Logger::info("No valid author signature for author ".$fields->author." in type ".$type." - signed data: ".$signed_data." - Message: ".$msg['message']." - Signature ".$author_signature);
Logger::info('No valid author signature for author '.$fields->author.' in type '.$type.' - signed data: '.$signed_data.' - Message: '.$msg['message'].' - Signature '.$author_signature);
msgstr "Plik konfiguracyjny bazy danych \"config/local.config.php\" nie mógł zostać zapisany. Proszę użyć załączonego tekstu, aby utworzyć plik konfiguracyjny w katalogu głównym serwera."
#: src/Core/Installer.php:202
#: src/Core/Installer.php:200
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Może być konieczne zaimportowanie pliku \"database.sql\" ręcznie, używając phpmyadmin lub mysql."
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Nie można znaleźć PHP dla wiersza poleceń w PATH serwera."
#: src/Core/Installer.php:265
#: src/Core/Installer.php:263
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
@ -2997,284 +2997,292 @@ msgid ""
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP działającej w wierszu poleceń, nie będziesz w stanie uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>„Ustawienie workera”</a>."
#: src/Core/Installer.php:270
#: src/Core/Installer.php:268
msgid "PHP executable path"
msgstr "Ścieżka wykonywalna PHP"
#: src/Core/Installer.php:270
#: src/Core/Installer.php:268
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku wykonywalnego php. Możesz pozostawić to pole puste, aby kontynuować instalację."
#: src/Core/Installer.php:275
#: src/Core/Installer.php:273
msgid "Command line PHP"
msgstr "Wiersz poleceń PHP"
#: src/Core/Installer.php:284
#: src/Core/Installer.php:282
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Plik wykonywalny PHP nie jest php cli binarny (może być wersją cgi-fgci)"
#: src/Core/Installer.php:285
#: src/Core/Installer.php:283
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Znaleziona wersja PHP: "
#: src/Core/Installer.php:287
#: src/Core/Installer.php:285
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binarny"
#: src/Core/Installer.php:300
#: src/Core/Installer.php:298
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Wersja linii poleceń PHP w twoim systemie nie ma aktywowanego \"register_argc_argv\"."
#: src/Core/Installer.php:301
#: src/Core/Installer.php:299
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Jest wymagane, aby dostarczanie wiadomości działało."
#: src/Core/Installer.php:306
#: src/Core/Installer.php:304
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: src/Core/Installer.php:338
#: src/Core/Installer.php:336
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Błąd: funkcja \"openssl_pkey_new\" w tym systemie nie jest w stanie wygenerować kluczy szyfrujących"
msgstr "Jeśli korzystasz z Windowsa, proszę odwiedzić \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: src/Core/Installer.php:342
#: src/Core/Installer.php:340
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generuj klucz kodowania"
#: src/Core/Installer.php:394
#: src/Core/Installer.php:392
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł Apache webserver mod-rewrite jest potrzebny, jednakże nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:399
#: src/Core/Installer.php:397
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Moduł Apache mod_rewrite"
#: src/Core/Installer.php:405
#: src/Core/Installer.php:403
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: Wymagany moduł PDO lub MySQLi PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:410
#: src/Core/Installer.php:408
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Błąd: Sterownik MySQL dla PDO nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:414
#: src/Core/Installer.php:412
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "Moduł PDO lub MySQLi PHP"
#: src/Core/Installer.php:422
#: src/Core/Installer.php:420
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd, wymagany moduł XML PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:426
#: src/Core/Installer.php:424
msgid "XML PHP module"
msgstr "Moduł XML PHP"
#: src/Core/Installer.php:429
#: src/Core/Installer.php:427
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "Moduł PHP libCurl"
#: src/Core/Installer.php:430
#: src/Core/Installer.php:428
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: libCURL PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:436
#: src/Core/Installer.php:434
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Moduł PHP-GD"
#: src/Core/Installer.php:437
#: src/Core/Installer.php:435
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł graficzny GD z PHP potrzebuje wsparcia technicznego JPEG, jednakże on nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:443
#: src/Core/Installer.php:441
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Moduł PHP OpenSSL"
#: src/Core/Installer.php:444
#: src/Core/Installer.php:442
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: openssl PHP wymagany moduł, lecz nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:450
#: src/Core/Installer.php:448
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "Moduł PHP mb_string"
#: src/Core/Installer.php:451
#: src/Core/Installer.php:449
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: moduł PHP mb_string jest wymagany ,ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:457
#: src/Core/Installer.php:455
msgid "iconv PHP module"
msgstr "Moduł PHP iconv"
#: src/Core/Installer.php:458
#: src/Core/Installer.php:456
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł PHP iconv, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:464
#: src/Core/Installer.php:462
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "Moduł POSIX PHP"
#: src/Core/Installer.php:465
#: src/Core/Installer.php:463
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany moduł POSIX PHP, ale nie zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:471
#: src/Core/Installer.php:469
msgid "Program execution functions"
msgstr "Funkcje wykonywania programu"
#: src/Core/Installer.php:472
#: src/Core/Installer.php:470
msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
msgstr "Błąd: Funkcje wykonywania programu (proc_open) są wymagane, ale nie są włączone."
#: src/Core/Installer.php:478
#: src/Core/Installer.php:476
msgid "JSON PHP module"
msgstr "Moduł PHP JSON"
#: src/Core/Installer.php:479
#: src/Core/Installer.php:477
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagany jest moduł JSON PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:485
#: src/Core/Installer.php:483
msgid "File Information PHP module"
msgstr "Informacje o pliku Moduł PHP"
#: src/Core/Installer.php:486
#: src/Core/Installer.php:484
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Błąd: wymagane informacje o pliku Moduł PHP, ale nie jest zainstalowany."
#: src/Core/Installer.php:509
#: src/Core/Installer.php:490
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:491
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:514
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w katalogu \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić."
#: src/Core/Installer.php:510
#: src/Core/Installer.php:515
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w katalogu - nawet jeśli Ty możesz."
#: src/Core/Installer.php:511
#: src/Core/Installer.php:516
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w katalogu \"config\" Friendica."
#: src/Core/Installer.php:512
#: src/Core/Installer.php:517
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
msgstr "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i przeprowadzić instalację ręczną. Proszę zobaczyć plik \"doc/INSTALL.md\" z instrukcjami."
#: src/Core/Installer.php:515
#: src/Core/Installer.php:520
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "config/local.config.php jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:535
#: src/Core/Installer.php:540
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica używa silnika szablonów Smarty3 do renderowania swoich widoków. Smarty3 kompiluje szablony do PHP, aby przyspieszyć renderowanie."
#: src/Core/Installer.php:536
#: src/Core/Installer.php:541
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w katalogu najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Core/Installer.php:537
#: src/Core/Installer.php:542
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego katalogu."
#: src/Core/Installer.php:538
#: src/Core/Installer.php:543
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Uwaga: jako środek bezpieczeństwa, powinieneś dać serwerowi dostęp do zapisu view/smarty3/ jedynie - nie do plików szablonów (.tpl), które zawiera."
#: src/Core/Installer.php:541
#: src/Core/Installer.php:546
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 jest zapisywalny"
#: src/Core/Installer.php:569
#: src/Core/Installer.php:574
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
msgstr "Adres URL zapisany w .htaccess wydaje się nie działać. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess."
#: src/Core/Installer.php:570
#: src/Core/Installer.php:575
msgid ""
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
msgstr "W niektórych okolicznościach (np. uruchamianie wewnątrz kontenerów) możesz pominąć ten błąd."
#: src/Core/Installer.php:572
#: src/Core/Installer.php:577
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Komunikat o błędzie z Curl podczas pobierania"
#: src/Core/Installer.php:578
#: src/Core/Installer.php:583
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Działający adres URL"
#: src/Core/Installer.php:607
#: src/Core/Installer.php:612
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
msgstr "Wykrycie TLS w celu zabezpieczenia komunikacji między przeglądarką a nowym serwerem Friendica nie powiodło się."
#: src/Core/Installer.php:608
#: src/Core/Installer.php:613
msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
msgstr "Zachęcamy do korzystania z Friendica tylko przez bezpieczne połączenie, ponieważ przesyłane będą poufne informacje, takie jak hasła."
#: src/Core/Installer.php:609
#: src/Core/Installer.php:614
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
msgstr "Upewnij się, że połączenie z serwerem jest bezpieczne."
#: src/Core/Installer.php:610
#: src/Core/Installer.php:615
msgid "No TLS detected"
msgstr "Nie wykryto TLS"
#: src/Core/Installer.php:612
#: src/Core/Installer.php:617
msgid "TLS detected"
msgstr "Wykryto TLS"
#: src/Core/Installer.php:639
#: src/Core/Installer.php:644
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick nie jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:641
#: src/Core/Installer.php:646
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Rozszerzenie PHP ImageMagick jest zainstalowane"
#: src/Core/Installer.php:643
#: src/Core/Installer.php:648
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick obsługuje GIF"
#: src/Core/Installer.php:665
#: src/Core/Installer.php:670
msgid "Database already in use."
msgstr "Baza danych jest już w użyciu."
#: src/Core/Installer.php:670
#: src/Core/Installer.php:675
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
@ -3520,12 +3528,12 @@ msgid ""
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr "Aktualizacje z wersji postupdate %s nie są obsługiwane. Zaktualizuj co najmniej do wersji 2021.01 i poczekaj, aż po aktualizacji zakończy się wersja 1383."
msgstr "Aktualizacja %s nie powiodła się. Zobacz dziennik błędów."
