friendica/view/ro/messages.po

7714 lines
225 KiB
Text
Raw Normal View History

2014-05-29 07:06:09 +02:00
# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
2014-09-06 12:12:38 +02:00
# Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
# Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
# Doru DEACONU <dumitrudeaconu@yahoo.com>, 2013
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:08+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
#: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
#: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
#: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
#: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
#: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
#: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
#: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
#: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
#: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
#: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
#: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
#: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
msgid "Theme settings"
msgstr "Configurări Temă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
msgstr "Stabiliți nivelul de redimensionare a imaginilor din postări și comentarii (lăţimea şi înălţimea)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
#: ../../view/theme/diabook/config.php:151
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Stabilire dimensiune font pentru postări şi comentarii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
msgid "Set theme width"
msgstr "Stabilire lăţime temă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
#: ../../view/theme/quattro/config.php:68
msgid "Color scheme"
msgstr "Schemă culoare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/vier/config.php:55
msgid "Set style"
msgstr "Stabilire stil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
msgid "don't show"
msgstr "nu afișa"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
msgid "show"
msgstr "afișare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr "Stabilire înălțime linie pentru postări şi comentarii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:153
msgid "Set resolution for middle column"
msgstr "Stabilire rezoluţie pentru coloana din mijloc"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:154
msgid "Set color scheme"
msgstr "Stabilire schemă de culori"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:155
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:156
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
msgstr "Stabilire longitudine (X) pentru Straturi Pământ"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:157
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
msgstr "Stabilire latitudine (Y) pentru Straturi Pământ"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
msgid "Community Pages"
msgstr "Community Pagini"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
msgid "Earth Layers"
msgstr "Straturi Pământ"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
msgid "Community Profiles"
msgstr "Profile de Comunitate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:161
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr "Ajutor sau @NouAici ?"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:162
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
msgid "Connect Services"
msgstr "Conectare Servicii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:163
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
msgid "Find Friends"
msgstr "Găsire Prieteni"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:164
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
msgid "Last users"
msgstr "Ultimii utilizatori"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:165
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
msgid "Last photos"
msgstr "Ultimele fotografii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/config.php:166
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
msgid "Last likes"
msgstr "Ultimele aprecieri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
#: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Postările şi conversaţiile dvs."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
#: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../mod/newmember.php:32
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
msgid "Your profile page"
msgstr "Pagina dvs. de profil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
#: ../../mod/contacts.php:694
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
msgid "Your contacts"
msgstr "Contactele dvs."
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
#: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Photos"
msgstr "Poze"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
msgid "Your photos"
msgstr "Fotografiile dvs."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
#: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
msgid "Your events"
msgstr "Evenimentele dvs."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
msgid "Personal notes"
msgstr "Note Personale"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
msgid "Your personal photos"
msgstr "Fotografii dvs. personale"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
#: ../../mod/community.php:32
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Community"
msgstr "Comunitate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
#: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
msgid "event"
msgstr "eveniment"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
#: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
#: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../mod/tagger.php:62
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "status"
msgstr "status"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
#: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "photo"
msgstr "photo"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
#: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s apreciază %3$s lui %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
#: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
#: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
msgid "Contact Photos"
msgstr "Photo Contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
#: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Profile Photos"
msgstr "Poze profil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
msgid "Local Directory"
msgstr "Director Local"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Global Directory"
msgstr "Director Global"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Similar Interests"
msgstr "Interese Similare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
#: ../../mod/suggest.php:66
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Sugestii de Prietenie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Invite Friends"
msgstr "Invită Prieteni"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
#: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
#: ../../mod/newmember.php:22
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
msgstr "Stabilire factor de magnificare pentru Straturi Pământ"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
msgstr "Afişare/ascundere casete din coloana din dreapta:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Center"
msgstr "Centrat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
msgid "Posts font size"
msgstr "Dimensiune font postări"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
msgid "Textareas font size"
msgstr "Dimensiune font zone text"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
msgid "Set colour scheme"
msgstr "Stabilire schemă de culori"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Tu trebuie să vă autentificați pentru a folosi suplimentele."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
msgid "Not Found"
msgstr "Negăsit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
msgid "Page not found."
msgstr "Pagină negăsită."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
msgid "Permission denied"
msgstr "Permisiune refuzată"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
#: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
#: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
#: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
#: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
#: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
#: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
#: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
#: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
#: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
#: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
#: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
#: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
#: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/allfriends.php:9
msgid "Permission denied."
msgstr "Permisiune refuzată."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../index.php:419
msgid "toggle mobile"
msgstr "comutare mobil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:719
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Delete this item?"
msgstr "Ștergeți acest element?"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
#: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
#: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
#: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
msgid "show more"
msgstr "mai mult"
#: ../../boot.php:722
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "show fewer"
msgstr "afișare mai puține"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#, php-format
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Actualizarea %s a eșuat. Consultaţi jurnalele de eroare."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1194
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Create a New Account"
msgstr "Creaţi un Cont Nou"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Register"
msgstr "Înregistrare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Logout"
msgstr "Deconectare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1222
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Pseudonimul sau Adresa de email:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1223
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "Parola:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1224
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Remember me"
msgstr "Reține autentificarea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1227
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Sau conectaţi-vă utilizând OpenID:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1233
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ați uitat parola?"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Password Reset"
msgstr "Resetare Parolă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1236
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Condiții de Utilizare Site Web"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1237
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "terms of service"
msgstr "condiții de utilizare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1239
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Politica de Confidențialitate Site Web"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1240
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "privacy policy"
msgstr "politica de confidențialitate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1373
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Requested account is not available."
