1
0
Fork 0

DE translation updates

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2021-10-10 14:33:36 +02:00
parent f0d7938fab
commit 364c5317ff
2 changed files with 84 additions and 84 deletions

View file

@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-03 13:45-0400\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-07 11:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 06:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde
#: include/api.php:4422 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198 #: include/api.php:4422 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198
#: mod/photos.php:617 mod/photos.php:1028 mod/photos.php:1045 #: mod/photos.php:617 mod/photos.php:1028 mod/photos.php:1045
#: mod/photos.php:1594 src/Model/User.php:1160 src/Model/User.php:1168 #: mod/photos.php:1594 src/Model/User.php:1164 src/Model/User.php:1172
#: src/Model/User.php:1176 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101 #: src/Model/User.php:1180 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179
@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Edit post"
msgstr "Beitrag bearbeiten" msgstr "Beitrag bearbeiten"
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
#: src/Module/Admin/Storage.php:135 src/Module/Filer/SaveTag.php:69 #: src/Module/Admin/Storage.php:143 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@ -1397,15 +1397,15 @@ msgstr "Karte"
msgid "View Album" msgid "View Album"
msgstr "Album betrachten" msgstr "Album betrachten"
#: mod/ping.php:286 #: mod/ping.php:275
msgid "{0} wants to be your friend" msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten" msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
#: mod/ping.php:303 #: mod/ping.php:292
msgid "{0} requested registration" msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} möchte sich registrieren" msgstr "{0} möchte sich registrieren"
#: mod/ping.php:316 #: mod/ping.php:305
#, php-format #, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration" msgid "{0} and %d others requested registration"
msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren" msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
@ -2327,21 +2327,17 @@ msgstr "Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
msgid "Disconnect/Unfollow" msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen" msgstr "Verbindung lösen/Nicht mehr folgen"
#: mod/unfollow.php:147 #: mod/unfollow.php:146
msgid "Unfollowing is currently not supported by this contact's network."
msgstr "Bei dem Netzwerk dieses Kontakts wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt."
#: mod/unfollow.php:151
msgid "" msgid ""
"Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact " "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
"your administrator." "your administrator."
msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator." msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator."
#: mod/unfollow.php:155 #: mod/unfollow.php:148
msgid "Contact was successfully unfollowed" msgid "Contact was successfully unfollowed"
msgstr "Kontakt wurde erfolgreich entfolgt." msgstr "Kontakt wurde erfolgreich entfolgt."
#: mod/unfollow.php:159 #: mod/unfollow.php:152
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator" msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator." msgstr "Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
@ -4369,63 +4365,63 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2363 #: src/Model/Contact.php:2366
msgid "Disallowed profile URL." msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL." msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
#: src/Model/Contact.php:2368 src/Module/Friendica.php:81 #: src/Model/Contact.php:2371 src/Module/Friendica.php:81
msgid "Blocked domain" msgid "Blocked domain"
msgstr "Blockierte Domain" msgstr "Blockierte Domain"
#: src/Model/Contact.php:2373 #: src/Model/Contact.php:2376
msgid "Connect URL missing." msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL fehlt" msgstr "Connect-URL fehlt"
#: src/Model/Contact.php:2382 #: src/Model/Contact.php:2385
msgid "" msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network " "The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page." "credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke" msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
#: src/Model/Contact.php:2419 #: src/Model/Contact.php:2422
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen." msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
#: src/Model/Contact.php:2421 #: src/Model/Contact.php:2424
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden." msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
#: src/Model/Contact.php:2424 #: src/Model/Contact.php:2427
msgid "An author or name was not found." msgid "An author or name was not found."
msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden." msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
#: src/Model/Contact.php:2427 #: src/Model/Contact.php:2430
msgid "No browser URL could be matched to this address." msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden." msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
#: src/Model/Contact.php:2430 #: src/Model/Contact.php:2433
msgid "" msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact." "contact."
msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen." msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
#: src/Model/Contact.php:2431 #: src/Model/Contact.php:2434
msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen." msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
#: src/Model/Contact.php:2437 #: src/Model/Contact.php:2440
msgid "" msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site." "on this site."
msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde." msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
#: src/Model/Contact.php:2442 #: src/Model/Contact.php:2445
msgid "" msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you." "notifications from you."
msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können." msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
#: src/Model/Contact.php:2501 #: src/Model/Contact.php:2504
msgid "Unable to retrieve contact information." msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen." msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
@ -4636,21 +4632,21 @@ msgstr "Veranstaltungen der nächsten 7 Tage:"
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen" msgstr "OpenWebAuth: %1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:187 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:77
msgid "Storage base path" msgid "Storage base path"
msgstr "Dateipfad zum Speicher" msgstr "Dateipfad zum Speicher"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:189 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:79
msgid "" msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be " "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree" "a path outside web server folder tree"
msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein" msgstr "Verzeichnis, in das Dateien hochgeladen werden. Für maximale Sicherheit sollte dies ein Pfad außerhalb der Webserver-Verzeichnisstruktur sein"
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:202 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:92
msgid "Enter a valid existing folder" msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein" msgstr "Gib einen gültigen, existierenden Ordner ein"
#: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1046 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden." msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
@ -4681,107 +4677,107 @@ msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)" "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten" msgstr "Das Passwort darf keine akzentuierten Buchstaben, Leerzeichen oder Doppelpunkte (:) beinhalten"
#: src/Model/User.php:926 #: src/Model/User.php:930
msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
#: src/Model/User.php:933 #: src/Model/User.php:937
msgid "An invitation is required." msgid "An invitation is required."
msgstr "Du benötigst eine Einladung." msgstr "Du benötigst eine Einladung."
#: src/Model/User.php:937 #: src/Model/User.php:941
msgid "Invitation could not be verified." msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden." msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
#: src/Model/User.php:945 #: src/Model/User.php:949
msgid "Invalid OpenID url" msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Ungültige OpenID URL" msgstr "Ungültige OpenID URL"
#: src/Model/User.php:958 src/Security/Authentication.php:223 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
msgid "" msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID." "Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast." msgstr "Beim Versuch, dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden, trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
#: src/Model/User.php:958 src/Security/Authentication.php:223 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
msgid "The error message was:" msgid "The error message was:"
msgstr "Die Fehlermeldung lautete:" msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
#: src/Model/User.php:964 #: src/Model/User.php:968
msgid "Please enter the required information." msgid "Please enter the required information."
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein." msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
#: src/Model/User.php:978 #: src/Model/User.php:982
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values." "excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus." msgstr "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) schließen sich gegenseitig aus, tausche Werte aus."
#: src/Model/User.php:985 #: src/Model/User.php:989
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at least %s character." msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen." msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen." msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus mindestens %s Zeichen bestehen."
#: src/Model/User.php:989 #: src/Model/User.php:993
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at most %s character." msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen." msgstr[0] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen." msgstr[1] "Der Benutzername sollte aus maximal %s Zeichen bestehen."
#: src/Model/User.php:997 #: src/Model/User.php:1001
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein." msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
#: src/Model/User.php:1002 #: src/Model/User.php:1006
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt." msgstr "Die Domain Deiner E-Mail-Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
#: src/Model/User.php:1006 #: src/Model/User.php:1010
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse." msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
#: src/Model/User.php:1009 #: src/Model/User.php:1013
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt." msgstr "Der Admin des Knotens hat den Spitznamen für die Registrierung gesperrt."
#: src/Model/User.php:1013 src/Model/User.php:1021 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
msgid "Cannot use that email." msgid "Cannot use that email."
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden." msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
#: src/Model/User.php:1028 #: src/Model/User.php:1032
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen." msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
#: src/Model/User.php:1036 src/Model/User.php:1093 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen." msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
#: src/Model/User.php:1080 src/Model/User.php:1084 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal." msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
#: src/Model/User.php:1107 #: src/Model/User.php:1111
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal." msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
#: src/Model/User.php:1114 #: src/Model/User.php:1118
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." msgstr "Bei der Erstellung deines self-Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Model/User.php:1119 #: src/Model/User.php:1123
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Kontakte" msgstr "Kontakte"
#: src/Model/User.php:1123 #: src/Model/User.php:1127
msgid "" msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again." "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Model/User.php:1352 #: src/Model/User.php:1356
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4789,7 +4785,7 @@ msgid ""
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt." msgstr "\nHallo %1$s\nein Admin von %2$s hat dir ein Nutzerkonto angelegt."
#: src/Model/User.php:1355 #: src/Model/User.php:1359
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4821,12 +4817,12 @@ msgid ""
"\t\tThank you and welcome to %4$s." "\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s." msgstr "\nNachfolgend die Anmeldedetails:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nBenutzername: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich angemeldet hast.Bitte nimm dir ein paar Minuten, um die anderen Einstellungen auf dieser Seite zu kontrollieren.Eventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem Profil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.Bearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).Wir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir passendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wiederfinden.Außerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter angibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.Wir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.Wenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie allerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDu kannst dein Nutzerkonto jederzeit unter %1$s/removeme wieder löschen.\n\nDanke und willkommen auf %4$s."
