolne domeny" msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen dozwolonych w adresach e-mail do rejestracji na tej stronie. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Opróżnij, aby zezwolić na dowolne domeny"
#: src/Module/Admin/Site.php:481 #: src/Module/Admin/Site.php:483
msgid "No OEmbed rich content" msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Brak treści multimedialnych ze znaczkiem HTML" msgstr "Brak treści multimedialnych ze znaczkiem HTML"
#: src/Module/Admin/Site.php:481 #: src/Module/Admin/Site.php:483
msgid "" msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains " "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below." "listed below."
msgstr "Nie wyświetlaj zasobów treści (np. osadzonego pliku PDF), z wyjątkiem domen wymienionych poniżej." msgstr "Nie wyświetlaj zasobów treści (np. osadzonego pliku PDF), z wyjątkiem domen wymienionych poniżej."
#: src/Module/Admin/Site.php:482 #: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid "Trusted third-party domains" msgid "Trusted third-party domains"
msgstr "Zaufane domeny zewnętrzne" msgstr "Zaufane domeny zewnętrzne"
#: src/Module/Admin/Site.php:482 #: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded" "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are " " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well." "allowed as well."
msgstr "Oddzielona przecinkami lista domen, z których treść może być osadzana we wpisach, tak jak w przypadku OEmbed. Dozwolone są również wszystkie subdomeny wymienionych domen." msgstr "Oddzielona przecinkami lista domen, z których treść może być osadzana we wpisach, tak jak w przypadku OEmbed. Dozwolone są również wszystkie subdomeny wymienionych domen."
#: src/Module/Admin/Site.php:483 #: src/Module/Admin/Site.php:485
msgid "Block public" msgid "Block public"
msgstr "Blokuj publicznie" msgstr "Blokuj publicznie"
#: src/Module/Admin/Site.php:483 #: src/Module/Admin/Site.php:485
msgid "" msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in." "site unless you are currently logged in."
msgstr "Zaznacz, aby zablokować publiczny dostęp do wszystkich publicznych stron prywatnych w tej witrynie, chyba że jesteś zalogowany." msgstr "Zaznacz, aby zablokować publiczny dostęp do wszystkich publicznych stron prywatnych w tej witrynie, chyba że jesteś zalogowany."
#: src/Module/Admin/Site.php:484 #: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "Force publish" msgid "Force publish"
msgstr "Wymuś publikację" msgstr "Wymuś publikację"
#: src/Module/Admin/Site.php:484 #: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "" msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Zaznacz, aby wymusić umieszczenie wszystkich profili w tej witrynie w katalogu witryny." msgstr "Zaznacz, aby wymusić umieszczenie wszystkich profili w tej witrynie w katalogu witryny."
#: src/Module/Admin/Site.php:484 #: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR" msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Włączenie tego może naruszyć prawa ochrony prywatności, takie jak GDPR" msgstr "Włączenie tego może naruszyć prawa ochrony prywatności, takie jak GDPR"
#: src/Module/Admin/Site.php:485 #: src/Module/Admin/Site.php:487
msgid "Global directory URL" msgid "Global directory URL"
msgstr "Globalny adres URL katalogu" msgstr "Globalny adres URL katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:485 #: src/Module/Admin/Site.php:487
msgid "" msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is " "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application." "completely unavailable to the application."
msgstr "Adres URL do katalogu globalnego. Jeśli nie zostanie to ustawione, katalog globalny jest całkowicie niedostępny dla aplikacji." msgstr "Adres URL do katalogu globalnego. Jeśli nie zostanie to ustawione, katalog globalny jest całkowicie niedostępny dla aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:486 #: src/Module/Admin/Site.php:488
msgid "Private posts by default for new users" msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników" msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:486 #: src/Module/Admin/Site.php:488
msgid "" msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy " "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public." "group rather than public."
msgstr "Ustaw domyślne uprawnienia do publikowania dla wszystkich nowych członków na domyślną grupę prywatności, a nie publiczną." msgstr "Ustaw domyślne uprawnienia do publikowania dla wszystkich nowych członków na domyślną grupę prywatności, a nie publiczną."
#: src/Module/Admin/Site.php:487 #: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid "Don't include post content in email notifications" msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie" msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
#: src/Module/Admin/Site.php:487 #: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid "" msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the " "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure." "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony." msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:488 #: src/Module/Admin/Site.php:490
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu." msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji." msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:488 #: src/Module/Admin/Site.php:490
msgid "" msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members " "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only." "only."
msgstr "Zaznaczenie tego pola spowoduje ograniczenie dodatków wymienionych w menu aplikacji tylko dla członków." msgstr "Zaznaczenie tego pola spowoduje ograniczenie dodatków wymienionych w menu aplikacji tylko dla członków."
#: src/Module/Admin/Site.php:489 #: src/Module/Admin/Site.php:491
msgid "Don't embed private images in posts" msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć we wpisach" msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć we wpisach"
#: src/Module/Admin/Site.php:489 #: src/Module/Admin/Site.php:491
msgid "" msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy " "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private " "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
@ -5567,11 +5575,11 @@ msgid ""
"while." "while."
msgstr "Nie zastępuj lokalnie hostowanych zdjęć prywatnych we wpisach za pomocą osadzonej kopii obrazu. Oznacza to, że osoby, które otrzymują posty zawierające prywatne zdjęcia, będą musiały uwierzytelnić i wczytać każdy obraz, co może trochę potrwać." msgstr "Nie zastępuj lokalnie hostowanych zdjęć prywatnych we wpisach za pomocą osadzonej kopii obrazu. Oznacza to, że osoby, które otrzymują posty zawierające prywatne zdjęcia, będą musiały uwierzytelnić i wczytać każdy obraz, co może trochę potrwać."