msgstr "Contul solicitat nu este disponibil."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Profilul solicitat nu este disponibil."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
#: ../../include/profile_advanced.php:84
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Editare profil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
#: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Conectare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1554
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1560
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Gestionare/editare profile"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Change profile photo"
msgstr "Modificați Fotografia de Profil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Create New Profile"
msgstr "Creați Profil Nou"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Profile Image"
msgstr "Imagine profil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "visible to everybody"
msgstr "vizibil pentru toata lumea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Edit visibility"
msgstr "Editare vizibilitate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
#: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
#: ../../mod/directory.php:136
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Location:"
msgstr "Locaţie:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
#: ../../mod/directory.php:138
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Gender:"
msgstr "Sex:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
#: ../../mod/directory.php:140
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
#: ../../mod/directory.php:142
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1657
msgid "Network:"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "F d"
msgstr "F d"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "[today]"
msgstr "[azi]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1745
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Memento Zile naştere "
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1746
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Zi;e Naştere această săptămînă:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1807
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "[No description]"
msgstr "[Fără descriere]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1825
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Event Reminders"
msgstr "Memento Eveniment"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:1826
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Events this week:"
msgstr "Evenimente în această săptămână:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:2066
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Status Mesaje şi Postări"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:2073
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Profile Details"
msgstr "Detalii Profil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albume Photo "
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Videos"
msgstr "Clipuri video"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:2097
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Evenimente şi Calendar"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Personal Notes"
msgstr "Note Personale"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../boot.php:2104
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Numai Dvs. Puteţi Vizualiza"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr "Caracteristici Generale"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:25
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Profile Multiple"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:25
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Capacitatea de a crea profile multiple"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:30
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Caracteristici Compoziţie Postare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:31
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Editor Text Îmbogățit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:31
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Activare editor text îmbogățit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:32
msgid "Post Preview"
msgstr "Previzualizare Postare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:32
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Permiteți previzualizarea postărilor şi comentariilor înaintea publicării lor"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:33
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Auto-menţionare Forumuri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:33
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid ""
"Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Adăugaţi/eliminaţi mențiunea când o pagină de forum este selectată/deselectată în fereastra ACL."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:38
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr "Aplicaţii widget de Rețea în Bara Laterală"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:39
msgid "Search by Date"
msgstr "Căutare după Dată"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:39
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Abilitatea de a selecta postări după intervalele de timp"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:40
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtru Grup"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:40
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din grupul selectat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:41
msgid "Network Filter"
msgstr "Filtru Reţea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:41
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr "Permiteți aplicației widget să afișeze postări din Rețea, numai din rețeaua selectată"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
#: ../../mod/search.php:30
msgid "Saved Searches"
msgstr "Căutări Salvate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:42
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Salvați termenii de căutare pentru reutilizare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network Tabs"
msgstr "File Reţea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:48
msgid "Network Personal Tab"
msgstr "Filă Personală de Reţea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:48
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările Reţelei cu care ați interacţionat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network New Tab"
msgstr "Filă Nouă de Reţea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:49
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările noi din Reţea (din ultimele 12 ore)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:50
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Filă Legături Distribuite în Rețea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:50
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr "Permiteți filei să afişeze numai postările din Reţea ce conțin legături"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:55
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Instrumente Postare/Comentariu"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:56
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Ştergere Multiplă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:56
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "Selectaţi şi ştergeţi postări/comentarii multiple simultan"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:57
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Editare Postări Trimise"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:57
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Editarea şi corectarea postărilor şi comentariilor după postarea lor"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:58
msgid "Tagging"
msgstr "Etichetare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:58
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Capacitatea de a eticheta postările existente"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:59
msgid "Post Categories"
msgstr "Categorii Postări"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:59
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Adăugaţi categorii la postările dvs."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
msgid "Saved Folders"
msgstr "Dosare Salvate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Capacitatea de a atribui postări în dosare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:61
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Respingere Postări"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:61
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Capacitatea de a marca postări/comentarii ca fiind neplăcute"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:62
msgid "Star Posts"
msgstr "Postări cu Steluță"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:62
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr "Capacitatea de a marca posturile speciale cu o stea ca şi indicator"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:63
msgid "Mute Post Notifications"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/features.php:63
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s's zi de naştere"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "La mulţi ani %s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nume Reţinut]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
#: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
#: ../../mod/display.php:459
msgid "Item not found."
msgstr "Element negăsit."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/items.php:4393
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest element?"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
#: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
#: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
#: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
#: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
#: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
#: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
#: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
#: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
#: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
#: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
#: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
#: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
#: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: ../../include/items.php:4616
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/group.php:25
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Un grup şters cu acest nume a fost restabilit. Permisiunile existente ale elementului, <strong>pot</strong>fi aplicate acestui grup şi oricăror viitori membrii. Dacă aceasta nu este ceea ați intenționat să faceți, vă rugăm să creaţi un alt grup cu un un nume diferit."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/group.php:207
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Confidenţialitatea implicită a grupului pentru noi contacte"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/group.php:226
msgid "Everybody"
msgstr "Toată lumea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/group.php:249
msgid "edit"
msgstr "editare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
msgid "Groups"
msgstr "Groupuri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/group.php:271
msgid "Edit group"
msgstr "Editare grup"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/group.php:272
msgid "Create a new group"
msgstr "Creați un nou grup"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/group.php:273
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Contacte ce nu se află în orice grup"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
msgid "add"
msgstr "add"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
#: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
#: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
#: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
#: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
#: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
#: ../../mod/item.php:463
msgid "Wall Photos"
msgstr "Fotografii de Perete"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Nu se pot localiza informațiile DNS pentru serverul de bază de date '%s'"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Add Contact Nou"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Introduceţi adresa sau locaţia web"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Exemplu: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:24
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitație disponibilă"
msgstr[1] "%d invitații disponibile"
msgstr[2] "%d de invitații disponibile"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Find People"
msgstr "Căutați Persoane"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:31
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Introduceţi numele sau interesul"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Conectare/Urmărire"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Exemple: Robert Morgenstein, Pescuit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
#: ../../mod/directory.php:63
msgid "Find"
msgstr "Căutare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:37
msgid "Random Profile"
msgstr "Profil Aleatoriu"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:71
msgid "Networks"
msgstr "Rețele"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:74
msgid "All Networks"
msgstr "Toate Reţelele"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
msgid "Everything"
msgstr "Totul"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:136
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d contact în comun"
msgstr[1] "%d contacte în comun"
msgstr[2] "%d de contacte în comun"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:18
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Notificare Friendica"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:21
msgid "Thank You,"
msgstr "Vă mulțumim,"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:23
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s Administrator"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
#: ../../include/notifier.php:784
msgid "noreply"
msgstr "nu-răspundeţi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:55
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!tip_element!>"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:59
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica:Notificare] Mail nou primit la %s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:61
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s v-a trimis un nou mesaj privat la %2$s."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:62
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s v-a trimis %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:62
msgid "a private message"
msgstr "un mesaj privat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:63
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la mesaje private."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:115
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]a %3$s[/url]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:122
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%4$s postat de %3$s[/url]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:130
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s a comentat la [url=%2$s]%3$s dvs.[/url]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:140
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Notificare] Comentariu la conversaţia #%1$d postată de %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:141
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s a comentat la un element/conversaţie pe care o urmăriți."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
#: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
#: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a vizualiza şi/sau răspunde la conversație."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:151
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Notificare] %s a postat pe peretele dvs. de profil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:153
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s a postat pe peretele dvs. de profil la %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s a postat pe [url=%2$s]peretele dvs.[/url]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:166
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:167
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s v-a etichetat la %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:168
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a etichetat[/url]."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:179
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr "[Friendica:Notificare] %s a distribuit o nouă postare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:180
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s a distribuit o nouă postare la %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:181
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s] a distribuit o postare[/url]."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:193
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Friendica:Notificare] %1$s v-a abordat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:194
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s v-a abordat la %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:195
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]v-a abordat[/url]."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Notificare] %s v-a etichetat postarea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$sv-a etichetat postarea la %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:212
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s a etichetat [url=%2$s]postarea dvs.[/url]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:223
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Notificare] Prezentare primită"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:224
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Aţi primit o prezentare de la '%1$s' at %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o prezentare[/url] de la %2$s."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Le puteți vizita profilurile, online pe %s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:230
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge prezentarea."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:238
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:246
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:261
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica:Notificare] Ați primit o sugestie de prietenie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:262
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Ați primit o sugestie de prietenie de la '%1$s' la %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:263
#, php-format
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Aţi primit [url=%1$s]o sugestie de prietenie[/url] pentru %2$s de la %3$s."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:268
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:269
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/enotify.php:272
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Vă rugăm să vizitați %s pentru a aproba sau pentru a respinge sugestia."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
#, php-format
msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
msgstr ""
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:285
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
"\twithout restriction."
