friendica-addons/statusnet/lang/pl/messages.po

178 lines
6.9 KiB
Plaintext

# ADDON statusnet
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
#
#
# Translators:
# TORminator <dominik+foss@danelski.pl>, 2014
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
# Waldemar Stoczkowski, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: statusnet.php:97
msgid "Post to GNU Social"
msgstr "Opublikuj w GNU Social"
#: statusnet.php:148
msgid ""
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
"valid."
msgstr "Skontaktuj się z administratorem witryny. <br />Podany adres URL interfejsu API jest nieprawidłowy."
#: statusnet.php:176
msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered."
msgstr "Nie mogliśmy skontaktować się z GNU Social API z wprowadzoną ścieżką."
#: statusnet.php:243 statusnet.php:656
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: statusnet.php:255
#, php-format
msgid "Currently connected to: <a href=\"%s\" target=\"_statusnet\">%s</a>"
msgstr "Obecnie połączony z: <a href=\"%s\" target=\"_statusnet\">%s</a>"
#: statusnet.php:260
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Uwaga</strong>: Ze względu na ustawienia prywatności (<em>Ukryć szczegóły Twojego profilu, przed nieznanymi użytkownikami?</em>) link potencjalnie zawarty w publicznych komentarzach do Twitter doprowadzi użytkownika do pustej strony informowania odwiedzających, że dostęp do Twojego profilu został ograniczony."
#: statusnet.php:263
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Wyczyść konfigurację OAuth"
#: statusnet.php:275
msgid "Cancel GNU Social Connection"
msgstr "Anuluj połaczenie z GNU Social"
#: statusnet.php:283
msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys"
msgstr "Globalnie dostępne GNU Social OAuthKeys"
#: statusnet.php:284
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers "
"available. If you are using one of them, please use these credentials. If "
"not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)."
msgstr "Istnieją wstępnie skonfigurowane pary kluczy OAuth dla niektórych serwerów społecznościowych GNU. Jeśli używasz jednego z nich, użyj tych poświadczeń. Jeśli nie, możesz połączyć się z dowolną inną instancją społecznościową GNU (patrz poniżej)."
#: statusnet.php:285
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Podaj własne dane uwierzytelniające OAuth"
#: statusnet.php:286
msgid ""
"No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account "
"as a desktop application on your GNU Social account, copy the consumer key "
"pair here and enter the API base root.<br />Before you register your own "
"OAuth key pair ask the administrator if there is already a key pair for this"
" Friendica installation at your favorite GNU Social installation."
msgstr "Nie znaleziono pary kluczy konsumenckich dla GNU Social. Zarejestruj swoje konto Friendica jako aplikację komputerową na swoim koncie GNU Social, skopiuj tutaj parę kluczy klienta i wprowadź podstawowy root API.<br />Przed zarejestrowaniem własnej pary kluczy OAuth zapytaj administratora, czy istnieje już para kluczy dla tej instalacji Friendica pod adresem Twojej ulubionej instalacji GNU Social."
#: statusnet.php:287
msgid ""
"To connect to your GNU Social account click the button below to get a "
"security code from GNU Social which you have to copy into the input box "
"below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be "
"posted to GNU Social."
msgstr "Aby połączyć się z kontem społecznościowym GNU, kliknij przycisk poniżej, aby uzyskać kod bezpieczeństwa z GNU Social, który musisz skopiować do poniższego pola wprowadzania i przesłać formularz. Tylko twoje <strong>publiczne</strong> posty będą publikowane w GNU Social."
#: statusnet.php:288
msgid "Log in with GNU Social"
msgstr "Zaloguj się za pomocą GNU Social"
#: statusnet.php:289
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Anuluj proces połączenia"
#: statusnet.php:290
#, php-format
msgid "Current GNU Social API is: %s"
msgstr "Obecne API GNU Social to: %s"
#: statusnet.php:307
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta OAuth"
#: statusnet.php:308
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta OAuth"
#: statusnet.php:310 statusnet.php:636 statusnet.php:648
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
msgstr "Podstawowa ścieżka interfejsu API (pamiętaj na końcu /)"
#: statusnet.php:311
msgid "Copy the security code from GNU Social here"
msgstr "Skopiuj tutaj kod bezpieczeństwa z GNU Social"
#: statusnet.php:313
msgid "Allow posting to GNU Social"
msgstr "Zezwalaj na publikowanie w GNU Social"
#: statusnet.php:313
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or "
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie twoje <strong>publiczne</strong> ogłoszenia mogą zostać wysłane na powiązane konto społecznościowe GNU. Możesz to zrobić domyślnie (tutaj) lub dla każdego komentarza osobno w opcjach komentarza podczas pisania wpisu."
#: statusnet.php:314
msgid "Post to GNU Social by default"
msgstr "Publikuj domyślnie w GNU Social"
#: statusnet.php:315
msgid "Mirror all public posts"
msgstr "Odbij wszystkie publiczne wpisy"
#: statusnet.php:316
msgid "Automatically create contacts"
msgstr "Automatycznie twórz kontakty"
#: statusnet.php:317
msgid "Import the remote timeline"
msgstr "Zaimportuj na zdalnej oś czasu"
#: statusnet.php:318
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłącz"
#: statusnet.php:319
msgid "Full Timeline"
msgstr "Pełna oś czasu"
#: statusnet.php:320
msgid "Only Mentions"
msgstr "Tylko wzmianki"
#: statusnet.php:326
msgid "GNU Social Import/Export/Mirror"
msgstr "GNU Social Import/Export/Mirror"
#: statusnet.php:647
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa strony"
#: statusnet.php:649
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta"
#: statusnet.php:650
msgid "Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta"