dir/view/nb-no/messages.po
2012-10-18 21:51:45 -07:00

8765 lines
221 KiB
Text

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 10:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../mod/oexchange.php:25
msgid "Post successful."
msgstr "Innlegg vellykket."
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Innebygget innhold - hent siden på nytt for å se det]"
#: ../../mod/crepair.php:102
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Kontaktinnstillinger i bruk."
#: ../../mod/crepair.php:104
msgid "Contact update failed."
msgstr "Kontaktoppdatering mislyktes."
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
#: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
#: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
#: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
#: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
#: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
#: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
#: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
#: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
#: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
#: ../../index.php:317
msgid "Permission denied."
msgstr "Ingen tilgang."
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontakt ikke funnet."
#: ../../mod/crepair.php:135
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Reparer kontaktinnstillinger"
#: ../../mod/crepair.php:137
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:138
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Vennligst bruk Tilbake-knappen i nettleseren din <strong>nå</strong> hvis du er usikker på hva du bør gjøre på denne siden."
#: ../../mod/crepair.php:144
msgid "Return to contact editor"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
#: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../../mod/crepair.php:149
msgid "Account Nickname"
msgstr "Konto Kallenavn"
#: ../../mod/crepair.php:150
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:151
msgid "Account URL"
msgstr "Konto URL"
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Venneforespørsel URL"
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "Vennebekreftelse URL"
#: ../../mod/crepair.php:154
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "Endepunkt URL for beskjed"
#: ../../mod/crepair.php:155
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Poll/Feed URL"
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "New photo from this URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
#: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
#: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
#: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
#: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
#: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
#: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
#: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
#: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
#: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
#: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
#: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
#: ../../addon/facebook/facebook.php:619
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
#: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
#: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:163
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
#: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
#: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
#: ../../view/theme/diabook/config.php:190
#: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../object/Item.php:560
msgid "Submit"
msgstr "Lagre"
#: ../../mod/help.php:30
msgid "Help:"
msgstr "Hjelp:"
#: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../include/nav.php:86
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke funnet"
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
msgid "Page not found."
msgstr "Fant ikke siden."
#: ../../mod/wall_attach.php:69
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Filstørrelsen er større enn begrensning på %d"
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
msgid "File upload failed."
msgstr "Opplasting av filen mislyktes."
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Venneforslag sendt."
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Foreslå venner"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Foreslå en venn for %s"
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:279
msgid "l, F j"
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:301
msgid "Edit event"
msgstr "Rediger hendelse"
#: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
msgid "link to source"
msgstr "lenke til kilde"
#: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
#: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#: ../../mod/events.php:348
msgid "Create New Event"
msgstr "Lag ny hendelse"
#: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: ../../mod/events.php:423
msgid "hour:minute"
msgstr "time:minutt"
#: ../../mod/events.php:433
msgid "Event details"
msgstr "Hendelsesdetaljer"
#: ../../mod/events.php:434
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:436
msgid "Event Starts:"
msgstr "Hendelsen starter:"
#: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
msgid "Required"
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:439
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Avslutningsdato/-tid er ukjent eller ikke relevant"
#: ../../mod/events.php:441
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Hendelsen slutter:"
#: ../../mod/events.php:444
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Tilpass til iakttakerens tidssone"
#: ../../mod/events.php:446
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
#: ../../boot.php:1226
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
#: ../../mod/events.php:450
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../../mod/events.php:452
msgid "Share this event"
msgstr "Del denne hendelsen"
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
#: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
#: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
#: ../../include/conversation.php:935
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Fjernet tag"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Fjern tag"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Velg en tag å fjerne:"
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
msgid "Remove"
msgstr "Slett"
#: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
#, php-format
msgid "%s welcomes %s"
msgstr "%s hilser %s velkommen"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
#: ../../mod/profiles.php:563
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
#: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
#: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
#: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
#: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
#: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
#: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
#: ../../mod/profiles.php:564
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalbum"
#: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
#: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
#: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
msgid "Contact Photos"
msgstr "Kontaktbilder"
#: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Last opp nye bilder"
#: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
msgid "everybody"
msgstr "alle"
#: ../../mod/photos.php:138
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontaktinformasjon utilgjengelig"
#: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
#: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
#: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profilbilder"
#: ../../mod/photos.php:159
msgid "Album not found."
msgstr "Album ble ikke funnet."
#: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
msgid "Delete Album"
msgstr "Slett album"
#: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
msgid "Delete Photo"
msgstr "Slett bilde"
#: ../../mod/photos.php:584
msgid "was tagged in a"
msgstr "ble tagget i et"
#: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
#: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
#: ../../include/conversation.php:253
msgid "photo"
msgstr "bilde"
#: ../../mod/photos.php:584
msgid "by"
msgstr "av"
#: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "Bilde overstiger størrelsesbegrensningen på "
#: ../../mod/photos.php:697
msgid "Image file is empty."
msgstr "Bildefilen er tom."
#: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
#: ../../mod/wall_upload.php:110
msgid "Unable to process image."
msgstr "Ikke i stand til å behandle bildet."
#: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/wall_upload.php:136
msgid "Image upload failed."
msgstr "Mislyktes med å laste opp bilde."
#: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
#: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
msgid "Public access denied."
msgstr "Offentlig tilgang ikke tillatt."
#: ../../mod/photos.php:852
msgid "No photos selected"
msgstr "Ingen bilder er valgt"
#: ../../mod/photos.php:953
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Tilgang til dette elementet er begrenset."
#: ../../mod/photos.php:1015
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1018
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1024
msgid "Upload Photos"
msgstr "Last opp bilder"
#: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
msgid "New album name: "
msgstr "Nytt albumnavn:"
#: ../../mod/photos.php:1029
msgid "or existing album name: "
msgstr "eller eksisterende albumnavn:"
#: ../../mod/photos.php:1030
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Ikke vis statusoppdatering for denne opplastingen"
#: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
msgid "Permissions"
msgstr "Tillatelser"
#: ../../mod/photos.php:1092
msgid "Edit Album"
msgstr "Endre album"
#: ../../mod/photos.php:1098
msgid "Show Newest First"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1100
msgid "Show Oldest First"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
msgid "View Photo"
msgstr "Vis bilde"
#: ../../mod/photos.php:1159
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Tilgang nektet. Tilgang til dette elementet kan være begrenset."
#: ../../mod/photos.php:1161
msgid "Photo not available"
msgstr "Bilde ikke tilgjengelig"
#: ../../mod/photos.php:1217
msgid "View photo"
msgstr "Vis foto"
#: ../../mod/photos.php:1217
msgid "Edit photo"
msgstr "Endre bilde"
#: ../../mod/photos.php:1218
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Bruk som profilbilde"
#: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
#: ../../object/Item.php:103
msgid "Private Message"
msgstr "Privat melding"
#: ../../mod/photos.php:1243
msgid "View Full Size"
msgstr "Vis i full størrelse"
#: ../../mod/photos.php:1311
msgid "Tags: "
msgstr "Tagger:"
#: ../../mod/photos.php:1314
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Fjern en tag]"
#: ../../mod/photos.php:1324
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1325
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1327
msgid "New album name"
msgstr "Nytt albumnavn"
#: ../../mod/photos.php:1330
msgid "Caption"
msgstr "Overskrift"
#: ../../mod/photos.php:1332
msgid "Add a Tag"
msgstr "Legg til tag"
#: ../../mod/photos.php:1336
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Eksempel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
#: ../../object/Item.php:196
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Jeg liker dette (skru på/av)"
#: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
#: ../../object/Item.php:197
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Jeg liker ikke dette (skru på/av)"
#: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:896
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
#: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
#: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:570
#: ../../include/conversation.php:915 ../../object/Item.php:258
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
#: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
#: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
#: ../../object/Item.php:557
msgid "This is you"
msgstr "Dette er deg"
#: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
#: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:574
#: ../../object/Item.php:559
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
#: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:933
#: ../../object/Item.php:569
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
#: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
#: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
#: ../../include/conversation.php:515 ../../object/Item.php:117
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: ../../mod/photos.php:1569
msgid "View Album"
msgstr "Vis album"
#: ../../mod/photos.php:1578
msgid "Recent Photos"
msgstr "Nye bilder"
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Ikke tilgjengelig."
#: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
#: ../../include/nav.php:101
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
#: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
msgid "No results."
msgstr "Fant ikke noe."
#: ../../mod/friendica.php:55
msgid "This is Friendica, version"
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:56
msgid "running at web location"
msgstr "kjører på web-plassering"
#: ../../mod/friendica.php:58
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:60
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Feilrapporter og problemer: vennligst besøk"
#: ../../mod/friendica.php:61
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:75
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""
#: ../../mod/friendica.php:88
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Ingen installerte plugins/tillegg/apper"
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
msgid "Item not found"
msgstr "Fant ikke elementet"
#: ../../mod/editpost.php:36
msgid "Edit post"
msgstr "Endre innlegg"
#: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:882
msgid "Post to Email"
msgstr "Innlegg til e-post"
#: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
#: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
#: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
#: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
#: ../../include/conversation.php:897
msgid "Upload photo"
msgstr "Last opp bilde"
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:899
msgid "Attach file"
msgstr "Legg ved fil"
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
#: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
#: ../../include/conversation.php:901
msgid "Insert web link"
msgstr "Sett inn web-adresse"
#: ../../mod/editpost.php:107
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Sett inn YouTube-video"
#: ../../mod/editpost.php:108
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Sett inn Vorbis [.ogg] video"
#: ../../mod/editpost.php:109
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Sett inn Vorbis [ogg] lydfil"
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:907
msgid "Set your location"
msgstr "Angi din plassering"
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:909
msgid "Clear browser location"
msgstr "Fjern nettleserplassering"
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:916
msgid "Permission settings"
msgstr "Tillatelser"
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:925
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Kopi: e-postadresser"
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:926
msgid "Public post"
msgstr "Offentlig innlegg"
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:912
msgid "Set title"
msgstr "Lagre tittel"
#: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:914
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr ""
#: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:928
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Eksempel: ola@example.com, kari@example.com"
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Denne introduksjonen har allerede blitt akseptert."
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "Profilstedet er ikke gyldig og inneholder ikke profilinformasjon."
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke identifiserbart eiernavn."
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke noe profilbilde."
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "one: %d nødvendig parameter ble ikke funnet på angitt sted"
msgstr[1] "other: %d nødvendige parametre ble ikke funnet på angitt sted"
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
msgid "Introduction complete."
msgstr "Introduksjon ferdig."
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Uopprettelig protokollfeil."
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil utilgjengelig."
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s har mottatt for mange kontaktforespørsler idag."
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Tiltak mot søppelpost har blitt iverksatt."
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Venner anbefales å prøve igjen om 24 timer."
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
msgid "Invalid locator"
msgstr "Ugyldig stedsangivelse"
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:361
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "Denne kontoen er ikke konfigurert for e-post. Forespørsel mislyktes."
#: ../../mod/dfrn_request.php:457
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "Ikke i stand til å avgjøre navnet ditt hos det oppgitte stedet."
#: ../../mod/dfrn_request.php:470
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Du har allerede introdusert deg selv her."
#: ../../mod/dfrn_request.php:474
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Du er visst allerede venn med %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:495
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Ugyldig profil-URL."
#: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Underkjent profil-URL."
#: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Mislyktes med å oppdatere kontaktposten."
#: ../../mod/dfrn_request.php:591
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Din introduksjon er sendt."
#: ../../mod/dfrn_request.php:644
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Vennligst logg inn for å bekrefte introduksjonen."
#: ../../mod/dfrn_request.php:658
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Feil identitet er logget inn for øyeblikket. Vennligst logg inn i <strong>denne</strong> profilen."
#: ../../mod/dfrn_request.php:669
msgid "Hide this contact"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:672
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Velkommen hjem %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Vennligst bekreft din introduksjons-/forbindelses- forespørsel til %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Navnet tilbakeholdt]"
#: ../../mod/dfrn_request.php:810
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:826
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:828
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:831
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Venne-/Koblings-forespørsel"
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Vennligst svar på følgende:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Kjenner %s deg?"
#: ../../mod/dfrn_request.php:837
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Legg til en personlig melding:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "Friendica"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:840
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet/Federeated Social Web"
#: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../mod/dfrn_request.php:842
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Din identitetsadresse:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:846
msgid "Submit Request"
msgstr "Send forespørsel"
#: ../../mod/install.php:117
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:123
msgid "Could not connect to database."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:127
msgid "Could not create table."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:133
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:138
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Du må kanskje importere filen \"database.sql\" manuelt ved hjelp av phpmyadmin eller mysql."
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
#: ../../mod/install.php:488
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Vennligst se filen \"INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/install.php:201
msgid "System check"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:206
msgid "Check again"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:225
msgid "Database connection"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:226
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:227
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Vennligst kontakt din tilbyder eller administrator hvis du har spørsmål til disse innstillingene."
#: ../../mod/install.php:228
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Databasen du oppgir nedenfor må finnes. Hvis ikke, vennligst opprett den før du fortsetter."