#: src/Core/Update.php:314
#: src/Core/Update.php:315
#, php-format
msgid ""
"\n"
@ -3545,16 +3553,16 @@ msgid ""
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tDeweloperzy friendica wydali niedawno aktualizację %s,\n\t\t\t\tale podczas próby instalacji, coś poszło nie tak.\n\t\t\t\tZostanie to naprawione wkrótce i nie mogę tego zrobić sam. Proszę skontaktować się z \n\t\t\t\tprogramistami friendica, jeśli nie możesz mi pomóc na własną rękę. Moja baza danych może być nieprawidłowa."
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
msgstr "Użyj polecenia „console relay” w wierszu poleceń, aby dodać lub usunąć przekaźniki."
#: src/Module/Admin/Site.php:445
#: src/Module/Admin/Site.php:447
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
msgstr "System nie jest aktualnie objęty abonamentem na żadne przekaźniki."
#: src/Module/Admin/Site.php:446
#: src/Module/Admin/Site.php:448
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr "System jest obecnie objęty abonamentem na następujące przekaźniki:"
#: src/Module/Admin/Site.php:448
#: src/Module/Admin/Site.php:450
msgid "Relocate Node"
msgstr "Przenieś węzeł"
#: src/Module/Admin/Site.php:449
#: src/Module/Admin/Site.php:451
msgid ""
"Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
"keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
"only be started from the relocate console command like this:"
msgstr "Przeniesienie węzła umożliwia zmianę domeny DNS tego węzła i zachowanie wszystkich istniejących użytkowników i wpisów. Ten proces zajmuje trochę czasu i można go uruchomić tylko za pomocą konsolowego polecenia relokacji w następujący sposób:"
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Adres e-mail używany przez Twój serwer do wysyłania e-maili z powiadomieniami."
#: src/Module/Admin/Site.php:456
#: src/Module/Admin/Site.php:458
msgid "Name of the system actor"
msgstr "Imię i nazwisko aktora systemu"
#: src/Module/Admin/Site.php:456
#: src/Module/Admin/Site.php:458
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
msgstr "Nazwa wewnętrznego konta systemowego, które jest używane do wykonywania żądań ActivityPub. Musi to być nieużywana nazwa użytkownika. Jeśli jest ustawiona, nie można jej zmienić ponownie."
#: src/Module/Admin/Site.php:457
#: src/Module/Admin/Site.php:459
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Baner/Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:458
#: src/Module/Admin/Site.php:460
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr "Baner/logo e-maila"
#: src/Module/Admin/Site.php:459
#: src/Module/Admin/Site.php:461
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Ikona skrótu"
#: src/Module/Admin/Site.php:459
#: src/Module/Admin/Site.php:461
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w przeglądarkach."
#: src/Module/Admin/Site.php:460
#: src/Module/Admin/Site.php:462
msgid "Touch icon"
msgstr "Dołącz ikonę"
#: src/Module/Admin/Site.php:460
#: src/Module/Admin/Site.php:462
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Link do ikony, która będzie używana w tabletach i telefonach komórkowych."
#: src/Module/Admin/Site.php:461
#: src/Module/Admin/Site.php:463
msgid "Additional Info"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: src/Module/Admin/Site.php:461
#: src/Module/Admin/Site.php:463
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "W przypadku serwerów publicznych: możesz tu dodać dodatkowe informacje, które będą wymienione na %s/servers."
#: src/Module/Admin/Site.php:462
#: src/Module/Admin/Site.php:464
msgid "System language"
msgstr "Język systemu"
#: src/Module/Admin/Site.php:463
#: src/Module/Admin/Site.php:465
msgid "System theme"
msgstr "Motyw systemowy"
#: src/Module/Admin/Site.php:463
#: src/Module/Admin/Site.php:465
#, php-format
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>"
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Określa, czy generowane odnośniki będą obowiązkowo używały SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:466
#: src/Module/Admin/Site.php:468
msgid "Force SSL"
msgstr "Wymuś SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:466
#: src/Module/Admin/Site.php:468
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Wymuszaj wszystkie żądania SSL bez SSL - Uwaga: w niektórych systemach może to prowadzić do niekończących się pętli."
#: src/Module/Admin/Site.php:467
#: src/Module/Admin/Site.php:469
msgid "Show help entry from navigation menu"
msgstr "Pokaż wpis pomocy z menu nawigacyjnego"
#: src/Module/Admin/Site.php:467
#: src/Module/Admin/Site.php:469
msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly."
msgstr "Wyświetla pozycję menu dla stron pomocy z menu nawigacyjnego. Jest zawsze dostępna, odwołując się bezpośrednio do /help."
