friendica/view/lang/ca/messages.po

12917 lines
344 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-03-09 01:29:22 +01:00
# FRIENDICA Distributed Social Network
2024-02-10 08:57:19 +01:00
# Copyright (C) 2010-2024, the Friendica project
2012-03-09 01:29:22 +01:00
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
2023-04-09 07:49:58 +02:00
# Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Rafael Garau, 2012
2023-04-09 07:49:58 +02:00
# Rafael Garau, 2018
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Rafael Garau, 2012-2013
2012-03-09 01:29:22 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-02-04 06:55+0000\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ca/)\n"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "No es pot localitzar post original."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: mod/item.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post updated."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: mod/item.php:203 mod/item.php:207
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item wasn't stored."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: mod/item.php:217
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/item.php:259 mod/item.php:263
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Buidat després de rebutjar."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/item.php:432 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
msgid "Item not found."
msgstr "Article no trobat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/item.php:456 mod/message.php:67 mod/message.php:113 mod/notes.php:45
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:152 mod/photos.php:670 src/Model/Event.php:520
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:103
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:50
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
#: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Circle.php:41 src/Module/Circle.php:84
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
#: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/FollowConfirm.php:38 src/Module/FriendSuggest.php:57
#: src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
#: src/Module/Notifications/Notification.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:107
#: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
#: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
#: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
#: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
#: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:50
#: src/Module/Settings/Account.php:386 src/Module/Settings/Channels.php:62
#: src/Module/Settings/Channels.php:135 src/Module/Settings/Delegation.php:90
#: src/Module/Settings/Display.php:90 src/Module/Settings/Display.php:197
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:119 src/Module/Settings/UserExport.php:80
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:114
#: src/Module/Settings/UserExport.php:215
#: src/Module/Settings/UserExport.php:235
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Delegation.php:154
#: src/Module/User/Import.php:84 src/Module/User/Import.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Permission denied."
msgstr "Permís denegat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Compte no vàlid trobat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Sol·licitut de restabliment de contrasenya enviat. Comprovi el seu correu."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tBenvolgut %1$s,\n\t\t\tRecentment es va rebre una sol·licitud a \"%2$s\" per restablir el vostre compte\n\t\tcontrasenya Per confirmar aquesta sol·licitud, seleccioneu lenllaç de verificació\n\t\ta continuació o enganxeu-lo a la barra d'adreces del navegador web\n\t\tSi NO heu sol·licitat aquest canvi, NO seguiu l'enllaç\n\t\tsempre que, ignorant i / o suprimint aquest correu electrònic, la sol·licitud caducarà en breu.\n\n\t\tLa vostra contrasenya no es canviarà tret que puguem verificar-la\nva emetre aquesta sol·licitud."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:69
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\n\t\tSeguiu aquest enllaç aviat per verificar la vostra identitat:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tA continuació, rebrà un missatge de seguiment que conté la nova contrasenya.\n\t\tPodeu canviar aquesta contrasenya des de la pàgina de configuració del compte després diniciar la sessió.\n\t\tEls detalls dinici de sessió són els següents:\n\n\t\tUbicació del lloc:\t%2$s\n\t\tNom d'usuari:\t%3$s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:84
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Contrasenya restablerta enviada a %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "La sol·licitut no pot ser verificada. (Hauries de presentar-la abans). Restabliment de contrasenya fracassat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "La sol·licitud ha caducat, fes-ne una de nova."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Has Oblidat la Contrasenya?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:129
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Introdueixi la seva adreça de correu i enivii-la per restablir la seva contrasenya. Llavors comprovi el seu correu per a les següents instruccións. "
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Àlies o Correu:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password Reset"
msgstr "Restabliment de Contrasenya"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "La teva contrasenya fou restablerta com vas demanar."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "La teva nova contrasenya es"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Guarda o copia la nova contrasenya - i llavors"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "clica aquí per identificarte"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Pots camviar la contrasenya des de la pàgina de <em>Configuración</em> desprès d'accedir amb èxit."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tBenvolgut %1$s,\n\t\t\t\tLa vostra contrasenya s'ha canviat segons la sol·licitud. Conserveu-ho\n\t\t\tinformació sobre els vostres registres (o canviar-ne la contrasenya immediatament a\n\t\t\tcosa que recordareu).\n\t\t"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:164
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tLes dades de connexió són les següents:\n\n\t\t\tUbicació del lloc:\t%1$s\n\t\t\tNom d'usuari:\t%2$s\n\t\t\tContrasenya:\t%3$s\n\n\t\t\todeu canviar aquesta contrasenya des de la pàgina de configuració del compte després diniciar la sessió..\n\t\t"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/lostpass.php:176
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "La teva contrasenya ha estat canviada a %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:46 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:321
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New Message"
msgstr "Nou Missatge"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: mod/message.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No recipient selected."
msgstr "No s'ha seleccionat destinatari."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "No es pot trobar informació de contacte."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: mod/message.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message could not be sent."
msgstr "El Missatge no ha estat enviat."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: mod/message.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message collection failure."
msgstr "Ha fallat la recollida del missatge."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
#: src/Module/Notifications/Notification.php:85
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversation not found."
msgstr "No s'ha trobat la conversa."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message was not deleted."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:168
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversation was not removed."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: mod/message.php:181 mod/message.php:286
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Sius plau, entri l'enllaç URL:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: mod/message.php:190
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send Private Message"
msgstr "Enviant Missatge Privat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:191 mod/message.php:346
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "To:"
msgstr "Per a:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:192 mod/message.php:347
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte::"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:196 mod/message.php:350 src/Module/Invite.php:171
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your message:"
msgstr "El teu missatge:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/message.php:199 mod/message.php:354 src/Content/Conversation.php:370
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload photo"
msgstr "Carregar foto"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Module/Post/Edit.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Insert web link"
msgstr "Inserir enllaç web"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:201 mod/message.php:357 mod/photos.php:1301
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:401 src/Content/Conversation.php:1586
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:206 src/Module/Post/Edit.php:145
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Object/Post.php:609
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please wait"
msgstr "Si us plau esperi"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:202 mod/message.php:356 mod/photos.php:705
#: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1101 mod/photos.php:1142
#: mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1278
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:364
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:145 src/Module/Install.php:234
#: src/Module/Install.php:274 src/Module/Install.php:309
#: src/Module/Invite.php:178 src/Module/Item/Compose.php:189
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:183
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:211
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:263
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:274
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:79 src/Module/User/Delegation.php:189
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Object/Post.php:1154 view/theme/duepuntozero/config.php:85
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:171 view/theme/quattro/config.php:87
#: view/theme/vier/config.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:223
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No messages."
msgstr "Sense missatges."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:279
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message not available."
msgstr "Missatge no disponible."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:323
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete message"
msgstr "Esborra missatge"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:325 mod/message.php:456
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:340 mod/message.php:453
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete conversation"
msgstr "Esborrar conversació"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:342
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Comunicacions degures no disponibles. Tú <strong>pots</strong> respondre des de la pàgina de perfil del remitent."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:345
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send Reply"
msgstr "Enviar Resposta"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:427
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "remitent desconegut - %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:429
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Tu i %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:431
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s i Tu"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/message.php:459
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d missatge"
msgstr[1] "%d missatges"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
msgid "Personal Notes"
msgstr "Notes Personals"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/notes.php:56
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:860
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:129 src/Module/Settings/Channels.php:223
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:578
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Model/Event.php:512 src/Model/Profile.php:233
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
#: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
#: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
#: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:56
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
#: src/Module/Register.php:267
msgid "User not found."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:379
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Photo Albums"
msgstr "Àlbum de Fotos"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:380
#: src/Module/Profile/Photos.php:400
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Recent Photos"
msgstr "Fotos Recents"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:382
#: src/Module/Profile/Photos.php:402
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Actualitzar Noves Fotos"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:72
#: src/Module/Profile/Photos.php:363
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "everybody"
msgstr "tothom"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:159
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informació del Contacte no disponible"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: mod/photos.php:188
msgid "Album not found."
msgstr "Àlbum no trobat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:244
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Album successfully deleted"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:246
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Album was empty."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:277
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:545
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "a photo"
msgstr "una foto"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:545
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s fou etiquetat a %2$s per %3$s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/photos.php:582 src/Module/Conversation/Community.php:160
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:295
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:65
msgid "Public access denied."
msgstr "Accés públic denegat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:587
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No photos selected"
msgstr "No s'han seleccionat fotos"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:721
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The maximum accepted image size is %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:728
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload Photos"
msgstr "Carregar Fotos"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:732 mod/photos.php:820
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New album name: "
msgstr "Nou nom d'àlbum:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:733
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "or select existing album:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:734
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "No tornis a mostrar un missatge d'estat d'aquesta pujada"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/photos.php:736 mod/photos.php:1097 src/Content/Conversation.php:403
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:183
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:801
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Realment vols esborrar aquest album de fotos amb totes les fotos?"
2013-06-27 07:29:18 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete Album"
msgstr "Eliminar Àlbum"
2013-06-27 07:29:18 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/photos.php:803 mod/photos.php:903 src/Content/Conversation.php:419
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
2013-06-27 07:29:18 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:829
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit Album"
msgstr "Editar Àlbum"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:830
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Drop Album"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:834
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show Newest First"
msgstr "Mostrar el més Nou Primer"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:836
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Mostrar el més Antic Primer"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:350
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Photo"
msgstr "Veure Foto"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:889
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Permís denegat. L'accés a aquest element pot estar restringit."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:891
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto no disponible"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:901
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Realment vols esborrar aquesta foto?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:902 mod/photos.php:1102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete Photo"
msgstr "Eliminar Foto"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1000
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View photo"
msgstr "Veure foto"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1002
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit photo"
msgstr "Editar foto"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1003
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete photo"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1004
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Emprar com a foto del perfil"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1011
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private Photo"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1017
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Full Size"
msgstr "Veure'l a Mida Completa"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1070
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetes:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1073
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1088
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New album name"
msgstr "Nou nom d'àlbum"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1089
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Caption"
msgstr "Títol"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1090
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add a Tag"
msgstr "Afegir una etiqueta"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1090
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Exemple: @bob, @Barbara_jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1091
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Do not rotate"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1092
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Rotar CW (dreta)"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1093
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Rotar CCW (esquerra)"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1275
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:618 src/Module/Item/Compose.php:188
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Object/Post.php:1151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This is you"
msgstr "Aquest ets tu"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1141 mod/photos.php:1197 mod/photos.php:1277
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:95 src/Object/Post.php:603
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Object/Post.php:1153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1143 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1279
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:416 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:201 src/Module/Post/Edit.php:165
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Object/Post.php:1167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/photos.php:1144 src/Content/Conversation.php:369
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1155
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: mod/photos.php:1236 src/Content/Conversation.php:1501
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:261
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: mod/photos.php:1237 src/Content/Conversation.php:1502
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/photos.php:1298 src/Object/Post.php:426
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Like"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/photos.php:1299 src/Object/Post.php:426
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "M'agrada això (canviar)"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/photos.php:1300 src/Object/Post.php:427
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Dislike"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: mod/photos.php:1302 src/Object/Post.php:427
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "No m'agrada això (canviar)"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: mod/photos.php:1324
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Map"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/App.php:473
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No system theme config value set."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App.php:581
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:249
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete this item?"
msgstr "Esborrar aquest element?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:250
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:251
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
"notifications."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:252
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Collapse this author's posts?"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:253
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Ignore this author's server?"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:254 src/Module/Settings/Server/Action.php:61
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:108
msgid ""
"You won't see any content from this server including reshares in your "
"Network page, the community pages and individual conversations."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:256
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Like not successful"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:257
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Dislike not successful"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:258
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Sharing not successful"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:259
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Attendance unsuccessful"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:260
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Backend error"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:261
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Network error"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:264
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Drop files here to upload"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:265
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:266
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid ""
"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
"days."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:267
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:268
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "You can't upload files of this type."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:269
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:270
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:271
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Upload canceled."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:272
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:273
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Remove file"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:274
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "You can't upload any more files."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/App/Page.php:352
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "toggle mobile"
msgstr "canviar a mòbil"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Router.php:309
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
msgid "Page not found."
msgstr "Pàgina no trobada."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/App/Router.php:323
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "T'has d'identificar per emprar els complements"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/BaseModule.php:407
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "El formulari del token de seguretat no es correcte. Això probablement passa perquè el formulari ha estat massa temps obert (>3 hores) abans d'enviat-lo."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/BaseModule.php:434
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "All contacts"
msgstr "Tots contactes"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/BaseModule.php:439 src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195 src/Module/Contact.php:414
#: src/Module/PermissionTooltip.php:141 src/Module/PermissionTooltip.php:163
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Followers"
msgstr "Seguidors"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/BaseModule.php:444 src/Content/Widget.php:240
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Contact.php:417 src/Module/Settings/Channels.php:153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Following"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/BaseModule.php:449 src/Content/Widget.php:241
#: src/Module/Contact.php:420
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mutual friends"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/BaseModule.php:457
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Common"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
msgid "Addon not found"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/Addon.php:179
msgid "Addon already enabled"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/Addon.php:203
msgid "Addon already disabled"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr ""
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:75
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d %s, %d duplicates."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:78
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "uri-id is empty for contact %s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:91
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:102
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:106
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:142
#, php-format
msgid "Deletion of id %d failed"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:144
#, php-format
msgid "Deletion of id %d was successful"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:150
#, php-format
msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:152
msgid " - found"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:159
msgid " - failed"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:161
msgid " - success"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:165
msgid " - deleted"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:168
msgid " - done"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "no resource in photo %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
#, php-format
msgid "no photo with id %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
#, php-format
msgid "no image data for photo with id %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
#, php-format
msgid "invalid image for id %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
#, php-format
msgid "Quit on invalid photo %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:246
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter user nickname: "
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:819
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
msgid "User not found"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:202
msgid "Enter new password: "
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
#: src/Module/Settings/Account.php:75
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Ha fallat l'actualització de la Contrasenya. Per favor, intenti-ho de nou."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
#: src/Module/Settings/Account.php:78
msgid "Password changed."
msgstr "Contrasenya canviada."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:238
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter user name: "
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:254
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter user email address: "
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:262
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:267
msgid "Enter URL of an image to use as avatar (optional): "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:292
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User is not pending."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:324
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:331
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Deletion aborted."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:456
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter category: "
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:466
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter key: "
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Console/User.php:500
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter value: "
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "Més nou"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "més vell"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Frequently"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Hourly"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Twice daily"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:54
msgid "Daily"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:55
msgid "Weekly"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:56
msgid "Monthly"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:126
msgid "DFRN"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:127
msgid "OStatus"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "RSS/Atom"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:129
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
msgid "Email"
msgstr "Correu"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "Zot!"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:133
msgid "XMPP/IM"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:134
msgid "MySpace"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Google+"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "pump.io"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:137
msgid "Twitter"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "Discourse"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "Diaspora Connector"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:140
msgid "GNU Social Connector"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:141
msgid "ActivityPub"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:142
msgid "pnut"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:143
msgid "Tumblr"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/ContactSelector.php:144
msgid "Bluesky"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:180
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%s (via %s)"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:226
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "and"
msgstr "i"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:229
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "and %d other people"
msgstr "i %d altre gent"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:235
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s likes this."
msgid_plural "%2$s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:237
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s doesn't like this."
msgid_plural "%2$s don't like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:239
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s attends."
msgid_plural "%2$s attend."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:241
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s doesn't attend."
msgid_plural "%2$s don't attend."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:243
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s attends maybe."
msgid_plural "%2$s attend maybe."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Conversation.php:245
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s reshared this."
msgid_plural "%2$s reshared this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:276
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:279
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:282
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:285
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:288
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:291
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:338
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Visible per a <strong>tothom</strong>"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:339 src/Module/Item/Compose.php:200
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Object/Post.php:1166
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Introduïu una URL / imatge / vídeo / àudio / pàgina web:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:340
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tag term:"
msgstr "Terminis de l'etiqueta:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:341 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Guardar a la Carpeta:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:342
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Where are you right now?"