#: ../../mod/install.php:232
msgid "Database Server Name"
msgstr "Databasetjenerens navn"
#: ../../mod/install.php:233
msgid "Database Login Name"
msgstr "Database brukernavn"
#: ../../mod/install.php:234
msgid "Database Login Password"
msgstr "Database passord"
#: ../../mod/install.php:235
msgid "Database Name"
msgstr "Databasenavn"
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
msgid "Site administrator email address"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Vennligst velg en standard tidssone for ditt nettsted"
#: ../../mod/install.php:265
msgid "Site settings"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:318
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Fant ikke en kommandolinjeversjon av PHP i webtjenerens PATH."
#: ../../mod/install.php:319
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:323
msgid "PHP executable path"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:323
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:328
msgid "Command line PHP"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:337
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Kommandolinjeversjonen av PHP på ditt system har ikke \"register_argc_argv\" aktivert."
#: ../../mod/install.php:338
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Dette er nødvendig for at meldingslevering skal virke."
#: ../../mod/install.php:340
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:361
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Feil: \"openssl_pkey_new\"-funksjonen på dette systemet er ikke i stand til å lage krypteringsnøkler"
#: ../../mod/install.php:362
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "For kjøring på Windows, vennligst se \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../mod/install.php:364
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:371
msgid "libCurl PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:372
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:373
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:374
msgid "mysqli PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:375
msgid "mb_string PHP module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:380
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Feil: Modulen mod-rewrite for Apache-webtjeneren er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:388
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Feil: libCURL PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:392
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Feil: GD graphics PHP-modulen med JPEG-støtte er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:396
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Feil: openssl PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:400
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Feil: mysqli PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
#: ../../mod/install.php:404
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Feil: mb_string PHP-modulen er påkrevet men ikke installert."
#: ../../mod/install.php:421
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "Web-installatøren trenger å kunne lage filen \".htconfig.php\" i topp-folderen på web-tjeneren din, men den får ikke til dette."
#: ../../mod/install.php:422
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Dette skyldes oftest manglende tillatelse, ettersom web-tjeneren kanskje ikke kan skrive filer i din mappe - selv om du kan."
#: ../../mod/install.php:423
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:424
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:427
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:439
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:441
msgid "Url rewrite is working"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:451
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "Filen \".htconfig.php\" med databasekonfigurasjonen kunne ikke bli skrevet. Vennligst bruk den medfølgende teksten for å lage en konfigurasjonsfil i roten på din web-tjener."
#: ../../mod/install.php:475
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Feil oppstod under opprettelsen av databasetabeller."
#: ../../mod/install.php:486
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:487
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "VIKTIG: Du må [manuelt] sette opp en planlagt oppgave for oppdatering."
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
#: ../../include/bb2diaspora.php:390
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr ""
#: ../../mod/localtime.php:24
msgid "Time Conversion"
msgstr "Tidskonvertering"
#: ../../mod/localtime.php:26
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica har denne tjenesten for å dele hendelser med andre nettverk og venner i ukjente tidssoner."
#: ../../mod/localtime.php:30
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC tid: %s"
#: ../../mod/localtime.php:33
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Gjeldende tidssone: %s"
#: ../../mod/localtime.php:36
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Konvertert lokaltid: %s"
#: ../../mod/localtime.php:41
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Vennligst velg din tidssone:"
#: ../../mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:193
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
msgstr "Profiltreff"
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Ingen nøkkelord å sammenlikne. Vennligst legg til nøkkelord i din standardprofil."
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
msgid "Connect"
msgstr "Forbindelse"
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
msgid "No matches"
msgstr "Ingen treff"
#: ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Ekstern informasjon om privatlivsinnstillinger er ikke tilgjengelig."
#: ../../mod/lockview.php:43
msgid "Visible to:"
msgstr "Synlig for:"
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
msgid "No such group"
msgstr "Gruppen finnes ikke"
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
msgid "Group is empty"
msgstr "Gruppen er tom"
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
msgid "Group: "
msgstr "Gruppe:"
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
#: ../../include/conversation.php:514 ../../object/Item.php:116
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
#: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:533
#: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
#: ../../include/conversation.php:553 ../../object/Item.php:240
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s"
#: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:568
msgid "View in context"
msgstr "Vis i sammenheng"
#: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
#: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
#: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
#: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:575
#: ../../object/Item.php:280
msgid "show more"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
msgid "like"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
msgid "dislike"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
msgid "Share this"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
msgid "share"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:561
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:562
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:563
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:564
msgid "Quote"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:565
msgid "Code"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:566
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:567
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:568
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
msgid "add star"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
msgid "remove star"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
msgid "toggle star status"
msgstr "veksle stjernestatus"
#: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
msgid "starred"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
msgid "add tag"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
msgid "save to folder"
msgstr ""
#: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
msgid "to"
msgstr "til"
#: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "vegg-til-vegg"
#: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via vegg-til-vegg"
#: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Ugyldig forespørselsidentifikator."
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
#: ../../mod/notifications.php:207
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
#: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
#: ../../mod/contacts.php:375
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: ../../mod/notifications.php:75
msgid "System"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
msgid "Personal"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
msgid "Introductions"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#: ../../mod/notifications.php:119
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Vis ignorerte forespørsler"
#: ../../mod/notifications.php:119
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Skjul ignorerte forespørsler"
#: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
msgid "Notification type: "
msgstr "Beskjedtype:"
#: ../../mod/notifications.php:146
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Venneforslag"
#: ../../mod/notifications.php:148
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "foreslått av %s"
#: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
#: ../../mod/contacts.php:381
msgid "Hide this contact from others"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
msgid "Post a new friend activity"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
msgid "if applicable"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
#: ../../mod/admin.php:694
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
#: ../../mod/notifications.php:177
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Påstår å kjenne deg:"
#: ../../mod/notifications.php:177
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: ../../mod/notifications.php:177
msgid "no"
msgstr "ei"
#: ../../mod/notifications.php:184
msgid "Approve as: "
msgstr "Godkjenn som:"
#: ../../mod/notifications.php:185
msgid "Friend"
msgstr "Venn"
#: ../../mod/notifications.php:186
msgid "Sharer"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:186
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Fan/Beundrer"
#: ../../mod/notifications.php:192
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Venn/kontakt-forespørsel"
#: ../../mod/notifications.php:192
msgid "New Follower"
msgstr "Ny følgesvenn"
#: ../../mod/notifications.php:213
msgid "No introductions."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
#: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
#: ../../mod/notifications.php:465
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
#: ../../mod/notifications.php:474
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
#: ../../mod/notifications.php:488
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
#: ../../mod/notifications.php:497
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:298
msgid "No more network notifications."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "Network Notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
msgid "No more system notifications."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
msgid "System Notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:423
msgid "No more personal notifications."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:427
msgid "Personal Notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:504
msgid "No more home notifications."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:508
msgid "Home Notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Fikk ikke tilgang til kontaktposten."
#: ../../mod/contacts.php:98
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Kunne ikke lokalisere valgt profil."
#: ../../mod/contacts.php:121
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakt oppdatert."
#: ../../mod/contacts.php:186
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakten er blokkert"
#: ../../mod/contacts.php:186
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakten er ikke blokkert lenger"
#: ../../mod/contacts.php:200
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakten er ignorert"
#: ../../mod/contacts.php:200
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakten er ikke ignorert lenger"
#: ../../mod/contacts.php:216
msgid "Contact has been archived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:216
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:229
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakten er fjernet."
#: ../../mod/contacts.php:263
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Du er gjensidig venn med %s"
#: ../../mod/contacts.php:267
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Du deler med %s"
#: ../../mod/contacts.php:272
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s deler med deg"
#: ../../mod/contacts.php:289
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Privat kommunikasjon er ikke tilgjengelig mot denne kontakten."
#: ../../mod/contacts.php:292
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: ../../mod/contacts.php:296
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Oppdatering vellykket)"
#: ../../mod/contacts.php:296
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Oppdatering mislykket)"
#: ../../mod/contacts.php:298
msgid "Suggest friends"
msgstr "Foreslå venner"
#: ../../mod/contacts.php:302
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Nettverkstype: %s"
#: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d felles kontakt"
msgstr[1] "%d felles kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:310
msgid "View all contacts"
msgstr "Vis alle kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Unblock"
msgstr "Ikke blokker"
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
#: ../../mod/admin.php:697
msgid "Block"
msgstr "Blokker"
#: ../../mod/contacts.php:318
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
msgid "Unignore"
msgstr "Fjern ignorering"
#: ../../mod/contacts.php:324
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:328
msgid "Unarchive"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:328
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:331
msgid "Toggle Archive status"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:334
msgid "Repair"
msgstr "Reparer"
#: ../../mod/contacts.php:337
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:343
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:346
msgid "Contact Editor"
msgstr "Endre kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:349
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Profilens synlighet"
#: ../../mod/contacts.php:350
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Vennligst velg profilen du ønsker å vise til %s når denne ser profilen på en sikret måte."
#: ../../mod/contacts.php:351
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Kontaktinformasjon/-notater"
#: ../../mod/contacts.php:352
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Endre kontaktnotater"
#: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
#: ../../mod/contacts.php:358
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Blokker kontakt/fjern blokkering for kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:359
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignorer kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:360
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Reparer URL-innstillinger"
#: ../../mod/contacts.php:361
msgid "View conversations"
msgstr "Vis samtaler"
#: ../../mod/contacts.php:363
msgid "Delete contact"
msgstr "Slett kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:367
msgid "Last update:"
msgstr "Siste oppdatering:"
#: ../../mod/contacts.php:369
msgid "Update public posts"
msgstr "Oppdater offentlige innlegg"
#: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
msgid "Update now"
msgstr "Oppdater nå"
#: ../../mod/contacts.php:378
msgid "Currently blocked"
msgstr "Blokkert nå"
#: ../../mod/contacts.php:379
msgid "Currently ignored"
msgstr "Ignorert nå"
#: ../../mod/contacts.php:380
msgid "Currently archived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:381
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:434
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:437
msgid "Suggest potential friends"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:443
msgid "Show all contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:446
msgid "Unblocked"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:449
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:453
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:456
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:460
msgid "Ignored"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:463
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:467
msgid "Archived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:470
msgid "Only show archived contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:474
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:477
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:525
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Gjensidig vennskap"
#: ../../mod/contacts.php:529
msgid "is a fan of yours"
msgstr "er en tilhenger av deg"
#: ../../mod/contacts.php:533
msgid "you are a fan of"
msgstr "du er en tilhenger av"
#: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Endre kontakt"
#: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
#: ../../include/nav.php:139
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:575
msgid "Search your contacts"
msgstr "Søk i dine kontakter"
#: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
msgid "Finding: "
msgstr "Fant:"
#: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#: ../../mod/lostpass.php:16
msgid "No valid account found."
msgstr "Fant ingen gyldig konto."
#: ../../mod/lostpass.php:32
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Forespørsel om å tilbakestille passord er sendt. Sjekk e-posten din."
#: ../../mod/lostpass.php:43
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord ved %s"
#: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
#: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
#: ../../addon/facebook/facebook.php:702
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
#: ../../addon/public_server/public_server.php:62
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
#: ../../boot.php:788
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: ../../mod/lostpass.php:65
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Forespørselen kunne ikke verifiseres. (Du kan ha sendt den inn tidligere.) Tilbakestilling av passord milslyktes."
#: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
msgid "Password Reset"
msgstr "Passord tilbakestilling"
#: ../../mod/lostpass.php:84
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ditt passord er tilbakestilt som forespurt."
#: ../../mod/lostpass.php:85
msgid "Your new password is"
msgstr "Ditt nye passord er"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Lagre eller kopier ditt nye passord, og deretter"
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "click here to login"
msgstr "klikk her for å logge inn"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Passordet ditt kan endres fra siden <em>Innstillinger</em> etter vellykket logg inn."
#: ../../mod/lostpass.php:119
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Glemte du passordet?"
#: ../../mod/lostpass.php:120
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Skriv inn e-postadressen og send inn for å tilbakestille passordet ditt. Sjekk deretter e-posten din for nærmere forklaring."
#: ../../mod/lostpass.php:121
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Kallenavn eller e-post:"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
msgid "Account settings"
msgstr "Kontoinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:35
msgid "Display settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:41
msgid "Connector settings"
msgstr "Koblingsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:46
msgid "Plugin settings"
msgstr "Tilleggsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:51
msgid "Connected apps"
msgstr "Tilkoblede programmer"
#: ../../mod/settings.php:56
msgid "Export personal data"
msgstr "Eksporter personlige data"
#: ../../mod/settings.php:61
msgid "Remove account"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
#: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: ../../mod/settings.php:113
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Mangler noen viktige data!"
#: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: ../../mod/settings.php:221
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Mislyktes i å opprette forbindelse med e-postkontoen med de oppgitte innstillingene."
#: ../../mod/settings.php:226
msgid "Email settings updated."
msgstr "E-postinnstillinger er oppdatert."
#: ../../mod/settings.php:290
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Passordene er ikke like. Passord uendret."