#: src/Module/Admin/Site.php:468
#: src/Module/Admin/Site.php:470
msgid "Single user instance"
msgstr "Tryb pojedynczego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:468
#: src/Module/Admin/Site.php:470
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Ustawia tryb dla wielu użytkowników lub pojedynczego użytkownika dla nazwanego użytkownika"
#: src/Module/Admin/Site.php:470
#: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zdjęcia"
#: src/Module/Admin/Site.php:470
#: src/Module/Admin/Site.php:472
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maksymalny rozmiar w bitach dla wczytywanego obrazu . Domyślnie jest to 0 , co oznacza bez limitu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:471
#: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maksymalna długość obrazu"
#: src/Module/Admin/Site.php:471
#: src/Module/Admin/Site.php:473
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maksymalna długość w pikselach dłuższego boku przesyłanego obrazu. Wartością domyślną jest -1, co oznacza brak ograniczeń."
#: src/Module/Admin/Site.php:472
#: src/Module/Admin/Site.php:474
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Jakość obrazu JPEG"
#: src/Module/Admin/Site.php:472
#: src/Module/Admin/Site.php:474
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Przesłane pliki JPEG zostaną zapisane w tym ustawieniu jakości [0-100]. Domyślna wartość to 100, która jest pełną jakością."
#: src/Module/Admin/Site.php:474
#: src/Module/Admin/Site.php:476
msgid "Register policy"
msgstr "Zasady rejestracji"
#: src/Module/Admin/Site.php:475
#: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maksymalna dzienna rejestracja"
#: src/Module/Admin/Site.php:475
#: src/Module/Admin/Site.php:477
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Jeśli rejestracja powyżej jest dozwolona, to określa maksymalną liczbę nowych rejestracji użytkowników do zaakceptowania na dzień. Jeśli rejestracja jest ustawiona na \"Zamknięta\", to ustawienie to nie ma wpływu."
#: src/Module/Admin/Site.php:476
#: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid "Register text"
msgstr "Zarejestruj tekst"
#: src/Module/Admin/Site.php:476
#: src/Module/Admin/Site.php:478
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Będą wyświetlane w widocznym miejscu na stronie rejestracji. Możesz użyć BBCode tutaj."
#: src/Module/Admin/Site.php:477
#: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Zakazane pseudonimy"
#: src/Module/Admin/Site.php:477
#: src/Module/Admin/Site.php:479
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkami pseudonimów, których nie wolno rejestrować. Preset to lista nazw ról zgodnie z RFC 2142."
#: src/Module/Admin/Site.php:478
#: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Konta porzucone po x dni"
#: src/Module/Admin/Site.php:478
#: src/Module/Admin/Site.php:480
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Nie będzie marnować zasobów systemu wypytując zewnętrzne strony o opuszczone konta. Ustaw 0 dla braku limitu czasu ."
#: src/Module/Admin/Site.php:479
#: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Dozwolone domeny przyjaciół"
#: src/Module/Admin/Site.php:479
#: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen, które mogą nawiązywać przyjaźnie z tą witryną. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Pozostaw puste by zezwolić każdej domenie na zaprzyjaźnienie."
#: src/Module/Admin/Site.php:480
#: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Dozwolone domeny e-mailowe"
#: src/Module/Admin/Site.php:480
#: src/Module/Admin/Site.php:482
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista domen dozwolonych w adresach e-mail do rejestracji na tej stronie. Symbole wieloznaczne są akceptowane. Opróżnij, aby zezwolić na dowolne domeny"
#: src/Module/Admin/Site.php:481
#: src/Module/Admin/Site.php:483
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Brak treści multimedialnych ze znaczkiem HTML"
#: src/Module/Admin/Site.php:481
#: src/Module/Admin/Site.php:483
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Nie wyświetlaj zasobów treści (np. osadzonego pliku PDF), z wyjątkiem domen wymienionych poniżej."
#: src/Module/Admin/Site.php:482
#: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid "Trusted third-party domains"
msgstr "Zaufane domeny zewnętrzne"
#: src/Module/Admin/Site.php:482
#: src/Module/Admin/Site.php:484
msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well."
msgstr "Oddzielona przecinkami lista domen, z których treść może być osadzana we wpisach, tak jak w przypadku OEmbed. Dozwolone są również wszystkie subdomeny wymienionych domen."
#: src/Module/Admin/Site.php:483
#: src/Module/Admin/Site.php:485
msgid "Block public"
msgstr "Blokuj publicznie"
#: src/Module/Admin/Site.php:483
#: src/Module/Admin/Site.php:485
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Zaznacz, aby zablokować publiczny dostęp do wszystkich publicznych stron prywatnych w tej witrynie, chyba że jesteś zalogowany."
#: src/Module/Admin/Site.php:484
#: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "Force publish"
msgstr "Wymuś publikację"
#: src/Module/Admin/Site.php:484
#: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Zaznacz, aby wymusić umieszczenie wszystkich profili w tej witrynie w katalogu witryny."
