1
1
Fork 0

HU translation updated THX Balázs Úr

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2021-06-27 14:17:51 +02:00
commit c0aa138da6
2 changed files with 354 additions and 357 deletions

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-29 20:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-15 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr\n" "Last-Translator: Balázs Úr\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,14 +22,14 @@ msgstr ""
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/api.php:1137 #: include/api.php:1135
#, php-format #, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "A napi %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva." msgstr[0] "A napi %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva."
msgstr[1] "A napi %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva." msgstr[1] "A napi %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva."
#: include/api.php:1151 #: include/api.php:1149
#, php-format #, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -37,12 +37,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "A heti %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva." msgstr[0] "A heti %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva."
msgstr[1] "A heti %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva." msgstr[1] "A heti %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva."
#: include/api.php:1165 #: include/api.php:1163
#, php-format #, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "A havi %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva." msgstr "A havi %d bejegyzésből álló beküldési korlát elérve. A bejegyzés vissza lett utasítva."
#: include/api.php:4528 mod/photos.php:107 mod/photos.php:211 #: include/api.php:4526 mod/photos.php:107 mod/photos.php:211
#: mod/photos.php:639 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060 #: mod/photos.php:639 mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060
#: mod/photos.php:1609 src/Model/User.php:1100 src/Model/User.php:1108 #: mod/photos.php:1609 src/Model/User.php:1100 src/Model/User.php:1108
#: src/Model/User.php:1116 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97 #: src/Model/User.php:1116 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Profilfényképek"
msgid "%1$s poked %2$s" msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s megbökte őt: %2$s" msgstr "%1$s megbökte őt: %2$s"
#: include/conversation.php:227 src/Model/Item.php:2587 #: include/conversation.php:227 src/Model/Item.php:2605
msgid "event" msgid "event"
msgstr "esemény" msgstr "esemény"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "esemény"
msgid "status" msgid "status"
msgstr "állapot" msgstr "állapot"
#: include/conversation.php:235 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2589 #: include/conversation.php:235 mod/tagger.php:90 src/Model/Item.php:2607
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "fénykép" msgstr "fénykép"
@ -190,32 +190,32 @@ msgstr "Lekérve %s <%s> miatt"
msgid "Follow Thread" msgid "Follow Thread"
msgstr "Szál követése" msgstr "Szál követése"
#: include/conversation.php:948 src/Model/Contact.php:986 #: include/conversation.php:948 src/Model/Contact.php:999
msgid "View Status" msgid "View Status"
msgstr "Állapot megtekintése" msgstr "Állapot megtekintése"
#: include/conversation.php:949 include/conversation.php:971 #: include/conversation.php:949 include/conversation.php:971
#: src/Model/Contact.php:912 src/Model/Contact.php:978 #: src/Model/Contact.php:925 src/Model/Contact.php:991
#: src/Model/Contact.php:987 src/Module/Directory.php:166 #: src/Model/Contact.php:1000 src/Module/Directory.php:166
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
msgid "View Profile" msgid "View Profile"
msgstr "Profil megtekintése" msgstr "Profil megtekintése"
#: include/conversation.php:950 src/Model/Contact.php:988 #: include/conversation.php:950 src/Model/Contact.php:1001
msgid "View Photos" msgid "View Photos"
msgstr "Fényképek megtekintése" msgstr "Fényképek megtekintése"
#: include/conversation.php:951 src/Model/Contact.php:979 #: include/conversation.php:951 src/Model/Contact.php:992
#: src/Model/Contact.php:989 #: src/Model/Contact.php:1002
msgid "Network Posts" msgid "Network Posts"
msgstr "Hálózati bejegyzések" msgstr "Hálózati bejegyzések"
#: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:980 #: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:993
#: src/Model/Contact.php:990 #: src/Model/Contact.php:1003
msgid "View Contact" msgid "View Contact"
msgstr "Partner megtekintése" msgstr "Partner megtekintése"
#: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:992 #: include/conversation.php:953 src/Model/Contact.php:1005
msgid "Send PM" msgid "Send PM"
msgstr "Személyes üzenet küldése" msgstr "Személyes üzenet küldése"
@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "Mellőzés"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek" msgstr "Nyelvek"
#: include/conversation.php:963 src/Model/Contact.php:993 #: include/conversation.php:963 src/Model/Contact.php:1006
msgid "Poke" msgid "Poke"
msgstr "Megbökés" msgstr "Megbökés"
#: include/conversation.php:968 mod/follow.php:146 src/Content/Widget.php:76 #: include/conversation.php:968 mod/follow.php:146 src/Content/Widget.php:76
#: src/Model/Contact.php:981 src/Model/Contact.php:994 #: src/Model/Contact.php:994 src/Model/Contact.php:1007
#: view/theme/vier/theme.php:172 #: view/theme/vier/theme.php:172
msgid "Connect/Follow" msgid "Connect/Follow"
msgstr "Kapcsolódás vagy követés" msgstr "Kapcsolódás vagy követés"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Előnézet"
#: include/conversation.php:1241 mod/dfrn_request.php:642 mod/editpost.php:128 #: include/conversation.php:1241 mod/dfrn_request.php:642 mod/editpost.php:128
#: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:152 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:152
#: mod/photos.php:1037 mod/photos.php:1143 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:127 #: mod/photos.php:1037 mod/photos.php:1143 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:129
#: mod/unfollow.php:100 src/Module/Contact.php:467 #: mod/unfollow.php:100 src/Module/Contact.php:467
#: src/Module/RemoteFollow.php:110 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -831,8 +831,8 @@ msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Látogassa meg a(z) %s oldalt a kérés jóváhagyásához vagy visszautasításához." msgstr "Látogassa meg a(z) %s oldalt a kérés jóváhagyásához vagy visszautasításához."
#: mod/api.php:52 mod/api.php:57 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:37 #: mod/api.php:52 mod/api.php:57 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/editpost.php:37
#: mod/events.php:231 mod/follow.php:55 mod/follow.php:135 mod/item.php:184 #: mod/events.php:231 mod/follow.php:55 mod/follow.php:135 mod/item.php:185
#: mod/item.php:189 mod/item.php:909 mod/message.php:69 mod/message.php:112 #: mod/item.php:190 mod/item.php:910 mod/message.php:69 mod/message.php:112
#: mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:176 #: mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:176
#: mod/photos.php:922 mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 #: mod/photos.php:922 mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47
#: mod/settings.php:65 mod/settings.php:498 mod/suggest.php:34 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:498 mod/suggest.php:34
@ -840,11 +840,9 @@ msgstr "Látogassa meg a(z) %s oldalt a kérés jóváhagyásához vagy visszaut
#: mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 #: mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
#: mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35 #: mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35
#: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120
#: src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:74 #: src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:69
#: src/Module/BaseApi.php:80 src/Module/BaseApi.php:87 #: src/Module/BaseApi.php:80 src/Module/BaseApi.php:91
#: src/Module/BaseApi.php:93 src/Module/BaseApi.php:100 #: src/Module/BaseApi.php:102 src/Module/BaseNotifications.php:88
#: src/Module/BaseApi.php:106 src/Module/BaseApi.php:113
#: src/Module/BaseApi.php:119 src/Module/BaseNotifications.php:88
#: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact/Advanced.php:43 #: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact/Advanced.php:43
#: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
#: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
@ -911,7 +909,7 @@ msgstr "Hozzáférés megtagadva."
msgid "User not found." msgid "User not found."
msgstr "A felhasználó nem található." msgstr "A felhasználó nem található."
#: mod/cal.php:143 mod/display.php:283 src/Module/Profile/Profile.php:94 #: mod/cal.php:143 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:94
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
#: src/Module/Update/Profile.php:55 #: src/Module/Update/Profile.php:55
msgid "Access to this profile has been restricted." msgid "Access to this profile has been restricted."
@ -962,7 +960,7 @@ msgstr "lista"
#: mod/cal.php:297 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662 #: mod/cal.php:297 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "A felhasználó nem található" msgstr "A felhasználó nem található"
@ -1125,11 +1123,11 @@ msgstr "Úgy tűnik, hogy Ön és %s már ismerősök."
msgid "Invalid profile URL." msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Érvénytelen profil URL." msgstr "Érvénytelen profil URL."
#: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2164 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2177
msgid "Disallowed profile URL." msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nem engedélyezett profil URL." msgstr "Nem engedélyezett profil URL."
#: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2169 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2182
#: src/Module/Friendica.php:80 #: src/Module/Friendica.php:80
msgid "Blocked domain" msgid "Blocked domain"
msgstr "Tiltott tartomány" msgstr "Tiltott tartomány"
@ -1225,11 +1223,11 @@ msgstr "%s ismeri Önt"
msgid "Add a personal note:" msgid "Add a personal note:"
msgstr "Személyes jegyzet hozzáadása:" msgstr "Személyes jegyzet hozzáadása:"
#: mod/display.php:235 mod/display.php:319 #: mod/display.php:235 mod/display.php:320
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted." msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "A kért elem nem létezik vagy törölték." msgstr "A kért elem nem létezik vagy törölték."
#: mod/display.php:399 #: mod/display.php:400
msgid "The feed for this item is unavailable." msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Ennek az elemnek a hírforrása nem érhető el." msgstr "Ennek az elemnek a hírforrása nem érhető el."
@ -1376,7 +1374,7 @@ msgstr "Elküldés"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Alap" msgstr "Alap"
#: mod/events.php:577 src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Contact.php:961 #: mod/events.php:577 src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Contact.php:961
#: src/Module/Profile/Profile.php:245 #: src/Module/Profile/Profile.php:245
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Speciális" msgstr "Speciális"
@ -1441,27 +1439,27 @@ msgstr "Állapotüzenetek és bejegyzések"
msgid "The contact could not be added." msgid "The contact could not be added."
msgstr "A partnert nem sikerült hozzáadni." msgstr "A partnert nem sikerült hozzáadni."
#: mod/item.php:135 mod/item.php:139 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
msgid "Unable to locate original post." msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Nem lehet megtalálni az eredeti bejegyzést." msgstr "Nem lehet megtalálni az eredeti bejegyzést."
#: mod/item.php:340 mod/item.php:345 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
msgid "Empty post discarded." msgid "Empty post discarded."
msgstr "Az üres bejegyzés elvetve." msgstr "Az üres bejegyzés elvetve."
#: mod/item.php:709 #: mod/item.php:717
msgid "Post updated." msgid "Post updated."
msgstr "Bejegyzés frissítve." msgstr "Bejegyzés frissítve."
#: mod/item.php:726 mod/item.php:731 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
msgid "Item wasn't stored." msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Az elem nem lett eltárolva." msgstr "Az elem nem lett eltárolva."
#: mod/item.php:742 #: mod/item.php:743
msgid "Item couldn't be fetched." msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Az elemet nem sikerült lekérni." msgstr "Az elemet nem sikerült lekérni."
#: mod/item.php:888 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39 #: mod/item.php:889 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:47 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:47
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:60 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:60
msgid "Item not found." msgid "Item not found."
@ -1605,19 +1603,11 @@ msgstr "A jelszava meg lett változtatva itt: %s"
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile." msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr "Nincs illesztendő kulcsszó. Adjon kulcsszavakat a profiljához." msgstr "Nincs illesztendő kulcsszó. Adjon kulcsszavakat a profiljához."
#: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
msgid "first"
msgstr "első"
#: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "következő"
#: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
msgid "No matches" msgid "No matches"
msgstr "Nincs találat" msgstr "Nincs találat"
#: mod/match.php:125 #: mod/match.php:98
msgid "Profile Match" msgid "Profile Match"
msgstr "Profilegyezés" msgstr "Profilegyezés"
@ -2191,7 +2181,7 @@ msgstr "További funkciók"
#: mod/settings.php:564 mod/settings.php:662 mod/settings.php:797 #: mod/settings.php:564 mod/settings.php:662 mod/settings.php:797
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:582 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:579
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:189 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:189
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
@ -2863,15 +2853,15 @@ msgstr "Nem érhetők el javaslatok. Ha ez egy új oldal, akkor próbálja újra
msgid "Friend Suggestions" msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Ismerős javaslatok" msgstr "Ismerős javaslatok"
#: mod/tagrm.php:113 #: mod/tagrm.php:115
msgid "Remove Item Tag" msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Elem címkéjének eltávolítása" msgstr "Elem címkéjének eltávolítása"
#: mod/tagrm.php:115 #: mod/tagrm.php:117
msgid "Select a tag to remove: " msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Eltávolítandó címke kiválasztása: " msgstr "Eltávolítandó címke kiválasztása: "
#: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
@ -3018,12 +3008,12 @@ msgstr "Tiltja ezt a szerzőt? Nem lesz képes követni Önt, és a nyilvános b
msgid "toggle mobile" msgid "toggle mobile"
msgstr "váltás mobilra" msgstr "váltás mobilra"
#: src/App/Router.php:234 #: src/App/Router.php:236
#, php-format #, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s" msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr "A módszer nem engedélyezett ennél a modulnál. Az engedélyezett módszerek: %s" msgstr "A módszer nem engedélyezett ennél a modulnál. Az engedélyezett módszerek: %s"
#: src/App/Router.php:236 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32 #: src/App/Router.php:238 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Az oldal nem található." msgstr "Az oldal nem található."
@ -3636,10 +3626,18 @@ msgstr "A beágyazás letiltva"
msgid "Embedded content" msgid "Embedded content"
msgstr "Beágyazott tartalom" msgstr "Beágyazott tartalom"
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "első"
#: src/Content/Pager.php:221 #: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev" msgid "prev"
msgstr "előző" msgstr "előző"
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "következő"
#: src/Content/Pager.php:281 #: src/Content/Pager.php:281
msgid "last" msgid "last"
msgstr "utolsó" msgstr "utolsó"
@ -3654,8 +3652,8 @@ msgstr "Kép vagy fénykép"
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1091 src/Model/Item.php:3095 #: src/Content/Text/BBCode.php:1091 src/Model/Item.php:3113
#: src/Model/Item.php:3101 src/Model/Item.php:3102 #: src/Model/Item.php:3119 src/Model/Item.php:3120
msgid "Link to source" msgid "Link to source"
msgstr "Hivatkozás a forráshoz" msgstr "Hivatkozás a forráshoz"
@ -3810,7 +3808,7 @@ msgstr "Személyek"
msgid "Organisations" msgid "Organisations"
msgstr "Szervezetek" msgstr "Szervezetek"
#: src/Content/Widget.php:532 src/Model/Contact.php:1410 #: src/Content/Widget.php:532 src/Model/Contact.php:1423
msgid "News" msgid "News"
msgstr "Hírek" msgstr "Hírek"
@ -4498,33 +4496,33 @@ msgstr "Felhasználóiprofil-létrehozási hiba"
msgid "Done. You can now login with your username and password" msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Kész. Most már bejelentkezhet a felhasználónevével és a jelszavával." msgstr "Kész. Most már bejelentkezhet a felhasználónevével és a jelszavával."