#: ../../mod/settings.php:295
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Tomme passord er ikke lov. Passord uendret."
#: ../../mod/settings.php:306
msgid "Password changed."
msgstr "Passord endret."
#: ../../mod/settings.php:308
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Passordoppdatering mislyktes. Vennligst prøv igjen."
#: ../../mod/settings.php:373
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
#: ../../mod/settings.php:375
msgid " Name too short."
msgstr "Navnet er for kort."
#: ../../mod/settings.php:381
msgid " Not valid email."
msgstr "Ugyldig e-postadresse."
#: ../../mod/settings.php:383
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "Kan ikke endre til den e-postadressen."
#: ../../mod/settings.php:437
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:441
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
#: ../../addon/twitter/twitter.php:389
msgid "Settings updated."
msgstr "Innstillinger oppdatert."
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
#: ../../mod/settings.php:604
msgid "Add application"
msgstr "Legg til program"
#: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
#: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
msgid "Redirect"
msgstr "Omdiriger"
#: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
msgid "Icon url"
msgstr "Ikon URL"
#: ../../mod/settings.php:560
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Du kan ikke redigere dette programmet."
#: ../../mod/settings.php:603
msgid "Connected Apps"
msgstr "Tilkoblede programmer"
#: ../../mod/settings.php:607
msgid "Client key starts with"
msgstr "Klientnøkkelen starter med"
#: ../../mod/settings.php:608
msgid "No name"
msgstr "Ingen navn"
#: ../../mod/settings.php:609
msgid "Remove authorization"
msgstr "Fjern tillatelse"
#: ../../mod/settings.php:620
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Ingen tilleggsinnstillinger konfigurert"
#: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Tilleggsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Innebygget støtte for %s forbindelse er %s"
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
#: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
msgid "disabled"
msgstr "avskrudd"
#: ../../mod/settings.php:641
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: ../../mod/settings.php:673
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "E-posttilgang er avskrudd på dette stedet."
#: ../../mod/settings.php:679
msgid "Connector Settings"
msgstr "Koblingsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:684
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "E-post-/postboksinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:685
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Hvis du ønsker å kommunisere med e-postkontakter via denne tjenesten (frivillig), vennligst oppgi hvordan din postboks kontaktes."
#: ../../mod/settings.php:686
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Siste vellykkede e-postsjekk:"
#: ../../mod/settings.php:688
msgid "IMAP server name:"
msgstr "IMAP-tjeners navn:"
#: ../../mod/settings.php:689
msgid "IMAP port:"
msgstr "IMAP port:"
#: ../../mod/settings.php:690
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhet:"
#: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../../mod/settings.php:691
msgid "Email login name:"
msgstr "E-post brukernavn:"
#: ../../mod/settings.php:692
msgid "Email password:"
msgstr "E-post passord:"
#: ../../mod/settings.php:693
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Svar-til-adresse:"
#: ../../mod/settings.php:694
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Send offentlige meldinger til alle e-postkontakter:"
#: ../../mod/settings.php:695
msgid "Action after import:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:695
msgid "Mark as seen"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:695
msgid "Move to folder"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:696
msgid "Move to folder:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:767
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
msgid "Display Theme:"
msgstr "Vis tema:"
#: ../../mod/settings.php:774
msgid "Mobile Theme:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:775
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:775
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:776
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:776
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:777
msgid "Don't show emoticons"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:853
msgid "Normal Account Page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:854
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "Denne kontoen er en vanlig personlig profil"
#: ../../mod/settings.php:857
msgid "Soapbox Page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:858
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med kun leserettigheter"
#: ../../mod/settings.php:861
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:862
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som fans med lese- og skriverettigheter"
#: ../../mod/settings.php:865
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:866
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Automatisk godkjenning av alle forespørsler om forbindelse/venner som venner"
#: ../../mod/settings.php:869
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:870
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Valgfritt) Tillat denne OpenID-en å logge inn i denne kontoen."
#: ../../mod/settings.php:892
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i katalogen til nettstedet ditt?"
#: ../../mod/settings.php:898
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i den globale sosiale katalogen?"
#: ../../mod/settings.php:906
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Skjul kontakt-/venne-listen din for besøkende til standardprofilen din?"
#: ../../mod/settings.php:910
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:915
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Tillat venner å poste innlegg på din profilside?"
#: ../../mod/settings.php:921
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Tillat venner å merke dine innlegg?"
#: ../../mod/settings.php:927
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:933
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Profilen er <strong>ikke publisert</strong>."
#: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "or"
msgstr "eller"
#: ../../mod/settings.php:949
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "Din identitetsadresse er"
#: ../../mod/settings.php:960
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:960
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Tomme innlegg utgår ikke. Utgåtte innlegg slettes."
#: ../../mod/settings.php:961
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:962
msgid "Advanced Expiration"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:963
msgid "Expire posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:964
msgid "Expire personal notes:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:965
msgid "Expire starred posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:966
msgid "Expire photos:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:967
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:974
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:982
msgid "Password Settings"
msgstr "Passordinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:"
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekreft:"
#: ../../mod/settings.php:984
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "La passordfeltene stå tomme hvis du ikke skal bytte"
#: ../../mod/settings.php:988
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunninnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt navn:"
#: ../../mod/settings.php:990
msgid "Email Address:"
msgstr "E-postadresse:"
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Din tidssone:"
#: ../../mod/settings.php:992
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Standard oppholdssted når du poster:"
#: ../../mod/settings.php:993
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Bruk nettleserens oppholdssted:"
#: ../../mod/settings.php:996
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Sikkerhet og privatlivsinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:998
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksimum venneforespørsler/dag:"
#: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(for å forhindre søppelpost)"
#: ../../mod/settings.php:999
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Standardtillatelser ved posting"
#: ../../mod/settings.php:1000
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(klikk for å åpne/lukke)"
#: ../../mod/settings.php:1017
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1020
msgid "Notification Settings"
msgstr "Beskjedinnstillinger"
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1022
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1023
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1024
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1025
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Send en e-post med beskjed når:"
#: ../../mod/settings.php:1026
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Du mottar en introduksjon"
#: ../../mod/settings.php:1027
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Dine introduksjoner er bekreftet"
#: ../../mod/settings.php:1028
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Noen skriver på veggen til profilen din"
#: ../../mod/settings.php:1029
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Noen skriver en oppfølgingskommentar"
#: ../../mod/settings.php:1030
msgid "You receive a private message"
msgstr "Du mottar en privat melding"
#: ../../mod/settings.php:1031
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1032
msgid "You are tagged in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1033
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1036
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1037
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:91
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Behandle identiteter og/eller sider"
#: ../../mod/manage.php:94
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Veksle mellom ulike identiteter eller felleskaps-/gruppesider som deler dine kontodetaljer eller som du har blitt gitt \"behandle\" tillatelser"
#: ../../mod/manage.php:96
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Velg en identitet å behandle:"
#: ../../mod/network.php:97
msgid "Search Results For:"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
msgid "Remove term"
msgstr "Fjern uttrykk"
#: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
msgid "Saved Searches"
msgstr "Lagrede søk"
#: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
msgid "add"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:287
msgid "Commented Order"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:290
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:293
msgid "Posted Order"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:296
msgid "Sort by Post Date"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:303
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:306
msgid "New"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:309
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:312
msgid "Starred"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:315
msgid "Favourite Posts"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:318
msgid "Shared Links"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:321
msgid "Interesting Links"
msgstr ""
#: ../../mod/network.php:388
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] "Advarsel: denne gruppen inneholder %s medlem fra et usikkert nettverk."
msgstr[1] "Advarsel: denne gruppe inneholder %s medlemmer fra et usikkert nettverk."
#: ../../mod/network.php:391
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "Private meldinger til denne gruppen risikerer å bli offentliggjort."
#: ../../mod/network.php:461
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt:"
#: ../../mod/network.php:463
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Private meldinger til denne personen risikerer å bli offentliggjort."
#: ../../mod/network.php:468
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
msgid "Personal Notes"
msgstr "Personlige notater"
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
#: ../../addon/facebook/facebook.php:770
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Antall daglige veggmeldinger for %s er overskredet. Melding mislyktes."
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
msgid "No recipient selected."
msgstr "Ingen mottaker valgt."
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Meldingen kunne ikke sendes."
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
msgid "Message collection failure."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
msgid "Message sent."
msgstr "Melding sendt."
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
#: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
#: ../../include/conversation.php:833 ../../include/conversation.php:850
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Vennligst skriv inn en lenke URL:"
#: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
msgid "Send Private Message"
msgstr "Send privat melding"
#: ../../mod/wallmessage.php:139
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
#: ../../mod/message.php:469
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
#: ../../mod/message.php:471
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
#: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
msgid "Your message:"
msgstr "Din melding:"
#: ../../mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Sjekkliste for nye medlemmer"
#: ../../mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:28
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Se over de andre innstillingene, særlig personverninnstillingene. En katalogoppføring som ikke er publisert er som å ha skjult telefonnummer. Generelt, så bør du antakelig publisere oppføringen, med mindre dine venner eller potensielle venner vet nøyaktig hvordan de skal finne deg."
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
#: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
#: ../../boot.php:1672
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Last opp profilbilde"
#: ../../mod/newmember.php:36
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Last opp et profilbilde hvis du ikke har gjort det allerede. Studier viser at folk som har ekte bilde av seg selv har ti ganger større sannsynlighet for å få venner enn folk som ikke gjør det."
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Du kan endre <strong>standardprofilen</strong> din slik du ønsker. Se over innstillingene som lar deg skjule vennelisten og skjule profilen fra ukjente besøkende."
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Legg til noen offentlige nøkkelord til standardprofilen din som beskriver dine interesser. Det kan hende vi klarer å finne andre folk med liknende interesser og foreslå vennskap."
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../mod/newmember.php:49
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
msgstr "Tillat Facebook-koblingen hvis du har en Facebook-konto og vi vil (valgfritt) importere alle dine Facebook-venner og samtaler."
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid ""
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
"may ease your transition to the free social web."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Katalog-siden lar deg finne andre folk i dette nettverket eller andre forente nettsteder. Se etter en <em>Connect</em> eller <em>Follow</em> lenke på profilsiden deres. Oppgi din egen identitetsadresse hvis du blir forespurt om det."
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid "Group Your Contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "Når du har fått noen venner, så kan du organisere dem i private samtalegrupper i sidefeltet på Kontakt-siden din, og deretter kan du samhandle med hver gruppe privat på din Nettverk-side."
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid "Go to the Help Section"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Våre <strong>hjelpesider</strong> kan leses for flere detaljer og ressurser om andre egenskaper ved programmet."
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Elementet er ikke tilgjengelig."
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Elementet ble ikke funnet."
#: ../../mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Gruppen er laget."
#: ../../mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Kunne ikke lage gruppen."
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
msgid "Group not found."
msgstr "Fant ikke gruppen."
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Gruppenavnet er endret"
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
#: ../../mod/group.php:90
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Lag en gruppe med kontakter/venner."
#: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
msgid "Group Name: "
msgstr "Gruppenavn:"
#: ../../mod/group.php:110
msgid "Group removed."
msgstr "Gruppe fjernet."
#: ../../mod/group.php:112
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Mislyktes med å fjerne gruppe."
#: ../../mod/group.php:176
msgid "Group Editor"
msgstr "Gruppebehandler"
#: ../../mod/group.php:189
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Klikk på en kontakt for å legge til eller fjerne."
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Ugyldig profilidentifikator."
#: ../../mod/profperm.php:101
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Behandle profilsynlighet"
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Visible To"
msgstr "Synlig for"
#: ../../mod/profperm.php:130
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Alle kontakter (med sikret profiltilgang)"
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
msgid "No contacts."
msgstr "Ingen kontakter."
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
msgid "View Contacts"
msgstr "Vis kontakter"
#: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Registeringsdetaljer for %s"
#: ../../mod/register.php:96
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Vellykket registrering. Vennligst sjekk e-posten din for videre instruksjoner."
#: ../../mod/register.php:100
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
msgstr "Mislyktes med å sende e-postmelding. Her er meldingen som mislyktes."
#: ../../mod/register.php:105
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Din registrering kan ikke behandles."
#: ../../mod/register.php:142
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Henvendelse om registrering ved %s"
#: ../../mod/register.php:151
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Din registrering venter på godkjenning fra eier av stedet."
#: ../../mod/register.php:189
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:217
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr "Du kan (valgfritt) fylle ut dette skjemaet via OpenID ved å oppgi din OpenID og klikke \"Registrer\"."
#: ../../mod/register.php:218
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Hvis du ikke er kjent med OpenID, vennligst la feltet stå tomt, og fyll ut de andre feltene."
#: ../../mod/register.php:219
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Din OpenID (valgfritt):"
#: ../../mod/register.php:233
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Legg til profilen din i medlemskatalogen?"
#: ../../mod/register.php:255
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Medlemskap ved dette nettstedet skjer bare på invitasjon."
