friendica-addons/diaspora/lang/ru/messages.po

116 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ADDON diaspora
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package.
#
#
# Translators:
# Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: diaspora.php:53
msgid "Post to Diaspora"
msgstr "Отправить в Diaspora"
#: diaspora.php:78
#, php-format
msgid ""
"Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
" handle <strong>%s</strong>. "
msgstr "Помните: с вами всегда можно связаться из сети Diaspora по вашему адресу Friendica <strong>%s</strong>."
#: diaspora.php:79
msgid ""
"This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora "
"account for some time. "
msgstr "Этот коннектор предназначен только для тех случаев, когда вы хотите использовать вашу старую учётную запись в Diaspora в течение какого-то времени."
#: diaspora.php:80
#, php-format
msgid ""
"However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
" <strong>%s</strong> instead."
msgstr "Но будет лучше, если вы просто предложите вашим контактам в Diaspora использовать ваш новый адрес <strong>%s</strong>."
#: diaspora.php:90
msgid "All aspects"
msgstr "Все контакты"
#: diaspora.php:91
msgid "Public"
msgstr "Публично"
#: diaspora.php:97
msgid "Post to aspect:"
msgstr "Для группы:"
#: diaspora.php:98
#, php-format
msgid "Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>"
msgstr "Соединено с вашей учётной записью Diaspora <strong>%s</strong>"
#: diaspora.php:101
msgid ""
"Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
"user@domain.tld) and password."
msgstr "Не получается зайти в вашу учётную запись Diaspora. Пожалуйста, проверьте правильность имени (в формате user@domain.tld) и пароль."
#: diaspora.php:109
msgid "Diaspora Export"
msgstr "Экспорт в Diaspora"
#: diaspora.php:110
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: diaspora.php:111
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: diaspora.php:112
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: diaspora.php:116
msgid "Enable Diaspora Post Addon"
msgstr "Включить аддон Diaspora Post"
#: diaspora.php:117
msgid "Diaspora handle"
msgstr "Имя в Diaspora"
#: diaspora.php:118
msgid "Diaspora password"
msgstr "Пароль Diaspora"
#: diaspora.php:118
msgid ""
"Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to "
"authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node "
"administrator can have access to it."
msgstr "Предупреждение: Ваш пароль для Diaspora будет сохранён в открытом виде, чтобы производить вход в ваш сервер Diaspora. Это означает, что администратор этого узла Friendica может получить к нему доступ."
#: diaspora.php:120
msgid "Post to Diaspora by default"
msgstr "Отправлять в Diaspora по умолчанию"
#: diaspora.php:138
msgid "Diaspora settings updated."
msgstr "Настройки Diaspora обновлены."
#: diaspora.php:141
msgid "Diaspora connector disabled."
msgstr "Коннектор Diaspora отключён."