friendica/view/is/messages.po

7708 lines
196 KiB
Text
Raw Normal View History

# FRIENDICA Distributed Social Network
2014-09-06 12:09:08 +02:00
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
2014-09-06 12:09:08 +02:00
# axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
# axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
# sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
# jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
# jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
# peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
# peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
# sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:08+0000\n"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
#: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
#: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
#: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
#: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
#: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
#: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
#: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
#: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
#: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
#: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
msgid "Submit"
msgstr "Senda inn"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
#: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
#: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
msgid "Theme settings"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
#: ../../view/theme/diabook/config.php:151
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
msgid "Set theme width"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
#: ../../view/theme/quattro/config.php:68
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: ../../view/theme/vier/config.php:55
msgid "Set style"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
msgid "don't show"
msgstr "fela"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
msgid "show"
msgstr "sýna"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:153
msgid "Set resolution for middle column"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:154
msgid "Set color scheme"
msgstr "Setja litar þema"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:155
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:156
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:157
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
msgid "Community Pages"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
msgid "Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
msgid "Community Profiles"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:161
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
msgid "Help or @NewHere ?"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:162
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
msgid "Connect Services"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:163
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
msgid "Find Friends"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:164
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
msgid "Last users"
msgstr "Nýjustu notendurnir"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:165
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
msgid "Last photos"
msgstr "Nýjustu myndirnar"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:166
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
msgid "Last likes"
msgstr "Nýjustu \"líkar þetta\""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
#: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Heim"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Samtölin þín"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
#: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../mod/newmember.php:32
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Forsíða"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
msgid "Your profile page"
msgstr "Forsíðan þín"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
#: ../../mod/contacts.php:694
msgid "Contacts"
msgstr "Tengiliðir"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
#: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Photos"
msgstr "Myndir"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
msgid "Your photos"
msgstr "Þínar myndir"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
#: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Events"
msgstr "Atburðir"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
msgid "Your events"
msgstr "Þínir atburðir"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
msgid "Personal notes"
msgstr "Þínar einka glósur"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
msgid "Your personal photos"
msgstr "Þínar einka myndir"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
#: ../../mod/community.php:32
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Community"
msgstr "Samfélag"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
#: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
msgid "event"
msgstr "atburður"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
#: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
#: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
#: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../mod/tagger.php:62
msgid "status"
msgstr "staða"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
#: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
msgid "photo"
msgstr "mynd"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
#: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s lýkar við %3$s hjá %2$s "
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
#: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
#: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
msgid "Contact Photos"
msgstr "Myndir tengiliðs"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
#: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Profile Photos"
msgstr "Forsíðu myndir"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
msgid "Local Directory"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Global Directory"
msgstr "Alheimstengiliðaskrá"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Similar Interests"
msgstr "Svipuð áhugamál"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
#: ../../mod/suggest.php:66
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Vina uppástungur"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Invite Friends"
msgstr "Bjóða vinum aðgang"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
#: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
#: ../../mod/newmember.php:22
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Alignment"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Left"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Center"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
msgid "Posts font size"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
msgid "Textareas font size"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
msgid "Set colour scheme"
msgstr "Setja litar þema"
#: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
msgid "You must be logged in to use addons. "
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
msgid "Not Found"
msgstr "Fannst ekki"
#: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
msgid "Page not found."
msgstr "Síða fannst ekki."
#: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
msgid "Permission denied"
msgstr "Bannaður aðgangur"
#: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
#: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
#: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
#: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
#: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
#: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
#: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
#: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
#: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
#: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
#: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
#: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
#: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
#: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/allfriends.php:9
msgid "Permission denied."
msgstr "Heimild ekki veitt."
#: ../../index.php:419
msgid "toggle mobile"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../boot.php:719
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Delete this item?"
msgstr "Eyða þessu atriði?"
#: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
#: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
#: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
#: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
#: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
msgid "show more"
msgstr "sýna meira"
#: ../../boot.php:722
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "show fewer"
msgstr "sýna færri"
#: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Uppfærsla á %s mistókst. Sjá villu skrá."
#: ../../boot.php:1194
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Create a New Account"
msgstr "Stofna nýjan notanda"
#: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Register"
msgstr "Nýskrá"
#: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Logout"
msgstr "Útskrá"
#: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Innskrá"
#: ../../boot.php:1222
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Gælunafn eða póstfang:"
#: ../../boot.php:1223
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "Aðgangsorð:"
#: ../../boot.php:1224
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1227
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Eða auðkenna með OpenID:"
#: ../../boot.php:1233
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Gleymt lykilorð?"
#: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Password Reset"
msgstr "Endurstilling Aðgangsorðs"
#: ../../boot.php:1236
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Website Terms of Service"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1237
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "terms of service"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1239
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1240
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "privacy policy"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1373
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Requested account is not available."
msgstr ""
#: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Umbeðinn forsíða ekki til."