#: src/Module/Admin/Site.php:490 #: src/Module/Admin/Site.php:492
msgid "Explicit Content" msgid "Explicit Content"
msgstr "Treści dla dorosłych" msgstr "Treści dla dorosłych"
#: src/Module/Admin/Site.php:490 #: src/Module/Admin/Site.php:492
msgid "" msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that" "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the " " might not be suited for minors. This information will be published in the "
@ -5580,257 +5588,257 @@ msgid ""
"will be shown at the user registration page." "will be shown at the user registration page."
msgstr "Ustaw to, aby ogłosić, że Twój węzeł jest używany głównie do jawnej treści, która może nie być odpowiednia dla nieletnich. Informacje te zostaną opublikowane w informacjach o węźle i mogą zostać wykorzystane, np. w katalogu globalnym, aby filtrować węzeł z list węzłów do przyłączenia. Dodatkowo notatka o tym zostanie pokazana na stronie rejestracji użytkownika." msgstr "Ustaw to, aby ogłosić, że Twój węzeł jest używany głównie do jawnej treści, która może nie być odpowiednia dla nieletnich. Informacje te zostaną opublikowane w informacjach o węźle i mogą zostać wykorzystane, np. w katalogu globalnym, aby filtrować węzeł z list węzłów do przyłączenia. Dodatkowo notatka o tym zostanie pokazana na stronie rejestracji użytkownika."
#: src/Module/Admin/Site.php:491 #: src/Module/Admin/Site.php:493
msgid "Proxify external content" msgid "Proxify external content"
msgstr "Udostępniaj treści zewnętrzne" msgstr "Udostępniaj treści zewnętrzne"
#: src/Module/Admin/Site.php:491 #: src/Module/Admin/Site.php:493
msgid "" msgid ""
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example" "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases." " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
msgstr "Kieruj zawartość zewnętrzną za pośrednictwem funkcji proxy. Jest to używane na przykład w przypadku niektórych dostępów OEmbed i w niektórych innych rzadkich przypadkach." msgstr "Kieruj zawartość zewnętrzną za pośrednictwem funkcji proxy. Jest to używane na przykład w przypadku niektórych dostępów OEmbed i w niektórych innych rzadkich przypadkach."
#: src/Module/Admin/Site.php:492 #: src/Module/Admin/Site.php:494
msgid "Cache contact avatars" msgid "Cache contact avatars"
msgstr "Buforuj awatary kontaktów" msgstr "Buforuj awatary kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:492 #: src/Module/Admin/Site.php:494
msgid "" msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of " "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance." "storage space but it increases the performance."
msgstr "Lokalnie przechowuj zdjęcia awatarów kontaktów. To zajmuje dużo miejsca, ale zwiększa wydajność." msgstr "Lokalnie przechowuj zdjęcia awatarów kontaktów. To zajmuje dużo miejsca, ale zwiększa wydajność."
#: src/Module/Admin/Site.php:493 #: src/Module/Admin/Site.php:495
msgid "Allow Users to set remote_self" msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Zezwól użytkownikom na ustawienie remote_self" msgstr "Zezwól użytkownikom na ustawienie remote_self"
#: src/Module/Admin/Site.php:493 #: src/Module/Admin/Site.php:495
msgid "" msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a " "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact " "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream." "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Po sprawdzeniu tego każdy użytkownik może zaznaczyć każdy kontakt jako zdalny w oknie dialogowym kontaktu naprawczego. Ustawienie tej flagi na kontakcie powoduje dublowanie każdego wpisu tego kontaktu w strumieniu użytkowników." msgstr "Po sprawdzeniu tego każdy użytkownik może zaznaczyć każdy kontakt jako zdalny w oknie dialogowym kontaktu naprawczego. Ustawienie tej flagi na kontakcie powoduje dublowanie każdego wpisu tego kontaktu w strumieniu użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:494 #: src/Module/Admin/Site.php:496
msgid "Enable multiple registrations" msgid "Enable multiple registrations"
msgstr "Włącz wiele rejestracji" msgstr "Włącz wiele rejestracji"
#: src/Module/Admin/Site.php:494 #: src/Module/Admin/Site.php:496
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages." msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Zezwól użytkownikom na rejestrowanie dodatkowych kont do użytku jako strony." msgstr "Zezwól użytkownikom na rejestrowanie dodatkowych kont do użytku jako strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:495 #: src/Module/Admin/Site.php:497
msgid "Enable OpenID" msgid "Enable OpenID"
msgstr "Włącz OpenID" msgstr "Włącz OpenID"
#: src/Module/Admin/Site.php:495 #: src/Module/Admin/Site.php:497
msgid "Enable OpenID support for registration and logins." msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Włącz obsługę OpenID dla rejestracji i logowania." msgstr "Włącz obsługę OpenID dla rejestracji i logowania."
#: src/Module/Admin/Site.php:496 #: src/Module/Admin/Site.php:498
msgid "Enable Fullname check" msgid "Enable Fullname check"
msgstr "Włącz sprawdzanie pełnej nazwy" msgstr "Włącz sprawdzanie pełnej nazwy"
#: src/Module/Admin/Site.php:496 #: src/Module/Admin/Site.php:498
msgid "" msgid ""
"Enable check to only allow users to register with a space between the first " "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
"name and the last name in their full name." "name and the last name in their full name."
msgstr "Włącz sprawdzenie, aby zezwolić użytkownikom tylko na rejestrację ze spacją między imieniem a nazwiskiem w ich pełnym imieniu." msgstr "Włącz sprawdzenie, aby zezwolić użytkownikom tylko na rejestrację ze spacją między imieniem a nazwiskiem w ich pełnym imieniu."