#: src/Database/DBStructure.php:64 #: src/Database/DBStructure.php:65
#, php-format #, php-format
msgid "The database version had been set to %s." msgid "The database version had been set to %s."
msgstr "Az adatbázis verziója %s értékre lett állítva." msgstr "Az adatbázis verziója %s értékre lett állítva."
#: src/Database/DBStructure.php:77 #: src/Database/DBStructure.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the " "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables." "tables."
msgstr "A bejegyzésfrissítés %d. verziónál van. %d. verziónál kell lennie a táblák biztonságos eldobásához." msgstr "A bejegyzésfrissítés %d. verziónál van. %d. verziónál kell lennie a táblák biztonságos eldobásához."
#: src/Database/DBStructure.php:89 #: src/Database/DBStructure.php:90
msgid "No unused tables found." msgid "No unused tables found."
msgstr "Nem találhatók nem használt táblák." msgstr "Nem találhatók nem használt táblák."
#: src/Database/DBStructure.php:94 #: src/Database/DBStructure.php:95
msgid "" msgid ""
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute" "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":" " \"dbstructure drop -e\":"
msgstr "Ezek a táblák nincsenek használatban a Friendica programnál, és törölve lesznek, ha lefuttatja a „dbstructure drop -e” parancsot:" msgstr "Ezek a táblák nincsenek használatban a Friendica programnál, és törölve lesznek, ha lefuttatja a „dbstructure drop -e” parancsot:"
#: src/Database/DBStructure.php:132 #: src/Database/DBStructure.php:133
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format." msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr "Nincsenek Antelope fájlformátummal rendelkező táblák MyISAM vagy InnoDB motorokon." msgstr "Nincsenek Antelope fájlformátummal rendelkező táblák MyISAM vagy InnoDB motorokon."
#: src/Database/DBStructure.php:156 #: src/Database/DBStructure.php:157
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4532,20 +4530,20 @@ msgid ""
"%s\n" "%s\n"
msgstr "\nHiba (%d) történt az adatbázis frissítése során:\n%s\n" msgstr "\nHiba (%d) történt az adatbázis frissítése során:\n%s\n"
#: src/Database/DBStructure.php:159 #: src/Database/DBStructure.php:160
msgid "Errors encountered performing database changes: " msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Hibák történtek az adatbázis változtatásainak végrehajtásakor: " msgstr "Hibák történtek az adatbázis változtatásainak végrehajtásakor: "
#: src/Database/DBStructure.php:445 #: src/Database/DBStructure.php:550
msgid "Another database update is currently running." msgid "Another database update is currently running."
msgstr "Egy másik adatbázis-frissítés is fut jelenleg." msgstr "Egy másik adatbázis-frissítés is fut jelenleg."
#: src/Database/DBStructure.php:449 #: src/Database/DBStructure.php:554
#, php-format #, php-format
msgid "%s: Database update" msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: adatbázis-frissítés" msgstr "%s: adatbázis-frissítés"
#: src/Database/DBStructure.php:749 #: src/Database/DBStructure.php:854
#, php-format #, php-format
msgid "%s: updating %s table." msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: a(z) %s tábla frissítése." msgstr "%s: a(z) %s tábla frissítése."
@ -4631,82 +4629,82 @@ msgstr "%s és %s mostantól ismerősök"
msgid "Legacy module file not found: %s" msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Az örökölt modulfájl nem található: %s" msgstr "Az örökölt modulfájl nem található: %s"
#: src/Model/Contact.php:982 src/Model/Contact.php:995 #: src/Model/Contact.php:995 src/Model/Contact.php:1008
msgid "UnFollow" msgid "UnFollow"
msgstr "Követés megszüntetése" msgstr "Követés megszüntetése"
#: src/Model/Contact.php:991 #: src/Model/Contact.php:1004
msgid "Drop Contact" msgid "Drop Contact"
msgstr "Partner eldobása" msgstr "Partner eldobása"
#: src/Model/Contact.php:1001 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107 #: src/Model/Contact.php:1014 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:111 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
msgid "Approve" msgid "Approve"
msgstr "Jóváhagyás" msgstr "Jóváhagyás"
#: src/Model/Contact.php:1406 #: src/Model/Contact.php:1419
msgid "Organisation" msgid "Organisation"
msgstr "Szervezet" msgstr "Szervezet"
#: src/Model/Contact.php:1414 #: src/Model/Contact.php:1427
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Fórum" msgstr "Fórum"
#: src/Model/Contact.php:2174 #: src/Model/Contact.php:2187
msgid "Connect URL missing." msgid "Connect URL missing."
msgstr "A kapcsolódási URL hiányzik." msgstr "A kapcsolódási URL hiányzik."
#: src/Model/Contact.php:2183 #: src/Model/Contact.php:2196
msgid "" msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network " "The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page." "credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "A partnert nem sikerült hozzáadni. Ellenőrizze a hozzá tartozó hálózat hitelesítési adatait a Beállítások → Közösségi hálózatok oldalon." msgstr "A partnert nem sikerült hozzáadni. Ellenőrizze a hozzá tartozó hálózat hitelesítési adatait a Beállítások → Közösségi hálózatok oldalon."
#: src/Model/Contact.php:2224 #: src/Model/Contact.php:2237
msgid "" msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks." "This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Ez az oldal nem úgy lett beállítva, hogy lehetővé tegye a kommunikációkat más hálózatokkal." msgstr "Ez az oldal nem úgy lett beállítva, hogy lehetővé tegye a kommunikációkat más hálózatokkal."
#: src/Model/Contact.php:2225 src/Model/Contact.php:2238 #: src/Model/Contact.php:2238 src/Model/Contact.php:2251
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nem lettek megfelelő kommunikációs protokollok vagy hírforrások felfedezve." msgstr "Nem lettek megfelelő kommunikációs protokollok vagy hírforrások felfedezve."
#: src/Model/Contact.php:2236 #: src/Model/Contact.php:2249
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "A megadott profilcím nem biztosít elegendő információt." msgstr "A megadott profilcím nem biztosít elegendő információt."
#: src/Model/Contact.php:2241 #: src/Model/Contact.php:2254
msgid "An author or name was not found." msgid "An author or name was not found."
msgstr "Egy szerző vagy név nem található." msgstr "Egy szerző vagy név nem található."
#: src/Model/Contact.php:2244 #: src/Model/Contact.php:2257
msgid "No browser URL could be matched to this address." msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Egyetlen böngésző URL-t sem sikerült illeszteni ehhez a címhez." msgstr "Egyetlen böngésző URL-t sem sikerült illeszteni ehhez a címhez."
#: src/Model/Contact.php:2247 #: src/Model/Contact.php:2260
msgid "" msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact." "contact."
msgstr "Nem lehet illeszteni @-stílusú személyazonosság-címet egy ismert protokollal vagy e-mailes partnerrel." msgstr "Nem lehet illeszteni @-stílusú személyazonosság-címet egy ismert protokollal vagy e-mailes partnerrel."
#: src/Model/Contact.php:2248 #: src/Model/Contact.php:2261
msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Használja a mailto: előtagot a cím előtt az e-mail-ellenőrzés kényszerítéséhez." msgstr "Használja a mailto: előtagot a cím előtt az e-mail-ellenőrzés kényszerítéséhez."
#: src/Model/Contact.php:2254 #: src/Model/Contact.php:2267
msgid "" msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site." "on this site."
msgstr "A megadott profilcím egy olyan hálózathoz tartozik, amely le lett tiltva ezen az oldalon." msgstr "A megadott profilcím egy olyan hálózathoz tartozik, amely le lett tiltva ezen az oldalon."
#: src/Model/Contact.php:2259 #: src/Model/Contact.php:2272
msgid "" msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you." "notifications from you."
msgstr "Korlátozott profil. Ez a személy nem lesz képes közvetlen vagy személyes értesítéseket fogadni Öntől." msgstr "Korlátozott profil. Ez a személy nem lesz képes közvetlen vagy személyes értesítéseket fogadni Öntől."
#: src/Model/Contact.php:2318 #: src/Model/Contact.php:2331
msgid "Unable to retrieve contact information." msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nem lehet lekérni a partner információit." msgstr "Nem lehet lekérni a partner információit."
@ -4823,33 +4821,33 @@ msgstr "Csoport neve: "
msgid "Edit groups" msgid "Edit groups"
msgstr "Csoportok szerkesztése" msgstr "Csoportok szerkesztése"
#: src/Model/Item.php:1653 #: src/Model/Item.php:1659
#, php-format #, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s" msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "A bejegyzésben felismert nyelvek:\\n%s" msgstr "A bejegyzésben felismert nyelvek:\\n%s"
#: src/Model/Item.php:2591 #: src/Model/Item.php:2609
msgid "activity" msgid "activity"
msgstr "tevékenység" msgstr "tevékenység"
#: src/Model/Item.php:2593 #: src/Model/Item.php:2611
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "hozzászólás" msgstr "hozzászólás"
#: src/Model/Item.php:2596 #: src/Model/Item.php:2614
msgid "post" msgid "post"
msgstr "bejegyzés" msgstr "bejegyzés"
#: src/Model/Item.php:2710 #: src/Model/Item.php:2728
#, php-format #, php-format
msgid "Content warning: %s" msgid "Content warning: %s"
msgstr "Tartalom figyelmeztetés: %s" msgstr "Tartalom figyelmeztetés: %s"
#: src/Model/Item.php:3060 #: src/Model/Item.php:3078
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "bájt" msgstr "bájt"
#: src/Model/Item.php:3089 src/Model/Item.php:3090 #: src/Model/Item.php:3107 src/Model/Item.php:3108
msgid "View on separate page" msgid "View on separate page"
msgstr "Megtekintés külön oldalon" msgstr "Megtekintés külön oldalon"
@ -5097,7 +5095,7 @@ msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again." "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Hiba történt az alapértelmezett partnercsoport létrehozásakor. Próbálja újra." msgstr "Hiba történt az alapértelmezett partnercsoport létrehozásakor. Próbálja újra."
#: src/Model/User.php:1254 #: src/Model/User.php:1256
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -5105,7 +5103,7 @@ msgid ""
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\tKedves %1$s!\n\t\t\tA(z) %2$s adminisztrátora beállított egy fiókot Önnek." msgstr "\n\t\tKedves %1$s!\n\t\t\tA(z) %2$s adminisztrátora beállított egy fiókot Önnek."
#: src/Model/User.php:1257 #: src/Model/User.php:1259
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -5137,12 +5135,12 @@ msgid ""
"\t\tThank you and welcome to %4$s." "\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\n\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\tOldal címe:\t%1$s\n\t\tBejelentkezési név:\t\t%2$s\n\t\tJelszó:\t\t%3$s\n\n\t\tA jelszavát a fiókja „Beállítások” oldalán változtathatja meg, miután\n\t\tbejelentkezett.\n\n\t\tSzánjon pár percet a többi fiókbeállítás felülvizsgálatára is azon az oldalon.\n\n\t\tÉrdemes lehet néhány alapvető információt is hozzáadnia az\n\t\talapértelmezett profiljához (a „Profilok” oldalon), azért hogy más\n\t\temberek egyszerűen megtalálják Önt.\n\n\t\tAzt ajánljuk, hogy állítsa be a teljes nevét, adjon hozzá\n\t\tprofilfényképet, adjon hozzá néhány profil „kulcsszót” (nagyon hasznos\n\t\túj ismerősök kereséséhez), valamint talán azt, hogy mely országban él,\n\t\tha nem szeretne annál pontosabbat megadni.\n\n\t\tTeljes mértékben tiszteletben tartjuk az adatvédelemmel kapcsolatos\n\t\tjogát, és ezen elemek egyike sem kötelező. Ha még új itt, és senkit\n\t\tsem ismer, akkor ezek segíthetnek Önnek néhány új és érdekes\n\t\tismerőst találni.\n\n\t\tHa bármikor törölni szeretné a fiókját, akkor megteheti azt a\n\t\tkövetkező címen: %1$s/removeme\n\n\t\t\tKöszönjük, és üdvözöljük a %4$s oldalon." msgstr "\n\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\tOldal címe:\t%1$s\n\t\tBejelentkezési név:\t\t%2$s\n\t\tJelszó:\t\t%3$s\n\n\t\tA jelszavát a fiókja „Beállítások” oldalán változtathatja meg, miután\n\t\tbejelentkezett.\n\n\t\tSzánjon pár percet a többi fiókbeállítás felülvizsgálatára is azon az oldalon.\n\n\t\tÉrdemes lehet néhány alapvető információt is hozzáadnia az\n\t\talapértelmezett profiljához (a „Profilok” oldalon), azért hogy más\n\t\temberek egyszerűen megtalálják Önt.\n\n\t\tAzt ajánljuk, hogy állítsa be a teljes nevét, adjon hozzá\n\t\tprofilfényképet, adjon hozzá néhány profil „kulcsszót” (nagyon hasznos\n\t\túj ismerősök kereséséhez), valamint talán azt, hogy mely országban él,\n\t\tha nem szeretne annál pontosabbat megadni.\n\n\t\tTeljes mértékben tiszteletben tartjuk az adatvédelemmel kapcsolatos\n\t\tjogát, és ezen elemek egyike sem kötelező. Ha még új itt, és senkit\n\t\tsem ismer, akkor ezek segíthetnek Önnek néhány új és érdekes\n\t\tismerőst találni.\n\n\t\tHa bármikor törölni szeretné a fiókját, akkor megteheti azt a\n\t\tkövetkező címen: %1$s/removeme\n\n\t\t\tKöszönjük, és üdvözöljük a %4$s oldalon."