#: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
#: ../../include/profile_advanced.php:84
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Breyta forsíðu"
#: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
#: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Tengjast"
#: ../../boot.php:1554
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Message"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Profiles"
msgstr "Forsíður"
#: ../../boot.php:1560
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Sýsla með forsíður"
#: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Change profile photo"
msgstr "Breyta forsíðu mynd"
#: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Create New Profile"
msgstr "Stofna nýja forsíðu"
#: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Profile Image"
msgstr "Forsíðu mynd"
#: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "visible to everybody"
msgstr "Sýnilegt öllum"
#: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Edit visibility"
msgstr "Sýsla með sjáanleika"
#: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
#: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
#: ../../mod/directory.php:136
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Location:"
msgstr "Staðsetning:"
#: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
#: ../../mod/directory.php:138
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Gender:"
msgstr "Kyn:"
#: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
#: ../../mod/directory.php:140
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Status:"
msgstr "Staða:"
#: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
#: ../../mod/directory.php:142
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Homepage:"
msgstr "Heimasíða:"
#: ../../boot.php:1657
msgid "Network:"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "g A l F d"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "F d"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "[today]"
msgstr "[í dag]"
#: ../../boot.php:1745
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Afmælis áminningar"
#: ../../boot.php:1746
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Afmæli í þessari viku:"
#: ../../boot.php:1807
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "[No description]"
msgstr "[Engin lýsing]"
#: ../../boot.php:1825
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Event Reminders"
msgstr "Atburða áminningar"
#: ../../boot.php:1826
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Events this week:"
msgstr "Atburðir vikunnar:"
#: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Status"
msgstr "Staða"
#: ../../boot.php:2066
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Stöðu skilaboð og færslur"
#: ../../boot.php:2073
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Profile Details"
msgstr "Forsíðu upplýsingar"
#: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Photo Albums"
msgstr "Myndabækur"
#: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Videos"
msgstr ""
#: ../../boot.php:2097
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Atburðir og dagskrá"
#: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Personal Notes"
msgstr "Persónulegar glósur"
#: ../../boot.php:2104
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Aðeins þú sérð þetta"
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/features.php:25
msgid "Multiple Profiles"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/features.php:25
msgid "Ability to create multiple profiles"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/features.php:30
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:31
msgid "Richtext Editor"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:31
msgid "Enable richtext editor"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:32
msgid "Post Preview"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:32
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:33
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:33
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid ""
"Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
msgstr ""
#: ../../include/features.php:38
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:39
msgid "Search by Date"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:39
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/features.php:40
msgid "Group Filter"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:40
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:41
msgid "Network Filter"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:41
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
#: ../../mod/search.php:30
msgid "Saved Searches"
msgstr "Vistaðar leitir"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network Tabs"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Network Personal Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network New Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:49
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:50
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:50
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:55
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:56
msgid "Multiple Deletion"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:56
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:57
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:57
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:58
msgid "Tagging"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:58
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:59
msgid "Post Categories"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:59
msgid "Add categories to your posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
msgid "Saved Folders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:61
msgid "Dislike Posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:61
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:62
msgid "Star Posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:62
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:63
msgid "Mute Post Notifications"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:63
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
msgstr ""
#: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr ""
#: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr ""
#: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nafn ekki sýnt]"
#: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
#: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
#: ../../mod/display.php:459
msgid "Item not found."
msgstr "Atriði fannst ekki."
#: ../../include/items.php:4393
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessu atriði?"
#: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
#: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
#: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
#: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
#: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
#: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
#: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
#: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
#: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
#: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
#: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
#: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
#: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
#: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#: ../../include/items.php:4616
msgid "Archives"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Hóp sem var eytt hefur verið endurlífgaður. Færslur sem þegar voru til <strong>geta mögulega</strong> farið á hópinn og framtíðar meðlimir. Ef þetta er ekki það sem þú vilt, þá þarftu að búa til nýjan hóp með öðru nafni."
#: ../../include/group.php:207
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:226
msgid "Everybody"
msgstr "Allir"
#: ../../include/group.php:249
msgid "edit"
msgstr "breyta"
#: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
msgid "Groups"
msgstr "Hópar"
#: ../../include/group.php:271
msgid "Edit group"
msgstr "Breyta hóp"
#: ../../include/group.php:272
msgid "Create a new group"
msgstr "Stofna nýjan hóp"
#: ../../include/group.php:273
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Tengiliðir ekki í neinum hópum"
#: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
msgid "add"
msgstr "bæta við"
#: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
#: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
#: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
#: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
#: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
#: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
#: ../../mod/item.php:463
msgid "Wall Photos"
msgstr "Veggmyndir"
#: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Get ekki flett upp DNS upplýsingum fyrir gagnagrunns þjón '%s'"
#: ../../include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Bæta við tengilið"
#: ../../include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Settu inn slóð"
#: ../../include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Dæmi: gudmundur@simnet.is, http://simnet.is/gudmundur"
#: ../../include/contact_widgets.php:24
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d boðskort í boði"
msgstr[1] "%d boðskort í boði"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Find People"
msgstr "Finna fólk"
#: ../../include/contact_widgets.php:31
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Settu inn nafn eða áhugamál"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Tengjast/fylgja"
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Dæmi: Jón Jónsson, Veiði"
#: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
#: ../../mod/directory.php:63
msgid "Find"
msgstr "Finna"
#: ../../include/contact_widgets.php:37
msgid "Random Profile"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:71
msgid "Networks"
msgstr "Net"
#: ../../include/contact_widgets.php:74
msgid "All Networks"
msgstr "Öll net"
#: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
msgid "Everything"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:136
msgid "Categories"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d tengiliður sameiginlegur"
msgstr[1] "%d tengiliðir sameiginlegir"
#: ../../include/enotify.php:18
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Friendica tilkynning"
#: ../../include/enotify.php:21
msgid "Thank You,"
msgstr "Takk fyrir,"
#: ../../include/enotify.php:23
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "Kerfisstjóri %s"
#: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
#: ../../include/notifier.php:784
msgid "noreply"
msgstr "ekki svara"
#: ../../include/enotify.php:55
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:59
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:61
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:62
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:62
msgid "a private message"
msgstr "einkaskilaboð"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/enotify.php:63
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara einkaskilaboðunum þínum."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/enotify.php:115
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:122
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:130
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:140
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:141
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s skrifaði athugasemd á færslu/samtal sem þú ert að fylgja."
#: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
#: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
#: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara samtali."
#: ../../include/enotify.php:151
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:153
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:166
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:167
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:168
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:179
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:180
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:181
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:193
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:194
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:195
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:212
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:223
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:224
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Þú getur heimsótt fórsíðuna á %s"
#: ../../include/enotify.php:230
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa kynningu."
#: ../../include/enotify.php:238
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:246
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:261
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:262
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:263
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:268
msgid "Name:"
msgstr "Nafn:"
#: ../../include/enotify.php:269
msgid "Photo:"
msgstr "Mynd:"
#: ../../include/enotify.php:272
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa uppástungu."