#: ../../mod/register.php:256
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "Din invitasjons-ID:"
#: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: ../../mod/register.php:267
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "Ditt fulle navn (f.eks. Ola Nordmann):"
#: ../../mod/register.php:268
msgid "Your Email Address: "
msgstr "Din e-postadresse:"
#: ../../mod/register.php:269
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
msgstr "Velg et kallenavn til profilen. Dette må begynne med en bokstav. Din profiladresse på dette stedet vil bli \"<strong>kallenavn@$sitename</strong>\"."
#: ../../mod/register.php:270
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Velg et kallenavn:"
#: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "Personsøk"
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
#: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
msgid "status"
msgstr "status"
#: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
#: ../../include/conversation.php:136
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s liker %2$s's %3$s"
#: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s liker ikke %2$s's %3$s"
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
#: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
#: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
msgid "Item not found."
msgstr "Enheten ble ikke funnet."
#: ../../mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr ""
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
#: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
#: ../../mod/fbrowser.php:96
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../../mod/regmod.php:61
msgid "Account approved."
msgstr "Konto godkjent."
#: ../../mod/regmod.php:98
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registreringen til %s er trukket tilbake"
#: ../../mod/regmod.php:110
msgid "Please login."
msgstr "Vennligst logg inn."
#: ../../mod/item.php:91
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Mislyktes med å lokalisere opprinnelig melding."
#: ../../mod/item.php:275
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Tom melding forkastet."
#: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
#: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
#: ../../include/message.php:144
msgid "Wall Photos"
msgstr "Veggbilder"
#: ../../mod/item.php:820
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Systemfeil. Meldingen ble ikke lagret."
#: ../../mod/item.php:845
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:847
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Du kan besøke dem online på %s"
#: ../../mod/item.php:848
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Vennligst kontakt avsenderen ved å svare på denne meldingen hvis du ikke ønsker å motta disse meldingene."
#: ../../mod/item.php:850
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s postet en oppdatering."
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:133
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:134
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Bildet ble lastet opp, men beskjæringen mislyktes."
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Reduksjon av bildestørrelse [%s] mislyktes."
#: ../../mod/profile_photo.php:118
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Shift-last-siden-på-nytt eller slett mellomlagret i nettleseren hvis det nye bildet ikke vises umiddelbart."
#: ../../mod/profile_photo.php:128
msgid "Unable to process image"
msgstr "Mislyktes med å behandle bilde"
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "Bildets størrelse overstiger størrelsesbegrensningen på %d"
#: ../../mod/profile_photo.php:242
msgid "Upload File:"
msgstr "Last opp fil:"
#: ../../mod/profile_photo.php:243
msgid "Select a profile:"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:245
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "skip this step"
msgstr "hopp over dette steget"
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "velg et bilde fra dine fotoalbum"
#: ../../mod/profile_photo.php:262
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskjær bilde"
#: ../../mod/profile_photo.php:263
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Vennligst juster beskjæringen av bildet for optimal visning."
#: ../../mod/profile_photo.php:265
msgid "Done Editing"
msgstr "Behandling ferdig"
#: ../../mod/profile_photo.php:299
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Bilde ble lastet opp."
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Ingen profil"
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
msgid "Remove My Account"
msgstr "Slett min konto"
#: ../../mod/removeme.php:46
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Dette vil slette din konto fullstendig. Når dette er gjort kan den ikke gjenopprettes."
#: ../../mod/removeme.php:47
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for å bekrefte:"
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
msgid "New Message"
msgstr "Ny melding"
#: ../../mod/message.php:63
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Mislyktes med å finne kontaktinformasjon."
#: ../../mod/message.php:191
msgid "Message deleted."
msgstr "Melding slettet."
#: ../../mod/message.php:221
msgid "Conversation removed."
msgstr "Samtale slettet."
#: ../../mod/message.php:327
msgid "No messages."
msgstr "Ingen meldinger."
#: ../../mod/message.php:334
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:337
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:340
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
msgid "Delete conversation"
msgstr "Slett samtale"
#: ../../mod/message.php:353
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: ../../mod/message.php:356
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../mod/message.php:391
msgid "Message not available."
msgstr "Melding utilgjengelig."
#: ../../mod/message.php:444
msgid "Delete message"
msgstr "Slett melding"
#: ../../mod/message.php:464
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:468
msgid "Send Reply"
msgstr "Send svar"
#: ../../mod/allfriends.php:34
#, php-format
msgid "Friends of %s"
msgstr "Venner av %s"
#: ../../mod/allfriends.php:40
msgid "No friends to display."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:55
msgid "Theme settings updated."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
msgid "Plugins"
msgstr "Tillegg"
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
msgid "Themes"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:100
msgid "DB updates"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
#: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: ../../mod/admin.php:121
msgid "Plugin Features"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:123
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
msgid "Normal Account"
msgstr "Vanlig konto"
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Talerstol-konto"
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Gruppe-/kjendiskonto"
#: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatisk vennekonto"
#: ../../mod/admin.php:187
msgid "Blog Account"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Private Forum"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:207
msgid "Message queues"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
#: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
#: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
#: ../../mod/admin.php:213
msgid "Summary"
msgstr "Oppsummering"
#: ../../mod/admin.php:215
msgid "Registered users"
msgstr "Registrerte brukere"
#: ../../mod/admin.php:217
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ventende registreringer"
#: ../../mod/admin.php:218
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: ../../mod/admin.php:220
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktive tillegg"
#: ../../mod/admin.php:373
msgid "Site settings updated."
msgstr "Nettstedets innstillinger er oppdatert."
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Closed"
msgstr "Stengt"
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "Requires approval"
msgstr "Krever godkjenning"
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "Open"
msgstr "Åpen"
#: ../../mod/admin.php:434
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:435
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:436
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:445
msgid "File upload"
msgstr "Last opp fil"
#: ../../mod/admin.php:446
msgid "Policies"
msgstr "Retningslinjer"
#: ../../mod/admin.php:447
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
msgid "Site name"
msgstr "Nettstedets navn"
#: ../../mod/admin.php:452
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/logo"
#: ../../mod/admin.php:453
msgid "System language"
msgstr "Systemspråk"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid "System theme"
msgstr "Systemtema"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Mobile system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "SSL link policy"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:457
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksimum bildestørrelse"
#: ../../mod/admin.php:457
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:458
msgid "Maximum image length"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:458
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:459
msgid "JPEG image quality"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:459
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:461
msgid "Register policy"
msgstr "Registrer retningslinjer"
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Register text"
msgstr "Registrer tekst"
#: ../../mod/admin.php:462
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:463
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:463
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:464
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Tillate vennedomener"
#: ../../mod/admin.php:464
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:465
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Tillate e-postdomener"
#: ../../mod/admin.php:465
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:466
msgid "Block public"
msgstr "Utesteng publikum"
#: ../../mod/admin.php:466
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:467
msgid "Force publish"
msgstr "Tving publisering"
#: ../../mod/admin.php:467
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:468
msgid "Global directory update URL"
msgstr "URL for oppdatering av Global-katalog"
#: ../../mod/admin.php:468
msgid ""
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
" is completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
msgid "Allow threaded items"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:470
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:470
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:472
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Blokker flere registreringer"
#: ../../mod/admin.php:472
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "OpenID support"
msgstr "OpenID-støtte"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:474
msgid "Fullname check"
msgstr "Sjekk fullt navn"
#: ../../mod/admin.php:474
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:475
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "UTF-8 regulære uttrykk"
#: ../../mod/admin.php:475
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Show Community Page"
msgstr "Vis Felleskap-side"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid ""
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:477
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Aktiver Ostatus-støtte"
#: ../../mod/admin.php:477
msgid ""
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:478
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:478
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:479
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:479
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:480
msgid "Verify SSL"
msgstr "Bekreft SSL"
#: ../../mod/admin.php:480
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:481
msgid "Proxy user"
msgstr "Brukernavn til mellomtjener"
#: ../../mod/admin.php:482
msgid "Proxy URL"
msgstr "Mellomtjener URL"
#: ../../mod/admin.php:483
msgid "Network timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for nettverk"
#: ../../mod/admin.php:483
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:484
msgid "Delivery interval"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:484
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:485
msgid "Poll interval"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:485
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:486
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:486
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:503
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:513
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "Utføring av %s mislyktes. Sjekk systemlogger."
#: ../../mod/admin.php:516
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:520
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:523
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:538
msgid "No failed updates."
msgstr "Ingen mislykkede oppdateringer."
#: ../../mod/admin.php:542
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mislykkede oppdateringer"
#: ../../mod/admin.php:543
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:544
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:545
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:570
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../mod/admin.php:577
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s bruker slettet"
msgstr[1] "%s brukere slettet"
#: ../../mod/admin.php:616
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Brukeren '%s' er slettet"
#: ../../mod/admin.php:624
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Brukeren '%s' er ikke blokkert"
#: ../../mod/admin.php:624
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Brukeren '%s' er blokkert"
#: ../../mod/admin.php:690
msgid "select all"
msgstr "velg alle"
#: ../../mod/admin.php:691
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
#: ../../mod/admin.php:692
msgid "Request date"
msgstr "Forespørselsdato"
#: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../../mod/admin.php:693
msgid "No registrations."
msgstr "Ingen registreringer."
#: ../../mod/admin.php:695
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
#: ../../mod/admin.php:699
msgid "Site admin"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:702
msgid "Register date"
msgstr "Registreringsdato"
#: ../../mod/admin.php:702
msgid "Last login"
msgstr "Siste innlogging"
#: ../../mod/admin.php:702
msgid "Last item"
msgstr "Siste element"
#: ../../mod/admin.php:702
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../../mod/admin.php:704
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Valgte brukere vil bli slettet!\\n\\nAlt disse brukerne har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette disse brukerne?"
#: ../../mod/admin.php:705
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Brukeren {0} vil bli slettet!\\n\\nAlt denne brukeren har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
#: ../../mod/admin.php:746
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Tillegget %s er avskrudd."
#: ../../mod/admin.php:750
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Tillegget %s er aktivert."
#: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
msgid "Disable"
msgstr "Skru av"
#: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
msgid "Toggle"
msgstr "Veksle"
#: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
msgid "Author: "
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
msgid "Maintainer: "
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:922
msgid "No themes found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:981
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:1029
msgid "[Experimental]"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:1030
msgid "[Unsupported]"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:1057
msgid "Log settings updated."
msgstr "Logginnstillinger er oppdatert."
#: ../../mod/admin.php:1113
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: ../../mod/admin.php:1119
msgid "Debugging"
msgstr "Feilsøking"
#: ../../mod/admin.php:1120
msgid "Log file"
msgstr "Loggfil"
#: ../../mod/admin.php:1120
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:1121
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
#: ../../mod/admin.php:1171
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../../mod/admin.php:1177
msgid "FTP Host"
msgstr "FTP-tjener"
#: ../../mod/admin.php:1178
msgid "FTP Path"
msgstr "FTP-sti"
#: ../../mod/admin.php:1179
msgid "FTP User"
msgstr "FTP-bruker"
#: ../../mod/admin.php:1180
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP-passord"
#: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
msgid "Requested profile is not available."
msgstr ""
#: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Tilgang til denne profilen er blitt begrenset."
#: ../../mod/profile.php:177
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Tips til nye medlemmer"
#: ../../mod/ping.php:238
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} ønsker å bli din venn"
#: ../../mod/ping.php:243
msgid "{0} sent you a message"
msgstr "{0} sendte deg en melding"
#: ../../mod/ping.php:248
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} forespurte om registrering"
#: ../../mod/ping.php:254
#, php-format
msgid "{0} commented %s's post"
msgstr "{0} kommenterte %s sitt innlegg"
#: ../../mod/ping.php:259
#, php-format
msgid "{0} liked %s's post"
msgstr "{0} likte %s sitt innlegg"
#: ../../mod/ping.php:264
#, php-format
msgid "{0} disliked %s's post"
msgstr "{0} likte ikke %s sitt innlegg"
#: ../../mod/ping.php:269
#, php-format
msgid "{0} is now friends with %s"
msgstr "{0} er nå venner med %s"
#: ../../mod/ping.php:274
msgid "{0} posted"
msgstr "{0} postet et innlegg"
#: ../../mod/ping.php:279
#, php-format
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
msgstr "{0} merket %s sitt innlegg med #%s"
#: ../../mod/ping.php:285
msgid "{0} mentioned you in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/nogroup.php:58
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr ""
#: ../../mod/openid.php:24
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr ""
#: ../../mod/openid.php:53
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr ""
#: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
#: ../../include/auth.php:161
msgid "Login failed."
msgstr "Innlogging mislyktes."
#: ../../mod/follow.php:27
msgid "Contact added"
msgstr ""
#: ../../mod/common.php:42
msgid "Common Friends"
msgstr ""
#: ../../mod/common.php:78
msgid "No contacts in common."
msgstr ""
#: ../../mod/share.php:28
msgid "link"
msgstr ""
#: ../../mod/display.php:138
msgid "Item has been removed."
msgstr "Elementet har blitt slettet."
#: ../../mod/apps.php:4
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#: ../../mod/apps.php:7
msgid "No installed applications."
msgstr "Ingen installerte programmer."
