Merge pull request #5162 from tobiasd/20180602-de

update DE translations
This commit is contained in:
Hypolite Petovan 2018-06-02 10:09:44 -04:00 committed by GitHub
commit bb11969c72
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 3341 additions and 3336 deletions

View file

@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-30 05:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-31 04:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-02 08:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-02 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -343,359 +343,6 @@ msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
#: include/security.php:81
msgid "Welcome "
msgstr "Willkommen "
#: include/security.php:82
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
#: include/security.php:84
msgid "Welcome back "
msgstr "Willkommen zurück "
#: include/security.php:440
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
#: include/text.php:303
msgid "newer"
msgstr "neuer"
#: include/text.php:304
msgid "older"
msgstr "älter"
#: include/text.php:309
msgid "first"
msgstr "erste"
#: include/text.php:310
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: include/text.php:344
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: include/text.php:345
msgid "last"
msgstr "letzte"
#: include/text.php:399
msgid "Loading more entries..."
msgstr "lade weitere Einträge..."
#: include/text.php:400
msgid "The end"
msgstr "Das Ende"
#: include/text.php:885
msgid "No contacts"
msgstr "Keine Kontakte"
#: include/text.php:909
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt"
msgstr[1] "%d Kontakte"
#: include/text.php:922
msgid "View Contacts"
msgstr "Kontakte anzeigen"
#: include/text.php:1011 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:110
#: mod/notes.php:67
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: include/text.php:1011
msgid "Follow"
msgstr "Folge"
#: include/text.php:1017 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: include/text.php:1020 src/Content/Nav.php:58
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@name, !forum, #tags, content"
#: include/text.php:1026 src/Content/Nav.php:145
msgid "Full Text"
msgstr "Volltext"
#: include/text.php:1027 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
#: src/Content/Nav.php:146
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: include/text.php:1028 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
#: mod/contacts.php:875 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
#: src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: include/text.php:1031 view/theme/vier/theme.php:253
#: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
msgid "Forums"
msgstr "Foren"
#: include/text.php:1075
msgid "poke"
msgstr "anstupsen"
#: include/text.php:1075
msgid "poked"
msgstr "stupste"
#: include/text.php:1076
msgid "ping"
msgstr "anpingen"
#: include/text.php:1076
msgid "pinged"
msgstr "pingte"
#: include/text.php:1077
msgid "prod"
msgstr "knuffen"
#: include/text.php:1077
msgid "prodded"
msgstr "knuffte"
#: include/text.php:1078
msgid "slap"
msgstr "ohrfeigen"
#: include/text.php:1078
msgid "slapped"
msgstr "ohrfeigte"
#: include/text.php:1079
msgid "finger"
msgstr "befummeln"
#: include/text.php:1079
msgid "fingered"
msgstr "befummelte"
#: include/text.php:1080
msgid "rebuff"
msgstr "eine Abfuhr erteilen"
#: include/text.php:1080
msgid "rebuffed"
msgstr "abfuhrerteilte"
#: include/text.php:1094 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:379
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:380
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:381
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:382
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:383
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:384
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: include/text.php:1094 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:378
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:399
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:400
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:401
msgid "March"
msgstr "März"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:402
msgid "April"
msgstr "April"
#: include/text.php:1098 include/text.php:1115 src/Model/Event.php:390
#: src/Model/Event.php:403
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:404
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:405
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:406
msgid "August"
msgstr "August"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:407
msgid "September"
msgstr "September"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:408
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:409
msgid "November"
msgstr "November"
#: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:410
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:371
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:372
msgid "Tue"
msgstr "Di"
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:373
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:374
msgid "Thu"
msgstr "Do"
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:375
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:376
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
#: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:370
msgid "Sun"
msgstr "So"
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:386
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:387
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:388
msgid "Mar"
msgstr "März"
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:389
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:392
msgid "Jul"
msgstr "Juli"
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:393
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: include/text.php:1115
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:395
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:396
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:397
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: include/text.php:1255
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Inhaltswarnung: %s"
#: include/text.php:1325 mod/videos.php:380
msgid "View Video"
msgstr "Video ansehen"
#: include/text.php:1342
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
#: include/text.php:1375 include/text.php:1386 include/text.php:1419
msgid "Click to open/close"
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
#: include/text.php:1534
msgid "View on separate page"
msgstr "Auf separater Seite ansehen"
#: include/text.php:1535
msgid "view on separate page"
msgstr "auf separater Seite ansehen"
#: include/text.php:1540 include/text.php:1547 src/Model/Event.php:594
msgid "link to source"
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
#: include/text.php:1749 include/conversation.php:144
#: include/conversation.php:282 src/Model/Item.php:2003
msgid "event"
msgstr "Event"
#: include/text.php:1751 include/conversation.php:152
#: include/conversation.php:290 mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72
#: src/Model/Item.php:2001
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: include/text.php:1753
msgid "activity"
msgstr "Aktivität"
#: include/text.php:1755 src/Object/Post.php:437 src/Object/Post.php:449
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Kommentar"
msgstr[1] "Kommentare"
#: include/text.php:1758
msgid "post"
msgstr "Beitrag"
#: include/text.php:1915
msgid "Item filed"
msgstr "Beitrag abgelegt"
#: include/api.php:1202
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
@ -716,396 +363,406 @@ msgstr[1] "Das wöchentliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen."
#: include/api.php:4522 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
#: include/api.php:4521 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
#: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
#: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 mod/photos.php:88
#: mod/photos.php:194 mod/photos.php:710 mod/photos.php:1137
#: mod/photos.php:1154 mod/photos.php:1672 src/Model/User.php:553
#: src/Model/User.php:561 src/Model/User.php:569
#: mod/photos.php:1154 mod/photos.php:1678 src/Model/User.php:555
#: src/Model/User.php:563 src/Model/User.php:571
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profilbilder"
#: include/conversation.php:144 include/conversation.php:279
#: include/text.php:1749 src/Model/Item.php:2002
msgid "event"
msgstr "Event"
#: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
#: include/conversation.php:285 include/conversation.php:294
#: mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:2001
#: include/conversation.php:282 include/conversation.php:291
#: mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:2000
#: src/Protocol/Diaspora.php:1957
msgid "status"
msgstr "Status"
#: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1874
#: include/conversation.php:152 include/conversation.php:287
#: include/text.php:1751 mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72
#: src/Model/Item.php:2000
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1873
#: src/Protocol/Diaspora.php:1953
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
#: include/conversation.php:167 src/Model/Item.php:1879
#: include/conversation.php:166 src/Model/Item.php:1878
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
#: include/conversation.php:170
#: include/conversation.php:168
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
#: include/conversation.php:173
#: include/conversation.php:170
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
#: include/conversation.php:176
#: include/conversation.php:172
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
#: include/conversation.php:209
#: include/conversation.php:206
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
#: include/conversation.php:250
#: include/conversation.php:247
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s stupste %2$s"
#: include/conversation.php:304 mod/tagger.php:110
#: include/conversation.php:301 mod/tagger.php:110
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
#: include/conversation.php:331
#: include/conversation.php:328
msgid "post/item"
msgstr "Nachricht/Beitrag"
#: include/conversation.php:332
#: include/conversation.php:329
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
#: include/conversation.php:613 mod/profiles.php:355 mod/photos.php:1489
#: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1495 mod/profiles.php:355
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
#: include/conversation.php:613 mod/profiles.php:359 mod/photos.php:1489
#: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1495 mod/profiles.php:359
msgid "Dislikes"
msgstr "Dislikes"
#: include/conversation.php:614 include/conversation.php:1644
#: mod/photos.php:1490
#: include/conversation.php:610 include/conversation.php:1638
#: mod/photos.php:1496
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Teilnehmend"
msgstr[1] "Teilnehmend"
#: include/conversation.php:614 mod/photos.php:1490
#: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1496
msgid "Not attending"
msgstr "Nicht teilnehmend"
#: include/conversation.php:614 mod/photos.php:1490
#: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1496
msgid "Might attend"
msgstr "Eventuell teilnehmend"
#: include/conversation.php:726 mod/photos.php:1557 src/Object/Post.php:192
#: include/conversation.php:722 mod/photos.php:1563 src/Object/Post.php:192
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: include/conversation.php:727 mod/contacts.php:830 mod/contacts.php:1035
#: mod/admin.php:1822 mod/photos.php:1558 mod/settings.php:730
#: src/Object/Post.php:187
#: include/conversation.php:723 mod/contacts.php:830 mod/contacts.php:1035
#: mod/admin.php:1832 mod/photos.php:1564 mod/settings.php:730
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: include/conversation.php:765 src/Object/Post.php:371
#: include/conversation.php:761 src/Object/Post.php:371
#: src/Object/Post.php:372
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
#: include/conversation.php:777 src/Object/Post.php:359
#: include/conversation.php:773 src/Object/Post.php:359
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
#: include/conversation.php:778 src/Object/Post.php:360
#: include/conversation.php:774 src/Object/Post.php:360
msgid "Filed under:"
msgstr "Abgelegt unter:"
#: include/conversation.php:785 src/Object/Post.php:385
#: include/conversation.php:781 src/Object/Post.php:385
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s von %s"
#: include/conversation.php:800
#: include/conversation.php:796
msgid "View in context"
msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
#: include/conversation.php:802 include/conversation.php:1317
#: include/conversation.php:798 include/conversation.php:1313
#: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:125 mod/message.php:245
#: mod/message.php:414 mod/photos.php:1461 src/Object/Post.php:410
#: mod/message.php:414 mod/photos.php:1467 src/Object/Post.php:410
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#: include/conversation.php:873
#: include/conversation.php:869
msgid "remove"
msgstr "löschen"
#: include/conversation.php:877
#: include/conversation.php:873
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
#: include/conversation.php:1022 view/theme/frio/theme.php:352
#: include/conversation.php:1018 view/theme/frio/theme.php:352
msgid "Follow Thread"
msgstr "Folge der Unterhaltung"
#: include/conversation.php:1023 src/Model/Contact.php:662
#: include/conversation.php:1019 src/Model/Contact.php:662
msgid "View Status"
msgstr "Pinnwand anschauen"
#: include/conversation.php:1024 include/conversation.php:1040
#: include/conversation.php:1020 include/conversation.php:1036
#: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/match.php:89
#: mod/directory.php:159 mod/dirfind.php:217 src/Model/Contact.php:602
#: src/Model/Contact.php:615 src/Model/Contact.php:663
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anschauen"
#: include/conversation.php:1025 src/Model/Contact.php:664
#: include/conversation.php:1021 src/Model/Contact.php:664
msgid "View Photos"
msgstr "Bilder anschauen"
#: include/conversation.php:1026 src/Model/Contact.php:665
#: include/conversation.php:1022 src/Model/Contact.php:665
msgid "Network Posts"
msgstr "Netzwerkbeiträge"
#: include/conversation.php:1027 src/Model/Contact.php:666
#: include/conversation.php:1023 src/Model/Contact.php:666
msgid "View Contact"
msgstr "Kontakt anzeigen"
#: include/conversation.php:1028 src/Model/Contact.php:668
#: include/conversation.php:1024 src/Model/Contact.php:668
msgid "Send PM"
msgstr "Private Nachricht senden"
#: include/conversation.php:1032 src/Model/Contact.php:669
#: include/conversation.php:1028 src/Model/Contact.php:669
msgid "Poke"
msgstr "Anstupsen"
#: include/conversation.php:1037 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
#: include/conversation.php:1033 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
#: mod/match.php:90 mod/contacts.php:596 mod/dirfind.php:218
#: mod/follow.php:143 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:61
#: src/Model/Contact.php:616
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Verbinden/Folgen"
#: include/conversation.php:1156
#: include/conversation.php:1152
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s mag das."
#: include/conversation.php:1159
#: include/conversation.php:1155
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s mag das nicht."
#: include/conversation.php:1162
#: include/conversation.php:1158
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s nimmt teil."
#: include/conversation.php:1165
#: include/conversation.php:1161
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s nimmt nicht teil."
#: include/conversation.php:1168
#: include/conversation.php:1164
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
#: include/conversation.php:1179
#: include/conversation.php:1175
msgid "and"
msgstr "und"
#: include/conversation.php:1185
#: include/conversation.php:1181
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "und %dandere"
#: include/conversation.php:1194
#: include/conversation.php:1190
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
#: include/conversation.php:1195
#: include/conversation.php:1191
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s mögen das."
#: include/conversation.php:1198
#: include/conversation.php:1194
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
#: include/conversation.php:1199
#: include/conversation.php:1195
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s mögen dies nicht."
#: include/conversation.php:1202
#: include/conversation.php:1198
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
#: include/conversation.php:1203
#: include/conversation.php:1199
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s nehmen teil."
#: include/conversation.php:1206
#: include/conversation.php:1202
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
#: include/conversation.php:1207
#: include/conversation.php:1203
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s nehmen nicht teil."
#: include/conversation.php:1210
#: include/conversation.php:1206
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
#: include/conversation.php:1211
#: include/conversation.php:1207
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
#: include/conversation.php:1241 include/conversation.php:1257
#: include/conversation.php:1237 include/conversation.php:1253
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
#: include/conversation.php:1242 include/conversation.php:1258
#: include/conversation.php:1238 include/conversation.php:1254
#: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:181
#: mod/message.php:188 mod/message.php:324 mod/message.php:331
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
#: include/conversation.php:1243 include/conversation.php:1259
#: include/conversation.php:1239 include/conversation.php:1255
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
#: include/conversation.php:1244 include/conversation.php:1260
#: include/conversation.php:1240 include/conversation.php:1256
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
#: include/conversation.php:1245 include/conversation.php:1261
#: include/conversation.php:1241 include/conversation.php:1257
msgid "Tag term:"
msgstr "Tag:"
#: include/conversation.php:1246 include/conversation.php:1262
#: include/conversation.php:1242 include/conversation.php:1258
#: mod/filer.php:34
msgid "Save to Folder:"
msgstr "In diesem Ordner speichern:"
#: include/conversation.php:1247 include/conversation.php:1263
#: include/conversation.php:1243 include/conversation.php:1259
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
#: include/conversation.php:1248
#: include/conversation.php:1244
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Einträge löschen?"
#: include/conversation.php:1295
#: include/conversation.php:1291
msgid "New Post"
msgstr "Neuer Beitrag"
#: include/conversation.php:1298
#: include/conversation.php:1294
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: include/conversation.php:1299 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
#: include/conversation.php:1295 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
#: mod/message.php:243 mod/message.php:411
msgid "Upload photo"
msgstr "Foto hochladen"
#: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:112
#: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:112
msgid "upload photo"
msgstr "Bild hochladen"
#: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:113
#: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:113
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:114
#: include/conversation.php:1298 mod/editpost.php:114
msgid "attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#: include/conversation.php:1303 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
#: include/conversation.php:1299 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
#: mod/message.php:244 mod/message.php:412
msgid "Insert web link"
msgstr "Einen Link einfügen"
#: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:116
#: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:116
msgid "web link"
msgstr "Weblink"
#: include/conversation.php:1305 mod/editpost.php:117
#: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:117
msgid "Insert video link"
msgstr "Video-Adresse einfügen"
#: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:118
#: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:118
msgid "video link"
msgstr "Video-Link"
#: include/conversation.php:1307 mod/editpost.php:119
#: include/conversation.php:1303 mod/editpost.php:119
msgid "Insert audio link"
msgstr "Audio-Adresse einfügen"
#: include/conversation.php:1308 mod/editpost.php:120
#: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:120
msgid "audio link"
msgstr "Audio-Link"
#: include/conversation.php:1309 mod/editpost.php:121
#: include/conversation.php:1305 mod/editpost.php:121
msgid "Set your location"
msgstr "Deinen Standort festlegen"
#: include/conversation.php:1310 mod/editpost.php:122
#: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:122
msgid "set location"
msgstr "Ort setzen"
#: include/conversation.php:1311 mod/editpost.php:123
#: include/conversation.php:1307 mod/editpost.php:123
msgid "Clear browser location"
msgstr "Browser-Standort leeren"
#: include/conversation.php:1312 mod/editpost.php:124
#: include/conversation.php:1308 mod/editpost.php:124
msgid "clear location"
msgstr "Ort löschen"
#: include/conversation.php:1314 mod/editpost.php:138
#: include/conversation.php:1310 mod/editpost.php:138
msgid "Set title"
msgstr "Titel setzen"
#: include/conversation.php:1316 mod/editpost.php:140
#: include/conversation.php:1312 mod/editpost.php:140
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
#: include/conversation.php:1318 mod/editpost.php:126
#: include/conversation.php:1314 mod/editpost.php:126
msgid "Permission settings"
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
#: include/conversation.php:1319 mod/editpost.php:155
#: include/conversation.php:1315 mod/editpost.php:155
msgid "permissions"
msgstr "Zugriffsrechte"
#: include/conversation.php:1327 mod/editpost.php:135
#: include/conversation.php:1323 mod/editpost.php:135
msgid "Public post"
msgstr "Öffentlicher Beitrag"
#: include/conversation.php:1331 mod/editpost.php:146 mod/events.php:528
#: mod/photos.php:1480 mod/photos.php:1519 mod/photos.php:1592
#: include/conversation.php:1327 mod/editpost.php:146 mod/events.php:529
#: mod/photos.php:1486 mod/photos.php:1525 mod/photos.php:1598
#: src/Object/Post.php:813
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: include/conversation.php:1335 include/items.php:387 mod/fbrowser.php:103
#: include/conversation.php:1331 include/items.php:388 mod/fbrowser.php:103
#: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99
#: mod/editpost.php:149 mod/contacts.php:475 mod/unfollow.php:117
#: mod/follow.php:161 mod/message.php:141 mod/dfrn_request.php:658
@ -1114,66 +771,66 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: include/conversation.php:1340
#: include/conversation.php:1336
msgid "Post to Groups"
msgstr "Poste an Gruppe"
#: include/conversation.php:1341
#: include/conversation.php:1337
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Poste an Kontakte"
#: include/conversation.php:1342
#: include/conversation.php:1338
msgid "Private post"
msgstr "Privater Beitrag"
#: include/conversation.php:1347 mod/editpost.php:153
#: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:153
#: src/Model/Profile.php:338
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: include/conversation.php:1348 mod/editpost.php:154
#: include/conversation.php:1344 mod/editpost.php:154
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: include/conversation.php:1615
#: include/conversation.php:1609
msgid "View all"
msgstr "Zeige alle"
#: include/conversation.php:1638
#: include/conversation.php:1632
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "mag ich"
msgstr[1] "Mag ich"
#: include/conversation.php:1641
#: include/conversation.php:1635
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "mag ich nicht"
msgstr[1] "Mag ich nicht"
#: include/conversation.php:1647
#: include/conversation.php:1641
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
#: include/conversation.php:1650 src/Content/ContactSelector.php:125
#: include/conversation.php:1644 src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Unentschieden"
msgstr[1] "Unentschieden"
#: include/items.php:342 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
#: mod/admin.php:277 mod/admin.php:1878 mod/admin.php:2126 mod/display.php:72
#: include/items.php:343 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
#: mod/admin.php:277 mod/admin.php:1888 mod/admin.php:2136 mod/display.php:72
#: mod/display.php:255 mod/display.php:356
msgid "Item not found."
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
#: include/items.php:382
#: include/items.php:383
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
#: include/items.php:384 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
#: include/items.php:385 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
#: mod/contacts.php:472 mod/follow.php:150 mod/message.php:138
#: mod/dfrn_request.php:648 mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:546
#: mod/profiles.php:568 mod/register.php:238 mod/settings.php:1094
@ -1184,7 +841,7 @@ msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: include/items.php:401 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
#: include/items.php:402 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
#: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/nogroup.php:28
#: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/uimport.php:28
#: mod/manage.php:131 mod/wall_attach.php:74 mod/wall_attach.php:77
@ -1198,24 +855,367 @@ msgstr "Ja"
#: mod/profile_photo.php:200 mod/unfollow.php:15 mod/unfollow.php:57
#: mod/unfollow.php:90 mod/dirfind.php:25 mod/follow.php:17 mod/follow.php:54
#: mod/follow.php:118 mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/crepair.php:98
#: mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/group.php:26
#: mod/dfrn_confirm.php:68 mod/notifications.php:73 mod/profiles.php:182
#: mod/profiles.php:513 mod/events.php:194 mod/item.php:160 mod/network.php:32
#: mod/notes.php:30 mod/photos.php:174 mod/photos.php:1039 mod/register.php:54
#: mod/settings.php:43 mod/settings.php:142 mod/settings.php:659 index.php:436
#: mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/dfrn_confirm.php:68
#: mod/events.php:194 mod/group.php:26 mod/item.php:160 mod/network.php:32
#: mod/notes.php:30 mod/notifications.php:73 mod/photos.php:174
#: mod/photos.php:1039 mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:513
#: mod/register.php:54 mod/settings.php:43 mod/settings.php:142
#: mod/settings.php:659 index.php:436
msgid "Permission denied."
msgstr "Zugriff verweigert."