#: src/Module/Admin/Site.php:484
#: src/Module/Admin/Site.php:486
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Włączenie tego może naruszyć prawa ochrony prywatności, takie jak GDPR"
#: src/Module/Admin/Site.php:485
#: src/Module/Admin/Site.php:487
msgid "Global directory URL"
msgstr "Globalny adres URL katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:485
#: src/Module/Admin/Site.php:487
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "Adres URL do katalogu globalnego. Jeśli nie zostanie to ustawione, katalog globalny jest całkowicie niedostępny dla aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:486
#: src/Module/Admin/Site.php:488
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Prywatne posty domyślnie dla nowych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:486
#: src/Module/Admin/Site.php:488
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Ustaw domyślne uprawnienia do publikowania dla wszystkich nowych członków na domyślną grupę prywatności, a nie publiczną."
#: src/Module/Admin/Site.php:487
#: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Nie wklejaj zawartości postu do powiadomienia o poczcie"
#: src/Module/Admin/Site.php:487
#: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "W celu ochrony prywatności, nie włączaj zawartości postu/komentarza/wiadomości prywatnej/etc. do powiadomień w wiadomościach mailowych wysyłanych z tej strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:488
#: src/Module/Admin/Site.php:490
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Nie zezwalaj na publiczny dostęp do dodatkowych wtyczek wyszczególnionych w menu aplikacji."
#: src/Module/Admin/Site.php:488
#: src/Module/Admin/Site.php:490
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Zaznaczenie tego pola spowoduje ograniczenie dodatków wymienionych w menu aplikacji tylko dla członków."
#: src/Module/Admin/Site.php:489
#: src/Module/Admin/Site.php:491
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć we wpisach"
#: src/Module/Admin/Site.php:489
#: src/Module/Admin/Site.php:491
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
@ -5567,11 +5575,11 @@ msgid ""
"while."
msgstr "Nie zastępuj lokalnie hostowanych zdjęć prywatnych we wpisach za pomocą osadzonej kopii obrazu. Oznacza to, że osoby, które otrzymują posty zawierające prywatne zdjęcia, będą musiały uwierzytelnić i wczytać każdy obraz, co może trochę potrwać."
#: src/Module/Admin/Site.php:490
#: src/Module/Admin/Site.php:492
msgid "Explicit Content"
msgstr "Treści dla dorosłych"
#: src/Module/Admin/Site.php:490
#: src/Module/Admin/Site.php:492
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
@ -5580,257 +5588,257 @@ msgid ""
"will be shown at the user registration page."
msgstr "Ustaw to, aby ogłosić, że Twój węzeł jest używany głównie do jawnej treści, która może nie być odpowiednia dla nieletnich. Informacje te zostaną opublikowane w informacjach o węźle i mogą zostać wykorzystane, np. w katalogu globalnym, aby filtrować węzeł z list węzłów do przyłączenia. Dodatkowo notatka o tym zostanie pokazana na stronie rejestracji użytkownika."
#: src/Module/Admin/Site.php:491
#: src/Module/Admin/Site.php:493
msgid "Proxify external content"
msgstr "Udostępniaj treści zewnętrzne"
#: src/Module/Admin/Site.php:491
#: src/Module/Admin/Site.php:493
msgid ""
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
msgstr "Kieruj zawartość zewnętrzną za pośrednictwem funkcji proxy. Jest to używane na przykład w przypadku niektórych dostępów OEmbed i w niektórych innych rzadkich przypadkach."
#: src/Module/Admin/Site.php:492
#: src/Module/Admin/Site.php:494
msgid "Cache contact avatars"
msgstr "Buforuj awatary kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:492
#: src/Module/Admin/Site.php:494
msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance."
msgstr "Lokalnie przechowuj zdjęcia awatarów kontaktów. To zajmuje dużo miejsca, ale zwiększa wydajność."
#: src/Module/Admin/Site.php:493
#: src/Module/Admin/Site.php:495
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Zezwól użytkownikom na ustawienie remote_self"
#: src/Module/Admin/Site.php:493
#: src/Module/Admin/Site.php:495
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Po sprawdzeniu tego każdy użytkownik może zaznaczyć każdy kontakt jako zdalny w oknie dialogowym kontaktu naprawczego. Ustawienie tej flagi na kontakcie powoduje dublowanie każdego wpisu tego kontaktu w strumieniu użytkowników."
#: src/Module/Admin/Site.php:494
#: src/Module/Admin/Site.php:496
msgid "Enable multiple registrations"
msgstr "Włącz wiele rejestracji"
#: src/Module/Admin/Site.php:494
#: src/Module/Admin/Site.php:496
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Zezwól użytkownikom na rejestrowanie dodatkowych kont do użytku jako strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:495
#: src/Module/Admin/Site.php:497
msgid "Enable OpenID"
msgstr "Włącz OpenID"
#: src/Module/Admin/Site.php:495
#: src/Module/Admin/Site.php:497
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
msgstr "Włącz obsługę OpenID dla rejestracji i logowania."
