1
0
Fork 0

DE translation updates

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2022-12-17 08:48:10 +01:00
parent d77fa441db
commit 301fd13ced

View file

@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 07:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2022\n" "Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016-2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "weniger anzeigen"
msgid "show more" msgid "show more"
msgstr "mehr anzeigen" msgstr "mehr anzeigen"
#: src/Content/Item.php:294 src/Model/Item.php:2914 #: src/Content/Item.php:294 src/Model/Item.php:2925
msgid "event" msgid "event"
msgstr "Veranstaltung" msgstr "Veranstaltung"
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Veranstaltung"
msgid "status" msgid "status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/Content/Item.php:303 src/Model/Item.php:2916 #: src/Content/Item.php:303 src/Model/Item.php:2927
#: src/Module/Post/Tag/Add.php:123 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
@ -1581,32 +1581,32 @@ msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
msgid "Follow Thread" msgid "Follow Thread"
msgstr "Folge der Unterhaltung" msgstr "Folge der Unterhaltung"
#: src/Content/Item.php:387 src/Model/Contact.php:1209 #: src/Content/Item.php:387 src/Model/Contact.php:1213
msgid "View Status" msgid "View Status"
msgstr "Status anschauen" msgstr "Status anschauen"
#: src/Content/Item.php:388 src/Content/Item.php:406 #: src/Content/Item.php:388 src/Content/Item.php:406
#: src/Model/Contact.php:1147 src/Model/Contact.php:1201 #: src/Model/Contact.php:1151 src/Model/Contact.php:1205
#: src/Model/Contact.php:1210 src/Module/Directory.php:157 #: src/Model/Contact.php:1214 src/Module/Directory.php:157
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
msgid "View Profile" msgid "View Profile"
msgstr "Profil anschauen" msgstr "Profil anschauen"
#: src/Content/Item.php:389 src/Model/Contact.php:1211 #: src/Content/Item.php:389 src/Model/Contact.php:1215
msgid "View Photos" msgid "View Photos"
msgstr "Bilder anschauen" msgstr "Bilder anschauen"
#: src/Content/Item.php:390 src/Model/Contact.php:1202 #: src/Content/Item.php:390 src/Model/Contact.php:1206
#: src/Model/Contact.php:1212 #: src/Model/Contact.php:1216
msgid "Network Posts" msgid "Network Posts"
msgstr "Netzwerkbeiträge" msgstr "Netzwerkbeiträge"
#: src/Content/Item.php:391 src/Model/Contact.php:1203 #: src/Content/Item.php:391 src/Model/Contact.php:1207
#: src/Model/Contact.php:1213 #: src/Model/Contact.php:1217
msgid "View Contact" msgid "View Contact"
msgstr "Kontakt anzeigen" msgstr "Kontakt anzeigen"
#: src/Content/Item.php:392 src/Model/Contact.php:1214 #: src/Content/Item.php:392 src/Model/Contact.php:1218
msgid "Send PM" msgid "Send PM"
msgstr "Private Nachricht senden" msgstr "Private Nachricht senden"
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "Languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: src/Content/Item.php:403 src/Content/Widget.php:80 #: src/Content/Item.php:403 src/Content/Widget.php:80
#: src/Model/Contact.php:1204 src/Model/Contact.php:1215 #: src/Model/Contact.php:1208 src/Model/Contact.php:1219
#: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
msgid "Connect/Follow" msgid "Connect/Follow"
msgstr "Verbinden/Folgen" msgstr "Verbinden/Folgen"
@ -1962,8 +1962,8 @@ msgstr "Bild/Foto"
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s" msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a>%3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1257 src/Model/Item.php:3539 #: src/Content/Text/BBCode.php:1257 src/Model/Item.php:3688
#: src/Model/Item.php:3545 src/Model/Item.php:3546 #: src/Model/Item.php:3694 src/Model/Item.php:3695
msgid "Link to source" msgid "Link to source"
msgstr "Link zum Originalbeitrag" msgstr "Link zum Originalbeitrag"
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Personen"
msgid "Organisations" msgid "Organisations"
msgstr "Organisationen" msgstr "Organisationen"
#: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1641 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1655
msgid "News" msgid "News"
msgstr "Nachrichten" msgstr "Nachrichten"
@ -2204,8 +2204,8 @@ msgstr "Ort:"
msgid "Network:" msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:" msgstr "Netzwerk:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1205 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1209
#: src/Model/Contact.php:1216 src/Model/Profile.php:465 #: src/Model/Contact.php:1220 src/Model/Profile.php:465
#: src/Module/Contact/Profile.php:419 #: src/Module/Contact/Profile.php:419
msgid "Unfollow" msgid "Unfollow"
msgstr "Entfolgen" msgstr "Entfolgen"
@ -2245,6 +2245,12 @@ msgid ""
"anywhere public." "anywhere public."
msgstr "Dieser Inhalt wird außschließlich den Kontakten gezeigt, die du in der ersten Box ausgewählt hast, mit den Ausnahmen derer die du in der zweiten Box auflistest. Er wird nicht öffentlich zugänglich sein." msgstr "Dieser Inhalt wird außschließlich den Kontakten gezeigt, die du in der ersten Box ausgewählt hast, mit den Ausnahmen derer die du in der zweiten Box auflistest. Er wird nicht öffentlich zugänglich sein."