#: src/Model/User.php:1388 src/Model/User.php:1495 #: src/Model/User.php:1392 src/Model/User.php:1499
#, php-format #, php-format
msgid "Registration details for %s" msgid "Registration details for %s"
msgstr "Details der Registration von %s" msgstr "Details der Registration von %s"
#: src/Model/User.php:1408 #: src/Model/User.php:1412
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4841,12 +4837,12 @@ msgid ""
"\t\t" "\t\t"
msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t" msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tdanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens freigeschaltet werden.\n\n\t\t\tDeine Zugangsdaten lauten wie folgt:\n\n\t\t\tSeitenadresse:\t%3$s\n\t\t\tAnmeldename:\t\t%4$s\n\t\t\tPasswort:\t\t%5$s\n\t\t"
#: src/Model/User.php:1427 #: src/Model/User.php:1431
#, php-format #, php-format
msgid "Registration at %s" msgid "Registration at %s"
msgstr "Registrierung als %s" msgstr "Registrierung als %s"
#: src/Model/User.php:1451 #: src/Model/User.php:1455
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4855,7 +4851,7 @@ msgid ""
"\t\t\t" "\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tDanke für die Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde angelegt.\n\t\t\t"
#: src/Model/User.php:1459 #: src/Model/User.php:1463
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4918,7 +4914,7 @@ msgstr "Einschalten"
#: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:497 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:497
#: src/Module/Admin/Storage.php:131 src/Module/Admin/Summary.php:233 #: src/Module/Admin/Storage.php:139 src/Module/Admin/Summary.php:233
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:136 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
@ -6440,49 +6436,49 @@ msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zu
msgid "Start Relocation" msgid "Start Relocation"
msgstr "Umsiedlung starten" msgstr "Umsiedlung starten"
#: src/Module/Admin/Storage.php:45 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
#, php-format #, php-format
msgid "Storage backend, %s is invalid." msgid "Storage backend, %s is invalid."
msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig." msgstr "Speicher-Backend, %s ist ungültig."
#: src/Module/Admin/Storage.php:71 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
#, php-format #, php-format
msgid "Storage backend %s error: %s" msgid "Storage backend %s error: %s"
msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s" msgstr "Speicher-Backend %s Fehler %s"
#: src/Module/Admin/Storage.php:82 src/Module/Admin/Storage.php:85 #: src/Module/Admin/Storage.php:85 src/Module/Admin/Storage.php:88
msgid "Invalid storage backend setting value." msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend" msgstr "Ungültige Einstellung für das Datenspeicher-Backend"
#: src/Module/Admin/Storage.php:132 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
msgid "Current Storage Backend" msgid "Current Storage Backend"
msgstr "Aktuelles Speicher-Backend" msgstr "Aktuelles Speicher-Backend"
#: src/Module/Admin/Storage.php:133 #: src/Module/Admin/Storage.php:141
msgid "Storage Configuration" msgid "Storage Configuration"
msgstr "Speicher Konfiguration" msgstr "Speicher Konfiguration"
#: src/Module/Admin/Storage.php:134 src/Module/BaseAdmin.php:91 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:91
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Speicher" msgstr "Speicher"
#: src/Module/Admin/Storage.php:136 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
msgid "Save & Use storage backend" msgid "Save & Use storage backend"
msgstr "Speichern & Dieses Speicher-Backend verwenden" msgstr "Speichern & Dieses Speicher-Backend verwenden"
#: src/Module/Admin/Storage.php:137 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
msgid "Use storage backend" msgid "Use storage backend"
msgstr "Dieses Speicher-Backend verwenden" msgstr "Dieses Speicher-Backend verwenden"
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
msgid "Save & Reload" msgid "Save & Reload"
msgstr "Speichern & Neu Laden" msgstr "Speichern & Neu Laden"
#: src/Module/Admin/Storage.php:139 #: src/Module/Admin/Storage.php:147
msgid "This backend doesn't have custom settings" msgid "This backend doesn't have custom settings"
msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen" msgstr "Dieses Backend hat keine zusätzlichen Einstellungen"
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
msgid "Database (legacy)" msgid "Database (legacy)"
msgstr "Datenbank (legacy)" msgstr "Datenbank (legacy)"
@ -8708,17 +8704,21 @@ msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
msgid "Visible to:" msgid "Visible to:"
msgstr "Sichtbar für:" msgstr "Sichtbar für:"
#: src/Module/Photo.php:115 #: src/Module/Photo.php:122
msgid "The Photo is not available."
msgstr "Das Foto ist nicht verfügbar."
#: src/Module/Photo.php:135
#, php-format #, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available." msgid "The Photo with id %s is not available."
msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar." msgstr "Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar."