#: include/items.php:471 src/Content/Feature.php:96
#: include/items.php:472 src/Content/Feature.php:96
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: include/items.php:477 view/theme/vier/theme.php:258
#: include/items.php:478 view/theme/vier/theme.php:258
#: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:317
#: src/Object/Post.php:438 src/App.php:527
msgid "show more"
msgstr "mehr anzeigen"
#: include/security.php:81
msgid "Welcome "
msgstr "Willkommen "
#: include/security.php:82
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
#: include/security.php:84
msgid "Welcome back "
msgstr "Willkommen zurück "
#: include/security.php:449
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
#: include/text.php:302
msgid "newer"
msgstr "neuer"
#: include/text.php:303
msgid "older"
msgstr "älter"
#: include/text.php:308
msgid "first"
msgstr "erste"
#: include/text.php:309
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: include/text.php:343
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: include/text.php:344
msgid "last"
msgstr "letzte"
#: include/text.php:398
msgid "Loading more entries..."
msgstr "lade weitere Einträge..."
#: include/text.php:399
msgid "The end"
msgstr "Das Ende"
#: include/text.php:884
msgid "No contacts"
msgstr "Keine Kontakte"
#: include/text.php:908
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt"
msgstr[1] "%d Kontakte"
#: include/text.php:921
msgid "View Contacts"
msgstr "Kontakte anzeigen"
#: include/text.php:1010 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:110
#: mod/notes.php:67
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: include/text.php:1010
msgid "Follow"
msgstr "Folge"
#: include/text.php:1016 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: include/text.php:1019 src/Content/Nav.php:58
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@name, !forum, #tags, content"
#: include/text.php:1025 src/Content/Nav.php:145
msgid "Full Text"
msgstr "Volltext"
#: include/text.php:1026 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
#: src/Content/Nav.php:146
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: include/text.php:1027 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
#: mod/contacts.php:875 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
#: src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: include/text.php:1030 view/theme/vier/theme.php:253
#: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
msgid "Forums"
msgstr "Foren"
#: include/text.php:1074
msgid "poke"
msgstr "anstupsen"
#: include/text.php:1074
msgid "poked"
msgstr "stupste"
#: include/text.php:1075
msgid "ping"
msgstr "anpingen"
#: include/text.php:1075
msgid "pinged"
msgstr "pingte"
#: include/text.php:1076
msgid "prod"
msgstr "knuffen"
#: include/text.php:1076
msgid "prodded"
msgstr "knuffte"
#: include/text.php:1077
msgid "slap"
msgstr "ohrfeigen"
#: include/text.php:1077
msgid "slapped"
msgstr "ohrfeigte"
#: include/text.php:1078
msgid "finger"
msgstr "befummeln"
#: include/text.php:1078
msgid "fingered"
msgstr "befummelte"
#: include/text.php:1079
msgid "rebuff"
msgstr "eine Abfuhr erteilen"
#: include/text.php:1079
msgid "rebuffed"
msgstr "abfuhrerteilte"
#: include/text.php:1093 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:379
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:380
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:381
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:382
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:383
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:384
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: include/text.php:1093 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:378
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:399
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:400
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:401
msgid "March"
msgstr "März"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:402
msgid "April"
msgstr "April"
#: include/text.php:1097 include/text.php:1114 src/Model/Event.php:390
#: src/Model/Event.php:403
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:404
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:405
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:406
msgid "August"
msgstr "August"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:407
msgid "September"
msgstr "September"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:408
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:409
msgid "November"
msgstr "November"
#: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:410
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:371
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
#: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:372
msgid "Tue"
msgstr "Di"
#: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:373
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
#: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:374
msgid "Thu"
msgstr "Do"
#: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:375
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
#: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:376
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
#: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:370
msgid "Sun"
msgstr "So"
#: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:386
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:387
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:388
msgid "Mar"
msgstr "März"
#: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:389
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:392
msgid "Jul"
msgstr "Juli"
#: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:393
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: include/text.php:1114
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:395
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:396
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:397
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: include/text.php:1254
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Inhaltswarnung: %s"
#: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
msgid "View Video"
msgstr "Video ansehen"
#: include/text.php:1341
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
#: include/text.php:1374 include/text.php:1385 include/text.php:1418
msgid "Click to open/close"
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
#: include/text.php:1533
msgid "View on separate page"
msgstr "Auf separater Seite ansehen"
#: include/text.php:1534
msgid "view on separate page"
msgstr "auf separater Seite ansehen"
#: include/text.php:1539 include/text.php:1546 src/Model/Event.php:594
msgid "link to source"
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
#: include/text.php:1753
msgid "activity"
msgstr "Aktivität"
#: include/text.php:1755 src/Object/Post.php:437 src/Object/Post.php:449
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Kommentar"
msgstr[1] "Kommentare"
#: include/text.php:1758
msgid "post"
msgstr "Beitrag"
#: include/text.php:1916
msgid "Item filed"
msgstr "Beitrag abgelegt"
#: mod/allfriends.php:51
msgid "No friends to display."
msgstr "Keine Kontakte zum Anzeigen."
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Bilder"
#: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
#: mod/photos.php:1050 mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1154
#: mod/photos.php:1647 mod/photos.php:1661 src/Model/Photo.php:244
#: mod/photos.php:1653 mod/photos.php:1667 src/Model/Photo.php:244
#: src/Model/Photo.php:253
msgid "Contact Photos"
msgstr "Kontaktbilder"
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid ""
" join."
msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
#: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1930 mod/admin.php:2199
#: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1940 mod/admin.php:2210
#: mod/settings.php:124 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -1575,11 +1575,6 @@ msgstr "Ignorieren/Verbergen"
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Kontaktvorschläge"
#: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
#: mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39 mod/update_network.php:33
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
#: mod/uimport.php:55 mod/register.php:192
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
@ -1654,10 +1649,10 @@ msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
#: mod/manage.php:184 mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199
#: mod/fsuggest.php:114 mod/contacts.php:610 mod/invite.php:154
#: mod/crepair.php:148 mod/install.php:198 mod/install.php:237
#: mod/message.php:246 mod/message.php:413 mod/profiles.php:579
#: mod/events.php:530 mod/photos.php:1068 mod/photos.php:1148
#: mod/photos.php:1433 mod/photos.php:1479 mod/photos.php:1518
#: mod/photos.php:1591 view/theme/duepuntozero/config.php:71
#: mod/message.php:246 mod/message.php:413 mod/events.php:531
#: mod/photos.php:1068 mod/photos.php:1148 mod/photos.php:1439
#: mod/photos.php:1485 mod/photos.php:1524 mod/photos.php:1597
#: mod/profiles.php:579 view/theme/duepuntozero/config.php:71
#: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
#: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:804
msgid "Submit"
@ -1764,7 +1759,7 @@ msgid "Make this post private"
msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
#: mod/probe.php:13 mod/viewcontacts.php:45 mod/webfinger.php:16
#: mod/directory.php:42 mod/dfrn_request.php:602 mod/community.php:27
#: mod/directory.php:42 mod/community.php:27 mod/dfrn_request.php:602
#: mod/display.php:203 mod/photos.php:920 mod/search.php:98 mod/search.php:104
#: mod/videos.php:199
msgid "Public access denied."
@ -1811,11 +1806,6 @@ msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
msgid "Please login."
msgstr "Bitte melde Dich an."
#: mod/subthread.php:113
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
#: mod/tagrm.php:47
msgid "Tag removed"
msgstr "Tag entfernt"
@ -2158,8 +2148,8 @@ msgid ""
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr "Zusätzliche Informationen wie Vorschaubilder, Titel und Zusammenfassungen vom Feed-Eintrag laden. Du kannst diese Option aktivieren, wenn der Feed nicht all zu viel Text beinhaltet. Schlagwörter werden auf den Meta-Informationen des Feed-Headers bezogen und als Hash-Tags verwendet."
#: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1283 mod/admin.php:1445
#: mod/admin.php:1455
#: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1284 mod/admin.php:1449
#: mod/admin.php:1459
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@ -2235,12 +2225,12 @@ msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
#: mod/admin.php:489 mod/admin.php:1824
#: mod/admin.php:489 mod/admin.php:1834
msgid "Unblock"
msgstr "Entsperren"
#: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
#: mod/admin.php:488 mod/admin.php:1823
#: mod/admin.php:488 mod/admin.php:1833
msgid "Block"
msgstr "Sperren"
@ -2298,12 +2288,12 @@ msgid ""
msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
#: mod/contacts.php:656 mod/unfollow.php:122 mod/follow.php:166
#: mod/notifications.php:256 mod/admin.php:494 mod/admin.php:504
#: mod/admin.php:494 mod/admin.php:504 mod/notifications.php:256
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil URL"
#: mod/contacts.php:660 mod/directory.php:148 mod/notifications.php:246
#: mod/events.php:518 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
#: mod/contacts.php:660 mod/directory.php:148 mod/events.php:519
#: mod/notifications.php:246 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
#: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900 src/Model/Profile.php:413
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
@ -2438,7 +2428,7 @@ msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
msgid "View all common friends"
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
#: mod/contacts.php:895 mod/admin.php:1358 mod/events.php:532
#: mod/contacts.php:895 mod/admin.php:1362 mod/events.php:533
#: src/Model/Profile.php:863
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@ -2459,8 +2449,8 @@ msgstr "ist ein Fan von dir"
msgid "you are a fan of"
msgstr "Du bist Fan von"
#: mod/contacts.php:953 mod/photos.php:1476 mod/photos.php:1515
#: mod/photos.php:1588 src/Object/Post.php:801
#: mod/contacts.php:953 mod/photos.php:1482 mod/photos.php:1521
#: mod/photos.php:1594 src/Object/Post.php:801
msgid "This is you"
msgstr "Das bist Du"
@ -2507,8 +2497,8 @@ msgid ""
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Verwalter haben Zugriff auf alle Funktionen dieses Benutzerkontos und können dessen Einstellungen ändern."
#: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:311 mod/admin.php:1353
#: mod/admin.php:1989 mod/admin.php:2242 mod/admin.php:2316 mod/admin.php:2463
#: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:311 mod/admin.php:1357
#: mod/admin.php:1999 mod/admin.php:2253 mod/admin.php:2327 mod/admin.php:2474
#: mod/settings.php:669 mod/settings.php:776 mod/settings.php:864
#: mod/settings.php:953 mod/settings.php:1183
msgid "Save Settings"
@ -2991,8 +2981,8 @@ msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%1$s/tos\">Nutzungsbedingungen</a> dies
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr "Auf diesem Server werden die folgenden entfernten Server blockiert."
#: mod/friendica.php:128 mod/dfrn_request.php:347 mod/admin.php:357
#: mod/admin.php:375 src/Model/Contact.php:1281
#: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:357 mod/admin.php:375
#: mod/dfrn_request.php:347 src/Model/Contact.php:1281
msgid "Blocked domain"
msgstr "Blockierte Domain"
@ -3158,8 +3148,8 @@ msgid ""
"entries from this contact."
msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
#: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:494 mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1817
#: mod/admin.php:1830 mod/admin.php:1846 mod/settings.php:671
#: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:494 mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827
#: mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1856 mod/settings.php:671
#: mod/settings.php:697
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -3422,82 +3412,1831 @@ msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d Nachricht"
msgstr[1] "%d Nachrichten"
#: mod/group.php:36
msgid "Group created."
msgstr "Gruppe erstellt."
#: mod/admin.php:107
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
#: mod/group.php:42
msgid "Could not create group."
msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
#: mod/admin.php:180 src/Content/Nav.php:175
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: mod/group.php:56 mod/group.php:157
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
#: mod/admin.php:181
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: mod/group.php:70
msgid "Group name changed."
msgstr "Gruppenname geändert."
#: mod/admin.php:182 mod/admin.php:717
msgid "Federation Statistics"
msgstr "Föderation Statistik"
#: mod/group.php:97
msgid "Save Group"
msgstr "Gruppe speichern"
#: mod/admin.php:183
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: mod/group.php:102
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
#: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1356
msgid "Site"
msgstr "Seite"
#: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:421
msgid "Group Name: "
msgstr "Gruppenname:"
#: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1285 mod/admin.php:1822 mod/admin.php:1838
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"
#: mod/group.php:127
msgid "Group removed."
msgstr "Gruppe entfernt."
#: mod/admin.php:186 mod/admin.php:1938 mod/admin.php:1998 mod/settings.php:87
msgid "Addons"
msgstr "Addons"
#: mod/group.php:129
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
#: mod/admin.php:187 mod/admin.php:2208 mod/admin.php:2252
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
#: mod/group.php:192
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: mod/admin.php:188 mod/settings.php:65
msgid "Additional features"
msgstr "Zusätzliche Features"
#: mod/group.php:198
msgid "Group Editor"
msgstr "Gruppeneditor"
#: mod/admin.php:189 mod/admin.php:304 mod/register.php:291
#: src/Content/Nav.php:178 src/Module/Tos.php:70
msgid "Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: mod/group.php:203
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
#: mod/admin.php:190
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: mod/group.php:213
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: mod/admin.php:191
msgid "DB updates"
msgstr "DB Updates"
#: mod/group.php:216 mod/network.php:639
msgid "Group is empty"
msgstr "Gruppe ist leer"
#: mod/admin.php:192 mod/admin.php:752
msgid "Inspect Queue"
msgstr "Warteschlange Inspizieren"
#: mod/group.php:229
msgid "Remove contact from group"
msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
#: mod/admin.php:193
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: mod/group.php:253
msgid "Add contact to group"
msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
#: mod/admin.php:194
msgid "Contact Blocklist"
msgstr "Kontakt Sperrliste"
#: mod/openid.php:29
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
#: mod/admin.php:195 mod/admin.php:366
msgid "Server Blocklist"
msgstr "Server Blockliste"
#: mod/openid.php:66
#: mod/admin.php:196 mod/admin.php:525
msgid "Delete Item"
msgstr "Eintrag löschen"
#: mod/admin.php:197 mod/admin.php:198 mod/admin.php:2326
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
#: mod/admin.php:199 mod/admin.php:2393
msgid "View Logs"
msgstr "Protokolle anzeigen"
#: mod/admin.php:201
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostik"
#: mod/admin.php:202
msgid "PHP Info"
msgstr "PHP Info"
#: mod/admin.php:203
msgid "probe address"
msgstr "Adresse untersuchen"
#: mod/admin.php:204
msgid "check webfinger"
msgstr "Webfinger überprüfen"
#: mod/admin.php:223 src/Content/Nav.php:218
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: mod/admin.php:224
msgid "Addon Features"
msgstr "Addon Features"
#: mod/admin.php:225
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
#: mod/admin.php:303 mod/admin.php:365 mod/admin.php:482 mod/admin.php:524
#: mod/admin.php:716 mod/admin.php:751 mod/admin.php:847 mod/admin.php:1355
#: mod/admin.php:1821 mod/admin.php:1937 mod/admin.php:1997 mod/admin.php:2207
#: mod/admin.php:2251 mod/admin.php:2325 mod/admin.php:2392
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: mod/admin.php:305
msgid "Display Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
#: mod/admin.php:305
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
#: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:135
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
#: mod/admin.php:306
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
#: mod/admin.php:306
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-DSGVO</a> verlangt."
#: mod/admin.php:307
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
#: mod/admin.php:309
msgid "The Terms of Service"
msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
#: mod/admin.php:309
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
#: mod/admin.php:357
msgid "The blocked domain"
msgstr "Die blockierte Domain"
#: mod/admin.php:358 mod/admin.php:371
msgid "The reason why you blocked this domain."
msgstr "Die Begründung warum du diese Domain blockiert hast."
#: mod/admin.php:359
msgid "Delete domain"
msgstr "Domain löschen"
#: mod/admin.php:359
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
#: mod/admin.php:367
msgid ""
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
"server."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du die Liste der blockierten Domains aus dem föderalen Netzwerk verwalten, denen es untersagt ist mit deinem Knoten zu interagieren. Für jede der blockierten Domains musst du außerdem einen Grund für die Sperrung angeben."
#: mod/admin.php:368
msgid ""
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
"problems can find the reason easily."
msgstr "Die Liste der blockierten Domains wird auf der /friendica Seite öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
#: mod/admin.php:369
msgid "Add new entry to block list"
msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
#: mod/admin.php:370
msgid "Server Domain"
msgstr "Domain des Servers"
#: mod/admin.php:370
msgid ""
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
"protocol."
msgstr "Der Domain-Name des Servers der geblockt werden soll. Gib das Protokoll nicht mit an!"
#: mod/admin.php:371
msgid "Block reason"
msgstr "Begründung der Blockierung"
#: mod/admin.php:372
msgid "Add Entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#: mod/admin.php:373
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
#: mod/admin.php:374
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
#: mod/admin.php:377
msgid "Delete entry from blocklist"
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
#: mod/admin.php:380
msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
#: mod/admin.php:406
msgid "Server added to blocklist."
msgstr "Server zur Blockliste hinzugefügt."
#: mod/admin.php:422
msgid "Site blocklist updated."
msgstr "Blockliste aktualisiert."
#: mod/admin.php:445 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:72
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
#: mod/admin.php:447 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:69
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
#: mod/admin.php:454
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
#: mod/admin.php:483
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Sperrliste entfernter Kontakte"
#: mod/admin.php:484
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
#: mod/admin.php:485
msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
#: mod/admin.php:486 mod/admin.php:1824
msgid "select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: mod/admin.php:487
msgid "select none"
msgstr "Auswahl aufheben"
#: mod/admin.php:490
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
#: mod/admin.php:492
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
#: mod/admin.php:493
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
#: mod/admin.php:494
msgid "Photo"
msgstr "Foto:"
#: mod/admin.php:494 mod/profiles.php:394
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: mod/admin.php:502
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
#: mod/admin.php:504
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "Die URL des Kontakts, vom entfernten Server, der blockiert werden soll."
#: mod/admin.php:526
msgid "Delete this Item"
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
#: mod/admin.php:527
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
#: mod/admin.php:528
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456 ist die GUID 123456."
#: mod/admin.php:529
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: mod/admin.php:529
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
#: mod/admin.php:563
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
#: mod/admin.php:634
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: mod/admin.php:710
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
#: mod/admin.php:711
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
#: mod/admin.php:723
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d Knoten mit insgesamt %d registrierten Nutzern, die die folgenden Plattformen verwenden:"
#: mod/admin.php:754
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: mod/admin.php:755
msgid "Recipient Name"
msgstr "Empfänger Name"
#: mod/admin.php:756
msgid "Recipient Profile"
msgstr "Empfänger Profil"
#: mod/admin.php:757 view/theme/frio/theme.php:266
#: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:183
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: mod/admin.php:758
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: mod/admin.php:759
msgid "Last Tried"
msgstr "Zuletzt versucht"
#: mod/admin.php:760
msgid ""
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
#: mod/admin.php:784
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du <a href=\"%s\">hier</a> finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
#: mod/admin.php:791
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
#: mod/admin.php:801
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
#: mod/admin.php:807
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
#: mod/admin.php:810
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab Einstellungen."
#: mod/admin.php:815
msgid "Normal Account"
msgstr "Normales Konto"
#: mod/admin.php:816
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
#: mod/admin.php:817
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Öffentliches Forum Konto"
#: mod/admin.php:818
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatische Freunde Seite"
#: mod/admin.php:819
msgid "Blog Account"
msgstr "Blog-Konto"
#: mod/admin.php:820
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Privates Forum Konto"
#: mod/admin.php:842
msgid "Message queues"
msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
#: mod/admin.php:848
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: mod/admin.php:850
msgid "Registered users"
msgstr "Registrierte Personen"
#: mod/admin.php:852
msgid "Pending registrations"
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
#: mod/admin.php:853
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: mod/admin.php:858
msgid "Active addons"
msgstr "Aktivierte Addons"
#: mod/admin.php:889
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
#: mod/admin.php:1220
msgid "Site settings updated."
