friendica-directory/src/lang/ca/LC_MESSAGES/strings.po

358 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-16T04:17:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 20:30+0000\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: src\classes\Content\Pager.php:168
#: src\classes\Content\Pager.php:216
msgid "Previous"
msgstr "prèvia"
#: src\classes\Content\Pager.php:173
#: src\classes\Content\Pager.php:273
msgid "Next"
msgstr "següent"
#: src\classes\Content\Pager.php:211
msgid "First"
msgstr "Primer"
#: src\classes\Content\Pager.php:278
msgid "Last"
msgstr "Ultim"
#: src\classes\Controllers\Web\Directory.php:85
msgid "People"
msgstr "gent"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:72
msgctxt "field"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:73
msgctxt "field"
msgid "Locality"
msgstr "Localitat"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:74
msgctxt "field"
msgid "Region"
msgstr "Regió"
#: src\classes\Controllers\Web\Search.php:75
msgctxt "field"
msgid "Country"
msgstr "País"
#: src\classes\Controllers\Web\Servers.php:105
msgid "Public Servers"
msgstr "Servidors públics"
#: src\templates\layout.phtml:4
#: src\templates\layout.phtml:18
msgid "Friendica Directory"
msgstr "Directori de Friendica"
#: src\templates\layout.phtml:23
#: src\templates\layout.phtml:25
#: src\templates\layout.phtml:43
#: src\templates\layout.phtml:45
#: src\templates\search.phtml:4
#: src\templates\search.phtml:12
msgid "Search terms"
msgstr "Termes de cerca"
#: src\templates\layout.phtml:24
#: src\templates\layout.phtml:45
#: src\templates\search.phtml:11
msgctxt "noun"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src\templates\layout.phtml:27
#: src\templates\layout.phtml:47
#: src\templates\search.phtml:14
msgctxt "verb"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src\templates\layout.phtml:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Commuta la navegació"
#: src\templates\layout.phtml:55
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
#: src\templates\layout.phtml:60
msgid "Public servers"
msgstr "Servidors públics"
#: src\templates\search.phtml:19
msgid "%d result for \"%s\""
msgid_plural "%d results for \"%s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src\templates\servers.phtml:7
msgid "Top servers pagination"
msgstr "Paginació dels servidors principals"
#: src\templates\servers.phtml:17
msgid "Bottom servers pagination"
msgstr "Paginació dels servidors principals"
#: src\templates\sub\profile.phtml:5
msgid "Filter by locality"
msgstr "Filtra per localitat"
#: src\templates\sub\profile.phtml:11
msgid "Filter by region"
msgstr "Filtra per Regió"
#: src\templates\sub\profile.phtml:17
msgid "Filter by country"
msgstr "Filtra per País"
#: src\templates\sub\profile.phtml:31
#: src\templates\sub\profile.phtml:35
#: src\templates\sub\profile.phtml:39
msgctxt "verb"
msgid "Follow"
msgstr "seguir"
#: src\templates\layout.phtml:65
#: src\templates\sub\profile.phtml:57
msgid "Language"
msgstr "Llenguatge "
#: src\templates\sub\profile.phtml:60
#: src\templates\widget\popularserverlanguages.phtml:2
msgid "Filter by language"
msgstr ""
#: src\templates\sub\profile.phtml:66
msgid "Location"
msgstr "Localitat"
#: src\templates\sub\profile.phtml:79
msgid "Search Tag"
msgstr "Etiqueta de cerca"
#: src\templates\sub\profiles.phtml:1
msgid "Account type tabs"
msgstr "Pestanyes tipus compte"
#: src\templates\sub\profiles.phtml:4
#: src\templates\sub\profiles.phtml:7
msgid "Top %s pagination"
msgstr "Superior%s Paginació"
#: src\templates\sub\profiles.phtml:13
#: src\templates\sub\profiles.phtml:16
msgid "Bottom %s pagination"
msgstr ""
#: src\templates\statistics.phtml:66
#: src\templates\sub\server.phtml:15
msgid "Stable Version"
msgstr ""
#: src\templates\statistics.phtml:68
#: src\templates\sub\server.phtml:17
msgid "Develop Version"
msgstr "Desenvolupar la versió"
#: src\templates\sub\server.phtml:19
msgid "Outdated Version"
msgstr "Versió obsoleta"
#: src\templates\sub\server.phtml:69
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: src\templates\sub\server.phtml:76
msgid "No description provided"
msgstr "No es proporciona cap descripció"
#: src\templates\sub\server.phtml:79
msgid "Visit Server"
msgstr "Visita servidor"
#: src\templates\widget\popularcountries.phtml:2
msgid "Popular Countries"
msgstr "Països populars"
#: src\templates\widget\popularprofilelanguages.phtml:2
msgid "Popular Languages"
msgstr "Idiomes populars"
#: src\templates\widget\populartags.phtml:2
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetes populars"
#: src\templates\sub\server.phtml:44
#: src\templates\sub\server.phtml:45
msgid "Default Language"
msgstr "Idioma per defecte"
#: src\templates\sub\server.phtml:49
msgid "Known Users"
msgstr "Usuaris coneguts"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:48
msgctxt "account-type"
msgid "All"
msgstr "tots"
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:56
msgctxt "account-type"
msgid "People (%d)"
msgid_plural "People (%d)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src\templates\layout.phtml:97
msgid "Stats"
msgstr "Estadístiques"
#: src\templates\statistics.phtml:4
msgid "Directory statistics"
msgstr "Estadístiques del directori"
#: src\templates\statistics.phtml:5
msgid "Profiles"
msgstr "perfil"
#: src\templates\statistics.phtml:6
msgid "This directory knows about <strong>%s distinct potential profile URLs</strong>."