msgstr "On ets ara?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:343
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Esborrar element(s)?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Item/Compose.php:175
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Created at"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:365
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New Post"
msgstr "Missatge nou"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:368
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Post/Edit.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "upload photo"
msgstr "carregar fotos"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Post/Edit.php:133
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Attach file"
msgstr "Adjunta fitxer"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Post/Edit.php:134
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "attach file"
msgstr "adjuntar arxiu"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Item/Compose.php:190
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1156
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Item/Compose.php:191
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1157
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Italic"
msgstr "Itallica"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Item/Compose.php:192
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:193
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Quote"
msgstr "Cometes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:194
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1161
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Add emojis"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:379 src/Module/Item/Compose.php:195
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Object/Post.php:1159
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Content Warning"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:196
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1162
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Code"
msgstr "Codi"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:381 src/Module/Item/Compose.php:197
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Object/Post.php:1163
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Item/Compose.php:198
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1164
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:383 src/Module/Item/Compose.php:199
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:178 src/Object/Post.php:1165
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link or Media"
msgstr "Enllaç o suports"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:384
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Video"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:202
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Set your location"
msgstr "Canvia la teva ubicació"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Post/Edit.php:142
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "set location"
msgstr "establir la ubicació"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:387 src/Module/Post/Edit.php:143
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Clear browser location"
msgstr "neteja adreçes del navegador"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:388 src/Module/Post/Edit.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "clear location"
msgstr "netejar ubicació"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Item/Compose.php:207
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:157
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Set title"
msgstr "Canviar títol"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Item/Compose.php:208
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:159
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categories (lista separada per comes)"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:397 src/Module/Item/Compose.php:224
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Scheduled at"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:402 src/Module/Post/Edit.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Permission settings"
msgstr "Configuració de permisos"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:412 src/Module/Post/Edit.php:155
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public post"
msgstr "Enviament públic"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:426 src/Content/Widget/VCard.php:130
#: src/Model/Profile.php:483 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:181
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:427 src/Module/Post/Edit.php:182
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:429 src/Module/Post/Edit.php:185
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Open Compose page"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:597
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "remove"
msgstr "esborrar"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:601
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Esborra els Elements Seleccionats"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:729 src/Content/Conversation.php:732
#: src/Content/Conversation.php:735 src/Content/Conversation.php:738
#: src/Content/Conversation.php:741
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:744
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:749
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "You subscribed to %s."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:751
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:771
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s va tornar a compartir això"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:773
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reshared"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:773
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:776
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:779
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Stored for general reasons"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:782
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Global post"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:785
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sent via an relay server"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:785
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:788
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetched"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:788
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:791
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:794
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Local delivery"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:797
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:800
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Distributed"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:803
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pushed to us"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1529 src/Object/Post.php:248
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Pinned item"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1546 src/Object/Post.php:548
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:549
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Veure perfil de %s @ %s"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1559 src/Object/Post.php:536
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Categories:"
msgstr "Categories:"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1560 src/Object/Post.php:537
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Filed under:"
msgstr "Arxivat a:"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1568 src/Object/Post.php:562
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s des de %s"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1584
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "View in context"
msgstr "Veure en context"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "For you"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Discover"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Posts from accounts that you don't follow, but that you might like."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:44
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:44
msgid "Posts with a lot of interactions"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:45
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Posts in %s"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from your followers that you don't follow"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sharers of sharers"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48
#: src/Module/Settings/Channels.php:193 src/Module/Settings/Channels.php:214
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Images"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with images"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49
#: src/Module/Settings/Channels.php:195 src/Module/Settings/Channels.php:216
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Audio"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with audio"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:50
#: src/Module/Settings/Channels.php:194 src/Module/Settings/Channels.php:215
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Videos"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:50
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with videos"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Local Community"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:144 src/Module/Settings/Channels.php:149
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Global Community"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:150
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Latest Activity"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sort by latest activity"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:151
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Latest Posts"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sort by post received date"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:152
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Latest Creation"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sort by post creation date"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Missatge que et menciona o t'impliquen"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42 src/Object/Post.php:398
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Starred"
msgstr "Favorits"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Enviaments Favorits"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Característiques Generals"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Característiques de Composició d'Enviaments"
#: src/Content/Feature.php:105
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Auto-mention Groups"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:105
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"Add/remove mention when a group page is selected/deselected in ACL window."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:107
msgid ""
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
"Pleroma."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Eines d'Enviaments/Comentaris"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post Categories"
msgstr "Categories en Enviaments"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Afegeix categories als teus enviaments"
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:119
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "List Groups"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:119
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Show visitors public groups at the Advanced Profile Page"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Tag Cloud"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display Membership Date"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display membership date in profile"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:126
msgid "Advanced Calendar Settings"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:127
msgid "Allow anonymous access to your calendar"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:127
msgid ""
"Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
"Contact birthday events are private to you."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/GroupManager.php:147 src/Content/Nav.php:278
#: src/Content/Text/HTML.php:881 src/Content/Widget.php:537
#: src/Model/User.php:1381
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Groups"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/GroupManager.php:149
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "External link to group"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/GroupManager.php:153 src/Content/Widget.php:512
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "show less"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/GroupManager.php:154 src/Content/Widget.php:410
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:513
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "show more"
msgstr "Mostrar més"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/GroupManager.php:155
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Create new group"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Item.php:332 src/Model/Item.php:3250
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "event"
msgstr "esdeveniment"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:335 src/Content/Item.php:345
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "status"
msgstr "estatus"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Item.php:341 src/Model/Item.php:3252
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
msgid "photo"
msgstr "foto"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:355 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s etiquetats %2$s %3$s amb %4$s"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:429 view/theme/frio/theme.php:262
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Follow Thread"
msgstr "Seguir el Fil"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Item.php:430 src/Model/Contact.php:1250
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Status"
msgstr "Veure Estatus"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:431 src/Content/Item.php:452
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1184 src/Model/Contact.php:1241
#: src/Model/Contact.php:1251 src/Module/Directory.php:157
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Profile"
msgstr "Veure Perfil"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Item.php:432 src/Model/Contact.php:1252
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Photos"
msgstr "Veure Fotos"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Item.php:433 src/Model/Contact.php:1219
#: src/Model/Profile.php:468
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Network Posts"
msgstr "Enviaments a la Xarxa"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Item.php:434 src/Model/Contact.php:1243
#: src/Model/Contact.php:1254
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Contact"
msgstr "Veure contacte"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1255
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send PM"
msgstr "Enviar Missatge Privat"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:436 src/Module/Contact.php:467
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:511
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
msgid "Block"
msgstr "Bloquejar"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:437 src/Module/Contact.php:468
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:519
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
#: src/Module/Notifications/Notification.php:89
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:438 src/Module/Contact.php:469
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Collapse"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:439 src/Object/Post.php:289
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Ignore %s server"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Item.php:443 src/Module/Settings/Channels.php:196
#: src/Module/Settings/Channels.php:217 src/Object/Post.php:509
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Languages"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:449 src/Content/Widget.php:80
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1244 src/Model/Contact.php:1256
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:195
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Connectar/Seguir"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Item.php:883
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to fetch user."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:121
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Nothing new here"
msgstr "Res nou aquí"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:125 src/Module/Special/HTTPException.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Go back"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:126
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Clear notifications"
msgstr "Neteja notificacions"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Nav.php:127 src/Content/Text/HTML.php:868
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "@name, !group, #tags, content"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:157
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:222
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "End this session"
msgstr "Termina sessió"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Identifica't"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:224
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sign in"
msgstr "Accedeix"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:511
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations you started"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:98 src/Module/Contact.php:503
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:419 src/Module/Profile/Profile.php:268
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your profile page"
msgstr "La seva pàgina de perfil"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your photos"
msgstr "Les seves fotos"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:235
msgid "Media"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your postings with media"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
#: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:316 view/theme/frio/theme.php:236
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:240
msgid "Calendar"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your calendar"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:234
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Personal notes"
msgstr "Notes personals"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:234
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your personal notes"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Inici"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:73
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Home Page"
msgstr "Pàgina d'Inici"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:124
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:255
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Create an account"
msgstr "Crear un compte"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149 view/theme/vier/theme.php:240
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:261
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Help and documentation"
msgstr "Ajuda i documentació"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:265
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:265
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Afegits: aplicacions, utilitats, jocs"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:866
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:269
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Search site content"
msgstr "Busca contingut en el lloc"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:875
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Full Text"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Text Complet"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:876
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Tags"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Etiquetes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/HTML.php:877 src/Module/BaseProfile.php:127
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:426
#: src/Module/Contact.php:535 view/theme/frio/theme.php:243
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:289
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:289
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations on this and other servers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:296
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:296
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "People directory"
msgstr "Directori de gent"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:108
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Information"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:298
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Information about this friendica instance"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:301
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Converses dels teus amics"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Els teus anuncis i converses"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:312
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Introductions"
msgstr "Presentacions"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:312
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Friend Requests"
msgstr "Sol·licitud d'Amistat"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:314
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "See all notifications"
msgstr "Veure totes les notificacions"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:244
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Mark as seen"
msgstr "Marcar com a vist"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:315
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mark all system notifications as seen"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Private mail"
msgstr "Correu privat"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:319
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:320
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Outbox"
msgstr "Safata de sortida"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:324
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Accounts"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:324
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Manage other pages"
msgstr "Gestiona altres pàgines"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:182
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Ajustos"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Account settings"
msgstr "Configuració del compte"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Gestiona/edita amics i contactes"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:334
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Ajustos i configuració del lloc"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:89 src/Module/Moderation/Summary.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
msgid "Moderation"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:335
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Content and user moderation"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:338
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Nav.php:338
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Site map"
msgstr "Mapa del lloc"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/OEmbed.php:316
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Incrustacions deshabilitades"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/OEmbed.php:440
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Embedded content"
msgstr "Contingut incrustat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "Primer"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "Prev"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "següent"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "Últim"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:762 src/Content/Text/BBCode.php:1707
#: src/Content/Text/BBCode.php:1708
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Image/photo"
msgstr "Imatge/foto"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:980
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1005 src/Model/Item.php:3983
#: src/Model/Item.php:3989 src/Model/Item.php:3990
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link to source"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1614 src/Content/Text/HTML.php:905
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Click to open/close"
msgstr "Clicar per a obrir/tancar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1647
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 va escriure:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1712 src/Content/Text/BBCode.php:1713
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Encrypted content"
msgstr "Encriptar contingut"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1968
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid source protocol"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1987
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid link protocol"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/HTML.php:783
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Carregant mes entrades..."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/HTML.php:784
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The end"
msgstr "El final"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Text/HTML.php:860 src/Content/Widget/VCard.php:126
#: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Contact/Profile.php:471
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:51
msgid "Add New Contact"
msgstr "Afegir Nou Contacte"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:52
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Introdueixi adreça o ubicació web"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:55
msgid "Connect"
msgstr "Connexió"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:72
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitació disponible"
msgstr[1] "%d invitacions disponibles"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:193
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Find People"
msgstr "Trobar Gent"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Introdueixi nom o aficions"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:196
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pescar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:460
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:197
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Find"
msgstr "Cercar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:198
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Amics Suggerits"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:199
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Similar Interests"
msgstr "Aficions Similars"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:200
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Random Profile"
msgstr "Perfi Aleatori"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:201
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invite Friends"
msgstr "Invita Amics"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:202
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Global Directory"
msgstr "Directori Global"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:204
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Local Directory"
msgstr "Directori Local"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Circle.php:601
#: src/Module/Contact.php:400 src/Module/Welcome.php:76
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Circles"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Content/Widget.php:217
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Everyone"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:423
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "No relationship"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:247
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relationships"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:249 src/Module/Circle.php:292
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:344
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "All Contacts"
msgstr "Tots els Contactes"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:288
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Protocols"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:290
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "All Protocols"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:318
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Saved Folders"
msgstr "Carpetes Guardades"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:320 src/Content/Widget.php:351
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Everything"
msgstr "Tot"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:349
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:406
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d contacte en comú"
msgstr[1] "%d contactes en comú"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:506
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:514
msgid "On this date"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:534
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Persons"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Content/Widget.php:535
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Organisations"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget.php:536 src/Model/Contact.php:1746
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "News"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget.php:538
msgid "Relays"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:543 src/Module/Settings/Account.php:442
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account Types"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget.php:545 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "All"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget.php:592 src/Module/Admin/Site.php:472
#: src/Module/BaseSettings.php:125 src/Module/Settings/Channels.php:219
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:315
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Channels"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Exportar calendari com ical"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Exportar calendari com csv"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
msgid "No contacts"
msgstr "Sense contactes"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Contacte"
msgstr[1] "%d Contactes"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
msgid "View Contacts"
msgstr "Veure Contactes"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Traieu termini"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Cerques Guardades"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
msgid "More Trending Tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Contact.php:1212
#: src/Model/Profile.php:461
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Post to group"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:109 src/Model/Contact.php:1217
#: src/Model/Profile.php:466 src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Mention"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:119 src/Model/Profile.php:380
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:408 src/Module/Profile/Profile.php:199
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "XMPP:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:120 src/Model/Profile.php:381
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:410 src/Module/Profile/Profile.php:203
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Matrix:"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:121 src/Model/Event.php:82
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:963
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:375 src/Module/Contact/Profile.php:406
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
#: src/Module/Profile/Profile.php:221
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:124 src/Model/Profile.php:490
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
msgid "Network:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:128 src/Model/Contact.php:1245
#: src/Model/Contact.php:1257 src/Model/Profile.php:479
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:463
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unfollow"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:134 src/Model/Contact.php:1214
#: src/Model/Profile.php:463
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "View group"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Yourself"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:147
#: src/Module/PermissionTooltip.php:169
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mutuals"
msgstr "Mútues"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:294
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post to Email"
msgstr "Correu per enviar"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:211
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:322
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Limited/Private"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:324
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:324
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You "
"can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:325
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show to:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:326
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Except to:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: Adreça de correu"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Exemple: bob@example.com, mary@example.com"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Core/ACL.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connectors"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:180
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "El fitxer de configuració de la base de dades 'config / local.config.php' no s'ha pogut escriure. Utilitzeu el text adjunt per crear un fitxer de configuració a larrel del servidor web."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:197
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Pot ser que hagi d'importar l'arxiu \"database.sql\" manualment amb phpmyadmin o mysql."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
#: src/Module/Install.php:350
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:259
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "No es va poder trobar una versió de línia de comandos de PHP en la ruta del servidor web."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:260
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:265
msgid "PHP executable path"
msgstr "Direcció del executable PHP"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:265
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Entra la ruta sencera fins l'executable de php. Pots deixar això buit per continuar l'instal·lació."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:270
msgid "Command line PHP"
msgstr "Linia de comandos PHP"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:279
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "El programari executable PHP no es el binari php cli (hauria de ser la versió cgi-fcgi)"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:280
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Trobada la versió PHP:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:282
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binari"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:295
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "La versió de línia de comandos de PHP en el seu sistema no té \"register_argc_argv\" habilitat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:296
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Això és necessari perquè funcioni el lliurament de missatges."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:301
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:333
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Error: la funció \"openssl_pkey_new\" en aquest sistema no és capaç de generar claus de xifrat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:334
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Si s'executa en Windows, per favor consulti la secció \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Installer.php:337
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generar claus d'encripció"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:388
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Error: el mòdul mod-rewrite del servidor web Apache és necessari però no està instal·lat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:392
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite modul "
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:398
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Error: PDO or MySQLi PHP mòdul necessari però no instal·lat."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:402
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Error: The MySQL el controlador de PDO no està instal·lat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:405
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:411
msgid "Error: The IntlChar module is not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:414
msgid "IntlChar PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:422
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Error, XML PHP mòdul necessari però no instal·lat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:426
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "XML PHP module"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:429
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "Mòdul libCurl de PHP"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:430
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Error: El mòdul libCURL de PHP és necessari però no està instal·lat."