#: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
#, php-format
msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:285
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
"\twithout restriction."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:298
#, php-format
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:300
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future. "
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:313
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:314
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:315
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:318
#, php-format
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:321
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
#: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
#: ../../include/api.php:960
msgid "User not found."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:1167
msgid "There is no status with this id."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:1237
msgid "There is no conversation with this id."
msgstr ""
#: ../../include/network.php:892
msgid "view full size"
msgstr "Skoða í fullri stærð"
#: ../../include/Scrape.php:584
msgid " on Last.fm"
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt nafn:"
#: ../../include/profile_advanced.php:22
msgid "j F, Y"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:23
msgid "j F"
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "Afmælisdagur:"
#: ../../include/profile_advanced.php:34
msgid "Age:"
msgstr "Aldur"
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Kynhneigð"
#: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
msgid "Hometown:"
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr "Merki:"
#: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
msgid "Political Views:"
msgstr "Stórnmálaskoðanir:"
#: ../../include/profile_advanced.php:56
msgid "Religion:"
msgstr "Trúarskoðanir:"
#: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
msgid "About:"
msgstr "Um:"
#: ../../include/profile_advanced.php:60
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Áhugamál/Áhugasvið:"
#: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
msgid "Likes:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
msgid "Dislikes:"
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:67
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet:"
#: ../../include/profile_advanced.php:69
msgid "Musical interests:"
msgstr "Tónlistaráhugi:"
#: ../../include/profile_advanced.php:71
msgid "Books, literature:"
msgstr "Bækur, bókmenntir:"
#: ../../include/profile_advanced.php:73
msgid "Television:"
msgstr "Sjónvarp:"
#: ../../include/profile_advanced.php:75
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying:"
#: ../../include/profile_advanced.php:77
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Ást/rómantík"
#: ../../include/profile_advanced.php:79
msgid "Work/employment:"
msgstr "Atvinna:"
#: ../../include/profile_advanced.php:81
msgid "School/education:"
msgstr "Skóli/menntun:"
#: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ekkert nýtt héðan"
#: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
msgid "Clear notifications"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:73
msgid "End this session"
msgstr "Loka þessu innliti"
#: ../../include/nav.php:79
msgid "Your videos"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:81
msgid "Your personal notes"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:92
msgid "Sign in"
msgstr "Innskrá"
#: ../../include/nav.php:105
msgid "Home Page"
msgstr "Heimasíða"
#: ../../include/nav.php:109
msgid "Create an account"
msgstr "Stofna notanda"
#: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
#: ../../include/nav.php:114
msgid "Help and documentation"
msgstr "Hjálp og leiðbeiningar"
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Apps"
msgstr "Forr"
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Viðbætur forrit, leikir"
#: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
#: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: ../../include/nav.php:119
msgid "Search site content"
msgstr "Leita í efni á vef"
#: ../../include/nav.php:129
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Samtöl á þessum vef"
#: ../../include/nav.php:131
msgid "Directory"
msgstr "Tengiliðalisti"
#: ../../include/nav.php:131
msgid "People directory"
msgstr "Nafnaskrá"
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
msgid "Network"
msgstr "Samfélag"
#: ../../include/nav.php:143
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Samtöl frá vinum"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Network Reset"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
msgid "Introductions"
msgstr "Kynningar"
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Friend Requests"
msgstr "Vina beiðnir"
#: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
msgid "Notifications"
msgstr "Tilkynningar"
#: ../../include/nav.php:154
msgid "See all notifications"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:155
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Merkja allar tilkynningar sem séðar"
#: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
#: ../../mod/message.php:182
msgid "Messages"
msgstr "Skilaboð"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Private mail"
msgstr "Einka skilaboð"
#: ../../include/nav.php:160
msgid "Inbox"
msgstr "Innhólf"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Outbox"
msgstr "Úthólf"
#: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
msgid "New Message"
msgstr "Ný skilaboð"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Manage"
msgstr "Umsýsla"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Manage other pages"
msgstr "Sýsla með aðrar síður"
#: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
msgid "Delegations"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
msgid "Delegate Page Management"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:170
msgid "Account settings"
msgstr "Notenda stillingar"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Sýsla með vini og tengiliði"
#: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
msgid "Admin"
msgstr "Stjórnborð"
#: ../../include/nav.php:182
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Stillingar vefs"
#: ../../include/nav.php:186
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:186
msgid "Site map"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
msgid "Click here to upgrade."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:463
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:468
msgid "This action is not available under your subscription plan."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Óleyfileg forsíðu slóð."
#: ../../include/follow.php:32
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Tengi slóð vantar."
#: ../../include/follow.php:59
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Þessi vefur er ekki uppsettur til að leyfa samskipti við önnur samfélagsnet."
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Enginn samhæfur samskipta staðall né straumar fundust."
#: ../../include/follow.php:78
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Uppgefin forsíðu slóð eru ekki næganlegar upplýsingar."
#: ../../include/follow.php:82
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Höfundur eða nafn fannst ekki."
#: ../../include/follow.php:84
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Engin vefslóð passaði við þessa slóð. "
#: ../../include/follow.php:86
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:87
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:93
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Þessi forsíðu slóð tilheyrir neti sem er bannað á þessum vef."
#: ../../include/follow.php:103
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Takmörkuð forsíða. Þessi tengiliður mun ekki getað tekið á móti beinum/einka tilkynningum frá þér."
#: ../../include/follow.php:205
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Ekki hægt að sækja tengiliðs upplýsingar."
#: ../../include/follow.php:259
msgid "following"
msgstr "fylgist með"
#: ../../include/uimport.php:94
msgid "Error decoding account file"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:100
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:153
msgid "User creation error"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:171
msgid "User profile creation error"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:220
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../include/uimport.php:290
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr ""
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
#: ../../mod/localtime.php:12
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr ""
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
msgid "Starts:"
msgstr "Byrjar:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
msgid "Finishes:"
msgstr "Endar:"
#: ../../include/Contact.php:115
msgid "stopped following"
msgstr "hætt að fylgja"
#: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
msgid "Poke"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
msgid "View Status"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
msgid "View Profile"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
msgid "View Photos"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
#: ../../include/conversation.php:879
msgid "Network Posts"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
#: ../../include/conversation.php:880
msgid "Edit Contact"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:234
msgid "Drop Contact"
msgstr "Henda tengilið"
#: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
#: ../../include/conversation.php:881
msgid "Send PM"
msgstr "Senda einkaboð"
#: ../../include/dbstructure.php:23
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: ../../include/dbstructure.php:28
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/dbstructure.php:181
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Villur komu upp við að stofna töflur í gagnagrunn."