#: src/Model/User.php:1290 src/Model/User.php:1397 #: src/Model/User.php:1292 src/Model/User.php:1399
#, php-format #, php-format
msgid "Registration details for %s" msgid "Registration details for %s"
msgstr "Regisztrációs részletek ehhez: %s" msgstr "Regisztrációs részletek ehhez: %s"
#: src/Model/User.php:1310 #: src/Model/User.php:1312
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -5157,12 +5155,12 @@ msgid ""
"\t\t" "\t\t"
msgstr "\n\t\t\tKedves %1$s!\n\t\t\t\tKöszönjük, hogy regisztrált itt: %2$s. A fiókja adminisztrátori jóváhagyásra vár.\n\n\t\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\t\tOldal címe:\t%3$s\n\t\t\tBejelentkezési név:\t\t%4$s\n\t\t\tJelszó:\t\t%5$s\n\t\t" msgstr "\n\t\t\tKedves %1$s!\n\t\t\t\tKöszönjük, hogy regisztrált itt: %2$s. A fiókja adminisztrátori jóváhagyásra vár.\n\n\t\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\t\tOldal címe:\t%3$s\n\t\t\tBejelentkezési név:\t\t%4$s\n\t\t\tJelszó:\t\t%5$s\n\t\t"
#: src/Model/User.php:1329 #: src/Model/User.php:1331
#, php-format #, php-format
msgid "Registration at %s" msgid "Registration at %s"
msgstr "Regisztráció itt: %s" msgstr "Regisztráció itt: %s"
#: src/Model/User.php:1353 #: src/Model/User.php:1355
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -5171,7 +5169,7 @@ msgid ""
"\t\t\t" "\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tKedves %1$s!\n\t\t\t\tKöszönjük, hogy regisztrált itt: %2$s. A fiókja létrejött.\n\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\tKedves %1$s!\n\t\t\t\tKöszönjük, hogy regisztrált itt: %2$s. A fiókja létrejött.\n\t\t\t"
#: src/Model/User.php:1361 #: src/Model/User.php:1363
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -5231,9 +5229,9 @@ msgstr "Engedélyezés"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
#: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:579 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:576
#: src/Module/Admin/Summary.php:232 src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 #: src/Module/Admin/Summary.php:232 src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:136 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
@ -5565,26 +5563,26 @@ msgstr "%s funkció zárolása"
msgid "Manage Additional Features" msgid "Manage Additional Features"
msgstr "További funkciók kezelése" msgstr "További funkciók kezelése"
#: src/Module/Admin/Federation.php:54 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Egyéb" msgstr "Egyéb"
#: src/Module/Admin/Federation.php:108 src/Module/Admin/Federation.php:268 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen" msgstr "ismeretlen"
#: src/Module/Admin/Federation.php:136 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
msgid "" msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social " "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but " "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of." "only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Ez az oldal néhány számadatot nyújt a föderált közösségi hálózat azon ismert részéhez, amelynek része az Ön Friendica csomópontja. Ezek a számok nem teljesek, hanem csak a hálózat azon részét tükrözik, amelyről a csomópontja tud." msgstr "Ez az oldal néhány számadatot nyújt a föderált közösségi hálózat azon ismert részéhez, amelynek része az Ön Friendica csomópontja. Ezek a számok nem teljesek, hanem csak a hálózat azon részét tükrözik, amelyről a csomópontja tud."
#: src/Module/Admin/Federation.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:87 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
msgid "Federation Statistics" msgid "Federation Statistics"
msgstr "Föderációs statisztikák" msgstr "Föderációs statisztikák"
#: src/Module/Admin/Federation.php:146 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the " "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
@ -5781,275 +5779,289 @@ msgstr "Feladat paraméterei"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritás" msgstr "Prioritás"
#: src/Module/Admin/Site.php:69 #: src/Module/Admin/Site.php:70
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>" msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Nem lehet feldolgozni az alap URL-t. Legalább <séma>://<tartomány> értékkel kell rendelkeznie." msgstr "Nem lehet feldolgozni az alap URL-t. Legalább <séma>://<tartomány> értékkel kell rendelkeznie."
#: src/Module/Admin/Site.php:123 #: src/Module/Admin/Site.php:124
msgid "Relocation started. Could take a while to complete." msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
msgstr "Az áthelyezés elkezdődött. Eltarthat egy ideig, mire befejeződik." msgstr "Az áthelyezés elkezdődött. Eltarthat egy ideig, mire befejeződik."
#: src/Module/Admin/Site.php:249 #: src/Module/Admin/Site.php:248
msgid "Invalid storage backend setting value." msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr "Érvénytelen tároló-háttérprogram beállítási érték." msgstr "Érvénytelen tároló-háttérprogram beállítási érték."
#: src/Module/Admin/Site.php:449 src/Module/Settings/Display.php:134 #: src/Module/Admin/Site.php:446 src/Module/Settings/Display.php:134
msgid "No special theme for mobile devices" msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Nincs különleges téma a mobil eszközökhöz" msgstr "Nincs különleges téma a mobil eszközökhöz"
#: src/Module/Admin/Site.php:466 src/Module/Settings/Display.php:144 #: src/Module/Admin/Site.php:463 src/Module/Settings/Display.php:144
#, php-format #, php-format
msgid "%s - (Experimental)" msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s (kísérleti)" msgstr "%s (kísérleti)"
#: src/Module/Admin/Site.php:478 #: src/Module/Admin/Site.php:475
msgid "No community page for local users" msgid "No community page for local users"
msgstr "Nincs közösségi oldal a helyi felhasználókhoz" msgstr "Nincs közösségi oldal a helyi felhasználókhoz"
#: src/Module/Admin/Site.php:479 #: src/Module/Admin/Site.php:476
msgid "No community page" msgid "No community page"
msgstr "Nincs közösségi oldal" msgstr "Nincs közösségi oldal"
#: src/Module/Admin/Site.php:480 #: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid "Public postings from users of this site" msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Nyilvános beküldések ezen oldal felhasználóitól" msgstr "Nyilvános beküldések ezen oldal felhasználóitól"
#: src/Module/Admin/Site.php:481 #: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "Public postings from the federated network" msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Nyilvános beküldések a föderált hálózatból" msgstr "Nyilvános beküldések a föderált hálózatból"
#: src/Module/Admin/Site.php:482 #: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "Public postings from local users and the federated network" msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Nyilvános beküldések a helyi felhasználóktól és a föderált hálózatból" msgstr "Nyilvános beküldések a helyi felhasználóktól és a föderált hálózatból"
#: src/Module/Admin/Site.php:488 #: src/Module/Admin/Site.php:485
msgid "Multi user instance" msgid "Multi user instance"
msgstr "Többfelhasználós példány" msgstr "Többfelhasználós példány"
#: src/Module/Admin/Site.php:516 #: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Lezárva" msgstr "Lezárva"
#: src/Module/Admin/Site.php:517 #: src/Module/Admin/Site.php:514
msgid "Requires approval" msgid "Requires approval"
msgstr "Jóváhagyást igényel" msgstr "Jóváhagyást igényel"
#: src/Module/Admin/Site.php:518 #: src/Module/Admin/Site.php:515
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Nyitott" msgstr "Nyitott"
#: src/Module/Admin/Site.php:522 src/Module/Install.php:215 #: src/Module/Admin/Site.php:519 src/Module/Install.php:215
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Nincs SSL irányelv, a hivatkozások követik az oldal SSL állapotát" msgstr "Nincs SSL irányelv, a hivatkozások követik az oldal SSL állapotát"
#: src/Module/Admin/Site.php:523 src/Module/Install.php:216 #: src/Module/Admin/Site.php:520 src/Module/Install.php:216
msgid "Force all links to use SSL" msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Az összes hivatkozás kényszerítése SSL használatára" msgstr "Az összes hivatkozás kényszerítése SSL használatára"
#: src/Module/Admin/Site.php:524 src/Module/Install.php:217 #: src/Module/Admin/Site.php:521 src/Module/Install.php:217
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Önaláírt tanúsítvány, SSL használata csak helyi hivatkozásoknál (nem ajánlott)" msgstr "Önaláírt tanúsítvány, SSL használata csak helyi hivatkozásoknál (nem ajánlott)"
#: src/Module/Admin/Site.php:528 #: src/Module/Admin/Site.php:525
msgid "Don't check" msgid "Don't check"
msgstr "Ne ellenőrizze" msgstr "Ne ellenőrizze"
#: src/Module/Admin/Site.php:529 #: src/Module/Admin/Site.php:526
msgid "check the stable version" msgid "check the stable version"
msgstr "a stabil verzió ellenőrzése" msgstr "a stabil verzió ellenőrzése"
#: src/Module/Admin/Site.php:530 #: src/Module/Admin/Site.php:527
msgid "check the development version" msgid "check the development version"
msgstr "a fejlesztői verzió ellenőrzése" msgstr "a fejlesztői verzió ellenőrzése"
#: src/Module/Admin/Site.php:534 #: src/Module/Admin/Site.php:531
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nincs" msgstr "nincs"
#: src/Module/Admin/Site.php:535 #: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid "Local contacts" msgid "Local contacts"
msgstr "Helyi partnerek" msgstr "Helyi partnerek"
#: src/Module/Admin/Site.php:536 #: src/Module/Admin/Site.php:533
msgid "Interactors" msgid "Interactors"
msgstr "Interaktorok" msgstr "Interaktorok"
#: src/Module/Admin/Site.php:549 #: src/Module/Admin/Site.php:546
msgid "Database (legacy)" msgid "Database (legacy)"
msgstr "Adatbázis (örökölt)" msgstr "Adatbázis (örökölt)"
#: src/Module/Admin/Site.php:580 src/Module/BaseAdmin.php:90 #: src/Module/Admin/Site.php:577 src/Module/BaseAdmin.php:90
msgid "Site" msgid "Site"
msgstr "Oldal" msgstr "Oldal"
#: src/Module/Admin/Site.php:581 #: src/Module/Admin/Site.php:578
msgid "General Information" msgid "General Information"
msgstr "Általános információk" msgstr "Általános információk"
#: src/Module/Admin/Site.php:583 #: src/Module/Admin/Site.php:580
msgid "Republish users to directory" msgid "Republish users to directory"
msgstr "Felhasználók újra közzé tétele a könyvtárba" msgstr "Felhasználók újra közzé tétele a könyvtárba"
#: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Register.php:139 #: src/Module/Admin/Site.php:581 src/Module/Register.php:139
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció" msgstr "Regisztráció"
#: src/Module/Admin/Site.php:585 #: src/Module/Admin/Site.php:582
msgid "File upload" msgid "File upload"
msgstr "Fájlfeltöltés" msgstr "Fájlfeltöltés"
#: src/Module/Admin/Site.php:586 #: src/Module/Admin/Site.php:583
msgid "Policies" msgid "Policies"
msgstr "Irányelvek" msgstr "Irányelvek"
#: src/Module/Admin/Site.php:588 #: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid "Auto Discovered Contact Directory" msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Automatikusan felfedezett partnerkönyvtár" msgstr "Automatikusan felfedezett partnerkönyvtár"
#: src/Module/Admin/Site.php:589 #: src/Module/Admin/Site.php:586
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény" msgstr "Teljesítmény"
#: src/Module/Admin/Site.php:590 #: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Worker" msgid "Worker"
msgstr "Feldolgozó" msgstr "Feldolgozó"
#: src/Module/Admin/Site.php:591 #: src/Module/Admin/Site.php:588
msgid "Message Relay" msgid "Message Relay"
msgstr "Üzenettovábbítás" msgstr "Üzenettovábbítás"
#: src/Module/Admin/Site.php:592 #: src/Module/Admin/Site.php:589
msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
msgstr "Használja a „console relay” parancsot a parancssorban a továbbítók hozzáadásához vagy eltávolításához."
#: src/Module/Admin/Site.php:590
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
msgstr "A rendszer jelenleg nincs feliratkozva semmilyen továbbítóra sem."
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr "A rendszer jelenleg a következő továbbítókra van feliratkozva:"
#: src/Module/Admin/Site.php:593
msgid "Relocate Instance" msgid "Relocate Instance"
msgstr "Példány áthelyezése" msgstr "Példány áthelyezése"
#: src/Module/Admin/Site.php:593 #: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "" msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server " "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
"unreachable." "unreachable."
msgstr "<strong>Figyelmeztetés!</strong> Speciális funkció. Elérhetetlenné teheti a kiszolgálót." msgstr "<strong>Figyelmeztetés!</strong> Speciális funkció. Elérhetetlenné teheti a kiszolgálót."
#: src/Module/Admin/Site.php:597 #: src/Module/Admin/Site.php:598
msgid "Site name" msgid "Site name"
msgstr "Oldal neve" msgstr "Oldal neve"
#: src/Module/Admin/Site.php:598 #: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid "Sender Email" msgid "Sender Email"
msgstr "Küldő e-mail-címe" msgstr "Küldő e-mail-címe"
#: src/Module/Admin/Site.php:598 #: src/Module/Admin/Site.php:599
msgid "" msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from." "The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Az az e-mail-cím, amelyet a kiszolgáló használhat az értesítési e-mailek kiküldéséhez." msgstr "Az az e-mail-cím, amelyet a kiszolgáló használhat az értesítési e-mailek kiküldéséhez."
#: src/Module/Admin/Site.php:599 #: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "Name of the system actor" msgid "Name of the system actor"
msgstr "A rendszer szereplőjének neve" msgstr "A rendszer szereplőjének neve"
#: src/Module/Admin/Site.php:599 #: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "" msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub " "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed " "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again." "again."
msgstr "A belső rendszerfiók neve, amely az ActivityPub kérések végrehajtásához lesz használva. Ennek egy nem használt felhasználónévnek kell lennie. Ha be van állítva, akkor ez nem változtatható meg újra." msgstr "A belső rendszerfiók neve, amely az ActivityPub kérések végrehajtásához lesz használva. Ennek egy nem használt felhasználónévnek kell lennie. Ha be van állítva, akkor ez nem változtatható meg újra."