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:298
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:300
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future. "
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:313
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:314
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:315
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:318
#, php-format
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/enotify.php:321
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
#: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
#: ../../include/api.php:960
msgid "User not found."
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/api.php:1167
msgid "There is no status with this id."
msgstr "Nu există nici-un status cu acest id."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/api.php:1237
msgid "There is no conversation with this id."
msgstr "Nu există nici-o conversație cu acest id."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/network.php:892
msgid "view full size"
msgstr "vezi intreaga mărime"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Scrape.php:584
msgid " on Last.fm"
msgstr "pe Last.fm"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
msgid "Full Name:"
msgstr "Nume complet:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:22
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:23
msgid "j F"
msgstr "j F"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "Zile Naştere :"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:34
msgid "Age:"
msgstr "Vârsta:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "pentru %1$d %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Orientare Sexuală:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
msgid "Hometown:"
msgstr "Domiciliu:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
msgid "Political Views:"
msgstr "Viziuni Politice:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:56
msgid "Religion:"
msgstr "Religie:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
msgid "About:"
msgstr "Despre:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:60
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby/Interese:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
msgid "Likes:"
msgstr "Îmi place:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
msgid "Dislikes:"
msgstr "Nu-mi place:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:67
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Informaţii de Contact şi Reţele Sociale:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:69
msgid "Musical interests:"
msgstr "Preferințe muzicale:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:71
msgid "Books, literature:"
msgstr "Cărti, literatură:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:73
msgid "Television:"
msgstr "Programe TV:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:75
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/dans/cultură/divertisment:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:77
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Dragoste/Romantism:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:79
msgid "Work/employment:"
msgstr "Loc de Muncă/Slujbă:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:81
msgid "School/education:"
msgstr "Școală/educatie:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
msgid "Nothing new here"
msgstr "Nimic nou aici"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
msgid "Clear notifications"
msgstr "Ştergeţi notificările"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:73
msgid "End this session"
msgstr "Finalizați această sesiune"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:79
msgid "Your videos"
msgstr "Fișierele tale video"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:81
msgid "Your personal notes"
msgstr "Notele tale personale"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:92
msgid "Sign in"
msgstr "Autentificare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:105
msgid "Home Page"
msgstr "Home Pagina"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:109
msgid "Create an account"
msgstr "Creați un cont"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:114
msgid "Help and documentation"
msgstr "Ajutor şi documentaţie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Apps"
msgstr "Aplicații"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Suplimente la aplicații, utilitare, jocuri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
#: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:119
msgid "Search site content"
msgstr "Căutare în conținut site"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:129
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Conversaţii pe acest site"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:131
msgid "Directory"
msgstr "Director"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:131
msgid "People directory"
msgstr "Director persoane"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Information"
msgstr "Informaţii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Informaţii despre această instanță friendica"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
msgid "Network"
msgstr "Reţea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:143
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Conversaţiile prieteniilor dvs."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Network Reset"
msgstr "Resetare Reţea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Încărcare pagina de Reţea fără filtre"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
msgid "Introductions"
msgstr "Introduceri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Friend Requests"
msgstr "Solicitări Prietenie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:154
msgid "See all notifications"
msgstr "Consultaţi toate notificările"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/nav.php:155
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Marcaţi toate notificările de sistem, ca și vizualizate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
#: ../../mod/message.php:182
msgid "Messages"
msgstr "Mesage"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Private mail"
msgstr "Mail privat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:160
msgid "Inbox"
msgstr "Mesaje primite"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Outbox"
msgstr "Căsuță de Ieșire"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
msgid "New Message"
msgstr "Mesaj nou"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Manage"
msgstr "Gestionare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Manage other pages"
msgstr "Gestionează alte pagini"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
msgid "Delegations"
msgstr "Delegații"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Delegare Gestionare Pagină"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:170
msgid "Account settings"
msgstr "Configurări Cont"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Gestionare/Editare Profile"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Gestionare/Editare prieteni şi contacte"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:182
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Instalare şi configurare site"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:186
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/nav.php:186
msgid "Site map"
msgstr "Hartă Site"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Apăsați aici pentru a actualiza."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/plugin.php:463
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Această acţiune depăşeşte limitele stabilite de planul abonamentului dvs."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/plugin.php:468
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Această acţiune nu este disponibilă în planul abonamentului dvs."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Profil URL invalid."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:32
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Lipseşte URL-ul de conectare."
#: ../../include/follow.php:59
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Acest site nu este configurat pentru a permite comunicarea cu alte reţele."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nu au fost descoperite protocoale de comunicaţii sau fluxuri compatibile."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:78
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Adresa de profil specificată nu furnizează informații adecvate."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:82
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Un autor sau nume nu a fost găsit."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:84
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Nici un URL de browser nu a putut fi corelat cu această adresă."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:86
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Nu se poate corela @-stilul pentru Adresa de Identitatea cu un protocol cunoscut sau contact de email."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:87
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Utilizaţi mailto: în faţa adresei pentru a forţa verificarea de email."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:93
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Adresa de profil specificată aparţine unei reţele care a fost dezactivată pe acest site."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:103
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Profil limitat. Această persoană nu va putea primi notificări directe/personale, de la dvs."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:205
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nu se pot localiza informaţiile de contact."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/follow.php:259
msgid "following"
msgstr "urmărire"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/uimport.php:94
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Eroare la decodarea fişierului de cont"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/uimport.php:100
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Eroare! Nu există data versiunii în fişier! Acesta nu este un fișier de cont Friendica?"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr "Eroare! Nu pot verifica pseudonimul"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Utilizatorul '%s' există deja pe acest server!"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/uimport.php:153
msgid "User creation error"
msgstr "Eroare la crearea utilizatorului"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/uimport.php:171
msgid "User profile creation error"
msgstr "Eroare la crearea profilului utilizatorului"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/uimport.php:220
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d contact neimportat"
msgstr[1] "%d contacte neimportate"
msgstr[2] "%d de contacte neimportate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/uimport.php:290
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Realizat. Vă puteţi conecta acum cu parola şi numele dumneavoastră de utilizator"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
#: ../../mod/localtime.php:12
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
msgid "Starts:"
msgstr "Începe:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
msgid "Finishes:"
msgstr "Se finalizează:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Contact.php:115
msgid "stopped following"
msgstr "urmărire întreruptă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
msgid "Poke"
msgstr "Abordare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
msgid "View Status"
msgstr "Vizualizare Status"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
msgid "View Profile"
msgstr "Vizualizare Profil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
msgid "View Photos"
msgstr "Vizualizare Fotografii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
#: ../../include/conversation.php:879
msgid "Network Posts"
msgstr "Postări din Rețea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
#: ../../include/conversation.php:880
msgid "Edit Contact"
msgstr "Edit Contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Contact.php:234
msgid "Drop Contact"
msgstr "Eliminare Contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
#: ../../include/conversation.php:881
msgid "Send PM"
msgstr "Trimiteți mesaj personal"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/dbstructure.php:23
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/dbstructure.php:28
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/dbstructure.php:181
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Erori întâlnite la crearea tabelelor bazei de date."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/dbstructure.php:239
msgid "Errors encountered performing database changes."