msgstr "Aquest directori en sap <strong>%s URL de perfil diferents</strong>."
#: src\templates\statistics.phtml:16
#: src\templates\statistics.phtml:46
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: src\templates\statistics.phtml:17
msgid "Out of <strong>%s</strong> profiles reporting their language there are:"
msgstr "Fora de<strong>%s</strong> Els perfils que informen el seu idioma hi ha:"
#: src\templates\statistics.phtml:27
msgid "Servers"
msgstr "Servidors"
#: src\templates\statistics.phtml:28
msgid "This directory knows about <strong>%s distinct potential server URLs</strong>."
msgstr "Aquest directori en sap <strong>%s URL de servidor diferents</strong>."
#: src\templates\statistics.phtml:29
msgid "Out of those, there are <strong>%s domains (%s)</strong> that have been a Friendica server at least once."
msgstr "Daquests, nhi ha <strong>%s dominis (%s)</strong> que han estat un servidor Friendica com a mínim una vegada."
#: src\templates\statistics.phtml:33
msgid "Out of those, there are:"
msgstr "D'aquests, hi ha:"
#: src\templates\statistics.phtml:47
msgid "Out of <strong>%s</strong> servers reporting their language there are:"
msgstr "Fora de <strong>%s</strong> hi ha servidors que informen del seu idioma:"
#: src\templates\statistics.phtml:57
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
#: src\templates\statistics.phtml:58
msgid "Out of <strong>%s</strong> servers reporting their version there are:"
msgstr "Fora de<strong>%s</strong> Hi ha servidors que informen de la seva versió:"
#: src\templates\statistics.phtml:7
msgid "Out of those, there are <strong>%s profiles (%s)</strong> that opted in the public directory at least once."
msgstr "Daquests, nhi ha <strong>%s perfil (%s)</strong> que va optar al directori públic almenys una vegada."
#: src\templates\statistics.phtml:35
msgid "<strong>%s available servers (%s)</strong>"
msgstr "<strong>%s servidors disponibles (%s)</strong>"
#: src\templates\layout.phtml:91
msgid "Friendica Directory version %s"
msgstr "Versió del directori Friendica"
#: src\templates\statistics.phtml:11
msgid "Out of those, there currently are <strong>%s available profiles (%s)</strong>. <a href=\"%s\">Check them out!</a>"
msgstr ""
#: src\templates\statistics.phtml:39
msgid "<strong>%s public servers (%s)</strong> currently open for registration. <a href=\"%s\">Check them out!</a>"
msgstr ""
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:57
msgctxt "account-type"
msgid "News (%d)"
msgid_plural "News (%d)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:58
msgctxt "account-type"
msgid "Organization (%d)"
msgid_plural "Organizations (%d)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src\classes\Views\Widget\AccountTypeTabs.php:61
msgctxt "account-type"
msgid "Group (%d)"
msgid_plural "Groups (%d)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src\templates\servers.phtml:3
msgid "Filtered by language:"
msgstr ""
#: src\templates\servers.phtml:3
msgid "Clear language filter"
msgstr ""
#: src\templates\sub\server.phtml:40
msgid "Health Score"
msgstr ""
#: src\templates\sub\server.phtml:52
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src\templates\sub\server.phtml:54
msgid "None"
msgstr ""
#: src\templates\sub\server.phtml:58
#: src\templates\sub\server.phtml:62
msgid "Registration Policy"
msgstr ""
#: src\templates\sub\server.phtml:59
msgid "By Approval"
msgstr ""
#: src\templates\sub\server.phtml:63
msgid "Open"
msgstr ""
#: src\templates\layout.phtml:94
msgid "Source Code on Friendica's Forgejo"
msgstr ""