#: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
#: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
#: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
msgid "Profile not found."
msgstr "Fant ikke profilen."
#: ../../mod/profiles.php:31
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profilnavn er påkrevet."
#: ../../mod/profiles.php:160
msgid "Marital Status"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:164
msgid "Romantic Partner"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:168
msgid "Likes"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:172
msgid "Dislikes"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:176
msgid "Work/Employment"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:179
msgid "Religion"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:183
msgid "Political Views"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:187
msgid "Gender"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:191
msgid "Sexual Preference"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:195
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:199
msgid "Interests"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:203
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:293
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil oppdatert."
#: ../../mod/profiles.php:360
msgid " and "
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:368
msgid "public profile"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:371
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:372
#, php-format
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:375
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:442
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil slettet."
#: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
msgid "Profile-"
msgstr "Profil-"
#: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
msgid "New profile created."
msgstr "Ny profil opprettet."
#: ../../mod/profiles.php:500
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profilen er utilgjengelig for kloning."
#: ../../mod/profiles.php:562
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Skjul kontakten/vennen din fra folk som kan se denne profilen?"
#: ../../mod/profiles.php:582
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Endre profildetaljer"
#: ../../mod/profiles.php:584
msgid "View this profile"
msgstr "Vis denne profilen"
#: ../../mod/profiles.php:585
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Opprett en ny profil med disse innstillingene"
#: ../../mod/profiles.php:586
msgid "Clone this profile"
msgstr "Klon denne profilen"
#: ../../mod/profiles.php:587
msgid "Delete this profile"
msgstr "Slette denne profilen"
#: ../../mod/profiles.php:588
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profilnavn:"
#: ../../mod/profiles.php:589
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ditt fulle navn:"
#: ../../mod/profiles.php:590
msgid "Title/Description:"
msgstr "Tittel/Beskrivelse:"
#: ../../mod/profiles.php:591
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ditt kjønn:"
#: ../../mod/profiles.php:592
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Fødselsdag (%s):"
#: ../../mod/profiles.php:593
msgid "Street Address:"
msgstr "Gateadresse:"
#: ../../mod/profiles.php:594
msgid "Locality/City:"
msgstr "Plassering/by:"
#: ../../mod/profiles.php:595
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postnummer:"
#: ../../mod/profiles.php:596
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: ../../mod/profiles.php:597
msgid "Region/State:"
msgstr "Region/fylke:"
#: ../../mod/profiles.php:598
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Sivilstand:"
#: ../../mod/profiles.php:599
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Hvem: (hvis gjeldende)"
#: ../../mod/profiles.php:600
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Eksempler: kari123, Kari Nordmann, kari@example.com"
#: ../../mod/profiles.php:601
msgid "Since [date]:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuell orientering:"
#: ../../mod/profiles.php:603
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Hjemmeside URL:"
#: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
msgid "Hometown:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
msgid "Political Views:"
msgstr "Politisk ståsted:"
#: ../../mod/profiles.php:606
msgid "Religious Views:"
msgstr "Religiøst ståsted:"
#: ../../mod/profiles.php:607
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Offentlige nøkkelord:"
#: ../../mod/profiles.php:608
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Private nøkkelord:"
#: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
msgid "Likes:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
msgid "Dislikes:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:611
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Eksempel: fisking fotografering programvare"
#: ../../mod/profiles.php:612
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Brukes for å foreslå mulige venner, kan ses av andre)"
#: ../../mod/profiles.php:613
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Brukes for å søke i profiler, vises aldri til andre)"
#: ../../mod/profiles.php:614
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Fortell oss om deg selv..."
#: ../../mod/profiles.php:615
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobbier/interesser"
#: ../../mod/profiles.php:616
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk"
#: ../../mod/profiles.php:617
msgid "Musical interests"
msgstr "Musikksmak"
#: ../../mod/profiles.php:618
msgid "Books, literature"
msgstr "Bøker, litteratur"
#: ../../mod/profiles.php:619
msgid "Television"
msgstr "TV"
#: ../../mod/profiles.php:620
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/dans/kultur/underholdning"
#: ../../mod/profiles.php:621
msgid "Love/romance"
msgstr "Kjærlighet/romanse"
#: ../../mod/profiles.php:622
msgid "Work/employment"
msgstr "Arbeid/ansatt hos"
#: ../../mod/profiles.php:623
msgid "School/education"
msgstr "Skole/utdanning"
#: ../../mod/profiles.php:628
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "Dette er din <strong>offentlige</strong> profil.<br>Den <strong>kan</strong> ses av alle på Internet."
#: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
msgid "Age: "
msgstr "Alder:"
#: ../../mod/profiles.php:677
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Rediger/Behandle profiler"
#: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
msgid "Change profile photo"
msgstr "Endre profilbilde"
#: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
msgid "Create New Profile"
msgstr "Lag ny profil"
#: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
msgid "Profile Image"
msgstr "Profilbilde"
#: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
msgid "visible to everybody"
msgstr "synlig for alle"
#: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
msgid "Edit visibility"
msgstr "Endre synlighet"
#: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:837
#: ../../include/conversation.php:854
msgid "Save to Folder:"
msgstr ""
#: ../../mod/filer.php:29
msgid "- select -"
msgstr ""
#: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Deleger sidebehandling"
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegater kan behandle alle sider ved denne kontoen/siden, bortsett fra grunnleggende kontoinnstillinger. Vennligst ikke deleger din personlige konto til noen som du ikke stoler fullt og fast på."
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Eksisterende sidebehandlere"
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:17
msgid "Source (bbcode) text:"
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:23
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:31
msgid "Source input: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:35
msgid "bb2html: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:39
msgid "bb2html2bb: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:43
msgid "bb2md: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:47
msgid "bb2md2html: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:51
msgid "bb2dia2bb: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:55
msgid "bb2md2html2bb: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:65
msgid "Source input (Diaspora format): "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:70
msgid "diaspora2bb: "
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
#: ../../include/contact_widgets.php:34
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Venneforslag"
#: ../../mod/suggest.php:44
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:61
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignorér/Skjul"
#: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
msgid "Global Directory"
msgstr "Global katalog"
#: ../../mod/directory.php:57
msgid "Find on this site"
msgstr ""
#: ../../mod/directory.php:60
msgid "Site Directory"
msgstr "Stedets katalog"
#: ../../mod/directory.php:114
msgid "Gender: "
msgstr "Kjønn:"
#: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
#: ../../boot.php:1228
msgid "Gender:"
msgstr "Kjønn:"
#: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
#: ../../boot.php:1231
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
#: ../../boot.php:1233
msgid "Homepage:"
msgstr "Hjemmeside:"
#: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
msgid "About:"
msgstr "Om:"
#: ../../mod/directory.php:180
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Ingen oppføringer (noen oppføringer kan være skjulte)."
#: ../../mod/invite.php:35
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s: Ugyldig e-postadresse."
#: ../../mod/invite.php:59
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:69
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s: Mislyktes med å levere meldingen."
#: ../../mod/invite.php:73
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "one: %d melding sendt."
msgstr[1] "other: %d meldinger sendt."
#: ../../mod/invite.php:92
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Du har ingen flere tilgjengelige invitasjoner"
#: ../../mod/invite.php:100
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:102
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:103
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:106
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Vi beklager. Dette systemet er for øyeblikket ikke konfigurert for forbindelser med andre offentlige nettsteder eller å invitere medlemmer."
#: ../../mod/invite.php:111
msgid "Send invitations"
msgstr "Send invitasjoner"
#: ../../mod/invite.php:112
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Skriv e-postadresser, en per linje:"
#: ../../mod/invite.php:114
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:116
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Du må oppgi denne invitasjonskoden: $invite_code"
#: ../../mod/invite.php:116
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Når du har registrert, vennligst kontakt meg via min profilside på:"
#: ../../mod/invite.php:118
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendica.com"
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Forstod ikke svaret fra det andre stedet."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Uventet svar fra det andre stedet:"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Sending av bekreftelse var vellykket. "
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Det andre stedet rapporterte:"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Midlertidig feil. Vennligst vent og prøv igjen."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Introduksjon mislyktes eller ble trukket tilbake."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Fikk ikke satt kontaktbilde."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
#: ../../include/conversation.php:171
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s er nå venner med %2$s"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Ingen brukerregistrering funnet for '%s'"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Krypteringsnøkkelen til nettstedet vårt ser ut til å være ødelagt."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "En tom nettsteds-URL ble oppgitt eller URL-en kunne ikke dekrypteres av oss."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Kontaktinformasjon om deg ble ikke funnet på vårt nettsted."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr ""
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "ID-en som ble oppgitt av ditt system har en duplikat i vårt system. Det bør virke hvis du prøver igjen."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Får ikke lagret din kontaktlegitamasjon på vårt system."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Får ikke oppdatert kontaktdetaljene dine på vårt system."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
#, php-format
msgid "Connection accepted at %s"
msgstr "Tilkobling godtatt på %s"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr ""
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
msgid "Google+ Import Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
msgid "Enable Google+ Import"
msgstr ""
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
msgid "Google Account ID"
msgstr ""
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
msgid "Google+ Import Settings saved."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:523
msgid "Facebook disabled"
msgstr "Facebook avskrudd"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:528
msgid "Updating contacts"
msgstr "Oppdaterer kontakter"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
msgid "Facebook API key is missing."
msgstr "Facebook API-nøkkel mangler."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:558
msgid "Facebook Connect"
msgstr "Facebook-kobling"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:564
msgid "Install Facebook connector for this account."
msgstr "Legg til Facebook-kobling for denne kontoen."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:571
msgid "Remove Facebook connector"
msgstr "Fjern Facebook-kobling"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
msgid ""
"Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
"changed.]"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
msgid "Post to Facebook by default"
msgstr "Post til Facebook som standard"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:589
msgid ""
"Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
"settings will have no effect."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:593
msgid ""
"Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
"you will be unable to re-enable it."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:596
msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:598
msgid ""
"Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
" <em>stream</em>."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:599
msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:600
msgid ""
"The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
"on this website."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:604
msgid ""
"On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
"visible to you"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:609
msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:611
msgid ""
"If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
" your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
"website and your privacy settings on this website will be used to determine "
"who may see the conversations."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:616
msgid "Comma separated applications to ignore"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:700
msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:729
msgid "Facebook Connector Settings"
msgstr "Innstillinger for Facebook-kobling"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
msgid "Facebook API Key"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
msgid ""
"Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
"using this form.<br><br>"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:759
msgid ""
"Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
" could not be retrieved)."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:761
msgid "The given API Key seems to work correctly."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:763
msgid ""
"The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
"going on."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
msgid "App-ID / API-Key"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
msgid "Application secret"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:768
#, php-format
msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:769
msgid ""
"Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
"increased system load)"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:773
msgid "Real-Time Updates"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:777
msgid "Real-Time Updates are activated."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:778
msgid "Deactivate Real-Time Updates"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:780
msgid "Real-Time Updates not activated."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:780
msgid "Activate Real-Time Updates"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
msgid "The new values have been saved."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
msgid "Post to Facebook"
msgstr "Post til Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
msgid ""
"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
"conflict."
msgstr "Posting til Facebook avbrutt på grunn av konflikt med tilgangsrettigheter i multi-nettverk."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
msgid "View on Friendica"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
msgstr "Facebook-innlegg mislyktes. Innlegget er lagt i kø for å prøve igjen."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
msgid "Facebook connection became invalid"
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
msgstr ""
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
msgstr ""
#: ../../addon/bg/bg.php:51
msgid "Bg settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/bg/bg.php:82
msgid "Bg Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
msgid "Cache Statistics"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
msgid "Number of items"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
msgid "Size of the cache"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
msgid "Delete the whole cache"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
msgid "Facebook Post disabled"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
msgid "Facebook Post"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
msgid "Install Facebook Post connector for this account."