#: src/Module/Admin/Site.php:600 #: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "Banner/Logo" msgid "Banner/Logo"
msgstr "Reklámcsík vagy logó" msgstr "Reklámcsík vagy logó"
#: src/Module/Admin/Site.php:601 #: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "Email Banner/Logo" msgid "Email Banner/Logo"
msgstr "E-mail reklámcsík vagy logó" msgstr "E-mail reklámcsík vagy logó"
#: src/Module/Admin/Site.php:602 #: src/Module/Admin/Site.php:603
msgid "Shortcut icon" msgid "Shortcut icon"
msgstr "Böngészőikon" msgstr "Böngészőikon"
#: src/Module/Admin/Site.php:602 #: src/Module/Admin/Site.php:603
msgid "Link to an icon that will be used for browsers." msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Hivatkozás egy ikonra, amely a böngészőknél lesz használva." msgstr "Hivatkozás egy ikonra, amely a böngészőknél lesz használva."
#: src/Module/Admin/Site.php:603 #: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "Touch icon" msgid "Touch icon"
msgstr "Érintő ikon" msgstr "Érintő ikon"
#: src/Module/Admin/Site.php:603 #: src/Module/Admin/Site.php:604
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles." msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Hivatkozás egy ikonra, amely táblagépeknél és mobiltelefonoknál lesz használva." msgstr "Hivatkozás egy ikonra, amely táblagépeknél és mobiltelefonoknál lesz használva."
#: src/Module/Admin/Site.php:604 #: src/Module/Admin/Site.php:605
msgid "Additional Info" msgid "Additional Info"
msgstr "További információk" msgstr "További információk"
#: src/Module/Admin/Site.php:604 #: src/Module/Admin/Site.php:605
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be " "For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers." "listed at %s/servers."
msgstr "Nyilvános kiszolgálóknál: itt adhat meg további információkat, amelyek a %s/servers oldalon lesznek felsorolva." msgstr "Nyilvános kiszolgálóknál: itt adhat meg további információkat, amelyek a %s/servers oldalon lesznek felsorolva."
#: src/Module/Admin/Site.php:605 #: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "System language" msgid "System language"
msgstr "Rendszer nyelve" msgstr "Rendszer nyelve"
#: src/Module/Admin/Site.php:606 #: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "System theme" msgid "System theme"
msgstr "Rendszer témája" msgstr "Rendszer témája"
#: src/Module/Admin/Site.php:606 #: src/Module/Admin/Site.php:607
msgid "" msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a " "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>" "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Alapértelmezett rendszertéma a felhasználói profilok felülbírálhatják <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">alapértelmezett témabeállítások megváltoztatása</a>." msgstr "Alapértelmezett rendszertéma a felhasználói profilok felülbírálhatják <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">alapértelmezett témabeállítások megváltoztatása</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:607 #: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid "Mobile system theme" msgid "Mobile system theme"
msgstr "Mobilrendszer témája" msgstr "Mobilrendszer témája"
#: src/Module/Admin/Site.php:607 #: src/Module/Admin/Site.php:608
msgid "Theme for mobile devices" msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Téma a mobil eszközökhöz." msgstr "Téma a mobil eszközökhöz."
#: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:225 #: src/Module/Admin/Site.php:609 src/Module/Install.php:225
msgid "SSL link policy" msgid "SSL link policy"
msgstr "SSL-hivatkozás irányelve" msgstr "SSL-hivatkozás irányelve"
#: src/Module/Admin/Site.php:608 src/Module/Install.php:227 #: src/Module/Admin/Site.php:609 src/Module/Install.php:227
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Meghatározza, hogy az előállított hivatkozásokat kényszeríteni kell-e SSL használatára." msgstr "Meghatározza, hogy az előállított hivatkozásokat kényszeríteni kell-e SSL használatára."
#: src/Module/Admin/Site.php:609 #: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "Force SSL" msgid "Force SSL"
msgstr "SSL kényszerítése" msgstr "SSL kényszerítése"
#: src/Module/Admin/Site.php:609 #: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "" msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead" "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops." " to endless loops."
msgstr "Az összes nem SSL kérés SSL-re kényszerítése Figyelem: néhány rendszeren végtelen hurkokat eredményezhet." msgstr "Az összes nem SSL kérés SSL-re kényszerítése Figyelem: néhány rendszeren végtelen hurkokat eredményezhet."
#: src/Module/Admin/Site.php:610 #: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Hide help entry from navigation menu" msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Súgó bejegyzés elrejtése a navigációs menüből" msgstr "Súgó bejegyzés elrejtése a navigációs menüből"
#: src/Module/Admin/Site.php:610 #: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "" msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can " "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly." "still access it calling /help directly."
msgstr "Elrejti a súgóoldalak menübejegyzését a navigációs menüből. Továbbra is elérheti a „/help” közvetlen meghívásával." msgstr "Elrejti a súgóoldalak menübejegyzését a navigációs menüből. Továbbra is elérheti a „/help” közvetlen meghívásával."
#: src/Module/Admin/Site.php:611 #: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Single user instance" msgid "Single user instance"
msgstr "Egyfelhasználós példány" msgstr "Egyfelhasználós példány"
#: src/Module/Admin/Site.php:611 #: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user" msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Többfelhasználóssá vagy a megnevezett felhasználó számára egyfelhasználóssá teszi ezt a rendszert." msgstr "Többfelhasználóssá vagy a megnevezett felhasználó számára egyfelhasználóssá teszi ezt a rendszert."
#: src/Module/Admin/Site.php:613 #: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "File storage backend" msgid "File storage backend"
msgstr "Fájltároló háttérprogram" msgstr "Fájltároló háttérprogram"
#: src/Module/Admin/Site.php:613 #: src/Module/Admin/Site.php:614
msgid "" msgid ""
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, " "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files " "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
@ -6058,191 +6070,191 @@ msgid ""
" for more information about the choices and the moving procedure." " for more information about the choices and the moving procedure."
msgstr "A feltöltött adatok tárolásához használt háttérprogram. Ha megváltoztatja a tároló háttérprogramot, akkor a meglévő fájlokat kézzel tudja áthelyezni. Ha nem tesz így, akkor a változtatás előtt feltöltött fájlok továbbra is elérhetőek lesznek a régi háttérprogramnál. A lehetőségekkel és az áthelyezési eljárással kapcsolatos további információkért nézze meg a <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">beállítások dokumentációját</a>." msgstr "A feltöltött adatok tárolásához használt háttérprogram. Ha megváltoztatja a tároló háttérprogramot, akkor a meglévő fájlokat kézzel tudja áthelyezni. Ha nem tesz így, akkor a változtatás előtt feltöltött fájlok továbbra is elérhetőek lesznek a régi háttérprogramnál. A lehetőségekkel és az áthelyezési eljárással kapcsolatos további információkért nézze meg a <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">beállítások dokumentációját</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:615 #: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "Maximum image size" msgid "Maximum image size"
msgstr "Legnagyobb képméret" msgstr "Legnagyobb képméret"
#: src/Module/Admin/Site.php:615 #: src/Module/Admin/Site.php:616
msgid "" msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits." "limits."
msgstr "A feltöltött képek legnagyobb mérete bájtban. Alapértelmezetten 0, ami azt jelenti, hogy nincs korlát." msgstr "A feltöltött képek legnagyobb mérete bájtban. Alapértelmezetten 0, ami azt jelenti, hogy nincs korlát."
#: src/Module/Admin/Site.php:616 #: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "Maximum image length" msgid "Maximum image length"
msgstr "Legnagyobb képhossz" msgstr "Legnagyobb képhossz"
#: src/Module/Admin/Site.php:616 #: src/Module/Admin/Site.php:617
msgid "" msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits." "-1, which means no limits."
msgstr "A feltöltött képek leghosszabb oldalának legnagyobb hossza képpontban. Alapértelmezetten -1, ami azt jelenti, hogy nincs korlát." msgstr "A feltöltött képek leghosszabb oldalának legnagyobb hossza képpontban. Alapértelmezetten -1, ami azt jelenti, hogy nincs korlát."
#: src/Module/Admin/Site.php:617 #: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "JPEG image quality" msgid "JPEG image quality"
msgstr "JPEG-képek minősége" msgstr "JPEG-képek minősége"
#: src/Module/Admin/Site.php:617 #: src/Module/Admin/Site.php:618
msgid "" msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality." "100, which is full quality."
msgstr "A feltöltött JPEG-képek ezzel a minőségbeállítással lesznek elmentve [0-100]. Alapértelmezetten 100, ami teljes minőséget jelent." msgstr "A feltöltött JPEG-képek ezzel a minőségbeállítással lesznek elmentve [0-100]. Alapértelmezetten 100, ami teljes minőséget jelent."
#: src/Module/Admin/Site.php:619 #: src/Module/Admin/Site.php:620
msgid "Register policy" msgid "Register policy"
msgstr "Regisztrációs irányelv" msgstr "Regisztrációs irányelv"
#: src/Module/Admin/Site.php:620 #: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "Maximum Daily Registrations" msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Legtöbb napi regisztráció" msgstr "Legtöbb napi regisztráció"
#: src/Module/Admin/Site.php:620 #: src/Module/Admin/Site.php:621
msgid "" msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this " " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect." "setting has no effect."
msgstr "Ha a regisztrációk megengedettek fent, akkor ez állítja be a naponta elfogadandó új felhasználói regisztrációk legnagyobb számát. Ha a regisztráció lezártra van állítva, akkor ennek a beállításnak nincs hatása." msgstr "Ha a regisztrációk megengedettek fent, akkor ez állítja be a naponta elfogadandó új felhasználói regisztrációk legnagyobb számát. Ha a regisztráció lezártra van állítva, akkor ennek a beállításnak nincs hatása."
#: src/Module/Admin/Site.php:621 #: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "Register text" msgid "Register text"
msgstr "Regisztrációs szöveg" msgstr "Regisztrációs szöveg"
#: src/Module/Admin/Site.php:621 #: src/Module/Admin/Site.php:622
msgid "" msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode " "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here." "here."
msgstr "Szembetűnően lesz megjelenítve a regisztrációs oldalon. BBCode formázást is használhat itt." msgstr "Szembetűnően lesz megjelenítve a regisztrációs oldalon. BBCode formázást is használhat itt."
#: src/Module/Admin/Site.php:622 #: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "Forbidden Nicknames" msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Tiltott becenevek" msgstr "Tiltott becenevek"
#: src/Module/Admin/Site.php:622 #: src/Module/Admin/Site.php:623
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. " "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142." "Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "A becenevek vesszővel elválasztott listája, amelyek tiltottak a regisztrációnál. Az előbeállítás az RFC 2142 szerinti szerepnevek listája." msgstr "A becenevek vesszővel elválasztott listája, amelyek tiltottak a regisztrációnál. Az előbeállítás az RFC 2142 szerinti szerepnevek listája."
#: src/Module/Admin/Site.php:623 #: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "Accounts abandoned after x days" msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Fiókok elhagyottak X nap után" msgstr "Fiókok elhagyottak X nap után"
#: src/Module/Admin/Site.php:623 #: src/Module/Admin/Site.php:624
msgid "" msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit." "accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Nem fogja pazarolni a rendszer erőforrásait a külső oldalak lekérdezésével az elhagyott fiókoknál. Adjon meg 0 értéket, hogy ne legyen időkorlát." msgstr "Nem fogja pazarolni a rendszer erőforrásait a külső oldalak lekérdezésével az elhagyott fiókoknál. Adjon meg 0 értéket, hogy ne legyen időkorlát."
#: src/Module/Admin/Site.php:624 #: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid "Allowed friend domains" msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Engedélyezett ismerőstartományok" msgstr "Engedélyezett ismerőstartományok"
#: src/Module/Admin/Site.php:624 #: src/Module/Admin/Site.php:625
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Azon tartományok vesszővel elválasztott listája, amelyeknek engedélyezett ismeretséget létesíteni ezzel az oldallal. A helyettesítő karakterek is elfogadottak. Ha üresen marad, akkor bármely tartomány megengedett." msgstr "Azon tartományok vesszővel elválasztott listája, amelyeknek engedélyezett ismeretséget létesíteni ezzel az oldallal. A helyettesítő karakterek is elfogadottak. Ha üresen marad, akkor bármely tartomány megengedett."
#: src/Module/Admin/Site.php:625 #: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "Allowed email domains" msgid "Allowed email domains"
msgstr "Engedélyezett e-mail-tartományok" msgstr "Engedélyezett e-mail-tartományok"
#: src/Module/Admin/Site.php:625 #: src/Module/Admin/Site.php:626
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains" "domains"
msgstr "Azon tartományok vesszővel elválasztott listája, amelyek engedélyezettek az e-mail-címekben az oldalra történő regisztrációkhoz. A helyettesítő karakterek is elfogadottak. Ha üresen marad, akkor bármely tartomány megengedett." msgstr "Azon tartományok vesszővel elválasztott listája, amelyek engedélyezettek az e-mail-címekben az oldalra történő regisztrációkhoz. A helyettesítő karakterek is elfogadottak. Ha üresen marad, akkor bármely tartomány megengedett."
#: src/Module/Admin/Site.php:626 #: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid "No OEmbed rich content" msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Nincs OEmbed gazdag tartalom" msgstr "Nincs OEmbed gazdag tartalom"
#: src/Module/Admin/Site.php:626 #: src/Module/Admin/Site.php:627
msgid "" msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains " "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below." "listed below."
msgstr "Ne jelenítse meg a gazdag tartalmat (például beágyazott PDF), kivéve az alább felsorolt tartományokról." msgstr "Ne jelenítse meg a gazdag tartalmat (például beágyazott PDF), kivéve az alább felsorolt tartományokról."
