Friendica Communications Platform (please note that this is a clone of the repository at github, issues are handled there) https://friendi.ca
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

8911 lines
263 KiB

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Aliaksei Sakalou <nullbsd@gmail.com>, 2016
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.ru>, 2012
# Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-24 06:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 18:28+0300\n"
"Last-Translator: Aliaksei Sakalou <nullbsd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/"
"language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: mod/contacts.php:50 include/identity.php:395
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
#: mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:961 mod/videos.php:37
#: mod/viewcontacts.php:105 mod/dirfind.php:214 mod/network.php:598
#: mod/allfriends.php:77 mod/match.php:82 mod/directory.php:172
#: mod/common.php:123 mod/suggest.php:95 mod/photos.php:41
#: include/identity.php:298
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: mod/contacts.php:128
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:383
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
#: mod/contacts.php:173
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Не удалось найти выбранный профиль."
#: mod/contacts.php:206
msgid "Contact updated."
msgstr "Контакт обновлен."
#: mod/contacts.php:208 mod/dfrn_request.php:575
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
#: mod/contacts.php:365 mod/manage.php:96 mod/display.php:509
#: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
#: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199
#: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/follow.php:11 mod/follow.php:73
#: mod/follow.php:155 mod/item.php:180 mod/item.php:192 mod/group.php:19
#: mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78 mod/wall_upload.php:77
#: mod/wall_upload.php:80 mod/viewcontacts.php:40 mod/notifications.php:69
#: mod/message.php:45 mod/message.php:181 mod/crepair.php:117
#: mod/dirfind.php:11 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4
#: mod/allfriends.php:12 mod/events.php:165 mod/wallmessage.php:9
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
#: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/settings.php:20
#: mod/settings.php:126 mod/settings.php:646 mod/register.php:42
#: mod/delegate.php:12 mod/common.php:18 mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58
#: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10
#: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/notes.php:22 mod/poke.php:149
#: mod/repair_ostatus.php:9 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
#: mod/photos.php:171 mod/photos.php:1105 mod/regmod.php:110
#: mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33 include/items.php:5096 index.php:383
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
#: mod/contacts.php:404
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Контакт заблокирован"
#: mod/contacts.php:404
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Контакт разблокирован"
#: mod/contacts.php:415
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Контакт проигнорирован"
#: mod/contacts.php:415
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "У контакта отменено игнорирование"
#: mod/contacts.php:427
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Контакт заархивирован"
#: mod/contacts.php:427
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Контакт разархивирован"
#: mod/contacts.php:454 mod/contacts.php:802
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
#: mod/contacts.php:456 mod/follow.php:110 mod/message.php:216
#: mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1117
#: mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1126 mod/settings.php:1132
#: mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1170
#: mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1172 mod/settings.php:1173
#: mod/settings.php:1174 mod/dfrn_request.php:857 mod/register.php:238
#: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
#: mod/profiles.php:687 mod/api.php:105 include/items.php:4928
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: mod/contacts.php:459 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
#: mod/videos.php:131 mod/message.php:219 mod/fbrowser.php:93
#: mod/fbrowser.php:128 mod/settings.php:660 mod/settings.php:686
#: mod/dfrn_request.php:871 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
#: mod/photos.php:247 mod/photos.php:336 include/conversation.php:1220
#: include/items.php:4931
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: mod/contacts.php:471
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Контакт удален."
#: mod/contacts.php:512
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
#: mod/contacts.php:516
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Вы делитесь с %s"
#: mod/contacts.php:521
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s делитса с Вами"
#: mod/contacts.php:541
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Личные коммуникации недоступны для этого контакта."
#: mod/contacts.php:544 mod/admin.php:822
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: mod/contacts.php:548
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Обновление было успешно)"
#: mod/contacts.php:548
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Обновление не удалось)"
#: mod/contacts.php:550
msgid "Suggest friends"
msgstr "Предложить друзей"
#: mod/contacts.php:554
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Сеть: %s"
#: mod/contacts.php:567
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Связь с контактом утеряна!"
#: mod/contacts.php:570
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:571 mod/admin.php:831
msgid "Disabled"
msgstr "Отключенный"
#: mod/contacts.php:571
msgid "Fetch information"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:571
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:587 mod/manage.php:143 mod/fsuggest.php:107
#: mod/message.php:342 mod/message.php:525 mod/crepair.php:196
#: mod/events.php:574 mod/content.php:712 mod/install.php:261
#: mod/install.php:299 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:696
#: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:198 mod/invite.php:140
#: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1261 mod/photos.php:1579
#: mod/photos.php:1630 mod/photos.php:1678 mod/photos.php:1766
#: object/Item.php:710 view/theme/cleanzero/config.php:80
#: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
#: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
#: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/duepuntozero/config.php:59
msgid "Submit"
msgstr "Добавить"
#: mod/contacts.php:588
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"
#: mod/contacts.php:589
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда "
"просмотр вашего профиля безопасен."
#: mod/contacts.php:590
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация о контакте / Заметки"
#: mod/contacts.php:591
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать заметки контакта"
#: mod/contacts.php:596 mod/contacts.php:952 mod/viewcontacts.php:97
#: mod/nogroup.php:41
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
#: mod/contacts.php:597
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
#: mod/contacts.php:598
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
#: mod/contacts.php:599
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Восстановить настройки URL"
#: mod/contacts.php:600
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр бесед"
#: mod/contacts.php:602
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: mod/contacts.php:606
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление: "
#: mod/contacts.php:608
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
#: mod/contacts.php:610
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: mod/contacts.php:612 mod/follow.php:103 mod/dirfind.php:196
#: mod/allfriends.php:65 mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
#: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:297
#: include/conversation.php:924
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Следовать"
#: mod/contacts.php:615 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:865
#: mod/admin.php:1312
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
#: mod/contacts.php:615 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:865
#: mod/admin.php:1311
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: mod/contacts.php:616 mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:872
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: mod/contacts.php:616 mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:872
#: mod/notifications.php:54 mod/notifications.php:179
#: mod/notifications.php:259
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: mod/contacts.php:619
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: mod/contacts.php:620
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируется"
#: mod/contacts.php:621
msgid "Currently archived"
msgstr "В данный момент архивирован"
#: mod/contacts.php:622 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:251
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот контакт от других"
#: mod/contacts.php:622
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
#: mod/contacts.php:623
msgid "Notification for new posts"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:623
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:626
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:626
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:633 mod/follow.php:126 mod/notifications.php:255
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля"
#: mod/contacts.php:636 mod/notifications.php:244 mod/events.php:566
#: mod/directory.php:145 include/identity.php:308 include/bb2diaspora.php:170
#: include/event.php:36 include/event.php:60
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: mod/contacts.php:638 mod/notifications.php:246 mod/directory.php:153
#: include/identity.php:317 include/identity.php:631
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
#: mod/contacts.php:640 mod/follow.php:134 mod/notifications.php:248
#: include/identity.php:625
msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: "
#: mod/contacts.php:685
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
#: mod/contacts.php:688
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Предложить потенциального знакомого"
#: mod/contacts.php:693 mod/group.php:192
msgid "All Contacts"
msgstr "Все контакты"
#: mod/contacts.php:696
msgid "Show all contacts"
msgstr "Показать все контакты"
#: mod/contacts.php:701
msgid "Unblocked"
msgstr "Не блокирован"
#: mod/contacts.php:704
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Показать только не блокированные контакты"
#: mod/contacts.php:710
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"
#: mod/contacts.php:713
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Показать только блокированные контакты"
#: mod/contacts.php:719
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорирован"
#: mod/contacts.php:722
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
#: mod/contacts.php:728
msgid "Archived"
msgstr "Архивированные"
#: mod/contacts.php:731
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Показывать только архивные контакты"