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
#: mod/admin.php:1247 mod/settings.php:897
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
#: mod/admin.php:1276
msgid "No community page for local users"
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
#: mod/admin.php:1277
msgid "No community page"
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
#: mod/admin.php:1278
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
#: mod/admin.php:1279
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
#: mod/admin.php:1280
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
#: mod/admin.php:1286
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
#: mod/admin.php:1287
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
#: mod/admin.php:1291
msgid "One month"
msgstr "ein Monat"
#: mod/admin.php:1292
msgid "Three months"
msgstr "drei Monate"
#: mod/admin.php:1293
msgid "Half a year"
msgstr "ein halbes Jahr"
#: mod/admin.php:1294
msgid "One year"
msgstr "ein Jahr"
#: mod/admin.php:1299
msgid "Multi user instance"
msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
#: mod/admin.php:1325
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: mod/admin.php:1326
msgid "Requires approval"
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
#: mod/admin.php:1327
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: mod/admin.php:1331
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
#: mod/admin.php:1332
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
#: mod/admin.php:1333
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
#: mod/admin.php:1337
msgid "Don't check"
msgstr "Nicht überprüfen"
#: mod/admin.php:1338
msgid "check the stable version"
msgstr "überprüfe die stabile Version"
#: mod/admin.php:1339
msgid "check the development version"
msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
#: mod/admin.php:1358
msgid "Republish users to directory"
msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
#: mod/admin.php:1359 mod/register.php:267
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: mod/admin.php:1360
msgid "File upload"
msgstr "Datei hochladen"
#: mod/admin.php:1361
msgid "Policies"
msgstr "Regeln"
#: mod/admin.php:1363
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
#: mod/admin.php:1364
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: mod/admin.php:1365
msgid "Worker"
msgstr "Worker"
#: mod/admin.php:1366
msgid "Message Relay"
msgstr "Nachrichten Relais"
#: mod/admin.php:1367
msgid ""
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
#: mod/admin.php:1370
msgid "Site name"
msgstr "Seitenname"
#: mod/admin.php:1371
msgid "Host name"
msgstr "Host Name"
#: mod/admin.php:1372
msgid "Sender Email"
msgstr "Absender für Emails"
#: mod/admin.php:1372
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
#: mod/admin.php:1373
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/Logo"
#: mod/admin.php:1374
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Shortcut Icon"
#: mod/admin.php:1374
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
#: mod/admin.php:1375
msgid "Touch icon"
msgstr "Touch Icon"
#: mod/admin.php:1375
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
#: mod/admin.php:1376
msgid "Additional Info"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
#: mod/admin.php:1376
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
#: mod/admin.php:1377
msgid "System language"
msgstr "Systemsprache"
#: mod/admin.php:1378
msgid "System theme"
msgstr "Systemweites Theme"
#: mod/admin.php:1378
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
#: mod/admin.php:1379
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Systemweites mobiles Theme"
#: mod/admin.php:1379
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Thema für mobile Geräte"
#: mod/admin.php:1380
msgid "SSL link policy"
msgstr "Regeln für SSL Links"
#: mod/admin.php:1380
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
#: mod/admin.php:1381
msgid "Force SSL"
msgstr "Erzwinge SSL"
#: mod/admin.php:1381
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
#: mod/admin.php:1382
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
#: mod/admin.php:1382
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
#: mod/admin.php:1383
msgid "Single user instance"
msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
#: mod/admin.php:1383
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
#: mod/admin.php:1384
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maximale Bildgröße"
#: mod/admin.php:1384
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
#: mod/admin.php:1385
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maximale Bildlänge"
#: mod/admin.php:1385
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
#: mod/admin.php:1386
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
#: mod/admin.php:1386
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
#: mod/admin.php:1388
msgid "Register policy"
msgstr "Registrierungsmethode"
#: mod/admin.php:1389
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
#: mod/admin.php:1389
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
#: mod/admin.php:1390
msgid "Register text"
msgstr "Registrierungstext"
#: mod/admin.php:1390
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
#: mod/admin.php:1391
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
#: mod/admin.php:1391
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
#: mod/admin.php:1392
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
#: mod/admin.php:1392
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
#: mod/admin.php:1393
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
#: mod/admin.php:1393
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
#: mod/admin.php:1394
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "OEmbed nicht verwenden"
#: mod/admin.php:1394
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen die unten aufgeführt werden."
#: mod/admin.php:1395
msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr "Erlaubte OEmbed Domänen"
#: mod/admin.php:1395
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
msgstr "Komma separierte Liste von Domänen für die das einbetten reichhaltiger Inhalte erlaubt sind. Platzhalter können verwendet werden."
#: mod/admin.php:1396
msgid "Block public"
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
#: mod/admin.php:1396
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
#: mod/admin.php:1397
msgid "Force publish"
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
#: mod/admin.php:1397
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
#: mod/admin.php:1397
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
#: mod/admin.php:1398
msgid "Global directory URL"
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
#: mod/admin.php:1398
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
#: mod/admin.php:1399
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
#: mod/admin.php:1399
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
#: mod/admin.php:1400
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
#: mod/admin.php:1400
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
#: mod/admin.php:1401
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
#: mod/admin.php:1401
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
#: mod/admin.php:1402
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
#: mod/admin.php:1402
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
#: mod/admin.php:1403
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
#: mod/admin.php:1403
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
#: mod/admin.php:1404
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
#: mod/admin.php:1404
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten für Organisationsseiten o.ä. mit der gleichen E-Mail Adresse anzulegen, um diese als ."
#: mod/admin.php:1405
msgid "OpenID support"
msgstr "OpenID Unterstützung"
#: mod/admin.php:1405
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
#: mod/admin.php:1406
msgid "Fullname check"
msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
#: mod/admin.php:1406
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
#: mod/admin.php:1407
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
#: mod/admin.php:1407
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Gemeinschaftsseiten verwenden."
#: mod/admin.php:1408
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
#: mod/admin.php:1408
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"'Global Community')"
msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
#: mod/admin.php:1409
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
#: mod/admin.php:1409
msgid ""
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
#: mod/admin.php:1410
msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
#: mod/admin.php:1410
msgid ""
"Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
" we only store threads that are started by a contact that is known on our "
"system."
msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
#: mod/admin.php:1411
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
#: mod/admin.php:1413
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
#: mod/admin.php:1414
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
#: mod/admin.php:1414
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
#: mod/admin.php:1415
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
#: mod/admin.php:1415
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
#: mod/admin.php:1416
msgid "Verify SSL"
msgstr "SSL Überprüfen"
#: mod/admin.php:1416
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
#: mod/admin.php:1417
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy Nutzer"
#: mod/admin.php:1418
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: mod/admin.php:1419
msgid "Network timeout"
msgstr "Netzwerk Wartezeit"
#: mod/admin.php:1419
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
#: mod/admin.php:1420
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maximum Load Average"
#: mod/admin.php:1420
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
#: mod/admin.php:1421
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
#: mod/admin.php:1421
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
#: mod/admin.php:1422
msgid "Minimal Memory"
msgstr "Minimaler Speicher"
#: mod/admin.php:1422
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
#: mod/admin.php:1423
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
#: mod/admin.php:1423
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
"disable it."
msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Gib -1 für Deaktivierung ein."
#: mod/admin.php:1424
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
#: mod/admin.php:1424
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr "Minimales Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
#: mod/admin.php:1426
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
#: mod/admin.php:1426
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
#: mod/admin.php:1427
msgid "Days between requery"
msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
#: mod/admin.php:1427
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
#: mod/admin.php:1428
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
#: mod/admin.php:1428
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
"Global Contacts'."
msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
#: mod/admin.php:1429
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
#: mod/admin.php:1429
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
#: mod/admin.php:1430
msgid "Search the local directory"
msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
#: mod/admin.php:1430
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt um die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
#: mod/admin.php:1432
msgid "Publish server information"
msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
#: mod/admin.php:1432
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
#: mod/admin.php:1434
msgid "Check upstream version"
msgstr "Suche nach Updates"
#: mod/admin.php:1434
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist wird regelmäßig nach neuen Friendica Versionen auf github überprüft. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
#: mod/admin.php:1435
msgid "Suppress Tags"
msgstr "Tags Unterdrücken"
#: mod/admin.php:1435
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
#: mod/admin.php:1436
msgid "Clean database"
msgstr "Datenbank aufräumen"
#: mod/admin.php:1436
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
#: mod/admin.php:1437
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
#: mod/admin.php:1437
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen nach der Beiträge die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische löschen von Beiträgen."
#: mod/admin.php:1438
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
#: mod/admin.php:1438
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich sole die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebenszeit von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
#: mod/admin.php:1439
msgid "Path to item cache"
msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
#: mod/admin.php:1439
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
#: mod/admin.php:1440
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
#: mod/admin.php:1440
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
#: mod/admin.php:1441
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
#: mod/admin.php:1441
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
#: mod/admin.php:1442
msgid "Temp path"
msgstr "Temp Pfad"
#: mod/admin.php:1442
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
#: mod/admin.php:1443
msgid "Base path to installation"
msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
#: mod/admin.php:1443
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
#: mod/admin.php:1444
msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
#: mod/admin.php:1444
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth."
msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
#: mod/admin.php:1445
msgid "Only search in tags"
msgstr "Nur in Tags suchen"
#: mod/admin.php:1445
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
#: mod/admin.php:1447
msgid "New base url"
msgstr "Neue Basis-URL"
#: mod/admin.php:1447
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica und Diaspora* Kontakte deiner NutzerInnen."
#: mod/admin.php:1449
msgid "RINO Encryption"
msgstr "RINO Verschlüsselung"
#: mod/admin.php:1449
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
#: mod/admin.php:1449
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#: mod/admin.php:1451
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
#: mod/admin.php:1451
msgid ""
"On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
"Default value is 4."
msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setzte diesen Wert auf 2. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von 10 recht gut. Standardeinstellung sind 4."
#: mod/admin.php:1452
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
#: mod/admin.php:1452
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of worker calls in your crontab."
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der poller Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
#: mod/admin.php:1453
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Aktiviere Fastlane"
#: mod/admin.php:1453
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
#: mod/admin.php:1454
msgid "Enable frontend worker"
msgstr "Aktiviere den Frontend Worker"
#: mod/admin.php:1454
#, php-format
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
"performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
"might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
" on your server."
msgstr "Ist diese Option aktiv, wird der Worker Prozess durch Aktionen am Frontend gestartet (z.B. wenn Nachrichten zugestellt werden). Auf kleineren Seiten sollte %s/worker regelmäßig, beispielsweise durch einen externen Cron Anbieter, aufgerufen werden. Du solltest dies Option nur dann aktivieren, wenn du keinen Cron Job auf deinem eigenen Server starten kannst."
#: mod/admin.php:1456
msgid "Subscribe to relay"
msgstr "Relais abonnieren"
#: mod/admin.php:1456
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr "Aktiviert den Empfang von öffentlichen Beiträgen vom Relais-Server. Diese Beiträge werden in der Suche, den abonnierten Hashtags sowie der globalen Gemeinschaftsseite verfügbar sein."
#: mod/admin.php:1457
msgid "Relay server"
msgstr "Relais Server"
#: mod/admin.php:1457
msgid ""
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
"example https://relay.diasp.org"
msgstr "Adresse des Relais Servers an den die öffentlichen Beiträge gesendet werden sollen. Zum Beispiel https://relay.diasp.org"
#: mod/admin.php:1458
msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Direkte Relais Übertragung"
#: mod/admin.php:1458
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais Server verwendet wird."
#: mod/admin.php:1459
msgid "Relay scope"
msgstr "Geltungsbereich des Relais"
#: mod/admin.php:1459
msgid ""
"Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
"received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
#: mod/admin.php:1459
msgid "all"
msgstr "Alle"
#: mod/admin.php:1459
msgid "tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: mod/admin.php:1460
msgid "Server tags"
msgstr "Server Schlagworte"
#: mod/admin.php:1460
msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
msgstr "Liste von Schlagworten die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
#: mod/admin.php:1461
msgid "Allow user tags"
msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
#: mod/admin.php:1461
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
"subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server Schlagworte abonniert."
#: mod/admin.php:1489
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
#: mod/admin.php:1496
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
#: mod/admin.php:1499
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
#: mod/admin.php:1515
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
#: mod/admin.php:1517
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Update %s war erfolgreich."
#: mod/admin.php:1520
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
#: mod/admin.php:1523
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
#: mod/admin.php:1546
msgid "No failed updates."
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
#: mod/admin.php:1547
msgid "Check database structure"
msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
#: mod/admin.php:1552
msgid "Failed Updates"
msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
#: mod/admin.php:1553
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
#: mod/admin.php:1554
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
#: mod/admin.php:1555
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
#: mod/admin.php:1594
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
#: mod/admin.php:1597
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %1$s/removeme jederzeit tun.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
#: mod/admin.php:1631 src/Model/User.php:665
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Details der Registration von %s"
#: mod/admin.php:1641
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
#: mod/admin.php:1647
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
#: mod/admin.php:1694
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
#: mod/admin.php:1702
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
#: mod/admin.php:1702
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
#: mod/admin.php:1759 mod/settings.php:1058
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normales Konto"
#: mod/admin.php:1760 mod/settings.php:1062
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Marktschreier-Konto"
#: mod/admin.php:1761 mod/settings.php:1066
msgid "Public Forum"
msgstr "Öffentliches Forum"
#: mod/admin.php:1762 mod/settings.php:1070
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatische Freunde Seite"
#: mod/admin.php:1763
msgid "Private Forum"
msgstr "Privates Forum"
#: mod/admin.php:1766 mod/settings.php:1042
msgid "Personal Page"
msgstr "Persönliche Seite"
#: mod/admin.php:1767 mod/settings.php:1046
msgid "Organisation Page"
msgstr "Organisationsseite"
#: mod/admin.php:1768 mod/settings.php:1050
msgid "News Page"
msgstr "Nachrichtenseite"
#: mod/admin.php:1769 mod/settings.php:1054
msgid "Community Forum"
msgstr "Gemeinschaftsforum"
#: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827 mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1858
#: src/Content/ContactSelector.php:82
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
msgid "Register date"
msgstr "Anmeldedatum"
#: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
msgid "Last login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
#: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
msgid "Last item"
msgstr "Letzter Beitrag"
#: mod/admin.php:1816
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: mod/admin.php:1823
msgid "Add User"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: mod/admin.php:1825
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
#: mod/admin.php:1826
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
#: mod/admin.php:1827
msgid "Request date"
msgstr "Anfragedatum"
#: mod/admin.php:1828
msgid "No registrations."
msgstr "Keine Neuanmeldungen."
#: mod/admin.php:1829
msgid "Note from the user"
msgstr "Hinweis vom Nutzer"
#: mod/admin.php:1830 mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:262
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: mod/admin.php:1831
msgid "Deny"
msgstr "Verwehren"
#: mod/admin.php:1835
msgid "Site admin"
msgstr "Seitenadministrator"
#: mod/admin.php:1836
msgid "Account expired"
msgstr "Account ist abgelaufen"
#: mod/admin.php:1839
msgid "New User"
msgstr "Neuer Nutzer"
#: mod/admin.php:1840
msgid "Deleted since"
msgstr "Gelöscht seit"
#: mod/admin.php:1845
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
#: mod/admin.php:1846
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
#: mod/admin.php:1856
msgid "Name of the new user."
msgstr "Name des neuen Nutzers"
#: mod/admin.php:1857
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: mod/admin.php:1857
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
#: mod/admin.php:1858
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
#: mod/admin.php:1900
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
#: mod/admin.php:1904
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "Addon %s eingeschaltet."
#: mod/admin.php:1914 mod/admin.php:2163
msgid "Disable"
msgstr "Ausschalten"
#: mod/admin.php:1917 mod/admin.php:2166
msgid "Enable"
msgstr "Einschalten"
#: mod/admin.php:1939 mod/admin.php:2209
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"
#: mod/admin.php:1947 mod/admin.php:2218
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"
#: mod/admin.php:1948 mod/admin.php:2219
msgid "Maintainer: "
msgstr "Betreuer:"
#: mod/admin.php:2000
msgid "Reload active addons"
msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
#: mod/admin.php:2005
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
#: mod/admin.php:2125
msgid "No themes found."
msgstr "Keine Themen gefunden."
#: mod/admin.php:2200
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
#: mod/admin.php:2254
msgid "Reload active themes"
msgstr "Aktives Theme neu laden"
#: mod/admin.php:2259
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
#: mod/admin.php:2260
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimentell]"
#: mod/admin.php:2261
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Nicht unterstützt]"
#: mod/admin.php:2285
msgid "Log settings updated."
msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
#: mod/admin.php:2317
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
#: mod/admin.php:2319
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
#: mod/admin.php:2328
msgid "Clear"
msgstr "löschen"
#: mod/admin.php:2332
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Protokoll führen"
#: mod/admin.php:2333
msgid "Log file"
msgstr "Protokolldatei"
#: mod/admin.php:2333
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
#: mod/admin.php:2334
msgid "Log level"
msgstr "Protokoll-Level"
#: mod/admin.php:2336
msgid "PHP logging"
msgstr "PHP Protokollieren"
#: mod/admin.php:2337
msgid ""
"To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
"the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
"'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
"be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Um PHP Warnungen und Fehler zu protokollieren, kannst du die folgenden Zeilen zur .htconfig.php Datei deiner Installation hinzufügen. Den Dateinamen der Log-Datei legst du in der Zeile mit dem 'error_log' fest, Er ist relativ zum Friendica-Stammverzeichnis und muss schreibbar durch den Webserver sein. Eine \"1\" als Option für die Punkte 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert die Funktionen zum Protokollieren bzw. Anzeigen der Fehler, eine \"0\" deaktiviert sie."
#: mod/admin.php:2368
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
#: mod/admin.php:2372
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.\\r\\n<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
#: mod/admin.php:2463 mod/admin.php:2464 mod/settings.php:767
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: mod/admin.php:2463 mod/admin.php:2464 mod/settings.php:767
msgid "On"
msgstr "An"
#: mod/admin.php:2464
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Feature festlegen: %s"
#: mod/admin.php:2472
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
#: mod/community.php:51
msgid "Community option not available."
msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
#: mod/community.php:68
msgid "Not available."
msgstr "Nicht verfügbar."
#: mod/community.php:81
msgid "Local Community"
msgstr "Lokale Gemeinschaft"
#: mod/community.php:84
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
#: mod/community.php:92
msgid "Global Community"
msgstr "Globale Gemeinschaft"
#: mod/community.php:95
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten föderalen Netzwerks"
#: mod/community.php:141 mod/search.php:228
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: mod/community.php:185
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
#: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
#: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:525
@ -3728,6 +5467,267 @@ msgid ""
" bar."
msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
#: mod/events.php:105 mod/events.php:107
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
#: mod/events.php:114 mod/events.php:116
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
#: mod/events.php:393
msgid "Create New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
#: mod/events.php:507
msgid "Event details"
msgstr "Veranstaltungsdetails"
#: mod/events.php:508
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
#: mod/events.php:509 mod/events.php:510
msgid "Event Starts:"
msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
#: mod/events.php:509 mod/events.php:521 mod/profiles.php:607
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"
#: mod/events.php:511 mod/events.php:527
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
#: mod/events.php:513 mod/events.php:514
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Veranstaltungsende:"
#: mod/events.php:515 mod/events.php:528
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
#: mod/events.php:517
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung"
#: mod/events.php:521 mod/events.php:523
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: mod/events.php:524 mod/events.php:525
msgid "Share this event"
msgstr "Veranstaltung teilen"
#: mod/events.php:532 src/Model/Profile.php:862
msgid "Basic"
msgstr "Allgemein"
#: mod/events.php:534 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1435
#: src/Core/ACL.php:318
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: mod/events.php:553
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
#: mod/events.php:555
msgid "Event removed"
msgstr "Veranstaltung enfternt"
#: mod/group.php:36
msgid "Group created."
msgstr "Gruppe erstellt."
#: mod/group.php:42
msgid "Could not create group."
msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
#: mod/group.php:56 mod/group.php:157
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
#: mod/group.php:70
msgid "Group name changed."
msgstr "Gruppenname geändert."
#: mod/group.php:97
msgid "Save Group"
msgstr "Gruppe speichern"
#: mod/group.php:102
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
#: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:421
msgid "Group Name: "
msgstr "Gruppenname:"
#: mod/group.php:127
msgid "Group removed."
msgstr "Gruppe entfernt."
#: mod/group.php:129
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
#: mod/group.php:192
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: mod/group.php:198
msgid "Group Editor"
msgstr "Gruppeneditor"
#: mod/group.php:203
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Gruppen Name bearbeiten"
#: mod/group.php:213
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: mod/group.php:216 mod/network.php:639
msgid "Group is empty"
msgstr "Gruppe ist leer"
#: mod/group.php:229
msgid "Remove contact from group"
msgstr "Entferne den Kontakt aus der Gruppe"
#: mod/group.php:253
msgid "Add contact to group"
msgstr "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu"
#: mod/item.php:114
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
#: mod/item.php:274
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
#: mod/item.php:804
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
#: mod/item.php:806
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
#: mod/item.php:807
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
#: mod/item.php:811
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
#: mod/network.php:194 mod/search.php:37
msgid "Remove term"
msgstr "Begriff entfernen"
#: mod/network.php:201 mod/search.php:46 src/Content/Feature.php:100
msgid "Saved Searches"
msgstr "Gespeicherte Suchen"
#: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:413
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
#: mod/network.php:547
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem Netzwerk das keine nicht öffentlichen Beiträge empfangen kann."
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus Netzwerken die keine nicht-öffentlichen Beiträge empfangen können."
#: mod/network.php:550
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Beiträge in dieser Gruppe werden deshalb nicht an diese Personen zugestellt werden."
#: mod/network.php:618
msgid "No such group"
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
#: mod/network.php:643
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Gruppe: %s"
#: mod/network.php:669
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
#: mod/network.php:672
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ungültiger Kontakt."
#: mod/network.php:943
msgid "Commented Order"
msgstr "Neueste Kommentare"
#: mod/network.php:946
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
#: mod/network.php:951
msgid "Posted Order"
msgstr "Neueste Beiträge"
#: mod/network.php:954
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
#: mod/network.php:962 mod/profiles.php:594
#: src/Core/NotificationsManager.php:185
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: mod/network.php:965
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
#: mod/network.php:973
msgid "New"
msgstr "Neue"
#: mod/network.php:976
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
#: mod/network.php:984
msgid "Shared Links"
msgstr "Geteilte Links"
#: mod/network.php:987
msgid "Interesting Links"
msgstr "Interessante Links"
#: mod/network.php:995
msgid "Starred"
msgstr "Markierte"
#: mod/network.php:998
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Favorisierte Beiträge"
#: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
msgid "Personal Notes"
msgstr "Persönliche Notizen"
#: mod/notifications.php:37
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Invalid request identifier."