#: src/Module/Admin/Site.php:627 #: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid "Trusted third-party domains" msgid "Trusted third-party domains"
msgstr "Megbízható harmadik fél tartományok" msgstr "Megbízható harmadik fél tartományok"
#: src/Module/Admin/Site.php:627 #: src/Module/Admin/Site.php:628
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded" "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are " " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well." "allowed as well."
msgstr "Tartományok vesszővel elválasztott listája, amelyekről engedélyezett a tartalom bejegyzésekben való beágyazása, mint például az OEmbed használatával. A felsorolt tartományok összes altartománya is engedélyezve van." msgstr "Tartományok vesszővel elválasztott listája, amelyekről engedélyezett a tartalom bejegyzésekben való beágyazása, mint például az OEmbed használatával. A felsorolt tartományok összes altartománya is engedélyezve van."
#: src/Module/Admin/Site.php:628 #: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid "Block public" msgid "Block public"
msgstr "Nyilvános tiltása" msgstr "Nyilvános tiltása"
#: src/Module/Admin/Site.php:628 #: src/Module/Admin/Site.php:629
msgid "" msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in." "site unless you are currently logged in."
msgstr "Jelölje be az ezen az oldalon lévő összes, egyébként nyilvános személyes oldal nyilvános hozzáférésének tiltásához, hacsak jelenleg nincs bejelentkezve." msgstr "Jelölje be az ezen az oldalon lévő összes, egyébként nyilvános személyes oldal nyilvános hozzáférésének tiltásához, hacsak jelenleg nincs bejelentkezve."
#: src/Module/Admin/Site.php:629 #: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "Force publish" msgid "Force publish"
msgstr "Közzététel kényszerítése" msgstr "Közzététel kényszerítése"
#: src/Module/Admin/Site.php:629 #: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "" msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Jelölje be, hogy ezen az oldalon az összes profil kényszerítetten fel legyen sorolva az oldal könyvtárában." msgstr "Jelölje be, hogy ezen az oldalon az összes profil kényszerítetten fel legyen sorolva az oldal könyvtárában."
#: src/Module/Admin/Site.php:629 #: src/Module/Admin/Site.php:630
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR" msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Ennek engedélyezése megsértheti az adatvédelmi rendeleteket, mint például a GDPR-t." msgstr "Ennek engedélyezése megsértheti az adatvédelmi rendeleteket, mint például a GDPR-t."
#: src/Module/Admin/Site.php:630 #: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "Global directory URL" msgid "Global directory URL"
msgstr "Globális könyvtár URL" msgstr "Globális könyvtár URL"
#: src/Module/Admin/Site.php:630 #: src/Module/Admin/Site.php:631
msgid "" msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is " "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application." "completely unavailable to the application."
msgstr "Az URL a globális könyvtárhoz. Ha ez nincs beállítva, akkor a globális könyvtár teljesen elérhetetlen lesz az alkalmazásoknak." msgstr "Az URL a globális könyvtárhoz. Ha ez nincs beállítva, akkor a globális könyvtár teljesen elérhetetlen lesz az alkalmazásoknak."
#: src/Module/Admin/Site.php:631 #: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "Private posts by default for new users" msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Alapértelmezetten személyes bejegyzések az új felhasználóknál" msgstr "Alapértelmezetten személyes bejegyzések az új felhasználóknál"
#: src/Module/Admin/Site.php:631 #: src/Module/Admin/Site.php:632
msgid "" msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy " "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public." "group rather than public."
msgstr "Az összes új tag alapértelmezett bejegyzés-jogosultságainak beállítása az alapértelmezett adatvédelmi csoportra a nyilvános helyett." msgstr "Az összes új tag alapértelmezett bejegyzés-jogosultságainak beállítása az alapértelmezett adatvédelmi csoportra a nyilvános helyett."
#: src/Module/Admin/Site.php:632 #: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid "Don't include post content in email notifications" msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Ne ágyazza be a bejegyzés tartalmát az e-mailes értesítésekbe" msgstr "Ne ágyazza be a bejegyzés tartalmát az e-mailes értesítésekbe"
#: src/Module/Admin/Site.php:632 #: src/Module/Admin/Site.php:633
msgid "" msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the " "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure." "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Adatvédelmi intézkedésként ne ágyazza be egy bejegyzés, hozzászólás, személyes üzenet stb. tartalmát azokba az e-mailes értesítésekbe, amelyek erről az oldalról kerülnek kiküldésre." msgstr "Adatvédelmi intézkedésként ne ágyazza be egy bejegyzés, hozzászólás, személyes üzenet stb. tartalmát azokba az e-mailes értesítésekbe, amelyek erről az oldalról kerülnek kiküldésre."
#: src/Module/Admin/Site.php:633 #: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu." msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Nyilvános hozzáférés letiltása az alkalmazások menüben felsorolt bővítményekhez" msgstr "Nyilvános hozzáférés letiltása az alkalmazások menüben felsorolt bővítményekhez"
#: src/Module/Admin/Site.php:633 #: src/Module/Admin/Site.php:634
msgid "" msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members " "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only." "only."
msgstr "A jelölőnégyzet bejelölésével csak a tagok számára fogja korlátozni az alkalmazások menüben felsorolt bővítményeket." msgstr "A jelölőnégyzet bejelölésével csak a tagok számára fogja korlátozni az alkalmazások menüben felsorolt bővítményeket."
#: src/Module/Admin/Site.php:634 #: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "Don't embed private images in posts" msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Ne ágyazzon be személyes képeket a bejegyzésekbe" msgstr "Ne ágyazzon be személyes képeket a bejegyzésekbe"
#: src/Module/Admin/Site.php:634 #: src/Module/Admin/Site.php:635
msgid "" msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy " "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private " "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
@ -6250,11 +6262,11 @@ msgid ""
"while." "while."
msgstr "Ne cserélje ki a bejegyzésekben lévő helyileg kiszolgált személyes fényképeket a kép beágyazott másolatával. Ez azt jelenti, hogy a személyes fényképeket tartalmazó bejegyzéseket fogadó partnereknek hitelesíteniük kell magukat és be kell tölteniük minden egyes képet, ami eltarthat egy ideig." msgstr "Ne cserélje ki a bejegyzésekben lévő helyileg kiszolgált személyes fényképeket a kép beágyazott másolatával. Ez azt jelenti, hogy a személyes fényképeket tartalmazó bejegyzéseket fogadó partnereknek hitelesíteniük kell magukat és be kell tölteniük minden egyes képet, ami eltarthat egy ideig."
#: src/Module/Admin/Site.php:635 #: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "Explicit Content" msgid "Explicit Content"
msgstr "Felnőtteknek szánt tartalom" msgstr "Felnőtteknek szánt tartalom"
#: src/Module/Admin/Site.php:635 #: src/Module/Admin/Site.php:636
msgid "" msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that" "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the " " might not be suited for minors. This information will be published in the "
@ -6263,234 +6275,234 @@ msgid ""
"will be shown at the user registration page." "will be shown at the user registration page."
msgstr "Állítsa be ezt annak közléséhez, hogy a csomópontját főként felnőtteknek szóló tartalomhoz használják, ami lehet, hogy nem alkalmas kiskorúak számára. Ez az információ közzé lesz téve a csomópont információiban, és használhatja például a globális könyvtár is, hogy kiszűrje a csomópontját a csatlakozáshoz felajánlott csomópontok listájából. Ezenkívül egy megjegyzés is meg lesz jelenítve ezzel kapcsolatban a felhasználó regisztrációs oldalán." msgstr "Állítsa be ezt annak közléséhez, hogy a csomópontját főként felnőtteknek szóló tartalomhoz használják, ami lehet, hogy nem alkalmas kiskorúak számára. Ez az információ közzé lesz téve a csomópont információiban, és használhatja például a globális könyvtár is, hogy kiszűrje a csomópontját a csatlakozáshoz felajánlott csomópontok listájából. Ezenkívül egy megjegyzés is meg lesz jelenítve ezzel kapcsolatban a felhasználó regisztrációs oldalán."
#: src/Module/Admin/Site.php:636 #: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "Allow Users to set remote_self" msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Távoli önmaguk beállításának engedélyezése a felhasználóknak" msgstr "Távoli önmaguk beállításának engedélyezése a felhasználóknak"
#: src/Module/Admin/Site.php:636 #: src/Module/Admin/Site.php:637
msgid "" msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a " "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact " "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream." "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Ennek bejelölésével minden egyes felhasználó számára engedélyezett, hogy az egyes partnereket távoli önmagukként jelöljék meg a partner javítása párbeszédablakban. Ezen jelző beállítása egy partnernél a tartalom minden egyes beküldésének tükrözését okozza a felhasználók adatfolyamában." msgstr "Ennek bejelölésével minden egyes felhasználó számára engedélyezett, hogy az egyes partnereket távoli önmagukként jelöljék meg a partner javítása párbeszédablakban. Ezen jelző beállítása egy partnernél a tartalom minden egyes beküldésének tükrözését okozza a felhasználók adatfolyamában."
#: src/Module/Admin/Site.php:637 #: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Block multiple registrations" msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Többszörös regisztrációk tiltása" msgstr "Többszörös regisztrációk tiltása"
#: src/Module/Admin/Site.php:637 #: src/Module/Admin/Site.php:638
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages." msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Nem teszi lehetővé a felhasználóknak, hogy további fiókokat regisztráljanak oldalakként történő használathoz." msgstr "Nem teszi lehetővé a felhasználóknak, hogy további fiókokat regisztráljanak oldalakként történő használathoz."
#: src/Module/Admin/Site.php:638 #: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "Disable OpenID" msgid "Disable OpenID"
msgstr "OpenID letiltása" msgstr "OpenID letiltása"
#: src/Module/Admin/Site.php:638 #: src/Module/Admin/Site.php:639
msgid "Disable OpenID support for registration and logins." msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Az OpenID támogatás letiltása a regisztrációnál és a bejelentkezéseknél." msgstr "Az OpenID támogatás letiltása a regisztrációnál és a bejelentkezéseknél."
#: src/Module/Admin/Site.php:639 #: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "No Fullname check" msgid "No Fullname check"
msgstr "Nincs teljes név ellenőrzés" msgstr "Nincs teljes név ellenőrzés"
#: src/Module/Admin/Site.php:639 #: src/Module/Admin/Site.php:640
msgid "" msgid ""
"Allow users to register without a space between the first name and the last " "Allow users to register without a space between the first name and the last "
"name in their full name." "name in their full name."
msgstr "Lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy a teljes nevükben lévő vezetéknév és a keresztnév közti szóköz nélkül regisztráljanak." msgstr "Lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy a teljes nevükben lévő vezetéknév és a keresztnév közti szóköz nélkül regisztráljanak."
#: src/Module/Admin/Site.php:640 #: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid "Community pages for visitors" msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Közösségi oldalak a látogatók számára" msgstr "Közösségi oldalak a látogatók számára"
#: src/Module/Admin/Site.php:640 #: src/Module/Admin/Site.php:641
msgid "" msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always " "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages." "see both pages."
msgstr "Mely közösségi oldalaknak kell elérhetőnek lenniük a látogatók számára. A helyi felhasználók mindig mindkét oldalt látják." msgstr "Mely közösségi oldalaknak kell elérhetőnek lenniük a látogatók számára. A helyi felhasználók mindig mindkét oldalt látják."
#: src/Module/Admin/Site.php:641 #: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid "Posts per user on community page" msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Felhasználónkénti bejegyzések a közösségi oldalon" msgstr "Felhasználónkénti bejegyzések a közösségi oldalon"
#: src/Module/Admin/Site.php:641 #: src/Module/Admin/Site.php:642
msgid "" msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for " "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")" "\"Global Community\")"
msgstr "A felhasználónkénti bejegyzések legnagyobb száma a közösségi oldalon (nem érvényes a „globális közösségnél”)." msgstr "A felhasználónkénti bejegyzések legnagyobb száma a közösségi oldalon (nem érvényes a „globális közösségnél”)."
#: src/Module/Admin/Site.php:642 #: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "Disable OStatus support" msgid "Disable OStatus support"
msgstr "OStatus támogatás letiltása" msgstr "OStatus támogatás letiltása"
#: src/Module/Admin/Site.php:642 #: src/Module/Admin/Site.php:643
msgid "" msgid ""
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All " "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be " "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed." "occasionally displayed."
msgstr "A beépített OStatus (StatusNet, GNU Social stb.) kompatibilitás letiltása. Az OStatus hálózaton lévő összes kommunikáció nyilvános, ezért adatvédelmi figyelmeztetések lesznek időnként megjelenítve." msgstr "A beépített OStatus (StatusNet, GNU Social stb.) kompatibilitás letiltása. Az OStatus hálózaton lévő összes kommunikáció nyilvános, ezért adatvédelmi figyelmeztetések lesznek időnként megjelenítve."
#: src/Module/Admin/Site.php:643 #: src/Module/Admin/Site.php:644
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled." msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr "Az OStatus támogatást csak akkor lehet engedélyezni, ha a szálkezelés engedélyezve van." msgstr "Az OStatus támogatást csak akkor lehet engedélyezni, ha a szálkezelés engedélyezve van."
#: src/Module/Admin/Site.php:645 #: src/Module/Admin/Site.php:646
msgid "" msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub" "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory." " directory."
msgstr "A Diaspora támogatást nem lehet engedélyezni, mert a Friendica egy alkönyvtárba lett telepítve." msgstr "A Diaspora támogatást nem lehet engedélyezni, mert a Friendica egy alkönyvtárba lett telepítve."
#: src/Module/Admin/Site.php:646 #: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid "Enable Diaspora support" msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Diaspora támogatás engedélyezése" msgstr "Diaspora támogatás engedélyezése"
#: src/Module/Admin/Site.php:646 #: src/Module/Admin/Site.php:647
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility." msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Beépített Diaspora hálózati kompatibilitás biztosítása." msgstr "Beépített Diaspora hálózati kompatibilitás biztosítása."
#: src/Module/Admin/Site.php:647 #: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid "Only allow Friendica contacts" msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Csak Friendica partnerek engedélyezése" msgstr "Csak Friendica partnerek engedélyezése"
#: src/Module/Admin/Site.php:647 #: src/Module/Admin/Site.php:648
msgid "" msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication " "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled." "protocols disabled."
msgstr "Az összes partnernek Friendica protokollokat kell használnia. Az összes egyéb beépített kommunikációs protokoll le lesz tiltva." msgstr "Az összes partnernek Friendica protokollokat kell használnia. Az összes egyéb beépített kommunikációs protokoll le lesz tiltva."