#: mod/contacts.php:737
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
#: mod/contacts.php:740
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Показывать только скрытые контакты"
#: mod/contacts.php:793 mod/contacts.php:841 mod/viewcontacts.php:116
#: include/identity.php:741 include/identity.php:744 include/text.php:1012
#: include/nav.php:123 include/nav.php:187 view/theme/diabook/theme.php:125
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: mod/contacts.php:797
msgid "Search your contacts"
msgstr "Поиск ваших контактов"
#: mod/contacts.php:798
msgid "Finding: "
msgstr "Результат поиска: "
#: mod/contacts.php:799 mod/directory.php:210 include/contact_widgets.php:34
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: mod/contacts.php:805 mod/settings.php:156 mod/settings.php:685
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:879
msgid "Archive"
msgstr "Архивировать"
#: mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:879
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: mod/contacts.php:809 mod/group.php:171 mod/admin.php:1310
#: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:722
#: mod/photos.php:1723 object/Item.php:134 include/conversation.php:635
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: mod/contacts.php:822 include/identity.php:686 include/nav.php:75
msgid "Status"
msgstr "Посты"
#: mod/contacts.php:825 mod/follow.php:143 include/identity.php:689
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Ваши посты"
#: mod/contacts.php:830 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
#: include/identity.php:579 include/identity.php:665 include/identity.php:694
#: include/nav.php:76 view/theme/diabook/theme.php:124
msgid "Profile"
msgstr "Информация"
#: mod/contacts.php:833 include/identity.php:697
msgid "Profile Details"
msgstr "Информация о вас"
#: mod/contacts.php:844
msgid "View all contacts"
msgstr "Показать все контакты"
#: mod/contacts.php:850 mod/common.php:134
msgid "Common Friends"
msgstr "Общие друзья"
#: mod/contacts.php:853
msgid "View all common friends"
msgstr ""
#: mod/contacts.php:857
msgid "Repair"
msgstr "Восстановить"
#: mod/contacts.php:860
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
#: mod/contacts.php:868
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
#: mod/contacts.php:875
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Изменить статус игнорирования"
#: mod/contacts.php:882
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
#: mod/contacts.php:924
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Взаимная дружба"
#: mod/contacts.php:928
msgid "is a fan of yours"
msgstr "является вашим поклонником"
#: mod/contacts.php:932
msgid "you are a fan of"
msgstr "Вы - поклонник"
#: mod/contacts.php:953 mod/nogroup.php:42
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Нет профиля"
#: mod/manage.php:139
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
#: mod/manage.php:140
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: mod/manage.php:141
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
#: mod/oexchange.php:25
msgid "Post successful."
msgstr "Успешно добавлено."
#: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:382
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
#: mod/profperm.php:102
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
#: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
#: mod/profperm.php:115
msgid "Visible To"
msgstr "Видимый для"
#: mod/profperm.php:131
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)"
#: mod/display.php:82 mod/display.php:291 mod/display.php:513
#: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:234 mod/admin.php:1365 mod/admin.php:1599
#: mod/notice.php:15 include/items.php:4887
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
#: mod/display.php:220 mod/videos.php:197 mod/viewcontacts.php:35
#: mod/community.php:22 mod/dfrn_request.php:786 mod/search.php:93
#: mod/search.php:99 mod/directory.php:37 mod/photos.php:976
msgid "Public access denied."
msgstr "Свободный доступ закрыт."
#: mod/display.php:339 mod/profile.php:155
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: mod/display.php:506
msgid "Item has been removed."
msgstr "Пункт был удален."
#: mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
#: mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Новый контрольный список участников"
#: mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr ""
"Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу "
"работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую "
"страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в "
"течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
#: mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"
#: mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica тур"
#: mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to "
"join."
msgstr ""
"На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в "
"ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы "
"присоединиться к ним."
#: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1418 mod/admin.php:1676
#: mod/settings.php:109 include/nav.php:182 view/theme/diabook/theme.php:544
#: view/theme/diabook/theme.php:648
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Перейти к вашим настройкам"
#: mod/newmember.php:26
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr ""
"На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой "
"первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он "
"выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска "
"друзей в свободной социальной сети."
#: mod/newmember.php:28
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished "
"directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr ""
"Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. "
"Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, "
"вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и "
"потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
#: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:709
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фото профиля"
#: mod/newmember.php:36
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make "
"friends than people who do not."
msgstr ""
"Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования "
"показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов "
"подружиться, чем люди, которые этого не делают."
#: mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: mod/newmember.php:38
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown "
"visitors."
msgstr ""
"Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. "
"Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля "
"от неизвестных посетителей."
#: mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Ключевые слова профиля"
#: mod/newmember.php:40
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr ""
"Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля по "
"умолчанию, которые описывают ваши интересы. Мы можем быть в состоянии найти "
"других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
#: mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
#: mod/newmember.php:51
msgid "Importing Emails"
msgstr "Импортирование Email-ов"
#: mod/newmember.php:51
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
"Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего "
"коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать "
"рассылки на ваш ящик электронной почты"
#: mod/newmember.php:53
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
#: mod/newmember.php:53
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr ""
"Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с "
"друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в "
"диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
#: mod/newmember.php:55
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
#: mod/newmember.php:55
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr ""
"На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других "
"похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Следовать</em> на "
"страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если "
"требуется."
#: mod/newmember.php:57
msgid "Finding New People"
msgstr "Поиск людей"
#: mod/newmember.php:57
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand "
"new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr ""
"На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти "
"новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей "
"по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На "
"новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение "
"24 часов."
#: mod/newmember.php:61 include/group.php:283
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: mod/newmember.php:65
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Группа \"ваши контакты\""
#: mod/newmember.php:65
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with "
"each group privately on your Network page."
msgstr ""
"После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных "
"бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете "
"взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
#: mod/newmember.php:68
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Почему мои посты не публичные?"
#: mod/newmember.php:68
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to "
"people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
"Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут "
"показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для "
"получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
#: mod/newmember.php:73
msgid "Getting Help"
msgstr "Получить помощь"
#: mod/newmember.php:77
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Перейти в раздел справки"
#: mod/newmember.php:77
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program "
"features and resources."
msgstr ""
"Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о "
"подробностях и возможностях программы и ресурса."
#: mod/openid.php:24
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Ошибка протокола OpenID. Не возвращён ID."
#: mod/openid.php:53
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "Аккаунт не найден и OpenID регистрация не допускается на этом сайте."
#: mod/openid.php:93 include/auth.php:118 include/auth.php:181
msgid "Login failed."
msgstr "Войти не удалось."
#: mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась."
#: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
#: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
#: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:78 mod/photos.php:192
#: mod/photos.php:775 mod/photos.php:1245 mod/photos.php:1268
#: mod/photos.php:1862 include/user.php:345 include/user.php:352
#: include/user.php:359 view/theme/diabook/theme.php:500
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
#: mod/profile_photo.php:314
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
#: mod/profile_photo.php:124
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
"Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть "
"свое новое фото немедленно."
#: mod/profile_photo.php:134
msgid "Unable to process image"
msgstr "Не удается обработать изображение"
#: mod/profile_photo.php:150 mod/wall_upload.php:151 mod/photos.php:811
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr ""
#: mod/profile_photo.php:159 mod/wall_upload.php:183 mod/photos.php:851
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать фото."