#: src/Module/Admin/Site.php:496
#: src/Module/Admin/Site.php:498
msgid "Enable Fullname check"
msgstr "Włącz sprawdzanie pełnej nazwy"
#: src/Module/Admin/Site.php:496
#: src/Module/Admin/Site.php:498
msgid ""
"Enable check to only allow users to register with a space between the first "
"name and the last name in their full name."
msgstr "Włącz sprawdzenie, aby zezwolić użytkownikom tylko na rejestrację ze spacją między imieniem a nazwiskiem w ich pełnym imieniu."
#: src/Module/Admin/Site.php:497
#: src/Module/Admin/Site.php:499
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Strony społecznościowe dla odwiedzających"
#: src/Module/Admin/Site.php:497
#: src/Module/Admin/Site.php:499
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Które strony społeczności powinny być dostępne dla odwiedzających. Lokalni użytkownicy zawsze widzą obie strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:498
#: src/Module/Admin/Site.php:500
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Lista wpisów użytkownika na stronie społeczności"
#: src/Module/Admin/Site.php:498
#: src/Module/Admin/Site.php:500
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr "Maksymalna liczba postów na użytkownika na stronie społeczności. (Nie dotyczy „Globalnej społeczności”)"
#: src/Module/Admin/Site.php:500
#: src/Module/Admin/Site.php:502
msgid "Enable Mail support"
msgstr "Włącz obsługę maili"
#: src/Module/Admin/Site.php:500
#: src/Module/Admin/Site.php:502
msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
msgstr "Włącz wbudowaną obsługę poczty, aby odpytywać katalogi IMAP i odpowiadać pocztą."
#: src/Module/Admin/Site.php:501
#: src/Module/Admin/Site.php:503
msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
msgstr "Nie można włączyć obsługi poczty, ponieważ moduł PHP IMAP nie jest zainstalowany."
#: src/Module/Admin/Site.php:502
#: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Włącz obsługę OStatus"
#: src/Module/Admin/Site.php:502
#: src/Module/Admin/Site.php:504
msgid ""
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public."
msgstr "Włącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itp.). Wszystkie komunikaty w OSstatus są publiczne."
#: src/Module/Admin/Site.php:504
#: src/Module/Admin/Site.php:506
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Obsługa Diaspory nie może być włączona, ponieważ Friendica została zainstalowana w podkatalogu."
#: src/Module/Admin/Site.php:505
#: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Włączyć obsługę Diaspory"
#: src/Module/Admin/Site.php:505
#: src/Module/Admin/Site.php:507
msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers."
msgstr "Włącz wbudowaną kompatybilność sieci Diaspora do komunikacji z serwerami diaspory."
#: src/Module/Admin/Site.php:506
#: src/Module/Admin/Site.php:508
msgid "Verify SSL"
msgstr "Weryfikacja SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:506
#: src/Module/Admin/Site.php:508
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz włączyć ścisłe sprawdzanie certyfikatu. Oznacza to, że nie możesz połączyć się (w ogóle) z własnoręcznie podpisanymi stronami SSL."
#: src/Module/Admin/Site.php:507
#: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "Proxy user"
msgstr "Użytkownik proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:507
#: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "User name for the proxy server."
msgstr "Nazwa użytkownika serwera proxy."
#: src/Module/Admin/Site.php:508
#: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL pośrednika"
#: src/Module/Admin/Site.php:508
#: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid ""
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here."
msgstr "Jeśli chcesz używać serwera proxy, którego Friendica powinna używać do łączenia się z siecią, umieść tutaj adres URL proxy."
#: src/Module/Admin/Site.php:509
#: src/Module/Admin/Site.php:511
msgid "Network timeout"
msgstr "Limit czasu sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:509
#: src/Module/Admin/Site.php:511
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Wartość jest w sekundach. Ustaw na 0 dla nieograniczonej (niezalecane)."
#: src/Module/Admin/Site.php:510
#: src/Module/Admin/Site.php:512
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maksymalne obciążenie średnie"
#: src/Module/Admin/Site.php:510
#: src/Module/Admin/Site.php:512
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr "Maksymalne obciążenie systemu przed dostarczeniem i procesami odpytywania jest odroczone - domyślnie %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:511
#: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "Minimal Memory"
msgstr "Minimalna pamięć"
#: src/Module/Admin/Site.php:511
#: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla workera. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)."
#: src/Module/Admin/Site.php:512
#: src/Module/Admin/Site.php:514
msgid "Periodically optimize tables"
msgstr "Okresowo optymalizuj tabele"
#: src/Module/Admin/Site.php:512
#: src/Module/Admin/Site.php:514
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
msgstr "Okresowo optymalizuj tabele, takie jak pamięć podręczna i kolejka workerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:514
#: src/Module/Admin/Site.php:516
msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr "Odkryj obserwujących/obserwowanych z kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:514
#: src/Module/Admin/Site.php:516
msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, kontakty są sprawdzane pod kątem ich obserwujących i śledzonych kontaktów."