@ -3770,10 +5770,6 @@ msgstr "Benachrichtigungstyp: "
msgid "suggested by %s"
msgstr "vorgeschlagen von %s"
#: mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:262 mod/admin.php:1820
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: mod/notifications.php:197
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
@ -3840,6 +5836,243 @@ msgstr "Alle anzeigen"
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Keine weiteren %s Benachrichtigungen"
#: mod/openid.php:29
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
#: mod/openid.php:66
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
#: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:135
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
#: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalben"
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1708
msgid "Recent Photos"
msgstr "Neueste Fotos"
#: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1710
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Neue Fotos hochladen"
#: mod/photos.php:126 mod/settings.php:51
msgid "everybody"
msgstr "jeder"
#: mod/photos.php:184
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
#: mod/photos.php:204
msgid "Album not found."
msgstr "Album nicht gefunden."
#: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1149
msgid "Delete Album"
msgstr "Album löschen"
#: mod/photos.php:243
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
#: mod/photos.php:303 mod/photos.php:314 mod/photos.php:1440
msgid "Delete Photo"
msgstr "Foto löschen"
#: mod/photos.php:312
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
#: mod/photos.php:655
msgid "a photo"
msgstr "einem Foto"
#: mod/photos.php:655
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
#: mod/photos.php:757
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
#: mod/photos.php:760
msgid "Image file is missing"
msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
#: mod/photos.php:765
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
#: mod/photos.php:791
msgid "Image file is empty."
msgstr "Bilddatei ist leer."
#: mod/photos.php:928
msgid "No photos selected"
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
#: mod/photos.php:1024 mod/videos.php:309
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
#: mod/photos.php:1078
msgid "Upload Photos"
msgstr "Bilder hochladen"
#: mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1144
msgid "New album name: "
msgstr "Name des neuen Albums: "
#: mod/photos.php:1083
msgid "or existing album name: "
msgstr "oder existierender Albumname: "
#: mod/photos.php:1084
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
#: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1443 mod/settings.php:1218
msgid "Show to Groups"
msgstr "Zeige den Gruppen"
#: mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1444 mod/settings.php:1219
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Zeige den Kontakten"
#: mod/photos.php:1155
msgid "Edit Album"
msgstr "Album bearbeiten"
#: mod/photos.php:1160
msgid "Show Newest First"
msgstr "Zeige neueste zuerst"
#: mod/photos.php:1162
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Zeige älteste zuerst"
#: mod/photos.php:1183 mod/photos.php:1693
msgid "View Photo"
msgstr "Foto betrachten"
#: mod/photos.php:1224
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
#: mod/photos.php:1226
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto nicht verfügbar"
#: mod/photos.php:1294
msgid "View photo"
msgstr "Fotos ansehen"
#: mod/photos.php:1294
msgid "Edit photo"
msgstr "Foto bearbeiten"
#: mod/photos.php:1295
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Als Profilbild verwenden"
#: mod/photos.php:1301 src/Object/Post.php:149
msgid "Private Message"
msgstr "Private Nachricht"
#: mod/photos.php:1321
msgid "View Full Size"
msgstr "Betrachte Originalgröße"
#: mod/photos.php:1408
msgid "Tags: "
msgstr "Tags: "
#: mod/photos.php:1411
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Tag entfernen]"
#: mod/photos.php:1426
msgid "New album name"
msgstr "Name des neuen Albums"
#: mod/photos.php:1427
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: mod/photos.php:1428
msgid "Add a Tag"
msgstr "Tag hinzufügen"
#: mod/photos.php:1428
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1429
msgid "Do not rotate"
msgstr "Nicht rotieren"
#: mod/photos.php:1430
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Drehen US (rechts)"
#: mod/photos.php:1431
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Drehen EUS (links)"
#: mod/photos.php:1465 src/Object/Post.php:304
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Ich mag das (toggle)"
#: mod/photos.php:1466 src/Object/Post.php:305
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
#: mod/photos.php:1484 mod/photos.php:1523 mod/photos.php:1596
#: src/Object/Post.php:407 src/Object/Post.php:803
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: mod/photos.php:1628
msgid "Map"
msgstr "Karte"
#: mod/photos.php:1699 mod/videos.php:387
msgid "View Album"
msgstr "Album betrachten"
#: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
#: mod/profile.php:78 mod/profile.php:81 src/Protocol/OStatus.php:1250
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "Timeline von %s"
#: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1251
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "Beiträge von %s"
#: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1252
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "Kommentare von %s"
#: mod/profile.php:195
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Tipps für neue Nutzer"
#: mod/profiles.php:58
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
@ -3900,10 +6133,6 @@ msgstr "Webseite"
msgid "Interests"
msgstr "Interessen"
#: mod/profiles.php:394 mod/admin.php:494
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:589
msgid "Location"
msgstr "Wohnort"
@ -3976,11 +6205,6 @@ msgstr "Status Informationen"
msgid "Additional information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
#: mod/profiles.php:594 mod/network.php:962
#: src/Core/NotificationsManager.php:185
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: mod/profiles.php:595
msgid "Relation"
msgstr "Beziehung"
@ -4009,10 +6233,6 @@ msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profilname:"
#: mod/profiles.php:607 mod/events.php:508 mod/events.php:520
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"
#: mod/profiles.php:609
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
@ -4173,2236 +6393,6 @@ msgstr "Profilbild ändern"
msgid "Create New Profile"
msgstr "Neues Profil anlegen"
#: mod/admin.php:107
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
#: mod/admin.php:180 src/Content/Nav.php:175
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: mod/admin.php:181
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: mod/admin.php:182 mod/admin.php:717
msgid "Federation Statistics"
msgstr "Föderation Statistik"
#: mod/admin.php:183
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1352
msgid "Site"
msgstr "Seite"
#: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1284 mod/admin.php:1812 mod/admin.php:1828
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"
#: mod/admin.php:186 mod/admin.php:1928 mod/admin.php:1988 mod/settings.php:87
msgid "Addons"
msgstr "Addons"
#: mod/admin.php:187 mod/admin.php:2197 mod/admin.php:2241
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
#: mod/admin.php:188 mod/settings.php:65
msgid "Additional features"
msgstr "Zusätzliche Features"
#: mod/admin.php:189 mod/admin.php:304 mod/register.php:291
#: src/Content/Nav.php:178 src/Module/Tos.php:70
msgid "Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: mod/admin.php:190
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: mod/admin.php:191
msgid "DB updates"
msgstr "DB Updates"
#: mod/admin.php:192 mod/admin.php:752
msgid "Inspect Queue"
msgstr "Warteschlange Inspizieren"
#: mod/admin.php:193
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: mod/admin.php:194
msgid "Contact Blocklist"
msgstr "Kontakt Sperrliste"
#: mod/admin.php:195 mod/admin.php:366
msgid "Server Blocklist"
msgstr "Server Blockliste"
#: mod/admin.php:196 mod/admin.php:525
msgid "Delete Item"
msgstr "Eintrag löschen"
#: mod/admin.php:197 mod/admin.php:198 mod/admin.php:2315
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
#: mod/admin.php:199 mod/admin.php:2382
msgid "View Logs"
msgstr "Protokolle anzeigen"
#: mod/admin.php:201
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostik"
#: mod/admin.php:202
msgid "PHP Info"
msgstr "PHP Info"
#: mod/admin.php:203
msgid "probe address"
msgstr "Adresse untersuchen"
#: mod/admin.php:204
msgid "check webfinger"
msgstr "Webfinger überprüfen"
#: mod/admin.php:223 src/Content/Nav.php:218
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: mod/admin.php:224
msgid "Addon Features"
msgstr "Addon Features"
#: mod/admin.php:225
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
#: mod/admin.php:303 mod/admin.php:365 mod/admin.php:482 mod/admin.php:524
#: mod/admin.php:716 mod/admin.php:751 mod/admin.php:847 mod/admin.php:1351
#: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1927 mod/admin.php:1987 mod/admin.php:2196
#: mod/admin.php:2240 mod/admin.php:2314 mod/admin.php:2381
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: mod/admin.php:305
msgid "Display Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
#: mod/admin.php:305
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr "Aktiviert die Seite für die Nutzungsbedingungen. Ist dies der Fall werden sie auch von der Registrierungsseite und der allgemeinen Informationsseite verlinkt."
#: mod/admin.php:306
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr "Datenschutzerklärung anzeigen"
#: mod/admin.php:306
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
msgstr "Zeige Informationen über die zum Betrieb der Seite notwendigen personenbezogenen Daten an, wie es z.B. die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-DSGVO</a> verlangt."
#: mod/admin.php:307
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr "Vorschau: Datenschutzerklärung"
#: mod/admin.php:309
msgid "The Terms of Service"
msgstr "Die Nutzungsbedingungen"
#: mod/admin.php:309
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr "Füge hier die Nutzungsbedingungen deines Knotens ein. Du kannst BBCode zur Formatierung verwenden. Überschriften sollten [h2] oder darunter sein."
#: mod/admin.php:357
msgid "The blocked domain"
msgstr "Die blockierte Domain"
#: mod/admin.php:358 mod/admin.php:371
msgid "The reason why you blocked this domain."
msgstr "Die Begründung warum du diese Domain blockiert hast."
#: mod/admin.php:359
msgid "Delete domain"
msgstr "Domain löschen"
#: mod/admin.php:359
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr "Markieren, um diesen Eintrag von der Blocklist zu entfernen"
#: mod/admin.php:367
msgid ""
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
"server."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du die Liste der blockierten Domains aus dem föderalen Netzwerk verwalten, denen es untersagt ist mit deinem Knoten zu interagieren. Für jede der blockierten Domains musst du außerdem einen Grund für die Sperrung angeben."
#: mod/admin.php:368
msgid ""
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
"problems can find the reason easily."
msgstr "Die Liste der blockierten Domains wird auf der /friendica Seite öffentlich einsehbar gemacht, damit deine Nutzer und Personen die Kommunikationsprobleme erkunden, die Ursachen einfach finden können."
#: mod/admin.php:369
msgid "Add new entry to block list"
msgstr "Neuen Eintrag in die Blockliste"
#: mod/admin.php:370
msgid "Server Domain"
msgstr "Domain des Servers"
#: mod/admin.php:370
msgid ""
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
"protocol."
msgstr "Der Domain-Name des Servers der geblockt werden soll. Gib das Protokoll nicht mit an!"
#: mod/admin.php:371
msgid "Block reason"
msgstr "Begründung der Blockierung"
#: mod/admin.php:372
msgid "Add Entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#: mod/admin.php:373
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr "Änderungen der Blockliste speichern"
#: mod/admin.php:374
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr "Aktuelle Einträge der Blockliste"
#: mod/admin.php:377
msgid "Delete entry from blocklist"
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen"
#: mod/admin.php:380
msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr "Eintrag von der Blockliste entfernen?"
#: mod/admin.php:406
msgid "Server added to blocklist."
msgstr "Server zur Blockliste hinzugefügt."
#: mod/admin.php:422
msgid "Site blocklist updated."
msgstr "Blockliste aktualisiert."
#: mod/admin.php:445 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:72
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Der Kontakt wurde von diesem Knoten geblockt"
#: mod/admin.php:447 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:69
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Für die URL (%s) konnte kein Kontakt gefunden werden"
#: mod/admin.php:454
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%sKontakt wieder freigegeben"
msgstr[1] "%sKontakte wieder freigegeben"
#: mod/admin.php:483
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Sperrliste entfernter Kontakte"
#: mod/admin.php:484
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Accounts von anderen Knoten blockieren und damit verhindern, dass ihre Beiträge von deinem Knoten angenommen werden."
#: mod/admin.php:485
msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Blockiere entfernten Kontakt"
#: mod/admin.php:486 mod/admin.php:1814
msgid "select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: mod/admin.php:487
msgid "select none"
msgstr "Auswahl aufheben"
#: mod/admin.php:490
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Derzeit werden keine Kontakte auf diesem Knoten blockiert."
#: mod/admin.php:492
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Blockierte Kontakte von anderen Knoten"
#: mod/admin.php:493
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Blockieren von weiteren Kontakten"
#: mod/admin.php:494
msgid "Photo"
msgstr "Foto:"
#: mod/admin.php:502
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "Insgesamt %s blockierter Kontakt"
msgstr[1] "Insgesamt %s blockierte Kontakte"
#: mod/admin.php:504
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "Die URL des Kontakts, vom entfernten Server, der blockiert werden soll."
#: mod/admin.php:526
msgid "Delete this Item"
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
#: mod/admin.php:527
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Einträge von deinem Knoten löschen. Wenn der Eintrag der Anfang einer Diskussion ist, wird der gesamte Diskussionsverlauf gelöscht."
#: mod/admin.php:528
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr "Zur Löschung musst du die GUID des Eintrags kennen. Diese findest du z.B. durch die /display URL des Eintrags. Der letzte Teil der URL ist die GUID. Lautet die URL beispielsweise http://example.com/display/123456 ist die GUID 123456."
#: mod/admin.php:529
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: mod/admin.php:529
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "Die GUID des zu löschenden Eintrags"
#: mod/admin.php:563
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Eintrag wurden zur Löschung markiert"
#: mod/admin.php:634
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: mod/admin.php:710
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
#: mod/admin.php:711
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
#: mod/admin.php:723
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d Knoten mit insgesamt %d registrierten Nutzern, die die folgenden Plattformen verwenden:"
#: mod/admin.php:754
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: mod/admin.php:755
msgid "Recipient Name"
msgstr "Empfänger Name"
#: mod/admin.php:756
msgid "Recipient Profile"
msgstr "Empfänger Profil"
#: mod/admin.php:757 view/theme/frio/theme.php:266
#: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:183
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: mod/admin.php:758
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: mod/admin.php:759
msgid "Last Tried"
msgstr "Zuletzt versucht"
#: mod/admin.php:760
msgid ""
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
#: mod/admin.php:784
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr "Deine DB verwendet derzeit noch MyISAM Tabellen. Du solltest die Datenbank Engine auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft InnoDB Features verwenden wird. Eine Anleitung zur Umstellung der Datenbank kannst du <a href=\"%s\">hier</a> finden. Du kannst außerdem mit dem Befehl <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> auf der Kommandozeile die Umstellung automatisch vornehmen lassen."
#: mod/admin.php:791
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr "Es gibt eine neue Version von Friendica. Du verwendest derzeit die Version %1$s, die aktuelle Version ist %2$s."
#: mod/admin.php:801
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr "Das Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte führe 'php bin/console.php dbstructure update' in der Kommandozeile aus und achte auf eventuell auftretende Fehlermeldungen."
#: mod/admin.php:807
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde noch nie gestartet. Bitte überprüfe deine Datenbankstruktur."
#: mod/admin.php:810
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr "Der Hintergrundprozess (worker) wurde zuletzt um %s UTC ausgeführt. Das war vor mehr als einer Stunde. Bitte überprüfe deine crontab Einstellungen."
#: mod/admin.php:815
msgid "Normal Account"
msgstr "Normales Konto"
#: mod/admin.php:816
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "Automatisch folgendes Konto (Marktschreier)"
#: mod/admin.php:817
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Öffentliches Forum Konto"
#: mod/admin.php:818
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatische Freunde Seite"
#: mod/admin.php:819
msgid "Blog Account"
msgstr "Blog-Konto"
#: mod/admin.php:820
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Privates Forum Konto"
#: mod/admin.php:842
msgid "Message queues"
msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
#: mod/admin.php:848
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: mod/admin.php:850
msgid "Registered users"
msgstr "Registrierte Personen"
#: mod/admin.php:852
msgid "Pending registrations"
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
#: mod/admin.php:853
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: mod/admin.php:858
msgid "Active addons"
msgstr "Aktivierte Addons"
#: mod/admin.php:889
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
#: mod/admin.php:1219
msgid "Site settings updated."
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
#: mod/admin.php:1246 mod/settings.php:897
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
#: mod/admin.php:1275
msgid "No community page for local users"
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite für lokale Nutzer"
#: mod/admin.php:1276
msgid "No community page"
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
#: mod/admin.php:1277
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Öffentliche Beiträge von NutzerInnen dieser Seite"
#: mod/admin.php:1278
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Öffentliche Beiträge aus dem föderalen Netzwerk"
#: mod/admin.php:1279
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Öffentliche Beiträge von lokalen Nutzern und aus dem föderalen Netzwerk"
#: mod/admin.php:1285
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
#: mod/admin.php:1286
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
#: mod/admin.php:1290
msgid "One month"
msgstr "ein Monat"
#: mod/admin.php:1291
msgid "Three months"
msgstr "drei Monate"
#: mod/admin.php:1292
msgid "Half a year"
msgstr "ein halbes Jahr"
#: mod/admin.php:1293
msgid "One year"
msgstr "ein Jahr"
#: mod/admin.php:1298
msgid "Multi user instance"
msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
#: mod/admin.php:1321
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: mod/admin.php:1322
msgid "Requires approval"
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
#: mod/admin.php:1323
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: mod/admin.php:1327
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
#: mod/admin.php:1328
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
#: mod/admin.php:1329
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
#: mod/admin.php:1333
msgid "Don't check"
msgstr "Nicht überprüfen"
#: mod/admin.php:1334
msgid "check the stable version"
msgstr "überprüfe die stabile Version"
#: mod/admin.php:1335
msgid "check the development version"
msgstr "überprüfe die Entwicklungsversion"
#: mod/admin.php:1354
msgid "Republish users to directory"
msgstr "Nutzer erneut im globalen Verzeichnis veröffentlichen."
#: mod/admin.php:1355 mod/register.php:267
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: mod/admin.php:1356
msgid "File upload"
msgstr "Datei hochladen"
#: mod/admin.php:1357
msgid "Policies"
msgstr "Regeln"
#: mod/admin.php:1359
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
#: mod/admin.php:1360
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: mod/admin.php:1361
msgid "Worker"
msgstr "Worker"
#: mod/admin.php:1362
msgid "Message Relay"
msgstr "Nachrichten Relais"
#: mod/admin.php:1363
msgid ""
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
#: mod/admin.php:1366
msgid "Site name"
msgstr "Seitenname"
#: mod/admin.php:1367
msgid "Host name"
msgstr "Host Name"
#: mod/admin.php:1368
msgid "Sender Email"
msgstr "Absender für Emails"
#: mod/admin.php:1368
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
#: mod/admin.php:1369
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/Logo"
#: mod/admin.php:1370
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Shortcut Icon"
#: mod/admin.php:1370
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
#: mod/admin.php:1371
msgid "Touch icon"
msgstr "Touch Icon"
#: mod/admin.php:1371
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
#: mod/admin.php:1372
msgid "Additional Info"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
#: mod/admin.php:1372
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/servers angezeigt werden."
#: mod/admin.php:1373
msgid "System language"
msgstr "Systemsprache"
#: mod/admin.php:1374
msgid "System theme"
msgstr "Systemweites Theme"
#: mod/admin.php:1374
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
#: mod/admin.php:1375
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Systemweites mobiles Theme"
#: mod/admin.php:1375
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Thema für mobile Geräte"
#: mod/admin.php:1376
msgid "SSL link policy"
msgstr "Regeln für SSL Links"
#: mod/admin.php:1376
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
#: mod/admin.php:1377
msgid "Force SSL"
msgstr "Erzwinge SSL"
#: mod/admin.php:1377
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
#: mod/admin.php:1378
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
#: mod/admin.php:1378
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
#: mod/admin.php:1379
msgid "Single user instance"
msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
#: mod/admin.php:1379
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
#: mod/admin.php:1380
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maximale Bildgröße"
#: mod/admin.php:1380
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
#: mod/admin.php:1381
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maximale Bildlänge"
#: mod/admin.php:1381
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
#: mod/admin.php:1382
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
#: mod/admin.php:1382
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
#: mod/admin.php:1384
msgid "Register policy"
msgstr "Registrierungsmethode"
#: mod/admin.php:1385
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
#: mod/admin.php:1385
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
#: mod/admin.php:1386
msgid "Register text"
msgstr "Registrierungstext"
#: mod/admin.php:1386
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt. BBCode kann verwendet werden."
#: mod/admin.php:1387
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
#: mod/admin.php:1387
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
#: mod/admin.php:1388
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
#: mod/admin.php:1388
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
#: mod/admin.php:1389
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
#: mod/admin.php:1389
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
#: mod/admin.php:1390
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "OEmbed nicht verwenden"
#: mod/admin.php:1390
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Verhindert das Einbetten von reichhaltigen Inhalten (z.B. eingebettete PDF Dateien). Ausgenommen von dieser Regel werden Domänen die unten aufgeführt werden."
#: mod/admin.php:1391
msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr "Erlaubte OEmbed Domänen"
#: mod/admin.php:1391
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
msgstr "Komma separierte Liste von Domänen für die das einbetten reichhaltiger Inhalte erlaubt sind. Platzhalter können verwendet werden."
#: mod/admin.php:1392
msgid "Block public"
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
#: mod/admin.php:1392
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
#: mod/admin.php:1393
msgid "Force publish"
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
#: mod/admin.php:1393
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
#: mod/admin.php:1393
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, verstößt das unter Umständen gegen Gesetze wie die EU-DSGVO."