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:436
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Mòdul GD de gràfics de PHP"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:437
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Error: el mòdul gràfic GD de PHP amb support per JPEG és necessari però no està instal·lat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:443
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Mòdul OpenSSl de PHP"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:444
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Error: El mòdul enssl de PHP és necessari però no està instal·lat."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:450
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "Mòdul mb_string de PHP"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:451
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mòdul mb_string de PHP requerit però no instal·lat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:457
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "iconv PHP module"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:458
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:464
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "POSIX PHP module"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:465
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:471
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Program execution functions"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:472
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:478
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "JSON PHP module"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:479
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:485
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File Information PHP module"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:486
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:492
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:493
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:516
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:517
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Això freqüentment és a causa d'una configuració de permisos; el servidor web no pot escriure arxius en la carpeta - encara que sigui possible."
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:518
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:519
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:522
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "config/local.config.php is writable"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:542
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica empra el motor de plantilla Smarty3 per dibuixar la web. Smarty3 compila plantilles a PHP per accelerar el redibuxar."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:543
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Per poder guardar aquestes plantilles compilades, el servidor web necessita tenir accés d'escriptura al directori view/smarty3/ sota la carpeta principal de Friendica."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:544
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Per favor, asegura que l'usuari que corre el servidor web (p.e. www-data) te accés d'escriptura a aquesta carpeta."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:545
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Nota: Com a mesura de seguretat, hauries de facilitar al servidor web, accés d'escriptura a view/smarty3/ excepte els fitxers de plantilles (.tpl) que conté."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:548
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 es escribible"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:576
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:577
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:579
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:585
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "URL rewrite està treballant"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:614
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:615
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:616
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:617
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No TLS detected"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:619
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "TLS detected"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:646
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:648
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:650
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:672
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database already in use."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Core/Installer.php:677
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Could not connect to database."
msgstr "No puc connectar a la base de dades."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:444 src/Model/Item.php:2294
msgid "Undetermined"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:451
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:430
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:284
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:431
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:285
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:432
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:286
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:433
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:287
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:434
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:288
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:435
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:289
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:429
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:283
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:450
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "January"
msgstr "Gener"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:451
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "February"
msgstr "Febrer"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:452
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "March"
msgstr "Març"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:453
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "April"
msgstr "Abril"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:441
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "May"
msgstr "Maig"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:454
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "June"
msgstr "Juny"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:455
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "July"
msgstr "Juliol"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:456
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "August"
msgstr "Agost"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:457
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "September"
msgstr "Setembre"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:458
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "October"
msgstr "Octubre"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:459
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "November"
msgstr "Novembre"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:503 src/Model/Event.php:460
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "December"
msgstr "Desembre"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:518 src/Model/Event.php:422
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:518 src/Model/Event.php:423
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tue"
msgstr "Dt"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:518 src/Model/Event.php:424
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wed"
msgstr "Dc"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:518 src/Model/Event.php:425
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:518 src/Model/Event.php:426
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fri"
msgstr "Dv"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:518 src/Model/Event.php:427
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sat"
msgstr "Ds"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:518 src/Model/Event.php:421
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sun"
msgstr "Dg"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:437
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:438
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:439
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:440
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:442
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:443
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:444
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Set"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:446
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:447
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Core/L10n.php:522 src/Model/Event.php:448
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Des"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:60
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:85
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
#: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:143
msgid "template engine cannot be registered without a name."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:177
msgid "template engine is not registered!"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
msgid "Storage base path"
msgstr "Ruta base d'emmagatzematge"
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr "Carpeta on es desen els fitxers penjats. Per a la màxima seguretat, aquest ha de ser un camí fora de l'arbre de carpetes del servidor web"
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Introduïu una carpeta existent vàlida"
#: src/Core/Update.php:80
#, php-format
msgid ""
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:91
#, php-format
msgid ""
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:183
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s: executing pre update %d"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:225
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s: executing post update %d"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:299
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Actualització de %s fracassà. Mira el registre d'errors."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:339
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tEls desenvolupadors de Friendica van publicar l'actualització %s recentment\n\t\t\t\tperò, quan vaig intentar instal·lar-ho, alguna cosa va anar terriblement malament.\n\t\t\t\tAixò s'ha de solucionar aviat i no ho puc fer sol. Contacteu amb\n\t\t\t\tdesenvolupador amic si no em podeu ajudar pel vostre compte. És possible que la meva base de dades no sigui vàlida."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:345
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:349 src/Core/Update.php:377
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Notificació Friendica] Actualització de la base de dades"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Core/Update.php:371
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:57
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No unused tables found."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:100
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:137
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:161
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr "\nError %d es va produir durant l'actualització de la base de dades:\n%s\n"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:164
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "S'han produït errors en realitzar canvis de base de dades:"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:232
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Another database update is currently running."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:236
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: Actualització de la base de dades"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Database/DBStructure.php:493
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: actualització %s taula."
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:42
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Record not found"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:49
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:56
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:62
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: src/LegacyModule.php:63
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Circle.php:106
msgid ""
"A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this circle and any future members. If this is"
" not what you intended, please create another circle with a different name."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Model/Circle.php:544
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Everybody"
msgstr "Tothom"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Model/Circle.php:563
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "edit"
msgstr "editar"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Model/Circle.php:600
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "add"
msgstr "afegir"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Model/Circle.php:605
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Edit circle"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Model/Circle.php:606 src/Module/Circle.php:193
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Contacts not in any circle"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Model/Circle.php:608
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Create a new circle"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Model/Circle.php:609 src/Module/Circle.php:178
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Circle.php:201 src/Module/Circle.php:276
msgid "Circle Name: "
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Model/Circle.php:610
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Edit circles"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1264 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1742
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Organisation"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1750
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Group"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1754 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
msgid "Relay"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:3057
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Perfil URL no permès."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3062 src/Module/Friendica.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Blocked domain"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3067
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Connect URL missing."
msgstr "URL del connector perduda."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3076
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3094
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3111
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "L'adreça de perfil especificada no proveeix informació adient."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3113
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Protocol de comunnicació no compatible o alimentador descobert."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3116
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Un autor o nom no va ser trobat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3119
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Cap direcció URL del navegador coincideix amb aquesta adreça."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3122
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Incapaç de trobar coincidències amb la Adreça d'Identitat estil @ amb els protocols coneguts o contactes de correu. "
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3123
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Emprar mailto: davant la adreça per a forçar la comprovació del correu."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3129
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "La direcció del perfil especificat pertany a una xarxa que ha estat desactivada en aquest lloc."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3134
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Perfil limitat. Aquesta persona no podrà rebre notificacions personals/directes de tu."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3200
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "No es pot recuperar la informació de contacte."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:54
msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
#: src/Model/Event.php:945
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Starts:"
msgstr "Inici:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
#: src/Model/Event.php:949
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Finishes:"
msgstr "Acaba:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:419
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "all-day"
msgstr "tot el dia"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:445
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sept"
msgstr "Set"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:343
msgid "today"
msgstr "avui"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:129
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:294 src/Util/Temporal.php:353
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "month"
msgstr "mes"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:130
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:295 src/Util/Temporal.php:354
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "week"
msgstr "setmana"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:131
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:296 src/Util/Temporal.php:355
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "day"
msgstr "dia"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:467
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No events to display"
msgstr "No hi ha esdeveniments per mostrar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:516 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Update/Profile.php:56
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "L'accés a aquest perfil ha estat restringit."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:558 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event not found."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:637
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:664
msgid "Edit event"
msgstr "Editar esdeveniment"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:665
msgid "Duplicate event"
msgstr "Esdeveniment duplicat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:666
msgid "Delete event"
msgstr "Esborrar esdeveniment"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:897
msgid "D g:i A"
msgstr "D g:i A"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Model/Event.php:898
msgid "g:i A"
msgstr "g:i A"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:964 src/Model/Event.php:966
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show map"
msgstr "Mostra el mapa"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:965
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hide map"
msgstr "Amaga el mapa"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:1058
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s aniversari"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Model/Event.php:1059
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Feliç Aniversari %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:2301
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "%s (%s - %s): %s"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:2303
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:2306
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3254
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "activity"
msgstr "activitat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3256
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "comment"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3259 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "post"
msgstr "missatge"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3429
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is blocked"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3431
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is ignored"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3433
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Content from %s is collapsed"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3437
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3890
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3921
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3923
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s (%1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3928
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d voter. Poll end: %s"
msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3930
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d voter."
msgid_plural "%d voters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3932
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Poll end: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Item.php:3966 src/Model/Item.php:3967
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View on separate page"
msgstr "Veure en un altre pàgina"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Mail.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[no subject]"
msgstr "[Sense assumpte]"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Photo.php:1191 src/Module/Media/Photo/Upload.php:170
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wall Photos"
msgstr "Fotos del Mur"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:363 src/Module/Profile/Profile.php:283
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:285
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:365
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Change profile photo"
msgstr "Canviar la foto del perfil"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:378 src/Module/Directory.php:152
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:209
msgid "Homepage:"
msgstr "Pàgina web:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:379 src/Module/Contact/Profile.php:412
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
msgid "About:"
msgstr "Acerca de:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:481
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Atom feed"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:488
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This website has been verified to belong to the same person."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:539
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "F d"
msgstr "F d"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:603 src/Model/Profile.php:680
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[today]"
msgstr "[avui]"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:612
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Recordatori d'Aniversaris"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:613
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Aniversari aquesta setmana"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:629
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:667
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[No description]"
msgstr "[sense descripció]"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:693
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event Reminders"
msgstr "Recordatori d'Esdeveniments"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:694
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:893
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1033
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hometown:"
msgstr "Lloc de residència:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1034
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Marital Status:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1035
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "With:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1036
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Since:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1037
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Preferència Sexual:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1038
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Political Views:"
msgstr "Idees Polítiques:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1039
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Religious Views:"
msgstr "Creencies Religioses:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1040
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Likes:"
msgstr "Agrada:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1041
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Dislikes:"
msgstr "No Agrada"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1042
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Title/Description:"
msgstr "Títol/Descripció:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1043 src/Module/Admin/Summary.php:197
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "Sumari"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1044
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Musical interests"
msgstr "Gustos musicals"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1045
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Books, literature"
msgstr "Llibres, Literatura"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1046
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Television"
msgstr "Televisió"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1047
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Cinema/ball/cultura/entreteniments"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1048
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Aficions/Interessos"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1049
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Love/romance"
msgstr "Amor/sentiments"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1050
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Work/employment"
msgstr "Treball/ocupació"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1051
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "School/education"
msgstr "Ensenyament/estudis"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/Profile.php:1052
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Informació de contacte i Xarxes Socials"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:228 src/Model/User.php:1294
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "ERROR IMPORTANT: La generació de claus de seguretat ha fallat."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:728 src/Model/User.php:761
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Login failed"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:793
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Not enough information to authenticate"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:914
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password can't be empty"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:956
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:960
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:964
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The password length is limited to 72 characters."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:968
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1177
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. Contrasenya no canviada."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1184
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "An invitation is required."
msgstr "Es requereix invitació."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1188
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "La invitació no ha pogut ser verificada."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1196
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "OpenID url no vàlid"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1209 src/Security/Authentication.php:241
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Em trobat un problema quan accedies amb la OpenID que has proporcionat. Per favor, revisa la cadena del ID."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1209 src/Security/Authentication.php:241
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The error message was:"
msgstr "El missatge d'error fou: "
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1215
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Per favor, introdueixi la informació requerida."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1236
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1240
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1248
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Això no sembla ser el teu nom complet."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1253
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "El seu domini de correu electrònic no es troba entre els permesos en aquest lloc."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1257
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adreça de correu no vàlida."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1260
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1264 src/Model/User.php:1270
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Cannot use that email."
msgstr "No es pot utilitzar aquest correu electrònic."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1276
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1284 src/Model/User.php:1341
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "àlies ja registrat. Tria un altre."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1328 src/Model/User.php:1332
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Un error ha succeït durant el registre. Intenta-ho de nou."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1355
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Un error ha succeit durant la creació del teu perfil per defecte. Intenta-ho de nou."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1362
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1367
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friends"
msgstr "Amics/Amigues"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1371
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"An error occurred creating your default contact circle. Please try again."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1415
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Photos"
msgstr "Fotos del Perfil"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1597
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1600
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
"\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\"\n"
"\t\t(very useful in making new friends) - and perhaps what country you live in;\n"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"\t\tif you do not wish to be more specific than that.\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1632 src/Model/User.php:1738
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Detalls del registre per a %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1652
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1671
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Registration at %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1695
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1703
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"\t\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\" (very useful\n"
"\t\t\tin making new friends) - and perhaps what country you live in; if you do not wish\n"
"\t\t\tto be more specific than that.\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Model/User.php:1765
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"User with delegates can't be removed, please remove delegate users first"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
msgid "Addon not found."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49 src/Module/Settings/Display.php:340
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:218
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:455
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:196
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:139
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Addons"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
msgid "Toggle"
msgstr "Canviar"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maintainer: "
msgstr "Responsable:"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:458
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:551 src/Module/Settings/Addons.php:78
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:160
#: src/Module/Settings/Connectors.php:246
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:193 src/Module/Settings/Display.php:309
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Features.php:76
msgid "Save Settings"
msgstr "Desa la configuració"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2013-05-16 06:42:13 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "L'actualització ha estat marcada amb èxit"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:59
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:61
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:76
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:78
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "L'actualització de %s es va aplicar amb èxit."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "L'actualització de %s no ha retornat el seu estatus. Es desconeix si ha estat amb èxit."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:84
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:105
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No failed updates."
msgstr "No hi ha actualitzacions fallides."
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Check database structure"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Failed Updates"
msgstr "Actualitzacions Fallides"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:111
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Això no inclou actualitzacions anteriors a 1139, raó per la que no ha retornat l'estatus."
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Marcat am èxit (si l'actualització es va fer manualment)"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Intentant executar aquest pas d'actualització automàticament"
#: src/Module/Admin/Features.php:76
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Features.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Manage Additional Features"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:80
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Altres"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:158 src/Module/Admin/Federation.php:407
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "unknown"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:191
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s total system"
msgid_plural "%2$s total systems"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:192
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s active user last month"
msgid_plural "%2$s active users last month"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:193
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s active user last six months"
msgid_plural "%2$s active users last six months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s registered user"
msgid_plural "%2$s registered users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:195
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s locally created post or comment"
msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:198
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s post per user"
msgid_plural "%2$s posts per user"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:203
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s user per system"
msgid_plural "%2$s users per system"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:213
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:219 src/Module/BaseAdmin.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Federation Statistics"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:223
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgid_plural ""
"Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Habilitar Depuració"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:478
#: src/Module/Admin/Site.php:486
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid ""
"<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Log file"
msgstr "Arxiu de registre"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Ha de tenir permisos d'escriptura pel servidor web. En relació amb el seu directori Friendica de nivell superior."
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Log level"
msgstr "Nivell de transcripció"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP logging"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
"file %1$s exist and is readable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
"is readable."
