1
0
Fork 0

Merge pull request #11540 from tobiasd/20220520-pl

PL translation update THX strebski
This commit is contained in:
Hypolite Petovan 2022-05-20 10:54:07 -04:00 committed by GitHub
commit 8af0af5f35
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 496 additions and 465 deletions

View file

@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-24 08:25-0400\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-16 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
@ -77,11 +77,12 @@ msgid "Access denied."
msgstr "Brak dostępu." msgstr "Brak dostępu."
#: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
#: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/HCard.php:52 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/Feed.php:72
#: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52 #: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
#: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
#: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:59 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
#: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58 #: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
#: src/Module/RemoteFollow.php:58
msgid "User not found." msgid "User not found."
msgstr "Użytkownik nie znaleziony." msgstr "Użytkownik nie znaleziony."
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "dzień"
msgid "list" msgid "list"
msgstr "lista" msgstr "lista"
#: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:660 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:661
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
@ -153,8 +154,8 @@ msgid "calendar"
msgstr "kalendarz" msgstr "kalendarz"
#: mod/display.php:135 mod/photos.php:808 #: mod/display.php:135 mod/photos.php:808
#: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
#: src/Module/Search/Index.php:49 #: src/Module/Search/Index.php:50
msgid "Public access denied." msgid "Public access denied."
msgstr "Publiczny dostęp zabroniony." msgstr "Publiczny dostęp zabroniony."
@ -167,7 +168,7 @@ msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny." msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny."
#: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
#: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:874 mod/message.php:69 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:873 mod/message.php:69
#: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
#: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
#: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:165 #: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:165
@ -179,15 +180,15 @@ msgstr "Kanał dla tego elementu jest niedostępny."
#: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
#: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
#: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
#: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
#: src/Module/Notifications/Notification.php:75 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
#: src/Module/Notifications/Notification.php:106 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
#: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
#: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
#: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
#: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:47 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:48
#: src/Module/Settings/Account.php:383 src/Module/Settings/Delegation.php:42 #: src/Module/Settings/Account.php:384 src/Module/Settings/Delegation.php:42
#: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
#: src/Module/Settings/Display.php:120 #: src/Module/Settings/Display.php:120
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
@ -212,25 +213,25 @@ msgstr "Edytuj wpis"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:338 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:340
#: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:994 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:989
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..." msgstr "Wczytywanie..."
#: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
#: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:341
msgid "Upload photo" msgid "Upload photo"
msgstr "Wyślij zdjęcie" msgstr "Wyślij zdjęcie"
#: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:342
msgid "upload photo" msgid "upload photo"
msgstr "wyślij zdjęcie" msgstr "wyślij zdjęcie"
#: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:343
msgid "Attach file" msgid "Attach file"
msgstr "Załącz plik" msgstr "Załącz plik"
#: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:344
msgid "attach file" msgid "attach file"
msgstr "załącz plik" msgstr "załącz plik"
@ -259,31 +260,31 @@ msgstr "Wstaw link do audio"
msgid "audio link" msgid "audio link"
msgstr "link do audio" msgstr "link do audio"
#: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:354
#: src/Module/Item/Compose.php:173 #: src/Module/Item/Compose.php:173
msgid "Set your location" msgid "Set your location"
msgstr "Ustaw swoją lokalizację" msgstr "Ustaw swoją lokalizację"
#: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:355
msgid "set location" msgid "set location"
msgstr "wybierz lokalizację" msgstr "wybierz lokalizację"
#: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:356
msgid "Clear browser location" msgid "Clear browser location"
msgstr "Wyczyść lokalizację przeglądarki" msgstr "Wyczyść lokalizację przeglądarki"
#: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:357
msgid "clear location" msgid "clear location"
msgstr "wyczyść lokalizację" msgstr "wyczyść lokalizację"
#: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
#: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
#: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Content/Conversation.php:714
#: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
msgid "Please wait" msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać" msgstr "Proszę czekać"
#: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:371
msgid "Permission settings" msgid "Permission settings"
msgstr "Ustawienia uprawnień" msgstr "Ustawienia uprawnień"
@ -291,16 +292,16 @@ msgstr "Ustawienia uprawnień"
msgid "CC: email addresses" msgid "CC: email addresses"
msgstr "DW: adresy e-mail" msgstr "DW: adresy e-mail"
#: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:381
msgid "Public post" msgid "Public post"
msgstr "Publiczny wpis" msgstr "Publiczny wpis"
#: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:359
#: src/Module/Item/Compose.php:178 #: src/Module/Item/Compose.php:178