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
msgid "Remove Facebook Post connector"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
msgid "Facebook Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
#, php-format
msgid "%d person likes this"
msgid_plural "%d people like this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
#, php-format
msgid "%d person doesn't like this"
msgid_plural "%d people don't like this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
msgid "Get added to this list!"
msgstr ""
#: ../../addon/widgets/widgets.php:56
msgid "Generate new key"
msgstr "Lag ny nøkkel"
#: ../../addon/widgets/widgets.php:59
msgid "Widgets key"
msgstr "Nøkkel til småprogrammer"
#: ../../addon/widgets/widgets.php:61
msgid "Widgets available"
msgstr "Småprogrammer er tilgjengelige"
#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
msgid "Connect on Friendica!"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslap"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslapped"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shag"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shagged"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
msgid "do something obscenely biological to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
msgid "did something obscenely biological to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
msgid "point out the poke feature to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
msgid "pointed out the poke feature to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
msgid "declare undying love for"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
msgid "declared undying love for"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
msgid "patent"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
msgid "patented"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
msgid "stroke beard"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
msgid "stroked their beard at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
msgid ""
"bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
msgid ""
"bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
"to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "hug"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "hugged"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "kiss"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "kissed"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
msgid "raise eyebrows at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "insult"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "insulted"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
msgid "praise"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
msgid "praised"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
msgid "be dubious of"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
msgid "was dubious of"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "eat"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "ate"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
msgid "giggle and fawn at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
msgid "giggled and fawned at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
msgid "doubt"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
msgid "doubted"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
msgid "glare"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
msgid "glared at"
msgstr ""
#: ../../addon/yourls/yourls.php:55
msgid "YourLS Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/yourls/yourls.php:57
msgid "URL: http://"
msgstr ""
#: ../../addon/yourls/yourls.php:62
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../../addon/yourls/yourls.php:67
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../../addon/yourls/yourls.php:72
msgid "Use SSL "
msgstr ""
#: ../../addon/yourls/yourls.php:92
msgid "yourls Settings saved."
msgstr ""
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
msgid "Post to LiveJournal"
msgstr ""
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
msgid "LiveJournal Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
msgid "LiveJournal username"
msgstr ""
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
msgid "LiveJournal password"
msgstr ""
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
msgid "Post to LiveJournal by default"
msgstr ""
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
msgstr ""
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
msgid ""
"This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
"collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
" can thereby be used as a general purpose content filter."
msgstr ""
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
msgid "Enable Content filter"
msgstr ""
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
msgstr ""
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
msgstr ""
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
msgid "NSFW Settings saved."
msgstr ""
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
#, php-format
msgid "%s - Click to open/close"
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:55
msgid "Forums"
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:89
msgid "Forums:"
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:165
msgid "Page settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:194
msgid "Page Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:196
msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:199
msgid "Randomise Page/Forum list"
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:202
msgid "Show pages/forums on profile page"
msgstr ""
#: ../../addon/planets/planets.php:150
msgid "Planets Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/planets/planets.php:152
msgid "Enable Planets Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
#: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
msgid "OpenID"
msgstr ""
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
msgid "Latest users"
msgstr ""
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
msgid "Most active users"
msgstr ""
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
msgid "Latest photos"
msgstr ""
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
msgid "Latest likes"
msgstr ""
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
#: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
msgid "event"
msgstr "hendelse"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
msgid "No access"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
msgid "Could not open component for editing"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
msgid "Go back to the calendar"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
msgid "Event data"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
msgid "Special color"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
msgid "Starts"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
msgid "Ends"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
#: ../../include/contact_selectors.php:60
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
#: ../../include/contact_selectors.php:61
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "days"
msgstr "dager"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "weeks"
msgstr "uker"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "months"
msgstr "måneder"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "years"
msgstr "år"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "Interval"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "All %select% %time%"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
msgid "Days"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
msgid "First day of week:"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
msgid "Day of month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
msgid "#num#th of each month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
msgid "#num#th-last of each month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
msgid "#num#th #wkday# of each month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
msgid "Month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
msgid "#num#th of the given month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
msgid "#num#th-last of the given month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
msgid "#num#th #wkday# of the given month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
msgid "Repeat until"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
msgid "Infinite"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
msgid "Until the following date"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
msgid "Number of times"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
msgid "none"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
msgid "Notification"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
msgid "Notify by"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
msgid "On Friendica / Display"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
msgid "Time"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
msgid "Seconds"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
msgid "before the"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
msgid "start of the event"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
msgid "end of the event"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
msgid "Add a notification"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
msgid "The event #name# will start at #date"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
msgid "#name# is about to begin."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
msgid "Private Events"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
msgid "Private Addressbooks"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
msgid "Friendica-Native events"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
msgid "Friendica-Contacts"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
msgid "Your Friendica-Contacts"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
msgid ""
"Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
"events were imported anyway."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
msgid "The ICS-File has been imported."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
msgid "No file was uploaded."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
msgid "Import a ICS-file"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
msgid "ICS-File"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
msgid "Overwrite all #num# existing events"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
msgid "New event"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
msgid "Today"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
msgid "Day"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
msgid "Week"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
msgid "Reload"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
msgid "Date"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
msgid "The calendar has been updated."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
msgid "The new calendar has been created."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
msgid "The calendar has been deleted."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
msgid "Calendar Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
msgid "Date format"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
msgid "Time zone"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
msgid "Create a new calendar"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
msgid "Limitations"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
msgid ""
"The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
"contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
"this."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
#: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
msgid "noreply"
msgstr "ikke svar"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
msgid "Notification: "
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
msgid "The database tables have been installed."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
msgid "An error occurred during the installation."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
msgid "The database tables have been updated."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
msgid "An error occurred during the update."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
msgid "No system-wide settings yet."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
msgid "Database status"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
msgid "Installed"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
msgid "Upgrade needed"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
msgid ""
"Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
"proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
"database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
" look at the database-queries that will be made when pressing the "
"'update'-button."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
msgid ""
"Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
" sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
"tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
" should be able to reinitialize the tables automatically."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
msgid "Manual creation of the database tables:"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
msgid "Show SQL-statements"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
msgid "Private Calendar"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
msgid "Friendica Events: Mine"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
msgid "Friendica Events: Contacts"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
msgid "Private Addresses"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
msgid "Friendica Contacts"
msgstr ""
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
#, php-format
msgid ""
"Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
" storage (like ownCloud). See <a "
"href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
" WebFinger</a>"
msgstr "Tillat å bruke din friendica id (%s) for å koble til ekstern unhosted-aktivert lagring (som ownCloud). Se <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
msgid "Template URL (with {category})"
msgstr ""
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
msgid "OAuth end-point"
msgstr ""
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
msgid "Api"
msgstr ""
#: ../../addon/membersince/membersince.php:18
msgid "Member since:"
msgstr ""
#: ../../addon/tictac/tictac.php:20
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
msgstr "Tredimensjonal tre-på-rad"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:53
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
msgstr "3D tre-på-rad"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:58
msgid "New game"
msgstr "Nytt spill"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:59
msgid "New game with handicap"
msgstr "Nytt spill med handikapp"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:60
msgid ""
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
"it is played on multiple levels simultaneously. "
msgstr "Tredimensjonal tre-på-rad er akkurat som det vanlige spillet, bortsett fra at det spilles på flere nivåer samtidig."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:61
msgid ""
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
msgstr "I dette tilfellet er det tre nivåer. Du vinner ved å få tre på rad på ethvert nivå, samt opp, ned og diagonalt på tvers av forskjellige nivåer."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:63
msgid ""
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
msgstr "Handicap-spillet skrur av midtposisjonen på det midtre nivået, fordi spilleren som tar denne posisjonen ofte får en urettferdig fordel."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:182
msgid "You go first..."
msgstr "Du starter først..."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:187
msgid "I'm going first this time..."
msgstr "Jeg starter først denne gangen..."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:193
msgid "You won!"
msgstr "Du vant!"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
msgid "\"Cat\" game!"
msgstr "\"Katte\"-spill!"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:222
msgid "I won!"
msgstr "Jeg vant!"
#: ../../addon/randplace/randplace.php:169
msgid "Randplace Settings"
msgstr "Tilfeldig plassering"
#: ../../addon/randplace/randplace.php:171
msgid "Enable Randplace Plugin"
msgstr "Aktiver Tilfeldig plassering-tillegget"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
msgid "Post to Dreamwidth"
msgstr ""
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
msgid "Dreamwidth Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
msgid "dreamwidth username"
msgstr ""
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
msgid "dreamwidth password"
msgstr ""
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
msgid "Post to dreamwidth by default"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:35
msgid "Post to Drupal"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:72
msgid "Drupal Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:74
msgid "Enable Drupal Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:79
msgid "Drupal username"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:84
msgid "Drupal password"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:89
msgid "Post Type - article,page,or blog"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:94
msgid "Drupal site URL"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:99
msgid "Drupal site uses clean URLS"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:104
msgid "Post to Drupal by default"
msgstr ""
#: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
#: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
msgid "Post from Friendica"
msgstr ""
#: ../../addon/startpage/startpage.php:83
msgid "Startpage Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/startpage/startpage.php:85
msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
msgstr ""
#: ../../addon/startpage/startpage.php:88
msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
msgstr ""
#: ../../addon/geonames/geonames.php:143
msgid "Geonames settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/geonames/geonames.php:179
msgid "Geonames Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/geonames/geonames.php:181
msgid "Enable Geonames Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/public_server/public_server.php:126
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
#, php-format
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
msgstr ""
#: ../../addon/public_server/public_server.php:127
msgid "Your Friendica account is about to expire."
msgstr ""
#: ../../addon/public_server/public_server.php:128
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
msgstr ""
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
msgid "Upload a file"
msgstr "Last opp en fil"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Slipp filer her for å laste de opp"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Ingen filer ble lastet opp."
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
msgid "Uploaded file is empty"
msgstr "Opplastet fil er tom"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
msgstr "Filen har en ugyldig endelse, den må være en av "
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
msgstr "Opplasting avbrutt, eller det oppstod en feil på tjeneren"
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
msgid "OEmbed settings updated"
msgstr "OEmbed-innstillingene er oppdatert"
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
msgstr "Bruk OEmbed til YouTube-videoer"
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
msgid "URL to embed:"
msgstr "URL som skal innebygges:"
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:58
msgid "show/hide"
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
msgid "No forum subscriptions"
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:125
msgid "Forumlist settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:150
msgid "Forumlist Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:152
msgid "Randomise forum list"
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
msgid "Show forums on profile page"
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:37
msgid "Impressum"
msgstr "Informasjon om nettstedet"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon/impressum/impressum.php:52
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
msgid "Site Owner"
msgstr "Nettstedets eier"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadresse"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:55
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
msgid "Postal Address"
msgstr "Postadresse"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:61
msgid ""
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
"refer to the README file of the addon."
msgstr "Tillegget for \"Informasjon om nettstedet\" må konfigureres!<br />Vennligst fyll ut minst <tt>eier</tt> variabelen i konfigurasjonsfilen din. For andre variabler, vennligst se over README-filen til tillegget."
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
msgid "The page operators name."
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
msgid "Site Owners Profile"
msgstr "Nettstedseiers profil"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
msgid "Profile address of the operator."
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
msgid ""
"Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
" use BBCode here."
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:89
msgid "Footer note"
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:89
msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
msgstr ""
#: ../../addon/buglink/buglink.php:15
msgid "Report Bug"
msgstr ""
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
msgid "No Timeline settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
msgid "No Timeline Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
msgid "Disable Archive selector on profile wall"
msgstr ""
#: ../../addon/blockem/blockem.php:51
msgid "\"Blockem\" Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/blockem/blockem.php:53
msgid "Comma separated profile URLS to block"
msgstr ""
#: ../../addon/blockem/blockem.php:70
msgid "BLOCKEM Settings saved."
msgstr ""
#: ../../addon/blockem/blockem.php:105
#, php-format
msgid "Blocked %s - Click to open/close"
msgstr ""
#: ../../addon/blockem/blockem.php:160
msgid "Unblock Author"
msgstr ""
#: ../../addon/blockem/blockem.php:162
msgid "Block Author"
msgstr ""
#: ../../addon/blockem/blockem.php:194
msgid "blockem settings updated"
msgstr ""
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
msgid ":-)"
msgstr ""
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
msgid ":-("
msgstr ""
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
msgid "lol"
msgstr ""
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
msgid "Quick Comment Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
msgid ""
"Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
" provide simple replies."
msgstr ""
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
msgid "Enter quick comments, one per line"
msgstr ""
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
msgid "Quick Comment settings saved."
msgstr ""
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
msgid "Tile Server URL"
msgstr ""
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
msgid ""
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
"target=\"_blank\">public tile servers</a>"
msgstr ""
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
msgid "Default zoom"
msgstr ""
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
msgstr ""
#: ../../addon/group_text/group_text.php:46
#: ../../addon/editplain/editplain.php:46
msgid "Editplain settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/group_text/group_text.php:76
msgid "Group Text"
msgstr ""
#: ../../addon/group_text/group_text.php:78
msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
msgid "generic profile image"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
msgid "random geometric pattern"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
msgid "monster face"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
msgid "computer generated face"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
msgid "retro arcade style face"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
#, php-format
msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
msgid "This addon is not functional on your server."
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
msgid ""
"Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
"Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
"Libravatar."