#: src/Module/Admin/Site.php:515
#: src/Module/Admin/Site.php:517
msgid "None - deactivated"
msgstr "Brak - dezaktywowany"
#: src/Module/Admin/Site.php:516
#: src/Module/Admin/Site.php:518
msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
msgstr "Kontakty lokalne - kontakty naszych lokalnych kontaktów są wykrywane dla ich obserwujących/obserwujących."
#: src/Module/Admin/Site.php:517
#: src/Module/Admin/Site.php:519
msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr "Interaktorzy - kontakty naszych lokalnych kontaktów i kontakty, które wchodziły w interakcję z lokalnie widocznymi wpisami, są wykrywane dla ich obserwujących/obserwowanych."
#: src/Module/Admin/Site.php:519
#: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr "Synchronizuj kontakty z serwerem katalogowym"
#: src/Module/Admin/Site.php:519
#: src/Module/Admin/Site.php:521
msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
msgstr "jeśli ta opcja jest włączona, system będzie okresowo sprawdzać nowe kontakty na zdefiniowanym serwerze katalogowym."
#: src/Module/Admin/Site.php:521
#: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid "Days between requery"
msgstr "Dni między żądaniem"
#: src/Module/Admin/Site.php:521
#: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Liczba dni, po upływie których serwer jest żądany dla swoich kontaktów."
#: src/Module/Admin/Site.php:522
#: src/Module/Admin/Site.php:524
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Odkryj kontakty z innych serwerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:522
#: src/Module/Admin/Site.php:524
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers."
msgstr "Okresowo pytaj inne serwery o kontakty. System wysyła zapytania do serwerów Friendica, Mastodon i Hubzilla."
#: src/Module/Admin/Site.php:523
#: src/Module/Admin/Site.php:525
msgid "Search the local directory"
msgstr "Wyszukaj w lokalnym katalogu"
#: src/Module/Admin/Site.php:523
#: src/Module/Admin/Site.php:525
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Wyszukaj lokalny katalog zamiast katalogu globalnego. Podczas wyszukiwania lokalnie każde wyszukiwanie zostanie wykonane w katalogu globalnym w tle. Poprawia to wyniki wyszukiwania, gdy wyszukiwanie jest powtarzane."
#: src/Module/Admin/Site.php:525
#: src/Module/Admin/Site.php:527
msgid "Publish server information"
msgstr "Publikuj informacje o serwerze"
#: src/Module/Admin/Site.php:525
#: src/Module/Admin/Site.php:527
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
@ -5838,50 +5846,50 @@ msgid ""
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ogólne dane dotyczące serwera i użytkowania zostaną opublikowane. Dane zawierają nazwę i wersję serwera, liczbę użytkowników z profilami publicznymi, liczbę postów i aktywowane protokoły i złącza. Szczegółowe informacje można znaleźć na <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
#: src/Module/Admin/Site.php:527
#: src/Module/Admin/Site.php:529
msgid "Check upstream version"
msgstr "Sprawdź wersję powyżej"
#: src/Module/Admin/Site.php:527
#: src/Module/Admin/Site.php:529
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Umożliwia sprawdzenie nowych wersji Friendica na github. Jeśli pojawi się nowa wersja, zostaniesz o tym poinformowany w panelu administracyjnym."
#: src/Module/Admin/Site.php:528
#: src/Module/Admin/Site.php:530
msgid "Suppress Tags"
msgstr "Pomiń znaczniki"
#: src/Module/Admin/Site.php:528
#: src/Module/Admin/Site.php:530
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Pomiń wyświetlenie listy hashtagów na końcu wpisu."
#: src/Module/Admin/Site.php:529
#: src/Module/Admin/Site.php:531
msgid "Clean database"
msgstr "Wyczyść bazę danych"
#: src/Module/Admin/Site.php:529
#: src/Module/Admin/Site.php:531
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr "Usuń stare zdalne pozycje, osierocone rekordy bazy danych i starą zawartość z innych tabel pomocników."
#: src/Module/Admin/Site.php:530
#: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Żywotność odległych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:530
#: src/Module/Admin/Site.php:532
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa dni, po których zdalne elementy zostaną usunięte. Własne przedmioty oraz oznaczone lub wypełnione pozycje są zawsze przechowywane. 0 wyłącza to zachowanie."
#: src/Module/Admin/Site.php:531
#: src/Module/Admin/Site.php:533
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Żywotność nieodebranych przedmiotów"
#: src/Module/Admin/Site.php:531
#: src/Module/Admin/Site.php:533
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
@ -5889,134 +5897,144 @@ msgid ""
"items if set to 0."
msgstr "Po włączeniu czyszczenia bazy danych określa się dni, po których usunięte zostaną nieodebrane zdalne elementy (głównie zawartość z przekaźnika). Wartość domyślna to 90 dni. Wartość domyślna dla ogólnej długości życia zdalnych pozycji, jeśli jest ustawiona na 0."