msgid "Set title" msgid "Set title"
msgstr "Podaj tytuł" msgstr "Podaj tytuł"
#: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:361
#: src/Module/Item/Compose.php:179 #: src/Module/Item/Compose.php:179
msgid "Categories (comma-separated list)" msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)" msgstr "Kategorie (lista słów oddzielonych przecinkiem)"
@ -310,70 +311,70 @@ msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Przykład: bob@example.com, mary@example.com"
#: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343
#: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:383 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:385
#: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:1004 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:999
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"
#: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
#: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
#: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:388
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:345
#: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:995 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:990
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie" msgstr "Pogrubienie"
#: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:346
#: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:996 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:991
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursywa" msgstr "Kursywa"
#: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:347
#: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:997 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:992
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie" msgstr "Podkreślenie"
#: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:348
#: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:998 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:993
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cytat" msgstr "Cytat"
#: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:349
#: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:999 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:994
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kod" msgstr "Kod"
#: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:351
#: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:1001 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:996
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Odnośnik" msgstr "Odnośnik"
#: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:352
#: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:1002 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:997
msgid "Link or Media" msgid "Link or Media"
msgstr "Odnośnik lub Media" msgstr "Odnośnik lub Media"
#: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:395
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Wiadomość" msgstr "Wiadomość"
#: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:396
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
msgid "Browser" msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka" msgstr "Przeglądarka"
#: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945
#: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:370 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:372
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia" msgstr "Uprawnienia"
#: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:398
msgid "Open Compose page" msgid "Open Compose page"
msgstr "Otwórz stronę Redagowanie" msgstr "Otwórz stronę Redagowanie"
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Opis:"
#: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
#: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
#: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
#: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185 #: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
#: src/Module/Profile/Profile.php:194 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:" msgstr "Lokalizacja:"
@ -459,9 +460,9 @@ msgstr "Udostępnij te wydarzenie"
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
#: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
#: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
#: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
#: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:993 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:988
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
msgid "Submit" msgid "Submit"
@ -514,8 +515,8 @@ msgstr "Obsługa Diaspory nie jest włączona. Kontakt nie może zostać dodany.
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added." msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany." msgstr "Obsługa OStatus jest wyłączona. Kontakt nie może zostać dodany."
#: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:455 src/Content/Widget.php:76 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:78
#: src/Model/Contact.php:1080 src/Model/Contact.php:1092 #: src/Model/Contact.php:1088 src/Model/Contact.php:1100
#: view/theme/vier/theme.php:172 #: view/theme/vier/theme.php:172
msgid "Connect/Follow" msgid "Connect/Follow"
msgstr "Połącz/Obserwuj" msgstr "Połącz/Obserwuj"
@ -568,19 +569,19 @@ msgstr "Nie można zlokalizować oryginalnej wiadomości."
msgid "Empty post discarded." msgid "Empty post discarded."
msgstr "Pusty wpis został odrzucony." msgstr "Pusty wpis został odrzucony."
#: mod/item.php:686 #: mod/item.php:685
msgid "Post updated." msgid "Post updated."
msgstr "Wpis zaktualizowany." msgstr "Wpis zaktualizowany."
#: mod/item.php:696 mod/item.php:701 #: mod/item.php:695 mod/item.php:700
msgid "Item wasn't stored." msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Element nie został zapisany. " msgstr "Element nie został zapisany. "
#: mod/item.php:712 #: mod/item.php:711
msgid "Item couldn't be fetched." msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Nie można pobrać elementu." msgstr "Nie można pobrać elementu."
#: mod/item.php:852 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39 #: mod/item.php:851 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:56 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
msgid "Item not found." msgid "Item not found."
@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "Twoje hasło zostało zmienione na %s"
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile." msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do swojego profilu." msgstr "Brak pasujących słów kluczowych. Dodaj słowa kluczowe do swojego profilu."