#: src/Module/Admin/Site.php:648 #: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid "Verify SSL" msgid "Verify SSL"
msgstr "SSL ellenőrzése" msgstr "SSL ellenőrzése"
#: src/Module/Admin/Site.php:648 #: src/Module/Admin/Site.php:649
msgid "" msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Ha szeretné, bekapcsolhatja a szigorú tanúsítvány-ellenőrzést. Ezt azt jelenti, hogy nem tud kapcsolódni (egyáltalán) az önaláírt SSL-t használó oldalakhoz." msgstr "Ha szeretné, bekapcsolhatja a szigorú tanúsítvány-ellenőrzést. Ezt azt jelenti, hogy nem tud kapcsolódni (egyáltalán) az önaláírt SSL-t használó oldalakhoz."
#: src/Module/Admin/Site.php:649 #: src/Module/Admin/Site.php:650
msgid "Proxy user" msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy felhasználó" msgstr "Proxy felhasználó"
#: src/Module/Admin/Site.php:650 #: src/Module/Admin/Site.php:651
msgid "Proxy URL" msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL" msgstr "Proxy URL"
#: src/Module/Admin/Site.php:651 #: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Network timeout" msgid "Network timeout"
msgstr "Hálózati időkorlát" msgstr "Hálózati időkorlát"
#: src/Module/Admin/Site.php:651 #: src/Module/Admin/Site.php:652
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Az érték másodpercben van. Állítsa 0-ra a korlátlan időhöz (nem ajánlott)." msgstr "Az érték másodpercben van. Állítsa 0-ra a korlátlan időhöz (nem ajánlott)."
#: src/Module/Admin/Site.php:652 #: src/Module/Admin/Site.php:653
msgid "Maximum Load Average" msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Legnagyobb terhelésátlag" msgstr "Legnagyobb terhelésátlag"
#: src/Module/Admin/Site.php:652 #: src/Module/Admin/Site.php:653
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d." "default %d."
msgstr "A legnagyobb rendszerterhelés, mielőtt a kézbesítési és lekérdezési folyamatok elhalasztásra kerülnek. Alapértelmezetten %d." msgstr "A legnagyobb rendszerterhelés, mielőtt a kézbesítési és lekérdezési folyamatok elhalasztásra kerülnek. Alapértelmezetten %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:653 #: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "Maximum Load Average (Frontend)" msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr "Legnagyobb terhelésátlag (előtétprogram)" msgstr "Legnagyobb terhelésátlag (előtétprogram)"
#: src/Module/Admin/Site.php:653 #: src/Module/Admin/Site.php:654
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50." msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr "A legnagyobb rendszerterhelés, mielőtt az előtétprogram kilép a szolgáltatásból. Alapértelmezetten 50." msgstr "A legnagyobb rendszerterhelés, mielőtt az előtétprogram kilép a szolgáltatásból. Alapértelmezetten 50."
#: src/Module/Admin/Site.php:654 #: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "Minimal Memory" msgid "Minimal Memory"
msgstr "Legkevesebb memória" msgstr "Legkevesebb memória"
#: src/Module/Admin/Site.php:654 #: src/Module/Admin/Site.php:655
msgid "" msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - " "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)." "default 0 (deactivated)."
msgstr "A legkevesebb szabad memória MB-ban a feldolgozónál. Hozzáférést igényel a /proc/meminfo fájlhoz. Alapértelmezetten 0 (kikapcsolva)." msgstr "A legkevesebb szabad memória MB-ban a feldolgozónál. Hozzáférést igényel a /proc/meminfo fájlhoz. Alapértelmezetten 0 (kikapcsolva)."
#: src/Module/Admin/Site.php:655 #: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "Periodically optimize tables" msgid "Periodically optimize tables"
msgstr "Táblák időszakos optimalizálása" msgstr "Táblák időszakos optimalizálása"
#: src/Module/Admin/Site.php:655 #: src/Module/Admin/Site.php:656
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue" msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
msgstr "A táblák időszakos optimalizálása, mint például a gyorsítótár és a feldolgozó várakozási sorának táblái." msgstr "A táblák időszakos optimalizálása, mint például a gyorsítótár és a feldolgozó várakozási sorának táblái."
#: src/Module/Admin/Site.php:657 #: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "Discover followers/followings from contacts" msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr "Követők vagy követések felfedezése a partnerekből" msgstr "Követők vagy követések felfedezése a partnerekből"
#: src/Module/Admin/Site.php:657 #: src/Module/Admin/Site.php:658
msgid "" msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts." "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a partnerek ellenőrizve lesznek a követő és követett partnereik számára." msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a partnerek ellenőrizve lesznek a követő és követett partnereik számára."
#: src/Module/Admin/Site.php:658 #: src/Module/Admin/Site.php:659
msgid "None - deactivated" msgid "None - deactivated"
msgstr "Nincs: ki van kapcsolva." msgstr "Nincs: ki van kapcsolva."
#: src/Module/Admin/Site.php:659 #: src/Module/Admin/Site.php:660
msgid "" msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their " "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings." "followers/followings."
msgstr "Helyi partnerek: a helyi partnereink partnerei lesznek felfedezve a követőik vagy követésiek számára." msgstr "Helyi partnerek: a helyi partnereink partnerei lesznek felfedezve a követőik vagy követésiek számára."
#: src/Module/Admin/Site.php:660 #: src/Module/Admin/Site.php:661
msgid "" msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on " "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings." "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr "Interaktorok: a helyi partnereink partnerei és a helyileg látható beküldésekkel kapcsolatba került partnerek lesznek felfedezve a követőik vagy követésiek számára." msgstr "Interaktorok: a helyi partnereink partnerei és a helyileg látható beküldésekkel kapcsolatba került partnerek lesznek felfedezve a követőik vagy követésiek számára."
#: src/Module/Admin/Site.php:662 #: src/Module/Admin/Site.php:663
msgid "Synchronize the contacts with the directory server" msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr "A partnerek szinkronizálása a könyvtárkiszolgálóval" msgstr "A partnerek szinkronizálása a könyvtárkiszolgálóval"
#: src/Module/Admin/Site.php:662 #: src/Module/Admin/Site.php:663
msgid "" msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the " "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server." "defined directory server."
msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a rendszer időszakosan ellenőrizni fogja az új partnereket a meghatározott könyvtárkiszolgálón." msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a rendszer időszakosan ellenőrizni fogja az új partnereket a meghatározott könyvtárkiszolgálón."
#: src/Module/Admin/Site.php:664 #: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "Days between requery" msgid "Days between requery"
msgstr "Ismételt lekérdezések közti napok" msgstr "Ismételt lekérdezések közti napok"
#: src/Module/Admin/Site.php:664 #: src/Module/Admin/Site.php:665
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts." msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "A napok száma, amely után egy kiszolgáló ismét lekérdezésre kerül a partnereiért." msgstr "A napok száma, amely után egy kiszolgáló ismét lekérdezésre kerül a partnereiért."
#: src/Module/Admin/Site.php:665 #: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "Discover contacts from other servers" msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Partnerek felfedezése más kiszolgálókról" msgstr "Partnerek felfedezése más kiszolgálókról"
#: src/Module/Admin/Site.php:665 #: src/Module/Admin/Site.php:666
msgid "" msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica," "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers." " Mastodon and Hubzilla servers."
msgstr "Más kiszolgálók időszakos lekérdezése partnerek után. A rendszer Friendica, Mastodon és Hubzilla kiszolgálókat kérdez le." msgstr "Más kiszolgálók időszakos lekérdezése partnerek után. A rendszer Friendica, Mastodon és Hubzilla kiszolgálókat kérdez le."
#: src/Module/Admin/Site.php:666 #: src/Module/Admin/Site.php:667
msgid "Search the local directory" msgid "Search the local directory"
msgstr "A helyi könyvtár keresése" msgstr "A helyi könyvtár keresése"
#: src/Module/Admin/Site.php:666 #: src/Module/Admin/Site.php:667
msgid "" msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching " "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the " "locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated." "background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "A helyi könyvtár keresése a globális könyvtár helyett. Helyi kereséskor minden egyes keresés a globális könyvtárban lesz végrehajtva a háttérben. Ez javítja a keresési eredményeket, ha a keresést megismétlik." msgstr "A helyi könyvtár keresése a globális könyvtár helyett. Helyi kereséskor minden egyes keresés a globális könyvtárban lesz végrehajtva a háttérben. Ez javítja a keresési eredményeket, ha a keresést megismétlik."
#: src/Module/Admin/Site.php:668 #: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid "Publish server information" msgid "Publish server information"
msgstr "Kiszolgálóinformációk közzététele" msgstr "Kiszolgálóinformációk közzététele"
#: src/Module/Admin/Site.php:668 #: src/Module/Admin/Site.php:669
msgid "" msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data " "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public " "contains the name and version of the server, number of users with public "
@ -6498,50 +6510,50 @@ msgid ""
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details." " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Ha engedélyezve van, akkor az általános kiszolgáló és használati adatok közzé lesznek téve. Az adatok tartalmazzák a kiszolgáló nevét és verzióját, a nyilvános profillal rendelkező felhasználók számát, a bejegyzések számát, valamint a engedélyezett protokollokat és összekötőket. A részletekért nézze meg a <a href=\"https://the-federation.info/\">the-federation.info</a> weboldalt." msgstr "Ha engedélyezve van, akkor az általános kiszolgáló és használati adatok közzé lesznek téve. Az adatok tartalmazzák a kiszolgáló nevét és verzióját, a nyilvános profillal rendelkező felhasználók számát, a bejegyzések számát, valamint a engedélyezett protokollokat és összekötőket. A részletekért nézze meg a <a href=\"https://the-federation.info/\">the-federation.info</a> weboldalt."
#: src/Module/Admin/Site.php:670 #: src/Module/Admin/Site.php:671
msgid "Check upstream version" msgid "Check upstream version"
msgstr "Távoli verzió ellenőrzése" msgstr "Távoli verzió ellenőrzése"
#: src/Module/Admin/Site.php:670 #: src/Module/Admin/Site.php:671
msgid "" msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new " "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview." "version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Engedélyezi az új Friendica verziójának keresését a GitHubon. Ha új verzió érhető el, akkor tájékoztatva lesz az adminisztrátori panel áttekintőjében." msgstr "Engedélyezi az új Friendica verziójának keresését a GitHubon. Ha új verzió érhető el, akkor tájékoztatva lesz az adminisztrátori panel áttekintőjében."
#: src/Module/Admin/Site.php:671 #: src/Module/Admin/Site.php:672
msgid "Suppress Tags" msgid "Suppress Tags"
msgstr "Címkék letiltása" msgstr "Címkék letiltása"
#: src/Module/Admin/Site.php:671 #: src/Module/Admin/Site.php:672
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting." msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "A kettős keresztes címkék listája megjelenítésének letiltása a beküldések végénél." msgstr "A kettős keresztes címkék listája megjelenítésének letiltása a beküldések végénél."
#: src/Module/Admin/Site.php:672 #: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid "Clean database" msgid "Clean database"
msgstr "Adatbázis tisztítása" msgstr "Adatbázis tisztítása"
#: src/Module/Admin/Site.php:672 #: src/Module/Admin/Site.php:673
msgid "" msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some" "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables." " other helper tables."
msgstr "Régi távoli elemek, árva adatbázisrekordok és néhány egyéb segédtáblából származó régi tartalom eltávolítása." msgstr "Régi távoli elemek, árva adatbázisrekordok és néhány egyéb segédtáblából származó régi tartalom eltávolítása."
#: src/Module/Admin/Site.php:673 #: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid "Lifespan of remote items" msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Távoli elemek élettartama" msgstr "Távoli elemek élettartama"
#: src/Module/Admin/Site.php:673 #: src/Module/Admin/Site.php:674
msgid "" msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are " "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour." "always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Ha az adatbázis-tisztítás engedélyezve van, akkor ez határozza meg azon napok számát, amely után a távoli elemek törölve lesznek. A saját elemek, valamint a megjelölt és iktatott elemek mindig meg lesznek tartva. A 0 érték letiltja ezt a viselkedést." msgstr "Ha az adatbázis-tisztítás engedélyezve van, akkor ez határozza meg azon napok számát, amely után a távoli elemek törölve lesznek. A saját elemek, valamint a megjelölt és iktatott elemek mindig meg lesznek tartva. A 0 érték letiltja ezt a viselkedést."
#: src/Module/Admin/Site.php:674 #: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "Lifespan of unclaimed items" msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Nem igényelt elemek élettartama" msgstr "Nem igényelt elemek élettartama"
#: src/Module/Admin/Site.php:674 #: src/Module/Admin/Site.php:675
msgid "" msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. " "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
@ -6549,206 +6561,184 @@ msgid ""
"items if set to 0." "items if set to 0."
msgstr "Ha az adatbázis-tisztítás engedélyezve van, akkor ez határozza meg azon napok számát, amely után a nem igényelt távoli elemek (főleg a továbbításból származó tartalmak) törölve lesznek. Az alapértelmezett érték 90 nap. A távoli elemek általános élettartamértékének alapértelmezettje lesz, ha 0 értékre van állítva." msgstr "Ha az adatbázis-tisztítás engedélyezve van, akkor ez határozza meg azon napok számát, amely után a nem igényelt távoli elemek (főleg a továbbításból származó tartalmak) törölve lesznek. Az alapértelmezett érték 90 nap. A távoli elemek általános élettartamértékének alapértelmezettje lesz, ha 0 értékre van állítva."
#: src/Module/Admin/Site.php:675 #: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "Lifespan of raw conversation data" msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Nyers beszélgetési adatok élettartama" msgstr "Nyers beszélgetési adatok élettartama"
#: src/Module/Admin/Site.php:675 #: src/Module/Admin/Site.php:676
msgid "" msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for " "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 " "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days." "days."
msgstr "A beszélgetési adatok az ActivityPub és az OStatus hálózatoknál, valamint hibakeresési célokhoz vannak használva. Biztonságosan el lehet távolítani azokat 14 nap után. Alapértelmezetten 90 nap." msgstr "A beszélgetési adatok az ActivityPub és az OStatus hálózatoknál, valamint hibakeresési célokhoz vannak használva. Biztonságosan el lehet távolítani azokat 14 nap után. Alapértelmezetten 90 nap."