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Logs"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Search in logs"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
msgid "Show all"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Date"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Level"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Context"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ALL"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View details"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Click to view details"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event details"
msgstr "Detalls del esdeveniment"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Data"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
msgid "Source"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Line"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Function"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "UID"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Process ID"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
msgid "ID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:76
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:77
msgid "Job Parameters"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Moderation/Reports.php:95
#: src/Module/Settings/OAuth.php:74
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Created"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:79
msgid "Priority"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:243
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is no valid input for maximum image size"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:370 src/Module/Settings/Display.php:215
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "No hi ha un tema específic per a mòbil"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:387 src/Module/Settings/Display.php:225
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (Experimental)"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:399
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No community page"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:400
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No community page for visitors"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:401
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:402
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:403
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:409
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Multi user instance"
msgstr "Instancia multiusuari"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:432
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:433
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Requires approval"
msgstr "Requereix aprovació"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:434
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Obert"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:438
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Don't check"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:439
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "check the stable version"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:440
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "check the development version"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:444
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "none"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:445
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Local contacts"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:446
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Interactors"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:456 src/Module/BaseAdmin.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Site"
msgstr "Lloc"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:457
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "General Information"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:459
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Republish users to directory"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:460 src/Module/Register.php:152
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Registration"
msgstr "Procés de Registre"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:461
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File upload"
msgstr "Fitxer carregat"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:462
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Policies"
msgstr "Polítiques"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:463 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:546 src/Module/Profile/Profile.php:276
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:464
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:465
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:466
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Worker"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:467
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message Relay"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:468
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:469
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:470
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:473
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relocate Node"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:474
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
"keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
"only be started from the relocate console command like this:"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:475
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:478
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Site name"
msgstr "Nom del lloc"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:479
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sender Email"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:479
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:480
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Name of the system actor"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:480
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:481
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Senyera/Logo"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:482
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:483
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:483
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:484
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Touch icon"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:484
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:485
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Additional Info"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:485
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:486
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "System language"
msgstr "Idioma del Sistema"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:487
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "System theme"
msgstr "Tema del sistema"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:487
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:488
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Tema per a mòbil"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:488
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Tema per a aparells mòbils"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:489
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Force SSL"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:489
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:490
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show help entry from navigation menu"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:490
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:491
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Single user instance"
msgstr "Instancia per a un únic usuari"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:491
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Fer aquesta instancia multi-usuari o mono-usuari per al usuari anomenat"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:493
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum image size"
msgstr "Mida màxima de les imatges"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:493
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:497
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maxima longitud d'imatge"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:497
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Longitud màxima en píxels del costat més llarg de la imatge carregada. Per defecte es -1, que significa sense límits"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:498
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Qualitat per a la imatge JPEG"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:498
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Els JPEGs pujats seran guardats amb la qualitat que ajustis de [0-100]. Per defecte es 100 màxima qualitat."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:500
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Register policy"
msgstr "Política per a registrar"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:501
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Maximum Users"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:501
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid ""
"If defined, the register policy is automatically closed when the given "
"number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
"below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
"not when the policy is set to approval."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:502
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Registres Màxims Diaris"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:502
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Si es permet el registre, això ajusta el nombre màxim de nous usuaris a acceptar diariament. Si el registre esta tancat, aquest ajust no te efectes."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:503
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Register text"
msgstr "Text al registrar"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:503
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Es mostrarà de manera destacada a la pàgina de registre. Podeu utilitzar BBCode aquí."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Noms prohibits"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Llista de sobrenoms separats per comes que tenen prohibit el registre. Els presets són una llista de noms de rol segonsRFC 2142."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:505
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Comptes abandonats després de x dies"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:505
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "No gastará recursos del sistema creant enquestes des de llocs externos per a comptes abandonats. Introdueixi 0 per a cap límit temporal."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:506
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Dominis amics permesos"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:506
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Llista de dominis separada per comes, de adreçes de correu que són permeses per establir amistats. S'admeten comodins. Deixa'l buit per a acceptar tots els dominis."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:507
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Dominis de correu permesos"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:507
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Llista de dominis separada per comes, de adreçes de correu que són permeses per registrtar-se. S'admeten comodins. Deixa'l buit per a acceptar tots els dominis."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:508
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:508
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:509
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trusted third-party domains"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:509
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:510
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block public"
msgstr "Bloqueig públic"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:510
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Bloqueja l'accés públic a qualsevol pàgina del lloc fins que t'hagis identificat."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:511
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Force publish"
msgstr "Forçar publicació"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:511
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Obliga a que tots el perfils en aquest lloc siguin mostrats en el directori del lloc."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:511
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:512
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Global directory URL"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:512
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:513
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Els enviaments dels nous usuaris seran privats per defecte."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:513
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"circle rather than public."
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:514
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "No incloure el assumpte a les notificacions per correu electrónic"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:514
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "No incloure assumpte d'un enviament/comentari/missatge_privat/etc. Als correus electronics que envii fora d'aquest lloc, com a mesura de privacitat. "
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:515
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Deshabilita el accés públic als complements llistats al menu d'aplicacions"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:515
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Marcant això restringiras els complements llistats al menú d'aplicacions al membres"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:516
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "No incrustar imatges en missatges privats"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:516
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "No reemplaçar les fotos privades hospedades localment en missatges amb una còpia de l'imatge embeguda. Això vol dir que els contactes que rebin el missatge contenint fotos privades s'ha d'autenticar i carregar cada imatge, amb el que pot suposar bastant temps."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:517
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Explicit Content"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:517
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:518
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Proxify external content"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:518
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:519
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Only local search"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:519
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Blocks search for users who are not logged in to prevent crawlers from "
"blocking your system."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:520
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Blocked tags for trending tags"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:520
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of hashtags that shouldn't be displayed in the trending"
" tags."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:521
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Cache contact avatars"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:521
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:522
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:522
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid "Allow Users to set up relay channels"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid ""
"If enabled, it is possible to create relay users that are used to reshare "
"content based on user defined channels."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:524
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Adjust the feed poll frequency"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:524
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Automatically detect and set the best feed poll frequency."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:525
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Minimum poll interval"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:525
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Minimal distance in minutes between two polls for mail and feed contacts. "
"Reasonable values are between 1 and 59."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:526
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable multiple registrations"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:526
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable OpenID"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:528
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Enable full name check"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:528
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"Prevents users from registering with a display name with fewer than two "
"parts separated by spaces."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:529
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email administrators on new registration"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:529
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
"new registration is sent to the administrators."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:530
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Community pages for visitors"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:530
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:531
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:531
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
"The maximum number of posts per user on the local community page. This is "
"useful, when a single user floods the local community page."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid "Posts per server on community page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid ""
"The maximum number of posts per server on the global community page. This is"
" useful, when posts from a single server flood the global community page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:534
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable Mail support"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:534
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:535
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:536
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable OStatus support"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:536
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:538
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:539
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Habilitar suport per Diaspora"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:539
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:540
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Verify SSL"
msgstr "Verificar SSL"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:540
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Si ho vols, pots comprovar el certificat estrictament. Això farà que no puguis connectar (de cap manera) amb llocs amb certificats SSL autosignats."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:541
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Proxy user"
msgstr "proxy d'usuari"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:541
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User name for the proxy server."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:542
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL del proxy"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:542
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:543
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Network timeout"
msgstr "Temps excedit a la xarxa"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:543
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Valor en segons. Canviat a 0 es sense límits (no recomenat)"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:544
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Càrrega Màxima Sostinguda"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:544
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:545
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Minimal Memory"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:545
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:546
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Periodically optimize tables"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:546
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:548
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:548
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:549
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "None - deactivated"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:550
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:551
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:553
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Only update contacts/servers with local data"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:553
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"If enabled, the system will only look for changes in contacts and servers "
"that engaged on this system by either being in a contact list of a user or "
"when posts or comments exists from the contact on this system."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:554
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:554
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:556
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Discover contacts from other servers"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:556
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts and servers that they know of."
" The system queries Friendica, Mastodon and Hubzilla servers. Keep it "
"deactivated on small machines to decrease the database size and load."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:557
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Days between requery"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:557
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"Number of days after which a server is requeried for their contacts and "
"servers it knows of. This is only used when the discovery is activated."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:558
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Search the local directory"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:558
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:560
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Publish server information"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:560
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:562
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Check upstream version"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:562
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:563
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suppress Tags"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:563
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:564
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Clean database"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:564
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:565
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:565
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:566
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:566
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:567
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:567
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:568
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:568
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:569
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:569
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:570
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Items per page"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:570
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of items per page in stream pages (network, community, "
"profile/contact statuses, search)."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:571
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Items per page for mobile devices"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:571
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of items per page in stream pages (network, community, "
"profile/contact statuses, search) for mobile devices."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:572
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Temp path"
msgstr "Camí a carpeta temporal"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:572
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:573
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only search in tags"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:573
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:574
msgid "Maximum age of items in the search table"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:574
msgid ""
"Maximum age of items in the search table in days. Lower values will increase"
" the performance and reduce disk usage. 0 means no age restriction."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:575
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:575
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"On systems with users that heavily use contact circles the query can be very"
" expensive."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:576
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Process \"view\" activities"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:576
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"\"view\" activities are mostly geberated by Peertube systems. Per default "
"they are not processed for performance reasons. Only activate this option on"
" performant system."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:577
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Days, after which a contact is archived"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:577
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of days that we try to deliver content or to update the contact data "
"before we archive a contact."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:579
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:579
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:580
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum load for workers"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:580
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum load that causes a cooldown before each worker function call."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:581
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable fastlane"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:581
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:582
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Decoupled receiver"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:582
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Decouple incoming ActivityPub posts by processing them in the background via"
" a worker process. Only enable this on fast systems."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:583
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Cron interval"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:583
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Minimal period in minutes between two calls of the \"Cron\" worker job."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:584
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Worker defer limit"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:584
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Per default the systems tries delivering for 15 times before dropping it."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:585
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Worker fetch limit"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:585
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of worker tasks that are fetched in a single query. Higher values "
"should increase the performance, too high values will mostly likely decrease"
" it. Only change it, when you know how to measure the performance of your "
"system."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:587
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Direct relay transfer"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:587
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:588
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relay scope"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:588
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:588 src/Module/Contact/Profile.php:309
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:588
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "all"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:588
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "tags"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:589
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server tags"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:589
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:590
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Deny Server tags"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:590
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid "Maximum amount of tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:591
msgid ""
"Maximum amount of tags in a post before it is rejected as spam. The post has"
" to contain at least one link. Posts from subscribed accounts will not be "
"rejected."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:592
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow user tags"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:592
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:593
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Deny undetected languages"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:593
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "If enabled, posts with undetected languages will be rejected."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:594
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Language Quality"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:594
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "The minimum language quality that is required to accept the post."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:595
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Number of languages for the language detection"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:595
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"The system detects a list of languages per post. Only if the desired "
"languages are in the list, the message will be accepted. The higher the "
"number, the more posts will be falsely detected."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:597
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum age of channel"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:597
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"This defines the maximum age in hours of items that should be displayed in "
"channels. This affects the channel performance."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:598
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum number of channel posts"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:598
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"For performance reasons, the channels use a dedicated table to store "
"content. The higher the value the slower the channels."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:599
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Interaction score days"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:599
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Number of days that are used to calculate the interaction score."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:600
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum number of posts per author"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:600
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Maximum number of posts per page by author if the contact frequency is set "
"to \"Display only few posts\". If there are more posts, then the post with "
"the most interactions will be displayed."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:601
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Sharer interaction days"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:601
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of days of the last interaction that are used to define which sharers"
" are used for the \"sharers of sharers\" channel."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:604
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Start Relocation"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:46
#, php-format
msgid "Storage backend, %s is invalid."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:73
#, php-format
msgid "Storage backend %s error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:139
msgid "Current Storage Backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:140
msgid "Storage Configuration"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:143
msgid "Save & Use storage backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:144
msgid "Use storage backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:145
msgid "Save & Reload"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:146
msgid "This backend doesn't have custom settings"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:148
msgid ""
"Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
"environment variable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:150
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database (legacy)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:55
#, php-format
msgid "Template engine (%s) error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:59
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:64
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
"should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
" are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
" installation for an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:74
#, php-format
msgid ""
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
" to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:85
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:94
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:98
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:102
msgid ""
"The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
" unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
"config file or per console command!"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:107
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:109
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:114
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:118
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:124
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:156
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:164
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:175
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message queues"
msgstr "Cues de missatges"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:181
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server Settings"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:199
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Version"
msgstr "Versió"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:203
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Active addons"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
msgid "Unknown theme."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
msgid "Themes reloaded"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimental]"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[No soportat]"
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
msgid "Display Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:80
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:80
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">EU-GDPR</a>."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:83
msgid "The Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:83
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:84
msgid "The rules"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:84
msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:293
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
msgid "Missing parameters"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be bookmarked"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
msgid "Only starting posts can be muted"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be shared"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
msgid "Only starting posts can be unmuted"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be unshared"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
msgid "Contact not found"
msgstr ""
#: src/Module/Apps.php:62
msgid "No installed applications."
msgstr "Aplicacions no instal·lades."
#: src/Module/Apps.php:67
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
msgid "Item was not found."
msgstr "Element no trobat."
#: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
#: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
msgid "Please login to continue."
msgstr "Per favor, accedeixi per a continuar."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:63
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You don't have access to administration pages."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
" as the main account."
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
msgid "Overview"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Configuration"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Additional features"
msgstr "Característiques Adicionals"
#: src/Module/BaseAdmin.php:97
msgid "Database"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:98
msgid "DB updates"
msgstr "Actualitzacions de BD"
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:107
msgid "PHP Info"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:108
msgid "probe address"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
msgid "check webfinger"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:110
msgid "Babel"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
msgid "ActivityPub Conversion"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:120
msgid "Addon Features"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Registre d'usuari a l'espera de confirmació"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseApi.php:455 src/Module/BaseApi.php:471
#: src/Module/BaseApi.php:487
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Too Many Requests"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseApi.php:456
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseApi.php:472
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseApi.php:488
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:86
msgid "You don't have access to moderation pages."
msgstr ""
#: src/Module/BaseModeration.php:90
msgid ""
"Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as "
"the main account."
msgstr ""
#: src/Module/BaseModeration.php:110 src/Module/Moderation/Reports.php:94
msgid "Reports"
msgstr ""
#: src/Module/BaseModeration.php:113 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:115
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tools"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:116
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact Blocklist"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:117
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server Blocklist"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:118 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete Item"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseModeration.php:121 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item Source"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:506
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Details"
msgstr "Detalls del Perfil"
#: src/Module/BaseProfile.php:60
msgid "Conversations started"
msgstr ""
#: src/Module/BaseProfile.php:111
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Només ho pots veure tu"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Scheduled Posts"
msgstr ""
#: src/Module/BaseProfile.php:119
msgid "Posts that are scheduled for publishing"
msgstr ""
#: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Consells per a nous membres"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:71
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Group Search - %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No matches"
msgstr "No hi ha coincidències"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/BaseSearch.php:147
#, php-format
msgid ""
"%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
msgid_plural ""
"%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account"
msgstr "Compte"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:85 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/BaseSettings.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:132 src/Module/Settings/Connectors.php:204
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Social Networks"
msgstr "Xarxes socials"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:146 src/Module/Settings/Delegation.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Manage Accounts"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connected apps"
msgstr "App connectada"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:160
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Remote servers"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:167 src/Module/Settings/UserExport.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Export personal data"
msgstr "Exportar dades personals"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:174
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove account"
msgstr "Esborrar compte"
#: src/Module/Bookmarklet.php:54
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr ""
#: src/Module/Bookmarklet.php:66
msgid "The post was created"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
msgid "Invalid Request"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
msgid "Event id is missing."
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
msgid "Failed to remove event"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Títol d'esdeveniment i hora d'inici requerits."