#: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
msgid "No matches" msgid "No matches"
msgstr "Brak wyników" msgstr "Brak wyników"
@ -791,7 +792,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Temat:" msgstr "Temat:"
#: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
#: src/Module/Invite.php:170 #: src/Module/Invite.php:171
msgid "Your message:" msgid "Your message:"
msgstr "Twoja wiadomość:" msgstr "Twoja wiadomość:"
@ -1115,21 +1116,21 @@ msgstr "Obróć w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara (w lewo)"
#: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
#: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
#: src/Object/Post.php:990 #: src/Object/Post.php:985
msgid "This is you" msgid "This is you"
msgstr "To jesteś Ty" msgstr "To jesteś Ty"
#: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
#: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:992 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:987
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentarz" msgstr "Komentarz"
#: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:628 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:630
#: src/Object/Post.php:247 #: src/Object/Post.php:247
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Wybierz" msgstr "Wybierz"
#: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:359 src/Content/Conversation.php:629 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:359 src/Content/Conversation.php:631
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:139 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "Odwołaj upoważnienie"
#: mod/settings.php:361 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 #: mod/settings.php:361 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
#: src/Module/Admin/Site.php:501 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 #: src/Module/Admin/Site.php:501 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
#: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:531 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:532
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia" msgstr "Zapisz ustawienia"
@ -1456,19 +1457,19 @@ msgid ""
"hours." "hours."
msgstr "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny." msgstr "Brak dostępnych sugestii. Jeśli jest to nowa witryna, spróbuj ponownie za 24 godziny."
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:175
msgid "Friend Suggestions" msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Osoby, które możesz znać" msgstr "Osoby, które możesz znać"
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2675 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2694
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "zdjęcie" msgstr "zdjęcie"
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:333 src/Content/Item.php:342 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346
msgid "status" msgid "status"
msgstr "stan" msgstr "stan"
#: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:352 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s" msgstr "%1$s zaznaczył %2$s'go %3$s przy użyciu %4$s"
@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Plik przekracza limit rozmiaru wynoszący %s"
msgid "File upload failed." msgid "File upload failed."
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się." msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się."
#: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1052 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1064
msgid "Wall Photos" msgid "Wall Photos"
msgstr "Tablica zdjęć" msgstr "Tablica zdjęć"
@ -1643,18 +1644,18 @@ msgstr "Znacznik zabezpieczeń formularza nie był poprawny. Prawdopodobnie sta
msgid "All contacts" msgid "All contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty" msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:194 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:233 src/Core/ACL.php:194
#: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121
#: src/Module/PermissionTooltip.php:143 #: src/Module/PermissionTooltip.php:143
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Zwolenników" msgstr "Zwolenników"
#: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:232 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:234
#: src/Module/Contact.php:368 #: src/Module/Contact.php:368
msgid "Following" msgid "Following"
msgstr "Kolejny" msgstr "Kolejny"
#: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:233 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:235
#: src/Module/Contact.php:369 #: src/Module/Contact.php:369
msgid "Mutual friends" msgid "Mutual friends"
msgstr "Wspólni znajomi" msgstr "Wspólni znajomi"
@ -1724,11 +1725,11 @@ msgstr "Wpisz nazwę użytkownika:"
msgid "Enter new password: " msgid "Enter new password: "
msgstr "Wprowadź nowe hasło: " msgstr "Wprowadź nowe hasło: "
#: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:72 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:73
msgid "Password update failed. Please try again." msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie." msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
#: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:75 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:76
msgid "Password changed." msgid "Password changed."
msgstr "Hasło zostało zmienione." msgstr "Hasło zostało zmienione."
@ -1881,237 +1882,237 @@ msgstr "pnut"
msgid "%s (via %s)" msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (przez %s)" msgstr "%s (przez %s)"
#: src/Content/Conversation.php:207 #: src/Content/Conversation.php:209
#, php-format #, php-format
msgid "%s likes this." msgid "%s likes this."
msgstr "%s lubi to." msgstr "%s lubi to."
#: src/Content/Conversation.php:210 #: src/Content/Conversation.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%s doesn't like this." msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s nie lubi tego." msgstr "%s nie lubi tego."
#: src/Content/Conversation.php:213 #: src/Content/Conversation.php:215
#, php-format #, php-format
msgid "%s attends." msgid "%s attends."
msgstr "%s uczestniczy." msgstr "%s uczestniczy."