#: mod/profile_photo.php:248
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
#: mod/profile_photo.php:249
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выбрать этот профиль:"
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: mod/profile_photo.php:254
msgid "or"
msgstr "или"
#: mod/profile_photo.php:254
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
#: mod/profile_photo.php:254
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
#: mod/profile_photo.php:268
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: mod/profile_photo.php:269
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
#: mod/profile_photo.php:271
msgid "Done Editing"
msgstr "Редактирование выполнено"
#: mod/profile_photo.php:305
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Изображение загружено успешно."
#: mod/profile_photo.php:307 mod/wall_upload.php:216 mod/photos.php:878
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка фото неудачная."
#: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 include/like.php:165
#: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
#: include/text.php:2000 include/diaspora.php:2169
#: view/theme/diabook/theme.php:471
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 include/like.php:165
#: include/like.php:334 include/conversation.php:125
#: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
#: include/conversation.php:270 include/diaspora.php:2169
#: view/theme/diabook/theme.php:466 view/theme/diabook/theme.php:475
msgid "status"
msgstr "статус"
#: mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Ключевое слово удалено"
#: mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить ключевое слово"
#: mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
#: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: mod/ostatus_subscribe.php:14
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:25
msgid "No contact provided."
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:30
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:38
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:51 mod/repair_ostatus.php:44
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: mod/ostatus_subscribe.php:65
msgid "success"
msgstr "удачно"
#: mod/ostatus_subscribe.php:67
msgid "failed"
msgstr "неудача"
#: mod/ostatus_subscribe.php:69 object/Item.php:235
msgid "ignored"
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:73 mod/repair_ostatus.php:50
msgid "Keep this window open until done."
msgstr ""
#: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1132
#: include/conversation.php:1150
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: mod/filer.php:30
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
#: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109 mod/notes.php:61
#: include/text.php:1004
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:870
msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос"
#: mod/follow.php:30
msgid "You already added this contact."
msgstr ""
#: mod/follow.php:39
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr ""
#: mod/follow.php:46
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr ""
#: mod/follow.php:53
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr ""
#: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:856
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
#: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:857
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "%s знает вас?"
#: mod/follow.php:110 mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109
#: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1126
#: mod/settings.php:1132 mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1144
#: mod/settings.php:1170 mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1172
#: mod/settings.php:1173 mod/settings.php:1174 mod/dfrn_request.php:857
#: mod/register.php:239 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
#: mod/profiles.php:687 mod/api.php:106
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:861
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:"
#: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:867
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
#: mod/follow.php:180
msgid "Contact added"
msgstr "Контакт добавлен"
#: mod/item.php:114
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинальный пост."
#: mod/item.php:329
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
#: mod/item.php:467 mod/wall_upload.php:213 mod/wall_upload.php:227
#: mod/wall_upload.php:234 include/Photo.php:958 include/Photo.php:973
#: include/Photo.php:980 include/Photo.php:1002 include/message.php:145
msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены"
#: mod/item.php:842
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
#: mod/item.php:971
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social network."
msgstr ""
"Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
#: mod/item.php:973
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
#: mod/item.php:974
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr ""
"Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не "
"хотите получать эти сообщения."
#: mod/item.php:978
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s отправил/а/ обновление."
#: mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Группа создана."
#: mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Не удалось создать группу."
#: mod/group.php:47 mod/group.php:140
msgid "Group not found."
msgstr "Группа не найдена."
#: mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Название группы изменено."
#: mod/group.php:87
msgid "Save Group"
msgstr "Сохранить группу"
#: mod/group.php:93
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Создать группу контактов / друзей."
#: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:289
msgid "Group Name: "
msgstr "Название группы: "
#: mod/group.php:113
msgid "Group removed."
msgstr "Группа удалена."
#: mod/group.php:115
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Не удается удалить группу."
#: mod/group.php:177
msgid "Group Editor"
msgstr "Редактор групп"
#: mod/group.php:190
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: mod/group.php:193 mod/network.php:576 mod/content.php:130
msgid "Group is empty"
msgstr "Группа пуста"
#: mod/apps.php:7 index.php:226
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
#: mod/apps.php:11
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: mod/apps.php:14
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
#: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
#: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: mod/dfrn_confirm.php:120 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
#: mod/crepair.php:131
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: mod/dfrn_confirm.php:121
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it "
"has already been approved."
msgstr ""
"Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был "
"уже одобрен."
#: mod/dfrn_confirm.php:240
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
#: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
#: mod/dfrn_confirm.php:263
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Подтверждение успешно завершено."
#: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
#: mod/dfrn_confirm.php:277
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
#: mod/dfrn_confirm.php:284
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
#: mod/dfrn_confirm.php:430
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Не удается установить фото контакта."
#: mod/dfrn_confirm.php:487 include/conversation.php:185
#: include/diaspora.php:637
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
#: mod/dfrn_confirm.php:572
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
#: mod/dfrn_confirm.php:582
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
#: mod/dfrn_confirm.php:593
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr ""
"Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
#: mod/dfrn_confirm.php:614
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
#: mod/dfrn_confirm.php:628
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
#: mod/dfrn_confirm.php:648
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr ""
"ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он "
"должен работать, если вы повторите попытку."
#: mod/dfrn_confirm.php:659
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
#: mod/dfrn_confirm.php:726
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
#: mod/dfrn_confirm.php:753 mod/dfrn_request.php:741 include/items.php:4299
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Имя не разглашается]"
#: mod/dfrn_confirm.php:798
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s присоединился %2$s"
#: mod/profile.php:21 include/identity.php:51
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
#: mod/profile.php:179
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Советы для новых участников"
#: mod/videos.php:123
msgid "Do you really want to delete this video?"
msgstr ""
#: mod/videos.php:128
msgid "Delete Video"
msgstr "Удалить видео"
#: mod/videos.php:207
msgid "No videos selected"
msgstr "Видео не выбрано"
#: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1087
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
#: mod/videos.php:383 include/text.php:1472
msgid "View Video"
msgstr "Просмотреть видео"
#: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1890
msgid "View Album"
msgstr "Просмотреть альбом"
#: mod/videos.php:399
msgid "Recent Videos"
msgstr "Последние видео"
#: mod/videos.php:401
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Загрузить новые видео"
#: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:278
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
#: mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
#: mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Предложить друзей"
#: mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Предложить друга для %s."
#: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
#: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
#: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76 include/api.php:1781
msgid "Invalid request."
msgstr "Неверный запрос."
#: mod/lostpass.php:19
msgid "No valid account found."
msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
#: mod/lostpass.php:35
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
#: mod/lostpass.php:42
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the "
"verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:53
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after "
"logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:72
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
#: mod/lostpass.php:92
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
"Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) "
"Попытка сброса пароля неудачная."
#: mod/lostpass.php:109 boot.php:1444
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"
#: mod/lostpass.php:110
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
#: mod/lostpass.php:111
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
#: mod/lostpass.php:112
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
#: mod/lostpass.php:113
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь для входа"
#: mod/lostpass.php:114
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
"Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного "
"входа."
#: mod/lostpass.php:125
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately "
"to\n"
"\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:131
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after "
"logging in.\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:147
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
#: mod/lostpass.php:159
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: mod/lostpass.php:160
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
"Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш "
"пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших "
"инструкций."
#: mod/lostpass.php:161
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: "
#: mod/lostpass.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: mod/ping.php:265
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
#: mod/ping.php:280
msgid "{0} sent you a message"
msgstr "{0} отправил Вам сообщение"
#: mod/ping.php:295
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} требуемая регистрация"
#: mod/viewcontacts.php:72
msgid "No contacts."
msgstr "Нет контактов."