#: ../../include/dbstructure.php:239
msgid "Errors encountered performing database changes."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
msgid "year"
msgstr "ár"
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
msgid "month"
msgstr "mánuður"
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
msgid "day"
msgstr "dagur"
#: ../../include/datetime.php:276
msgid "never"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr "aldrei"
#: ../../include/datetime.php:282
msgid "less than a second ago"
msgstr "fyrir minna en sekúndu"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "years"
msgstr "ár"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "months"
msgstr "mánuðir"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "week"
msgstr "vika"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "weeks"
msgstr "vikur"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "days"
msgstr "dagar"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hour"
msgstr "klukkustund"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hours"
msgstr "klukkustundir"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minute"
msgstr "mínúta"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "second"
msgstr "sekúnda"
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"
#: ../../include/datetime.php:300
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
msgid "[no subject]"
msgstr "[ekkert efni]"
#: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
msgid "(no subject)"
msgstr "(ekkert efni)"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Óþekkt | Ekki flokkað"
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Hunsa samstundis"
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Grunsamlegur, rusl sendari, auglýsandi"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Ég þekki en hef ekki skoðun á"
#: ../../include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "Í lagi, væntanlega saklaus"
#: ../../include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Gott orðspor, ég treysti þessu"
#: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Frequently"
msgstr "Oft"
#: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Hourly"
msgstr "Klukkustundar fresti"
#: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Twice daily"
msgstr "Tvisvar á dag"
#: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgid "Daily"
msgstr "Daglega"
#: ../../include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Vikulega"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Mánaðarlega"
#: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
#: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
#: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
msgid "Email"
msgstr "Póstfang"
#: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
#: ../../mod/dfrn_request.php:842
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/contact_selectors.php:88
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: ../../include/contact_selectors.php:89
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../../include/contact_selectors.php:90
msgid "Diaspora Connector"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:91
msgid "Statusnet"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:92
msgid "App.net"
msgstr ""
#: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "Núna er %1$s vinur %2$s"
#: ../../include/diaspora.php:703
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Tilkynning um að einhver deildi einhverju Diaspora netinu"
#: ../../include/diaspora.php:2312
msgid "Attachments:"
msgstr "Viðhengi:"
#: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s líkar ekki við %3$s hjá %2$s "
#: ../../include/conversation.php:207
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
msgid "poked"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s merkti %2$s's %3$s með %4$s"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:291
msgid "post/item"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:292
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
#: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
#: ../../mod/content.php:740
msgid "Select"
msgstr "Velja"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
#: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
#: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
#: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
#: ../../mod/content.php:741
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
#: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
#: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Birta forsíðu %s hjá %s"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
msgid "Categories:"
msgstr "Flokkar:"
#: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
msgid "Filed under:"
msgstr "Skráð undir:"
#: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
#: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s til %s"
#: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
msgid "View in context"
msgstr "Birta í samhengi"
#: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
#: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
#: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
#: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
msgid "Please wait"
msgstr "Vinsamlegast bíðið"
#: ../../include/conversation.php:772
msgid "remove"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:776
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Eyða völdum færslum"
#: ../../include/conversation.php:875
msgid "Follow Thread"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:944
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s líkar þetta."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:944
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s mislíkar þetta."
#: ../../include/conversation.php:949
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:952
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:966
msgid "and"
msgstr "og"
#: ../../include/conversation.php:972
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", og %d öðrum"
#: ../../include/conversation.php:974
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s líkar þetta."
#: ../../include/conversation.php:974
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s mislíkar þetta."
#: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Sjáanlegt <strong>öllum</strong>"
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Sláðu inn slóð:"
#: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Settu inn myndbandshlekkur:"
#: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Settu inn hlekk á hljóðskrá:"
#: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
msgid "Tag term:"
msgstr "Merka með:"
#: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
#: ../../mod/filer.php:30
msgid "Save to Folder:"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Hvar ert þú núna?"
#: ../../include/conversation.php:1008
msgid "Delete item(s)?"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1051
msgid "Post to Email"
msgstr "Senda skilaboð á tölvupóst"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1056
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Fela forsíðu upplýsingar fyrir óþekktum? "
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
msgid "Share"
msgstr "Deila"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
#: ../../mod/message.php:562
msgid "Upload photo"
msgstr "Hlaða upp mynd"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
msgid "upload photo"
msgstr "Hlaða upp mynd"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
msgid "Attach file"
msgstr "Bæta við skrá"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
msgid "attach file"
msgstr "Hengja skrá við"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
#: ../../mod/message.php:563
msgid "Insert web link"
msgstr "Setja inn vefslóð"
#: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
msgid "web link"
msgstr "vefhlekkur"
#: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
msgid "Insert video link"
msgstr "Setja inn myndbandshlekk"
#: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
msgid "video link"
msgstr "myndbandshlekkur"
#: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
msgid "Insert audio link"
msgstr "Setja inn hlekk á hljóðskrá"
#: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
msgid "audio link"
msgstr "hljóðhlekkur"
#: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
msgid "Set your location"
msgstr "Veldu staðsetningu þína"
#: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
msgid "set location"
msgstr "stilla staðsetningu"
#: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
msgid "Clear browser location"
msgstr "Hreinsa staðsetningu í vafra"
#: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
msgid "clear location"
msgstr "hreinsa staðsetningu"
#: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
msgid "Set title"
msgstr "Setja titil"
#: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
msgid "Permission settings"
msgstr "Heimildar stillingar"
#: ../../include/conversation.php:1111
msgid "permissions"
msgstr "aðgangsstýring"
#: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: tölvupóstfang"
#: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
msgid "Public post"
msgstr "Opinber færsla"
#: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Dæmi: bob@example.com, mary@example.com"
#: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
#: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
#: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
#: ../../mod/content.php:719
msgid "Preview"
msgstr "Forskoðun"
#: ../../include/conversation.php:1135
msgid "Post to Groups"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1136
msgid "Post to Contacts"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1137
msgid "Private post"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:296
msgid "newer"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:298
msgid "older"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:303
msgid "prev"
msgstr "á undan"
#: ../../include/text.php:305
msgid "first"
msgstr "fremsta"
#: ../../include/text.php:337
msgid "last"
msgstr "síðasta"
#: ../../include/text.php:340
msgid "next"
msgstr "næsta"
#: ../../include/text.php:854
msgid "No contacts"
msgstr "Engir tengiliðir"
#: ../../include/text.php:863
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Tengiliður"
msgstr[1] "%d Tengiliðir"
#: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
msgid "View Contacts"
msgstr "Skoða tengiliði"
#: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
msgid "Save"
msgstr "Vista"
#: ../../include/text.php:1004
msgid "poke"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1005
msgid "ping"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1005
