Browse Source

Remove util directory

tags/2019.01
Hypolite Petovan 7 months ago
parent
commit
11a0dd4d4c
4 changed files with 0 additions and 139 deletions
  1. 0
    1
      phpunit.xml
  2. 0
    6
      src/Core/Console/DocBloxErrorChecker.php
  3. 0
    12
      util/.htaccess
  4. 0
    120
      util/README

+ 0
- 1
phpunit.xml View File

@@ -18,7 +18,6 @@
18 18
 				<directory suffix=".php">library/</directory>
19 19
 				<directory suffix=".php">spec/</directory>
20 20
 				<directory suffix=".php">tests/</directory>
21
-				<directory suffix=".php">util/</directory>
22 21
 				<directory suffix=".php">view/</directory>
23 22
 			</exclude>
24 23
 		</whitelist>

+ 0
- 6
src/Core/Console/DocBloxErrorChecker.php View File

@@ -59,7 +59,6 @@ HELP;
59 59
 			throw new \RuntimeException('DocBlox isn\'t available.');
60 60
 		}
61 61
 
62
-		//return from util folder to frindica base dir
63 62
 		$dir = get_app()->getBasePath();
64 63
 
65 64
 		//stack for dirs to search
@@ -130,8 +129,6 @@ HELP;
130 129
 	/**
131 130
 	 * This function generates a comma separated list of file names.
132 131
 	 *
133
-	 * @package util
134
-	 *
135 132
 	 * @param array $fileset Set of file names
136 133
 	 *
137 134
 	 * @return string comma-separated list of the file names
@@ -143,7 +140,6 @@ HELP;
143 140
 
144 141
 	/**
145 142
 	 * This functions runs phpdoc on the provided list of files
146
-	 * @package util
147 143
 	 *
148 144
 	 * @param array $fileset Set of filenames
149 145
 	 *
@@ -169,8 +165,6 @@ HELP;
169 165
 	 *
170 166
 	 * In that version, it does not necessarily generate the smallest set, because it may not alter the elements order enough.
171 167
 	 *
172
-	 * @package util
173
-	 *
174 168
 	 * @param array $fileset set of filenames
175 169
 	 * @param int $ps number of files in subsets
176 170
 	 *

+ 0
- 12
util/.htaccess View File

@@ -1,12 +0,0 @@
1
-Options -Indexes
2
-
3
-# Remove the following lines or modify it to run the string translator utility
4
-<IfModule authz_host_module> 
5
-  #Apache 2.4
6
-  Require all denied
7
-</IfModule>
8
-<IfModule !authz_host_module>
9
-  #Apache 2.2
10
-  Deny from all
11
-</IfModule>
12
-

+ 0
- 120
util/README View File

@@ -1,120 +0,0 @@
1
-Utilities
2
-
3
-php bin/console.php typo - is a crude syntax checker to avoid checking in files with simple
4
-typos. It basically just loads each of our project files at once. Run from
5
-cmdline and see if any parsing errors are reported.
6
-
7
-
8
-
9
-Internationalisation
10
-
11
-php bin/console.php extract - extracts translatable strings from our project files. It
12
-currently doesn't pick up strings in other libraries we might be using such as
13
-the HTML parsers.
14
-
15
-In order for extract to do its job, every use of the L10n::t() translation function
16
-must be preceded by one space. The string also can not contain parentheses. If
17
-parens are required in a string which requires translation, please use hex escapes.
18
-
19
-\x28 = (
20
-\x29 = )
21
-
22
-This only applies to English. Other languages may use parens in strings
23
-because they don't require extraction.
24
-
25
-strings.php - a recent run of the strings program. This provides output that
26
-is suitable for direct inclusion in the program.
27
-
28
-There are also translatable strings in the various files in the view/lang/en
29
-directory. By setting $lang = 'something' in .htconfig.php, the application
30
-will search for view/lang/something/filename prior to the English version in
31
-view/lang/en/filename when loading templates and view files.
32
-
33
-The translated string table should be placed in view/lang/$lang/strings.php for
34
-automatic inclusion.
35
-
36
-You are not restricted to using known languages. You may also use this to
37
-translate the software into "pirate", "surfer" or merely to replace certain
38
-text which you don't care for.
39
-
40
-Note: The view/lang/en directory contains many HTML template files, some of which
41
-only have a few words of English text amongst the HTML. Over time we will move
42
-the translation to the Renderer::replaceMacros() function which calls these files and
43
-then relocate the files to the view directory. The files in the top-level view
44
-directory are template files which do not require translation.
45
-
46
-
47
-Placeholders
48
-
49
-Do not translate placeholders in strings! Things like %s, %d, %1$s and $somename
50
-are used to add dynamic content to the string.
51
-
52
-%s represents a dynamic string, like in "Welcome to %s"
53
-%d represents a dynamic number, like in "%d new messages"
54
-$somename is a variable like in php
55
-In %1$s %2$s,  the numbers are the position index of multiple dynamic content.
56
-You could swap position in string of indexed placeholders.
57
-e.g.
58
-"%1$s's %2$s" => "John's photo", "John's item"
59
-"%2$s di %1$s" => "foto di John", "elemento di John"
60
-
61
-
62
-Plural
63
-
64
-The L10n::tt() function supports plural form. The extract command writes this in
65
-strings.php as an array, one string for every plural form language supports:
66
-
67
-$a->string["%d message sent"] = Array(
68
- 0 => "%d message sent",
69
- 1 => "%d messages sent",
70
-);
71
-
72
-The function string_plural_select($n) defined in strings.php, return the string
73
-index to use, related to the numbers of item (value of $n).
74
-
75
-This is modeled after ngettext function of GNU gettext.
76
-More info at http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
77
-
78
-
79
-Xgettext and .po workflow
80
-
81
-1. Run bin/run_xgettext.sh script (on *unix sistems, with GNU xgettext installed)
82
-	This script runs xgettext on source tree, extracting strings from L10n::t() and L10n::tt()
83
-	functions, and creates a util/messages.po file.
84
-
85
-	$ cd bin; ./run_xgettext.sh
86
-
87
-2. copy util/messages.po to view/lang/<language>/messages.po
88
-	Replace <language> with the language you are working on - e.g. 'es', 'fr', 'de', etc.
89
-
90
-3. open view/lang/<language>/messages.po with a text editor and fill in infos in
91
-	"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>"
92
-	"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
93
-	"Language: \n"
94
-
95
-	(eg:
96
-	"Last-Translator: Guybrush Threepwood <gb@host.com>"
97
-	"Language-Team: Pirate Friendika <pirate-friendika-ml@host.com>\n"
98
-	"Language: pi\n"
99
-	)
100
-
101
-	For the line
102
-	"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
103
-	read GNU gettext manual at
104
-	http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
105
-
106
-4. You could then translate the strings in text editor, but I suggest to use one
107
-	of the many .po editors out there, like QtLinguist
108
-
109
-5. run
110
-	$ php bin/console.php po2php view/lang/<language>/messages.po
111
- 	to create the strings.php file
112
-
113
-When strings are added or modified in source, you could run
114
-	$ cd bin; ./run_xgettext.sh ../view/lang/<language>/messages.po
115
-	to extract strings from source files and join them with the existing .po file:
116
-	new strings are added, the existing are not overwritten.
117
-
118
-If you already translated Friendica using strings.php, you could import your old
119
-translation to messages.po. Run:
120
-$ php bin/console.php php2po view/lang/<language>/strings.php

Loading…
Cancel
Save