#: mod/notifications.php:29
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Неверный идентификатор запроса."
#: mod/notifications.php:38 mod/notifications.php:180
#: mod/notifications.php:260
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
#: mod/notifications.php:81
msgid "System"
msgstr "Система"
#: mod/notifications.php:87 mod/admin.php:390 include/nav.php:154
msgid "Network"
msgstr "Новости"
#: mod/notifications.php:93 mod/network.php:384
msgid "Personal"
msgstr "Персонал"
#: mod/notifications.php:99 include/nav.php:104 include/nav.php:157
#: view/theme/diabook/theme.php:123
msgid "Home"
msgstr "Мой профиль"
#: mod/notifications.php:105 include/nav.php:162
msgid "Introductions"
msgstr "Запросы"
#: mod/notifications.php:130
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
#: mod/notifications.php:130
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
#: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:234
msgid "Notification type: "
msgstr "Тип уведомления: "
#: mod/notifications.php:165
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Предложение в друзья"
#: mod/notifications.php:167
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "предложено юзером %s"
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
msgid "Post a new friend activity"
msgstr "Настроение"
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
msgid "if applicable"
msgstr "если требуется"
#: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:257 mod/admin.php:1308
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
#: mod/notifications.php:196
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
#: mod/notifications.php:196
msgid "yes"
msgstr "да"
#: mod/notifications.php:196
msgid "no"
msgstr "нет"
#: mod/notifications.php:197
msgid ""
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
"you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
msgstr ""
#: mod/notifications.php:200
msgid ""
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
"allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
msgstr ""
#: mod/notifications.php:208
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
#: mod/notifications.php:209
msgid "Sharer"
msgstr "Участник"
#: mod/notifications.php:209
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Фанат / Поклонник"
#: mod/notifications.php:235
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
#: mod/notifications.php:235
msgid "New Follower"
msgstr "Новый фолловер"
#: mod/notifications.php:250 mod/directory.php:147 include/identity.php:310
#: include/identity.php:590
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: mod/notifications.php:266
msgid "No introductions."
msgstr "Запросов нет."
#: mod/notifications.php:269 include/nav.php:165
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: mod/notifications.php:307 mod/notifications.php:436
#: mod/notifications.php:527
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s сообшение"
#: mod/notifications.php:317 mod/notifications.php:446
#: mod/notifications.php:537
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится %s сообшение"
#: mod/notifications.php:332 mod/notifications.php:461
#: mod/notifications.php:552
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь друзья с %s"
#: mod/notifications.php:339 mod/notifications.php:468
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s написал новое сообщение"
#: mod/notifications.php:340 mod/notifications.php:469
#: mod/notifications.php:562
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
#: mod/notifications.php:355
msgid "No more network notifications."
msgstr "Уведомлений из сети больше нет."
#: mod/notifications.php:359
msgid "Network Notifications"
msgstr "Уведомления сети"
#: mod/notifications.php:385 mod/notify.php:72
msgid "No more system notifications."
msgstr "Системных уведомлений больше нет."
#: mod/notifications.php:389 mod/notify.php:76
msgid "System Notifications"
msgstr "Уведомления системы"
#: mod/notifications.php:484
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Персональных уведомлений больше нет."
#: mod/notifications.php:488
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Личные уведомления"
#: mod/notifications.php:569
msgid "No more home notifications."
msgstr "Уведомлений больше нет."
#: mod/notifications.php:573
msgid "Home Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: mod/babel.php:17
msgid "Source (bbcode) text:"
msgstr "Код (bbcode):"
#: mod/babel.php:23
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
msgstr "Код (Diaspora) для конвертации в BBcode:"
#: mod/babel.php:31
msgid "Source input: "
msgstr "Ввести код:"
#: mod/babel.php:35
msgid "bb2html (raw HTML): "
msgstr "bb2html (raw HTML): "
#: mod/babel.php:39
msgid "bb2html: "
msgstr "bb2html: "
#: mod/babel.php:43
msgid "bb2html2bb: "
msgstr "bb2html2bb: "
#: mod/babel.php:47
msgid "bb2md: "
msgstr "bb2md: "
#: mod/babel.php:51
msgid "bb2md2html: "
msgstr "bb2md2html: "
#: mod/babel.php:55
msgid "bb2dia2bb: "
msgstr "bb2dia2bb: "
#: mod/babel.php:59
msgid "bb2md2html2bb: "
msgstr "bb2md2html2bb: "
#: mod/babel.php:69
msgid "Source input (Diaspora format): "
msgstr "Ввод кода (формат Diaspora):"
#: mod/babel.php:74
msgid "diaspora2bb: "
msgstr "diaspora2bb: "
#: mod/navigation.php:19 include/nav.php:33
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: mod/navigation.php:23 include/nav.php:37
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
#: mod/message.php:15 include/nav.php:174
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:56
msgid "No recipient selected."
msgstr "Не выбран получатель."
#: mod/message.php:74
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
#: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:62
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
#: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:65
msgid "Message collection failure."
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:68
msgid "Message sent."
msgstr "Сообщение отправлено."
#: mod/message.php:189 include/nav.php:171
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: mod/message.php:214
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
#: mod/message.php:234
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
#: mod/message.php:265
msgid "Conversation removed."
msgstr "Беседа удалена."
#: mod/message.php:290 mod/message.php:298 mod/message.php:427
#: mod/message.php:435 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
#: include/conversation.php:1128 include/conversation.php:1146
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: mod/message.php:326 mod/wallmessage.php:142
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: mod/message.php:327 mod/message.php:514 mod/wallmessage.php:144
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: mod/message.php:332 mod/message.php:516 mod/wallmessage.php:145
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: mod/message.php:336 mod/message.php:519 mod/wallmessage.php:151
#: mod/invite.php:134
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
#: mod/message.php:339 mod/message.php:523 mod/wallmessage.php:154
#: mod/editpost.php:110 include/conversation.php:1183
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото"
#: mod/message.php:340 mod/message.php:524 mod/wallmessage.php:155
#: mod/editpost.php:114 include/conversation.php:1187
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: mod/message.php:341 mod/message.php:526 mod/content.php:501
#: mod/content.php:885 mod/wallmessage.php:156 mod/editpost.php:124
#: mod/photos.php:1610 object/Item.php:396 include/conversation.php:713
#: include/conversation.php:1201
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
#: mod/message.php:368
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: mod/message.php:411
msgid "Message not available."
msgstr "Сообщение не доступно."
#: mod/message.php:481
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: mod/message.php:507 mod/message.php:584
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить историю общения"
#: mod/message.php:509
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
"Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность "
"ответить со страницы профиля отправителя."
#: mod/message.php:513
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ"
#: mod/message.php:557
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
#: mod/message.php:560
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Вы и %s"
#: mod/message.php:563
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s и Вы"
#: mod/message.php:587
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: mod/message.php:590
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d сообщение"
msgstr[1] "%d сообщений"
msgstr[2] "%d сообщений"
msgstr[3] "%d сообщений"
#: mod/update_display.php:22 mod/update_community.php:18
#: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41 mod/update_network.php:25
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]"
#: mod/crepair.php:104
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Установки контакта приняты."
#: mod/crepair.php:106
msgid "Contact update failed."
msgstr "Обновление контакта неудачное."