#: mod/admin.php:1394
msgid "Global directory URL"
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
#: mod/admin.php:1394
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
#: mod/admin.php:1395
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
#: mod/admin.php:1395
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
#: mod/admin.php:1396
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
#: mod/admin.php:1396
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
#: mod/admin.php:1397
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
#: mod/admin.php:1397
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
#: mod/admin.php:1398
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
#: mod/admin.php:1398
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
#: mod/admin.php:1399
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
#: mod/admin.php:1399
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
#: mod/admin.php:1400
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
#: mod/admin.php:1400
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten für Organisationsseiten o.ä. mit der gleichen E-Mail Adresse anzulegen, um diese als ."
#: mod/admin.php:1401
msgid "OpenID support"
msgstr "OpenID Unterstützung"
#: mod/admin.php:1401
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
#: mod/admin.php:1402
msgid "Fullname check"
msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
#: mod/admin.php:1402
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
#: mod/admin.php:1403
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Für Besucher verfügbare Gemeinschaftsseite"
#: mod/admin.php:1403
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Welche Gemeinschaftsseiten sollen für Besucher dieses Knotens verfügbar sein? Lokale Nutzer können grundsätzlich beide Gemeinschaftsseiten verwenden."
#: mod/admin.php:1404
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
#: mod/admin.php:1404
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"'Global Community')"
msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
#: mod/admin.php:1405
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
#: mod/admin.php:1405
msgid ""
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
#: mod/admin.php:1406
msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
#: mod/admin.php:1406
msgid ""
"Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
" we only store threads that are started by a contact that is known on our "
"system."
msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
#: mod/admin.php:1407
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
#: mod/admin.php:1409
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
#: mod/admin.php:1410
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
#: mod/admin.php:1410
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
#: mod/admin.php:1411
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
#: mod/admin.php:1411
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
#: mod/admin.php:1412
msgid "Verify SSL"
msgstr "SSL Überprüfen"
#: mod/admin.php:1412
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
#: mod/admin.php:1413
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy Nutzer"
#: mod/admin.php:1414
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: mod/admin.php:1415
msgid "Network timeout"
msgstr "Netzwerk Wartezeit"
#: mod/admin.php:1415
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
#: mod/admin.php:1416
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maximum Load Average"
#: mod/admin.php:1416
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
#: mod/admin.php:1417
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
#: mod/admin.php:1417
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
#: mod/admin.php:1418
msgid "Minimal Memory"
msgstr "Minimaler Speicher"
#: mod/admin.php:1418
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr "Minimal freier Speicher in MB für den Worker Prozess. Benötigt Zugriff auf /proc/meminfo - Standardwert ist 0 (deaktiviert)"
#: mod/admin.php:1419
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
#: mod/admin.php:1419
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
"disable it."
msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Gib -1 für Deaktivierung ein."
#: mod/admin.php:1420
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
#: mod/admin.php:1420
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr "Minimales Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
#: mod/admin.php:1422
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
#: mod/admin.php:1422
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
#: mod/admin.php:1423
msgid "Days between requery"
msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
#: mod/admin.php:1423
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
#: mod/admin.php:1424
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
#: mod/admin.php:1424
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
"Global Contacts'."
msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
#: mod/admin.php:1425
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
#: mod/admin.php:1425
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
#: mod/admin.php:1426
msgid "Search the local directory"
msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
#: mod/admin.php:1426
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt um die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
#: mod/admin.php:1428
msgid "Publish server information"
msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
#: mod/admin.php:1428
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Personen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
#: mod/admin.php:1430
msgid "Check upstream version"
msgstr "Suche nach Updates"
#: mod/admin.php:1430
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist wird regelmäßig nach neuen Friendica Versionen auf github überprüft. Wenn es eine neue Version gibt, wird dies auf der Übersichtsseite im Admin-Panel angezeigt."
#: mod/admin.php:1431
msgid "Suppress Tags"
msgstr "Tags Unterdrücken"
#: mod/admin.php:1431
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
#: mod/admin.php:1432
msgid "Clean database"
msgstr "Datenbank aufräumen"
#: mod/admin.php:1432
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr "Entferne alte Beiträge von anderen Knoten, verwaiste Einträge und alten Inhalt einiger Hilfstabellen."
#: mod/admin.php:1433
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Lebensdauer von Beiträgen anderer Knoten"
#: mod/admin.php:1433
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl in Tagen nach der Beiträge die auf anderen Knoten des Netzwerks verfasst wurden, gelöscht werden sollen. Eigene Beiträge sowie markierte oder abgespeicherte Beiträge werden nicht gelöscht. Ein Wert von 0 deaktiviert das automatische löschen von Beiträgen."
#: mod/admin.php:1434
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Lebensdauer nicht angeforderter Beiträge"
#: mod/admin.php:1434
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr "Wenn das Aufräumen der Datenbank aktiviert ist, definiert dies die Anzahl von Tagen nach denen nicht angeforderte Beiträge (hauptsächlich sole die über das Relais eintreffen) gelöscht werden. Der Standardwert beträgt 90 Tage. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Lebenszeit von Beiträgen anderer Knoten verwendet."
#: mod/admin.php:1435
msgid "Path to item cache"
msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
#: mod/admin.php:1435
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
#: mod/admin.php:1436
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
#: mod/admin.php:1436
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
#: mod/admin.php:1437
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
#: mod/admin.php:1437
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
#: mod/admin.php:1438
msgid "Temp path"
msgstr "Temp Pfad"
#: mod/admin.php:1438
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
#: mod/admin.php:1439
msgid "Base path to installation"
msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
#: mod/admin.php:1439
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
#: mod/admin.php:1440
msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
#: mod/admin.php:1440
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwith."
msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
#: mod/admin.php:1441
msgid "Only search in tags"
msgstr "Nur in Tags suchen"
#: mod/admin.php:1441
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
#: mod/admin.php:1443
msgid "New base url"
msgstr "Neue Basis-URL"
#: mod/admin.php:1443
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle Friendica und Diaspora* Kontakte deiner NutzerInnen."
#: mod/admin.php:1445
msgid "RINO Encryption"
msgstr "RINO Verschlüsselung"
#: mod/admin.php:1445
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
#: mod/admin.php:1445
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#: mod/admin.php:1447
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
#: mod/admin.php:1447
msgid ""
"On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
"Default value is 4."
msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setzte diesen Wert auf 2. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von 10 recht gut. Standardeinstellung sind 4."
#: mod/admin.php:1448
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
#: mod/admin.php:1448
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of worker calls in your crontab."
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der poller Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
#: mod/admin.php:1449
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Aktiviere Fastlane"
#: mod/admin.php:1449
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
#: mod/admin.php:1450
msgid "Enable frontend worker"
msgstr "Aktiviere den Frontend Worker"
#: mod/admin.php:1450
#, php-format
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
"performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
"might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
" on your server."
msgstr "Ist diese Option aktiv, wird der Worker Prozess durch Aktionen am Frontend gestartet (z.B. wenn Nachrichten zugestellt werden). Auf kleineren Seiten sollte %s/worker regelmäßig, beispielsweise durch einen externen Cron Anbieter, aufgerufen werden. Du solltest dies Option nur dann aktivieren, wenn du keinen Cron Job auf deinem eigenen Server starten kannst."
#: mod/admin.php:1452
msgid "Subscribe to relay"
msgstr "Relais abonnieren"
#: mod/admin.php:1452
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr "Aktiviert den Empfang von öffentlichen Beiträgen vom Relais-Server. Diese Beiträge werden in der Suche, den abonnierten Hashtags sowie der globalen Gemeinschaftsseite verfügbar sein."
#: mod/admin.php:1453
msgid "Relay server"
msgstr "Relais Server"
#: mod/admin.php:1453
msgid ""
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
"example https://relay.diasp.org"
msgstr "Adresse des Relais Servers an den die öffentlichen Beiträge gesendet werden sollen. Zum Beispiel https://relay.diasp.org"
#: mod/admin.php:1454
msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Direkte Relais Übertragung"
#: mod/admin.php:1454
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Aktiviert das direkte Verteilen an andere Server, ohne dass ein Relais Server verwendet wird."
#: mod/admin.php:1455
msgid "Relay scope"
msgstr "Geltungsbereich des Relais"
#: mod/admin.php:1455
msgid ""
"Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
"received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr "Der Wert kann entweder 'Alle' oder 'Schlagwörter' sein. 'Alle' bedeutet, dass alle öffentliche Beiträge empfangen werden sollen. 'Schlagwörter' schränkt dem Empfang auf Beiträge ein, die bestimmte Schlagwörter beinhalten."
#: mod/admin.php:1455
msgid "all"
msgstr "Alle"
#: mod/admin.php:1455
msgid "tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: mod/admin.php:1456
msgid "Server tags"
msgstr "Server Schlagworte"
#: mod/admin.php:1456
msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
msgstr "Liste von Schlagworten die abonniert werden sollen, mit Komma getrennt."
#: mod/admin.php:1457
msgid "Allow user tags"
msgstr "Verwende Schlagworte der Nutzer"
#: mod/admin.php:1457
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
"subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
msgstr "Ist dies aktiviert, werden die Schlagwörter der gespeicherten Suchen zusätzlich zu den oben definierten Server Schlagworte abonniert."
#: mod/admin.php:1485
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
#: mod/admin.php:1492
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
#: mod/admin.php:1495
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
#: mod/admin.php:1508
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
#: mod/admin.php:1510
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Update %s war erfolgreich."
#: mod/admin.php:1513
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
#: mod/admin.php:1516
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
#: mod/admin.php:1536
msgid "No failed updates."
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
#: mod/admin.php:1537
msgid "Check database structure"
msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
#: mod/admin.php:1542
msgid "Failed Updates"
msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
#: mod/admin.php:1543
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
#: mod/admin.php:1544
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
#: mod/admin.php:1545
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
#: mod/admin.php:1584
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
#: mod/admin.php:1587
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %1$s/removeme jederzeit tun.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
#: mod/admin.php:1621 src/Model/User.php:663
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Details der Registration von %s"
#: mod/admin.php:1631
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
#: mod/admin.php:1637
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
#: mod/admin.php:1684
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
#: mod/admin.php:1692
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
#: mod/admin.php:1692
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
#: mod/admin.php:1749 mod/settings.php:1058
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normales Konto"
#: mod/admin.php:1750 mod/settings.php:1062
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Marktschreier-Konto"
#: mod/admin.php:1751 mod/settings.php:1066
msgid "Public Forum"
msgstr "Öffentliches Forum"
#: mod/admin.php:1752 mod/settings.php:1070
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatische Freunde Seite"
#: mod/admin.php:1753
msgid "Private Forum"
msgstr "Privates Forum"
#: mod/admin.php:1756 mod/settings.php:1042
msgid "Personal Page"
msgstr "Persönliche Seite"
#: mod/admin.php:1757 mod/settings.php:1046
msgid "Organisation Page"
msgstr "Organisationsseite"
#: mod/admin.php:1758 mod/settings.php:1050
msgid "News Page"
msgstr "Nachrichtenseite"
#: mod/admin.php:1759 mod/settings.php:1054
msgid "Community Forum"
msgstr "Gemeinschaftsforum"
#: mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1817 mod/admin.php:1830 mod/admin.php:1848
#: src/Content/ContactSelector.php:82
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1830
msgid "Register date"
msgstr "Anmeldedatum"
#: mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1830
msgid "Last login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
#: mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1830
msgid "Last item"
msgstr "Letzter Beitrag"
#: mod/admin.php:1806
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: mod/admin.php:1813
msgid "Add User"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: mod/admin.php:1815
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
#: mod/admin.php:1816
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
#: mod/admin.php:1817
msgid "Request date"
msgstr "Anfragedatum"
#: mod/admin.php:1818
msgid "No registrations."
msgstr "Keine Neuanmeldungen."
#: mod/admin.php:1819
msgid "Note from the user"
msgstr "Hinweis vom Nutzer"
#: mod/admin.php:1821
msgid "Deny"
msgstr "Verwehren"
#: mod/admin.php:1825
msgid "Site admin"
msgstr "Seitenadministrator"
#: mod/admin.php:1826
msgid "Account expired"
msgstr "Account ist abgelaufen"
#: mod/admin.php:1829
msgid "New User"
msgstr "Neuer Nutzer"
#: mod/admin.php:1830
msgid "Deleted since"
msgstr "Gelöscht seit"
#: mod/admin.php:1835
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
#: mod/admin.php:1836
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
#: mod/admin.php:1846
msgid "Name of the new user."
msgstr "Name des neuen Nutzers"
#: mod/admin.php:1847
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: mod/admin.php:1847
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
#: mod/admin.php:1848
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
#: mod/admin.php:1890
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "Addon %s ausgeschaltet."
#: mod/admin.php:1894
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "Addon %s eingeschaltet."
#: mod/admin.php:1904 mod/admin.php:2153
msgid "Disable"
msgstr "Ausschalten"
#: mod/admin.php:1907 mod/admin.php:2156
msgid "Enable"
msgstr "Einschalten"
#: mod/admin.php:1929 mod/admin.php:2198
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"
#: mod/admin.php:1937 mod/admin.php:2207
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"
#: mod/admin.php:1938 mod/admin.php:2208
msgid "Maintainer: "
msgstr "Betreuer:"
#: mod/admin.php:1990
msgid "Reload active addons"
msgstr "Aktivierte Addons neu laden"
#: mod/admin.php:1995
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "Es sind derzeit keine Addons auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Addon-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Addons im offenen Addon-Verzeichnis auf %2$s."
#: mod/admin.php:2115
msgid "No themes found."
msgstr "Keine Themen gefunden."
#: mod/admin.php:2189
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
#: mod/admin.php:2243
msgid "Reload active themes"
msgstr "Aktives Theme neu laden"
#: mod/admin.php:2248
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s platziert werden."
#: mod/admin.php:2249
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimentell]"
#: mod/admin.php:2250
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Nicht unterstützt]"
#: mod/admin.php:2274
msgid "Log settings updated."
msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
#: mod/admin.php:2306
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
#: mod/admin.php:2308
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
#: mod/admin.php:2317
msgid "Clear"
msgstr "löschen"
#: mod/admin.php:2321
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Protokoll führen"
#: mod/admin.php:2322
msgid "Log file"
msgstr "Protokolldatei"
#: mod/admin.php:2322
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
#: mod/admin.php:2323
msgid "Log level"
msgstr "Protokoll-Level"
#: mod/admin.php:2325
msgid "PHP logging"
msgstr "PHP Protokollieren"
#: mod/admin.php:2326
msgid ""
"To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
"the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
"'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
"be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Um PHP Warnungen und Fehler zu protokollieren, kannst du die folgenden Zeilen zur .htconfig.php Datei deiner Installation hinzufügen. Den Dateinamen der Log-Datei legst du in der Zeile mit dem 'error_log' fest, Er ist relativ zum Friendica-Stammverzeichnis und muss schreibbar durch den Webserver sein. Eine \"1\" als Option für die Punkte 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert die Funktionen zum Protokollieren bzw. Anzeigen der Fehler, eine \"0\" deaktiviert sie."
#: mod/admin.php:2357
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Logdatei <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Bitte überprüfe ob die Datei %1$s existiert und gelesen werden kann."
#: mod/admin.php:2361
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr "Konnte die Logdatei <strong>%1$s</strong> nicht öffnen.\\r\\n<br/>Bitte stelle sicher, dass die Datei %1$s lesbar ist."
#: mod/admin.php:2452 mod/admin.php:2453 mod/settings.php:767
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: mod/admin.php:2452 mod/admin.php:2453 mod/settings.php:767
msgid "On"
msgstr "An"
#: mod/admin.php:2453
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Feature festlegen: %s"
#: mod/admin.php:2461
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
#: mod/community.php:51
msgid "Community option not available."
msgstr "Optionen für die Gemeinschaftsseite nicht verfügbar."
#: mod/community.php:68
msgid "Not available."
msgstr "Nicht verfügbar."
#: mod/community.php:81
msgid "Local Community"
msgstr "Lokale Gemeinschaft"
#: mod/community.php:84
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Beiträge von Nutzern dieses Servers"
#: mod/community.php:92
msgid "Global Community"
msgstr "Globale Gemeinschaft"
#: mod/community.php:95
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Beiträge von Nutzern des gesamten föderalen Netzwerks"
#: mod/community.php:141 mod/search.php:228
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: mod/community.php:185
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers."
#: mod/events.php:105 mod/events.php:107
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
#: mod/events.php:114 mod/events.php:116
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
#: mod/events.php:393
msgid "Create New Event"
msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
#: mod/events.php:506
msgid "Event details"
msgstr "Veranstaltungsdetails"
#: mod/events.php:507
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
#: mod/events.php:508 mod/events.php:509
msgid "Event Starts:"
msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
#: mod/events.php:510 mod/events.php:526
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
#: mod/events.php:512 mod/events.php:513
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Veranstaltungsende:"
#: mod/events.php:514 mod/events.php:527
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
#: mod/events.php:516
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung"
#: mod/events.php:520 mod/events.php:522
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: mod/events.php:523 mod/events.php:524
msgid "Share this event"
msgstr "Veranstaltung teilen"
#: mod/events.php:531 src/Model/Profile.php:862
msgid "Basic"
msgstr "Allgemein"
#: mod/events.php:533 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1429
#: src/Core/ACL.php:318
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: mod/events.php:552
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen"
#: mod/events.php:554
msgid "Event removed"
msgstr "Veranstaltung enfternt"
#: mod/item.php:114
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
#: mod/item.php:274
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
#: mod/item.php:804
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
#: mod/item.php:806
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
#: mod/item.php:807
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
#: mod/item.php:811
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
#: mod/network.php:194 mod/search.php:37
msgid "Remove term"
msgstr "Begriff entfernen"
#: mod/network.php:201 mod/search.php:46 src/Content/Feature.php:100
msgid "Saved Searches"
msgstr "Gespeicherte Suchen"
#: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:413
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
#: mod/network.php:547
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem Netzwerk das keine nicht öffentlichen Beiträge empfangen kann."
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus Netzwerken die keine nicht-öffentlichen Beiträge empfangen können."
#: mod/network.php:550
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Beiträge in dieser Gruppe werden deshalb nicht an diese Personen zugestellt werden."
#: mod/network.php:618
msgid "No such group"
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
#: mod/network.php:643
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Gruppe: %s"
#: mod/network.php:669
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
#: mod/network.php:672
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ungültiger Kontakt."
#: mod/network.php:943
msgid "Commented Order"
msgstr "Neueste Kommentare"
#: mod/network.php:946
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
#: mod/network.php:951
msgid "Posted Order"
msgstr "Neueste Beiträge"
#: mod/network.php:954
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
#: mod/network.php:965
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
#: mod/network.php:973
msgid "New"
msgstr "Neue"
#: mod/network.php:976
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
#: mod/network.php:984
msgid "Shared Links"
msgstr "Geteilte Links"
#: mod/network.php:987
msgid "Interesting Links"
msgstr "Interessante Links"
#: mod/network.php:995
msgid "Starred"
msgstr "Markierte"
#: mod/network.php:998
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Favorisierte Beiträge"
#: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
msgid "Personal Notes"
msgstr "Persönliche Notizen"
#: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalben"
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1701
msgid "Recent Photos"
msgstr "Neueste Fotos"
#: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1703
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Neue Fotos hochladen"
#: mod/photos.php:126 mod/settings.php:51
msgid "everybody"
msgstr "jeder"
#: mod/photos.php:184
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
#: mod/photos.php:204
msgid "Album not found."
msgstr "Album nicht gefunden."
#: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1149
msgid "Delete Album"
msgstr "Album löschen"
#: mod/photos.php:243
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
#: mod/photos.php:303 mod/photos.php:314 mod/photos.php:1434
msgid "Delete Photo"
msgstr "Foto löschen"
#: mod/photos.php:312
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
#: mod/photos.php:655
msgid "a photo"
msgstr "einem Foto"
#: mod/photos.php:655
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
#: mod/photos.php:757
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Der Upload des Bildes war nicht vollständig. Bitte versuche es erneut."
#: mod/photos.php:760
msgid "Image file is missing"
msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden."
#: mod/photos.php:765
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Der Server kann derzeit keine neuen Datei Uploads akzeptieren. Bitte kontaktiere deinen Administrator."
#: mod/photos.php:791
msgid "Image file is empty."
msgstr "Bilddatei ist leer."