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
msgid "Event Starts:"
msgstr "Inici d'Esdeveniment:"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
#: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
#: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
#: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
#: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
#: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
#: src/Module/Install.php:325
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:184 src/Module/Settings/Channels.php:205
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:161
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Required"
msgstr "Requerit"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "La data/hora de finalització no es coneixen o no són relevants"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
msgid "Event Finishes:"
msgstr "L'esdeveniment Finalitza:"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
msgid "Title (BBCode not allowed)"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
msgid "Description (BBCode allowed)"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
msgid "Location (BBCode not allowed)"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
msgid "Share this event"
msgstr "Compartir aquest esdeveniment"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: src/Module/Calendar/Export.php:94
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Export.php:96
msgid "No exportable data found"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Export.php:113
msgid "calendar"
msgstr "calendari"
#: src/Module/Calendar/Show.php:124
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
#: src/Module/Calendar/Show.php:125
msgid "View"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Show.php:126
msgid "Create New Event"
msgstr "Crear un nou esdeveniment"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:297
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "list"
msgstr "llista"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Circle.php:57
msgid "Could not create circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:68 src/Module/Circle.php:214
#: src/Module/Circle.php:238
msgid "Circle not found."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:74
msgid "Circle name was not changed."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:92
msgid "Unknown circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:98 src/Module/Circle.php:107
#: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:86
#: src/Module/Contact/Conversations.php:91
#: src/Module/Contact/Conversations.php:96 src/Module/Contact/Media.php:61
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
#: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:154
#: src/Module/Contact/Profile.php:159 src/Module/Contact/Profile.php:164
#: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
#: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
msgid "Contact not found."
msgstr "Contacte no trobat"
#: src/Module/Circle.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:66
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacte no vàlid."
#: src/Module/Circle.php:111 src/Module/Contact/Revoke.php:73
msgid "Contact is deleted."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:117
msgid "Unable to add the contact to the circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:120
msgid "Contact successfully added to circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:124
msgid "Unable to remove the contact from the circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:127
msgid "Contact successfully removed from circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:131
msgid "Bad request."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:170
msgid "Save Circle"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:171
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:177
msgid "Create a circle of contacts/friends."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:219
msgid "Unable to remove circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:270
msgid "Delete Circle"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:280
msgid "Edit Circle Name"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:290
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/Module/Circle.php:293
msgid "Circle is empty"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:306
msgid "Remove contact from circle"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:329
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Clicar sobre el contacte per afegir o esborrar."
#: src/Module/Circle.php:343
msgid "Add contact to circle"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:347
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show all contacts"
msgstr "Mostrar tots els contactes"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:352 src/Module/Contact.php:431
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
msgid "Pending"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:355
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show pending contacts"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:360 src/Module/Contact.php:434
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:363
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Mostrar únicament els contactes blocats"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:368 src/Module/Contact.php:440
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:107 src/Object/Post.php:386
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:371
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Mostrar únicament els contactes ignorats"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:376 src/Module/Contact.php:443
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Collapsed"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:379
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show collapsed contacts"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:384 src/Module/Contact.php:446
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Archived"
msgstr "Arxivat"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:387
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Mostrar únicament els contactes arxivats"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:392 src/Module/Contact.php:437
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:395
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Mostrar únicament els contactes amagats"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:403
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Organize your contact circles"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:458
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Search your contacts"
msgstr "Cercant el seus contactes"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:459 src/Module/Search/Index.php:207
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:466
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:467 src/Module/Contact/Profile.php:511
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquejar"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:468 src/Module/Contact/Profile.php:519
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unignore"
msgstr "Treure d'Ignorats"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:469 src/Module/Contact/Profile.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Uncollapse"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:471
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Batch Actions"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:514
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:519
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts and Comments"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:522
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Individual Posts and Replies"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:530
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts containing media objects"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:538
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View all known contacts"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:549
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Ajustos Avançats per als Contactes"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:585
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Amistat Mutua"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:589
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "is a fan of yours"
msgstr "Es un fan teu"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:593
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "you are a fan of"
msgstr "ets fan de"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:611
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:613
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact/Profile.php:371
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Visitar perfil de %s [%s]"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:99
msgid "Contact update failed."
msgstr "Fracassà l'actualització de Contacte"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:130
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Tornar al editor de contactes"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:135
msgid "Account Nickname"
msgstr "Àlies del Compte"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:136
msgid "Account URL"
msgstr "Adreça URL del Compte"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:137
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Adreça de Enquesta/Alimentador"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:138
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nova foto d'aquesta URL"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:89
msgid "No known contacts."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
msgid "No common contacts."
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
#, php-format
msgid "Common contact (%s)"
msgid_plural "Common contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
#, php-format
msgid ""
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:166
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
#: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
#: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
#: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
#: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
msgid "Access denied."
msgstr "Accés denegat."
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
msgid "Submit Request"
msgstr "Sol·licitud Enviada"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:115
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You already added this contact."
msgstr "Ja heu afegit aquest contacte."
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "No s'ha pogut detectar el tipus de xarxa. El contacte no es pot afegir."
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Diaspora l'assistència no està habilitada. El contacte no es pot afegir."
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:143
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "OStatus l'assistència està desactivada. El contacte no es pot afegir."
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Si us plau, contesti les següents preguntes:"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "La Teva Adreça Identificativa:"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:402
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
msgid "Profile URL"
msgstr "Perfil URL"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:414
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
#: src/Module/Profile/Profile.php:234
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetes:"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:182
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s knows you"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:183
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Afegir una nota personal:"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts and Replies"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:221
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The contact could not be added."
msgstr "El contacte no s'ha pogut afegir."
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:81 src/Module/Media/Photo/Upload.php:86
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid request."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
msgid "Profile Match"
msgstr "Perfil Aconseguit"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:140
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Error en actualitzar registre de contacte."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:190
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "El contacte ha estat desbloquejat"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Elcontacte ha estat bloquejat"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:206
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "El contacte ha estat recordat"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:210
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "El contacte ha estat ignorat"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:222
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been uncollapsed"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:226
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been collapsed"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:254
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Ara te una amistat mutua amb %s"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:255
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Estas compartint amb %s"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:256
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s esta compartint amb tú"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:272
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Comunicacions privades no disponibles per aquest contacte."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:282
msgid "This contact is on a server you ignored."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:285
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Mai"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:288
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(L'actualització fracassà)"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:288
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(L'actualització fou exitosa)"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:482
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suggest friends"
msgstr "Suggerir amics"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:294
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Xarxa tipus: %s"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:299
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "La comunicació amb aquest contacte s'ha perdut!"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:305
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:307
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:310
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetch information"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:311
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetch keywords"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:312
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:322 src/Module/Contact/Profile.php:327
#: src/Module/Contact/Profile.php:332 src/Module/Contact/Profile.php:338
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No mirroring"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:323 src/Module/Contact/Profile.php:333
#: src/Module/Contact/Profile.php:339
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:334
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Native reshare"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:353
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informació/Notes del contacte"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:354
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact Settings"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:362
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:366
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Their personal note"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:368
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Editar notes de contactes"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:372
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Bloquejar/Alliberar contacte"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:373
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignore contacte"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:374
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View conversations"
msgstr "Veient conversacions"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:379
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualització:"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:381
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update public posts"
msgstr "Actualitzar enviament públic"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Contact/Profile.php:492
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update now"
msgstr "Actualitza ara"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:385
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:386
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Currently blocked"
msgstr "Bloquejat actualment"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:387
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Currently ignored"
msgstr "Ignorat actualment"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:388
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Currently collapsed"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:389
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Currently archived"
msgstr "Actualment arxivat"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:392
msgid "Manage remote servers"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:394
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Amaga aquest contacte dels altres"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:394
2013-05-16 06:42:13 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Répliques/agraiments per als teus missatges públics <strong>poden</strong> romandre visibles"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:395
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Notification for new posts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:395
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:397
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Keyword Deny List"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:397
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:415
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:417
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140 view/theme/frio/theme.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Status"
msgstr "Estatus"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:423
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:425
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:428
msgid "Channel Settings"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:429
msgid "Frequency of this contact in relevant channels"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:430
msgid ""
"Depending on the type of the channel not all posts from this contact are "
"displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions "
"(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be "
"contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their "
"posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to "
"block or hide the contact completely."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:431
msgid "Default frequency"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:431
msgid ""
"Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you "
"interact often with this contact or if a post reached some level of "
"interaction."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:432
msgid "Display all posts of this contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:432
msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:433
msgid "Display only few posts"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:433
msgid ""
"When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting "
"reduces the number of displayed posts in every channel."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:434
msgid "Never display posts"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:434
msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:502
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Refetch contact data"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:513
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Canvi de estatus blocat"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:521
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Canvi de estatus ignorat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:529
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle Collapsed status"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:536 src/Module/Contact/Revoke.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Revoke Follow"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:538
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Revoke the follow from this contact"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
msgid "Bad Request."
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:63
msgid "Unknown contact."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Revoke.php:77
msgid "Contact is being deleted."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:91
msgid "Follow was successfully revoked."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:107
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
"and they will have to manually follow you back again."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Cap suggeriment disponible. Si això és un nou lloc, si us plau torna a intentar en 24 hores."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "No seguiu aquest contacte."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Actualment, la vostra xarxa no és compatible amb el fet de seguir."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Desconnecta / Deixa de seguir"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
msgid "Contact was successfully unfollowed"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Conversation/Channel.php:139
#: src/Module/Conversation/Community.php:126 src/Module/Search/Index.php:152
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:194
msgid "No results."
msgstr "Sense resultats."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Conversation/Channel.php:177
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Channel not available."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:92
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:180
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Community option not available."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:196
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Not available."
msgstr "No disponible."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:202
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "No such circle"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:206
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Circle: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:225
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "Error %d (%s) while fetching the timeline."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:302
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Network feed not available."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Conversation/Timeline.php:194
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Own Contacts"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Conversation/Timeline.php:198
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Include"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Conversation/Timeline.php:199
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Hide"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Credits.php:44
msgid "Credits"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Credits.php:45
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
msgid "Formatted"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
msgid "Activity"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
msgid "Object data"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
msgid "Result Item"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
msgid "Source activity"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:51
msgid "Source input"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:57
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:63
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:68
msgid "BBCode::convert (hex)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:85
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:91
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:95
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:115
msgid "Item Body"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:119
msgid "Item Tags"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "PageInfo::appendToBody"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:134
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:141
msgid "Source input (Diaspora format)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:150
msgid "Source input (Markdown)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:156
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:161
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:167
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:174
msgid "Raw HTML input"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
msgid "HTML Input"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:186
msgid "HTML Purified (raw)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:191
msgid "HTML Purified (hex)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:196
msgid "HTML Purified"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:202
msgid "HTML::toBBCode"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:208
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:213
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:219
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:225
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:231
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:237
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:255
msgid "Decoded post"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:276
msgid "Post array before expand entities"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
msgid "Post converted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:288
msgid "Converted body"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:294
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:304
msgid "Babel Diagnostic"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:305
msgid "Source text"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:306
msgid "BBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:308
msgid "Markdown"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:309
msgid "HTML"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:311
msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:177
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:77
msgid "Source URL"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
msgid "Time Conversion"
msgstr "Temps de Conversió"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica ofereix aquest servei per a compartir esdeveniments amb d'altres xarxes i amics en zones horaries que son desconegudes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "hora UTC: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Zona horària actual: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Conversión de hora local: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Si us plau, seleccioneu la vostra zona horària:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:52
msgid "Probe Diagnostic"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:53
msgid "Output"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:56
msgid "Lookup address"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
msgid "Webfinger Diagnostic"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
msgid "Lookup address:"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:74
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "No hi ha entrades (algunes de les entrades poden estar amagades)."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:90
msgid "Find on this site"
msgstr "Trobat en aquest lloc"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:92
msgid "Results for:"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Directory.php:94
msgid "Site Directory"
msgstr "Directori Local"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
msgid "Item was not deleted"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
msgid "Item was not removed"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
msgid "- select -"
msgstr "- seleccionar -"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:82
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "No s'ha trobat el contacte suggerit."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:100
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Enviat suggeriment d'amic."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:137
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Suggerir Amics"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:140
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Suggerir un amic per a %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No installed addons/apps"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:92
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:99
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:226
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reason for the block"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Download this list in CSV format"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:118
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Pels informes d'error i problemes: si us plau, visiteu"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "the bugtracker at github"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Friendica.php:125
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/HCard.php:45
msgid "No profile"
msgstr "Sense perfil"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
msgid "Method Not Allowed."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Help.php:60
msgid "Help:"
msgstr "Ajuda:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Home.php:63
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:189
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:200
msgid "System check"
msgstr "Comprovació del Sistema"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
#: src/Module/Install.php:326
msgid "Requirement not satisfied"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:203
msgid "Optional requirement not satisfied"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:204
msgid "OK"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:208
msgid "Next"
msgstr "Següent"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:209
msgid "Check again"
msgstr "Comprovi de nou"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:222
msgid "Base settings"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:224
msgid "Base path to installation"
msgstr "Trajectoria base per a instal·lar"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:226
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:229
msgid "The Friendica system URL"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:231
msgid ""
"Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
"otherwise leave it as is."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:242
msgid "Database connection"
msgstr "Conexió a la base de dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:243
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Per a instal·lar Friendica necessitem conèixer com connectar amb la deva base de dades."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:244
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Per favor, posi's en contacte amb el seu proveïdor de hosting o administrador del lloc si té alguna pregunta sobre aquestes opcions."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:245
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "La base de dades que especifiques ja hauria d'existir. Si no és així, crea-la abans de continuar."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:252
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nom del Servidor de base de Dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:257
msgid "Database Login Name"
msgstr "Nom d'Usuari de la base de Dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:263
msgid "Database Login Password"
msgstr "Contrasenya d'Usuari de la base de Dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:265
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:268
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base de Dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Per favor, seleccioni una zona horària per defecte per al seu lloc web"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:287
msgid "Site settings"
msgstr "Configuracions del lloc"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:295
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adreça de correu del administrador del lloc"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:297
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "El seu compte d'adreça electrònica ha de coincidir per tal d'utilitzar el panell d'administració web."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:304
msgid "System Language:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:306
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:318
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "La base de dades del teu lloc Friendica ha estat instal·lada."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:328
msgid "Installation finished"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:348
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Que es següent</h1>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:349
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Install.php:352
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:57
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Limit d'invitacions excedit."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:82
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : No es una adreça de correu vàlida"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:108
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Per favor, uneixi's a nosaltres en Friendica"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:117
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Limit d'invitacions excedit. Per favor, Contacti amb l'administrador del lloc."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:121
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Ha fallat l'entrega del missatge."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:125
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d missatge enviat"
msgstr[1] "%d missatges enviats."
#: src/Module/Invite.php:143
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "No te més invitacions disponibles"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:150
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Visita %s per a una llista de llocs públics on unir-te. Els membres de Friendica d'altres llocs poden connectar-se de forma total, així com amb membres de moltes altres xarxes socials."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:152
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Per acceptar aquesta invitació, per favor visita i registra't a %s o en qualsevol altre pàgina web pública Friendica."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:153
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Tots els llocs Friendica estàn interconnectats per crear una web social amb privacitat millorada, controlada i propietat dels seus membres. També poden connectar amb moltes xarxes socials tradicionals. Consulteu %s per a una llista de llocs de Friendica alternatius en que pot inscriure's."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:157
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Nostres disculpes. Aquest sistema no està configurat actualment per connectar amb altres llocs públics o convidar als membres."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:160
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:159
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:167
msgid "Send invitations"
msgstr "Enviant Invitacions"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:168
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Entri adreçes de correu, una per línia:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:172
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Estàs cordialment convidat a ajuntarte a mi i altres amics propers en Friendica - i ajudar-nos a crear una millor web social."