msgid "pinged"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1006
msgid "prod"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1006
msgid "prodded"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1007
msgid "slap"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1007
msgid "slapped"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1008
msgid "finger"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1008
msgid "fingered"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1009
msgid "rebuff"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1009
msgid "rebuffed"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1023
msgid "happy"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1024
msgid "sad"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1025
msgid "mellow"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1026
msgid "tired"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1027
msgid "perky"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1028
msgid "angry"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1029
msgid "stupified"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1030
msgid "puzzled"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1031
msgid "interested"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1032
msgid "bitter"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1033
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1034
msgid "alive"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1035
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1036
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1037
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1038
msgid "disturbed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1039
msgid "frustrated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1040
msgid "motivated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1041
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1042
msgid "surprised"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Monday"
msgstr "Mánudagur"
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Tuesday"
msgstr "Þriðjudagur"
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Wednesday"
msgstr "Miðvikudagur"
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Thursday"
msgstr "Fimmtudagur"
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Friday"
msgstr "Föstudagur"
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/text.php:1210
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnudagur"
#: ../../include/text.php:1214
msgid "January"
msgstr "Janúar"
#: ../../include/text.php:1214
msgid "February"
msgstr "Febrúar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: ../../include/text.php:1214
msgid "April"
msgstr "Apríl"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "May"
msgstr "Maí"
#: ../../include/text.php:1214
msgid "June"
msgstr "Júní"
#: ../../include/text.php:1214
msgid "July"
msgstr "Júlí"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "August"
msgstr "Ágúst"
#: ../../include/text.php:1214
msgid "September"
msgstr "September"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "October"
msgstr "Október"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/text.php:1214
msgid "November"
msgstr "Nóvember"
#: ../../include/text.php:1214
msgid "December"
msgstr "Desember"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
msgid "View Video"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1435
msgid "bytes"
msgstr "bæti"
#: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
msgid "Click to open/close"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
#: ../../mod/events.php:335
msgid "link to source"
msgstr "slóð í heimild"
#: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
msgid "default"
msgstr "sjálfgefið"
#: ../../include/text.php:1712
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Velja annað tungumál"
#: ../../include/text.php:1968
msgid "activity"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
#: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "athugasemd"
msgstr[1] "athugasemdir"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/text.php:1971
msgid "post"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/text.php:2139
msgid "Item filed"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../include/auth.php:38
msgid "Logged out."
msgstr "Útskráður"
#: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
#: ../../mod/openid.php:93
msgid "Login failed."
msgstr "Innskráning mistókst."
#: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr ""
#: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
msgid "The error message was:"
msgstr ""
#: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
#: ../../include/bbcode.php:1051
msgid "Image/photo"
msgstr "Mynd"
#: ../../include/bbcode.php:545
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/bbcode.php:579
#, php-format
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
msgstr ""
#: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 skrifaði:"
#: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
msgid "Encrypted content"
msgstr "Dulritað efni"
#: ../../include/security.php:22
msgid "Welcome "
msgstr "Velkomin(n)"
#: ../../include/security.php:23
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Vinsamlegast hlaðið inn forsíðu mynd."
#: ../../include/security.php:26
msgid "Welcome back "
msgstr "Velkomin(n) aftur"
#: ../../include/security.php:366
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:205
msgid "Embedded content"
msgstr "Innbyggt efni"
#: ../../include/oembed.php:214
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Innfelling ekki leyfð"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Karlmaður"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Kvenmaður"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Karlmaður í augnablikinu"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Kvenmaður í augnablikinu"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Aðallega karlmaður"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Aðallega kvenmaður"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Kynskiptingur"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Hvorukin"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Kynskiptingur"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Tvíkynhneigð(ur)"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Hvorukyn"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Ekki ákveðið"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Annað"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Óviss"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Karlmenn"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Kvenmenn"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Samkynhneigður"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbía"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Til í allt"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Tvíkynhneigð/ur"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Sjálfkynhneigð/ur"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Skýrlíf/ur"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Hrein mey/Hreinn sveinn"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Óþekkur"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Blæti"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Mikið af því"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Engin kynhneigð"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Einhleyp/ur"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Einmanna"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Á lausu"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Frátekin/n"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr "Er skotin(n)"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Deita"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Ótrú/r"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Kynlífsfíkill"
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
#: ../../include/user.php:293
msgid "Friends"
msgstr "Vinir"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Vinir með meiru"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Lauslát/ur"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Trúlofuð/Trúlofaður"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Gift/ur"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Félagar"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Sambýlingur"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr "Löggilt sambúð"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Hamingjusöm/Hamingjusamur"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Ekki að leita"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Svingari"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Svikin/n"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Skilin/n að borði og sæng"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Óstabíll"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Fráskilin/n"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Ekkja/Ekkill"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Óviss"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Þetta er flókið"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Gæti ekki verið meira sama"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Spurðu mig"
#: ../../include/user.php:40
msgid "An invitation is required."
msgstr "Boðskort er skilyrði."
#: ../../include/user.php:45
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Ekki hægt að sannreyna boðskort."
#: ../../include/user.php:53
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "OpenID slóð ekki til"
#: ../../include/user.php:74
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn umbeðin gögn"
#: ../../include/user.php:88
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Vinsamlegast notið styttra nafn"
#: ../../include/user.php:90
msgid "Name too short."
msgstr "Nafn of stutt"
#: ../../include/user.php:105
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Þetta virðist ekki vera fullt nafn (Jón Jónsson)."
#: ../../include/user.php:110
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Póstþjónninn er ekki í lista yfir leyfða póstþjóna á þessum vef."
#: ../../include/user.php:113
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ekki gildt póstfang."
#: ../../include/user.php:126
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Ekki hægt að nota þetta póstfang."
#: ../../include/user.php:132
msgid ""
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
"must also begin with a letter."
msgstr "Gælunafnið má bara innihalda \"a-z\", \"0-9, \"-\", \"_\" og verður að byrja á staf."
#: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Gælunafn þegar skráð. Veldu annað."
