friendica-addons/newmemberwidget/lang/es/messages.po

78 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-11-18 07:57:19 +01:00
# ADDON newmemberwidget
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica newmemberwidget addon package.
#
#
# Translators:
# Albert, 2016
# Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>\n"
2016-11-18 07:57:19 +01:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: newmemberwidget.php:29
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "New Member"
msgstr "Nuevo Miembro"
#: newmemberwidget.php:30
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Consejos para Nuevos Miembros"
#: newmemberwidget.php:33
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Global Support Forum"
msgstr "Foro de Soporte Global"
#: newmemberwidget.php:37
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Local Support Forum"
msgstr "Foro de Soporte Local"
#: newmemberwidget.php:65
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Ajustes"
#: newmemberwidget.php:66
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: newmemberwidget.php:66
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Your message for new members. You can use bbcode here."
msgstr "Su mensaje para los nuevos miembros. Puede usar bbcode aquí"
#: newmemberwidget.php:67
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Add a link to global support forum"
msgstr "Añadir un enlace al foro de soporte global"
#: newmemberwidget.php:67
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Should a link to the global support forum be displayed?"
msgstr "¿Debería mostrarse un enlace al foro de soporte global?"
#: newmemberwidget.php:68
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Add a link to the local support forum"
msgstr "Añadir un enlace al foro de soporte local"
#: newmemberwidget.php:68
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid ""
"If you have a local support forum and want to have a link displayed in the "
2016-11-18 07:57:19 +01:00
"widget, check this box."
msgstr "Si tiene foro de soporte local y desea que se muestre un enlace en el widget, marque esta casilla."
2016-11-18 07:57:19 +01:00
#: newmemberwidget.php:69
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid "Name of the local support group"
msgstr "Nombre del grupo de soporte local"
#: newmemberwidget.php:69
2016-11-18 07:57:19 +01:00
msgid ""
"If you checked the above, specify the <em>nickname</em> of the local support"
" group here (i.e. helpers)"
msgstr "Si chequeó arriba, especifique el <em>apodo</em> del grupo de soporte local aquí (asistentes)"