#: mod/photos.php:928
msgid "No photos selected"
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
#: mod/photos.php:1024 mod/videos.php:309
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
#: mod/photos.php:1078
msgid "Upload Photos"
msgstr "Bilder hochladen"
#: mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1144
msgid "New album name: "
msgstr "Name des neuen Albums: "
#: mod/photos.php:1083
msgid "or existing album name: "
msgstr "oder existierender Albumname: "
#: mod/photos.php:1084
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
#: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1437 mod/settings.php:1218
msgid "Show to Groups"
msgstr "Zeige den Gruppen"
#: mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1438 mod/settings.php:1219
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Zeige den Kontakten"
#: mod/photos.php:1155
msgid "Edit Album"
msgstr "Album bearbeiten"
#: mod/photos.php:1160
msgid "Show Newest First"
msgstr "Zeige neueste zuerst"
#: mod/photos.php:1162
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Zeige älteste zuerst"
#: mod/photos.php:1183 mod/photos.php:1686
msgid "View Photo"
msgstr "Foto betrachten"
#: mod/photos.php:1224
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
#: mod/photos.php:1226
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto nicht verfügbar"
#: mod/photos.php:1289
msgid "View photo"
msgstr "Fotos ansehen"
#: mod/photos.php:1289
msgid "Edit photo"
msgstr "Foto bearbeiten"
#: mod/photos.php:1290
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Als Profilbild verwenden"
#: mod/photos.php:1296 src/Object/Post.php:149
msgid "Private Message"
msgstr "Private Nachricht"
#: mod/photos.php:1315
msgid "View Full Size"
msgstr "Betrachte Originalgröße"
#: mod/photos.php:1402
msgid "Tags: "
msgstr "Tags: "
#: mod/photos.php:1405
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Tag entfernen]"
#: mod/photos.php:1420
msgid "New album name"
msgstr "Name des neuen Albums"
#: mod/photos.php:1421
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: mod/photos.php:1422
msgid "Add a Tag"
msgstr "Tag hinzufügen"
#: mod/photos.php:1422
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: mod/photos.php:1423
msgid "Do not rotate"
msgstr "Nicht rotieren"
#: mod/photos.php:1424
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Drehen US (rechts)"
#: mod/photos.php:1425
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Drehen EUS (links)"
#: mod/photos.php:1459 src/Object/Post.php:304
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Ich mag das (toggle)"
#: mod/photos.php:1460 src/Object/Post.php:305
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
#: mod/photos.php:1478 mod/photos.php:1517 mod/photos.php:1590
#: src/Object/Post.php:407 src/Object/Post.php:803
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: mod/photos.php:1622
msgid "Map"
msgstr "Karte"
#: mod/photos.php:1692 mod/videos.php:387
msgid "View Album"
msgstr "Album betrachten"
#: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
#: mod/profile.php:78 mod/profile.php:81 src/Protocol/OStatus.php:1250
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "Timeline von %s"
#: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1251
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "Beiträge von %s"
#: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1252
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "Kommentare von %s"
#: mod/profile.php:195
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Tipps für neue Nutzer"
#: mod/register.php:100
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
@ -6594,7 +6584,7 @@ msgstr "Features aktualisiert"
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
#: mod/settings.php:384 src/Model/User.php:339
#: mod/settings.php:384 src/Model/User.php:340
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
@ -6935,7 +6925,7 @@ msgid ""
msgstr "Wenn dies deaktiviert ist, wird die Netzwerk Seite aktualisiert, wann immer neue Beiträge eintreffen, egal an welcher Stelle gerade gelesen wird."
#: mod/settings.php:969
msgid "Bandwith Saver Mode"
msgid "Bandwidth Saver Mode"
msgstr "Bandbreiten-Spar-Modus"
#: mod/settings.php:969
@ -7355,6 +7345,16 @@ msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige D
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
#: mod/subthread.php:117
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
#: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
#: mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
#: mod/videos.php:139
msgid "Do you really want to delete this video?"
msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
@ -7375,7 +7375,7 @@ msgstr "Neueste Videos"
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Neues Video hochladen"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:502
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:504
msgid "default"
msgstr "Standard"
@ -8361,7 +8361,7 @@ msgstr "Untreu"
msgid "Sex Addict"
msgstr "Sexbesessen"
#: src/Content/ContactSelector.php:169 src/Model/User.php:519
#: src/Content/ContactSelector.php:169 src/Model/User.php:521
msgid "Friends"
msgstr "Kontakte"
@ -8869,64 +8869,6 @@ msgstr "%s: aktualisiere Tabelle %s"
msgid "[no subject]"
msgstr "[kein Betreff]"
#: src/Model/Event.php:53 src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:419
#: src/Model/Event.php:882
msgid "Starts:"
msgstr "Beginnt:"
#: src/Model/Event.php:56 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:420
#: src/Model/Event.php:886
msgid "Finishes:"
msgstr "Endet:"
#: src/Model/Event.php:368
msgid "all-day"
msgstr "ganztägig"
#: src/Model/Event.php:391
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: src/Model/Event.php:394
msgid "Sept"
msgstr "Sep"
#: src/Model/Event.php:417
msgid "No events to display"
msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
#: src/Model/Event.php:543
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: src/Model/Event.php:566
msgid "Edit event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
#: src/Model/Event.php:567
msgid "Duplicate event"
msgstr "Veranstaltung kopieren"
#: src/Model/Event.php:568
msgid "Delete event"
msgstr "Veranstaltung löschen"
#: src/Model/Event.php:815
msgid "D g:i A"
msgstr "D H:i"
#: src/Model/Event.php:816
msgid "g:i A"
msgstr "H:i"
#: src/Model/Event.php:901 src/Model/Event.php:903
msgid "Show map"
msgstr "Karte anzeigen"
#: src/Model/Event.php:902
msgid "Hide map"
msgstr "Karte verbergen"
#: src/Model/Group.php:44
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
@ -8962,148 +8904,6 @@ msgstr "Neue Gruppe erstellen"
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen bearbeiten"
#: src/Model/User.php:154
msgid "Login failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#: src/Model/User.php:185
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
#: src/Model/User.php:346
msgid "An invitation is required."
msgstr "Du benötigst eine Einladung."
#: src/Model/User.php:350
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
#: src/Model/User.php:357
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Ungültige OpenID URL"
#: src/Model/User.php:370 src/Module/Login.php:101
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
#: src/Model/User.php:370 src/Module/Login.php:101
msgid "The error message was:"
msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
#: src/Model/User.php:376
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
#: src/Model/User.php:389
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
#: src/Model/User.php:392
msgid "Name too short."
msgstr "Der Name ist zu kurz."
#: src/Model/User.php:400
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
#: src/Model/User.php:405
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
#: src/Model/User.php:409
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
#: src/Model/User.php:413 src/Model/User.php:421
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
#: src/Model/User.php:428
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
#: src/Model/User.php:435 src/Model/User.php:491
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
#: src/Model/User.php:445
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
#: src/Model/User.php:478 src/Model/User.php:482
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
#: src/Model/User.php:507
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
#: src/Model/User.php:514
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung deines self Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Model/User.php:523
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Model/User.php:597
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\t\t"
msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens geprüft werden."
#: src/Model/User.php:607
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr "Registrierung als %s"
#: src/Model/User.php:625
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t"
msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
#: src/Model/User.php:629
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
#: src/Model/Contact.php:667
msgid "Drop Contact"
msgstr "Kontakt löschen"
@ -9177,27 +8977,85 @@ msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachr
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
#: src/Model/Contact.php:1646 src/Protocol/DFRN.php:1513
#: src/Model/Contact.php:1646 src/Protocol/DFRN.php:1515
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%ss Geburtstag"
#: src/Model/Contact.php:1647 src/Protocol/DFRN.php:1514
#: src/Model/Contact.php:1647 src/Protocol/DFRN.php:1516
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
#: src/Model/Item.php:1884
#: src/Model/Event.php:53 src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:419
#: src/Model/Event.php:882
msgid "Starts:"
msgstr "Beginnt:"
#: src/Model/Event.php:56 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:420
#: src/Model/Event.php:886
msgid "Finishes:"
msgstr "Endet:"
#: src/Model/Event.php:368
msgid "all-day"
msgstr "ganztägig"
#: src/Model/Event.php:391
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: src/Model/Event.php:394
msgid "Sept"
msgstr "Sep"
#: src/Model/Event.php:417
msgid "No events to display"
msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
#: src/Model/Event.php:543
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: src/Model/Event.php:566
msgid "Edit event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
#: src/Model/Event.php:567
msgid "Duplicate event"
msgstr "Veranstaltung kopieren"
#: src/Model/Event.php:568
msgid "Delete event"
msgstr "Veranstaltung löschen"
#: src/Model/Event.php:815
msgid "D g:i A"
msgstr "D H:i"
#: src/Model/Event.php:816
msgid "g:i A"
msgstr "H:i"
#: src/Model/Event.php:901 src/Model/Event.php:903
msgid "Show map"
msgstr "Karte anzeigen"
#: src/Model/Event.php:902
msgid "Hide map"
msgstr "Karte verbergen"
#: src/Model/Item.php:1883
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
#: src/Model/Item.php:1889
#: src/Model/Item.php:1888
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
#: src/Model/Item.php:1894
#: src/Model/Item.php:1893
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
@ -9320,6 +9178,148 @@ msgstr "Foren:"
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Nur Du kannst das sehen"
#: src/Model/User.php:154
msgid "Login failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#: src/Model/User.php:185
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung"
#: src/Model/User.php:347
msgid "An invitation is required."
msgstr "Du benötigst eine Einladung."
#: src/Model/User.php:351
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
#: src/Model/User.php:358
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Ungültige OpenID URL"
#: src/Model/User.php:371 src/Module/Login.php:101
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
#: src/Model/User.php:371 src/Module/Login.php:101
msgid "The error message was:"
msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
#: src/Model/User.php:377
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
#: src/Model/User.php:390
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
#: src/Model/User.php:393
msgid "Name too short."
msgstr "Der Name ist zu kurz."
#: src/Model/User.php:401
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
#: src/Model/User.php:406
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
#: src/Model/User.php:410
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
#: src/Model/User.php:414 src/Model/User.php:422
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
#: src/Model/User.php:429
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
#: src/Model/User.php:436 src/Model/User.php:493
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
#: src/Model/User.php:446
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
#: src/Model/User.php:480 src/Model/User.php:484
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
#: src/Model/User.php:509
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
#: src/Model/User.php:516
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung deines self Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Model/User.php:525
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Model/User.php:599
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\t\t"
msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens geprüft werden."
#: src/Model/User.php:609
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr "Registrierung als %s"
#: src/Model/User.php:627
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t"
msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
#: src/Model/User.php:631
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
#: src/Protocol/Diaspora.php:2521
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
@ -9430,8 +9430,12 @@ msgid "This entry was edited"
msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
#: src/Object/Post.php:187
msgid "Remove from your stream"
msgstr "Aus deinem Netzwerkstrom entfernen"
msgid "Delete globally"
msgstr "Global löschen"
#: src/Object/Post.php:187
msgid "Remove locally"
msgstr "Lokal entfernen"
#: src/Object/Post.php:200
msgid "save to folder"
@ -9568,12 +9572,12 @@ msgstr "Es wurde kein Konfigurationswert für das Systemweite Theme gesetzt."
msgid "toggle mobile"
msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
#: update.php:193
#, php-format
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
msgstr "%s: Aktualisiere die author-id und owner-id in der Thread Tabelle"
#: boot.php:796
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
#: update.php:193
#, php-format
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
msgstr "%s: Aktualisiere die author-id und owner-id in der Thread Tabelle"

View file

@ -65,96 +65,6 @@ $a->strings["You've received a registration request from '%1\$s' at %2\$s"] = "D
$a->strings["You've received a [url=%1\$s]registration request[/url] from %2\$s."] = "Du hast eine [url=%1\$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2\$s erhalten.";
$a->strings["Full Name:\t%1\$s\\nSite Location:\t%2\$s\\nLogin Name:\t%3\$s (%4\$s)"] = "Kompletter Name:\t%1\$s\\nURL der Seite:\t%2\$s\\nLogin Name:\t%3\$s (%4\$s)";
$a->strings["Please visit %s to approve or reject the request."] = "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten.";
$a->strings["Welcome "] = "Willkommen ";
$a->strings["Please upload a profile photo."] = "Bitte lade ein Profilbild hoch.";
$a->strings["Welcome back "] = "Willkommen zurück ";
$a->strings["The form security token was not correct. This probably happened because the form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."] = "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden).";
$a->strings["newer"] = "neuer";
$a->strings["older"] = "älter";
$a->strings["first"] = "erste";
$a->strings["prev"] = "vorige";
$a->strings["next"] = "nächste";
$a->strings["last"] = "letzte";
$a->strings["Loading more entries..."] = "lade weitere Einträge...";
$a->strings["The end"] = "Das Ende";
$a->strings["No contacts"] = "Keine Kontakte";
$a->strings["%d Contact"] = [
0 => "%d Kontakt",
1 => "%d Kontakte",
];
$a->strings["View Contacts"] = "Kontakte anzeigen";
$a->strings["Save"] = "Speichern";
$a->strings["Follow"] = "Folge";
$a->strings["Search"] = "Suche";
$a->strings["@name, !forum, #tags, content"] = "@name, !forum, #tags, content";
$a->strings["Full Text"] = "Volltext";
$a->strings["Tags"] = "Tags";
$a->strings["Contacts"] = "Kontakte";
$a->strings["Forums"] = "Foren";
$a->strings["poke"] = "anstupsen";
$a->strings["poked"] = "stupste";
$a->strings["ping"] = "anpingen";
$a->strings["pinged"] = "pingte";
$a->strings["prod"] = "knuffen";
$a->strings["prodded"] = "knuffte";
$a->strings["slap"] = "ohrfeigen";
$a->strings["slapped"] = "ohrfeigte";
$a->strings["finger"] = "befummeln";
$a->strings["fingered"] = "befummelte";
$a->strings["rebuff"] = "eine Abfuhr erteilen";
$a->strings["rebuffed"] = "abfuhrerteilte";
$a->strings["Monday"] = "Montag";
$a->strings["Tuesday"] = "Dienstag";
$a->strings["Wednesday"] = "Mittwoch";
$a->strings["Thursday"] = "Donnerstag";
$a->strings["Friday"] = "Freitag";
$a->strings["Saturday"] = "Samstag";
$a->strings["Sunday"] = "Sonntag";
$a->strings["January"] = "Januar";
$a->strings["February"] = "Februar";
$a->strings["March"] = "März";
$a->strings["April"] = "April";
$a->strings["May"] = "Mai";
$a->strings["June"] = "Juni";
$a->strings["July"] = "Juli";
$a->strings["August"] = "August";
$a->strings["September"] = "September";
$a->strings["October"] = "Oktober";
$a->strings["November"] = "November";
$a->strings["December"] = "Dezember";
$a->strings["Mon"] = "Mo";
$a->strings["Tue"] = "Di";
$a->strings["Wed"] = "Mi";
$a->strings["Thu"] = "Do";
$a->strings["Fri"] = "Fr";
$a->strings["Sat"] = "Sa";
$a->strings["Sun"] = "So";
$a->strings["Jan"] = "Jan";
$a->strings["Feb"] = "Feb";
$a->strings["Mar"] = "März";
$a->strings["Apr"] = "Apr";
$a->strings["Jul"] = "Juli";
$a->strings["Aug"] = "Aug";
$a->strings["Sep"] = "Sep";
$a->strings["Oct"] = "Okt";
$a->strings["Nov"] = "Nov";
$a->strings["Dec"] = "Dez";
$a->strings["Content warning: %s"] = "Inhaltswarnung: %s";
$a->strings["View Video"] = "Video ansehen";
$a->strings["bytes"] = "Byte";
$a->strings["Click to open/close"] = "Zum öffnen/schließen klicken";
$a->strings["View on separate page"] = "Auf separater Seite ansehen";
$a->strings["view on separate page"] = "auf separater Seite ansehen";
$a->strings["link to source"] = "Link zum Originalbeitrag";
$a->strings["event"] = "Event";
$a->strings["photo"] = "Foto";
$a->strings["activity"] = "Aktivität";
$a->strings["comment"] = [
0 => "Kommentar",
1 => "Kommentare",
];
$a->strings["post"] = "Beitrag";
$a->strings["Item filed"] = "Beitrag abgelegt";
$a->strings["Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."] = [
0 => "Das tägliche Limit von %d Beitrag wurde erreicht. Die Nachricht wurde verworfen.",
1 => "Das tägliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen.",
@ -165,7 +75,9 @@ $a->strings["Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."] =
];
$a->strings["Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."] = "Das monatliche Limit von %d Beiträgen wurde erreicht. Der Beitrag wurde verworfen.";
$a->strings["Profile Photos"] = "Profilbilder";
$a->strings["event"] = "Event";
$a->strings["status"] = "Status";
$a->strings["photo"] = "Foto";
$a->strings["%1\$s likes %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s mag %2\$ss %3\$s";
$a->strings["%1\$s doesn't like %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s mag %2\$ss %3\$s nicht";
$a->strings["%1\$s attends %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s nimmt an %2\$ss %3\$s teil.";
@ -279,6 +191,94 @@ $a->strings["Yes"] = "Ja";
$a->strings["Permission denied."] = "Zugriff verweigert.";
$a->strings["Archives"] = "Archiv";
$a->strings["show more"] = "mehr anzeigen";
$a->strings["Welcome "] = "Willkommen ";
$a->strings["Please upload a profile photo."] = "Bitte lade ein Profilbild hoch.";
$a->strings["Welcome back "] = "Willkommen zurück ";
$a->strings["The form security token was not correct. This probably happened because the form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."] = "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden).";
$a->strings["newer"] = "neuer";
$a->strings["older"] = "älter";
$a->strings["first"] = "erste";
$a->strings["prev"] = "vorige";
$a->strings["next"] = "nächste";
$a->strings["last"] = "letzte";
$a->strings["Loading more entries..."] = "lade weitere Einträge...";
$a->strings["The end"] = "Das Ende";
$a->strings["No contacts"] = "Keine Kontakte";
$a->strings["%d Contact"] = [
0 => "%d Kontakt",
1 => "%d Kontakte",
];
$a->strings["View Contacts"] = "Kontakte anzeigen";
$a->strings["Save"] = "Speichern";
$a->strings["Follow"] = "Folge";
$a->strings["Search"] = "Suche";
$a->strings["@name, !forum, #tags, content"] = "@name, !forum, #tags, content";
$a->strings["Full Text"] = "Volltext";
$a->strings["Tags"] = "Tags";
$a->strings["Contacts"] = "Kontakte";
$a->strings["Forums"] = "Foren";
$a->strings["poke"] = "anstupsen";
$a->strings["poked"] = "stupste";
$a->strings["ping"] = "anpingen";
$a->strings["pinged"] = "pingte";
$a->strings["prod"] = "knuffen";
$a->strings["prodded"] = "knuffte";
$a->strings["slap"] = "ohrfeigen";
$a->strings["slapped"] = "ohrfeigte";
$a->strings["finger"] = "befummeln";
$a->strings["fingered"] = "befummelte";
$a->strings["rebuff"] = "eine Abfuhr erteilen";
$a->strings["rebuffed"] = "abfuhrerteilte";
$a->strings["Monday"] = "Montag";
$a->strings["Tuesday"] = "Dienstag";
$a->strings["Wednesday"] = "Mittwoch";
$a->strings["Thursday"] = "Donnerstag";
$a->strings["Friday"] = "Freitag";
$a->strings["Saturday"] = "Samstag";
$a->strings["Sunday"] = "Sonntag";
$a->strings["January"] = "Januar";
$a->strings["February"] = "Februar";
$a->strings["March"] = "März";
$a->strings["April"] = "April";
$a->strings["May"] = "Mai";
$a->strings["June"] = "Juni";
$a->strings["July"] = "Juli";
$a->strings["August"] = "August";
$a->strings["September"] = "September";
$a->strings["October"] = "Oktober";
$a->strings["November"] = "November";
$a->strings["December"] = "Dezember";
$a->strings["Mon"] = "Mo";
$a->strings["Tue"] = "Di";
$a->strings["Wed"] = "Mi";
$a->strings["Thu"] = "Do";
$a->strings["Fri"] = "Fr";
$a->strings["Sat"] = "Sa";
$a->strings["Sun"] = "So";
$a->strings["Jan"] = "Jan";
$a->strings["Feb"] = "Feb";
$a->strings["Mar"] = "März";
$a->strings["Apr"] = "Apr";
$a->strings["Jul"] = "Juli";
$a->strings["Aug"] = "Aug";
$a->strings["Sep"] = "Sep";
$a->strings["Oct"] = "Okt";
$a->strings["Nov"] = "Nov";
$a->strings["Dec"] = "Dez";
$a->strings["Content warning: %s"] = "Inhaltswarnung: %s";
$a->strings["View Video"] = "Video ansehen";
$a->strings["bytes"] = "Byte";
$a->strings["Click to open/close"] = "Zum öffnen/schließen klicken";
$a->strings["View on separate page"] = "Auf separater Seite ansehen";
$a->strings["view on separate page"] = "auf separater Seite ansehen";
$a->strings["link to source"] = "Link zum Originalbeitrag";
$a->strings["activity"] = "Aktivität";
$a->strings["comment"] = [
0 => "Kommentar",
1 => "Kommentare",
];
$a->strings["post"] = "Beitrag";
$a->strings["Item filed"] = "Beitrag abgelegt";
$a->strings["No friends to display."] = "Keine Kontakte zum Anzeigen.";
$a->strings["Connect"] = "Verbinden";
$a->strings["Authorize application connection"] = "Verbindung der Applikation autorisieren";
@ -351,7 +351,6 @@ $a->strings["Do you really want to delete this suggestion?"] = "Möchtest Du wir
$a->strings["No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 hours."] = "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal.";
$a->strings["Ignore/Hide"] = "Ignorieren/Verbergen";
$a->strings["Friend Suggestions"] = "Kontaktvorschläge";
$a->strings["[Embedded content - reload page to view]"] = "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]";
$a->strings["This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. Please try again tomorrow."] = "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal.";
$a->strings["Import"] = "Import";
$a->strings["Move account"] = "Account umziehen";
@ -402,7 +401,6 @@ $a->strings["All Contacts (with secure profile access)"] = "Alle Kontakte (mit g
$a->strings["Account approved."] = "Konto freigegeben.";
$a->strings["Registration revoked for %s"] = "Registrierung für %s wurde zurückgezogen";
$a->strings["Please login."] = "Bitte melde Dich an.";
$a->strings["%1\$s is following %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s folgt %2\$s %3\$s";
$a->strings["Tag removed"] = "Tag entfernt";
