2016-11-10 10:54:56 +01:00
# ADDON dav
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica dav addon package.
#
#
# Translators:
2016-11-17 07:38:41 +01:00
# Albert, 2016
# Albert, 2016
2016-11-10 10:54:56 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Albert\n"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
msgid "Friendica-Native events"
msgstr "Eventos Nativos de Friendica"
#: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
#: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
msgid "Friendica-Contacts"
msgstr "Contactos de Friendica"
#: friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
msgid "Your Friendica-Contacts"
msgstr "Sus contactos de Friendica"
#: friendica/layout.fnk.php:99 friendica/layout.fnk.php:136
msgid ""
"Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
"events were imported anyway."
msgstr "Algo fue mal al intentar importar el archivo. Perdón. Quizá algunos eventos fueron importados de todas formas."
#: friendica/layout.fnk.php:131
msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
msgstr "Algo fue mal al intentar importar el archivio. Perdón."
#: friendica/layout.fnk.php:134
msgid "The ICS-File has been imported."
msgstr "El archivo ICS ha sido importado."
#: friendica/layout.fnk.php:138
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se ha cargado en ningún archivo."
#: friendica/layout.fnk.php:143 friendica/layout.fnk.php:422
#: common/wdcal_edit.inc.php:140
msgid "Go back to the calendar"
msgstr "Volver al calendario"
#: friendica/layout.fnk.php:147
msgid "Import a ICS-file"
msgstr "Importar un archivo ICS"
#: friendica/layout.fnk.php:150
msgid "ICS-File"
msgstr "Archivo ICS"
#: friendica/layout.fnk.php:151
msgid "Overwrite all #num# existing events"
msgstr "Sobreescribir todos los eventos #num# existentes"
#: friendica/layout.fnk.php:152
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"
#: friendica/layout.fnk.php:225
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: friendica/layout.fnk.php:225
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: friendica/layout.fnk.php:228
msgid "New event"
msgstr "Nuevo evento"
#: friendica/layout.fnk.php:232
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: friendica/layout.fnk.php:241
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: friendica/layout.fnk.php:248
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: friendica/layout.fnk.php:255 common/wdcal_edit.inc.php:372
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: friendica/layout.fnk.php:260
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: friendica/layout.fnk.php:263
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: friendica/layout.fnk.php:266
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: friendica/layout.fnk.php:271
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: friendica/layout.fnk.php:313
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: friendica/layout.fnk.php:354
msgid "Permission denied."
msgstr "Permiso denegado."
#: friendica/layout.fnk.php:361
msgid "The new values have been saved."
msgstr "Los nuevos valores se han guardado."
#: friendica/layout.fnk.php:380
msgid "The calendar has been updated."
msgstr "El calendario se ha actualizado."
#: friendica/layout.fnk.php:393
msgid "The new calendar has been created."
msgstr "El nuevo calendario se ha creado."
#: friendica/layout.fnk.php:417
msgid "The calendar has been deleted."
msgstr "El calendario ha sido eliminado."
#: friendica/layout.fnk.php:424
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Ajustes de calendario"
#: friendica/layout.fnk.php:430
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
#: friendica/layout.fnk.php:439
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"
#: friendica/layout.fnk.php:441 friendica/layout.fnk.php:488
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: friendica/layout.fnk.php:445
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"
#: friendica/layout.fnk.php:487
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crear un nuevo calendario"
#: friendica/layout.fnk.php:496
msgid "Limitations"
msgstr "Límites"
#: friendica/layout.fnk.php:500
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: friendica/layout.fnk.php:504
msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
msgstr "Sincronización (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
#: friendica/layout.fnk.php:511
msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
msgstr "Sincronizar este calendario con el iPhone"
#: friendica/layout.fnk.php:522
msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
msgstr "Sincronizar sus contactos de Friendica con el iPhone"
#: friendica/main.php:202
msgid ""
2018-01-20 17:01:59 +01:00
"The current version of this addon has not been set up correctly. Please "
2016-11-10 10:54:56 +01:00
"contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
"this."