msgstr "Erori întâlnite la operarea de modificări în baza de date."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
msgid "year"
msgstr "an"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
msgid "month"
msgstr "lună"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
msgid "day"
msgstr "zi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:276
msgid "never"
msgstr "niciodată"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:282
msgid "less than a second ago"
msgstr "acum mai puțin de o secundă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "years"
msgstr "ani"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "months"
msgstr "luni"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "week"
msgstr "săptămână"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "weeks"
msgstr "săptămâni"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "days"
msgstr "zile"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hour"
msgstr "oră"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hours"
msgstr "ore"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minute"
msgstr "minut"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minutes"
msgstr "minute"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "second"
msgstr "secundă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/datetime.php:300
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "acum %1$d %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
msgid "[no subject]"
msgstr "[fără subiect]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
msgid "(no subject)"
msgstr "(fără subiect)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Necunoscut | Fără categorie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Blocare Imediată"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Dubioșii, spammerii, auto-promoterii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Cunoscut mie, dar fără o opinie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, probabil inofensiv"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Cu reputație, are încrederea mea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
msgid "Frequently"
msgstr "Frecvent"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
msgid "Hourly"
msgstr "Din oră în oră"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
msgid "Twice daily"
msgstr "De două ori pe zi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:79
#: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
#: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
msgid "Email"
msgstr "Email"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
#: ../../mod/dfrn_request.php:842
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:88
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:89
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:90
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Conector Diaspora"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:91
msgid "Statusnet"
msgstr "Statusnet"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:92
msgid "App.net"
msgstr "App.net"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s este acum prieten cu %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/diaspora.php:703
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Partajarea notificării din reţeaua Diaspora"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/diaspora.php:2312
msgid "Attachments:"
msgstr "Atașări:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s nu apreciază %3$s lui %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:207
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s a abordat pe %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
msgid "poked"
msgstr "a fost abordat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr "%1$s este momentan %2$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s a etichetat %3$s de la %2$s cu %4$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:291
msgid "post/item"
msgstr "post/element"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:292
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s a marcat %3$s de la %2$s ca favorit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
#: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
#: ../../mod/content.php:740
msgid "Select"
msgstr "Select"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
#: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
#: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
#: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
#: ../../mod/content.php:741
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
#: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
#: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Vizualizaţi profilul %s @ %s"
#: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
msgid "Categories:"
msgstr "Categorii:"
#: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
msgid "Filed under:"
msgstr "Înscris în:"
#: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
#: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de la %s"
#: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
msgid "View in context"
msgstr "Vizualizare în context"
#: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
#: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
#: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
#: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
msgid "Please wait"
msgstr "Aşteptaţi vă rog"
#: ../../include/conversation.php:772
msgid "remove"
msgstr "eliminare"
#: ../../include/conversation.php:776
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Ștergeți Elementele Selectate"
#: ../../include/conversation.php:875
msgid "Follow Thread"
msgstr "Urmăriți Firul Conversației"
#: ../../include/conversation.php:944
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s apreciază aceasta."
#: ../../include/conversation.php:944
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s nu apreciază aceasta."
#: ../../include/conversation.php:949
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d persoane</span> apreciază aceasta"
#: ../../include/conversation.php:952
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d persoane</span>nu apreciază aceasta"
#: ../../include/conversation.php:966
msgid "and"
msgstr "şi"
#: ../../include/conversation.php:972
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", şi %d alte persoane"
#: ../../include/conversation.php:974
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s apreciază aceasta."
#: ../../include/conversation.php:974
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s nu apreciază aceasta."
#: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Vizibil pentru <strong>toți</strong>"
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Introduceţi un link URL:"
#: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip video"
#: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL/legătură pentru clip audio"
#: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
msgid "Tag term:"
msgstr "Termen etichetare:"
#: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
#: ../../mod/filer.php:30
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Salvare în Dosar:"
#: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Unde vă aflați acum?"
#: ../../include/conversation.php:1008
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Ștergeți element(e)?"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1051
msgid "Post to Email"
msgstr "Postați prin Email"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1056
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr "Conectorii au fost dezactivați, din moment ce \"%s\" este activat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Ascundeţi detaliile profilului dvs. de vizitatorii necunoscuți?"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
msgid "Share"
msgstr "Partajează"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
#: ../../mod/message.php:562
msgid "Upload photo"
msgstr "Încarcă foto"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
msgid "upload photo"
msgstr "încărcare fotografie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
msgid "Attach file"
msgstr "Ataşează fişier"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
msgid "attach file"
msgstr "ataşează fişier"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
#: ../../mod/message.php:563
msgid "Insert web link"
msgstr "Inserează link web"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
msgid "web link"
msgstr "web link"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
msgid "Insert video link"
msgstr "Inserează video link"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
msgid "video link"
msgstr "video link"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
msgid "Insert audio link"
msgstr "Inserare link audio"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
msgid "audio link"
msgstr "audio link"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
msgid "Set your location"
msgstr "Setează locaţia dvs"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
msgid "set location"
msgstr "set locaţie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
msgid "Clear browser location"
msgstr "Curățare locație browser"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
msgid "clear location"
msgstr "şterge locaţia"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
msgid "Set title"
msgstr "Setează titlu"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categorii (listă cu separator prin virgulă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
msgid "Permission settings"
msgstr "Setări permisiuni"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1111
msgid "permissions"
msgstr "permisiuni"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: adresă email"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
msgid "Public post"
msgstr "Public post"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Exemplu: bob@exemplu.com, mary@exemplu.com"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
#: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
#: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
#: ../../mod/content.php:719
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1135
msgid "Post to Groups"
msgstr "Postați în Grupuri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1136
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Post către Contacte"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1137
msgid "Private post"
msgstr "Articol privat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:296
msgid "newer"
msgstr "mai noi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:298
msgid "older"
msgstr "mai vechi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:303
msgid "prev"
msgstr "preced"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:305
msgid "first"
msgstr "prima"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:337
msgid "last"
msgstr "ultima"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:340
msgid "next"
msgstr "următor"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:854
msgid "No contacts"
msgstr "Nici-un contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:863
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Contact"
msgstr[1] "%d Contacte"
msgstr[2] "%d de Contacte"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
msgid "View Contacts"
msgstr "Vezi Contacte"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1004
msgid "poke"
msgstr "abordare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1005
msgid "ping"
msgstr "ping"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1005
msgid "pinged"
msgstr "i s-a trimis ping"
#: ../../include/text.php:1006
msgid "prod"
msgstr "prod"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1006
msgid "prodded"
msgstr "i s-a atras atenția"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1007
msgid "slap"
msgstr "plesnire"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1007
msgid "slapped"
msgstr "a fost plesnit(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1008
msgid "finger"
msgstr "indicare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1008
msgid "fingered"
msgstr "a fost indicat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1009
msgid "rebuff"
msgstr "respingere"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1009
msgid "rebuffed"
msgstr "a fost respins(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1023
msgid "happy"
msgstr "fericit(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1024
msgid "sad"
msgstr "trist(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1025
msgid "mellow"
msgstr "trist(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1026
msgid "tired"
msgstr "obosit(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1027
msgid "perky"
msgstr "arogant(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1028
msgid "angry"
msgstr "supărat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1029
msgid "stupified"
msgstr "stupefiat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1030
msgid "puzzled"
msgstr "nedumerit(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1031
msgid "interested"
msgstr "interesat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1032
msgid "bitter"
msgstr "amarnic"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1033
msgid "cheerful"
msgstr "vesel(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1034
msgid "alive"
msgstr "plin(ă) de viață"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1035
msgid "annoyed"
msgstr "enervat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1036
msgid "anxious"
msgstr "neliniştit(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1037
msgid "cranky"
msgstr "irascibil(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1038
msgid "disturbed"
msgstr "perturbat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1039
msgid "frustrated"
msgstr "frustrat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1040
msgid "motivated"
msgstr "motivat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1041
msgid "relaxed"
msgstr "relaxat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1042
msgid "surprised"
msgstr "surprins(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Tuesday"
msgstr "Marţi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "February"
msgstr "Februarie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "March"
msgstr "Martie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "May"
msgstr "Mai"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "June"
msgstr "Iunie"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "July"
msgstr "Iulie"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "August"
msgstr "August"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
msgid "View Video"
msgstr "Vizualizați Clipul Video"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1435
msgid "bytes"
msgstr "octeţi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
msgid "Click to open/close"
msgstr "Apăsați pentru a deschide/închide"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
#: ../../mod/events.php:335
msgid "link to source"
msgstr "link către sursă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
msgid "default"
msgstr "implicit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1712
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Selectați o limbă alternativă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1968
msgid "activity"
msgstr "activitate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
#: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "comentariu"
msgstr[1] "comentarii"
msgstr[2] "comentarii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:1971
msgid "post"
msgstr "postare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/text.php:2139
msgid "Item filed"
msgstr "Element îndosariat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/auth.php:38
msgid "Logged out."