$a->strings["Remove Item Tag"] = "Gegenstands-Tag entfernen";
$a->strings["Select a tag to remove: "] = "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: ";
@ -766,185 +764,6 @@ $a->strings["%d message"] = [
0 => "%d Nachricht",
1 => "%d Nachrichten",
];
$a->strings["Group created."] = "Gruppe erstellt.";
$a->strings["Could not create group."] = "Konnte die Gruppe nicht erstellen.";
$a->strings["Group not found."] = "Gruppe nicht gefunden.";
$a->strings["Group name changed."] = "Gruppenname geändert.";
$a->strings["Save Group"] = "Gruppe speichern";
$a->strings["Create a group of contacts/friends."] = "Eine Kontaktgruppe anlegen.";
$a->strings["Group Name: "] = "Gruppenname:";
$a->strings["Group removed."] = "Gruppe entfernt.";
$a->strings["Unable to remove group."] = "Konnte die Gruppe nicht entfernen.";
$a->strings["Delete Group"] = "Gruppe löschen";
$a->strings["Group Editor"] = "Gruppeneditor";
$a->strings["Edit Group Name"] = "Gruppen Name bearbeiten";
$a->strings["Members"] = "Mitglieder";
$a->strings["Group is empty"] = "Gruppe ist leer";
$a->strings["Remove contact from group"] = "Entferne den Kontakt aus der Gruppe";
$a->strings["Add contact to group"] = "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu";
$a->strings["OpenID protocol error. No ID returned."] = "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben.";
$a->strings["Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."] = "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet.";
$a->strings["Login failed."] = "Anmeldung fehlgeschlagen.";
$a->strings["Profile not found."] = "Profil nicht gefunden.";
$a->strings["This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it has already been approved."] = "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde.";
$a->strings["Response from remote site was not understood."] = "Antwort der Gegenstelle unverständlich.";
$a->strings["Unexpected response from remote site: "] = "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: ";
$a->strings["Confirmation completed successfully."] = "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen.";
$a->strings["Temporary failure. Please wait and try again."] = "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal.";
$a->strings["Introduction failed or was revoked."] = "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen.";
$a->strings["Remote site reported: "] = "Gegenstelle meldet: ";
$a->strings["Unable to set contact photo."] = "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern.";
$a->strings["No user record found for '%s' "] = "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden";
$a->strings["Our site encryption key is apparently messed up."] = "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung.";
$a->strings["Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."] = "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden.";
$a->strings["Contact record was not found for you on our site."] = "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden.";
$a->strings["Site public key not available in contact record for URL %s."] = "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server.";
$a->strings["The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work if you try again."] = "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal.";
$a->strings["Unable to set your contact credentials on our system."] = "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden.";
$a->strings["Unable to update your contact profile details on our system"] = "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden";
$a->strings["[Name Withheld]"] = "[Name unterdrückt]";
$a->strings["This introduction has already been accepted."] = "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert.";
$a->strings["Profile location is not valid or does not contain profile information."] = "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung.";
$a->strings["Warning: profile location has no identifiable owner name."] = "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden.";
$a->strings["Warning: profile location has no profile photo."] = "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse.";
$a->strings["%d required parameter was not found at the given location"] = [
0 => "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden",
1 => "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden",
];
$a->strings["Introduction complete."] = "Kontaktanfrage abgeschlossen.";
$a->strings["Unrecoverable protocol error."] = "Nicht behebbarer Protokollfehler.";
$a->strings["Profile unavailable."] = "Profil nicht verfügbar.";
$a->strings["%s has received too many connection requests today."] = "%s hat heute zu viele Kontaktanfragen erhalten.";
$a->strings["Spam protection measures have been invoked."] = "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen.";
$a->strings["Friends are advised to please try again in 24 hours."] = "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen.";
$a->strings["Invalid locator"] = "Ungültiger Locator";
$a->strings["You have already introduced yourself here."] = "Du hast Dich hier bereits vorgestellt.";
$a->strings["Apparently you are already friends with %s."] = "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s in Kontakt stehst.";
$a->strings["Invalid profile URL."] = "Ungültige Profil-URL.";
$a->strings["Disallowed profile URL."] = "Nicht erlaubte Profil-URL.";
$a->strings["Your introduction has been sent."] = "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet.";
$a->strings["Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe directly on your system."] = "Entferntes abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems. ";
$a->strings["Please login to confirm introduction."] = "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen.";
$a->strings["Incorrect identity currently logged in. Please login to <strong>this</strong> profile."] = "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an.";
$a->strings["Confirm"] = "Bestätigen";
$a->strings["Hide this contact"] = "Verberge diesen Kontakt";
$a->strings["Welcome home %s."] = "Willkommen zurück %s.";
$a->strings["Please confirm your introduction/connection request to %s."] = "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s.";
$a->strings["Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported communications networks:"] = "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:";
$a->strings["If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow this link to find a public Friendica site and join us today</a>."] = "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica Server zu finden und beizutreten.";
$a->strings["Friend/Connection Request"] = "Kontaktanfrage";
$a->strings["Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"] = "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de";
$a->strings["Friendica"] = "Friendica";
$a->strings["GNU Social (Pleroma, Mastodon)"] = "GNU Social (Pleroma, Mastodon)";
$a->strings["Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"] = "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)";
$a->strings[" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search bar."] = " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste.";
$a->strings["Invalid request identifier."] = "Invalid request identifier.";
$a->strings["Discard"] = "Verwerfen";
$a->strings["Notifications"] = "Benachrichtigungen";
$a->strings["Network Notifications"] = "Netzwerk Benachrichtigungen";
$a->strings["Personal Notifications"] = "Persönliche Benachrichtigungen";
$a->strings["Home Notifications"] = "Pinnwand Benachrichtigungen";
$a->strings["Show Ignored Requests"] = "Zeige ignorierte Anfragen";
$a->strings["Hide Ignored Requests"] = "Verberge ignorierte Anfragen";
$a->strings["Notification type: "] = "Benachrichtigungstyp: ";
$a->strings["suggested by %s"] = "vorgeschlagen von %s";
$a->strings["Approve"] = "Genehmigen";
$a->strings["Claims to be known to you: "] = "Behauptet Dich zu kennen: ";
$a->strings["yes"] = "ja";
$a->strings["no"] = "nein";
$a->strings["Shall your connection be bidirectional or not?"] = "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?";
$a->strings["Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will also receive updates from them in your news feed."] = "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s.";
$a->strings["Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you will not receive updates from them in your news feed."] = "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten.";
$a->strings["Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you will not receive updates from them in your news feed."] = "Wenn du %s als Teilenden akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten.";
$a->strings["Friend"] = "Kontakt";
$a->strings["Sharer"] = "Teilenden";
$a->strings["Subscriber"] = "Abonnent";
$a->strings["No introductions."] = "Keine Kontaktanfragen.";
$a->strings["Show unread"] = "Ungelesene anzeigen";
$a->strings["Show all"] = "Alle anzeigen";
$a->strings["No more %s notifications."] = "Keine weiteren %s Benachrichtigungen";
$a->strings["Profile deleted."] = "Profil gelöscht.";
$a->strings["Profile-"] = "Profil-";
$a->strings["New profile created."] = "Neues Profil angelegt.";
$a->strings["Profile unavailable to clone."] = "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar.";
$a->strings["Profile Name is required."] = "Profilname ist erforderlich.";
$a->strings["Marital Status"] = "Familienstand";
$a->strings["Romantic Partner"] = "Romanze";
$a->strings["Work/Employment"] = "Arbeit / Beschäftigung";
$a->strings["Religion"] = "Religion";
$a->strings["Political Views"] = "Politische Ansichten";
$a->strings["Gender"] = "Geschlecht";
$a->strings["Sexual Preference"] = "Sexuelle Vorlieben";
$a->strings["XMPP"] = "XMPP";
$a->strings["Homepage"] = "Webseite";
$a->strings["Interests"] = "Interessen";
$a->strings["Address"] = "Adresse";
$a->strings["Location"] = "Wohnort";
$a->strings["Profile updated."] = "Profil aktualisiert.";
$a->strings["Hide contacts and friends:"] = "Kontakte und Freunde verbergen";
$a->strings["Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"] = "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?";
$a->strings["Show more profile fields:"] = "Zeige mehr Profil-Felder:";
$a->strings["Profile Actions"] = "Profilaktionen";
$a->strings["Edit Profile Details"] = "Profil bearbeiten";
$a->strings["Change Profile Photo"] = "Profilbild ändern";
$a->strings["View this profile"] = "Dieses Profil anzeigen";
$a->strings["Edit visibility"] = "Sichtbarkeit bearbeiten";
$a->strings["Create a new profile using these settings"] = "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden";
$a->strings["Clone this profile"] = "Dieses Profil duplizieren";
$a->strings["Delete this profile"] = "Dieses Profil löschen";
$a->strings["Basic information"] = "Grundinformationen";
$a->strings["Profile picture"] = "Profilbild";
$a->strings["Preferences"] = "Vorlieben";
$a->strings["Status information"] = "Status Informationen";
$a->strings["Additional information"] = "Zusätzliche Informationen";
$a->strings["Personal"] = "Persönlich";
$a->strings["Relation"] = "Beziehung";
$a->strings["Miscellaneous"] = "Verschiedenes";
$a->strings["Your Gender:"] = "Dein Geschlecht:";
$a->strings["<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"] = "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:";
$a->strings["Sexual Preference:"] = "Sexuelle Vorlieben:";
$a->strings["Example: fishing photography software"] = "Beispiel: Fischen Fotografie Software";
$a->strings["Profile Name:"] = "Profilname:";
$a->strings["Required"] = "Benötigt";
$a->strings["This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> be visible to anybody using the internet."] = "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein.";
$a->strings["Your Full Name:"] = "Dein kompletter Name:";
$a->strings["Title/Description:"] = "Titel/Beschreibung:";
$a->strings["Street Address:"] = "Adresse:";
$a->strings["Locality/City:"] = "Wohnort:";
$a->strings["Region/State:"] = "Region/Bundesstaat:";
$a->strings["Postal/Zip Code:"] = "Postleitzahl:";
$a->strings["Country:"] = "Land:";
$a->strings["Age: "] = "Alter: ";
$a->strings["Who: (if applicable)"] = "Wer: (falls anwendbar)";
$a->strings["Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"] = "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com";
$a->strings["Since [date]:"] = "Seit [Datum]:";
$a->strings["Tell us about yourself..."] = "Erzähle uns ein bisschen von Dir …";
$a->strings["XMPP (Jabber) address:"] = "XMPP (Jabber) Adresse";
$a->strings["The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow you."] = "Die XMPP Adresse wird an deine Kontakte verteilt werden, so dass sie auch über XMPP mit dir in Kontakt treten können.";
$a->strings["Homepage URL:"] = "Adresse der Homepage:";
$a->strings["Hometown:"] = "Heimatort:";
$a->strings["Political Views:"] = "Politische Ansichten:";
$a->strings["Religious Views:"] = "Religiöse Ansichten:";
$a->strings["Public Keywords:"] = "Öffentliche Schlüsselwörter:";
$a->strings["(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"] = "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)";
$a->strings["Private Keywords:"] = "Private Schlüsselwörter:";
$a->strings["(Used for searching profiles, never shown to others)"] = "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)";
$a->strings["Likes:"] = "Likes:";
$a->strings["Dislikes:"] = "Dislikes:";
$a->strings["Musical interests"] = "Musikalische Interessen";
$a->strings["Books, literature"] = "Bücher, Literatur";
$a->strings["Television"] = "Fernsehen";
$a->strings["Film/dance/culture/entertainment"] = "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung";
$a->strings["Hobbies/Interests"] = "Hobbies/Interessen";
$a->strings["Love/romance"] = "Liebe/Romantik";
$a->strings["Work/employment"] = "Arbeit/Anstellung";
$a->strings["School/education"] = "Schule/Ausbildung";
$a->strings["Contact information and Social Networks"] = "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke";
$a->strings["Profile Image"] = "Profilbild";
$a->strings["visible to everybody"] = "sichtbar für jeden";
$a->strings["Edit/Manage Profiles"] = "Bearbeite/Verwalte Profile";
$a->strings["Change profile photo"] = "Profilbild ändern";
$a->strings["Create New Profile"] = "Neues Profil anlegen";
$a->strings["Theme settings updated."] = "Themeneinstellungen aktualisiert.";
$a->strings["Information"] = "Information";
$a->strings["Overview"] = "Übersicht";
@ -1012,6 +831,7 @@ $a->strings["No remote contact is blocked from this node."] = "Derzeit werden ke
$a->strings["Blocked Remote Contacts"] = "Blockierte Kontakte von anderen Knoten";
$a->strings["Block New Remote Contact"] = "Blockieren von weiteren Kontakten";
$a->strings["Photo"] = "Foto:";
$a->strings["Address"] = "Adresse";
$a->strings["%s total blocked contact"] = [
0 => "Insgesamt %s blockierter Kontakt",
1 => "Insgesamt %s blockierte Kontakte",
@ -1215,7 +1035,7 @@ $a->strings["If you have a restricted system where the webserver can't access th
$a->strings["Base path to installation"] = "Basis-Pfad zur Installation";
$a->strings["If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the correct path here. This setting should only be set if you are using a restricted system and symbolic links to your webroot."] = "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist.";
$a->strings["Disable picture proxy"] = "Bilder Proxy deaktivieren";
$a->strings["The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on systems with very low bandwith."] = "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen.";
$a->strings["The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on systems with very low bandwidth."] = "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen.";
$a->strings["Only search in tags"] = "Nur in Tags suchen";
$a->strings["On large systems the text search can slow down the system extremely."] = "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen.";
$a->strings["New base url"] = "Neue Basis-URL";
@ -1292,6 +1112,7 @@ $a->strings["User waiting for permanent deletion"] = "Nutzer wartet auf permanen
$a->strings["Request date"] = "Anfragedatum";
$a->strings["No registrations."] = "Keine Neuanmeldungen.";
$a->strings["Note from the user"] = "Hinweis vom Nutzer";
$a->strings["Approve"] = "Genehmigen";
$a->strings["Deny"] = "Verwehren";
$a->strings["Site admin"] = "Seitenadministrator";
$a->strings["Account expired"] = "Account ist abgelaufen";
@ -1342,12 +1163,66 @@ $a->strings["Global Community"] = "Globale Gemeinschaft";
$a->strings["Posts from users of the whole federated network"] = "Beiträge von Nutzern des gesamten föderalen Netzwerks";
$a->strings["No results."] = "Keine Ergebnisse.";
$a->strings["This community stream shows all public posts received by this node. They may not reflect the opinions of this nodes users."] = "Diese Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge, die auf diesem Knoten eingegangen sind. Der Inhalt entspricht nicht zwingend der Meinung der Nutzer dieses Servers.";
$a->strings["Profile not found."] = "Profil nicht gefunden.";
$a->strings["This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it has already been approved."] = "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde.";
$a->strings["Response from remote site was not understood."] = "Antwort der Gegenstelle unverständlich.";
$a->strings["Unexpected response from remote site: "] = "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: ";
$a->strings["Confirmation completed successfully."] = "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen.";
$a->strings["Temporary failure. Please wait and try again."] = "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal.";
$a->strings["Introduction failed or was revoked."] = "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen.";
$a->strings["Remote site reported: "] = "Gegenstelle meldet: ";
$a->strings["Unable to set contact photo."] = "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern.";
$a->strings["No user record found for '%s' "] = "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden";
$a->strings["Our site encryption key is apparently messed up."] = "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung.";
$a->strings["Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."] = "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden.";
$a->strings["Contact record was not found for you on our site."] = "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden.";
$a->strings["Site public key not available in contact record for URL %s."] = "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server.";
$a->strings["The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work if you try again."] = "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal.";
$a->strings["Unable to set your contact credentials on our system."] = "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden.";
$a->strings["Unable to update your contact profile details on our system"] = "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden";
$a->strings["[Name Withheld]"] = "[Name unterdrückt]";
$a->strings["This introduction has already been accepted."] = "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert.";
$a->strings["Profile location is not valid or does not contain profile information."] = "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung.";
$a->strings["Warning: profile location has no identifiable owner name."] = "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden.";
$a->strings["Warning: profile location has no profile photo."] = "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse.";
$a->strings["%d required parameter was not found at the given location"] = [
0 => "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden",
1 => "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden",
];
$a->strings["Introduction complete."] = "Kontaktanfrage abgeschlossen.";
$a->strings["Unrecoverable protocol error."] = "Nicht behebbarer Protokollfehler.";
$a->strings["Profile unavailable."] = "Profil nicht verfügbar.";
$a->strings["%s has received too many connection requests today."] = "%s hat heute zu viele Kontaktanfragen erhalten.";
$a->strings["Spam protection measures have been invoked."] = "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen.";
$a->strings["Friends are advised to please try again in 24 hours."] = "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen.";
$a->strings["Invalid locator"] = "Ungültiger Locator";
$a->strings["You have already introduced yourself here."] = "Du hast Dich hier bereits vorgestellt.";
$a->strings["Apparently you are already friends with %s."] = "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s in Kontakt stehst.";
$a->strings["Invalid profile URL."] = "Ungültige Profil-URL.";
$a->strings["Disallowed profile URL."] = "Nicht erlaubte Profil-URL.";
$a->strings["Your introduction has been sent."] = "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet.";
$a->strings["Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe directly on your system."] = "Entferntes abon­nie­ren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems. ";
$a->strings["Please login to confirm introduction."] = "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen.";
$a->strings["Incorrect identity currently logged in. Please login to <strong>this</strong> profile."] = "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an.";
$a->strings["Confirm"] = "Bestätigen";
$a->strings["Hide this contact"] = "Verberge diesen Kontakt";
$a->strings["Welcome home %s."] = "Willkommen zurück %s.";
$a->strings["Please confirm your introduction/connection request to %s."] = "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s.";
$a->strings["Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported communications networks:"] = "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:";
$a->strings["If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow this link to find a public Friendica site and join us today</a>."] = "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica Server zu finden und beizutreten.";
$a->strings["Friend/Connection Request"] = "Kontaktanfrage";
$a->strings["Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"] = "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de";
$a->strings["Friendica"] = "Friendica";
$a->strings["GNU Social (Pleroma, Mastodon)"] = "GNU Social (Pleroma, Mastodon)";
$a->strings["Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"] = "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)";
$a->strings[" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search bar."] = " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste.";
$a->strings["Event can not end before it has started."] = "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt.";
$a->strings["Event title and start time are required."] = "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden.";
$a->strings["Create New Event"] = "Neue Veranstaltung erstellen";
$a->strings["Event details"] = "Veranstaltungsdetails";
$a->strings["Starting date and Title are required."] = "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt";
$a->strings["Event Starts:"] = "Veranstaltungsbeginn:";
$a->strings["Required"] = "Benötigt";
$a->strings["Finish date/time is not known or not relevant"] = "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant";
$a->strings["Event Finishes:"] = "Veranstaltungsende:";
$a->strings["Adjust for viewer timezone"] = "An Zeitzone des Betrachters anpassen";
@ -1358,6 +1233,22 @@ $a->strings["Basic"] = "Allgemein";
$a->strings["Permissions"] = "Berechtigungen";
$a->strings["Failed to remove event"] = "Entfernen der Veranstaltung fehlgeschlagen";
$a->strings["Event removed"] = "Veranstaltung enfternt";
$a->strings["Group created."] = "Gruppe erstellt.";
$a->strings["Could not create group."] = "Konnte die Gruppe nicht erstellen.";
$a->strings["Group not found."] = "Gruppe nicht gefunden.";
$a->strings["Group name changed."] = "Gruppenname geändert.";
$a->strings["Save Group"] = "Gruppe speichern";
$a->strings["Create a group of contacts/friends."] = "Eine Kontaktgruppe anlegen.";
$a->strings["Group Name: "] = "Gruppenname:";
$a->strings["Group removed."] = "Gruppe entfernt.";
$a->strings["Unable to remove group."] = "Konnte die Gruppe nicht entfernen.";
$a->strings["Delete Group"] = "Gruppe löschen";
$a->strings["Group Editor"] = "Gruppeneditor";
$a->strings["Edit Group Name"] = "Gruppen Name bearbeiten";
$a->strings["Members"] = "Mitglieder";