#: src/Module/Admin/Site.php:532
#: src/Module/Admin/Site.php:534
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Trwałość nieprzetworzonych danych konwersacji"
#: src/Module/Admin/Site.php:532
#: src/Module/Admin/Site.php:534
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr "Dane konwersacji są używane do ActivityPub i OStatus, a także do celów debugowania. Powinno być bezpieczne usunięcie go po 14 dniach, domyślnie jest to 90 dni."
#: src/Module/Admin/Site.php:533
#: src/Module/Admin/Site.php:535
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na wpis"
#: src/Module/Admin/Site.php:533
#: src/Module/Admin/Site.php:535
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Ile komentarzy powinno być wyświetlanych dla każdego wpisu? Domyślna wartość to 100."
#: src/Module/Admin/Site.php:534
#: src/Module/Admin/Site.php:536
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na wpis na wyświetlanej stronie"
#: src/Module/Admin/Site.php:534
#: src/Module/Admin/Site.php:536
msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
msgstr "Ile komentarzy powinno być wyświetlanych w pojedynczym widoku dla każdego wpisu? Wartość domyślna to 1000."
#: src/Module/Admin/Site.php:535
#: src/Module/Admin/Site.php:537
msgid "Temp path"
msgstr "Ścieżka do temp"
#: src/Module/Admin/Site.php:535
#: src/Module/Admin/Site.php:537
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr "Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę."
#: src/Module/Admin/Site.php:536
#: src/Module/Admin/Site.php:538
msgid "Only search in tags"
msgstr "Szukaj tylko w znacznikach"
#: src/Module/Admin/Site.php:536
#: src/Module/Admin/Site.php:538
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system."
#: src/Module/Admin/Site.php:538
#: src/Module/Admin/Site.php:539
msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
msgstr "Generuj liczniki na grupę kontaktów podczas obliczania liczby sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:539
msgid ""
"On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
"expensive."
msgstr "W systemach, w których użytkownicy intensywnie korzystają z grup kontaktów, zapytanie może być bardzo kosztowne."
#: src/Module/Admin/Site.php:541
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Maksymalna liczba równoległych workerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:538
#: src/Module/Admin/Site.php:541
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr "Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d."
#: src/Module/Admin/Site.php:539
#: src/Module/Admin/Site.php:542
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Włącz Fastlane"
#: src/Module/Admin/Site.php:539
#: src/Module/Admin/Site.php:542
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr "Po włączeniu, system Fastlane uruchamia dodatkowego workera, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie."
#: src/Module/Admin/Site.php:541
#: src/Module/Admin/Site.php:544
msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Bezpośredni transfer przekaźników"
#: src/Module/Admin/Site.php:541
#: src/Module/Admin/Site.php:544
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Umożliwia bezpośredni transfer do innych serwerów bez korzystania z serwerów przekazujących"
#: src/Module/Admin/Site.php:542
#: src/Module/Admin/Site.php:545
msgid "Relay scope"
msgstr "Zakres przekaźnika"
#: src/Module/Admin/Site.php:542
#: src/Module/Admin/Site.php:545
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr "Mogą to być „wszystkie” lub „znaczniki”. „Wszystkie” oznacza, że każdy publiczny wpis powinien zostać odebrany. „Znaczniki” oznaczają, że powinny być odbierane tylko wpisy z wybranymi znacznikami."
msgstr "Rozdzielana przecinkami lista słów kluczowych, które nie powinny zostać przekonwertowane na hashtagi, gdy wybrana jest opcja 'Pobierz informacje i słowa kluczowe'"
@ -1530,6 +1530,8 @@ $a->strings['Temp path'] = 'Ścieżka do temp';
$a->strings['If you have a restricted system where the webserver can\'t access the system temp path, enter another path here.']='Jeśli masz zastrzeżony system, w którym serwer internetowy nie może uzyskać dostępu do ścieżki temp systemu, wprowadź tutaj inną ścieżkę.';
$a->strings['Only search in tags']='Szukaj tylko w znacznikach';
$a->strings['On large systems the text search can slow down the system extremely.']='W dużych systemach wyszukiwanie tekstu może wyjątkowo spowolnić system.';
$a->strings['Generate counts per contact group when calculating network count']='Generuj liczniki na grupę kontaktów podczas obliczania liczby sieci';
$a->strings['On systems with users that heavily use contact groups the query can be very expensive.']='W systemach, w których użytkownicy intensywnie korzystają z grup kontaktów, zapytanie może być bardzo kosztowne.';
$a->strings['Maximum number of parallel workers']='Maksymalna liczba równoległych workerów';
$a->strings['On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great. Default value is %d.']='Na udostępnionych usługach hostingowych ustaw tę opcję %d. W większych systemach wartości %dsą świetne . Wartość domyślna to %d.';