2018-01-20 17:01:59 +01:00
msgstr "La versión actual de este addon no se ha instalado correctamente. Por favor contacte con el administrador del sistema de su instalación de Friendica para resolver esto."
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:239 common/wdcal_edit.inc.php:146
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: friendica/main.php:242
msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
msgstr "Estendido el calendario con soporte CalDAV"
#: friendica/main.php:279 friendica/main.php:280
msgid "noreply"
msgstr "no responder"
#: friendica/main.php:282
msgid "Notification: "
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Notificación: "
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:309
msgid "The database tables have been installed."
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Las tablas de bases de datos se han instalado."
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:310
msgid "An error occurred during the installation."
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Hubo un error durante la instalación."
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:316
msgid "The database tables have been updated."
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Las tablas de bases de datos se han actualizado."
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:317
msgid "An error occurred during the update."
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Hubo un error durante la actualización."
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:333
msgid "No system-wide settings yet."
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Aún no hay ajustes para todo el sistema."
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:336
msgid "Database status"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Estado de base de datos"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:339
msgid "Installed"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Instalado"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:343
msgid "Upgrade needed"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Actualización requerida"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:343
msgid ""
"Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
"proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
"database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
" look at the database-queries that will be made when pressing the "
"'update'-button."
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Por favor haga una copia de seguridad de toda la información de calendario (las tablas que empiezan por dav_*) antes de proceder. Mientras todos los eventos de calendario <i>deberían</i> de ser convertidos a la nueva estructura de base de datos, siempre es seguro tener copia de seguridad. Debajo, puede echar un vistazo a las colsultas de base de datos que se crearán al presionar el botón 'actualizar'."
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:343
msgid "Upgrade"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Actualizar"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:346
msgid "Not installed"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "No instalado"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:346
msgid "Install"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Instalar"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:350
msgid "Unknown"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Desconocido"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:350
msgid ""
"Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
" sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
"tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
" should be able to reinitialize the tables automatically."
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Algo fue realmente mal. No puedo recuperarme de este estado automáticamente, lo siento. Por favor vaya a la parte trasera de la base de datos, haga una copia de seguridad de la información, y elimine todas las tablas que empiecen por 'dav_' manualmente. Después de eso, esta rutina de instalación debería ser capaz de reiniciar las tablas automáticamente."
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:355
msgid "Troubleshooting"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Resolución de problemas"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:356
msgid "Manual creation of the database tables:"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Creación manual de las tablas de base de datos:"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/main.php:357
msgid "Show SQL-statements"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Mostrar declaraciones SQL"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
msgid "Private Calendar"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Calendario Privado"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
msgid "Friendica Events: Mine"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Eventos de Friendica: Mío"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
msgid "Friendica Events: Contacts"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Efentos de Friendica: Contactos"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
msgid "Private Addresses"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Direcciones Privadas"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
msgid "Friendica Contacts"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Contactos de Friendica"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:30 common/wdcal_edit.inc.php:738
msgid "Could not open component for editing"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Podría no abrir el componente para editar"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:144
msgid "Event data"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Información de evento"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:163
msgid "Special color"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Color especial"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:169
msgid "Subject"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Tema"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:173
msgid "Starts"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Empieza"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:178
msgid "Ends"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Termina"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:183
msgid "Location"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Ubicación"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:185
msgid "Description"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Descripción"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:188
msgid "Recurrence"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Repetición"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:190
msgid "Frequency"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Frecuencia"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:191
msgid "None"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Ninguno"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:194
msgid "Daily"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Diariamente"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:197
msgid "Weekly"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Semanalmente"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:200
msgid "Monthly"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Mensual"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:203
msgid "Yearly"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Anualmente"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:214
msgid "days"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "días"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:215
msgid "weeks"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "semanas"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:216
