2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
# ADDON impressum
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica impressum addon package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2015-08-31 18:52:41 +02:00
|
|
|
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014-2015
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
|
2018-03-19 21:28:00 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 06:08+0000\n"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
|
2015-08-31 18:52:41 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:37
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Impressum"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Colophon"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:50 impressum.php:52 impressum.php:84
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Site Owner"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Proprietario del sito"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:50 impressum.php:88
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Email Address"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Indirizzo email"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:55 impressum.php:86
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Postal Address"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Indirizzo"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:61
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
|
|
|
|
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
|
|
|
|
"refer to the README file of the addon."
|
2018-03-19 21:28:00 +01:00
|
|
|
msgstr "Il plugin Colophon deve essere configurato!<br>Aggiungi almeno il Proprietario del sito."
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:78
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Settings updated."
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Impostazioni aggiornate."
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:83
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
2015-08-31 18:52:41 +02:00
|
|
|
msgstr "Invia"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:84
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "The page operators name."
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Nome del gestore della pagina."
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:85
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Site Owners Profile"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Profilo del proprietario del sito"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:85
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Profile address of the operator."
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Indirizzo del profilo del gestore della pagina"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:86
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Come contattare il gestore via posta cartacea. Puoi usare BBCode."
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:87
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Notes"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Note"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:87
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
|
|
|
|
" use BBCode here."
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Note aggiuntive mostrate sotto le informazioni di contatto. Puoi usare BBCode."
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:88
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Come contattare l'operatore via email. (verrà mostrato offuscato)"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:89
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Footer note"
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Nota a piè di pagina"
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
#: impressum.php:89
|
2014-09-14 22:01:44 +02:00
|
|
|
msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
|
2015-04-03 13:17:32 +02:00
|
|
|
msgstr "Testo per il piè di pagina. Puoi usare BBCode."
|