msgstr "Deconectat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
#: ../../mod/openid.php:93
msgid "Login failed."
msgstr "Eşec la conectare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Am întâmpinat o problemă în timpul autentificării cu datele OpenID pe care le-ați furnizat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
msgid "The error message was:"
msgstr "Mesajul de eroare a fost:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
#: ../../include/bbcode.php:1051
msgid "Image/photo"
msgstr "Imagine/fotografie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/bbcode.php:545
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/bbcode.php:579
#, php-format
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> a scris următoarea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">postare</a>"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 a scris:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
msgid "Encrypted content"
msgstr "Conţinut criptat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/security.php:22
msgid "Welcome "
msgstr "Bine ați venit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/security.php:23
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Vă rugăm să încărcaţi o fotografie de profil."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/security.php:26
msgid "Welcome back "
msgstr "Bine ați revenit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/security.php:366
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Formarea codului de securitate, nu a fost corectă. Aceasta probabil s-a întâmplat pentru că formularul a fost deschis pentru prea mult timp ( >3 ore) înainte de a-l transmite."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/oembed.php:205
msgid "Embedded content"
msgstr "Conţinut încorporat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/oembed.php:214
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Încorporarea conținuturilor este dezactivată"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Bărbat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Femeie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "În prezent Bărbat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "În prezent Femeie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Mai mult Bărbat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Mai mult Femeie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transsexual"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersexual"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transsexual"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafrodit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Neutru"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Non-specific"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Alta"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Indecisă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Bărbați"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Femei"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Gay"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbiană"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Fără Preferințe"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisexual"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstinent(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Virgin(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Deviant"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Fetish"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "La grămadă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Nonsexual"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Necăsătorit(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Singur(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Disponibil(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponibil(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Îndrăgostit(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Îndrăgostit(ă) nebunește"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Am întâlniri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Infidel(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Dependent(ă) de Sex"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
#: ../../include/user.php:293
msgid "Friends"
msgstr "Prieteni"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Prietenii/Prestaţii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Ocazional"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Cuplat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Căsătorit(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Căsătorit(ă) imaginar"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Parteneri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "În conviețuire"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr "Drept Comun"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Fericit(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Nu caut"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Swinger"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Înșelat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Separat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Instabil(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Divorţat(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Divorţat(ă) imaginar"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Văduv(ă)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Incert"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "E complicat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Nu-mi pasă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Întreabă-mă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:40
msgid "An invitation is required."
msgstr "O invitaţie este necesară."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:45
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Invitația nu s-a putut verifica."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:53
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "URL OpenID invalid"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:74
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Vă rugăm să introduceți informațiile solicitate."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:88
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:90
msgid "Name too short."
msgstr "Numele este prea scurt."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:105
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Acesta nu pare a fi Numele (Prenumele) dvs. complet"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:110
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Domeniul dvs. de email nu este printre cele permise pe acest site."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:113
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Nu este o adresă vaildă de email."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:126
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Nu se poate utiliza acest email."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:132
msgid ""
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
"must also begin with a letter."
msgstr " \"Pseudonimul\" dvs. poate conţine numai \"a-z\", \"0-9\", \"-\",, şi \"_\", şi trebuie de asemenea să înceapă cu o literă."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Pseudonimul este deja înregistrat. Vă rugăm, alegeți un altul."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:148
msgid ""
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
"another."
msgstr "Pseudonimul a fost înregistrat aici, şi e posibil să nu mai poată fi reutilizat. Vă rugăm, alegeți altul."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:164
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "EROARE GRAVĂ: Generarea de chei de securitate a eşuat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:222
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "A intervenit o eroare în timpul înregistrării. Vă rugăm să reîncercați."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:257
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "A intervenit o eroare la crearea profilului dvs. implicit. Vă rugăm să reîncercați."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:377
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:381
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%5$\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Detaliile de înregistrare pentru %s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../include/acl_selectors.php:326
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Vizibil pentru toata lumea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:94
msgid "This entry was edited"
msgstr "Această intrare a fost editată"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
#: ../../mod/content.php:620
msgid "Private Message"
msgstr " Mesaj Privat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
#: ../../mod/content.php:728
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
msgid "save to folder"
msgstr "salvează în directorul"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
msgid "add star"
msgstr "add stea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
msgid "remove star"
msgstr "înlătură stea"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
msgid "toggle star status"
msgstr "comută status steluță"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
msgid "starred"
msgstr "cu steluță"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:208
msgid "ignore thread"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:209
msgid "unignore thread"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:210
msgid "toggle ignore status"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:213
msgid "ignored"
msgstr ""
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
msgid "add tag"
msgstr "add tag"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
#: ../../mod/content.php:684
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "I like asta (toggle)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
msgid "like"
msgstr "like"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
#: ../../mod/content.php:685
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "nu îmi place aceasta (comutare)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
msgid "dislike"
msgstr "dislike"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
msgid "Share this"
msgstr "Partajează"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
msgid "share"
msgstr "partajează"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
msgid "to"
msgstr "către"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:329
msgid "via"
msgstr "via"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Perete-prin-Perete"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via Perete-Prin-Perete"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentariu"
msgstr[1] "%d comentarii"
msgstr[2] "%d comentarii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
#: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
#: ../../mod/content.php:707
msgid "This is you"
msgstr "Acesta eşti tu"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
msgid "Code"
msgstr "Code"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
msgid "Link"
msgstr "Link"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
msgid "Video"
msgstr "Video"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Elementul nu este disponibil."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Element negăsit."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Numărul de mesaje, zilnice de perete, pentru %s a fost depăşit. Mesajul a eşuat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
msgid "No recipient selected."