#: src/Core/ACL.php:323
msgid ""
"Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
"can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
msgstr "Fange an den Namen eines Kontakts oder einer Gruppe zu schreiben, diese werden dir dann in einer Liste angezeigt. Außerdem kannst du spezielle Gruppen wie \"Folgende\" oder \"Beidseitige Freundschaft\" verwenden."
#: src/Core/ACL.php:324 #: src/Core/ACL.php:324
msgid "Show to:" msgid "Show to:"
msgstr "Sichtbar für:" msgstr "Sichtbar für:"
@ -2902,77 +2908,77 @@ msgstr "Interner Serverfehler"
msgid "Legacy module file not found: %s" msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Legacy-Moduldatei nicht gefunden: %s" msgstr "Legacy-Moduldatei nicht gefunden: %s"
#: src/Model/Contact.php:1222 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102 #: src/Model/Contact.php:1226 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
msgid "Approve" msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen" msgstr "Genehmigen"
#: src/Model/Contact.php:1637 #: src/Model/Contact.php:1651
msgid "Organisation" msgid "Organisation"
msgstr "Organisation" msgstr "Organisation"
#: src/Model/Contact.php:1645 #: src/Model/Contact.php:1659
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2849 #: src/Model/Contact.php:2884
msgid "Disallowed profile URL." msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL." msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
#: src/Model/Contact.php:2854 src/Module/Friendica.php:82 #: src/Model/Contact.php:2889 src/Module/Friendica.php:82
msgid "Blocked domain" msgid "Blocked domain"
msgstr "Blockierte Domain" msgstr "Blockierte Domain"
#: src/Model/Contact.php:2859 #: src/Model/Contact.php:2894
msgid "Connect URL missing." msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL fehlt" msgstr "Connect-URL fehlt"
#: src/Model/Contact.php:2868 #: src/Model/Contact.php:2903
msgid "" msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network " "The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page." "credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke" msgstr "Der Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte überprüfe die Einstellungen unter Einstellungen -> Soziale Netzwerke"
#: src/Model/Contact.php:2910 #: src/Model/Contact.php:2945
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen." msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
#: src/Model/Contact.php:2912 #: src/Model/Contact.php:2947
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden." msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
#: src/Model/Contact.php:2915 #: src/Model/Contact.php:2950
msgid "An author or name was not found." msgid "An author or name was not found."
msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden." msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
#: src/Model/Contact.php:2918 #: src/Model/Contact.php:2953
msgid "No browser URL could be matched to this address." msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden." msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser-URL gefunden werden."
#: src/Model/Contact.php:2921 #: src/Model/Contact.php:2956
msgid "" msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact." "contact."
msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen." msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
#: src/Model/Contact.php:2922 #: src/Model/Contact.php:2957
msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen." msgstr "Verwende mailto: vor der E-Mail-Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
#: src/Model/Contact.php:2928 #: src/Model/Contact.php:2963
msgid "" msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site." "on this site."
msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde." msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
#: src/Model/Contact.php:2933 #: src/Model/Contact.php:2968
msgid "" msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you." "notifications from you."
msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können." msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
#: src/Model/Contact.php:2992 #: src/Model/Contact.php:3027
msgid "Unable to retrieve contact information." msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen." msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
@ -2999,21 +3005,22 @@ msgid "Sept"
msgstr "Sep" msgstr "Sep"
#: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:126 #: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:126
#: src/Util/Temporal.php:339
msgid "today" msgid "today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
#: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:127 #: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:127
#: src/Util/Temporal.php:341 #: src/Util/Temporal.php:349
msgid "month" msgid "month"
msgstr "Monat" msgstr "Monat"
#: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
#: src/Util/Temporal.php:342 #: src/Util/Temporal.php:350
msgid "week" msgid "week"
msgstr "Woche" msgstr "Woche"
#: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
#: src/Util/Temporal.php:343 #: src/Util/Temporal.php:351
msgid "day" msgid "day"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
@ -3125,69 +3132,69 @@ msgstr "Gruppen bearbeiten"
msgid "Detected languages in this post:\\n%s" msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s" msgstr "Erkannte Sprachen in diesem Beitrag:\\n%s"
#: src/Model/Item.php:2918 #: src/Model/Item.php:2929
msgid "activity" msgid "activity"
msgstr "Aktivität" msgstr "Aktivität"
#: src/Model/Item.php:2920 #: src/Model/Item.php:2931
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: src/Model/Item.php:2923 #: src/Model/Item.php:2934
msgid "post" msgid "post"
msgstr "Beitrag" msgstr "Beitrag"
#: src/Model/Item.php:3064 #: src/Model/Item.php:3077
#, php-format #, php-format
msgid "Content warning: %s" msgid "Content warning: %s"
msgstr "Inhaltswarnung: %s" msgstr "Inhaltswarnung: %s"
#: src/Model/Item.php:3451 #: src/Model/Item.php:3600
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
#: src/Model/Item.php:3482 #: src/Model/Item.php:3631
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)" msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)" msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d Stimme)" msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d Stimme)"
msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d Stimmen)" msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d Stimmen)"
#: src/Model/Item.php:3484 #: src/Model/Item.php:3633
#, php-format #, php-format
msgid "%2$s (%1$d vote)" msgid "%2$s (%1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%1$d votes)" msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
msgstr[0] "%2$s (%1$d Stimme)" msgstr[0] "%2$s (%1$d Stimme)"
msgstr[1] "%2$s (%1$d Stimmen)" msgstr[1] "%2$s (%1$d Stimmen)"
#: src/Model/Item.php:3489 #: src/Model/Item.php:3638
#, php-format #, php-format
msgid "%d voter. Poll end: %s" msgid "%d voter. Poll end: %s"
msgid_plural "%d voters. Poll end: %s" msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
msgstr[0] "%d Stimme, Abstimmung endet: %s" msgstr[0] "%d Stimme, Abstimmung endet: %s"
msgstr[1] "%d Stimmen, Abstimmung endet: %s" msgstr[1] "%d Stimmen, Abstimmung endet: %s"
#: src/Model/Item.php:3491 #: src/Model/Item.php:3640
#, php-format #, php-format
msgid "%d voter." msgid "%d voter."
msgid_plural "%d voters." msgid_plural "%d voters."
msgstr[0] "%d Stimme." msgstr[0] "%d Stimme."
msgstr[1] "%d Stimmen." msgstr[1] "%d Stimmen."
#: src/Model/Item.php:3493 #: src/Model/Item.php:3642
#, php-format #, php-format
msgid "Poll end: %s" msgid "Poll end: %s"
msgstr "Abstimmung endet: %s" msgstr "Abstimmung endet: %s"
#: src/Model/Item.php:3527 src/Model/Item.php:3528 #: src/Model/Item.php:3676 src/Model/Item.php:3677
msgid "View on separate page" msgid "View on separate page"
msgstr "Auf separater Seite ansehen" msgstr "Auf separater Seite ansehen"
#: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
msgid "[no subject]" msgid "[no subject]"
msgstr "[kein Betreff]" msgstr "[kein Betreff]"
#: src/Model/Photo.php:1152 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198 #: src/Model/Photo.php:1178 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
msgid "Wall Photos" msgid "Wall Photos"
msgstr "Pinnwand-Bilder" msgstr "Pinnwand-Bilder"
@ -4287,8 +4294,8 @@ msgstr "Maximale Bildgröße"
msgid "" msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%sB)" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
msgstr "Die maximale Größe von Bildern in Bytes. Grundeinstellung ist 0, welches keine Limitierung durch die Bildgröße bedeutet. Du kannst k, m oder g als Abkürzung hinter der Zahl angeben um KiB, MIB oder GiB zu definieren.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tDer Wert der <code>1upload_max_filesize1</code> Variable in der <code>php.ini</code> Datei muss diesem Limit mindestens entsprechen.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tDerzeit ist <code>3upload_max_filesize3</code> auf %s (%sB) gesetzt." msgstr "Die maximale Größe von Bildern in Bytes. Grundeinstellung ist 0, welches keine Limitierung durch die Bildgröße bedeutet. Du kannst k, m oder g als Abkürzung hinter der Zahl angeben um KiB, MIB oder GiB zu definieren.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tDer Wert der <code>1upload_max_filesize1</code> Variable in der <code>php.ini</code> Datei muss diesem Limit mindestens entsprechen.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tDerzeit ist <code>3upload_max_filesize3</code> auf %s (%sByte) gesetzt."