#: mod/crepair.php:137
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect "
"information your communications with this contact may stop working."
msgstr ""
"<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную "
"информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
#: mod/crepair.php:138
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr ""
"Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' "
"<strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
#: mod/crepair.php:151 mod/crepair.php:153
msgid "No mirroring"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:151
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:151 mod/crepair.php:153
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:167
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Возврат к редактору контакта"
#: mod/crepair.php:169
msgid "Refetch contact data"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:170 mod/admin.php:1306 mod/admin.php:1318
#: mod/admin.php:1319 mod/admin.php:1332 mod/settings.php:661
#: mod/settings.php:687
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: mod/crepair.php:171
msgid "Account Nickname"
msgstr "Ник аккаунта"
#: mod/crepair.php:172
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:173
msgid "Account URL"
msgstr "URL аккаунта"
#: mod/crepair.php:174
msgid "Friend Request URL"
msgstr "URL запроса в друзья"
#: mod/crepair.php:175
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL подтверждения друга"
#: mod/crepair.php:176
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "URL эндпоинта уведомления"
#: mod/crepair.php:177
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "URL опроса/ленты"
#: mod/crepair.php:178
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Новое фото из этой URL"
#: mod/crepair.php:179
msgid "Remote Self"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:182
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:184
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr ""
#: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1430 include/nav.php:91
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: mod/bookmarklet.php:41
msgid "The post was created"
msgstr ""
#: mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: mod/dirfind.php:194 mod/allfriends.php:80 mod/match.php:85
#: mod/suggest.php:98 include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: mod/dirfind.php:195 mod/allfriends.php:64 mod/match.php:70
#: mod/directory.php:162 mod/suggest.php:81 include/Contact.php:283
#: include/Contact.php:296 include/Contact.php:338
#: include/conversation.php:912 include/conversation.php:926
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
#: mod/dirfind.php:224
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr ""
#: mod/dirfind.php:231 mod/match.php:105
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: mod/fbrowser.php:32 include/identity.php:702 include/nav.php:77
#: view/theme/diabook/theme.php:126
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
#: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:62
#: mod/photos.php:192 mod/photos.php:1119 mod/photos.php:1245
#: mod/photos.php:1268 mod/photos.php:1838 mod/photos.php:1850
#: view/theme/diabook/theme.php:499
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
#: mod/fbrowser.php:125
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: mod/nogroup.php:63
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr "Контакты, которые не являются членами группы"
#: mod/admin.php:92
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновлены."
#: mod/admin.php:156 mod/admin.php:888
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: mod/admin.php:157 mod/admin.php:832 mod/admin.php:1301 mod/admin.php:1316
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: mod/admin.php:158 mod/admin.php:1416 mod/admin.php:1476 mod/settings.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1674 mod/admin.php:1724
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: mod/admin.php:160 mod/settings.php:50
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные возможности"
#: mod/admin.php:161
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление БД"
#: mod/admin.php:162 mod/admin.php:385
msgid "Inspect Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:163 mod/admin.php:354
msgid "Federation Statistics"
msgstr ""
#: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1792
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1859
msgid "View Logs"
msgstr "Просмотр логов"
#: mod/admin.php:179
msgid "probe address"
msgstr ""
#: mod/admin.php:180
msgid "check webfinger"
msgstr ""
#: mod/admin.php:186 include/nav.php:194
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: mod/admin.php:187
msgid "Plugin Features"
msgstr "Возможности плагина"
#: mod/admin.php:189
msgid "diagnostics"
msgstr "Диагностика"
#: mod/admin.php:190
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
#: mod/admin.php:347
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
#: mod/admin.php:348
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:353 mod/admin.php:384 mod/admin.php:441 mod/admin.php:887
#: mod/admin.php:1300 mod/admin.php:1415 mod/admin.php:1475 mod/admin.php:1673
#: mod/admin.php:1723 mod/admin.php:1791 mod/admin.php:1858
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: mod/admin.php:360
#, php-format
msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
msgstr ""
#: mod/admin.php:387
msgid "ID"
msgstr ""
#: mod/admin.php:388
msgid "Recipient Name"
msgstr ""
#: mod/admin.php:389
msgid "Recipient Profile"
msgstr ""
#: mod/admin.php:391
msgid "Created"
msgstr ""
#: mod/admin.php:392
msgid "Last Tried"
msgstr ""
#: mod/admin.php:393
msgid ""
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
msgstr ""
#: mod/admin.php:412 mod/admin.php:1254
msgid "Normal Account"
msgstr "Обычный аккаунт"
#: mod/admin.php:413 mod/admin.php:1255
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Аккаунт Витрина"
#: mod/admin.php:414 mod/admin.php:1256
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Аккаунт Сообщество / Знаменитость"
#: mod/admin.php:415 mod/admin.php:1257
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
#: mod/admin.php:416
msgid "Blog Account"
msgstr "Аккаунт блога"
#: mod/admin.php:417
msgid "Private Forum"
msgstr "Личный форум"
#: mod/admin.php:436
msgid "Message queues"
msgstr "Очереди сообщений"
#: mod/admin.php:442
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: mod/admin.php:444
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
#: mod/admin.php:446
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ожидающие регистрации"
#: mod/admin.php:447
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: mod/admin.php:452
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
#: mod/admin.php:475
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr ""
"Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - "
"<scheme>://<domain>"
#: mod/admin.php:760
msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
msgstr "Для функционирования RINO2 необходим пакет php5-mcrypt"
#: mod/admin.php:768
msgid "Site settings updated."
msgstr "Установки сайта обновлены."
#: mod/admin.php:796 mod/settings.php:912
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: mod/admin.php:815
msgid "No community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:816
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
#: mod/admin.php:817
msgid "Global community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:823
msgid "At post arrival"
msgstr ""
#: mod/admin.php:824 include/contact_selectors.php:56
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: mod/admin.php:825 include/contact_selectors.php:57
msgid "Hourly"
msgstr "Раз в час"
#: mod/admin.php:826 include/contact_selectors.php:58
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: mod/admin.php:827 include/contact_selectors.php:59
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: mod/admin.php:833
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:834
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr ""
#: mod/admin.php:838
msgid "One month"
msgstr "Один месяц"
#: mod/admin.php:839
msgid "Three months"
msgstr "Три месяца"
#: mod/admin.php:840
msgid "Half a year"
msgstr "Пол года"
#: mod/admin.php:841
msgid "One year"
msgstr "Один год"
#: mod/admin.php:846
msgid "Multi user instance"
msgstr "Многопользовательский вид"
#: mod/admin.php:869
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#: mod/admin.php:870
msgid "Requires approval"
msgstr "Требуется подтверждение"
#: mod/admin.php:871
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
#: mod/admin.php:875
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
#: mod/admin.php:876
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
#: mod/admin.php:877
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr ""
"Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не "
"рекомендуется)"
#: mod/admin.php:889 mod/admin.php:1477 mod/admin.php:1725 mod/admin.php:1793
#: mod/admin.php:1942 mod/settings.php:659 mod/settings.php:769
#: mod/settings.php:813 mod/settings.php:882 mod/settings.php:969
#: mod/settings.php:1204
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: mod/admin.php:890 mod/register.php:263
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: mod/admin.php:891
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файлов"
#: mod/admin.php:892
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
#: mod/admin.php:893
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: mod/admin.php:894
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:895
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: mod/admin.php:896
msgid ""
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr ""
"Переместить - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: расширеная функция. Может сделать этот сервер "
"недоступным."