#: src/Module/Photo.php:148 #: src/Module/Photo.php:168
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid external resource with url %s." msgid "Invalid external resource with url %s."
msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s" msgstr "Ungültige externe Ressource mit der URL %s"
#: src/Module/Photo.php:150 #: src/Module/Photo.php:170
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid photo with id %s." msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s." msgstr "Fehlerhaftes Foto mit der ID %s."
@ -8781,19 +8781,19 @@ msgstr "Betrachten als"
#: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
#: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
#: src/Protocol/Feed.php:951 src/Protocol/OStatus.php:1259 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
#, php-format #, php-format
msgid "%s's timeline" msgid "%s's timeline"
msgstr "Timeline von %s" msgstr "Timeline von %s"
#: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
#: src/Protocol/Feed.php:955 src/Protocol/OStatus.php:1263 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
#, php-format #, php-format
msgid "%s's posts" msgid "%s's posts"
msgstr "Beiträge von %s" msgstr "Beiträge von %s"
#: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
#: src/Protocol/Feed.php:958 src/Protocol/OStatus.php:1266 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
#, php-format #, php-format
msgid "%s's comments" msgid "%s's comments"
msgstr "Kommentare von %s" msgstr "Kommentare von %s"
@ -10503,21 +10503,21 @@ msgstr "Zeige weniger"
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:" msgstr "Anhänge:"
#: src/Protocol/OStatus.php:1761 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
#, php-format #, php-format
msgid "%s is now following %s." msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s folgt nun %s" msgstr "%s folgt nun %s"
#: src/Protocol/OStatus.php:1762 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
msgid "following" msgid "following"
msgstr "folgen" msgstr "folgen"
#: src/Protocol/OStatus.php:1765 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
#, php-format #, php-format
msgid "%s stopped following %s." msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen" msgstr "%s hat aufgehört %s, zu folgen"
#: src/Protocol/OStatus.php:1766 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
msgid "stopped following" msgid "stopped following"
msgstr "wird nicht mehr gefolgt" msgstr "wird nicht mehr gefolgt"

View file

@ -559,7 +559,6 @@ $a->strings['To export your account, go to "Settings->Export your personal data"
$a->strings['You aren\'t following this contact.'] = 'Du folgst diesem Kontakt.'; $a->strings['You aren\'t following this contact.'] = 'Du folgst diesem Kontakt.';
$a->strings['Unfollowing is currently not supported by your network.'] = 'Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt.'; $a->strings['Unfollowing is currently not supported by your network.'] = 'Bei diesem Netzwerk wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt.';
$a->strings['Disconnect/Unfollow'] = 'Verbindung lösen/Nicht mehr folgen'; $a->strings['Disconnect/Unfollow'] = 'Verbindung lösen/Nicht mehr folgen';
$a->strings['Unfollowing is currently not supported by this contact\'s network.'] = 'Bei dem Netzwerk dieses Kontakts wird das Entfolgen derzeit nicht unterstützt.';
$a->strings['Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact your administrator.'] = 'Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator.'; $a->strings['Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact your administrator.'] = 'Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte warte ein paar Minuten und versuche es dann noch einmal, oder kontaktiere deinen Administrator.';
$a->strings['Contact was successfully unfollowed'] = 'Kontakt wurde erfolgreich entfolgt.'; $a->strings['Contact was successfully unfollowed'] = 'Kontakt wurde erfolgreich entfolgt.';
$a->strings['Unable to unfollow this contact, please contact your administrator'] = 'Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator.'; $a->strings['Unable to unfollow this contact, please contact your administrator'] = 'Konnte dem Kontakt nicht entfolgen. Bitte kontaktiere deinen Administrator.';
@ -2144,6 +2143,7 @@ $a->strings['Wrong type "%s", expected one of: %s'] = 'Falscher Typ "%s", hatte
$a->strings['Model not found'] = 'Model nicht gefunden'; $a->strings['Model not found'] = 'Model nicht gefunden';
$a->strings['Remote privacy information not available.'] = 'Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar.'; $a->strings['Remote privacy information not available.'] = 'Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar.';
$a->strings['Visible to:'] = 'Sichtbar für:'; $a->strings['Visible to:'] = 'Sichtbar für:';
$a->strings['The Photo is not available.'] = 'Das Foto ist nicht verfügbar.';
$a->strings['The Photo with id %s is not available.'] = 'Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar.'; $a->strings['The Photo with id %s is not available.'] = 'Das Bild mit ID %s ist nicht verfügbar.';
$a->strings['Invalid external resource with url %s.'] = 'Ungültige externe Ressource mit der URL %s'; $a->strings['Invalid external resource with url %s.'] = 'Ungültige externe Ressource mit der URL %s';
$a->strings['Invalid photo with id %s.'] = 'Fehlerhaftes Foto mit der ID %s.'; $a->strings['Invalid photo with id %s.'] = 'Fehlerhaftes Foto mit der ID %s.';