#: ../../include/user.php:148
msgid ""
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
"another."
msgstr ""
#: ../../include/user.php:164
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "VERULEGA ALVARLEG VILLA: Stofnun á öryggislyklum tókst ekki."
#: ../../include/user.php:222
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Villa kom upp við nýskráningu. Vinsamlegast reyndu aftur."
#: ../../include/user.php:257
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Villa kom upp við að stofna sjálfgefna forsíðu. Vinnsamlegast reyndu aftur."
#: ../../include/user.php:377
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t"
msgstr ""
#: ../../include/user.php:381
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%5$\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Nýskráningar upplýsingar fyrir %s"
#: ../../include/acl_selectors.php:326
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Sjáanlegt öllum"
#: ../../object/Item.php:94
msgid "This entry was edited"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
#: ../../mod/content.php:620
msgid "Private Message"
msgstr "Einkaskilaboð"
#: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
#: ../../mod/content.php:728
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
msgid "save to folder"
msgstr "vista í möppu"
#: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
msgid "add star"
msgstr "bæta við stjörnu"
#: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
msgid "remove star"
msgstr "eyða stjörnu"
#: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
msgid "toggle star status"
msgstr "Kveikja/slökkva á stjörnu"
#: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
msgid "starred"
msgstr "stjörnumerkt"
#: ../../object/Item.php:208
msgid "ignore thread"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:209
msgid "unignore thread"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:210
msgid "toggle ignore status"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:213
msgid "ignored"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
msgid "add tag"
msgstr "bæta við merki"
#: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
#: ../../mod/content.php:684
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Mér líkar þetta (kveikja/slökkva)"
#: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
msgid "like"
msgstr "líkar"
#: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
#: ../../mod/content.php:685
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Mér líkar þetta ekki (kveikja/slökkva)"
#: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
msgid "dislike"
msgstr "mislíkar"
#: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
msgid "Share this"
msgstr "Deila þessu"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
msgid "share"
msgstr "deila"
#: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
msgid "to"
msgstr "við"
#: ../../object/Item.php:329
msgid "via"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "vegg við vegg"
#: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "gegnum vegg við vegg"
#: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d ummæli"
msgstr[1] "%d ummæli"
#: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
#: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
#: ../../mod/content.php:707
msgid "This is you"
msgstr "Þetta ert þú"
#: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
msgid "Bold"
msgstr "Feitletrað"
#: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
msgid "Italic"
msgstr "Skáletrað"
#: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
msgid "Underline"
msgstr "Undirstrikað"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
msgid "Quote"
msgstr "Gæsalappir"
#: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
msgid "Code"
msgstr "Kóði"
#: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
#: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
msgid "Link"
msgstr "Tengill"
#: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
msgid "Video"
msgstr "Myndband"
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Atriði ekki í boði."
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Atriði fannst ekki"
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
msgid "No recipient selected."
msgstr "Engir viðtakendur valdir."
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Ekki tókst að senda skilaboð."
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
msgid "Message collection failure."
msgstr "Ekki tókst að sækja skilaboð."
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
msgid "Message sent."
msgstr "Skilaboð send."
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
msgid "Send Private Message"
msgstr "Senda einkaskilaboð"
#: ../../mod/wallmessage.php:143
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
#: ../../mod/message.php:553
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
#: ../../mod/message.php:555
msgid "Subject:"
msgstr "Efni:"
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
#: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
msgid "Your message:"
msgstr "Skilaboðin:"
#: ../../mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Hópur stofnaður"
#: ../../mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Gat ekki stofnað hóp."
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
msgid "Group not found."
msgstr "Hópur fannst ekki."
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Hópur endurskýrður."
#: ../../mod/group.php:87
msgid "Save Group"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:93
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Stofna hóp af tengiliðum/vinum"
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
msgid "Group Name: "
msgstr "Nafn hóps:"
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Group removed."
msgstr "Hópi eytt."
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Ekki tókst að eyða hóp."
#: ../../mod/group.php:179
msgid "Group Editor"
msgstr "Hópa sýslari"
#: ../../mod/group.php:192
msgid "Members"
msgstr "Aðilar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
msgid "All Contacts"
msgstr "Allir tengiliðir"
#: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Ýttu á tengili til að bæta við hóp eða taka úr hóp."
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Engir mögulegir viðtakendur síðunnar fundust."
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:127
msgid "Existing Page Managers"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:129
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:134
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/delegate.php:135
msgid "No entries."
msgstr "Engar færslur."
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Ógilt fyrirspurnar auðkenni"
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
#: ../../mod/notifications.php:211
msgid "Discard"
msgstr "Henda"
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
#: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
#: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
#: ../../mod/notifications.php:78
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
msgid "Personal"
msgstr "Einka"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Sýna hunsaðar fyrirspurnir"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Fela hunsaðar beiðnir"
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
msgid "Notification type: "
msgstr "Skilaboða gerð:"
#: ../../mod/notifications.php:150
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Vina tillaga"
#: ../../mod/notifications.php:152
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "stungið uppá af %s"
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
#: ../../mod/contacts.php:503
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Gera þennan notanda ósýnilegan öðrum"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "Post a new friend activity"
msgstr "Búa til færslu um "
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "if applicable"
msgstr "ef við á"
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
#: ../../mod/admin.php:966
msgid "Approve"
msgstr "Samþykkja"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Þykist þekkja þig:"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "yes"
msgstr "já"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "no"
msgstr "nei"
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Approve as: "
msgstr "Samþykkja sem:"
#: ../../mod/notifications.php:189
msgid "Friend"
msgstr "Vin"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Sharer"
msgstr "Deilir"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Aðdáanda"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Vina/Tengi beiðni"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "New Follower"
msgstr "Nýr fylgjandi"
#: ../../mod/notifications.php:217
msgid "No introductions."
msgstr "Engar kynningar."
#: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
#: ../../mod/notifications.php:478
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s líkaði færslu %s"
#: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
#: ../../mod/notifications.php:488
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s mislíkaði færslu %s"
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
#: ../../mod/notifications.php:503
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s er nú vinur %s"
#: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s bjó til færslu"
#: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
#: ../../mod/notifications.php:513
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s athugasemd við %s's færslu"
#: ../../mod/notifications.php:306
msgid "No more network notifications."
msgstr "Engar tilkynningar á neti."