#: src/Module/Admin/Site.php:480 #: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "Maximum image length" msgid "Maximum image length"
@ -5356,19 +5363,19 @@ msgstr "Addon Features"
msgid "User registrations waiting for confirmation" msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten" msgstr "Nutzeranmeldungen, die auf Bestätigung warten"
#: src/Module/BaseApi.php:242 src/Module/BaseApi.php:258 #: src/Module/BaseApi.php:254 src/Module/BaseApi.php:270
#: src/Module/BaseApi.php:274 #: src/Module/BaseApi.php:286
msgid "Too Many Requests" msgid "Too Many Requests"
msgstr "Zu viele Abfragen" msgstr "Zu viele Abfragen"
#: src/Module/BaseApi.php:243 #: src/Module/BaseApi.php:255
#, php-format #, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen." msgstr[0] "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen." msgstr[1] "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
#: src/Module/BaseApi.php:259 #: src/Module/BaseApi.php:271
#, php-format #, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -5376,7 +5383,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen." msgstr[0] "Das wöchentliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen."
msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen." msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
#: src/Module/BaseApi.php:275 #: src/Module/BaseApi.php:287
#, php-format #, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -7988,11 +7995,11 @@ msgstr "Pinnwandbenachrichtigungen"
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Ungelesene anzeigen" msgstr "Ungelesene anzeigen"
#: src/Module/Notifications/Ping.php:240 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
msgid "{0} requested registration" msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} möchte sich registrieren" msgstr "{0} möchte sich registrieren"
#: src/Module/Notifications/Ping.php:249 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration" msgid "{0} and %d others requested registration"
msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren" msgstr "{0} und %d weitere möchten sich registrieren"
@ -10577,11 +10584,11 @@ msgid ""
" features and resources." " features and resources."
msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong>-Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu anderen Programm-Features zu erhalten." msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong>-Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu anderen Programm-Features zu erhalten."
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:151 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
msgid "{0} wants to follow you" msgid "{0} wants to follow you"
msgstr "{0} möchte dir folgen" msgstr "{0} möchte dir folgen"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:153 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
msgid "{0} has started following you" msgid "{0} has started following you"
msgstr "{0} folgt dir jetzt" msgstr "{0} folgt dir jetzt"
@ -11320,64 +11327,64 @@ msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>" msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
msgstr "Zeitzone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Änderbar in den Einstellungen</a>" msgstr "Zeitzone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Änderbar in den Einstellungen</a>"
#: src/Util/Temporal.php:317 src/Util/Temporal.php:324 #: src/Util/Temporal.php:318 src/Util/Temporal.php:325
msgid "never" msgid "never"
msgstr "nie" msgstr "nie"
#: src/Util/Temporal.php:331 #: src/Util/Temporal.php:339
msgid "less than a second ago" msgid "less than a second ago"
msgstr "vor weniger als einer Sekunde" msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
#: src/Util/Temporal.php:340 #: src/Util/Temporal.php:348
msgid "year" msgid "year"
msgstr "Jahr" msgstr "Jahr"
#: src/Util/Temporal.php:340 #: src/Util/Temporal.php:348
msgid "years" msgid "years"
msgstr "Jahre" msgstr "Jahre"
#: src/Util/Temporal.php:341 #: src/Util/Temporal.php:349
msgid "months" msgid "months"
msgstr "Monate" msgstr "Monate"
#: src/Util/Temporal.php:342 #: src/Util/Temporal.php:350
msgid "weeks" msgid "weeks"
msgstr "Wochen" msgstr "Wochen"
#: src/Util/Temporal.php:343 #: src/Util/Temporal.php:351
msgid "days" msgid "days"
msgstr "Tage" msgstr "Tage"
#: src/Util/Temporal.php:344 #: src/Util/Temporal.php:352
msgid "hour" msgid "hour"
msgstr "Stunde" msgstr "Stunde"
#: src/Util/Temporal.php:344 #: src/Util/Temporal.php:352
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "Stunden" msgstr "Stunden"
#: src/Util/Temporal.php:345 #: src/Util/Temporal.php:353
msgid "minute" msgid "minute"
msgstr "Minute" msgstr "Minute"
#: src/Util/Temporal.php:345 #: src/Util/Temporal.php:353
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "Minuten" msgstr "Minuten"
#: src/Util/Temporal.php:346 #: src/Util/Temporal.php:354
msgid "second" msgid "second"
msgstr "Sekunde" msgstr "Sekunde"
#: src/Util/Temporal.php:346 #: src/Util/Temporal.php:354
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "Sekunden" msgstr "Sekunden"
#: src/Util/Temporal.php:356 #: src/Util/Temporal.php:364
#, php-format #, php-format
msgid "in %1$d %2$s" msgid "in %1$d %2$s"
msgstr "in %1$d %2$s" msgstr "in %1$d %2$s"
#: src/Util/Temporal.php:359 #: src/Util/Temporal.php:367
#, php-format #, php-format
msgid "%1$d %2$s ago" msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s her" msgstr "%1$d %2$s her"