#: src/Module/Admin/Site.php:497 #: src/Module/Admin/Site.php:499
msgid "Community pages for visitors" msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Strony społecznościowe dla odwiedzających" msgstr "Strony społecznościowe dla odwiedzających"
#: src/Module/Admin/Site.php:497 #: src/Module/Admin/Site.php:499
msgid "" msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always " "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages." "see both pages."
msgstr "Które strony społeczności powinny być dostępne dla odwiedzających. Lokalni użytkownicy zawsze widzą obie strony." msgstr "Które strony społeczności powinny być dostępne dla odwiedzających. Lokalni użytkownicy zawsze widzą obie strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:498 #: src/Module/Admin/Site.php:500
msgid "Posts per user on community page" msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Lista wpisów użytkownika na stronie społeczności" msgstr "Lista wpisów użytkownika na stronie społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:498 #: src/Module/Admin/Site.php:500
msgid "" msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for " "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")" "\"Global Community\")"
msgstr "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)" msgstr "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)"
#: src/Module/Admin/Site.php:500 #: src/Module/Admin/Site.php:502
msgid "Enable Mail support" msgid "Enable Mail support"
msgstr "Włącz obsługę maili" msgstr "Włącz obsługę maili"
#: src/Module/Admin/Site.php:500 #: src/Module/Admin/Site.php:502
msgid "" msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail." "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
msgstr "Włącz wbudowaną obsługę poczty, aby odpytywać katalogi IMAP i odpowiadać pocztą." msgstr "Włącz wbudowaną obsługę poczty, aby odpytywać katalogi IMAP i odpowiadać pocztą."
#: src/Module/Admin/Site.php:501 #: src/Module/Admin/Site.php:503
msgid "" msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed." "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
msgstr "Nie można włączyć obsługi poczty, ponieważ moduł PHP IMAP nie jest zainstalowany." msgstr "Nie można włączyć obsługi poczty, ponieważ moduł PHP IMAP nie jest zainstalowany."
#: src/Module/Admin/Site.php:502 #: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid "Enable OStatus support" msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Włącz obsługę OStatus" msgstr "Włącz obsługę OStatus"
#: src/Module/Admin/Site.php:502 #: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid "" msgid ""
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All " "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public." "communications in OStatus are public."
msgstr "Włącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itp.). Wszystkie komunikaty w OSstatus są publiczne." msgstr "Włącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itp.). Wszystkie komunikaty w OSstatus są publiczne."
#: src/Module/Admin/Site.php:504 #: src/Module/Admin/Site.php:506
msgid "" msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub" "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory." " directory."
msgstr "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu." msgstr "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu."
#: src/Module/Admin/Site.php:505 #: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid "Enable Diaspora support" msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Włączyć obsługę Diaspory" msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
#: src/Module/Admin/Site.php:505 #: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid "" msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with " "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers." "diaspora servers."
msgstr "Włącz wbudowaną kompatybilność sieci Diaspora do komunikacji z serwerami diaspory." msgstr "Włącz wbudowaną kompatybilność sieci Diaspora do komunikacji z serwerami diaspory."
#: src/Module/Admin/Site.php:506 #: src/Module/Admin/Site.php:508
msgid "Verify SSL" msgid "Verify SSL"
msgstr "Weryfikacja SSL" msgstr "Weryfikacja SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:506 #: src/Module/Admin/Site.php:508
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz włączyć ścisłe sprawdzanie certyfikatu. Oznacza to, że nie możesz połączyć się (w ogóle) z własnoręcznie podpisanymi stronami SSL." msgstr "Jeśli chcesz, możesz włączyć ścisłe sprawdzanie certyfikatu. Oznacza to, że nie możesz połączyć się (w ogóle) z własnoręcznie podpisanymi stronami SSL."
#: src/Module/Admin/Site.php:507 #: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "Proxy user" msgid "Proxy user"
msgstr "Użytkownik proxy" msgstr "Użytkownik proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:507 #: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "User name for the proxy server." msgid "User name for the proxy server."
msgstr "Nazwa użytkownika serwera proxy." msgstr "Nazwa użytkownika serwera proxy."
#: src/Module/Admin/Site.php:508 #: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Proxy URL" msgid "Proxy URL"
msgstr "URL pośrednika" msgstr "URL pośrednika"
#: src/Module/Admin/Site.php:508 #: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "" msgid ""
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to " "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here." "the network, put the URL of the proxy here."
msgstr "Jeśli chcesz używać serwera proxy, którego Friendica powinna używać do łączenia się z siecią, umieść tutaj adres URL proxy." msgstr "Jeśli chcesz używać serwera proxy, którego Friendica powinna używać do łączenia się z siecią, umieść tutaj adres URL proxy."
#: src/Module/Admin/Site.php:509 #: src/Module/Admin/Site.php:511
msgid "Network timeout" msgid "Network timeout"
msgstr "Limit czasu sieci" msgstr "Limit czasu sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:509 #: src/Module/Admin/Site.php:511
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane)." msgstr "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane)."
#: src/Module/Admin/Site.php:510 #: src/Module/Admin/Site.php:512
msgid "Maximum Load Average" msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie" msgstr "Maksymalne obciążenie średnie"
#: src/Module/Admin/Site.php:510 #: src/Module/Admin/Site.php:512
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d." "default %d."
msgstr "Maksymalne obciążenie systemu przed dostarczeniem i procesami odpytywania jest odroczone - domyślnie %d." msgstr "Maksymalne obciążenie systemu przed dostarczeniem i procesami odpytywania jest odroczone - domyślnie %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:511 #: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "Minimal Memory" msgid "Minimal Memory"
msgstr "Minimalna pamięć" msgstr "Minimalna pamięć"
#: src/Module/Admin/Site.php:511 #: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "" msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - " "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)." "default 0 (deactivated)."
msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla workera. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)." msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla workera. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)."
#: src/Module/Admin/Site.php:512 #: src/Module/Admin/Site.php:514
msgid "Periodically optimize tables" msgid "Periodically optimize tables"
msgstr "Okresowo optymalizuj tabele" msgstr "Okresowo optymalizuj tabele"
#: src/Module/Admin/Site.php:512 #: src/Module/Admin/Site.php:514
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue" msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
msgstr "Okresowo optymalizuj tabele, takie jak pamięć podręczna i kolejka workerów" msgstr "Okresowo optymalizuj tabele, takie jak pamięć podręczna i kolejka workerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:514 #: src/Module/Admin/Site.php:516
msgid "Discover followers/followings from contacts" msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr "Odkryj obserwujących/obserwowanych z kontaktów" msgstr "Odkryj obserwujących/obserwowanych z kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:514 #: src/Module/Admin/Site.php:516
msgid "" msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts." "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, kontakty są sprawdzane pod kątem ich obserwujących i śledzonych kontaktów." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, kontakty są sprawdzane pod kątem ich obserwujących i śledzonych kontaktów."