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
msgid "Default avatar image"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
msgid "Libravatar settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:36
msgid "Post to libertree"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:67
msgid "libertree Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:69
msgid "Enable Libertree Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:74
msgid "Libertree API token"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:79
msgid "Libertree site URL"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:84
msgid "Post to Libertree by default"
msgstr ""
#: ../../addon/altpager/altpager.php:46
msgid "Altpager settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/altpager/altpager.php:79
msgid "Alternate Pagination Setting"
msgstr ""
#: ../../addon/altpager/altpager.php:81
msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
msgstr ""
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
msgid ""
"The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
"syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
"your wall,network tab and private mail."
msgstr ""
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
msgid "Use the MathJax renderer"
msgstr ""
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
msgid "MathJax Base URL"
msgstr ""
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
msgid ""
"The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
"be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
msgstr ""
#: ../../addon/editplain/editplain.php:76
msgid "Editplain Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/editplain/editplain.php:78
msgid "Disable richtext status editor"
msgstr ""
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
msgid ""
"Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
"Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
"nothing was found at Libravatar."
msgstr ""
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
msgstr ""
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
msgid "Rating of images"
msgstr ""
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
msgstr ""
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
msgid "Gravatar settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
msgid "Your Friendica test account is about to expire."
msgstr ""
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
msgstr ""
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
msgid "\"pageheader\" Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
msgid "pageheader Settings saved."
msgstr ""
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
msgid "Post to Insanejournal"
msgstr ""
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
msgid "InsaneJournal Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
msgid "InsaneJournal username"
msgstr ""
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
msgid "InsaneJournal password"
msgstr ""
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
msgid "Post to InsaneJournal by default"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
msgid "Jappix Mini addon settings"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
msgid "Activate addon"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
msgid ""
"Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
msgid "Jabber username"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
msgid "Jabber server"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
msgid "Jabber BOSH host"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
msgid "Jabber password"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
msgid "Friendica password"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
msgid "View Source"
msgstr ""
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
msgid "Post to StatusNet"
msgstr "Post til StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
msgid ""
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
"valid."
msgstr "Vennligst kontakt administratoren på nettstedet ditt.<br />Den oppgitter API URL-en er ikke gyldig."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
msgstr "Vi kunne ikke kontakte StatusNet API-en med den banen du oppgav."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
msgid "StatusNet settings updated."
msgstr "StatusNet-innstillinger er oppdatert."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
msgid "StatusNet Posting Settings"
msgstr "Innstillinger for posting til StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
msgstr "Globalt tilgjengelige StatusNet OAuthKeys"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
msgstr "Det finnes ferdig konfigurerte OAuth nøkkelpar tilgjengelig for noen StatusNet-tjenere. Hvis du bruker en av disse, vennligst bruk disse som legitimasjon. Hvis ikke, så er du fri til å opprette en forbindelse til enhver annen StatusNet-forekomst (se nedenfor)."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Oppgi din egen OAuth-legitimasjon"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
msgid ""
"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
"Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
msgstr ""
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "OAuth Consumer Key"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "OAuth Consumer Secret"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
msgstr "Base API Path (husk / på slutten)"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
msgid ""
"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
" to StatusNet."
msgstr "For å koble din StatusNet-konto, klikk knappen under for å få en sikkerhetskode fra StatusNet som du må kopiere inn i tekstfeltet under, og send inn skjemaet. Det er bare dine <strong>offentlige</strong> meldinger som blir postet til StatusNet."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
msgid "Log in with StatusNet"
msgstr "Logg inn med StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
msgstr "Kopier sikkerhetskoden fra StatusNet hit"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Avbryt forbindelsesprosessen"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
msgid "Current StatusNet API is"
msgstr "Gjeldende StatusNet API er"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
msgid "Cancel StatusNet Connection"
msgstr "Avbryt StatusNet-forbindelsen"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
msgid "Currently connected to: "
msgstr "For øyeblikket tilkoblet til:"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Aktivering gjør at alle dine <strong>offentlige</strong> innlegg kan postes til den tilknyttede StatusNet-kontoen. Du kan velge å gjøre dette som standard (her), eller for hvert enkelt innlegg separat i valgmulighetene for posting når du skriver et innlegg."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr ""
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
msgid "Allow posting to StatusNet"
msgstr "Tillat innlegg til StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
msgid "Send public postings to StatusNet by default"
msgstr "Send offentlige innlegg til StatusNet som standard"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
msgstr ""
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Fjern OAuth-konfigurasjon"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
#: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
msgid "Infinite Improbability Drive"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
msgid "Post to Tumblr"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
msgid "Tumblr Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
msgid "Tumblr login"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
msgid "Tumblr password"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
msgid "Post to Tumblr by default"
msgstr ""
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
msgid "Numfriends settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
msgid "Numfriends Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/gnot/gnot.php:48
msgid "Gnot settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/gnot/gnot.php:79
msgid "Gnot Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/gnot/gnot.php:81
msgid ""
"Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
" subject line."
msgstr ""
#: ../../addon/gnot/gnot.php:82
msgid "Enable this plugin/addon?"
msgstr ""
#: ../../addon/gnot/gnot.php:97
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:42
msgid "Post to Wordpress"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:76
msgid "WordPress Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:78
msgid "Enable WordPress Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:83
msgid "WordPress username"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:88
msgid "WordPress password"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:93
msgid "WordPress API URL"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:98
msgid "Post to WordPress by default"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:103
msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:207
msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
msgstr ""
#: ../../addon/showmore/showmore.php:38
msgid "\"Show more\" Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/showmore/showmore.php:41
msgid "Enable Show More"
msgstr ""
#: ../../addon/showmore/showmore.php:44
msgid "Cutting posts after how much characters"
msgstr ""
#: ../../addon/showmore/showmore.php:65
msgid "Show More Settings saved."
msgstr ""
#: ../../addon/piwik/piwik.php:79
msgid ""
"This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
"analytics tool."
msgstr ""
#: ../../addon/piwik/piwik.php:82
#, php-format
msgid ""
"If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
" set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
"(opt-out)."
msgstr ""
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90
msgid "Piwik Base URL"
msgstr "Piwik Base URL"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90
msgid ""
"Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
"trailing slash)"
msgstr ""
#: ../../addon/piwik/piwik.php:91
msgid "Site ID"
msgstr "Nettstedets ID"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:92
msgid "Show opt-out cookie link?"
msgstr "Vis lenke for å velge bort cookie?"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:93
msgid "Asynchronous tracking"
msgstr ""
#: ../../addon/twitter/twitter.php:73
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Post til Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:122
msgid "Twitter settings updated."
msgstr "Twitter-innstilinger oppdatert."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:146
msgid "Twitter Posting Settings"
msgstr "Innstillinger for posting til Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:153
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "Ingen \"consumer key pair\" for Twitter funnet. Vennligst kontakt stedets administrator."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:172
msgid ""
"At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
" be posted to Twitter."
msgstr "Ved denne Friendica-forekomsten er Twitter-tillegget aktivert, men du har ennå ikke tilkoblet din konto til din Twitter-konto. For å gjøre det, klikk på knappen nedenfor for å få en PIN-kode fra Twitter som du må kopiere inn i feltet nedenfor og sende inn skjemaet. Bare dine <strong>offentlige</strong> innlegg vil bli lagt inn på Twitter. "
#: ../../addon/twitter/twitter.php:173
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Logg inn via Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:175
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Kopier PIN-kode fra Twitter hit"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:190
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Aktivering gjør at alle dine <strong>offentlige</strong> innlegg kan postes til den tilknyttede Twitter-kontoen. Du kan velge å gjøre dette som standard (her), eller for hvert enkelt innlegg separat i valgmulighetene for posting når du skriver et innlegg."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:192
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr ""
#: ../../addon/twitter/twitter.php:195
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Tillat posting til Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:198
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Send offentlige innlegg til Twitter som standard"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:201
msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
msgstr ""
#: ../../addon/twitter/twitter.php:396
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:397
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
#: ../../addon/irc/irc.php:44
msgid "IRC Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/irc/irc.php:46
msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
msgstr ""
#: ../../addon/irc/irc.php:51
msgid "Popular Channels (comma separated)"
msgstr ""
#: ../../addon/irc/irc.php:69
msgid "IRC settings saved."
msgstr ""
#: ../../addon/irc/irc.php:74
msgid "IRC Chatroom"
msgstr ""
#: ../../addon/irc/irc.php:96
msgid "Popular Channels"
msgstr ""
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
msgid "Fromapp settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
msgid "FromApp Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
msgid ""
"The application name you would like to show your posts originating from."
msgstr ""
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
msgid "Use this application name even if another application was used."
msgstr ""
#: ../../addon/blogger/blogger.php:42
msgid "Post to blogger"
msgstr ""
#: ../../addon/blogger/blogger.php:74
msgid "Blogger Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/blogger/blogger.php:76
msgid "Enable Blogger Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/blogger/blogger.php:81
msgid "Blogger username"
msgstr ""
#: ../../addon/blogger/blogger.php:86
msgid "Blogger password"
msgstr ""
#: ../../addon/blogger/blogger.php:91
msgid "Blogger API URL"
msgstr ""
#: ../../addon/blogger/blogger.php:96
msgid "Post to Blogger by default"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:37
msgid "Post to Posterous"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:70
msgid "Posterous Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:72
msgid "Enable Posterous Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:77
msgid "Posterous login"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:82
msgid "Posterous password"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:87
msgid "Posterous site ID"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:92
msgid "Posterous API token"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:97
msgid "Post to Posterous by default"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
#: ../../view/theme/diabook/config.php:192
#: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
msgid "Theme settings"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
#: ../../view/theme/diabook/config.php:193
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
msgid "Set theme width"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
#: ../../view/theme/quattro/config.php:57
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
#: ../../include/nav.php:115
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Dine innlegg og samtaler"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
msgid "Your profile page"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
msgid "Your contacts"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
msgid "Your photos"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
msgid "Your events"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
msgid "Personal notes"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
msgid "Your personal photos"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
#: ../../view/theme/diabook/config.php:201
msgid "Community Pages"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
#: ../../view/theme/diabook/config.php:203
msgid "Community Profiles"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
#: ../../view/theme/diabook/config.php:208
msgid "Last users"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
#: ../../view/theme/diabook/config.php:210
msgid "Last likes"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
#: ../../view/theme/diabook/config.php:209
msgid "Last photos"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
#: ../../view/theme/diabook/config.php:206
msgid "Find Friends"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
msgid "Local Directory"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
msgid "Similar Interests"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
msgid "Invite Friends"
msgstr "Inviterer venner"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
#: ../../view/theme/diabook/config.php:202
msgid "Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
#: ../../view/theme/diabook/config.php:199
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
#: ../../view/theme/diabook/config.php:200
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
#: ../../view/theme/diabook/config.php:204
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
#: ../../view/theme/diabook/config.php:205
msgid "Connect Services"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
msgid "Last Tweets"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
#: ../../view/theme/diabook/config.php:197
msgid "Set twitter search term"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
msgid "don't show"
msgstr "ikke vis"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
msgid "show"
msgstr "vis"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:194
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:195
msgid "Set resolution for middle column"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:196
msgid "Set color scheme"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:198
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:207
msgid "Last tweets"
msgstr ""
#: ../../view/theme/quattro/config.php:56
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: ../../view/theme/quattro/config.php:56
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../../view/theme/quattro/config.php:56
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
msgid "Set colour scheme"
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:22
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../include/profile_advanced.php:23
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "Fødselsdag:"
#: ../../include/profile_advanced.php:34
msgid "Age:"
msgstr "Alder:"
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:56
msgid "Religion:"
msgstr "Religion:"
#: ../../include/profile_advanced.php:60
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobbyer/Interesser:"
#: ../../include/profile_advanced.php:67
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk:"
#: ../../include/profile_advanced.php:69
msgid "Musical interests:"
msgstr "Musikksmak:"
#: ../../include/profile_advanced.php:71
msgid "Books, literature:"
msgstr "Bøker, litteratur:"
#: ../../include/profile_advanced.php:73
msgid "Television:"
msgstr "TV:"
#: ../../include/profile_advanced.php:75
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/dans/kultur/underholdning:"
#: ../../include/profile_advanced.php:77
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Kjærlighet/romanse:"
#: ../../include/profile_advanced.php:79
msgid "Work/employment:"
msgstr "Arbeid/ansatt hos:"
#: ../../include/profile_advanced.php:81
msgid "School/education:"
msgstr "Skole/utdanning:"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Ukjent | Ikke kategorisert"
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Blokker umiddelbart"
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Grumsete, poster søppel, fremhever bare seg selv"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Bekjent av meg, men har ingen mening"
#: ../../include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, antakelig harmløs"
#: ../../include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Respektert, har min tillit"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Frequently"
msgstr "Ofte"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Twice daily"
msgstr "To ganger daglig"
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Mann"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Kvinne"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "For øyeblikket mann"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "For øyeblikket kvinne"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Stort sett mann"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Stort sett kvinne"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transkjønnet"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Tvekjønnet"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transseksuell"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermafroditt"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Intetkjønn"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Ikke spesifisert"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Ubestemt"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Menn"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Kvinner"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Homse"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbe"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Ingen preferanse"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Biseksuell"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autoseksuell"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Avholdende"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Jomfru"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Avvikende"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Fetisj"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Mange"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Aseksuell"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Alene"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Ensom"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Stevnemøter/dater"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Utro"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Sexavhengig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
#: ../../include/user.php:282