#: ../../mod/notifications.php:310
msgid "Network Notifications"
msgstr "Tilkynningar á neti"
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
msgid "No more system notifications."
msgstr "Ekki fleiri kerfistilkynningar."
#: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
msgid "System Notifications"
msgstr "Kerfistilkynningar"
#: ../../mod/notifications.php:435
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Engar einka tilkynningar."
#: ../../mod/notifications.php:439
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Einkatilkynningar."
#: ../../mod/notifications.php:520
msgid "No more home notifications."
msgstr "Ekki fleiri heima tilkynningar"
#: ../../mod/notifications.php:524
msgid "Home Notifications"
msgstr "Tilkynningar frá heimasvæði"
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Engin forsíða"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
msgid "everybody"
msgstr "allir"
#: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
msgid "Account"
msgstr "Notandi"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:41
msgid "Additional features"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:46
msgid "Display"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
msgid "Social Networks"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
#: ../../mod/admin.php:1116
msgid "Plugins"
msgstr "Viðbætur"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:67
msgid "Connected apps"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
msgid "Export personal data"
msgstr "Sækja persónuleg gögn"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:77
msgid "Remove account"
msgstr "Henda tengilið"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:129
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Vantar mikilvæg gögn!"
#: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
#: ../../mod/contacts.php:705
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:238
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Ekki tókst að tengjast við pósthólf með stillingum sem uppgefnar eru."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:243
msgid "Email settings updated."
msgstr "Stillingar póstfangs uppfærðar."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:258
msgid "Features updated"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:321
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:335
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Aðgangsorð ber ekki saman. Aðgangsorð óbreytt."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:340
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Tóm aðgangsorð eru ekki leyfileg. Aðgangsorð óbreytt."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:348
msgid "Wrong password."
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:359
msgid "Password changed."
msgstr "Aðgangsorði breytt."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:361
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Uppfærsla á aðgangsorði tókst ekki. Reyndu aftur."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:426
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "Vinsamlegast nota styttra nafn."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:428
msgid " Name too short."
msgstr "Nafn of stutt."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:437
msgid "Wrong Password"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:442
msgid " Not valid email."
msgstr "Póstfang ógilt"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:448
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "Ekki hægt að breyta yfir í þetta póstfang."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:503
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:507
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:537
msgid "Settings updated."
msgstr "Stillingar uppfærðar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
#: ../../mod/settings.php:672
msgid "Add application"
msgstr "Bæta við forriti"
#: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
#: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
#: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
#: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
msgid "Save Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
#: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
#: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
msgid "Consumer Key"
msgstr "Notenda lykill"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Notenda leyndarmál"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
msgid "Redirect"
msgstr "Áframsenda"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
msgid "Icon url"
msgstr "Táknmyndar slóð"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:628
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Þú getur ekki breytt þessu forriti."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:671
msgid "Connected Apps"
msgstr "Tengd forr"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:675
msgid "Client key starts with"
msgstr "Lykill viðskiptavinar byrjar á"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:676
msgid "No name"
msgstr "Ekkert nafn"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:677
msgid "Remove authorization"
msgstr "Fjarlæga auðkenningu"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:689
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Engar stillingar í einingu stilltar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:697
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Eininga stillingar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:711
msgid "Off"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:711
msgid "On"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:719
msgid "Additional Features"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Innbyggður stuðningur fyrir %s tenging er%s"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
msgid "enabled"
msgstr "kveikt"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
msgid "disabled"
msgstr "slökkt"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:734
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:770
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Slökkt hefur verið á tölvupóst aðgang á þessum þjón."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:782
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Tölvupóstur stilling"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:783
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Ef þú villt hafa samskipti við tölvupósts tengiliði með þessari þjónustu (valfrjálst), skilgreindu þá hvernig á að tengjast póstfanginu þínu."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:784
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Póstfang sannreynt síðast:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:786
msgid "IMAP server name:"
msgstr "IMAP þjónn:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:787
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP port:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:788
msgid "Security:"
msgstr "Öryggi:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:789
msgid "Email login name:"
msgstr "Póstfangs aðgangsnafn:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:790
msgid "Email password:"
msgstr "Póstfangs aðgangsorð:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:791
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Póstfang sem svar berst á:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:792
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Senda opinberar færslur á alla tölvupóst viðtakendur:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:793
msgid "Action after import:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:793
msgid "Mark as seen"
msgstr "Merka sem séð"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:793
msgid "Move to folder"
msgstr "Flytja yfir í skrásafn"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:794
msgid "Move to folder:"
msgstr "Flytja yfir í skrásafn:"
#: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:875
msgid "Display Settings"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
msgid "Display Theme:"
msgstr "Útlits þema:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "Mobile Theme:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:883
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Endurhlaða vefsíðu á xx sekúndu fresti"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:883
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minnst 10 sekúndur, ekkert hámark"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:884
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:885
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:886
msgid "Don't show emoticons"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:887
msgid "Don't show notices"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:888
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:889
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:966
msgid "User Types"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:967
msgid "Community Types"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:968
msgid "Normal Account Page"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:969
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "Þessi notandi er með venjulega persónulega forsíðu"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:972
msgid "Soapbox Page"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:973
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir sem, einungis lestrar aðdáendur"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:976
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:977
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir, sem les og skriftar aðdáendur"
#: ../../mod/settings.php:980
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:981
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir sem vini"
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:985
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:997
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:997
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Valfrjálst) Leyfa þessu OpenID til að auðkennast sem þessi notandi."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1007
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Gefa út sjálfgefna forsíðu í tengiliðalista á þessum þjón?"
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
#: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
#: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
#: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
#: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
#: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
#: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
#: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
#: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
msgid "No"
msgstr "Nei"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1013
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Gefa sjálfgefna forsíðu út í alheimstengiliðalista?"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Fela tengiliða-/vinalistann þinn fyrir áhorfendum á sjálfgefinni forsíðu?"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1030
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Leyfa vinum að deila á forsíðuna þína?"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1036
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Leyfa vinum að merkja þínar færslur?"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1042
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Leyfa að stungið verði uppá þér sem hugsamlegum vinur fyrir aðra notendur? "
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1048
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1056
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Forsíðu hefur <strong>ekki verið gefinn út</strong>."