#: src/Module/Admin/Site.php:515 #: src/Module/Admin/Site.php:517
msgid "None - deactivated" msgid "None - deactivated"
msgstr "Brak - dezaktywowany" msgstr "Brak - dezaktywowany"
#: src/Module/Admin/Site.php:516 #: src/Module/Admin/Site.php:518
msgid "" msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their " "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings." "followers/followings."
msgstr "Kontakty lokalne - kontakty naszych lokalnych kontaktów są wykrywane dla ich obserwujących/obserwujących." msgstr "Kontakty lokalne - kontakty naszych lokalnych kontaktów są wykrywane dla ich obserwujących/obserwujących."
#: src/Module/Admin/Site.php:517 #: src/Module/Admin/Site.php:519
msgid "" msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on " "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings." "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr "Interaktorzy - kontakty naszych lokalnych kontaktów i kontakty, które wchodziły w interakcję z lokalnie widocznymi wpisami, są wykrywane dla ich obserwujących/obserwowanych." msgstr "Interaktorzy - kontakty naszych lokalnych kontaktów i kontakty, które wchodziły w interakcję z lokalnie widocznymi wpisami, są wykrywane dla ich obserwujących/obserwowanych."
#: src/Module/Admin/Site.php:519 #: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid "Synchronize the contacts with the directory server" msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr "Synchronizuj kontakty z serwerem katalogowym" msgstr "Synchronizuj kontakty z serwerem katalogowym"
#: src/Module/Admin/Site.php:519 #: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid "" msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the " "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server." "defined directory server."
msgstr "jeśli ta opcja jest włączona, system będzie okresowo sprawdzać nowe kontakty na zdefiniowanym serwerze katalogowym." msgstr "jeśli ta opcja jest włączona, system będzie okresowo sprawdzać nowe kontakty na zdefiniowanym serwerze katalogowym."
#: src/Module/Admin/Site.php:521 #: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid "Days between requery" msgid "Days between requery"
msgstr "Dni między żądaniem" msgstr "Dni między żądaniem"
#: src/Module/Admin/Site.php:521 #: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts." msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów." msgstr "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów."
#: src/Module/Admin/Site.php:522 #: src/Module/Admin/Site.php:524
msgid "Discover contacts from other servers" msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Odkryj kontakty z innych serwerów" msgstr "Odkryj kontakty z innych serwerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:522 #: src/Module/Admin/Site.php:524
msgid "" msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica," "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers." " Mastodon and Hubzilla servers."
msgstr "Okresowo pytaj inne serwery o kontakty. System wysyła zapytania do serwerów Friendica, Mastodon i Hubzilla." msgstr "Okresowo pytaj inne serwery o kontakty. System wysyła zapytania do serwerów Friendica, Mastodon i Hubzilla."
#: src/Module/Admin/Site.php:523 #: src/Module/Admin/Site.php:525
msgid "Search the local directory" msgid "Search the local directory"
msgstr "Wyszukaj w lokalnym katalogu" msgstr "Wyszukaj w lokalnym katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:523 #: src/Module/Admin/Site.php:525
msgid "" msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching " "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the " "locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated." "background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane." msgstr "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane."
#: src/Module/Admin/Site.php:525 #: src/Module/Admin/Site.php:527
msgid "Publish server information" msgid "Publish server information"
msgstr "Publikuj informacje o serwerze" msgstr "Publikuj informacje o serwerze"
#: src/Module/Admin/Site.php:525 #: src/Module/Admin/Site.php:527
msgid "" msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data " "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public " "contains the name and version of the server, number of users with public "
@ -5838,50 +5846,50 @@ msgid ""
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details." " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ogólne dane dotyczące serwera i użytkowania zostaną opublikowane. Dane zawierają nazwę i wersję serwera, liczbę użytkowników z profilami publicznymi, liczbę postów i aktywowane protokoły i złącza. Szczegółowe informacje można znaleźć na <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ogólne dane dotyczące serwera i użytkowania zostaną opublikowane. Dane zawierają nazwę i wersję serwera, liczbę użytkowników z profilami publicznymi, liczbę postów i aktywowane protokoły i złącza. Szczegółowe informacje można znaleźć na <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:527 #: src/Module/Admin/Site.php:529
msgid "Check upstream version" msgid "Check upstream version"
msgstr "Sprawdź wersję powyżej" msgstr "Sprawdź wersję powyżej"
#: src/Module/Admin/Site.php:527 #: src/Module/Admin/Site.php:529
msgid "" msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new " "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview." "version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym." msgstr "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym."
#: src/Module/Admin/Site.php:528 #: src/Module/Admin/Site.php:530
msgid "Suppress Tags" msgid "Suppress Tags"
msgstr "Pomiń znaczniki" msgstr "Pomiń znaczniki"
#: src/Module/Admin/Site.php:528 #: src/Module/Admin/Site.php:530
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting." msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Pomiń wyświetlenie listy hashtagów na końcu wpisu." msgstr "Pomiń wyświetlenie listy hashtagów na końcu wpisu."
#: src/Module/Admin/Site.php:529 #: src/Module/Admin/Site.php:531
msgid "Clean database" msgid "Clean database"
msgstr "Wyczyść bazę danych" msgstr "Wyczyść bazę danych"
#: src/Module/Admin/Site.php:529 #: src/Module/Admin/Site.php:531
msgid "" msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some" "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables." " other helper tables."
msgstr "Usuń stare zdalne pozycje, osierocone rekordy bazy danych i starą zawartość z innych tabel pomocników." msgstr "Usuń stare zdalne pozycje, osierocone rekordy bazy danych i starą zawartość z innych tabel pomocników."