msgstr "Nici-o adresă selectată."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Imposibil de verificat locaţia dvs. de reşedinţă."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
msgid "Message collection failure."
msgstr "Eșec de colectare mesaj."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
msgid "Message sent."
msgstr "Mesaj trimis."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr "Nici-un destinatar."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
msgid "Send Private Message"
msgstr "Trimite mesaj privat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:143
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Dacă doriţi ca %s să vă răspundă, vă rugăm să verificaţi dacă configurările de confidenţialitate de pe site-ul dumneavoastră, permite mail-uri private de la expeditori necunoscuți."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
#: ../../mod/message.php:553
msgid "To:"
msgstr "Către: "
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
#: ../../mod/message.php:555
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
#: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
msgid "Your message:"
msgstr "Mesajul dvs :"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Grupul a fost creat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Grupul nu se poate crea."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
msgid "Group not found."
msgstr "Grupul nu a fost găsit."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Numele grupului a fost schimbat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:87
msgid "Save Group"
msgstr "Salvare Grup"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:93
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Creaţi un grup de contacte/prieteni."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
msgid "Group Name: "
msgstr "Nume Grup:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Group removed."
msgstr "Grupul a fost eliminat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Nu se poate elimina grupul."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:179
msgid "Group Editor"
msgstr "Editor Grup"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:192
msgid "Members"
msgstr "Membri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
msgid "All Contacts"
msgstr "Toate Contactele"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Apăsați pe un contact pentru a-l adăuga sau elimina."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Nici-un delegat potenţial de pagină, nu a putut fi localizat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegații sunt capabili să gestioneze toate aspectele acestui cont/pagină, cu excepţia configurărilor de bază ale contului. Vă rugăm să nu vă delegați, contul dvs. personal, cuiva în care nu aveţi încredere deplină."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:127
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Gestionari Existenți Pagină"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:129
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Delegați Existenți Pagină"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Potenţiali Delegaţi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
msgid "Remove"
msgstr "Eliminare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:134
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:135
msgid "No entries."
msgstr "Nu există intrări."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Datele de identificare solicitate, sunt invalide."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
#: ../../mod/notifications.php:211
msgid "Discard"
msgstr "Renunțați"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
#: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
#: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:78
msgid "System"
msgstr "System"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Afişare Solicitări Ignorate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Ascundere Solicitări Ignorate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
msgid "Notification type: "
msgstr "Tip Notificări:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:150
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Sugestie Prietenie"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:152
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "sugerat de către %s"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
#: ../../mod/contacts.php:503
2014-09-06 12:12:38 +02:00
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Ascunde acest contact pentru alţii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "Post a new friend activity"
msgstr "Publicaţi prietenului o nouă activitate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "if applicable"
msgstr "dacă i posibil"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
#: ../../mod/admin.php:966
msgid "Approve"
msgstr "Aprobă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Pretinde că vă cunoaște:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "yes"
msgstr "da"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "no"
msgstr "nu"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Approve as: "
msgstr "Aprobă ca:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:189
msgid "Friend"
msgstr "Prieten"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Sharer"
msgstr "Distribuitor"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Fan/Admirator"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Prieten/Solicitare de Conectare"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "New Follower"
msgstr "Susţinător Nou"
#: ../../mod/notifications.php:217
msgid "No introductions."
msgstr "Fără prezentări."
#: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
#: ../../mod/notifications.php:478
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s a apreciat ceea a publicat %s"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
#: ../../mod/notifications.php:488
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s a nu a apreciat ceea a publicat %s"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
#: ../../mod/notifications.php:503
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s este acum prieten cu %s"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s a creat o nouă postare"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
#: ../../mod/notifications.php:513
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s a comentat la articolul postat de %s"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:306
msgid "No more network notifications."
msgstr "Nu mai există notificări de reţea."
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:310
msgid "Network Notifications"
msgstr "Notificări de Reţea"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
msgid "No more system notifications."
msgstr "Nu mai există notificări de sistem."
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
msgid "System Notifications"
msgstr "Notificări de Sistem"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:435
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Nici o notificare personală"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:439
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Notificări personale"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:520
msgid "No more home notifications."
msgstr "Nu mai există notificări de origine."
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:524
msgid "Home Notifications"
msgstr "Notificări de Origine"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Niciun profil"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
msgid "everybody"
msgstr "oricine"
#: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
msgid "Account"
msgstr "Cont"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:41
msgid "Additional features"
msgstr "Caracteristici suplimentare"
#: ../../mod/settings.php:46
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
#: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
msgid "Social Networks"
msgstr "Rețele Sociale"
#: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
#: ../../mod/admin.php:1116
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginuri"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:67
msgid "Connected apps"
msgstr "Aplicații Conectate"
#: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
msgid "Export personal data"
msgstr "Exportare date personale"
#: ../../mod/settings.php:77
msgid "Remove account"
msgstr "Ștergere cont"
#: ../../mod/settings.php:129
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Lipsesc unele date importante!"
#: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
#: ../../mod/contacts.php:705
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:238
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "A eşuat conectarea cu, contul de email, folosind configurările furnizate."
#: ../../mod/settings.php:243
msgid "Email settings updated."
msgstr "Configurările de email au fost actualizate."
#: ../../mod/settings.php:258
msgid "Features updated"
msgstr "Caracteristici actualizate"
#: ../../mod/settings.php:321
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Mesajul despre mutare, a fost trimis către contactele dvs."
#: ../../mod/settings.php:335
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Parolele nu coincid. Parolă neschimbată."
#: ../../mod/settings.php:340
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Parolele necompletate nu sunt permise. Parolă neschimbată."
#: ../../mod/settings.php:348
msgid "Wrong password."
msgstr "Parolă greșită."
#: ../../mod/settings.php:359
msgid "Password changed."
msgstr "Parola a fost schimbată."
#: ../../mod/settings.php:361
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Actualizarea parolei a eșuat. Vă rugăm să reîncercați."
#: ../../mod/settings.php:426
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "Vă rugăm să utilizaţi un nume mai scurt."
#: ../../mod/settings.php:428
msgid " Name too short."
msgstr "Numele este prea scurt."
#: ../../mod/settings.php:437
msgid "Wrong Password"
msgstr "Parolă Greșită"
#: ../../mod/settings.php:442
msgid " Not valid email."
msgstr "Nu este un email valid."
#: ../../mod/settings.php:448
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "Nu poate schimba cu acest email."
#: ../../mod/settings.php:503
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Forumul privat nu are permisiuni de confidenţialitate. Se folosește confidențialitatea implicită de grup."
#: ../../mod/settings.php:507
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Forumul Privat nu are permisiuni de confidenţialitate şi nici o confidențialitate implicită de grup."
#: ../../mod/settings.php:537
msgid "Settings updated."
msgstr "Configurări actualizate."
#: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
#: ../../mod/settings.php:672
msgid "Add application"
msgstr "Adăugare aplicaţie"
#: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
#: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
#: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
#: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvare Configurări"
#: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
#: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
#: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
msgid "Name"
msgstr "Nume"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
msgid "Consumer Key"
msgstr "Cheia Utilizatorului"
#: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
#: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecţionare"
#: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
msgid "Icon url"
msgstr "URL pictogramă"
#: ../../mod/settings.php:628
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Nu puteți edita această aplicaţie."