#: src/Content/Conversation.php:216 #: src/Content/Conversation.php:218
#, php-format #, php-format
msgid "%s doesn't attend." msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy." msgstr "%s nie uczestniczy."
#: src/Content/Conversation.php:219 #: src/Content/Conversation.php:221
#, php-format #, php-format
msgid "%s attends maybe." msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s może bierze udział." msgstr "%s może bierze udział."
#: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260 #: src/Content/Conversation.php:224 src/Content/Conversation.php:262
#: src/Content/Conversation.php:871 #: src/Content/Conversation.php:874
#, php-format #, php-format
msgid "%s reshared this." msgid "%s reshared this."
msgstr "%sudostępnił to. " msgstr "%sudostępnił to. "
#: src/Content/Conversation.php:228 #: src/Content/Conversation.php:230
msgid "and" msgid "and"
msgstr "i" msgstr "i"
#: src/Content/Conversation.php:231 #: src/Content/Conversation.php:233
#, php-format #, php-format
msgid "and %d other people" msgid "and %d other people"
msgstr "i %d inni ludzie" msgstr "i %d inni ludzie"
#: src/Content/Conversation.php:239 #: src/Content/Conversation.php:241
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi </span> lubi to" msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi </span> lubi to"
#: src/Content/Conversation.php:240 #: src/Content/Conversation.php:242
#, php-format #, php-format
msgid "%s like this." msgid "%s like this."
msgstr "%s lubię to." msgstr "%s lubię to."
#: src/Content/Conversation.php:243 #: src/Content/Conversation.php:245
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi</span> nie lubi tego" msgstr "<span %1$s>%2$d ludzi</span> nie lubi tego"
#: src/Content/Conversation.php:244 #: src/Content/Conversation.php:246
#, php-format #, php-format
msgid "%s don't like this." msgid "%s don't like this."
msgstr "%s nie lubię tego." msgstr "%s nie lubię tego."
#: src/Content/Conversation.php:247 #: src/Content/Conversation.php:249
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dosoby</span> uczestniczą" msgstr "<span %1$s>%2$dosoby</span> uczestniczą"
#: src/Content/Conversation.php:248 #: src/Content/Conversation.php:250
#, php-format #, php-format
msgid "%s attend." msgid "%s attend."
msgstr "%s uczestniczy." msgstr "%s uczestniczy."
#: src/Content/Conversation.php:251 #: src/Content/Conversation.php:253
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$dludzie</span> nie uczestniczą" msgstr "<span %1$s>%2$dludzie</span> nie uczestniczą"
#: src/Content/Conversation.php:252 #: src/Content/Conversation.php:254
#, php-format #, php-format
msgid "%s don't attend." msgid "%s don't attend."
msgstr "%s nie uczestniczy." msgstr "%s nie uczestniczy."
#: src/Content/Conversation.php:255 #: src/Content/Conversation.php:257
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "Możliwe, że <span %1$s>%2$d osoby</span> będą uczestniczyć" msgstr "Możliwe, że <span %1$s>%2$d osoby</span> będą uczestniczyć"
#: src/Content/Conversation.php:256 #: src/Content/Conversation.php:258
#, php-format #, php-format
msgid "%s attend maybe." msgid "%s attend maybe."
msgstr "%sbyć może uczestniczyć." msgstr "%sbyć może uczestniczyć."
#: src/Content/Conversation.php:259 #: src/Content/Conversation.php:261
#, php-format #, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this" msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d użytkowników</span> udostępniło to dalej" msgstr "<span %1$s>%2$d użytkowników</span> udostępniło to dalej"
#: src/Content/Conversation.php:307 #: src/Content/Conversation.php:309
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>" msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>" msgstr "Widoczne dla <strong>wszystkich</strong>"
#: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Item/Compose.php:171
#: src/Object/Post.php:1003 #: src/Object/Post.php:998
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:" msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Wprowadź adres URL obrazu/wideo/audio/strony:" msgstr "Wprowadź adres URL obrazu/wideo/audio/strony:"
#: src/Content/Conversation.php:309 #: src/Content/Conversation.php:311
msgid "Tag term:" msgid "Tag term:"
msgstr "Termin tagu:" msgstr "Termin tagu:"
#: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72 #: src/Content/Conversation.php:312 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
msgid "Save to Folder:" msgid "Save to Folder:"
msgstr "Zapisz w katalogu:" msgstr "Zapisz w katalogu:"
#: src/Content/Conversation.php:311 #: src/Content/Conversation.php:313
msgid "Where are you right now?" msgid "Where are you right now?"
msgstr "Gdzie teraz jesteś?" msgstr "Gdzie teraz jesteś?"