#: mod/admin.php:899
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: mod/admin.php:900
msgid "Host name"
msgstr "Имя хоста"
#: mod/admin.php:901
msgid "Sender Email"
msgstr "Системный Email"
#: mod/admin.php:901
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
#: mod/admin.php:902
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер/Логотип"
#: mod/admin.php:903
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:903
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:904
msgid "Touch icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:904
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
#: mod/admin.php:905
msgid "Additional Info"
msgstr "Дополнительная информация"
#: mod/admin.php:905
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/siteinfo."
msgstr ""
#: mod/admin.php:906
msgid "System language"
msgstr "Системный язык"
#: mod/admin.php:907
msgid "System theme"
msgstr "Системная тема"
#: mod/admin.php:907
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
"Тема системы по умолчанию - может быть переопределена пользователем - <a "
"href='#' id='cnftheme'>изменить настройки темы</a>"
#: mod/admin.php:908
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
#: mod/admin.php:908
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
#: mod/admin.php:909
msgid "SSL link policy"
msgstr "Политика SSL"
#: mod/admin.php:909
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
#: mod/admin.php:910
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL принудительно"
#: mod/admin.php:910
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead "
"to endless loops."
msgstr ""
#: mod/admin.php:911
msgid "Old style 'Share'"
msgstr "Старый стиль 'Share'"
#: mod/admin.php:911
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
msgstr "Отключение BBCode элемента 'share' для повторяющихся элементов."
#: mod/admin.php:912
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
#: mod/admin.php:912
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr ""
"Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще "
"можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
#: mod/admin.php:913
msgid "Single user instance"
msgstr "Однопользовательский режим"
#: mod/admin.php:913
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr ""
"Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для "
"названного пользователя"
#: mod/admin.php:914
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения"
#: mod/admin.php:914
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
"Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, "
"что означает отсутствие ограничений."
#: mod/admin.php:915
msgid "Maximum image length"
msgstr "Максимальная длина картинки"
#: mod/admin.php:915
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr ""
"Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. "
"По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
#: mod/admin.php:916
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Качество JPEG изображения"
#: mod/admin.php:916
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr ""
"Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По "
"умолчанию 100, что означает полное качество."
#: mod/admin.php:918
msgid "Register policy"
msgstr "Политика регистрация"
#: mod/admin.php:919
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Максимальное число регистраций в день"
#: mod/admin.php:919
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user "
"registrations to accept per day. If register is set to closed, this setting "
"has no effect."
msgstr ""
"Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное "
"количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, "
"эта опция не имеет никакого эффекта."
#: mod/admin.php:920
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: mod/admin.php:920
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Будет находиться на видном месте на странице регистрации."
#: mod/admin.php:921
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
#: mod/admin.php:921
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
"Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите "
"0 для отключения лимита времени."
#: mod/admin.php:922
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"
#: mod/admin.php:922
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
"Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления "
"связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи "
"со всеми доменами."
#: mod/admin.php:923
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные почтовые домены"
#: mod/admin.php:923
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
"Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления "
"связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи "
"со всеми доменами."
#: mod/admin.php:924
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать общественный доступ"
#: mod/admin.php:924
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
"Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным "
"персональным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
#: mod/admin.php:925
msgid "Force publish"
msgstr "Принудительная публикация"
#: mod/admin.php:925
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
"Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть "
"перечислеными в каталоге сайта."
#: mod/admin.php:926
msgid "Global directory URL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:926
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: mod/admin.php:927
msgid "Allow threaded items"
msgstr "Разрешить темы в обсуждении"
#: mod/admin.php:927
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr "Разрешить бесконечный уровень для тем на этом сайте."
#: mod/admin.php:928
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
#: mod/admin.php:928
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr ""
"Установить права на создание постов по умолчанию для всех участников в "
"дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
#: mod/admin.php:929
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
#: mod/admin.php:929
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr ""
"Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в "
"уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры "
"конфиденциальности."
#: mod/admin.php:930
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
#: mod/admin.php:930
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr ""
"При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню "
"приложений, только для участников."
#: mod/admin.php:931
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Не вставлять личные картинки в постах"
#: mod/admin.php:931
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a while."
msgstr ""
"Не заменяйте локально расположенные фотографии в постах на внедрённые копии "
"изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, "
"содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить "
"каждое изображение, что может занять некоторое время."
#: mod/admin.php:932
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
#: mod/admin.php:932
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr ""
#: mod/admin.php:933
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Блокировать множественные регистрации"
#: mod/admin.php:933
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr ""
"Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для "
"использования в качестве страниц."
#: mod/admin.php:934
msgid "OpenID support"
msgstr "Поддержка OpenID"
#: mod/admin.php:934
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "OpenID поддержка для регистрации и входа в систему."
#: mod/admin.php:935
msgid "Fullname check"
msgstr "Проверка полного имени"
#: mod/admin.php:935
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr ""
"Принудить пользователей регистрироваться с пробелом между именем и фамилией "
"в строке \"полное имя\". Антиспам мера."
#: mod/admin.php:936
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "UTF-8 регулярные выражения"
#: mod/admin.php:936
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr "Используйте PHP UTF-8 для регулярных выражений"
#: mod/admin.php:937
msgid "Community Page Style"
msgstr ""
#: mod/admin.php:937
msgid ""
"Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
"posting from an open distributed network that arrived on this server."
msgstr ""
#: mod/admin.php:938
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:938
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"'Global Community')"
msgstr ""
#: mod/admin.php:939
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Включить поддержку OStatus"
#: mod/admin.php:939
msgid ""
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr ""
#: mod/admin.php:940
msgid "OStatus conversation completion interval"
msgstr ""
#: mod/admin.php:940
msgid ""
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
"This can be a very ressource task."
msgstr ""
"Как часто процессы должны проверять наличие новых записей в OStatus "
"разговорах? Это может быть очень ресурсоёмкой задачей."
#: mod/admin.php:941
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:943
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub "
"directory."
msgstr ""
#: mod/admin.php:944
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Включить поддержку Diaspora"
#: mod/admin.php:944
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
#: mod/admin.php:945
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Позвольть только Friendica контакты"
#: mod/admin.php:945
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr ""
"Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие "
"встроенные коммуникационные протоколы отключены."
#: mod/admin.php:946
msgid "Verify SSL"
msgstr "Проверка SSL"
#: mod/admin.php:946
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you "
"cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr ""
"Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет "
"означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-"
"подписанный SSL сертификат."
#: mod/admin.php:947
msgid "Proxy user"
msgstr "Прокси пользователь"
#: mod/admin.php:948
msgid "Proxy URL"
msgstr "Прокси URL"
#: mod/admin.php:949
msgid "Network timeout"
msgstr "Тайм-аут сети"
#: mod/admin.php:949
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
"Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не "
"рекомендуется)."
#: mod/admin.php:950
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал поставки"
#: mod/admin.php:950
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
"Установите задержку выполнения фоновых процессов доставки до указанного "
"количества секунд, чтобы уменьшить нагрузку на систему. Рекомендация: 4-5 "
"для обычного shared хостинга, 2-3 для виртуальных частных серверов. 0-1 для "
"мощных выделенных серверов."
#: mod/admin.php:951
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"
#: mod/admin.php:951
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
"Установить задержку фоновых процессов опросов путем ограничения количества "
"секунд, чтобы уменьшить нагрузку на систему. Если 0, используется интервал "
"доставки."
#: mod/admin.php:952
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
#: mod/admin.php:952
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
"Максимальная нагрузка на систему перед приостановкой процессов доставки и "
"опросов - по умолчанию 50."