#: src/Module/Admin/Site.php:530 #: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid "Lifespan of remote items" msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Żywotność odległych przedmiotów" msgstr "Żywotność odległych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:530 #: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid "" msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are " "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour." "always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa dni, po których zdalne elementy zostaną usunięte. Własne przedmioty oraz oznaczone lub wypełnione pozycje są zawsze przechowywane. 0 wyłącza to zachowanie." msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa dni, po których zdalne elementy zostaną usunięte. Własne przedmioty oraz oznaczone lub wypełnione pozycje są zawsze przechowywane. 0 wyłącza to zachowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:531 #: src/Module/Admin/Site.php:533
msgid "Lifespan of unclaimed items" msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Żywotność nieodebranych przedmiotów" msgstr "Żywotność nieodebranych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:531 #: src/Module/Admin/Site.php:533
msgid "" msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. " "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
@ -5889,134 +5897,144 @@ msgid ""
"items if set to 0." "items if set to 0."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa się dni, po których usunięte zostaną nieodebrane zdalne elementy (głównie zawartość z przekaźnika). Wartość domyślna to 90 dni. Wartość domyślna dla ogólnej długości życia zdalnych pozycji, jeśli jest ustawiona na 0." msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa się dni, po których usunięte zostaną nieodebrane zdalne elementy (głównie zawartość z przekaźnika). Wartość domyślna to 90 dni. Wartość domyślna dla ogólnej długości życia zdalnych pozycji, jeśli jest ustawiona na 0."
#: src/Module/Admin/Site.php:532 #: src/Module/Admin/Site.php:534
msgid "Lifespan of raw conversation data" msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Trwałość nieprzetworzonych danych konwersacji" msgstr "Trwałość nieprzetworzonych danych konwersacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:532 #: src/Module/Admin/Site.php:534
msgid "" msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for " "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 " "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days." "days."
msgstr "Dane konwersacji są używane do ActivityPub i OStatus, a także do celów debugowania. Powinno być bezpieczne usunięcie go po 14 dniach, domyślnie jest to 90 dni." msgstr "Dane konwersacji są używane do ActivityPub i OStatus, a także do celów debugowania. Powinno być bezpieczne usunięcie go po 14 dniach, domyślnie jest to 90 dni."
#: src/Module/Admin/Site.php:533 #: src/Module/Admin/Site.php:535
msgid "Maximum numbers of comments per post" msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na wpis" msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na wpis"
#: src/Module/Admin/Site.php:533 #: src/Module/Admin/Site.php:535
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100." msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Ile komentarzy powinno być wyświetlanych dla każdego wpisu? Domyślna wartość to 100." msgstr "Ile komentarzy powinno być wyświetlanych dla każdego wpisu? Domyślna wartość to 100."
#: src/Module/Admin/Site.php:534 #: src/Module/Admin/Site.php:536
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page" msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na wpis na wyświetlanej stronie" msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na wpis na wyświetlanej stronie"
#: src/Module/Admin/Site.php:534 #: src/Module/Admin/Site.php:536
msgid "" msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default " "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000." "value is 1000."
msgstr "Ile komentarzy powinno być wyświetlanych w pojedynczym widoku dla każdego wpisu? Wartość domyślna to 1000." msgstr "Ile komentarzy powinno być wyświetlanych w pojedynczym widoku dla każdego wpisu? Wartość domyślna to 1000."
#: src/Module/Admin/Site.php:535 #: src/Module/Admin/Site.php:537
msgid "Temp path" msgid "Temp path"
msgstr "Ścieżka do temp" msgstr "Ścieżka do temp"
#: src/Module/Admin/Site.php:535 #: src/Module/Admin/Site.php:537
msgid "" msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system " "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here." "temp path, enter another path here."
msgstr "Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę." msgstr "Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę."
#: src/Module/Admin/Site.php:536 #: src/Module/Admin/Site.php:538
msgid "Only search in tags" msgid "Only search in tags"
msgstr "Szukaj tylko w znacznikach" msgstr "Szukaj tylko w znacznikach"
#: src/Module/Admin/Site.php:536 #: src/Module/Admin/Site.php:538
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely." msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system." msgstr "W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system."
#: src/Module/Admin/Site.php:538 #: src/Module/Admin/Site.php:539
msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
msgstr "Generuj liczniki na grupę kontaktów podczas obliczania liczby sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:539
msgid ""
"On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
"expensive."
msgstr "W systemach, w których użytkownicy intensywnie korzystają z grup kontaktów, zapytanie może być bardzo kosztowne."
#: src/Module/Admin/Site.php:541
msgid "Maximum number of parallel workers" msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Maksymalna liczba równoległych workerów" msgstr "Maksymalna liczba równoległych workerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:538 #: src/Module/Admin/Site.php:541
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great." "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d." " Default value is %d."
msgstr "Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d." msgstr "Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:539 #: src/Module/Admin/Site.php:542
msgid "Enable fastlane" msgid "Enable fastlane"
msgstr "Włącz Fastlane" msgstr "Włącz Fastlane"
#: src/Module/Admin/Site.php:539 #: src/Module/Admin/Site.php:542
msgid "" msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes" "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority." " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Po włączeniu, system Fastlane uruchamia dodatkowego workera, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie." msgstr "Po włączeniu, system Fastlane uruchamia dodatkowego workera, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie."
#: src/Module/Admin/Site.php:541 #: src/Module/Admin/Site.php:544
msgid "Direct relay transfer" msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Bezpośredni transfer przekaźników" msgstr "Bezpośredni transfer przekaźników"
#: src/Module/Admin/Site.php:541 #: src/Module/Admin/Site.php:544
msgid "" msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers" "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących" msgstr "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących"
#: src/Module/Admin/Site.php:542 #: src/Module/Admin/Site.php:545
msgid "Relay scope" msgid "Relay scope"
msgstr "Zakres przekaźnika" msgstr "Zakres przekaźnika"
#: src/Module/Admin/Site.php:542 #: src/Module/Admin/Site.php:545
msgid "" msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be " "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be " "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received." "received."
msgstr "Mogą to być „wszystkie” lub „znaczniki”. „Wszystkie” oznacza, że każdy publiczny wpis powinien zostać odebrany. „Znaczniki” oznaczają, że powinny być odbierane tylko wpisy z wybranymi znacznikami." msgstr "Mogą to być „wszystkie” lub „znaczniki”. „Wszystkie” oznacza, że każdy publiczny wpis powinien zostać odebrany. „Znaczniki” oznaczają, że powinny być odbierane tylko wpisy z wybranymi znacznikami."