#: src/Module/Invite.php:174
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Vostè haurà de proporcionar aquest codi d'invitació: $invite_code"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:174
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Un cop registrat, si us plau contactar amb mi a través de la meva pàgina de perfil a:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Invite.php:176
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:85
msgid "Please enter a post body."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:98
msgid "This feature is only available with the frio theme."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:122
msgid "Compose new personal note"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:131
msgid "Compose new post"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:187
msgid "Visibility"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:203
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Clear the location"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:204
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Location services are unavailable on your device"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:205
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Item/Compose.php:211
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You can make this page always open when you use the New Post button in the "
"<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Feed.php:86
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Item/Follow.php:51
msgid "Unable to follow this item."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Sistema apagat per manteniment"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Maintenance.php:54
msgid ""
"This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
"because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
"condition should be temporary, please come back in a few minutes."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Manifest.php:40
msgid "A Decentralized Social Network"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
msgid "You need to be logged in to access this page."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
msgid "Files"
msgstr "Arxius"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File upload failed."
msgstr "La càrrega de fitxers ha fallat."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:152 src/Module/Media/Photo/Upload.php:153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:217
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to process image."
msgstr "Incapaç de processar la imatge."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:178 src/Module/Profile/Photos.php:237
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Image upload failed."
msgstr "Actualització de la imatge fracassada."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
msgid "List of all users"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
msgid "Active"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
msgid "List of active accounts"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
msgid "List of pending registrations"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
msgid "List of blocked users"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
msgid "Deleted"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
msgid "List of pending user deletions"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:482
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Pàgina Normal del Compte "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:489
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Pàgina de Soapbox"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:496
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Public Group"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:503
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Compte d'Amistat Automàtica"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Private Group"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126
#: src/Module/Moderation/Summary.php:53 src/Module/Settings/Account.php:453
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Personal Page"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127
#: src/Module/Moderation/Summary.php:54 src/Module/Settings/Account.php:460
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Organisation Page"
msgstr "Página de organización"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128
#: src/Module/Moderation/Summary.php:55 src/Module/Settings/Account.php:467
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "News Page"
msgstr "Página de noticias"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129
#: src/Module/Moderation/Summary.php:56 src/Module/Settings/Account.php:474
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Community Group"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
msgid "Block Remote Contact"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
msgid "select all"
msgstr "Seleccionar tot"
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
msgid "select none"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
msgid "No remote contact is blocked from this node."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
msgid "Block New Remote Contact"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Photo"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
msgid "Reason"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
msgid "Also purge contact"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
msgid ""
"Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
" record. This action cannot be undone."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
msgid "Block Reason"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s server scheduled to be purged."
msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
msgid "← Return to the list"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
msgid "Block A New Server Domain Pattern"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
msgid "Check pattern"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
msgid "Matching known servers"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:76
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server Name"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
msgid "Server Domain"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
msgid "Known Contacts"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d known server"
msgid_plural "%d known servers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
msgid "Add pattern to the blocklist"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
msgid "Server Domain Pattern"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
" the protocol."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
msgid "Purge server"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
msgid ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
"action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
msgid "Block reason"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
msgid ""
"The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
"shown publicly in the server information page."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
msgid "Error importing pattern file"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
#, php-format
msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
msgid "No pattern was added to the local blocklist."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
msgid ""
"<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
"Friendica server.</p>"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
msgid "Upload file"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
msgid "Patterns to import"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
msgid "Domain Pattern"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
msgid "Import Mode"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
msgid "Import Patterns"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
#, php-format
msgid "%d total pattern"
msgid_plural "%d total patterns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
msgid "Append"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
msgid ""
"Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
"blocklist."
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
msgid "Replace"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:225
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
msgid ""
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
msgid "Import server domain pattern blocklist"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
msgid "Add new entry to the blocklist"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
msgid "Delete entry from the blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
msgid "Delete entry from the blocklist?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
msgid "Item marked for deletion."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
msgid "Delete this Item"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
msgid "GUID"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
msgid "The GUID of the item you want to delete."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
msgid "Item Id"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
msgid "Item URI"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
msgid "Terms"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
msgid "Tag"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
msgid "Type"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
msgid "Term"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
msgid "URL"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
msgid "Implicit Mention"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
msgid "Item not found"
msgstr "Element no trobat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
msgid "No source recorded"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
msgid ""
"Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
"<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
msgid "Item Guid"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:95
msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:136
msgid "Please login to access this page."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:165
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:180
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:208
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:260
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279
msgid "Create Moderation Report"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166
msgid "Pick Contact"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167
msgid ""
"Please enter below the contact address or profile URL you would like to "
"create a moderation report about."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:171
msgid "Contact address/URL"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:181
msgid "Pick Category"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:182
msgid "Please pick below the category of your report."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:311
msgid "Spam"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
msgid ""
"This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or "
"advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:312
msgid "Illegal Content"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
msgid ""
"This contact is publishing content that is considered illegal in this node's"
" hosting juridiction."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:313
msgid "Community Safety"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
msgid ""
"This contact aggravated you or other people, by being provocative or "
"insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private"
" information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or "
"replies."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:314
msgid "Unwanted Content/Behavior"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
msgid ""
"This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme"
" or is openly criticizing the node's administration/moderation without "
"directly engaging with the relevant people for example or repeatedly "
"nitpicking on a sensitive topic."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:315
msgid "Rules Violation"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
msgid ""
"This contact violated one or more rules of this node. You will be able to "
"pick which one(s) in the next step."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
msgid ""
"Please elaborate below why you submitted this report. The more details you "
"provide, the better your report can be handled."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
msgid "Additional Information"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
msgid ""
"Please provide any additional information relevant to this particular "
"report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, "
"but any context is welcome."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:209
msgid "Pick Rules"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:210
msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:261
msgid "Pick Posts"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:262
msgid "Please optionally pick posts to attach to your report."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:281
msgid "Submit Report"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:282
msgid "Further Action"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283
msgid ""
"You can also perform one of the following action on the contact you "
"reported:"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:291
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
msgid "Collapse contact"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
msgid ""
"Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their "
"content will be collapsed by default."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
msgid ""
"Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
" appear in forum threads. They still can follow you."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
msgid "Block contact"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
msgid ""
"Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
" appear in forum threads, with their content collapsed by default. They "
"cannot follow you but still can have access to your public posts by other "
"means."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
msgid "Forward report"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:330
msgid "1. Pick a contact"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:331
msgid "2. Pick a category"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:332
msgid "2a. Pick rules"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:333
msgid "2b. Add comment"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:334
msgid "3. Pick posts"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Reports.php:90
msgid "List of reports"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Reports.php:91
msgid "This page display reports created by our or remote users."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Reports.php:92
msgid "No report exists at this node."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Reports.php:95
msgid "Category"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Reports.php:101
#, php-format
msgid "%s total report"
msgid_plural "%s total reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Moderation/Reports.php:104
msgid "URL of the reported contact."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:57 src/Module/Settings/Account.php:431
msgid "Channel Relay"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Registered users"
msgstr "Usuaris registrats"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pending registrations"
msgstr "Registres d'usuari pendents"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
msgid "You can't remove yourself"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s usuari esborrat"
msgstr[1] "%s usuaris esborrats"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User \"%s\" deleted"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User \"%s\" blocked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
msgid "Register date"
msgstr "Data de registre"
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
msgid "Last login"
msgstr "Últim accés"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
msgid "Last public item"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
msgid "Active Accounts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
msgid "User blocked"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
msgid "Site admin"
msgstr "Administrador del lloc"
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
msgid "Account expired"
msgstr "Compte expirat"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
msgid "Create a new user"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Els usuaris seleccionats seran esborrats!\\n\\nqualsevol cosa que aquests usuaris hagin publicat en aquest lloc s'esborrarà!\\n\\nEsteu segur?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "L'usuari {0} s'eliminarà!\\n\\nQualsevol cosa que aquest usuari hagi publicat en aquest lloc s'esborrarà!\\n\\nEsteu segur?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
#, php-format
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
msgid "Blocked Users"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
msgid "New User"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
msgid "Add User"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Name of the new user."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Nickname"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Nickname of the new user."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email address of the new user."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
msgid "Users awaiting permanent deletion"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
msgid "Permanent deletion"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
msgid "Account approved."
msgstr "Compte aprovat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
msgid "Registration revoked"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
msgid "User registrations awaiting review"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
msgid "Request date"
msgstr "Data de sol·licitud"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
msgid "No registrations."
msgstr "Sense registres."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
msgid "Note from the user"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Mostra les Sol·licituds Ignorades"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Amaga les Sol·licituds Ignorades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
msgid "Notification type:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
msgid "Suggested by:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Diu que et coneix:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No"
msgstr "No"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
msgid "Friend"
msgstr "Amic"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
msgid "Subscriber"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
msgid "No introductions."
msgstr "Sense presentacions."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:135
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
msgid "Network Notifications"
msgstr "Notificacions de la Xarxa"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
msgid "System Notifications"
msgstr "Notificacions del Sistema"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Notificacions Personals"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
msgid "Home Notifications"
msgstr "Notificacions d'Inici"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
msgid "Show unread"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:246
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} solicituts de registre"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:255
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoritzi la connexió de aplicacions"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Vol autoritzar a aquesta aplicació per accedir als teus missatges i contactes, i/o crear nous enviaments per a vostè?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
msgid "Unsupported or missing response type"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Incomplete request data"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
#, php-format
msgid ""
"Please copy the following authentication code into your application and "
"close this window: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid data or unknown client"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:108
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unsupported or missing grant type"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:83
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Tornar a inscriures a OStatus contactes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Manteniu aquesta finestra oberta fins que no hàgiu acabat."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:85
msgid "✔ Done"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Repair.php:86
msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
msgid "Subscribing to contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
msgid "No contact provided."
msgstr "No sha proporcionat cap contacte."
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al contacte."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "No s'ha pogut buscar amics per contactar-los."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
msgid "Couldn't fetch following contacts."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
msgid "Couldn't fetch remote profile."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
msgid "Unsupported network"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
msgid "Done"
msgstr "Fet"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
msgid "success"
msgstr "èxit"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
msgid "failed"
msgstr "suspendre"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
msgid "ignored"
msgstr "ignorar"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:49
#, php-format
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Model not found"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unlisted"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Informació de privacitat remota no disponible."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Visible to:"
msgstr "Visible per a:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:214
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Collection (%s)"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:218
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Followers (%s)"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:237
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d more"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:241
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "<b>To:</b> %s<br>"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:244
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:247
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:250
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#, php-format
msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:253
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#, php-format
msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Photo.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The Photo is not available."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Photo.php:155
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Photo.php:192
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Invalid external resource with url %s."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Photo.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
msgid "Post not found."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:102
msgid "Edit post"
msgstr "Editar Enviament"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "web link"
msgstr "enllaç de web"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:137
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Insert video link"
msgstr "Insertar enllaç de video"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "video link"
msgstr "enllaç de video"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:139
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Insert audio link"
msgstr "Insertar enllaç de audio"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Post/Edit.php:140
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "audio link"
msgstr "enllaç de audio"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Esborrar etiqueta del element"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Selecciona etiqueta a esborrar:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Esborrar"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Profile/Contacts.php:159
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No contacts."
msgstr "Sense Contactes"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:106
#: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1098
#: src/Protocol/OStatus.php:1009
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/Feed.php:1102 src/Protocol/OStatus.php:1014
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s's posts"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/Feed.php:1105 src/Protocol/OStatus.php:1018
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr ""
#: src/Module/Profile/Photos.php:164 src/Module/Profile/Photos.php:167
#: src/Module/Profile/Photos.php:194
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Image exceeds size limit of %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:170
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:173
msgid "Image file is missing"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:178
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:202
msgid "Image file is empty."
msgstr "El fitxer de imatge és buit."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:356
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Album"
msgstr "Veure Àlbum"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
msgid "Profile not found."
msgstr "Perfil no trobat."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:158
#, php-format
msgid ""
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom Complet:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:172
msgid "Member since:"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:178
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:179
msgid "j F"
msgstr "j F"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversari:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Age: "
msgstr "Edat:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:190
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:195
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:261
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Groups:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:273
msgid "View profile as:"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:290
msgid "View as"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Perfil no disponible"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
msgid "Invalid locator"
msgstr "Localitzador no vàlid"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Sol·licitud d'Amistat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
#, php-format
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Restricted.php:59
msgid "Restricted profile"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Profile/Restricted.php:60
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This profile has been restricted which prevents access to their public "
"content from anonymous visitors."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Scheduled"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Content"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove post"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:84
msgid "Only parent users can create additional accounts."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Aquest lloc excedeix el nombre diari de registres de comptes. Per favor, provi de nou demà."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:116
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"and clicking \"Register\"."
msgstr "Podeu (opcionalment) omplir aquest formulari mitjançant OpenID subministrant el vostre OpenID i fent clic a 'Registre'."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:117
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Si vostè no està familiaritzat amb Twitter, si us plau deixi aquest camp en blanc i completi la resta dels elements."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:118
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "El seu OpenID (opcional):"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:127
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Incloc el seu perfil al directori de membres?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:148
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Note for the admin"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Nota per a l'administrador"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:148
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Deixa un missatge per a l'administrador, per què vols unir-te a aquest node"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:149
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Lloc accesible mitjançant invitació."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:150
msgid "Your invitation code: "
msgstr "El vostre codi d'invitació:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:158
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Your Display Name (as you would like it to be displayed on this system"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:159
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "La vostra adreça de correu electrònic: (la informació inicial senviarà allà, així que ha de ser una adreça existent.)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:160
msgid "Please repeat your e-mail address:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:557
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Contrasenya:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:162
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Leave empty for an auto generated password."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Deixeu-lo buit per obtenir una contrasenya generat automàticament."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:558
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:164
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr "Trieu un sobrenom de perfil. Això ha de començar amb un caràcter de text. La vostra adreça de perfil en aquest lloc serà la següent\"<strong>sobrenom @%s</strong>\"."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:165
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Tria un àlies:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/Module/Register.php:174
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Import your profile to this friendica instance"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Importeu el vostre perfil a aquesta instància de friendica"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:181
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr "Nota: Aquest node conté explícitament contingut per a adults"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Parent Password:"
msgstr "Contrasenya principal:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr "Introduïu la contrasenya del compte principal per validar la vostra sol·licitud."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:212
msgid "Password doesn't match."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:218
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:260
msgid "You have entered too much information."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Register.php:283
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Register.php:291
msgid "Nickname cannot start with a digit."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:293
msgid "Nickname can only contain US-ASCII characters."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:322
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The additional account was created."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Register.php:347
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Registrat amb èxit. Per favor, comprovi el seu correu per a posteriors instruccions."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Register.php:354
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de correu electrònic. Aquí teniu els vostres detalls<br> iniciar Sessió %s<br> contrasenya: %s<br><br>Podeu canviar la vostra contrasenya després de linici de sessió."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Register.php:360
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Registration successful."
msgstr "El registre ha tingut èxit."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Register.php:369 src/Module/Register.php:376
#: src/Module/Register.php:386
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "El seu registre no pot ser processat."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Register.php:375
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You have to leave a request note for the admin."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Register.php:385
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "An internal error occured."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Register.php:407
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "El seu registre està pendent d'aprovació pel propietari del lloc."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Acl.php:73
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:69
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:89
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:205
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:59
msgid "Search term was not saved."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:62
msgid "Search term already saved."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Search/Saved.php:68
msgid "Search term was not removed."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:123
msgid "Create a New Account"
msgstr "Crear un Nou Compte"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:142
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your OpenID: "
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "O accedixi emprant OpenID:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:161
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:162
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm ho"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:171
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Oblidà la contrasenya?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:174
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Termes del Servei al Llocweb"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:175
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "terms of service"
msgstr "termes del servei"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:177
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacitat al Llocweb"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/Login.php:178
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacitat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/Logout.php:84
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
msgid "Logged out."
msgstr "Has sortit"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:90
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
#: src/Module/Settings/Account.php:67
msgid "Passwords do not match."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
msgid "Password does not need changing."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
#: src/Module/Settings/Account.php:81
msgid "Password unchanged."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
msgid "Password Too Long"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
"characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
"behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
msgid "Update Password"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:559
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya Actual:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:559
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "La teva actual contrasenya a fi de confirmar els canvis"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:543
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces and accentuated letters."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:544
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password length is limited to 72 characters."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
#, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
msgid "Two-factor recovery"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
msgid "Sign out of this browser?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
"the next time you sign in.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
msgid "Sign out"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
msgid "Trust and sign out"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
msgid "Couldn't save browser to Cookie."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
msgid "Trust this browser?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
msgid ""
"<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
"verification code the next time you sign in.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
msgid "Not now"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
msgid "Don't trust"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
msgid "Trust"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
#, php-format
msgid ""
"If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
"href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter a code from your authentication app"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
msgid "Verify code and complete login"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:96
msgid "Please use a shorter name."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:99
msgid "Name too short."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:108
msgid "Wrong Password."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:113
msgid "Invalid email."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Account.php:117
msgid "Cannot change to that email."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:195
#: src/Module/Settings/Account.php:216 src/Module/Settings/Account.php:300
#: src/Module/Settings/Account.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Settings were not updated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:342
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact CSV file upload error"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:361
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Importing Contacts done"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:374
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:391
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:433
msgid ""
"Account for a service that automatically shares content based on user "
"defined channels."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Account.php:443
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Personal Page Subtypes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:444
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Community Group Subtypes"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:455
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account for a personal profile."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:462
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Compte per a una organització que aprovi automàticament les sol·licituds de contacte com a 'seguidors'."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:469
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:476
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account for community discussions."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:484
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:491
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Cuenta para un perfil público que aprueba automáticamente las solicitudes de contacto como 'Seguidores'."
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:498
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:505
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:510
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Private Group [Experimental]"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:512
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:521
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:521
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opcional) Permetre a aquest OpenID iniciar sessió en aquest compte."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:529
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:529
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:535
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:548
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Ajustos de Compte"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:549
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:556
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Password Settings"
msgstr "Ajustos de Contrasenya"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:558
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Deixi els camps de contrasenya buits per a no fer canvis"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:560
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:560
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:563
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:565
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ajustos Basics"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:566
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283
msgid "Display name:"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:567
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Email Address:"
msgstr "Adreça de Correu:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:568
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your Timezone:"
msgstr "La teva zona Horària:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:569
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your Language:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "El teu idioma:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:569
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Definiu lidioma que utilitzem per mostrar-vos la interfície Friendica i per enviar-vos correus electrònics"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:570
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Localització per Defecte del Missatge:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:571
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Ubicar-se amb el Navegador:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:573
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Ajustos de Seguretat i Privacitat"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:575
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Nombre Màxim de Sol·licituds per Dia"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:575
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(per a prevenir abusos de spam)"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:577
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:577
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:578
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:578
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:579
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:579
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
"posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
"your followers and through relays."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:580
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:580
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:581
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:581
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:582
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Permet als amics publicar en la seva pàgina de perfil?"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:582
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:583
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Permet als amics d'etiquetar els teus missatges?"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:583
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:584
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Default privacy circle for new contacts"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:585
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Default privacy circle for new group contacts"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:586
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Permisos de Correu per Defecte"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:590
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Expiration settings"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:591
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Després de aquests nombre de dies, els missatges caduquen automàticament:"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:591
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Si està buit, els missatges no caducarà. Missatges caducats s'eliminaran"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:592
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Expire posts"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:592
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:593
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Expire personal notes"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:593
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:594
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Expire starred posts"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:594
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:595
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only expire posts by others"
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:595
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:598
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ajustos de Notificació"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:599
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Envia un correu notificant quan:"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:600
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Has rebut una presentació"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:601
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "La teva presentació està confirmada"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:602
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Algú ha escrit en el teu mur de perfil"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:603
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Algú ha escrit un comentari de seguiment"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:604
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You receive a private message"
msgstr "Has rebut un missatge privat"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:605
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Has rebut una suggerencia d'un amic"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:606
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Estàs etiquetat en un enviament"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:608
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Create a desktop notification when:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:609
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone tagged you"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:610
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone directly commented on your post"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:611
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone liked your content"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:611 src/Module/Settings/Account.php:612
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:612
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone shared your content"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:613
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone commented in your thread"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:614
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone commented in a thread where you commented"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:615
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:617
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Activa les notificacions a l'escriptori"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:617
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Mostra la finestra emergent a les noves notificacions"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:621
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Correu electrònic de notificació de només text"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:623
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Envieu només missatges de correu electrònic de notificació de text, sense la part html"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:627
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Mostra les notificacions detallades"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:629
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "Per defecte, les notificacions es condensen a una única notificació per element. Quan està activada, es mostra tota notificació."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:633
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show notifications of ignored contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:635
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:638
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Ajustos Avançats de Compte/ Pàgina"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:639
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Canviar el comportament d'aquest compte en situacions especials"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:642
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Import Contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:643
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:644
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload File"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:647
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relocate"
msgstr "traslladar-se"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:648
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Si heu mogut aquest perfil d'un altre servidor i alguns dels vostres contactes no reben les vostres actualitzacions, proveu de prémer aquest botó."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:649
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Torneu a enviar el missatge a contactes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Addons.php:86
msgid "Addon Settings"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Addons.php:87
msgid "No Addon settings configured"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:142
msgid ""
"This page can be used to define the channels that will automatically be "
"reshared by your account."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:147
msgid "This page can be used to define your own channels."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:176
msgid "Publish"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:176
msgid ""
"When selected, the channel results are reshared. This only works for public "
"ActivityPub posts from the public timeline or the user defined circles."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:184 src/Module/Settings/Channels.php:205
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:338
msgid "Label"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:185 src/Module/Settings/Channels.php:206
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:339
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:186 src/Module/Settings/Channels.php:207
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Access Key"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:187 src/Module/Settings/Channels.php:208
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Circle/Channel"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:188 src/Module/Settings/Channels.php:209
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Include Tags"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:189 src/Module/Settings/Channels.php:210
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Exclude Tags"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:190 src/Module/Settings/Channels.php:211
msgid "Minimum Size"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:191 src/Module/Settings/Channels.php:212
msgid "Maximum Size"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:192 src/Module/Settings/Channels.php:213
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Full Text Search"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:196 src/Module/Settings/Channels.php:217
msgid "Select all languages that you want to see in this channel."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:198
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Delete channel"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:198
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Check to delete this entry from the channel list"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:205
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Short name for the channel. It is displayed on the channels widget."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:206
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "This should describe the content of the channel in a few word."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:207
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"When you want to access this channel via an access key, you can define it "
"here. Pay attention to not use an already used one."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:208
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Select a circle or channel, that your channel should be based on."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:209
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of tags. A post will be used when it contains any of "
"the listed tags."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:210
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of tags. If a post contain any of these tags, then it "
"will not be part of nthis channel."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:211
msgid ""
"Minimum post size. Leave empty for no minimum size. The size is calculated "
"without links, attached posts, mentions or hashtags."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:212
msgid ""
"Maximum post size. Leave empty for no maximum size. The size is calculated "
"without links, attached posts, mentions or hashtags."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:213
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Search terms for the body, supports the \"boolean mode\" operators from "
"MariaDB. See the help for a complete list of operators and additional "
"keywords: %s"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:214
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Check to display images in the channel."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:215
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Check to display videos in the channel."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:216
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Check to display audio in the channel."
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:221
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Add new entry to the channel list"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:222
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:224
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Current Entries in the channel list"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:227
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Delete entry from the channel list"
msgstr ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:228
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Delete entry from the channel list?"
msgstr ""
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Connexió fracassada amb el compte de correu emprant la configuració proveïda."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:166
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:166
#: src/Module/Settings/Connectors.php:170
2013-05-16 06:42:13 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:169
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:169
#: src/Module/Settings/Connectors.php:170
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "OStatus (GNU Social)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:182
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "L'accés al correu està deshabilitat en aquest lloc."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:197
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "None"
msgstr "Cap"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:209
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Configuració general de les xarxes socials"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:212
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Followed content scope"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:214
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:216
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only conversations my follows started"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:217
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:218
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable Content Warning"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:221
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
" affect any other content filtering you eventually set up."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable intelligent shortening"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable simple text shortening"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Attach the link title"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:225
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "API: Use spoiler field as title"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:225
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
"title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
"text. For comments it will always be used for spoiler text."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226
msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226
msgid ""
"When activated, added links at the end of the post react the same way as "
"added links in the web interface."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:227
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:227
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Repara les subscripcions a OStatus"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:233
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Preparació de Correu/Bústia"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:234
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Si vol comunicar-se amb els contactes de correu emprant aquest servei (opcional), Si us plau, especifiqui com connectar amb la seva bústia."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:235
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Última comprovació de correu amb èxit:"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:237
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nom del servidor IMAP:"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:238
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:239
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Security:"
msgstr "Seguretat:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:240
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email login name:"
msgstr "Nom d'usuari del correu"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:241
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email password:"
msgstr "Contrasenya del correu:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:242
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adreça de resposta:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:243
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Enviar correu públic a tots els contactes del correu:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Action after import:"
msgstr "Acció després d'importar:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:244
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Move to folder"
msgstr "Moure a la carpeta"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:245
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Move to folder:"
msgstr "Moure a la carpeta:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:73
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delegation successfully granted."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delegation successfully revoked."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:98
#: src/Module/Settings/Delegation.php:120
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delegate user not found."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:169
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No parent user"
msgstr "Cap usuari principal"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:180
#: src/Module/Settings/Delegation.php:191
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Parent User"
msgstr "Usuari Principal"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:188
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Additional Accounts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:189
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
"existing account so you can manage them from this account."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:190
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Register an additional account"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:192
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Els usuaris principals tenen un control total sobre aquest compte, inclosa la configuració del compte. Si us plau, comprova a qui dóna aquest accés."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:195
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delegates"
msgstr "delegada"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:196
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Els delegats poden gestionar tots els aspectes d'aquest compte/pàgina, excepte per als ajustaments bàsics del compte. Si us plau, no deleguin el seu compte personal a ningú que no confiïn completament."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:197
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Actuals Delegats de Pàgina"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:198
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Delegats Potencials"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:199
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No entries."
msgstr "Sense entrades"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:183
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The theme you chose isn't available."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:223
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr "%s - (No és compatible)"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:260
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No preview"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:261
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No image"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:262
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Small Image"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:263
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Large Image"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:308
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustos de Pantalla"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:310
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "General Theme Settings"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:311
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:312
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Content Settings"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:313 view/theme/duepuntozero/config.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
#: view/theme/vier/config.php:136
msgid "Theme settings"
msgstr "Configuració de Temes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:314
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Timelines"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:321
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display Theme:"
msgstr "Visualitzar el Tema:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:322
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Tema Mobile:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:325
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Número d'elements a mostrar per pàgina"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:325 src/Module/Settings/Display.php:326
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Màxim de 100 elements"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:326
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Nombre d'elements a veure per pàgina quan es vegin des d'un dispositiu mòbil:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:327
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Actualitzar navegador cada xx segons"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:327
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Mínim de 10 segons. Introduïu -1 per desactivar-lo."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:328
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display emoticons"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:328
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:330
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable Smart Threading"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:330
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:331
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display the Dislike feature"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:331
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:332
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display the resharer"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:332
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:333
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Stay local"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:333
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:334
msgid "Show the post deletion checkbox"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:334
msgid "Display the checkbox for the post deletion on the network page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:335
msgid "DIsplay the event list"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:335
msgid "Display the birthday reminder and event list on the network page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:336
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link preview mode"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:336
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:341
msgid "Bookmark"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:343
msgid ""
"Enable timelines that you want to see in the channels widget. Bookmark "
"timelines that you want to see in the top menu."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:345
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Channel languages:"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:345
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Select all languages that you want to see in your channels."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:347
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Beginning of week:"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:348
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Default calendar view:"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Features.php:74
msgid "Additional Features"
msgstr "Característiques Adicionals"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/OAuth.php:71
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connected Apps"
msgstr "Aplicacions conectades"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Module/Settings/OAuth.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove authorization"
msgstr "retirar l'autorització"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:116
msgid "Display Name is required."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile couldn't be updated."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Label:"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Value:"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Field Permissions"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(clicar per a obrir/tancar)"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add a new profile field"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
"page was found on the homepage."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
"profile URL (%s)."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Actions"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Editor de Detalls del Perfil"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Canviar la Foto del Perfil"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile picture"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 src/Util/Temporal.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:99
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lania"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Custom Profile Fields"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265 src/Module/Welcome.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Pujar Foto del Perfil"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
#, php-format
msgid ""
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Street Address:"
msgstr "Direcció:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Locality/City:"
msgstr "Localitat/Ciutat:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:288
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Region/State:"
msgstr "Regió/Estat:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:289
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Codi Postal:"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:290
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "País"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "XMPP (Jabber) address:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The XMPP address will be published so that people can follow you there."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Matrix (Element) address:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The Matrix address will be published so that people can follow you there."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:294
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Pàgina web URL:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Paraules Clau Públiques"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Emprat per suggerir potencials amics, Altres poden veure-ho)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Paraules Clau Privades:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Emprat durant la cerca de perfils, mai mostrat a ningú)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "La reducció de la imatge [%s] va fracassar."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Recarregui la pàgina o netegi la caché del navegador si la nova foto no apareix immediatament."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
msgid "Unable to process image"
msgstr "No es pot processar la imatge"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
msgid "Photo not found."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
msgid "Profile picture successfully updated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
msgid "Crop Image"
msgstr "retallar imatge"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Per favor, ajusta la retallada d'imatge per a una optima visualització."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
msgid "Use Image As Is"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Missing uploaded image."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Picture Settings"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Current Profile Picture"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload Profile Picture"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload Picture:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "or"
msgstr "o"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "skip this step"
msgstr "saltar aquest pas"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "tria una foto dels teus àlbums"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
msgid ""
"There was a validation error, please make sure you're logged in with the "
"account you want to remove and try again."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
msgid "If this error persists, please contact your administrator."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Notificació del sistema Friendica]"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User deleted their account"
msgstr "Lusuari ha suprimit el seu compte"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:91
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "Al vostre node Friendica, un usuari ha suprimit el seu compte. Assegureu-vos que les seves dades siguin eliminades de les còpies de seguretat."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "Lidentificador dusuari és %d"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:105
msgid "Your account has been successfully removed. Bye bye!"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove My Account"
msgstr "Eliminar el Meu Compte"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Això eliminarà per complet el seu compte. Quan s'hagi fet això, no serà recuperable."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya per a la verificació:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:60
msgid "Do you want to ignore this server?"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:64
msgid "Do you want to unignore this server?"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:74
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:104
msgid "Remote server settings"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:77
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:78
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:105
msgid ""
"Here you can find all the remote servers you have taken individual "
"moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, "
"please check out the <a href=\"friendica\">Information</a> page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:110
msgid "Delete all your settings for the remote server"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:111
msgid "Save changes"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:69
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:70
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:72
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya per accedir a aquesta pàgina."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr "Ha fallat la generació de contrasenya específica per a laplicació: la descripció està buida."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr "Ha fallat la generació de contrasenya específica per a l'aplicació: aquesta descripció ja existeix"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New app-specific password generated."
msgstr "S'ha generat una contrasenya nova específica per a l'aplicació."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr "Les contrasenyes específiques de l'aplicació s'han revocat correctament."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr "La contrasenya específica de l'aplicació s'ha revocat correctament."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr "Contrasenyes específiques per a l'aplicació de dos factors"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
msgstr "<p>Les contrasenyes específiques de laplicació són contrasenyes generades aleatòriament en lloc de la contrasenya habitual per autenticar el vostre compte en aplicacions de tercers que no admeten lautenticació de dos factors</p>"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
msgstr "Assegureu-vos de copiar la vostra nova contrasenya específica de l'aplicació ara. No el podreu tornar a veure!"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last Used"
msgstr "Últim utilitzat"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Revoke All"
msgstr "Revoca tot"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
msgstr "Quan genereu una contrasenya nova específica de laplicació, lheu dutilitzar de seguida, us la mostrarà un cop després de generar-la."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr "Genereu una contrasenya nova específica de l'aplicació"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr "Friendica al meu Fairphone 2."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Generate"
msgstr "generar"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr "S'ha desactivat correctament l'autenticació de dos factors."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Authenticator app"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Configured"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Not Configured"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:150
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Recovery codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remaining valid codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:153
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:155
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "App-specific passwords"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:156
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Generated app-specific passwords"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:158
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:161
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Current password:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:161
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:162
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable two-factor authentication"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:163
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Disable two-factor authentication"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:164
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show recovery codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:165
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Manage app-specific passwords"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:166
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Manage trusted browsers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Finish app configuration"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New recovery codes successfully generated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor recovery codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:114
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Generate new recovery codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:116
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Next: Verification"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trusted browsers successfully removed."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trusted browser successfully removed."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor Trusted Browsers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
"authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
" can negate the benefit of two-factor authentication."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Device"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "OS"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trusted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Created At"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last Use"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove All"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:128
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
"<dl>\n"
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Type</dt>\n"
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
"\t<dd>6</dd>\n"
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor code verification"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:150
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:152
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:159
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:90
msgid "Export account"
msgstr "Exportar compte"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:90
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Exportar la teva informació del compte i de contactes. Empra això per fer una còpia de seguretat del teu compte i/o moure'l cap altre servidor. "
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:91
msgid "Export all"
msgstr "Exportar tot"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:91
msgid ""
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:92
msgid "Export Contacts to CSV"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:92
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:35
msgid "The top-level post isn't visible."