#: mod/admin.php:953
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:953
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr ""
#: mod/admin.php:954
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr ""
#: mod/admin.php:954
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
"Enter -1 to disable it."
msgstr ""
#: mod/admin.php:955
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr ""
#: mod/admin.php:955
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr ""
#: mod/admin.php:957
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:957
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:958
msgid "Days between requery"
msgstr ""
#: mod/admin.php:958
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr ""
#: mod/admin.php:959
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:959
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
"Global Contacts'."
msgstr ""
#: mod/admin.php:960
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:960
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:961
msgid "Search the local directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:961
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr ""
#: mod/admin.php:963
msgid "Publish server information"
msgstr ""
#: mod/admin.php:963
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a "
"href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
msgstr ""
#: mod/admin.php:965
msgid "Use MySQL full text engine"
msgstr "Использовать систему полнотексного поиска MySQL"
#: mod/admin.php:965
msgid ""
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
"four and more characters."
msgstr ""
"Активизирует систему полнотексного поиска. Ускоряет поиск - но может искать "
"только при указании четырех и более символов."
#: mod/admin.php:966
msgid "Suppress Language"
msgstr ""
#: mod/admin.php:966
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
msgstr ""
#: mod/admin.php:967
msgid "Suppress Tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:967
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr ""
#: mod/admin.php:968
msgid "Path to item cache"
msgstr "Путь к элементам кэша"
#: mod/admin.php:968
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr ""
#: mod/admin.php:969
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Время жизни кэша в секундах"
#: mod/admin.php:969
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One "
"day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr ""
#: mod/admin.php:970
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr ""
#: mod/admin.php:970
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr ""
#: mod/admin.php:971
msgid "Path for lock file"
msgstr "Путь к файлу блокировки"
#: mod/admin.php:971
msgid ""
"The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
"folder here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:972
msgid "Temp path"
msgstr "Временная папка"
#: mod/admin.php:972
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:973
msgid "Base path to installation"
msgstr "Путь для установки"
#: mod/admin.php:973
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the "
"correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
#: mod/admin.php:974
msgid "Disable picture proxy"
msgstr ""
#: mod/admin.php:974
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on "
"systems with very low bandwith."
msgstr ""
#: mod/admin.php:975
msgid "Enable old style pager"
msgstr ""
#: mod/admin.php:975
msgid ""
"The old style pager has page numbers but slows down massively the page speed."
msgstr ""
#: mod/admin.php:976
msgid "Only search in tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:976
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr ""
#: mod/admin.php:978
msgid "New base url"
msgstr "Новый базовый url"
#: mod/admin.php:978
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts "
"of all users."
msgstr ""
#: mod/admin.php:980
msgid "RINO Encryption"
msgstr "RINO шифрование"
#: mod/admin.php:980
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr "Слой шифрования между узлами."
#: mod/admin.php:981
msgid "Embedly API key"
msgstr ""
#: mod/admin.php:981
msgid ""
"<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
"web pages. This is an optional parameter."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1010
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Обновление было успешно отмечено"
#: mod/admin.php:1018
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1021
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1033
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1036
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление %s успешно применено."
#: mod/admin.php:1040
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
"Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
#: mod/admin.php:1042
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1061
msgid "No failed updates."
msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
#: mod/admin.php:1062
msgid "Check database structure"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1067
msgid "Failed Updates"
msgstr "Неудавшиеся обновления"
#: mod/admin.php:1068
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr ""
"Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
#: mod/admin.php:1069
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
#: mod/admin.php:1070
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
#: mod/admin.php:1102
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1105
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after "
"logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that "
"page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default "
"profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - "
"and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more "
"specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are "
"necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1137 include/user.php:423
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Подробности регистрации для %s"
#: mod/admin.php:1149
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s пользователь заблокирован/разблокирован"
msgstr[1] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
msgstr[3] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
#: mod/admin.php:1156
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s человек удален"
msgstr[1] "%s чел. удалено"
msgstr[2] "%s чел. удалено"
msgstr[3] "%s чел. удалено"
#: mod/admin.php:1203
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"
#: mod/admin.php:1211
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разблокирован"
#: mod/admin.php:1211
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' блокирован"
#: mod/admin.php:1302
msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя"
#: mod/admin.php:1303
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: mod/admin.php:1304
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
#: mod/admin.php:1305
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
#: mod/admin.php:1306
msgid "Request date"
msgstr "Запрос даты"
#: mod/admin.php:1306 mod/admin.php:1318 mod/admin.php:1319 mod/admin.php:1334
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: mod/admin.php:1307
msgid "No registrations."
msgstr "Нет регистраций."
#: mod/admin.php:1309
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: mod/admin.php:1313
msgid "Site admin"
msgstr "Админ сайта"
#: mod/admin.php:1314
msgid "Account expired"
msgstr "Аккаунт просрочен"
#: mod/admin.php:1317
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
#: mod/admin.php:1318 mod/admin.php:1319
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: mod/admin.php:1318 mod/admin.php:1319
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: mod/admin.php:1318 mod/admin.php:1319
msgid "Last item"
msgstr "Последний пункт"
#: mod/admin.php:1318
msgid "Deleted since"
msgstr "Удалён с"
#: mod/admin.php:1319 mod/settings.php:41
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: mod/admin.php:1321
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи "
"написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
#: mod/admin.php:1322
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на "
"этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
#: mod/admin.php:1332
msgid "Name of the new user."
msgstr "Имя нового пользователя."
#: mod/admin.php:1333
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
#: mod/admin.php:1333
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Ник нового пользователя."
#: mod/admin.php:1334
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email адрес нового пользователя."
#: mod/admin.php:1377
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: mod/admin.php:1381
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: mod/admin.php:1392 mod/admin.php:1628
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: mod/admin.php:1394 mod/admin.php:1630
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: mod/admin.php:1417 mod/admin.php:1675
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: mod/admin.php:1425 mod/admin.php:1684
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"
#: mod/admin.php:1426 mod/admin.php:1685
msgid "Maintainer: "
msgstr "Программа обслуживания: "
#: mod/admin.php:1478
msgid "Reload active plugins"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1483
#, php-format
msgid ""
"There are currently no plugins available on your node. You can find the "
"official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
"in the open plugin registry at %2$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1588
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: mod/admin.php:1666
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#: mod/admin.php:1726
msgid "Reload active themes"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1731
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1732
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментально]"
#: mod/admin.php:1733
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Неподдерживаемое]"
#: mod/admin.php:1757
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновлены."
#: mod/admin.php:1794
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: mod/admin.php:1799
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Включить отладку"
#: mod/admin.php:1800
msgid "Log file"
msgstr "Лог-файл"
#: mod/admin.php:1800
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr ""
"Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica "
"каталога верхнего уровня."
#: mod/admin.php:1801
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"
#: mod/admin.php:1804
msgid "PHP logging"
msgstr "PHP логирование"
#: mod/admin.php:1805
msgid ""
"To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
"the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
"'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
"be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1931 mod/admin.php:1932 mod/settings.php:759
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: mod/admin.php:1931 mod/admin.php:1932 mod/settings.php:759
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: mod/admin.php:1932
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1940
msgid "Manage Additional Features"
msgstr ""
#: mod/network.php:146
#, php-format
msgid "Search Results For: %s"
msgstr ""
#: mod/network.php:191 mod/search.php:25
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить элемент"
#: mod/network.php:200 mod/search.php:34 include/features.php:84
msgid "Saved Searches"
msgstr "запомненные поиски"
#: mod/network.php:201 include/group.php:293
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: mod/network.php:365
msgid "Commented Order"
msgstr "Последние комментарии"
#: mod/network.php:368
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировать по дате комментария"
#: mod/network.php:373
msgid "Posted Order"
msgstr "Лента записей"
#: mod/network.php:376
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировать по дате отправки"
#: mod/network.php:387
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr ""
#: mod/network.php:395
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: mod/network.php:398
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
#: mod/network.php:406
msgid "Shared Links"
msgstr "Ссылки, которыми поделились"
#: mod/network.php:409
msgid "Interesting Links"
msgstr "Интересные ссылки"
#: mod/network.php:417
msgid "Starred"
msgstr "Помеченный"
#: mod/network.php:420
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Избранные посты"
#: mod/network.php:479
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] "Внимание: Эта группа содержит %s участника с незащищенной сети."
msgstr[1] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
msgstr[2] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
msgstr[3] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
#: mod/network.php:482
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "Личные сообщения к этой группе находятся под угрозой обнародования."