#: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Contact/Profile.php:273 #: src/Module/Admin/Site.php:545 src/Module/Contact/Profile.php:273
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:121 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony" msgstr "Wyłączony"
#: src/Module/Admin/Site.php:542 #: src/Module/Admin/Site.php:545
msgid "all" msgid "all"
msgstr "wszystko" msgstr "wszystko"
#: src/Module/Admin/Site.php:542 #: src/Module/Admin/Site.php:545
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "znaczniki" msgstr "znaczniki"
#: src/Module/Admin/Site.php:543 #: src/Module/Admin/Site.php:546
msgid "Server tags" msgid "Server tags"
msgstr "Znaczniki serwera" msgstr "Znaczniki serwera"
#: src/Module/Admin/Site.php:543 #: src/Module/Admin/Site.php:546
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription." msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista tagów dla subskrypcji „tagi”." msgstr "Rozdzielana przecinkami lista tagów dla subskrypcji „tagi”."
#: src/Module/Admin/Site.php:544 #: src/Module/Admin/Site.php:547
msgid "Deny Server tags" msgid "Deny Server tags"
msgstr "Odrzuć znaczniki serwera" msgstr "Odrzuć znaczniki serwera"
#: src/Module/Admin/Site.php:544 #: src/Module/Admin/Site.php:547
msgid "Comma separated list of tags that are rejected." msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkami znaczników, które zostały odrzucone." msgstr "Lista oddzielonych przecinkami znaczników, które zostały odrzucone."
#: src/Module/Admin/Site.php:545 #: src/Module/Admin/Site.php:548
msgid "Allow user tags" msgid "Allow user tags"
msgstr "Pozwól na znaczniki użytkowników" msgstr "Pozwól na znaczniki użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:545 #: src/Module/Admin/Site.php:548
msgid "" msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" " "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"." "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, tagi z zapisanych wyszukiwań będą używane jako subskrypcja „tagów” jako uzupełnienie do \"relay_server_tags\"." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, tagi z zapisanych wyszukiwań będą używane jako subskrypcja „tagów” jako uzupełnienie do \"relay_server_tags\"."
#: src/Module/Admin/Site.php:548 #: src/Module/Admin/Site.php:551
msgid "Start Relocation" msgid "Start Relocation"
msgstr "Rozpocznij przenoszenie" msgstr "Rozpocznij przenoszenie"
@ -6729,7 +6747,7 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Two-factor authentication" msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe" msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
@ -7190,7 +7208,7 @@ msgid ""
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'" msgstr "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'"
#: src/Module/Contact/Profile.php:378 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcja" msgstr "Akcja"
@ -8229,11 +8247,11 @@ msgstr "Powiadomienia domowe"
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Pokaż nieprzeczytane" msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
#: src/Module/Notifications/Ping.php:221 #: src/Module/Notifications/Ping.php:222
msgid "{0} requested registration" msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} wymagana rejestracja" msgstr "{0} wymagana rejestracja"
#: src/Module/Notifications/Ping.php:232 #: src/Module/Notifications/Ping.php:233
#, php-format #, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration" msgid "{0} and %d others requested registration"
msgstr "{0} i %d innych poprosili o rejestrację" msgstr "{0} i %d innych poprosili o rejestrację"
@ -8685,10 +8703,10 @@ msgid "privacy policy"
msgstr "polityka prywatności" msgstr "polityka prywatności"
#: src/Module/Security/Logout.php:83 #: src/Module/Security/Logout.php:83
#: src/Module/Security/TwoFactor/Signout.php:78 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
#: src/Module/Security/TwoFactor/Signout.php:86 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
#: src/Module/Security/TwoFactor/Signout.php:108 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
#: src/Module/Security/TwoFactor/Signout.php:115 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
msgid "Logged out." msgid "Logged out."
msgstr "Wylogowano." msgstr "Wylogowano."
@ -8742,47 +8760,47 @@ msgstr "Wprowadź kod odzyskiwania"
msgid "Submit recovery code and complete login" msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr "Prześlij kod odzyskiwania i pełne logowanie" msgstr "Prześlij kod odzyskiwania i pełne logowanie"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Signout.php:122 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
msgid "Sign out of this browser?" msgid "Sign out of this browser?"
msgstr "Wylogować z tej przeglądarki?" msgstr "Wylogować z tej przeglądarki?"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Signout.php:123 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
msgid "" msgid ""
"<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code " "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
"the next time you sign in.</p>" "the next time you sign in.</p>"
msgstr "<p>Jeśli ufasz tej przeglądarce, przy następnym logowaniu nie zostaniesz poproszony o podanie kodu weryfikacyjnego.</p>" msgstr "<p>Jeśli ufasz tej przeglądarce, przy następnym logowaniu nie zostaniesz poproszony o podanie kodu weryfikacyjnego.</p>"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Signout.php:124 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Signout.php:126 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
msgid "Trust and sign out" msgid "Trust and sign out"
msgstr "Zaufaj i wyloguj" msgstr "Zaufaj i wyloguj"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:89 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:95
msgid "Couldn't save browser to Cookie." msgid "Couldn't save browser to Cookie."
msgstr "Nie można zapisać informacji o przeglądarce do ciasteczek." msgstr "Nie można zapisać informacji o przeglądarce do ciasteczek."