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Venner med fordeler"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Tilfeldig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Forlovet"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Gift"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Partnere"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Samboere"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Lykkelig"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Partnerbytte/swinger"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Bedratt"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Separert"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Ustabil"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Skilt"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Enke/enkemann"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Usikker"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Uinteressert"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Spør meg"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
msgid "Starts:"
msgstr "Starter:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
msgid "Finishes:"
msgstr "Slutter:"
#: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
msgid "(no subject)"
msgstr "(uten emne)"
#: ../../include/Scrape.php:576
msgid " on Last.fm"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:243
msgid "prev"
msgstr "forrige"
#: ../../include/text.php:245
msgid "first"
msgstr "første"
#: ../../include/text.php:274
msgid "last"
msgstr "siste"
#: ../../include/text.php:277
msgid "next"
msgstr "neste"
#: ../../include/text.php:295
msgid "newer"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:299
msgid "older"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:597
msgid "No contacts"
msgstr "Ingen kontakter"
#: ../../include/text.php:606
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakter"
#: ../../include/text.php:719
msgid "poke"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
msgid "poked"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:720
msgid "ping"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:720
msgid "pinged"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:721
msgid "prod"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:721
msgid "prodded"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:722
msgid "slap"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:722
msgid "slapped"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:723
msgid "finger"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:723
msgid "fingered"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:724
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:724
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:736
msgid "happy"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:737
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:738
msgid "mellow"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:739
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:740
msgid "perky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:741
msgid "angry"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:742
msgid "stupified"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:743
msgid "puzzled"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:744
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:745
msgid "bitter"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:746
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:747
msgid "alive"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:748
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:749
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:750
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:751
msgid "disturbed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:752
msgid "frustrated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:753
msgid "motivated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:754
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:755
msgid "surprised"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:921
msgid "January"
msgstr "januar"
#: ../../include/text.php:921
msgid "February"
msgstr "februar"
#: ../../include/text.php:921
msgid "March"
msgstr "mars"
#: ../../include/text.php:921
msgid "April"
msgstr "april"
#: ../../include/text.php:921
msgid "May"
msgstr "mai"
#: ../../include/text.php:921
msgid "June"
msgstr "juni"
#: ../../include/text.php:921
msgid "July"
msgstr "juli"
#: ../../include/text.php:921
msgid "August"
msgstr "august"
#: ../../include/text.php:921
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../../include/text.php:921
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: ../../include/text.php:921
msgid "November"
msgstr "november"
#: ../../include/text.php:921
msgid "December"
msgstr "desember"
#: ../../include/text.php:1007
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
msgid "Click to open/close"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
msgid "default"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1231
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Velg et annet språk"
#: ../../include/text.php:1441
msgid "activity"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1444
msgid "post"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1599
msgid "Item filed"
msgstr ""
#: ../../include/diaspora.php:691
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Dele varslinger fra Diaspora nettverket"
#: ../../include/diaspora.php:2211
msgid "Attachments:"
msgstr ""
#: ../../include/network.php:849
msgid "view full size"
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:137
msgid "Embedded content"
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:146
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Innebygging avskrudd"
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: ../../include/group.php:176
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:195
msgid "Everybody"
msgstr "Alle"
#: ../../include/group.php:218
msgid "edit"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:240
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:241
msgid "Create a new group"
msgstr "Lag en ny gruppe"
#: ../../include/group.php:242
msgid "Contacts not in any group"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: ../../include/nav.php:46
msgid "End this session"
msgstr "Avslutt denne økten"
#: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../include/nav.php:64
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
#: ../../include/nav.php:77
msgid "Home Page"
msgstr "Hovedside"
#: ../../include/nav.php:81
msgid "Create an account"
msgstr "Lag konto"
#: ../../include/nav.php:86
msgid "Help and documentation"
msgstr "Hjelp og dokumentasjon"
#: ../../include/nav.php:89
msgid "Apps"
msgstr "Programmer"
#: ../../include/nav.php:89
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Tilleggsprorammer, verktøy, spill"
#: ../../include/nav.php:91
msgid "Search site content"
msgstr "Søk i nettstedets innhold"
#: ../../include/nav.php:101
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Samtaler på dette nettstedet"
#: ../../include/nav.php:103
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../../include/nav.php:103
msgid "People directory"
msgstr "Personkatalog"
#: ../../include/nav.php:113
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Samtaler fra dine venner"
#: ../../include/nav.php:121
msgid "Friend Requests"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:123
msgid "See all notifications"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:124
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Private mail"
msgstr "Privat post"
#: ../../include/nav.php:129
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
#: ../../include/nav.php:134
msgid "Manage"
msgstr "Behandle"
#: ../../include/nav.php:134
msgid "Manage other pages"
msgstr "Behandle andre sider"
#: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
#: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Behandle/endre profiler"
#: ../../include/nav.php:139
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Behandle/endre venner og kontakter"
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Nettstedsoppsett og konfigurasjon"
#: ../../include/nav.php:170
msgid "Nothing new here"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter address or web location"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Eksempel: ole@eksempel.no, http://eksempel.no/kari"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitasjon tilgjengelig"
msgstr[1] "%d invitasjoner tilgjengelig"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Find People"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Enter name or interest"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:31
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Koble/Følg"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:36
msgid "Random Profile"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:68
msgid "Networks"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:71
msgid "All Networks"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:98
msgid "Saved Folders"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
msgid "Everything"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:126
msgid "Categories"
msgstr ""
#: ../../include/auth.php:35
msgid "Logged out."
msgstr "Logget ut."
#: ../../include/auth.php:114
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr ""
#: ../../include/auth.php:114
msgid "The error message was:"
msgstr ""
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
msgid "year"
msgstr "år"
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
msgid "month"
msgstr "måned"
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ../../include/datetime.php:276
msgid "never"
msgstr "aldri"
#: ../../include/datetime.php:282
msgid "less than a second ago"
msgstr "for mindre enn ett sekund siden"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "week"
msgstr "uke"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hour"
msgstr "time"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hours"
msgstr "timer"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minute"
msgstr "minutt"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "second"
msgstr "sekund"
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: ../../include/datetime.php:300
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr ""
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr ""
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr ""
#: ../../include/onepoll.php:399
msgid "From: "
msgstr "Fra: "
#: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
msgid "Image/photo"
msgstr "Bilde/fotografi"
#: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
msgid "$1 wrote:"
msgstr ""
#: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
msgid "Encrypted content"
msgstr ""
#: ../../include/dba.php:41
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Kan ikke finne DNS informasjon for databasetjeneren '%s' "
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
msgid "[no subject]"
msgstr "[ikke noe emne]"
#: ../../include/acl_selectors.php:286
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Synlig for alle"
#: ../../include/enotify.php:16
msgid "Friendica Notification"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:19
msgid "Thank You,"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:21
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:40
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:44
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:46
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:47
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:47
msgid "a private message"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:48
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:89
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:96
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:104
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:114
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:115
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
#: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
#: ../../include/enotify.php:177
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:125
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:127
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:129
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:140
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:141
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:142
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:154
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:156
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:171
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:184
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:185
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:191
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:198
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:199
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:200
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:205
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:206
msgid "Photo:"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:209
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:32
msgid "Connect URL missing."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:59
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Dette nettverkets konfigurasjon tillater ikke kommunikasjon med andre nettverk."
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Ingen passende kommunikasjonsprotokoller eller strømmer ble oppdaget."
#: ../../include/follow.php:78
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Den angitte profiladressen inneholder for lite information."
#: ../../include/follow.php:82
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Fant ingen forfatter eller navn."
#: ../../include/follow.php:84
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Ingen nettleser-URL passet med denne adressen."
#: ../../include/follow.php:86
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:87
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:93
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Den oppgitte profiladressen tilhører et nettverk som har blitt avskrudd på dette nettstedet."
#: ../../include/follow.php:103
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Begrenset profil. Denne personen kan ikke motta direkte/personlige oppdateringer fra deg."
#: ../../include/follow.php:205
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Ikke i stand til å hente kontaktinformasjon."
#: ../../include/follow.php:259
msgid "following"
msgstr "følger"
#: ../../include/items.php:3299
msgid "A new person is sharing with you at "
msgstr ""
#: ../../include/items.php:3299
msgid "You have a new follower at "
msgstr "Du har en ny følgesvenn på "
#: ../../include/items.php:3980
msgid "Archives"
msgstr ""
#: ../../include/user.php:38
msgid "An invitation is required."
msgstr "En invitasjon er nødvendig."
#: ../../include/user.php:43
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Invitasjon kunne ikke bekreftes."
#: ../../include/user.php:51
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Ugyldig OpenID URL"
#: ../../include/user.php:66
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Vennligst skriv inn den nødvendige informasjonen."
#: ../../include/user.php:80
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
#: ../../include/user.php:82
msgid "Name too short."
msgstr "Navnet er for kort."
#: ../../include/user.php:97
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Dette ser ikke ut til å være ditt full navn (Fornavn Etternavn)."
#: ../../include/user.php:102
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Ditt e-postdomene er ikke blant de som er tillat på dette stedet."
#: ../../include/user.php:105
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ugyldig e-postadresse."
#: ../../include/user.php:115
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Kan ikke bruke den e-postadressen."
#: ../../include/user.php:121
msgid ""
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
"must also begin with a letter."
msgstr "Ditt kallenavn kan bare inneholde \"a-z\", \"0-9\", \"-\", \"_\", og må også begynne med en bokstav."
#: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Kallenavnet er allerede registrert. Vennligst velg et annet."
#: ../../include/user.php:137
msgid ""
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
"another."
msgstr ""
#: ../../include/user.php:153
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "ALVORLIG FEIL: mislyktes med å lage sikkerhetsnøkler."
#: ../../include/user.php:211
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "En feil oppstod under registreringen. Vennligst prøv igjen."
#: ../../include/user.php:246
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "En feil oppstod under opprettelsen av din standardprofil. Vennligst prøv igjen."
#: ../../include/security.php:22
msgid "Welcome "
msgstr "Velkommen"
#: ../../include/security.php:23
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Vennligst last opp et profilbilde."
#: ../../include/security.php:26
msgid "Welcome back "
msgstr "Velkommen tilbake"
#: ../../include/security.php:344
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:111
msgid "stopped following"
msgstr "sluttet å følge"
#: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:734
msgid "Poke"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:728
msgid "View Status"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:729
msgid "View Profile"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:730
msgid "View Photos"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
#: ../../include/conversation.php:731
msgid "Network Posts"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
#: ../../include/conversation.php:732
msgid "Edit Contact"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
#: ../../include/conversation.php:733
msgid "Send PM"
msgstr "Send privat melding"
#: ../../include/conversation.php:206
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:290
msgid "post/item"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:291
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:545 ../../object/Item.php:218
msgid "Categories:"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:546 ../../object/Item.php:219
msgid "Filed under:"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:630
msgid "remove"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:634
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Slette valgte elementer"
#: ../../include/conversation.php:792
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s liker dette."
#: ../../include/conversation.php:792
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s liker ikke dette."
#: ../../include/conversation.php:796
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker dette."
#: ../../include/conversation.php:798
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker ikke dette."
#: ../../include/conversation.php:804
msgid "and"
msgstr "og"
#: ../../include/conversation.php:807
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", og %d andre personer"
#: ../../include/conversation.php:808
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s liker dette."
#: ../../include/conversation.php:808
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s liker ikke dette."
#: ../../include/conversation.php:832 ../../include/conversation.php:849
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Synlig for <strong>alle</strong>"
#: ../../include/conversation.php:834 ../../include/conversation.php:851
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:852
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:836 ../../include/conversation.php:853
msgid "Tag term:"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:838 ../../include/conversation.php:855
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Hvor er du akkurat nå?"
#: ../../include/conversation.php:898
msgid "upload photo"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:900
msgid "attach file"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:902
msgid "web link"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:903
msgid "Insert video link"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:904
msgid "video link"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:905
msgid "Insert audio link"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:906
msgid "audio link"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:908
msgid "set location"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:910
msgid "clear location"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:917
msgid "permissions"
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
msgid "Click here to upgrade."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:397
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:402
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../boot.php:573
msgid "Delete this item?"
msgstr "Slett dette elementet?"
#: ../../boot.php:576
msgid "show fewer"
msgstr ""
#: ../../boot.php:783
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Oppdatering %s mislyktes. Se feilloggene."
#: ../../boot.php:785
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr ""
#: ../../boot.php:886
msgid "Create a New Account"
msgstr "Lag en ny konto"
#: ../../boot.php:914
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Kallenavn eller epostadresse: "
#: ../../boot.php:915
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
#: ../../boot.php:918
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr ""
#: ../../boot.php:924
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt passordet?"
#: ../../boot.php:1035
msgid "Requested account is not available."
msgstr ""
#: ../../boot.php:1112
msgid "Edit profile"
msgstr "Rediger profil"
#: ../../boot.php:1178
msgid "Message"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
msgid "g A l F d"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
msgid "F d"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
msgid "[today]"
msgstr "[idag]"
#: ../../boot.php:1358
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Fødselsdager"
#: ../../boot.php:1359
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Fødselsdager denne uken:"
#: ../../boot.php:1420
msgid "[No description]"
msgstr "[Ingen beskrivelse]"
#: ../../boot.php:1438
msgid "Event Reminders"
msgstr "Påminnelser om hendelser"
#: ../../boot.php:1439
msgid "Events this week:"
msgstr "Hendelser denne uken:"
#: ../../boot.php:1668
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1675
msgid "Profile Details"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1692
msgid "Events and Calendar"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1699
msgid "Only You Can See This"
msgstr ""