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "or"
msgstr "eða"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1064
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "Auðkennisnetfangið þitt er"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1075
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Sjálfkrafa fyrna færslu eftir hvað marga daga:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1075
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Tómar færslur renna ekki út. Útrunnum færslum er eytt"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1076
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Flóknar fyrningatíma stillingar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1077
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Flókin fyrning"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1078
msgid "Expire posts:"
msgstr "Fyrna færslur:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1079
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Fyrna einka glósur:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1080
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Fyrna stjörnumerktar færslur:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1081
msgid "Expire photos:"
msgstr "Fyrna myndum:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1082
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1108
msgid "Account Settings"
msgstr "Notenda stillingar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1116
msgid "Password Settings"
msgstr "Aðgangsorða stillingar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1117
msgid "New Password:"
msgstr "Nýtt aðgangsorð:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1118
msgid "Confirm:"
msgstr "Staðfesta:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1118
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Hafðu aðgangsorða svæði tóm nema þegar verið er að breyta"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1119
msgid "Current Password:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1120
msgid "Password:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1124
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunn stillingar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1126
msgid "Email Address:"
msgstr "Póstfang:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1127
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Þitt tímabelti:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1128
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Sjálfgefin staðsetning færslu:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1129
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Nota vafra staðsetningu:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1132
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Öryggis og næðis stillingar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1134
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Hámarks vinabeiðnir á dag:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(til að koma í veg fyrir rusl misnotkun)"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1135
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Sjálfgefnar aðgangstýring á færslum"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1136
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(ýttu á til að opna/loka)"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
#: ../../mod/photos.php:1517
msgid "Show to Groups"
msgstr "Birta hópum"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
#: ../../mod/photos.php:1518
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Birta tengiliðum"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1147
msgid "Default Private Post"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1148
msgid "Default Public Post"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1152
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1164
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1167
msgid "Notification Settings"
msgstr "Tilkynninga stillingar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1168
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1169
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1170
msgid "joining a forum/community"
msgstr "ganga til liðs við hóp/samfélag"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1171
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1172
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Senda tilkynninga tölvupóst þegar:"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1173
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Þú færð kynningu"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1174
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Þínar kynningar eru samþykktar"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1175
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Einhver skrifar á vegginn þínn"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1176
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Einhver skrifar athugasemd á færslu hjá þér"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1177
msgid "You receive a private message"
msgstr "Þú færð einkaskilaboð"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1178
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Þér hefur borist vina uppástunga"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1179
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Þú varst merkt(ur) í færslu"
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1180
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1183
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1184
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1187
msgid "Relocate"
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1188
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr ""
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#: ../../mod/settings.php:1189
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/common.php:42
msgid "Common Friends"
msgstr "Sameiginlegir vinir"
#: ../../mod/common.php:78
msgid "No contacts in common."
msgstr ""
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Persónuverndar upplýsingar ekki fyrir hendi á fjarlægum vefþjón."
#: ../../mod/lockview.php:48
msgid "Visible to:"
msgstr "Sýnilegt eftirfarandi:"
#: ../../mod/contacts.php:107
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Tókst ekki að ná í uppl. um tengilið"
#: ../../mod/contacts.php:152
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Tókst ekki að staðsetja valinn forsíðu"
#: ../../mod/contacts.php:181
msgid "Contact updated."
msgstr "Tengiliður uppfærður"
#: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliðs skrá."
#: ../../mod/contacts.php:282
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Lokað á tengilið"
#: ../../mod/contacts.php:282
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Opnað á tengilið"
#: ../../mod/contacts.php:293
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Tengiliður hunsaður"
#: ../../mod/contacts.php:293
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Tengiliður afhunsaður"
#: ../../mod/contacts.php:305
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Tengiliður settur í geymslu"
#: ../../mod/contacts.php:305
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Tengiliður tekinn úr geymslu"
#: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessum tengilið?"
#: ../../mod/contacts.php:347
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Tengiliður fjarlægður"
#: ../../mod/contacts.php:385
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Þú ert gagnkvæmur vinur %s"
#: ../../mod/contacts.php:389
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Þú ert að deila með %s"
#: ../../mod/contacts.php:394
2014-09-06 12:09:08 +02:00
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s er að deila með þér"
#: ../../mod/contacts.php:411
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Einkasamtal ekki í boði fyrir þennan"
#: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
msgid "Never"
msgstr "aldrei"
#: ../../mod/contacts.php:418
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(uppfærsla tókst)"
#: ../../mod/contacts.php:418
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(uppfærsla tókst ekki)"
#: ../../mod/contacts.php:420
msgid "Suggest friends"
msgstr "Stinga uppá vinum"
#: ../../mod/contacts.php:424
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Net tegund: %s"
#: ../../mod/contacts.php:432
msgid "View all contacts"
msgstr "Skoða alla tengiliði"
#: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
#: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
msgid "Unblock"
msgstr "Afbanna"
#: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
#: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
msgid "Block"
msgstr "Banna"
#: ../../mod/contacts.php:440
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
#: ../../mod/contacts.php:707
msgid "Unignore"
msgstr "Byrja að fylgjast með á ný"
#: ../../mod/contacts.php:446
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
msgid "Unarchive"
msgstr "Taka úr geymslu"
#: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
msgid "Archive"
msgstr "Setja í geymslu"
#: ../../mod/contacts.php:453
msgid "Toggle Archive status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:456
msgid "Repair"
msgstr "Gera við "
#: ../../mod/contacts.php:459
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:465
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:468
msgid "Contact Editor"
msgstr "Stilling tengiliðar"
#: ../../mod/contacts.php:471
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Forsíðu sjáanleiki"
#: ../../mod/contacts.php:472
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Veldu forsíðu sem á að birtast %s þegar hann skoðaður með öruggum hætti"
#: ../../mod/contacts.php:473
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Uppl. um tengilið / minnisatriði"
#: ../../mod/contacts.php:474
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Breyta minnispunktum tengiliðs "
#: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
#: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Heimsækja forsíðu %s [%s]"
#: ../../mod/contacts.php:480
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "útiloka/opna á tengilið"
#: ../../mod/contacts.php:481
msgid "Ignore contact"
msgstr "Hunsa tengilið"