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:119 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:139
msgid "Trust this browser?" msgid "Trust this browser?"
msgstr "Ufać tej przeglądarce?" msgstr "Ufać tej przeglądarce?"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:120 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:140
msgid "" msgid ""
"<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a " "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
"verification code the next time you sign in.</p>" "verification code the next time you sign in.</p>"
msgstr "<p>Jeśli zdecydujesz się zaufać tej przeglądarce, przy następnym logowaniu nie zostaniesz poproszony o podanie kodu weryfikacyjnego.</p>" msgstr "<p>Jeśli zdecydujesz się zaufać tej przeglądarce, przy następnym logowaniu nie zostaniesz poproszony o podanie kodu weryfikacyjnego.</p>"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:121 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
msgid "Not now" msgid "Not now"
msgstr "Nie teraz" msgstr "Nie teraz"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:122 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
msgid "Don't trust" msgid "Don't trust"
msgstr "Nie ufaj" msgstr "Nie ufaj"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:123 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
msgid "Trust" msgid "Trust"
msgstr "Truj" msgstr "Truj"
@ -9810,95 +9828,95 @@ msgstr "Friendiqa na moim Fairphone 2..."
msgid "Generate" msgid "Generate"
msgstr "Utwórz" msgstr "Utwórz"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:69
msgid "Two-factor authentication successfully disabled." msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona." msgstr "Autoryzacja dwuskładnikowa została pomyślnie wyłączona."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:121
msgid "" msgid ""
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication " "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>" "codes when prompted on login.</p>"
msgstr "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>" msgstr "<p>Użyj aplikacji na urządzeniu mobilnym, aby uzyskać dwuskładnikowe kody uwierzytelniające po wyświetleniu monitu o zalogowanie.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid "Authenticator app" msgid "Authenticator app"
msgstr "Aplikacja Authenticator" msgstr "Aplikacja Authenticator"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:121 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
msgid "Configured" msgid "Configured"
msgstr "Skonfigurowane" msgstr "Skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:121 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
msgid "Not Configured" msgid "Not Configured"
msgstr "Nie skonfigurowane" msgstr "Nie skonfigurowane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>" msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>" msgstr "<p>Nie zakończyłeś konfigurowania aplikacji uwierzytelniającej.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>" msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>" msgstr "<p>Twoja aplikacja uwierzytelniająca jest poprawnie skonfigurowana.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
msgid "Recovery codes" msgid "Recovery codes"
msgstr "Kody odzyskiwania" msgstr "Kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
msgid "Remaining valid codes" msgid "Remaining valid codes"
msgstr "Pozostałe ważne kody" msgstr "Pozostałe ważne kody"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
msgid "" msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you " "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>" "have lost access to it.</p>"
msgstr "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>" msgstr "<p>Te jednorazowe kody mogą zastąpić kod aplikacji uwierzytelniającej w przypadku utraty dostępu do niej.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
msgid "App-specific passwords" msgid "App-specific passwords"
msgstr "Hasła specyficzne dla aplikacji" msgstr "Hasła specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
msgid "Generated app-specific passwords" msgid "Generated app-specific passwords"
msgstr "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji" msgstr "Wygenerowane hasła specyficzne dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
msgid "" msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not " "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>" "supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>" msgstr "<p>Losowo generowane hasła umożliwiają uwierzytelnianie w aplikacjach nie obsługujących uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
msgid "Current password:" msgid "Current password:"
msgstr "Aktualne hasło:" msgstr "Aktualne hasło:"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
msgid "" msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor " "You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings." "authentication settings."
msgstr "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego." msgstr "Musisz podać swoje aktualne hasło, aby zmienić ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
msgid "Enable two-factor authentication" msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe" msgstr "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
msgid "Disable two-factor authentication" msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe" msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
msgid "Show recovery codes" msgid "Show recovery codes"
msgstr "Pokaż kody odzyskiwania" msgstr "Pokaż kody odzyskiwania"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
msgid "Manage app-specific passwords" msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji" msgstr "Zarządzaj hasłami specyficznymi dla aplikacji"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
msgid "Manage trusted browsers" msgid "Manage trusted browsers"
msgstr "Zarządzaj zaufanymi przeglądarkami" msgstr "Zarządzaj zaufanymi przeglądarkami"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147
msgid "Finish app configuration" msgid "Finish app configuration"
msgstr "Zakończ konfigurację aplikacji" msgstr "Zakończ konfigurację aplikacji"
@ -10332,116 +10350,116 @@ msgstr "%1$s chce Cię obserwować"
msgid "%1$s has started following you" msgid "%1$s has started following you"
msgstr "%1$s zaczął Cię obserwować" msgstr "%1$s zaczął Cię obserwować"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s liked your comment on %2$s" msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
msgstr "%1$s polubił Twój komentarz o %2$s" msgstr "%1$s polubił Twój komentarz o %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:203 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:210
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s liked your post %2$s" msgid "%1$s liked your post %2$s"
msgstr "%1$s polubił Twój wpis %2$s" msgstr "%1$s polubił Twój wpis %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:210 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s disliked your comment on %2$s" msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
msgstr "%1$s nie lubi Twojego komentarza o %2$s" msgstr "%1$s nie lubi Twojego komentarza o %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:220
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s disliked your post %2$s" msgid "%1$s disliked your post %2$s"
msgstr "%1$s nie lubi Twojego wpisu %2$s" msgstr "%1$s nie lubi Twojego wpisu %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:220 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s shared your comment %2$s" msgid "%1$s shared your comment %2$s"
msgstr "%1$s udostępnił Twój komentarz %2$s" msgstr "%1$s udostępnił Twój komentarz %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:230
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s shared your post %2$s" msgid "%1$s shared your post %2$s"
msgstr "%1$s udostępnił Twój wpis %2$s" msgstr "%1$s udostępnił Twój wpis %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:234
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:297 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:304
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s" msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
msgstr "%1$s udostępnił wpis %2$s z %3$s" msgstr "%1$s udostępnił wpis %2$s z %3$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:229 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:236
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:299 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:306
