friendica/view/lang/pl/messages.po

8946 lines
213 KiB
Text

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Adam Jurkiewicz <a.jurkiewicz@abix.info.pl>, 2012
# julia.domagalska <domagalskajulia@gmail.com>, 2013,2015
# julia.domagalska <domagalskajulia@gmail.com>, 2012-2013
# Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2012
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
# czarnystokrotek <czarnystokrotek@mailoo.org>, 2012
# Daria Początek <charizard@autograf.pl>, 2013
# Radek <d.exax@hotmail.com>, 2012
# TORminator <dominik+foss@danelski.pl>, 2014
# Hubert Kościański <hubertkoscianski@op.pl>, 2012
# Jakob <jakub.hag96@gmail.com>, 2012
# Mateusz Mikos <jawiadomokto@o2.pl>, 2012
# Filip Bugaj <johnnywiertara@gmail.com>, 2012
# Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2012
# Karolina <karolinaa9506@gmail.com>, 2013
# szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2013
# szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
# Mai Anh Nguyen <maianhania@yahoo.com>, 2013
# Mariusz Pisz <mariusz.pisz@zhp.net.pl>, 2013
# Lea1995polish <m.dauter@tlen.pl>, 2012
# Magdalena Gazda <inactive+MagdaPortu@transifex.com>, 2013
# mhnxo <mhnxo123@gmail.com>, 2012
# Michalina <michalina-korzeniowska@wp.pl>, 2012
# Marcin Klessa <nauczyciello@o2.pl>, 2012
# Piotr Blonkowski <piotr.blonkowski@gmail.com>, 2012-2013
# Radek <d.exax@hotmail.com>, 2013
# emilia.krawczyk <rightxhere1@gmail.com>, 2012
# Sam, 2013
# rcmaniac <szsargalski@interia.pl>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:01+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Dodaj nowy kontakt"
#: include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
#: include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
#: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
#: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
#: mod/suggest.php:101
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: include/contact_widgets.php:24
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d zaproszenie dostępne"
msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
#: include/contact_widgets.php:30
msgid "Find People"
msgstr "Znajdź ludzi"
#: include/contact_widgets.php:31
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
#: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:354
#: include/conversation.php:981 mod/allfriends.php:66 mod/dirfind.php:204
#: mod/match.php:72 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602 mod/follow.php:103
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Połącz/Obserwuj"
#: include/contact_widgets.php:33
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Przykładowo: Jan Kowalski, Wędkarstwo"
#: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:204 mod/contacts.php:798
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
#: view/theme/vier/theme.php:203
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
msgid "Similar Interests"
msgstr "Podobne zainteresowania"
#: include/contact_widgets.php:37
msgid "Random Profile"
msgstr "Domyślny profil"
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
msgid "Invite Friends"
msgstr "Zaproś znajomych"
#: include/contact_widgets.php:108
msgid "Networks"
msgstr "Sieci"
#: include/contact_widgets.php:111
msgid "All Networks"
msgstr "Wszystkie Sieci"
#: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:110
msgid "Saved Folders"
msgstr "Zapisane foldery"
#: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
msgid "Everything"
msgstr "Wszystko"
#: include/contact_widgets.php:173
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: include/contact_widgets.php:237
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
#: include/items.php:2245 mod/content.php:624 object/Item.php:432
#: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:972
msgid "show more"
msgstr "Pokaż więcej"
#: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
#: view/theme/vier/theme.php:255
msgid "Forums"
msgstr ""
#: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
msgid "External link to forum"
msgstr ""
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Aktualnie Mężczyzna"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Aktualnie Kobieta"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Bardziej Mężczyzna"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Bardziej Kobieta"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transpłciowy"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Międzypłciowy"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksualista"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodyta"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Bezpłciowy"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Niespecyficzne"
#: include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1487
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Mężczyźni"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Kobiety"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Gej"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbijka"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Brak preferencji"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksualny"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Niezidentyfikowany"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstynent"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Dziewica"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Zboczeniec"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Fetysz"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Nadmiar"
#: include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Nieseksualny"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Singiel"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Samotny"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępny"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "zakochany"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Randki"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Niewierny"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Uzależniony od seksu"
#: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:280 include/user.php:284
msgid "Friends"
msgstr "Przyjaciele"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Przyjaciele/Korzyści"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Przypadkowy"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Zaręczeni"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Małżeństwo"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Fikcyjnie w związku małżeńskim"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Partnerzy"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Konkubinat"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Szczęśliwy"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr ""
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Zdradzony"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "W separacji"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Niestabilny"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Rozwiedzeni"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Fikcyjnie rozwiedziony/a"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Wdowiec"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Nieokreślony"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "To skomplikowane"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Nie obchodzi mnie to"
#: include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Zapytaj mnie "
#: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Nie można zlokalizować serwera DNS dla bazy danych '%s'"
#: include/auth.php:45
msgid "Logged out."
msgstr "Wyloguj"
#: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
msgid "Login failed."
msgstr "Niepowodzenie logowania"
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr ""
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
msgid "The error message was:"
msgstr "Komunikat o błędzie:"
#: include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: include/group.php:209
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Domyślne ustawienia prywatności dla nowych kontaktów"
#: include/group.php:242
msgid "Everybody"
msgstr "Wszyscy"
#: include/group.php:265
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
#: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: include/group.php:288
msgid "Edit groups"
msgstr ""
#: include/group.php:290
msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupy"
#: include/group.php:291
msgid "Create a new group"
msgstr "Stwórz nową grupę"
#: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
msgid "Group Name: "
msgstr "Nazwa grupy: "
#: include/group.php:294
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Kontakt nie jest w żadnej grupie"
#: include/group.php:296 mod/network.php:201
msgid "add"
msgstr "dodaj"
#: include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Nieznany | Bez kategori"
#: include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Zablokować natychmiast "
#: include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Znam, ale nie mam zdania"
#: include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "Ok, bez problemów"
#: include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Zaufane, ma moje poparcie"
#: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:890
msgid "Frequently"
msgstr "Jak najczęściej"
#: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:891
msgid "Hourly"
msgstr "Godzinowo"
#: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:892
msgid "Twice daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"
#: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:893
msgid "Daily"
msgstr "Dziennie"
#: include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowo"
#: include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięcznie"
#: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:868
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
#: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1440
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: include/contact_selectors.php:80 mod/settings.php:842
#: mod/dfrn_request.php:870
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: include/contact_selectors.php:88
msgid "pump.io"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:89
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:90
msgid "Diaspora Connector"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:91
msgid "GNU Social"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:92
msgid "App.net"
msgstr ""
#: include/contact_selectors.php:103
msgid "Hubzilla/Redmatrix"
msgstr ""
#: include/acl_selectors.php:327
msgid "Post to Email"
msgstr "Wyślij poprzez email"
#: include/acl_selectors.php:332
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr ""
#: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1181
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Ukryć szczegóły twojego profilu przed nieznajomymi ?"
#: include/acl_selectors.php:338
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Widoczny dla wszystkich"
#: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
msgid "show"
msgstr "pokaż"
#: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
msgid "don't show"
msgstr "nie pokazuj"
#: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: adresy e-mail"
#: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example