#: ../../mod/settings.php:671
msgid "Connected Apps"
msgstr "Aplicații Conectate"
#: ../../mod/settings.php:675
msgid "Client key starts with"
msgstr "Cheia clientului începe cu"
#: ../../mod/settings.php:676
msgid "No name"
msgstr "Fără nume"
#: ../../mod/settings.php:677
msgid "Remove authorization"
msgstr "Eliminare autorizare"
#: ../../mod/settings.php:689
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Nici-o configurare stabilită pentru modul"
#: ../../mod/settings.php:697
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Configurări Modul"
#: ../../mod/settings.php:711
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: ../../mod/settings.php:711
msgid "On"
msgstr "On"
#: ../../mod/settings.php:719
msgid "Additional Features"
msgstr "Caracteristici Suplimentare"
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Suportul încorporat pentru conectivitatea %s este %s"
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
msgid "enabled"
msgstr "activat"
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
#: ../../mod/settings.php:734
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: ../../mod/settings.php:770
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Accesul de email este dezactivat pe acest site."
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:782
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Configurare E-Mail/Căsuță poştală"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:783
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Dacă doriţi să comunicaţi cu contactele de email folosind acest serviciu (opţional), vă rugăm să precizaţi cum doriți să vă conectaţi la căsuța dvs. poştală."
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:784
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Ultima verificare, cu succes, a email-ului:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:786
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nume server IMAP:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:787
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP port:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:788
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Security:"
msgstr "Securitate:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "None"
msgstr "Nimic"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:789
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Email login name:"
msgstr "Nume email autentificare:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:790
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Email password:"
msgstr "Parolă de e-mail:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:791
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adresă pentru răspuns:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:792
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Trimiteți postările publice la toate contactele de email:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:793
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Action after import:"
msgstr "Acţiune după importare:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:793
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Mark as seen"
msgstr "Marcați ca și vizualizat"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:793
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Move to folder"
msgstr "Mutare în dosar"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:794
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Move to folder:"
msgstr "Mutare în dosarul:"
#: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Nici-o temă specială pentru dispozitive mobile"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:875
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Display Settings"
msgstr "Preferințe Ecran"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Display Theme:"
msgstr "Temă Afişaj:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:882
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Temă pentru Mobile:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:883
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Actualizare browser la fiecare fiecare xx secunde"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:883
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minim 10 secunde, fără un maxim"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:884
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maxim 100 de elemente"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:885
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Numărul de elemente de afişat pe pagină atunci când se vizualizează de pe dispozitivul mobil:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:886
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Nu afișa emoticoane"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:887
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Don't show notices"
msgstr "Nu afișa notificări"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:888
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Derulare infinită"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:889
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
msgstr "Actualizări automate doar la partea superioară a paginii de rețea "
#: ../../mod/settings.php:966
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "User Types"
msgstr "Tipuri de Utilizator"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:967
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Community Types"
msgstr "Tipuri de Comunitare"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:968
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Pagină de Cont Simplu"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:969
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "Acest cont este un profil personal normal"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:972
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Pagină Soapbox"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:973
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:976
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr "Cont Comunitate Forum/Celebritate"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:977
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și fani cu drepturi doar pentru vizualizare"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:980
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Pagină Prietenie Automată"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:981
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Aprobă automat toate conexiunile/solicitările de prietenie ca și prieteni"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:984
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Forum Privat [Experimental]"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:985
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr "Forum Privat - numai membrii aprobați"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:997
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:997
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opţional) Permite acest OpenID să se conecteze la acest cont."
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1007
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul site-ului dvs. local?"
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
#: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
#: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
#: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
#: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
#: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
#: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
#: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
#: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
msgid "No"
msgstr "NU"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1013
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Publicați profilul dvs. implicit în directorul social global?"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1021
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Ascundeţi lista dvs. de contacte/prieteni de vizitatorii profilului dvs. implicit?"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1030
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Permiteți prietenilor să posteze pe pagina dvs. de profil ?"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1036
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Permiteți prietenilor să vă eticheteze postările?"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1042
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Ne permiteți să vă recomandăm ca și potențial prieten pentru membrii noi?"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1048
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Permiteți persoanelor necunoscute să vă trimită mesaje private?"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1056
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Profilul <strong>nu este publicat</strong>."
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "or"
msgstr "sau"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1064
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "Adresa Dvs. de Identitate este"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1075
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Postările vor expira automat după atâtea zile:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1075
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Dacă se lasă necompletat, postările nu vor expira. Postările expirate vor fi şterse"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1076
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Configurări Avansate de Expirare"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1077
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Expirare Avansată"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1078
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Expire posts:"
msgstr "Postările expiră:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1079
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Notele personale expiră:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1080
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Postările favorite expiră:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1081
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Expire photos:"
msgstr "Fotografiile expiră:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1082
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "Expiră numai postările altora:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1108
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurări Cont"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1116
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Password Settings"
msgstr "Configurări Parolă"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1117
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "New Password:"
msgstr "Parola Nouă:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1118
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirm:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1118
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Lăsaţi câmpurile, pentru parolă, goale dacă nu doriți să modificați"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1119
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Current Password:"
msgstr "Parola Curentă:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Parola curentă pentru a confirma modificările"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1120
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1124
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurări de Bază"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1126
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresa de email:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1127
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Fusul dvs. orar:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1128
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Locația Implicită pentru Postări"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1129
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Folosește Locația Navigatorului:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1132
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Configurări de Securitate și Confidențialitate"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1134
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Solicitări de Prietenie, Maxime/Zi"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(Pentru a preveni abuzul de tip spam)"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1135
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Permisiuni Implicite Postări"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1136
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(apăsați pentru a deschide/închide)"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
#: ../../mod/photos.php:1517
msgid "Show to Groups"
msgstr "Afișare pentru Grupuri"
#: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
#: ../../mod/photos.php:1518
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Afişează la Contacte"
#: ../../mod/settings.php:1147
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Default Private Post"
msgstr "Postare Privată Implicită"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1148
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Default Public Post"
msgstr "Postare Privată Implicită"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1152
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr "Permisiuni Implicite pentru Postările Noi"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1164
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maximum de mesaje private pe zi, de la persoanele necunoscute:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1167
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configurări de Notificare"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1168
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Implicit, postează un mesaj de stare atunci când:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1169
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "accepting a friend request"
msgstr "se acceptă o solicitare de prietenie"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1170
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "joining a forum/community"
msgstr "se aderă la un forum/o comunitate"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1171
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "se face o modificări de profil<em>interesantă</em>"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1172
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Trimiteți o notificare email atunci când:"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1173
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Primiți o introducere"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1174
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Introducerile dvs. sunt confirmate"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1175
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Cineva scrie pe perete dvs. de profil"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1176
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Cineva scrie un comentariu de urmărire"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1177
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid "You receive a private message"
msgstr "Primiți un mesaj privat"
#: ../../mod/settings.php:1178
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Primiți o sugestie de prietenie"
#: ../../mod/settings.php:1179
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Sunteți etichetat într-o postare"
#: ../../mod/settings.php:1180
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Sunteți abordat/incitat/etc. într-o postare"
#: ../../mod/settings.php:1183
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Configurări Avansate Cont/Tip Pagină"
#: ../../mod/settings.php:1184
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Modificați comportamentul acestui cont pentru situațiile speciale"
#: ../../mod/settings.php:1187
msgid "Relocate"
msgstr "Mutare"
#: ../../mod/settings.php:1188
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Dacă aţi mutat acest profil dintr-un alt server, şi unele dintre contactele dvs. nu primesc actualizările dvs., încercaţi să apăsați acest buton."