$a->strings["Group is empty"] = "Gruppe ist leer";
$a->strings["Remove contact from group"] = "Entferne den Kontakt aus der Gruppe";
$a->strings["Add contact to group"] = "Füge den Kontakt zur Gruppe hinzu";
$a->strings["Unable to locate original post."] = "Konnte den Originalbeitrag nicht finden.";
$a->strings["Empty post discarded."] = "Leerer Beitrag wurde verworfen.";
$a->strings["This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social network."] = "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica.";
@ -1380,6 +1271,7 @@ $a->strings["Commented Order"] = "Neueste Kommentare";
$a->strings["Sort by Comment Date"] = "Nach Kommentardatum sortieren";
$a->strings["Posted Order"] = "Neueste Beiträge";
$a->strings["Sort by Post Date"] = "Nach Beitragsdatum sortieren";
$a->strings["Personal"] = "Persönlich";
$a->strings["Posts that mention or involve you"] = "Beiträge, in denen es um Dich geht";
$a->strings["New"] = "Neue";
$a->strings["Activity Stream - by date"] = "Aktivitäten-Stream - nach Datum";
@ -1388,6 +1280,33 @@ $a->strings["Interesting Links"] = "Interessante Links";
$a->strings["Starred"] = "Markierte";
$a->strings["Favourite Posts"] = "Favorisierte Beiträge";
$a->strings["Personal Notes"] = "Persönliche Notizen";
$a->strings["Invalid request identifier."] = "Invalid request identifier.";
$a->strings["Discard"] = "Verwerfen";
$a->strings["Notifications"] = "Benachrichtigungen";
$a->strings["Network Notifications"] = "Netzwerk Benachrichtigungen";
$a->strings["Personal Notifications"] = "Persönliche Benachrichtigungen";
$a->strings["Home Notifications"] = "Pinnwand Benachrichtigungen";
$a->strings["Show Ignored Requests"] = "Zeige ignorierte Anfragen";
$a->strings["Hide Ignored Requests"] = "Verberge ignorierte Anfragen";
$a->strings["Notification type: "] = "Benachrichtigungstyp: ";
$a->strings["suggested by %s"] = "vorgeschlagen von %s";
$a->strings["Claims to be known to you: "] = "Behauptet Dich zu kennen: ";
$a->strings["yes"] = "ja";
$a->strings["no"] = "nein";
$a->strings["Shall your connection be bidirectional or not?"] = "Soll die Verbindung beidseitig sein oder nicht?";
$a->strings["Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will also receive updates from them in your news feed."] = "Akzeptierst du %s als Kontakt, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge und abonnierst selbst auch die Beiträge von %s.";
$a->strings["Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you will not receive updates from them in your news feed."] = "Wenn du %s als Abonnent akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten.";
$a->strings["Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you will not receive updates from them in your news feed."] = "Wenn du %s als Teilenden akzeptierst, erlaubst du damit das Lesen deiner Beiträge, wirst aber selbst die Beiträge der anderen Seite nicht erhalten.";
$a->strings["Friend"] = "Kontakt";
$a->strings["Sharer"] = "Teilenden";
$a->strings["Subscriber"] = "Abonnent";
$a->strings["No introductions."] = "Keine Kontaktanfragen.";
$a->strings["Show unread"] = "Ungelesene anzeigen";
$a->strings["Show all"] = "Alle anzeigen";
$a->strings["No more %s notifications."] = "Keine weiteren %s Benachrichtigungen";
$a->strings["OpenID protocol error. No ID returned."] = "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben.";
$a->strings["Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."] = "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet.";
$a->strings["Login failed."] = "Anmeldung fehlgeschlagen.";
$a->strings["Photo Albums"] = "Fotoalben";
$a->strings["Recent Photos"] = "Neueste Fotos";
$a->strings["Upload New Photos"] = "Neue Fotos hochladen";
@ -1442,6 +1361,85 @@ $a->strings["%s's timeline"] = "Timeline von %s";
$a->strings["%s's posts"] = "Beiträge von %s";
$a->strings["%s's comments"] = "Kommentare von %s";
$a->strings["Tips for New Members"] = "Tipps für neue Nutzer";
$a->strings["Profile deleted."] = "Profil gelöscht.";
$a->strings["Profile-"] = "Profil-";
$a->strings["New profile created."] = "Neues Profil angelegt.";
$a->strings["Profile unavailable to clone."] = "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar.";
$a->strings["Profile Name is required."] = "Profilname ist erforderlich.";
$a->strings["Marital Status"] = "Familienstand";
$a->strings["Romantic Partner"] = "Romanze";
$a->strings["Work/Employment"] = "Arbeit / Beschäftigung";
$a->strings["Religion"] = "Religion";
$a->strings["Political Views"] = "Politische Ansichten";
$a->strings["Gender"] = "Geschlecht";
$a->strings["Sexual Preference"] = "Sexuelle Vorlieben";
$a->strings["XMPP"] = "XMPP";
$a->strings["Homepage"] = "Webseite";
$a->strings["Interests"] = "Interessen";
$a->strings["Location"] = "Wohnort";
$a->strings["Profile updated."] = "Profil aktualisiert.";
$a->strings["Hide contacts and friends:"] = "Kontakte und Freunde verbergen";
$a->strings["Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"] = "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?";
$a->strings["Show more profile fields:"] = "Zeige mehr Profil-Felder:";
$a->strings["Profile Actions"] = "Profilaktionen";
$a->strings["Edit Profile Details"] = "Profil bearbeiten";
$a->strings["Change Profile Photo"] = "Profilbild ändern";
$a->strings["View this profile"] = "Dieses Profil anzeigen";
$a->strings["Edit visibility"] = "Sichtbarkeit bearbeiten";
$a->strings["Create a new profile using these settings"] = "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden";
$a->strings["Clone this profile"] = "Dieses Profil duplizieren";
$a->strings["Delete this profile"] = "Dieses Profil löschen";
$a->strings["Basic information"] = "Grundinformationen";
$a->strings["Profile picture"] = "Profilbild";
$a->strings["Preferences"] = "Vorlieben";
$a->strings["Status information"] = "Status Informationen";
$a->strings["Additional information"] = "Zusätzliche Informationen";
$a->strings["Relation"] = "Beziehung";
$a->strings["Miscellaneous"] = "Verschiedenes";
$a->strings["Your Gender:"] = "Dein Geschlecht:";
$a->strings["<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"] = "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Beziehungsstatus:";
$a->strings["Sexual Preference:"] = "Sexuelle Vorlieben:";
$a->strings["Example: fishing photography software"] = "Beispiel: Fischen Fotografie Software";
$a->strings["Profile Name:"] = "Profilname:";
$a->strings["This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> be visible to anybody using the internet."] = "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein.";
$a->strings["Your Full Name:"] = "Dein kompletter Name:";
$a->strings["Title/Description:"] = "Titel/Beschreibung:";
$a->strings["Street Address:"] = "Adresse:";
$a->strings["Locality/City:"] = "Wohnort:";
$a->strings["Region/State:"] = "Region/Bundesstaat:";
$a->strings["Postal/Zip Code:"] = "Postleitzahl:";
$a->strings["Country:"] = "Land:";
$a->strings["Age: "] = "Alter: ";
$a->strings["Who: (if applicable)"] = "Wer: (falls anwendbar)";
$a->strings["Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"] = "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com";
$a->strings["Since [date]:"] = "Seit [Datum]:";
$a->strings["Tell us about yourself..."] = "Erzähle uns ein bisschen von Dir …";
$a->strings["XMPP (Jabber) address:"] = "XMPP (Jabber) Adresse";
$a->strings["The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow you."] = "Die XMPP Adresse wird an deine Kontakte verteilt werden, so dass sie auch über XMPP mit dir in Kontakt treten können.";
$a->strings["Homepage URL:"] = "Adresse der Homepage:";
$a->strings["Hometown:"] = "Heimatort:";
$a->strings["Political Views:"] = "Politische Ansichten:";
$a->strings["Religious Views:"] = "Religiöse Ansichten:";
$a->strings["Public Keywords:"] = "Öffentliche Schlüsselwörter:";
$a->strings["(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"] = "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)";
$a->strings["Private Keywords:"] = "Private Schlüsselwörter:";
$a->strings["(Used for searching profiles, never shown to others)"] = "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)";
$a->strings["Likes:"] = "Likes:";
$a->strings["Dislikes:"] = "Dislikes:";
$a->strings["Musical interests"] = "Musikalische Interessen";
$a->strings["Books, literature"] = "Bücher, Literatur";
$a->strings["Television"] = "Fernsehen";
$a->strings["Film/dance/culture/entertainment"] = "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung";
$a->strings["Hobbies/Interests"] = "Hobbies/Interessen";
$a->strings["Love/romance"] = "Liebe/Romantik";
$a->strings["Work/employment"] = "Arbeit/Anstellung";
$a->strings["School/education"] = "Schule/Ausbildung";
$a->strings["Contact information and Social Networks"] = "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke";
$a->strings["Profile Image"] = "Profilbild";
$a->strings["visible to everybody"] = "sichtbar für jeden";
$a->strings["Edit/Manage Profiles"] = "Bearbeite/Verwalte Profile";
$a->strings["Change profile photo"] = "Profilbild ändern";
$a->strings["Create New Profile"] = "Neues Profil anlegen";
$a->strings["Registration successful. Please check your email for further instructions."] = "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet.";
$a->strings["Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>You can change your password after login."] = "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern.";
$a->strings["Registration successful."] = "Registrierung erfolgreich.";
@ -1564,7 +1562,7 @@ $a->strings["Don't show notices"] = "Info-Popups nicht anzeigen";
$a->strings["Infinite scroll"] = "Endloses Scrollen";
$a->strings["Automatic updates only at the top of the network page"] = "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist.";
$a->strings["When disabled, the network page is updated all the time, which could be confusing while reading."] = "Wenn dies deaktiviert ist, wird die Netzwerk Seite aktualisiert, wann immer neue Beiträge eintreffen, egal an welcher Stelle gerade gelesen wird.";
$a->strings["Bandwith Saver Mode"] = "Bandbreiten-Spar-Modus";
$a->strings["Bandwidth Saver Mode"] = "Bandbreiten-Spar-Modus";
$a->strings["When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they only show on page reload."] = "Wenn aktiviert, wird der eingebettete Inhalt nicht automatisch aktualisiert. In diesem Fall Seite bitte neu laden.";
$a->strings["Smart Threading"] = "Intelligentes Threading";
$a->strings["When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where it matters. Only works if threading is available and enabled."] = "Ist dies aktiviert, werden Einrückungen in Unterhaltungen unterdrückt wo sie nicht benötigt werden. Werden sie benötigt, werden die Threads weiterhin eingerückt.";
@ -1659,6 +1657,8 @@ $a->strings["Change the behaviour of this account for special situations"] = "Ve
$a->strings["Relocate"] = "Umziehen";
$a->strings["If you have moved this profile from another server, and some of your contacts don't receive your updates, try pushing this button."] = "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button.";
$a->strings["Resend relocate message to contacts"] = "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden";
$a->strings["%1\$s is following %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s folgt %2\$s %3\$s";
$a->strings["[Embedded content - reload page to view]"] = "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]";
$a->strings["Do you really want to delete this video?"] = "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?";
$a->strings["Delete Video"] = "Video Löschen";
$a->strings["No videos selected"] = "Keine Videos ausgewählt";
@ -2026,20 +2026,6 @@ $a->strings["Errors encountered performing database changes: "] = "Fehler beim
$a->strings["%s: Database update"] = "%s: Datenbank Aktualisierung";
$a->strings["%s: updating %s table."] = "%s: aktualisiere Tabelle %s";
$a->strings["[no subject]"] = "[kein Betreff]";
$a->strings["Starts:"] = "Beginnt:";
$a->strings["Finishes:"] = "Endet:";
$a->strings["all-day"] = "ganztägig";
$a->strings["Jun"] = "Jun";
$a->strings["Sept"] = "Sep";
$a->strings["No events to display"] = "Keine Veranstaltung zum Anzeigen";
$a->strings["l, F j"] = "l, F j";
$a->strings["Edit event"] = "Veranstaltung bearbeiten";
$a->strings["Duplicate event"] = "Veranstaltung kopieren";
$a->strings["Delete event"] = "Veranstaltung löschen";
$a->strings["D g:i A"] = "D H:i";
$a->strings["g:i A"] = "H:i";
$a->strings["Show map"] = "Karte anzeigen";
$a->strings["Hide map"] = "Karte verbergen";
$a->strings["A deleted group with this name was revived. Existing item permissions <strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is not what you intended, please create another group with a different name."] = "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen.";
$a->strings["Default privacy group for new contacts"] = "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte";
$a->strings["Everybody"] = "Alle Kontakte";
@ -2048,31 +2034,6 @@ $a->strings["Edit group"] = "Gruppe bearbeiten";
$a->strings["Contacts not in any group"] = "Kontakte in keiner Gruppe";
$a->strings["Create a new group"] = "Neue Gruppe erstellen";
$a->strings["Edit groups"] = "Gruppen bearbeiten";
$a->strings["Login failed"] = "Anmeldung fehlgeschlagen";
$a->strings["Not enough information to authenticate"] = "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung";
$a->strings["An invitation is required."] = "Du benötigst eine Einladung.";
$a->strings["Invitation could not be verified."] = "Die Einladung konnte nicht überprüft werden.";
$a->strings["Invalid OpenID url"] = "Ungültige OpenID URL";
$a->strings["We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. Please check the correct spelling of the ID."] = "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast.";
$a->strings["The error message was:"] = "Die Fehlermeldung lautete:";
$a->strings["Please enter the required information."] = "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein.";
$a->strings["Please use a shorter name."] = "Bitte verwende einen kürzeren Namen.";
$a->strings["Name too short."] = "Der Name ist zu kurz.";
$a->strings["That doesn't appear to be your full (First Last) name."] = "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein.";
$a->strings["Your email domain is not among those allowed on this site."] = "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt.";
$a->strings["Not a valid email address."] = "Keine gültige E-Mail-Adresse.";
$a->strings["Cannot use that email."] = "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden.";
$a->strings["Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."] = "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen.";
$a->strings["Nickname is already registered. Please choose another."] = "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen.";
$a->strings["SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."] = "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden.";
$a->strings["An error occurred during registration. Please try again."] = "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal.";
$a->strings["An error occurred creating your default profile. Please try again."] = "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal.";
$a->strings["An error occurred creating your self contact. Please try again."] = "Bei der Erstellung deines self Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut.";
$a->strings["An error occurred creating your default contact group. Please try again."] = "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut.";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n\t\t"] = "\nHallo %1\$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2\$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens geprüft werden.";
$a->strings["Registration at %s"] = "Registrierung als %s";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account has been created.\n\t\t"] = "\nHallo %1\$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2\$s. Dein Account wurde eingerichtet.";
$a->strings["\n\t\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%3\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%1\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5\$s\n\n\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n\t\t\tin.\n\n\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n\n\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n\n\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n\t\t\tthan that.\n\n\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n\n\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3\$s/removeme\n\n\t\t\tThank you and welcome to %2\$s."] = "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3\$s\n\tBenutzernamename:\t%1\$s\n\tPasswort:\t%5\$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3\$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2\$s.";
$a->strings["Drop Contact"] = "Kontakt löschen";
$a->strings["Organisation"] = "Organisation";
$a->strings["News"] = "Nachrichten";
@ -2091,6 +2052,20 @@ $a->strings["Limited profile. This person will be unable to receive direct/perso
$a->strings["Unable to retrieve contact information."] = "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen.";
$a->strings["%s's birthday"] = "%ss Geburtstag";
$a->strings["Happy Birthday %s"] = "Herzlichen Glückwunsch %s";
$a->strings["Starts:"] = "Beginnt:";
$a->strings["Finishes:"] = "Endet:";
$a->strings["all-day"] = "ganztägig";
$a->strings["Jun"] = "Jun";
$a->strings["Sept"] = "Sep";
$a->strings["No events to display"] = "Keine Veranstaltung zum Anzeigen";
$a->strings["l, F j"] = "l, F j";
$a->strings["Edit event"] = "Veranstaltung bearbeiten";
$a->strings["Duplicate event"] = "Veranstaltung kopieren";
$a->strings["Delete event"] = "Veranstaltung löschen";
$a->strings["D g:i A"] = "D H:i";
$a->strings["g:i A"] = "H:i";
$a->strings["Show map"] = "Karte anzeigen";
$a->strings["Hide map"] = "Karte verbergen";
$a->strings["%1\$s is attending %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s nimmt an %2\$ss %3\$s teil.";
$a->strings["%1\$s is not attending %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s nimmt nicht an %2\$ss %3\$s teil.";
$a->strings["%1\$s may attend %2\$s's %3\$s"] = "%1\$s nimmt eventuell an %2\$ss %3\$s teil.";
@ -2123,6 +2098,31 @@ $a->strings["Work/employment:"] = "Arbeit/Beschäftigung:";
$a->strings["School/education:"] = "Schule/Ausbildung:";
$a->strings["Forums:"] = "Foren:";
$a->strings["Only You Can See This"] = "Nur Du kannst das sehen";
$a->strings["Login failed"] = "Anmeldung fehlgeschlagen";
$a->strings["Not enough information to authenticate"] = "Nicht genügend Informationen für die Authentifizierung";
$a->strings["An invitation is required."] = "Du benötigst eine Einladung.";
$a->strings["Invitation could not be verified."] = "Die Einladung konnte nicht überprüft werden.";
$a->strings["Invalid OpenID url"] = "Ungültige OpenID URL";
$a->strings["We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. Please check the correct spelling of the ID."] = "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast.";
$a->strings["The error message was:"] = "Die Fehlermeldung lautete:";
$a->strings["Please enter the required information."] = "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein.";
$a->strings["Please use a shorter name."] = "Bitte verwende einen kürzeren Namen.";
$a->strings["Name too short."] = "Der Name ist zu kurz.";
$a->strings["That doesn't appear to be your full (First Last) name."] = "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein.";
$a->strings["Your email domain is not among those allowed on this site."] = "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt.";
$a->strings["Not a valid email address."] = "Keine gültige E-Mail-Adresse.";
$a->strings["Cannot use that email."] = "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden.";
$a->strings["Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."] = "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen.";
$a->strings["Nickname is already registered. Please choose another."] = "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen.";
$a->strings["SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."] = "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden.";
$a->strings["An error occurred during registration. Please try again."] = "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal.";
$a->strings["An error occurred creating your default profile. Please try again."] = "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal.";
$a->strings["An error occurred creating your self contact. Please try again."] = "Bei der Erstellung deines self Kontakts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut.";
$a->strings["An error occurred creating your default contact group. Please try again."] = "Bei der Erstellung deiner Standardgruppe für Kontakte ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut.";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n\t\t"] = "\nHallo %1\$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2\$s. Dein Account muss noch vom Admin des Knotens geprüft werden.";
$a->strings["Registration at %s"] = "Registrierung als %s";
$a->strings["\n\t\t\tDear %1\$s,\n\t\t\t\tThank you for registering at %2\$s. Your account has been created.\n\t\t"] = "\nHallo %1\$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2\$s. Dein Account wurde eingerichtet.";
$a->strings["\n\t\t\tThe login details are as follows:\n\n\t\t\tSite Location:\t%3\$s\n\t\t\tLogin Name:\t\t%1\$s\n\t\t\tPassword:\t\t%5\$s\n\n\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n\t\t\tin.\n\n\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n\n\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n\n\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n\t\t\tthan that.\n\n\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n\n\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3\$s/removeme\n\n\t\t\tThank you and welcome to %2\$s."] = "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3\$s\n\tBenutzernamename:\t%1\$s\n\tPasswort:\t%5\$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nSolltest du dein Nutzerkonto löschen wollen, kannst du dies unter %3\$s/removeme jederzeit tun.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2\$s.";
$a->strings["Sharing notification from Diaspora network"] = "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora";
$a->strings["Attachments:"] = "Anhänge:";
$a->strings["%s is now following %s."] = "%s folgt nun %s";
@ -2145,7 +2145,8 @@ $a->strings["This data is required for communication and is passed on to the nod
$a->strings["At any point in time a logged in user can export their account data from the <a href=\"%1\$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants to delete their account they can do so at <a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s/removeme</a>. The deletion of the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of the communication partners."] = "Angemeldete Nutzer können ihre Nutzerdaten jederzeit von den <a href=\"%1\$s/settings/uexport\">Kontoeinstellungen</a> aus exportieren. Wenn ein Nutzer wünscht das Nutzerkonto zu löschen, so ist dies jederzeit unter <a href=\"%1\$s/removeme\">%1\$s/removeme</a> möglich. Die Löschung des Nutzerkontos ist permanent. Die Löschung der Daten wird auch von den Knoten der Kommunikationspartner angefordert.";
$a->strings["Privacy Statement"] = "Datenschutzerklärung";
$a->strings["This entry was edited"] = "Dieser Beitrag wurde bearbeitet.";
$a->strings["Remove from your stream"] = "Aus deinem Netzwerkstrom entfernen";
$a->strings["Delete globally"] = "Global löschen";
$a->strings["Remove locally"] = "Lokal entfernen";
$a->strings["save to folder"] = "In Ordner speichern";
$a->strings["I will attend"] = "Ich werde teilnehmen";
$a->strings["I will not attend"] = "Ich werde nicht teilnehmen";
@ -2182,5 +2183,5 @@ $a->strings["Delete this item?"] = "Diesen Beitrag löschen?";
$a->strings["show fewer"] = "weniger anzeigen";
$a->strings["No system theme config value set."] = "Es wurde kein Konfigurationswert für das Systemweite Theme gesetzt.";
$a->strings["toggle mobile"] = "auf/von Mobile Ansicht wechseln";
$a->strings["%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "] = "%s: Aktualisiere die author-id und owner-id in der Thread Tabelle";
$a->strings["Update %s failed. See error logs."] = "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen.";
$a->strings["%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "] = "%s: Aktualisiere die author-id und owner-id in der Thread Tabelle";