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:36
msgid "The top-level post was deleted."
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This node has blocked the top-level author or the author of the shared post."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared"
" post."
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:39
msgid ""
"You have ignored the top-level author's server or the shared post author's "
"server."
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:45
msgid "Conversation Not Found"
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:46
msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you."
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:47
msgid "Possible reasons include:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:78
msgid "Stack trace:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:83
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Exception thrown in %s:%d"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:60 src/Module/Tos.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
"the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
"from the nodes of the communication partners."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:63 src/Module/Tos.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Privacy Statement"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Tos.php:103
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Rules"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Update/Display.php:45
msgid "Parameter uri_id is missing."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/Update/Display.php:55
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Module/User/Delegation.php:146
#, php-format
msgid "You are now logged in as %s"
msgstr ""
#: src/Module/User/Delegation.php:185
msgid "Switch between your accounts"
msgstr ""
#: src/Module/User/Delegation.php:186
msgid "Manage your accounts"
msgstr ""
#: src/Module/User/Delegation.php:187
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Alternar entre les diferents identitats o les pàgines de comunitats/grups que comparteixen les dades del seu compte o que se li ha concedit els permisos de \"administrar\""
#: src/Module/User/Delegation.php:188
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Seleccionar identitat a administrar:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:103
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Les administracions de servidors tancats només poden ser realitzades per un administrador."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:119
msgid "Move account"
msgstr "Moure el compte"
#: src/Module/User/Import.php:120
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Pots importar un compte d'un altre servidor Friendica"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:121
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Es necessari que exportis el teu compte de l'antic servidor i el pugis a aquest. Recrearem el teu antic compte aquí amb tots els teus contactes. Intentarem també informar als teus amics que t'has traslladat aquí."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:122
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Aquesta característica és experimental. No podem importar contactes des de la xarxa OStatus(GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:123
msgid "Account file"
msgstr "Arxiu del compte"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:123
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Per exportar el vostre compte, aneu a 'Configuració-> Exporta les vostres dades personals' i seleccioneu 'Exporta el compte'"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:217
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Error decodificant l'arxiu del compte"
#: src/Module/User/Import.php:222
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Error! No hi ha dades al arxiu! No es un arxiu de compte de Friendica?"
#: src/Module/User/Import.php:230
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "El usuari %s' ja existeix en aquest servidor!"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:267
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User creation error"
msgstr "Error en la creació de l'usuari"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:316
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d contacte no importat"
msgstr[1] "%d contactes no importats"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:365
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User profile creation error"
msgstr "Error en la creació del perfil d'usuari"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:416
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Fet. Ja pots identificar-te amb el teu nom d'usuari i contrasenya"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Benvingut a Friendica"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:45
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Llista de Verificació dels Nous Membres"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:46
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Ens agradaria oferir alguns consells i enllaços per ajudar a fer la teva experiència agradable. Feu clic a qualsevol element per visitar la pàgina corresponent. Un enllaç a aquesta pàgina serà visible des de la pàgina d'inici durant dues setmanes després de la teva inscripció inicial i després desapareixerà en silenci."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Getting Started"
msgstr "Començem"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Paseja per Friendica"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "A la teva pàgina de <em>Inici Ràpid</em> - troba una breu presentació per les teves fitxes de perfil i xarxa, crea alguna nova connexió i troba algun grup per unir-te."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Anar als Teus Ajustos"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:54
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "En la de la seva <em>configuració</em> de la pàgina - canviï la contrasenya inicial. També prengui nota de la Adreça d'Identitat. Això s'assembla a una adreça de correu electrònic - i serà útil per fer amics a la xarxa social lliure."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Reviseu les altres configuracions, en particular la configuració de privadesa. Una llista de directoris no publicada és com tenir un número de telèfon no llistat. Normalment, hauria de publicar la seva llista - a menys que tots els seus amics i els amics potencials sàpiguen exactament com trobar-li."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Puji una foto del seu perfil si encara no ho ha fet. Els estudis han demostrat que les persones amb fotos reals de ells mateixos tenen deu vegades més probabilitats de fer amics que les persones que no ho fan."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:60
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Editar el Teu Perfil"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Editi el perfil per <strong>defecte</strong> al seu gust. Reviseu la configuració per ocultar la seva llista d'amics i ocultar el perfil dels visitants desconeguts."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Paraules clau del Perfil"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:63
msgid ""
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
"friendships."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Connecting"
msgstr "Connectant"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:67
msgid "Importing Emails"
msgstr "Important Emails"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:68
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Introduïu les dades d'accés al correu electrònic a la seva pàgina de configuració de connector, si es desitja importar i relacionar-se amb amics o llistes de correu de la seva bústia d'email"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:69
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Anar a la Teva Pàgina de Contactes"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:70
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "La seva pàgina de Contactes és la seva porta d'entrada a la gestió de l'amistat i la connexió amb amics d'altres xarxes. Normalment, vostè entrar en la seva direcció o URL del lloc al diàleg <em>Afegir Nou Contacte</em>."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:71
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Anar al Teu Directori"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:72
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "La pàgina del Directori li permet trobar altres persones en aquesta xarxa o altres llocs federats. Busqui un enllaç <em>Connectar</em> o <em>Seguir</em> a la seva pàgina de perfil. Proporcioni la seva pròpia Adreça de Identitat si així ho sol·licita."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:73
msgid "Finding New People"
msgstr "Trobar Gent Nova"
#: src/Module/Welcome.php:74
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Al tauler lateral de la pàgina de contacte Hi ha diverses eines per trobar nous amics. Podem coincidir amb les persones per interesos, buscar persones pel nom o per interès, i oferir suggeriments basats en les relacions de la xarxa. En un nou lloc, els suggeriments d'amics, en general comencen a poblar el lloc a les 24 hores."
#: src/Module/Welcome.php:77
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Add Your Contacts To Circle"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:78
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact "
"with each circle privately on your Network page."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:80
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Per que no es public el meu enviament?"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:81
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica respecta la teva privacitat. Per defecte, els teus enviaments només s'envien a gent que has afegit com a amic. Per més informació, mira la secció d'ajuda des de l'enllaç de dalt."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:83
msgid "Getting Help"
msgstr "Demanant Ajuda"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:84
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Anar a la secció d'Ajuda"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:85
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "A les nostres pàgines <strong>d'ajuda</strong> es poden consultar detalls sobre les característiques d'altres programes i recursos."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
msgid "{0} wants to follow you"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
msgid "{0} has started following you"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "A %s li agrada l'enviament de %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "A %s no li agrada l'enviament de %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s es ara amic de %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s va comentar en l'enviament de %s"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s ha creat un enviament nou"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Amics Suggerits "
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Sol·licitud d'Amistat/Connexió"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
msgid "New Follower"
msgstr "Nou Seguidor"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
#, php-format
msgid "%1$s wants to follow you"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
#, php-format
msgid "%1$s has started following you"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
#, php-format
msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
#, php-format
msgid "%1$s liked your post %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
#, php-format
msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
#, php-format
msgid "%1$s disliked your post %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
#, php-format
msgid "%1$s shared your comment %2$s"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
#, php-format
msgid "%1$s shared your post %2$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %3$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
#, php-format
msgid "%1$s shared a post"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
#, php-format
msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
#, php-format
msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
#, php-format
msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
#, php-format
msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
#, php-format
msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
#, php-format
msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:754
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Friendica:Notify]"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s t'ha enviat un missatge privat nou en %2$s."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
msgid "a private message"
msgstr "un missatge privat"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s t'ha enviat %2$s."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Per favor, visiteu %s per a veure i/o respondre els teus missatges privats."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:788
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s ha comentat un element/conversació que estas seguint."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:814
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Si us pau, visiteu %s per a veure i/o respondre la conversació."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s ha fet un enviament al teu mur de perfils en %2$s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s enviat a [url=%2$s]teu mur[/url]"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Has rebut una presentació des de '%1$s' en %2$s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Has rebut [url=%1$s] com a presentació[/url] des de %2$s."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Pot visitar el seu perfil en %s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Si us plau visiteu %s per aprovar o rebutjar la presentació."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s està compartint amb tú a %2$s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "Tens un nou seguidor a %2$s : %1$s"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Has rebut una suggerencia d'amistat des de '%1$s' en %2$s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Has rebut [url=%1$s] com a suggerencia d'amistat[/url] per a %2$s des de %3$s."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Si us plau, visiteu %s per aprovar o rebutjar la suggerencia."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s Connection accepted"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' ha acceptat la teva petició de conexió a %2$s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s ha acceptat el teu [url=%1$s]sol·licitud de connexió[/url]."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Ara sou amics mutus i podeu intercanviar actualitzacions d'estat, fotos i correu electrònic sense restriccions."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr " Visiteu%ssi voleu fer canvis en aquesta relació."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr "'%1$s' ha decidit acceptar-vos un fan, que restringeix algunes formes de comunicació, com ara la missatgeria privada i algunes interaccions de perfils. Si es tracta duna pàgina de celebritat o comunitat, aquestes opcions sapliquen automàticament."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "'%1$s' pot decidir optar per ampliar-la en una relació bidireccional o més permissiva en el futur."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Visiteu%s si voleu fer canvis en aquesta relació."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
msgid "registration request"
msgstr "sol·licitud de registre"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Heu rebut una sol·licitud de registre de '%1$s' a %2$s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Heu rebut un [url=%1$s]sol·licitud de registre[/url] from %2$s."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
#, php-format
msgid ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"Display Name:\t%s\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Visiteu %s per aprovar o rebutjar la sol·licitud."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
msgid "new registration"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
#, php-format
msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
#, php-format
msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:782
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:785
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:793
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:796
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Aquest missatge va ser enviat a vostè per %s, un membre de la xarxa social Friendica."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "El pot visitar en línia a %s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Si us plau, poseu-vos en contacte amb el remitent responent a aquest missatge si no voleu rebre aquests missatges."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s ha publicat una actualització."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Object/Post.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private Message"
msgstr "Missatge Privat"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Object/Post.php:142
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public Message"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Object/Post.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unlisted Message"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:182
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This entry was edited"
msgstr "L'entrada fou editada"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:210
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connector Message"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:226 src/Object/Post.php:228
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:262
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete globally"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:262
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove locally"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:269
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Block %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:274
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Ignore %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:279
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Collapse %s"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:283
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Report post"
msgstr ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:294
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save to folder"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:334
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I will attend"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:334
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I will not attend"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:334
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I might attend"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:381
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Ignore thread"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:382
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unignore thread"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:383
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle ignore status"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:393
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add star"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:394
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove star"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:395
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle star status"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:406
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pin"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:407
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unpin"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:408
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle pin status"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:411
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pinned"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:416
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add tag"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:429
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Quote share this"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:429
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Quote Share"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:432
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reshare this"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:432
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reshare"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:433
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Cancel your Reshare"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:433
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unshare"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:485
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s (Received %s)"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:491
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Comment this item on your system"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:491
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remote comment"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:513
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Share via ..."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:513
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Share via external services"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:520
msgid "Unknown parent"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:524
#, php-format
msgid "in reply to %s"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:526
msgid "Parent is probably private or not federated."
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:550
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "to"
msgstr "a"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:551
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "via"
msgstr "via"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:552
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Mur-a-Mur"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:553
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via Mur-a-Mur"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:604
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Reply to %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:607
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "More"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:626
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Notifier task is pending"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:627
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:628
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:629
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:630
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:652
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentari"
msgstr[1] "%d comentaris"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:653
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show more"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:654
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show fewer"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:691
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Reshared by: %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:696
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Viewed by: %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:701
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Read by: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:706
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Liked by: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:711
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Disliked by: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:716
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Attended by: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:721
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Maybe attended by: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#: src/Object/Post.php:726
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Not attended by: %s"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:731
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Commented by: %s"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:736
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reacted with %s by: %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#: src/Object/Post.php:759
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "Quote shared by: %s"
msgstr ""
#: src/Protocol/ActivityPub/Receiver.php:568
msgid "Chat"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Protocol/Delivery.php:547
msgid "(no subject)"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1390
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1391
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "following"
msgstr "seguint"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1394
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1395
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "stopped following"
msgstr "Deixar de seguir"
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
#, php-format
msgid "The folder %s must be writable by webserver."
msgstr ""
#: src/Security/Authentication.php:227
msgid "Login failed."
msgstr "Error d'accés."
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:272
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:391
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#: src/Security/Authentication.php:392
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Per favor, carrega una foto per al perfil"
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
msgid "Friendica Notification"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
#, php-format
msgid "%s Administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:172
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:280
#, php-format
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
msgid "never"
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:343
msgid "less than a second ago"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:352
msgid "year"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:352
msgid "years"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:353
msgid "months"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:354
msgid "weeks"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:355
msgid "days"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:356
msgid "hour"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:356
msgid "hours"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:357
msgid "minute"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:357
msgid "minutes"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:358
msgid "second"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:358
msgid "seconds"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:367
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:370
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:110
msgid "Notification from Friendica"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:111
msgid "Empty Post"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:68
msgid "default"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69
msgid "greenzero"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:70
msgid "purplezero"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
msgid "easterbunny"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72
msgid "darkzero"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:73
msgid "comix"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:74
msgid "slackr"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:87
msgid "Variations"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:153
msgid "Light (Accented)"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:154
msgid "Dark (Accented)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:155
msgid "Black (Accented)"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid "Note"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:173
msgid "Custom"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:174
msgid "Legacy"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:175
msgid "Accented"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:176
msgid "Select color scheme"
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
msgid "Select scheme accent"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
msgid "Blue"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
msgid "Red"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
msgid "Purple"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
msgid "Green"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:177
msgid "Pink"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:178
msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:178
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:179
msgid "Navigation bar background color"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:180
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:181
msgid "Link color"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:182
msgid "Set the background color"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Content background opacity"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:184
msgid "Set the background image"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:185
msgid "Background image style"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:188
msgid "Always open Compose page"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:188
msgid ""
"The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
"instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
"accessed with a middle click on the link or from the modal."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:192
msgid "Login page background image"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:196
msgid "Login page background color"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/config.php:196
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:39
msgid "Top Banner"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:39
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid "Full screen"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid "Single row mosaic"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid "Mosaic"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid "Repeat image to fill the screen."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
msgid "Back to top"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:211
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Guest"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:214
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Visitor"
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:89
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Alignment"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:89
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Left"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:89
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Center"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:90
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Color scheme"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:91
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Posts font size"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:92
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Textareas font size"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:91
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Comma separated list of helper groups"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:131
msgid "don't show"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:131
msgid "show"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:137
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Set style"
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:138
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Community Pages"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Community Profiles"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-09 01:29:22 +01:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:140
msgid "Help or @NewHere ?"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:319
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connect Services"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:142
msgid "Find Friends"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:175
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last users"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:234
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Quick Start"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""