#: ../../mod/settings.php:1189
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Retrimiteți contactelor, mesajul despre mutare"
#: ../../mod/common.php:42
msgid "Common Friends"
msgstr "Prieteni Comuni"
#: ../../mod/common.php:78
msgid "No contacts in common."
msgstr "Nici-un contact în comun"
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Informaţiile la distanţă despre confidenţialitate, nu sunt disponibile."
#: ../../mod/lockview.php:48
msgid "Visible to:"
msgstr "Visibil către:"
#: ../../mod/contacts.php:107
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited"
msgstr[0] "%d contact editat."
msgstr[1] "%d contacte editate."
msgstr[2] "%d de contacte editate."
#: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Nu se poate accesa registrul contactului."
#: ../../mod/contacts.php:152
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Nu se poate localiza profilul selectat."
#: ../../mod/contacts.php:181
msgid "Contact updated."
msgstr "Contact actualizat."
#: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Actualizarea datelor de contact a eşuat."
#: ../../mod/contacts.php:282
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Contactul a fost blocat"
#: ../../mod/contacts.php:282
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Contactul a fost deblocat"
#: ../../mod/contacts.php:293
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Contactul a fost ignorat"
#: ../../mod/contacts.php:293
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Contactul a fost neignorat"
#: ../../mod/contacts.php:305
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Contactul a fost arhivat"
#: ../../mod/contacts.php:305
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Contactul a fost dezarhivat"
#: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
#: ../../mod/contacts.php:347
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Contactul a fost înlăturat."
#: ../../mod/contacts.php:385
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Sunteţi prieten comun cu %s"
#: ../../mod/contacts.php:389
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Împărtășiți cu %s"
#: ../../mod/contacts.php:394
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s împărtăşeşte cu dvs."
#: ../../mod/contacts.php:411
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Comunicaţiile private nu sunt disponibile pentru acest contact."
#: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#: ../../mod/contacts.php:418
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Actualizare a reuşit)"
#: ../../mod/contacts.php:418
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Actualizare nu a reuşit)"
#: ../../mod/contacts.php:420
msgid "Suggest friends"
msgstr "Sugeraţi prieteni"
#: ../../mod/contacts.php:424
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Tipul rețelei: %s"
#: ../../mod/contacts.php:432
msgid "View all contacts"
msgstr "Vezi toate contactele"
#: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
#: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
msgid "Unblock"
msgstr "Deblochează"
#: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
#: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
msgid "Block"
msgstr "Blochează"
#: ../../mod/contacts.php:440
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Comutare status Blocat"
#: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
#: ../../mod/contacts.php:707
msgid "Unignore"
msgstr "Anulare ignorare"
#: ../../mod/contacts.php:446
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Comutaţi status Ignorat"
#: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
msgid "Unarchive"
msgstr "Dezarhivează"
#: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
msgid "Archive"
msgstr "Arhivează"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:453
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Comutaţi status Arhivat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:456
msgid "Repair"
msgstr "Repară"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:459
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Configurări Avansate Contacte"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:465
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "S-a pierdut conexiunea cu acest contact!"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:468
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor Contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:471
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Vizibilitate Profil"
#: ../../mod/contacts.php:472
#, php-format
2014-05-29 07:06:09 +02:00
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Vă rugăm să alegeţi profilul pe care doriţi să îl afişaţi pentru %s când acesta vă vizitează profuilul în mod securizat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:473
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informaţii de Contact / Note"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:474
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Editare note de contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
#: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Vizitați profilul %s [%s]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:480
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Blocare/Deblocare contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:481
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignorare contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:482
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Remediere configurări URL"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:483
msgid "View conversations"
msgstr "Vizualizaţi conversaţii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:485
msgid "Delete contact"
msgstr "Şterge contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:489
msgid "Last update:"
msgstr "Ultima actualizare:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:491
msgid "Update public posts"
msgstr "Actualizare postări publice"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:493 ../../mod/admin.php:1464
msgid "Update now"
msgstr "Actualizează acum"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:500
msgid "Currently blocked"
msgstr "Blocat în prezent"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:501
msgid "Currently ignored"
msgstr "Ignorat în prezent"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:502
msgid "Currently archived"
msgstr "Arhivat în prezent"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:503
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Răspunsurile/aprecierile pentru postările dvs. publice <strong>ar putea</strong> fi încă vizibile"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:504
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Notificare de postări noi"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:504
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Trimiteți o notificare despre fiecare postare nouă a acestui contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:505
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Preluare informaţii suplimentare pentru fluxuri"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:556
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestii"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:559
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Sugeraţi prieteni potențiali"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:565
msgid "Show all contacts"
msgstr "Afişează toate contactele"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:568
msgid "Unblocked"
msgstr "Deblocat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:571
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Se afişează numai contactele deblocate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:575
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:578
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Se afişează numai contactele blocate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:582
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
2014-09-06 12:12:38 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:585
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Se afişează numai contactele ignorate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:589
msgid "Archived"
msgstr "Arhivat"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:592
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Se afişează numai contactele arhivate"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:596
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:599
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Se afişează numai contactele ascunse"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:647
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Prietenie Reciprocă"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:651
msgid "is a fan of yours"
msgstr "este fanul dvs."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:655
msgid "you are a fan of"
msgstr "sunteţi un fan al"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:672 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Editează contact"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:698
msgid "Search your contacts"
msgstr "Căutare contacte"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/directory.php:61
msgid "Finding: "
msgstr "Găsire:"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wall_attach.php:75
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Ne pare rău, este posibil ca fișierul pe care doriți să-l încărcați, este mai mare decât permite configuraţia PHP"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wall_attach.php:75
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Sau - ați încercat să încărcaţi un fişier gol?"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wall_attach.php:81
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Fişierul depăşeşte dimensiunea limită de %d"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
msgid "File upload failed."
msgstr "Încărcarea fișierului a eşuat."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
#: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
#: ../../mod/update_profile.php:41
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Conţinut încastrat - reîncărcaţi pagina pentru a vizualiza]"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/uexport.php:77
msgid "Export account"
msgstr "Exportare cont"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/uexport.php:77
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Exportați-vă informațiile contului şi contactele. Utilizaţi aceasta pentru a face o copie de siguranţă a contului dumneavoastră şi/sau pentru a-l muta pe un alt server."
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/uexport.php:78
msgid "Export all"
msgstr "Exportare tot"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/uexport.php:78
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Exportați informațiile dvs. de cont, contactele şi toate elementele dvs., ca json. Ar putea fi un fișier foarte mare, şi ar putea lua mult timp. Utilizaţi aceasta pentru a face un backup complet al contului (fotografiile nu sunt exportate)"
2014-05-29 07:06:09 +02:00
#: ../../mod/register.php:93
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Înregistrarea s-a efectuat cu succes. Vă rugăm să vă verificaţi e-mailul pentru instrucţiuni suplimentare."