#: src/Module/Admin/Site.php:676 #: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "Path to item cache" msgid "Path to item cache"
msgstr "Elemgyorsítótár útvonala" msgstr "Elemgyorsítótár útvonala"
#: src/Module/Admin/Site.php:676 #: src/Module/Admin/Site.php:677
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images." msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr "Az elemgyorsítótárak pufferelik az előállított BBCode-ot és a külső képeket." msgstr "Az elemgyorsítótárak pufferelik az előállított BBCode-ot és a külső képeket."
#: src/Module/Admin/Site.php:677 #: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid "Cache duration in seconds" msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Gyorsítótár-időtartam másodpercben" msgstr "Gyorsítótár-időtartam másodpercben"
#: src/Module/Admin/Site.php:677 #: src/Module/Admin/Site.php:678
msgid "" msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One" "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1." " day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr "Mennyi ideig kell a gyorsítótár fájljait megtartani? Az alapértelmezett érték 86400 másodperc (egy nap). Az elemgyorsítótár letiltásához állítson be -1 értéket." msgstr "Mennyi ideig kell a gyorsítótár fájljait megtartani? Az alapértelmezett érték 86400 másodperc (egy nap). Az elemgyorsítótár letiltásához állítson be -1 értéket."
#: src/Module/Admin/Site.php:678 #: src/Module/Admin/Site.php:679
msgid "Maximum numbers of comments per post" msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Bejegyzésenkénti hozzászólások legnagyobb száma" msgstr "Bejegyzésenkénti hozzászólások legnagyobb száma"
#: src/Module/Admin/Site.php:678 #: src/Module/Admin/Site.php:679
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100." msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Mennyi hozzászólást kell megjeleníteni az egyes bejegyzéseknél? Az alapértelmezett érték 100." msgstr "Mennyi hozzászólást kell megjeleníteni az egyes bejegyzéseknél? Az alapértelmezett érték 100."
#: src/Module/Admin/Site.php:679 #: src/Module/Admin/Site.php:680
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page" msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr "Bejegyzésenkénti hozzászólások legnagyobb száma a megjelenítési oldalon" msgstr "Bejegyzésenkénti hozzászólások legnagyobb száma a megjelenítési oldalon"
#: src/Module/Admin/Site.php:679 #: src/Module/Admin/Site.php:680
msgid "" msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default " "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000." "value is 1000."
msgstr "Mennyi hozzászólást kell megjeleníteni egy önálló nézeten az egyes bejegyzéseknél? Az alapértelmezett érték 1000." msgstr "Mennyi hozzászólást kell megjeleníteni egy önálló nézeten az egyes bejegyzéseknél? Az alapértelmezett érték 1000."
#: src/Module/Admin/Site.php:680 #: src/Module/Admin/Site.php:681
msgid "Temp path" msgid "Temp path"
msgstr "Ideiglenes mappa útvonala" msgstr "Ideiglenes mappa útvonala"
#: src/Module/Admin/Site.php:680 #: src/Module/Admin/Site.php:681
msgid "" msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system " "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here." "temp path, enter another path here."
msgstr "Ha korlátozott rendszere van, ahol a webkiszolgáló nem tudja elérni a rendszer ideiglenes mappájának útvonalát, akkor adjon meg egy másik útvonalat itt." msgstr "Ha korlátozott rendszere van, ahol a webkiszolgáló nem tudja elérni a rendszer ideiglenes mappájának útvonalát, akkor adjon meg egy másik útvonalat itt."
#: src/Module/Admin/Site.php:681 #: src/Module/Admin/Site.php:682
msgid "Disable picture proxy" msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Képproxy letiltása" msgstr "Képproxy letiltása"
#: src/Module/Admin/Site.php:681 #: src/Module/Admin/Site.php:682
msgid "" msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on" "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth." " systems with very low bandwidth."
msgstr "A képproxy növeli a teljesítményt és az adatvédelmet. Nem szabad használni nagyon alacsony sávszélességgel rendelkező rendszereknél." msgstr "A képproxy növeli a teljesítményt és az adatvédelmet. Nem szabad használni nagyon alacsony sávszélességgel rendelkező rendszereknél."
#: src/Module/Admin/Site.php:682 #: src/Module/Admin/Site.php:683
msgid "Only search in tags" msgid "Only search in tags"
msgstr "Keresés csak címkékben" msgstr "Keresés csak címkékben"
#: src/Module/Admin/Site.php:682 #: src/Module/Admin/Site.php:683
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely." msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "Nagy rendszereknél a szöveges keresés rendkívüli módon lelassíthatja a rendszert." msgstr "Nagy rendszereknél a szöveges keresés rendkívüli módon lelassíthatja a rendszert."
#: src/Module/Admin/Site.php:684 #: src/Module/Admin/Site.php:685
msgid "New base url" msgid "New base url"
msgstr "Új alap URL" msgstr "Új alap URL"
#: src/Module/Admin/Site.php:684 #: src/Module/Admin/Site.php:685
msgid "" msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and" "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users." " Diaspora* contacts of all users."
msgstr "A kiszolgáló alap URL-ének megváltoztatása. Áthelyezési üzenetet küld az összes felhasználó minden Friendica és Diaspora* partnerének." msgstr "A kiszolgáló alap URL-ének megváltoztatása. Áthelyezési üzenetet küld az összes felhasználó minden Friendica és Diaspora* partnerének."
#: src/Module/Admin/Site.php:686 #: src/Module/Admin/Site.php:687
msgid "RINO Encryption" msgid "RINO Encryption"
msgstr "RINO titkosítás" msgstr "RINO titkosítás"
#: src/Module/Admin/Site.php:686 #: src/Module/Admin/Site.php:687
msgid "Encryption layer between nodes." msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Titkosítási réteg a csomópontok között." msgstr "Titkosítási réteg a csomópontok között."
#: src/Module/Admin/Site.php:686 src/Module/Admin/Site.php:694 #: src/Module/Admin/Site.php:687 src/Module/Admin/Site.php:693
#: src/Module/Contact.php:562 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118 #: src/Module/Contact.php:562 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva" msgstr "Letiltva"
#: src/Module/Admin/Site.php:686 #: src/Module/Admin/Site.php:687
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve" msgstr "Engedélyezve"
#: src/Module/Admin/Site.php:688 #: src/Module/Admin/Site.php:689
msgid "Maximum number of parallel workers" msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Párhuzamos feldolgozók legnagyobb száma" msgstr "Párhuzamos feldolgozók legnagyobb száma"
#: src/Module/Admin/Site.php:688 #: src/Module/Admin/Site.php:689
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great." "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d." " Default value is %d."
msgstr "Osztott tárhelyszolgáltatóknál állítsa ezt %d értékre. Nagyobb rendszereknél érdemes a számot %d értékre állítani. Az alapértelmezett érték %d." msgstr "Osztott tárhelyszolgáltatóknál állítsa ezt %d értékre. Nagyobb rendszereknél érdemes a számot %d értékre állítani. Az alapértelmezett érték %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:689 #: src/Module/Admin/Site.php:690
msgid "Enable fastlane" msgid "Enable fastlane"
msgstr "Prioritásos sor engedélyezése" msgstr "Prioritásos sor engedélyezése"
#: src/Module/Admin/Site.php:689 #: src/Module/Admin/Site.php:690
msgid "" msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes" "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority." " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a prioritásos sor mechanizmus további feldolgozót indít, ha a magasabb prioritással rendelkező folyamatokat blokkolják az alacsonyabb prioritású folyamatok." msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a prioritásos sor mechanizmus további feldolgozót indít, ha a magasabb prioritással rendelkező folyamatokat blokkolják az alacsonyabb prioritású folyamatok."
#: src/Module/Admin/Site.php:691
msgid "Use relay servers"
msgstr "Továbbító kiszolgálók használata"
#: src/Module/Admin/Site.php:691
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be "
"included in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr "Engedélyezi a továbbító kiszolgálókról érkező nyilvános bejegyzések fogadását. Ezek fel lesznek véve a keresésbe, a feliratkozott címkékbe és a globális közösségi oldalra."
#: src/Module/Admin/Site.php:692 #: src/Module/Admin/Site.php:692
msgid "\"Social Relay\" server"
msgstr "„Közösségi továbbító” kiszolgáló"
#: src/Module/Admin/Site.php:692
#, php-format
msgid ""
"Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to."
" For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console "
"relay\" command line command."
msgstr "Annak a „közösségi továbbító” kiszolgálónak a címe, ahová a nyilvános bejegyzéseket küldeni kell. Például %s. A tevékenység-továbbító kiszolgálók a „console relay” parancssori parancson keresztül vannak adminisztrálva."
#: src/Module/Admin/Site.php:693
msgid "Direct relay transfer" msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Közvetlen továbbító-átvitel" msgstr "Közvetlen továbbító-átvitel"
#: src/Module/Admin/Site.php:693 #: src/Module/Admin/Site.php:692
msgid "" msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers" "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Engedélyezi a más kiszolgálókra való közvetlen átvitelt a továbbító kiszolgálók használata nélkül." msgstr "Engedélyezi a más kiszolgálókra való közvetlen átvitelt a továbbító kiszolgálók használata nélkül."
#: src/Module/Admin/Site.php:694 #: src/Module/Admin/Site.php:693
msgid "Relay scope" msgid "Relay scope"
msgstr "Továbbítás hatóköre" msgstr "Továbbítás hatóköre"
#: src/Module/Admin/Site.php:694 #: src/Module/Admin/Site.php:693
msgid "" msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be " "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be " "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received." "received."
msgstr "Lehet „összes” vagy „címkék”. Az „összes” azt jelenti, hogy minden nyilvános bejegyzést meg kell kapni. A „címkék” jelentése, hogy csak a kijelölt címkékkel rendelkező bejegyzéseket kell megkapni." msgstr "Lehet „összes” vagy „címkék”. Az „összes” azt jelenti, hogy minden nyilvános bejegyzést meg kell kapni. A „címkék” jelentése, hogy csak a kijelölt címkékkel rendelkező bejegyzéseket kell megkapni."
#: src/Module/Admin/Site.php:694 #: src/Module/Admin/Site.php:693
msgid "all" msgid "all"
msgstr "összes" msgstr "összes"
#: src/Module/Admin/Site.php:694 #: src/Module/Admin/Site.php:693
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "címkék" msgstr "címkék"
#: src/Module/Admin/Site.php:695 #: src/Module/Admin/Site.php:694
msgid "Server tags" msgid "Server tags"
msgstr "Kiszolgálócímkék" msgstr "Kiszolgálócímkék"
#: src/Module/Admin/Site.php:695 #: src/Module/Admin/Site.php:694
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription." msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Címkék vesszővel elválasztott listája a „címkék” feliratkozáshoz." msgstr "Címkék vesszővel elválasztott listája a „címkék” feliratkozáshoz."
#: src/Module/Admin/Site.php:696 #: src/Module/Admin/Site.php:695
msgid "Deny Server tags" msgid "Deny Server tags"
msgstr "Kiszolgálócímkék megtagadása" msgstr "Kiszolgálócímkék megtagadása"
#: src/Module/Admin/Site.php:696 #: src/Module/Admin/Site.php:695
msgid "Comma separated list of tags that are rejected." msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
msgstr "Címkék vesszővel elválasztott listája, amelyek vissza lesznek utasítva." msgstr "Címkék vesszővel elválasztott listája, amelyek vissza lesznek utasítva."
#: src/Module/Admin/Site.php:697 #: src/Module/Admin/Site.php:696
msgid "Allow user tags" msgid "Allow user tags"
msgstr "Felhasználói címkék engedélyezése" msgstr "Felhasználói címkék engedélyezése"
#: src/Module/Admin/Site.php:697 #: src/Module/Admin/Site.php:696
msgid "" msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" " "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"." "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a mentett keresésekből származó címkék lesznek használva a „címkék” feliratkozásnál a „relay_server_tags” címkéken kívül." msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a mentett keresésekből származó címkék lesznek használva a „címkék” feliratkozásnál a „relay_server_tags” címkéken kívül."
#: src/Module/Admin/Site.php:700 #: src/Module/Admin/Site.php:699
msgid "Start Relocation" msgid "Start Relocation"
msgstr "Áthelyezés indítása" msgstr "Áthelyezés indítása"
@ -7238,11 +7228,11 @@ msgstr "Csak a kezdeti bejegyzéseket némítását lehet megszüntetni"
msgid "Posts from %s can't be unshared" msgid "Posts from %s can't be unshared"
msgstr "%s bejegyzéseinek megosztását nem lehet visszavonni" msgstr "%s bejegyzéseinek megosztását nem lehet visszavonni"
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:400 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:400
msgid "Contact not found" msgid "Contact not found"
msgstr "A partner nem található" msgstr "A partner nem található"
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
msgid "Profile not found" msgid "Profile not found"
msgstr "A profil nem található" msgstr "A profil nem található"
@ -7340,12 +7330,12 @@ msgstr "Bővítményszolgáltatások"
msgid "User registrations waiting for confirmation" msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Megerősítésre váró felhasználói regisztrációk" msgstr "Megerősítésre váró felhasználói regisztrációk"
#: src/Module/BaseApi.php:133 #: src/Module/BaseApi.php:116
#, php-format #, php-format
msgid "API endpoint %s %s is not implemented" msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
msgstr "A(z) %s %s API-végpont nincs megvalósítva" msgstr "A(z) %s %s API-végpont nincs megvalósítva"
#: src/Module/BaseApi.php:134 #: src/Module/BaseApi.php:117
msgid "" msgid ""
"The API endpoint is currently not implemented but might be in the future." "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
msgstr "Az API-végpont jelenleg nincs megvalósítva, de ez változhat a jövőben." msgstr "Az API-végpont jelenleg nincs megvalósítva, de ez változhat a jövőben."