msgid "months"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "meses"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:217
msgid "years"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "años"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "Interval"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "intervalo"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "All %select% %time%"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Todo el %select% %time%"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:222 common/wdcal_edit.inc.php:260
#: common/wdcal_edit.inc.php:481
msgid "Days"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Días"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:231 common/wdcal_edit.inc.php:254
#: common/wdcal_edit.inc.php:270 common/wdcal_edit.inc.php:293
#: common/wdcal_edit.inc.php:305
msgid "Sunday"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Domingo"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:235 common/wdcal_edit.inc.php:274
#: common/wdcal_edit.inc.php:308
msgid "Monday"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Lunes"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:238 common/wdcal_edit.inc.php:277
msgid "Tuesday"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Martes"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:241 common/wdcal_edit.inc.php:280
msgid "Wednesday"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Miércoles"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:244 common/wdcal_edit.inc.php:283
msgid "Thursday"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Jueves"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:247 common/wdcal_edit.inc.php:286
msgid "Friday"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Viernes"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:250 common/wdcal_edit.inc.php:289
msgid "Saturday"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Sábado"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:297
msgid "First day of week:"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Primer día de la semana:"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:350 common/wdcal_edit.inc.php:373
msgid "Day of month"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Día del mes"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:354
msgid "#num#th of each month"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "#num#th de cada mes"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:357
msgid "#num#th-last of each month"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "#num#th-last de cada mes"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:360
msgid "#num#th #wkday# of each month"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "#num#th #wkday# de cada mes"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:363
msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "#num#th-last #wkday# de cada mes"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:377
msgid "#num#th of the given month"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "#num#th del mes dado"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:380
msgid "#num#th-last of the given month"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "#num#th-last del mes dado"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:383
msgid "#num#th #wkday# of the given month"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "#num#th #wkday# del mes dado"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:386
msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "#num#th-last #wkday# del mes dado"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:413
msgid "Repeat until"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Repetir hasta"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:417
msgid "Infinite"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Infinito"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:420
msgid "Until the following date"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Hasta la siguiente fecha"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:423
msgid "Number of times"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Número de veces"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:429
msgid "Exceptions"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Excepciones"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:432
msgid "none"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Ninguno"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:449
msgid "Notification"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Notificación"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:466
msgid "Notify by"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Notificar mediante"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:468
msgid "Remove"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Eliminar"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:469
msgid "E-Mail"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "E-Mail"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:470
msgid "On Friendica / Display"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "El Friendica / Mostrar"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:474
msgid "Time"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Tiempo"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:478
msgid "Hours"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Horas"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:479
msgid "Minutes"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Minutos"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:480
msgid "Seconds"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Segundos"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:482
msgid "Weeks"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Semanas"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:485
msgid "before the"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "antes del"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:486
msgid "start of the event"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "inicio del evento"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:487
msgid "end of the event"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "fin del evento"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:492
msgid "Add a notification"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Añadir una notificación"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:687
msgid "The event #name# will start at #date"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "El evento #name# empezará el #date"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:696
msgid "#name# is about to begin."
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "#name# está a punto de empezar."
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_edit.inc.php:769
msgid "Saved"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Guardado"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_configuration.php:148
msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "EE.UU. Formato de Fecha (mm/dd/YYYY)"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_configuration.php:243
msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Formato de fecha alemán (dd.mm.YYYY)"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
msgid "Private Events"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Eventos privados"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/wdcal_backend.inc.php:92 common/wdcal_backend.inc.php:166
#: common/wdcal_backend.inc.php:178 common/wdcal_backend.inc.php:206
#: common/wdcal_backend.inc.php:214 common/wdcal_backend.inc.php:229
msgid "No access"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Sin acceso"
2016-11-10 10:54:56 +01:00
#: common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
msgid "Private Addressbooks"
2016-11-17 07:38:41 +01:00
msgstr "Agenda Privada"