#: mod/network.php:549 mod/content.php:119
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: mod/network.php:580 mod/content.php:135
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Группа: %s"
#: mod/network.php:608
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования."
#: mod/network.php:613
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недопустимый контакт."
#: mod/allfriends.php:43
msgid "No friends to display."
msgstr "Нет друзей."
#: mod/events.php:71 mod/events.php:73
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr ""
#: mod/events.php:80 mod/events.php:82
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
#: mod/events.php:201
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#: mod/events.php:202
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: mod/events.php:203
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: mod/events.php:204
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#: mod/events.php:205
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: mod/events.php:206
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: mod/events.php:207
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#: mod/events.php:208 mod/settings.php:948 include/text.php:1274
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: mod/events.php:209 mod/settings.php:948 include/text.php:1274
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: mod/events.php:210 include/text.php:1274
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: mod/events.php:211 include/text.php:1274
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: mod/events.php:212 include/text.php:1274
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: mod/events.php:213 include/text.php:1274
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: mod/events.php:214 include/text.php:1274
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: mod/events.php:215
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: mod/events.php:216
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: mod/events.php:217
msgid "Mar"
msgstr "Мрт"
#: mod/events.php:218
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: mod/events.php:219 mod/events.php:231 include/text.php:1278
msgid "May"
msgstr "Май"
#: mod/events.php:220
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#: mod/events.php:221
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#: mod/events.php:222
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: mod/events.php:223
msgid "Sept"
msgstr "Сен"
#: mod/events.php:224
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: mod/events.php:225
msgid "Nov"
msgstr "Нбр"
#: mod/events.php:226
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: mod/events.php:227 include/text.php:1278
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: mod/events.php:228 include/text.php:1278
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: mod/events.php:229 include/text.php:1278
msgid "March"
msgstr "Март"
#: mod/events.php:230 include/text.php:1278
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: mod/events.php:232 include/text.php:1278
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: mod/events.php:233 include/text.php:1278
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: mod/events.php:234 include/text.php:1278
msgid "August"
msgstr "Август"
#: mod/events.php:235 include/text.php:1278
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: mod/events.php:236 include/text.php:1278
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: mod/events.php:237 include/text.php:1278
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: mod/events.php:238 include/text.php:1278
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: mod/events.php:239
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#: mod/events.php:240 include/datetime.php:288
msgid "month"
msgstr "мес."
#: mod/events.php:241 include/datetime.php:289
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: mod/events.php:242 include/datetime.php:290
msgid "day"
msgstr "день"
#: mod/events.php:377
msgid "l, F j"
msgstr "l, j F"
#: mod/events.php:399
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: mod/events.php:421 include/text.php:1728 include/text.php:1735
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на сообщение"
#: mod/events.php:456 include/identity.php:722 include/nav.php:79
#: include/nav.php:140 view/theme/diabook/theme.php:127
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: mod/events.php:457
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: mod/events.php:458
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: mod/events.php:459 mod/install.php:220
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: mod/events.php:554
msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии"
#: mod/events.php:555
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr ""
#: mod/events.php:556
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
#: mod/events.php:556 mod/events.php:568
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
#: mod/events.php:558
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
#: mod/events.php:560
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Окончание мероприятия:"
#: mod/events.php:562
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Настройка часового пояса"
#: mod/events.php:564
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: mod/events.php:568
msgid "Title:"
msgstr "Титул:"
#: mod/events.php:570
msgid "Share this event"
msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
#: mod/events.php:572 mod/content.php:721 mod/editpost.php:145
#: mod/photos.php:1631 mod/photos.php:1679 mod/photos.php:1767
#: object/Item.php:719 include/conversation.php:1216
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: mod/credits.php:16
msgid "Credits"
msgstr ""
#: mod/credits.php:17
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
#: mod/content.php:439 mod/content.php:742 mod/photos.php:1722
#: object/Item.php:133 include/conversation.php:634
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
#: mod/content.php:473 mod/content.php:854 mod/content.php:855
#: object/Item.php:357 object/Item.php:358 include/conversation.php:675
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
#: mod/content.php:483 mod/content.php:866 object/Item.php:371
#: include/conversation.php:695
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s с %s"
#: mod/content.php:499 include/conversation.php:711
msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте"
#: mod/content.php:605 object/Item.php:419
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментариев"
msgstr[3] "%d комментариев"
#: mod/content.php:607 object/Item.php:421 object/Item.php:434
#: include/text.php:2004
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "комментарий"
msgstr[3] "комментарий"
#: mod/content.php:608 boot.php:870 object/Item.php:422
#: include/contact_widgets.php:242 include/forums.php:110
#: include/items.php:5207 view/theme/vier/theme.php:264
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
#: mod/content.php:622 mod/photos.php:1418 object/Item.php:117
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: mod/content.php:686 mod/photos.php:1607 object/Item.php:253
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Нравится"
#: mod/content.php:686 object/Item.php:253
msgid "like"
msgstr "нравится"
#: mod/content.php:687 mod/photos.php:1608 object/Item.php:254
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Не нравится"
#: mod/content.php:687 object/Item.php:254
msgid "dislike"
msgstr "не нравитса"
#: mod/content.php:689 object/Item.php:256
msgid "Share this"
msgstr "Поделитесь этим"
#: mod/content.php:689 object/Item.php:256
msgid "share"
msgstr "делиться"
#: mod/content.php:709 mod/photos.php:1627 mod/photos.php:1675
#: mod/photos.php:1763 object/Item.php:707
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: mod/content.php:711 mod/photos.php:1629 mod/photos.php:1677
#: mod/photos.php:1765 boot.php:869 object/Item.php:393 object/Item.php:709
msgid "Comment"
msgstr "Оставить комментарий"
#: mod/content.php:713 object/Item.php:711
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: mod/content.php:714 object/Item.php:712
msgid "Italic"
msgstr "Kурсивный"
#: mod/content.php:715 object/Item.php:713
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: mod/content.php:716 object/Item.php:714
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: mod/content.php:717 object/Item.php:715
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: mod/content.php:718 object/Item.php:716
msgid "Image"
msgstr "Изображение / Фото"
#: mod/content.php:719 object/Item.php:717
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: mod/content.php:720 object/Item.php:718
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: mod/content.php:730 mod/settings.php:721 object/Item.php:122
#: object/Item.php:124
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: mod/content.php:755 object/Item.php:217
msgid "add star"
msgstr "пометить"
#: mod/content.php:756 object/Item.php:218
msgid "remove star"
msgstr "убрать метку"
#: mod/content.php:757 object/Item.php:219
msgid "toggle star status"
msgstr "переключить статус"
#: mod/content.php:760 object/Item.php:222
msgid "starred"
msgstr "помечено"
#: mod/content.php:761 object/Item.php:242
msgid "add tag"
msgstr "добавить ключевое слово (таг)"
#: mod/content.php:765 object/Item.php:137
msgid "save to folder"
msgstr "сохранить в папке"
#: mod/content.php:856 object/Item.php:359
msgid "to"
msgstr "к"
#: mod/content.php:857 object/Item.php:361
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-на-Стену"
#: mod/content.php:858 object/Item.php:362
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-на-Стену:"
#: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
#: mod/removeme.php:47