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s shared a post from %3$s" msgid "%1$s shared a post from %3$s"
msgstr "%1$s udostępnił wpis z %3$s" msgstr "%1$s udostępnił wpis z %3$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:238
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:301 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:308
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s" msgid "%1$s shared the post %2$s"
msgstr "%1$s udostępnił wpis %2$s" msgstr "%1$s udostępnił wpis %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:233 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:240
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:303 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:310
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s shared a post" msgid "%1$s shared a post"
msgstr "%1$s udostępnił wpis" msgstr "%1$s udostępnił wpis"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s wants to attend your event %2$s" msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
msgstr "%1$s chce uczestniczyć w Twoim wydarzeniu %2$s" msgstr "%1$s chce uczestniczyć w Twoim wydarzeniu %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:255
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s" msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
msgstr "%1$s nie chce uczestniczyć w Twoim wydarzeniu %2$s" msgstr "%1$s nie chce uczestniczyć w Twoim wydarzeniu %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:255 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:262
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s" msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
msgstr "%1$s może chcieć wziąć udział w Twoim wydarzeniu %2$s" msgstr "%1$s może chcieć wziąć udział w Twoim wydarzeniu %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:262 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:269
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s" msgid "%1$s tagged you on %2$s"
msgstr "%1$s oznaczył Cię na %2$s" msgstr "%1$s oznaczył Cię na %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:273
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s" msgid "%1$s replied to you on %2$s"
msgstr "%1$s odpowiedział Ci na %2$s" msgstr "%1$s odpowiedział Ci na %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s commented in your thread %2$s" msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
msgstr "%1$s skomentował w Twoim wątku %2$s" msgstr "%1$s skomentował w Twoim wątku %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:281
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s commented on your comment %2$s" msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
msgstr "%1$s skomentował Twój komentarz %2$s" msgstr "%1$s skomentował Twój komentarz %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:281 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:288
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s commented in their thread %2$s" msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
msgstr "%1$s skomentował w swoim wątku %2$s" msgstr "%1$s skomentował w swoim wątku %2$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:283 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:290
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s commented in their thread" msgid "%1$s commented in their thread"
msgstr "%1$s skomentował w swoim wątku" msgstr "%1$s skomentował w swoim wątku"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:285 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:292
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s" msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
msgstr "%1$s skomentował w wątku %2$s od %3$s" msgstr "%1$s skomentował w wątku %2$s od %3$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:287 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:294
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s" msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
msgstr "%1$s skomentował w wątku od %3$s" msgstr "%1$s skomentował w wątku od %3$s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:292 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:299
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s commented on your thread %2$s" msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
msgstr "%1$s skomentował Twój wątek %2$s" msgstr "%1$s skomentował Twój wątek %2$s"
@ -10960,12 +10978,12 @@ msgstr "Logowanie nieudane."
msgid "Login failed. Please check your credentials." msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr "Logowanie nie powiodło się. Sprawdź swoje dane uwierzytelniające." msgstr "Logowanie nie powiodło się. Sprawdź swoje dane uwierzytelniające."
#: src/Security/Authentication.php:369 #: src/Security/Authentication.php:374
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome %s" msgid "Welcome %s"
msgstr "Witaj %s" msgstr "Witaj %s"
#: src/Security/Authentication.php:370 #: src/Security/Authentication.php:375
msgid "Please upload a profile photo." msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe." msgstr "Proszę dodać zdjęcie profilowe."
@ -11261,11 +11279,11 @@ msgstr "Przejdź do głównej zawartości"
msgid "Back to top" msgid "Back to top"
msgstr "Powrót do góry" msgstr "Powrót do góry"
#: view/theme/frio/theme.php:207 #: view/theme/frio/theme.php:212
msgid "Guest" msgid "Guest"
msgstr "Gość" msgstr "Gość"
#: view/theme/frio/theme.php:210 #: view/theme/frio/theme.php:215
msgid "Visitor" msgid "Visitor"
msgstr "Odwiedzający" msgstr "Odwiedzający"
@ -11313,7 +11331,7 @@ msgstr "Ustaw styl"
msgid "Community Pages" msgid "Community Pages"
msgstr "Strony społeczności" msgstr "Strony społeczności"
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:134
msgid "Community Profiles" msgid "Community Profiles"
msgstr "Profile społeczności" msgstr "Profile społeczności"
@ -11321,7 +11339,7 @@ msgstr "Profile społeczności"
msgid "Help or @NewHere ?" msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr "Pomóż lub @NowyTutaj ?" msgstr "Pomóż lub @NowyTutaj ?"
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:305
msgid "Connect Services" msgid "Connect Services"
msgstr "Połączone serwisy" msgstr "Połączone serwisy"
@ -11329,10 +11347,10 @@ msgstr "Połączone serwisy"
msgid "Find Friends" msgid "Find Friends"
msgstr "Znajdź znajomych" msgstr "Znajdź znajomych"
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:161
msgid "Last users" msgid "Last users"
msgstr "Ostatni użytkownicy" msgstr "Ostatni użytkownicy"
#: view/theme/vier/theme.php:211 #: view/theme/vier/theme.php:220
msgid "Quick Start" msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki start" msgstr "Szybki start"

View file

@ -1530,6 +1530,8 @@ $a->strings['Temp path'] = 'Ścieżka do temp';
$a->strings['If you have a restricted system where the webserver can\'t access the system temp path, enter another path here.'] = 'Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę.'; $a->strings['If you have a restricted system where the webserver can\'t access the system temp path, enter another path here.'] = 'Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę.';
$a->strings['Only search in tags'] = 'Szukaj tylko w znacznikach'; $a->strings['Only search in tags'] = 'Szukaj tylko w znacznikach';
$a->strings['On large systems the text search can slow down the system extremely.'] = 'W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system.'; $a->strings['On large systems the text search can slow down the system extremely.'] = 'W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system.';
$a->strings['Generate counts per contact group when calculating network count'] = 'Generuj liczniki na grupę kontaktów podczas obliczania liczby sieci';
$a->strings['On systems with users that heavily use contact groups the query can be very expensive.'] = 'W systemach, w których użytkownicy intensywnie korzystają z grup kontaktów, zapytanie może być bardzo kosztowne.';
$a->strings['Maximum number of parallel workers'] = 'Maksymalna liczba równoległych workerów'; $a->strings['Maximum number of parallel workers'] = 'Maksymalna liczba równoległych workerów';
$a->strings['On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great. Default value is %d.'] = 'Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d.'; $a->strings['On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great. Default value is %d.'] = 'Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d.';
$a->strings['Enable fastlane'] = 'Włącz Fastlane'; $a->strings['Enable fastlane'] = 'Włącz Fastlane';