@ -7705,7 +7695,7 @@ msgstr "Partnercsoportok szervezése"
msgid "Search your contacts" msgid "Search your contacts"
msgstr "Partnerek keresése" msgstr "Partnerek keresése"
#: src/Module/Contact.php:883 src/Module/Search/Index.php:192 #: src/Module/Contact.php:883 src/Module/Search/Index.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "Results for: %s" msgid "Results for: %s"
msgstr "Találatok erre: %s" msgstr "Találatok erre: %s"
@ -7834,7 +7824,7 @@ msgstr "Lekérés vagy hírforrás URL"
msgid "New photo from this URL" msgid "New photo from this URL"
msgstr "Új fénykép erről az URL-ről" msgstr "Új fénykép erről az URL-ről"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:175 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:177
msgid "Invalid contact." msgid "Invalid contact."
msgstr "Érvénytelen partner." msgstr "Érvénytelen partner."
@ -7946,7 +7936,7 @@ msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés" msgstr "Elrejtés"
#: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:139 #: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:139
#: src/Module/Search/Index.php:179 #: src/Module/Search/Index.php:181
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Nincs találat." msgstr "Nincs találat."
@ -7964,45 +7954,45 @@ msgstr "A közösségi beállítás nem érhető el."
msgid "Not available." msgid "Not available."
msgstr "Nem érhető el." msgstr "Nem érhető el."
#: src/Module/Conversation/Network.php:161 #: src/Module/Conversation/Network.php:163
msgid "No such group" msgid "No such group"
msgstr "Nincs ilyen csoport" msgstr "Nincs ilyen csoport"
#: src/Module/Conversation/Network.php:165 #: src/Module/Conversation/Network.php:167
#, php-format #, php-format
msgid "Group: %s" msgid "Group: %s"
msgstr "Csoport: %s" msgstr "Csoport: %s"
#: src/Module/Conversation/Network.php:241 #: src/Module/Conversation/Network.php:243
msgid "Latest Activity" msgid "Latest Activity"
msgstr "Legutóbbi tevékenység" msgstr "Legutóbbi tevékenység"
#: src/Module/Conversation/Network.php:244 #: src/Module/Conversation/Network.php:246
msgid "Sort by latest activity" msgid "Sort by latest activity"
msgstr "Rendezés a legutóbbi tevékenység szerint" msgstr "Rendezés a legutóbbi tevékenység szerint"
#: src/Module/Conversation/Network.php:249 #: src/Module/Conversation/Network.php:251
msgid "Latest Posts" msgid "Latest Posts"
msgstr "Legutóbbi bejegyzések" msgstr "Legutóbbi bejegyzések"
#: src/Module/Conversation/Network.php:252 #: src/Module/Conversation/Network.php:254
msgid "Sort by post received date" msgid "Sort by post received date"
msgstr "Rendezés a bejegyzés érkezési dátuma szerint" msgstr "Rendezés a bejegyzés érkezési dátuma szerint"
#: src/Module/Conversation/Network.php:257 #: src/Module/Conversation/Network.php:259
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "Személyes" msgstr "Személyes"
#: src/Module/Conversation/Network.php:260 #: src/Module/Conversation/Network.php:262
msgid "Posts that mention or involve you" msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Bejegyzések, amelyek említik vagy tartalmazzák Önt" msgstr "Bejegyzések, amelyek említik vagy tartalmazzák Önt"
#: src/Module/Conversation/Network.php:265 src/Object/Post.php:334 #: src/Module/Conversation/Network.php:267 src/Object/Post.php:334
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Csillagozott" msgstr "Csillagozott"
#: src/Module/Conversation/Network.php:268 #: src/Module/Conversation/Network.php:270
msgid "Favourite Posts" msgid "Favourite Posts"
msgstr "Kedvenc bejegyzések" msgstr "Kedvenc bejegyzések"
@ -8884,15 +8874,22 @@ msgstr "Olvasatlanok megjelenítése"
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Összes megjelenítése" msgstr "Összes megjelenítése"
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:51 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
msgid "Unsupported or missing response type" msgid "Unsupported or missing response type"
msgstr "Nem támogatott vagy hiányzó választípus" msgstr "Nem támogatott vagy hiányzó választípus"
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:56 src/Module/OAuth/Token.php:57 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:58
msgid "Incomplete request data" msgid "Incomplete request data"
msgstr "Befejezetlen kérésadat" msgstr "Befejezetlen kérésadat"
#: src/Module/OAuth/Token.php:81 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
#, php-format
msgid ""
"Please copy the following authentication code into your application and "
"close this window: %s"
msgstr "Másolja be a következő hitelesítési kódot az alkalmazásába, és zárja be ezt az ablakot: %s"
#: src/Module/OAuth/Token.php:82
msgid "Unsupported or missing grant type" msgid "Unsupported or missing grant type"
msgstr "Nem támogatott vagy hiányzó felhatalmazástípus" msgstr "Nem támogatott vagy hiányzó felhatalmazástípus"
@ -9148,7 +9145,7 @@ msgstr "Csak bejelentkezett felhasználóknak engedélyezett a keresés végreha
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users." msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Percenként csak egy keresés engedélyezett a nem bejelentkezett felhasználóknak." msgstr "Percenként csak egy keresés engedélyezett a nem bejelentkezett felhasználóknak."
#: src/Module/Search/Index.php:190 #: src/Module/Search/Index.php:192
#, php-format #, php-format
msgid "Items tagged with: %s" msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Ezzel címkézett elemek: %s" msgstr "Ezzel címkézett elemek: %s"

View file

@ -324,8 +324,6 @@ $a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tYour password has been changed as requ
$a->strings["\n\t\t\tYour login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%1\$s\n\t\t\tLogin Name:\t%2\$s\n\t\t\tPassword:\t%3\$s\n\n\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n\t\t"] = "\n\t\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\t\tOldal címe:\t%1\$s\n\t\t\tBejelentkezési név:\t%2\$s\n\t\t\tJelszó:\t%3\$s\n\n\t\t\tMegváltoztathatja a jelszót a fiókbeállítások oldalon, miután bejelentkezett.\n\t\t"; $a->strings["\n\t\t\tYour login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%1\$s\n\t\t\tLogin Name:\t%2\$s\n\t\t\tPassword:\t%3\$s\n\n\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n\t\t"] = "\n\t\t\tA bejelentkezés részletei a következők:\n\n\t\t\tOldal címe:\t%1\$s\n\t\t\tBejelentkezési név:\t%2\$s\n\t\t\tJelszó:\t%3\$s\n\n\t\t\tMegváltoztathatja a jelszót a fiókbeállítások oldalon, miután bejelentkezett.\n\t\t";
$a->strings["Your password has been changed at %s"] = "A jelszava meg lett változtatva itt: %s"; $a->strings["Your password has been changed at %s"] = "A jelszava meg lett változtatva itt: %s";
$a->strings["No keywords to match. Please add keywords to your profile."] = "Nincs illesztendő kulcsszó. Adjon kulcsszavakat a profiljához."; $a->strings["No keywords to match. Please add keywords to your profile."] = "Nincs illesztendő kulcsszó. Adjon kulcsszavakat a profiljához.";
$a->strings["first"] = "első";
$a->strings["next"] = "következő";
$a->strings["No matches"] = "Nincs találat"; $a->strings["No matches"] = "Nincs találat";
$a->strings["Profile Match"] = "Profilegyezés"; $a->strings["Profile Match"] = "Profilegyezés";
$a->strings["New Message"] = "Új üzenet"; $a->strings["New Message"] = "Új üzenet";
@ -790,7 +788,9 @@ $a->strings["Navigation"] = "Navigáció";
$a->strings["Site map"] = "Oldaltérkép"; $a->strings["Site map"] = "Oldaltérkép";
$a->strings["Embedding disabled"] = "A beágyazás letiltva"; $a->strings["Embedding disabled"] = "A beágyazás letiltva";
$a->strings["Embedded content"] = "Beágyazott tartalom"; $a->strings["Embedded content"] = "Beágyazott tartalom";
$a->strings["first"] = "első";
$a->strings["prev"] = "előző"; $a->strings["prev"] = "előző";
$a->strings["next"] = "következő";
$a->strings["last"] = "utolsó"; $a->strings["last"] = "utolsó";
$a->strings["Image/photo"] = "Kép vagy fénykép"; $a->strings["Image/photo"] = "Kép vagy fénykép";
$a->strings["<a href=\"%1\$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2\$s</a> %3\$s"] = "<a href=\"%1\$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2\$s</a> %3\$s"; $a->strings["<a href=\"%1\$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2\$s</a> %3\$s"] = "<a href=\"%1\$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2\$s</a> %3\$s";
@ -1300,6 +1300,9 @@ $a->strings["Auto Discovered Contact Directory"] = "Automatikusan felfedezett pa
$a->strings["Performance"] = "Teljesítmény"; $a->strings["Performance"] = "Teljesítmény";
$a->strings["Worker"] = "Feldolgozó"; $a->strings["Worker"] = "Feldolgozó";
$a->strings["Message Relay"] = "Üzenettovábbítás"; $a->strings["Message Relay"] = "Üzenettovábbítás";
$a->strings["Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove relays."] = "Használja a „console relay” parancsot a parancssorban a továbbítók hozzáadásához vagy eltávolításához.";
$a->strings["The system is not subscribed to any relays at the moment."] = "A rendszer jelenleg nincs feliratkozva semmilyen továbbítóra sem.";
$a->strings["The system is currently subscribed to the following relays:"] = "A rendszer jelenleg a következő továbbítókra van feliratkozva:";
$a->strings["Relocate Instance"] = "Példány áthelyezése"; $a->strings["Relocate Instance"] = "Példány áthelyezése";
$a->strings["<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server unreachable."] = "<strong>Figyelmeztetés!</strong> Speciális funkció. Elérhetetlenné teheti a kiszolgálót."; $a->strings["<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server unreachable."] = "<strong>Figyelmeztetés!</strong> Speciális funkció. Elérhetetlenné teheti a kiszolgálót.";
$a->strings["Site name"] = "Oldal neve"; $a->strings["Site name"] = "Oldal neve";
@ -1455,10 +1458,6 @@ $a->strings["Maximum number of parallel workers"] = "Párhuzamos feldolgozók le
$a->strings["On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great. Default value is %d."] = "Osztott tárhelyszolgáltatóknál állítsa ezt %d értékre. Nagyobb rendszereknél érdemes a számot %d értékre állítani. Az alapértelmezett érték %d."; $a->strings["On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great. Default value is %d."] = "Osztott tárhelyszolgáltatóknál állítsa ezt %d értékre. Nagyobb rendszereknél érdemes a számot %d értékre állítani. Az alapértelmezett érték %d.";
$a->strings["Enable fastlane"] = "Prioritásos sor engedélyezése"; $a->strings["Enable fastlane"] = "Prioritásos sor engedélyezése";
$a->strings["When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes with higher priority are blocked by processes of lower priority."] = "Ha engedélyezve van, akkor a prioritásos sor mechanizmus további feldolgozót indít, ha a magasabb prioritással rendelkező folyamatokat blokkolják az alacsonyabb prioritású folyamatok."; $a->strings["When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes with higher priority are blocked by processes of lower priority."] = "Ha engedélyezve van, akkor a prioritásos sor mechanizmus további feldolgozót indít, ha a magasabb prioritással rendelkező folyamatokat blokkolják az alacsonyabb prioritású folyamatok.";
$a->strings["Use relay servers"] = "Továbbító kiszolgálók használata";
$a->strings["Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be included in the search, subscribed tags and on the global community page."] = "Engedélyezi a továbbító kiszolgálókról érkező nyilvános bejegyzések fogadását. Ezek fel lesznek véve a keresésbe, a feliratkozott címkékbe és a globális közösségi oldalra.";
$a->strings["\"Social Relay\" server"] = "„Közösségi továbbító” kiszolgáló";
$a->strings["Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to. For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console relay\" command line command."] = "Annak a „közösségi továbbító” kiszolgálónak a címe, ahová a nyilvános bejegyzéseket küldeni kell. Például %s. A tevékenység-továbbító kiszolgálók a „console relay” parancssori parancson keresztül vannak adminisztrálva.";
$a->strings["Direct relay transfer"] = "Közvetlen továbbító-átvitel"; $a->strings["Direct relay transfer"] = "Közvetlen továbbító-átvitel";
$a->strings["Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"] = "Engedélyezi a más kiszolgálókra való közvetlen átvitelt a továbbító kiszolgálók használata nélkül."; $a->strings["Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"] = "Engedélyezi a más kiszolgálókra való közvetlen átvitelt a továbbító kiszolgálók használata nélkül.";
$a->strings["Relay scope"] = "Továbbítás hatóköre"; $a->strings["Relay scope"] = "Továbbítás hatóköre";
@ -1979,6 +1978,7 @@ $a->strings["Show unread"] = "Olvasatlanok megjelenítése";
$a->strings["Show all"] = "Összes megjelenítése"; $a->strings["Show all"] = "Összes megjelenítése";
$a->strings["Unsupported or missing response type"] = "Nem támogatott vagy hiányzó választípus"; $a->strings["Unsupported or missing response type"] = "Nem támogatott vagy hiányzó választípus";
$a->strings["Incomplete request data"] = "Befejezetlen kérésadat"; $a->strings["Incomplete request data"] = "Befejezetlen kérésadat";
$a->strings["Please copy the following authentication code into your application and close this window: %s"] = "Másolja be a következő hitelesítési kódot az alkalmazásába, és zárja be ezt az ablakot: %s";
$a->strings["Unsupported or missing grant type"] = "Nem támogatott vagy hiányzó felhatalmazástípus"; $a->strings["Unsupported or missing grant type"] = "Nem támogatott vagy hiányzó felhatalmazástípus";
$a->strings["Wrong type \"%s\", expected one of: %s"] = "Hibás típus: „%s”, a következők egyike várt: %s"; $a->strings["Wrong type \"%s\", expected one of: %s"] = "Hibás típus: „%s”, a következők egyike várt: %s";
$a->strings["Model not found"] = "A modell nem található"; $a->strings["Model not found"] = "A modell nem található";