#: src/Content/Conversation.php:312 #: src/Content/Conversation.php:314
msgid "Delete item(s)?" msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?" msgstr "Usunąć pozycję (pozycje)?"
#: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143 #: src/Content/Conversation.php:326 src/Module/Item/Compose.php:143
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Utworzono" msgstr "Utworzono"
#: src/Content/Conversation.php:334 #: src/Content/Conversation.php:336
msgid "New Post" msgid "New Post"
msgstr "Nowy wpis" msgstr "Nowy wpis"
#: src/Content/Conversation.php:337 #: src/Content/Conversation.php:339
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Podziel się" msgstr "Podziel się"
#: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168 #: src/Content/Conversation.php:350 src/Module/Item/Compose.php:168
#: src/Object/Post.php:1000 #: src/Object/Post.php:995
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Obraz" msgstr "Obraz"
#: src/Content/Conversation.php:351 #: src/Content/Conversation.php:353
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Filmy" msgstr "Filmy"
#: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:184
msgid "Scheduled at" msgid "Scheduled at"
msgstr "Zaplanowane na" msgstr "Zaplanowane na"
#: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235 #: src/Content/Conversation.php:658 src/Object/Post.php:235
msgid "Pinned item" msgid "Pinned item"
msgstr "Przypięty element" msgstr "Przypięty element"
#: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476 #: src/Content/Conversation.php:674 src/Object/Post.php:476
#: src/Object/Post.php:477 #: src/Object/Post.php:477
#, php-format #, php-format
msgid "View %s's profile @ %s" msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Pokaż profil %s @ %s" msgstr "Pokaż profil %s @ %s"
#: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464 #: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:464
msgid "Categories:" msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:" msgstr "Kategorie:"
#: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465 #: src/Content/Conversation.php:688 src/Object/Post.php:465
msgid "Filed under:" msgid "Filed under:"
msgstr "Umieszczono w:" msgstr "Umieszczono w:"
#: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490 #: src/Content/Conversation.php:696 src/Object/Post.php:490
#, php-format #, php-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s od %s" msgstr "%s od %s"
#: src/Content/Conversation.php:710 #: src/Content/Conversation.php:712
msgid "View in context" msgid "View in context"
msgstr "Zobacz w kontekście" msgstr "Zobacz w kontekście"
#: src/Content/Conversation.php:775 #: src/Content/Conversation.php:777
msgid "remove" msgid "remove"
msgstr "usuń" msgstr "usuń"
#: src/Content/Conversation.php:779 #: src/Content/Conversation.php:781
msgid "Delete Selected Items" msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Usuń zaznaczone elementy" msgstr "Usuń zaznaczone elementy"
#: src/Content/Conversation.php:843 src/Content/Conversation.php:846 #: src/Content/Conversation.php:846 src/Content/Conversation.php:849
#: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852 #: src/Content/Conversation.php:852 src/Content/Conversation.php:855
#, php-format #, php-format
msgid "You had been addressed (%s)." msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr "Zostałeś zaadresowany (%s)." msgstr "Zostałeś zaadresowany (%s)."
#: src/Content/Conversation.php:855 #: src/Content/Conversation.php:858
#, php-format #, php-format
msgid "You are following %s." msgid "You are following %s."
msgstr "Zacząłeś obserwować %s." msgstr "Zacząłeś obserwować %s."
#: src/Content/Conversation.php:858 #: src/Content/Conversation.php:861
msgid "Tagged" msgid "Tagged"
msgstr "Oznaczone" msgstr "Oznaczone"
#: src/Content/Conversation.php:873 #: src/Content/Conversation.php:876
msgid "Reshared" msgid "Reshared"
msgstr "Udostępnione" msgstr "Udostępnione"
#: src/Content/Conversation.php:873 #: src/Content/Conversation.php:876
#, php-format #, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>" msgid "Reshared by %s <%s>"
msgstr "Udostępnione przez %s <%s>" msgstr "Udostępnione przez %s <%s>"
#: src/Content/Conversation.php:876 #: src/Content/Conversation.php:879
#, php-format #, php-format
msgid "%s is participating in this thread." msgid "%s is participating in this thread."
msgstr "%s bierze udział w tym wątku." msgstr "%s bierze udział w tym wątku."
#: src/Content/Conversation.php:879 #: src/Content/Conversation.php:882
msgid "Stored" msgid "Stored"
msgstr "Przechowywane" msgstr "Przechowywane"
#: src/Content/Conversation.php:882 #: src/Content/Conversation.php:885
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globalne" msgstr "Globalne"
#: src/Content/Conversation.php:885 #: src/Content/Conversation.php:888
msgid "Relayed" msgid "Relayed"
msgstr "Przekazany" msgstr "Przekazany"
#: src/Content/Conversation.php:885 #: src/Content/Conversation.php:888
#, php-format #, php-format
msgid "Relayed by %s <%s>" msgid "Relayed by %s <%s>"
msgstr "Przekazany przez %s <%s>" msgstr "Przekazany przez %s <%s>"
#: src/Content/Conversation.php:888 #: src/Content/Conversation.php:891
msgid "Fetched" msgid "Fetched"
msgstr "Pobrane" msgstr "Pobrane"
#: src/Content/Conversation.php:888 #: src/Content/Conversation.php:891
#, php-format #, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>" msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr "Pobrano ponieważ %s <%s>" msgstr "Pobrano ponieważ %s <%s>"
@ -2215,7 +2216,7 @@ msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Wyświetla datę członkostwa w profilu" msgstr "Wyświetla datę członkostwa w profilu"
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
#: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:520 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:522
msgid "Forums" msgid "Forums"
msgstr "Fora" msgstr "Fora"
@ -2223,65 +2224,65 @@ msgstr "Fora"
msgid "External link to forum" msgid "External link to forum"
msgstr "Zewnętrzny link do forum" msgstr "Zewnętrzny link do forum"
#: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:499 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:501
msgid "show less" msgid "show less"
msgstr "pokaż mniej" msgstr "pokaż mniej"
#: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:401 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:403
#: src/Content/Widget.php:500 #: src/Content/Widget.php:502
msgid "show more" msgid "show more"
msgstr "pokaż więcej" msgstr "pokaż więcej"
#: src/Content/Item.php:297 #: src/Content/Item.php:301
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s poked %2$s" msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s" msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
#: src/Content/Item.php:330 src/Model/Item.php:2673 #: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2692
msgid "event" msgid "event"
msgstr "wydarzenie" msgstr "wydarzenie"
#: src/Content/Item.php:434 view/theme/frio/theme.php:254 #: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254
msgid "Follow Thread" msgid "Follow Thread"
msgstr "Śledź wątek" msgstr "Śledź wątek"
#: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1085 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1093
msgid "View Status" msgid "View Status"
msgstr "Zobacz status" msgstr "Zobacz status"
#: src/Content/Item.php:436 src/Content/Item.php:458 #: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446
#: src/Model/Contact.php:1019 src/Model/Contact.php:1077 #: src/Model/Contact.php:1027 src/Model/Contact.php:1085
#: src/Model/Contact.php:1086 src/Module/Directory.php:157 #: src/Model/Contact.php:1094 src/Module/Directory.php:158
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
msgid "View Profile" msgid "View Profile"
msgstr "Zobacz profil" msgstr "Zobacz profil"
#: src/Content/Item.php:437 src/Model/Contact.php:1087 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1095
msgid "View Photos" msgid "View Photos"
msgstr "Zobacz zdjęcia" msgstr "Zobacz zdjęcia"
#: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1078 #: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1086
#: src/Model/Contact.php:1088 #: src/Model/Contact.php:1096
msgid "Network Posts" msgid "Network Posts"
msgstr "Wiadomości sieciowe" msgstr "Wiadomości sieciowe"
#: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1079 #: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1087
#: src/Model/Contact.php:1089 #: src/Model/Contact.php:1097
msgid "View Contact" msgid "View Contact"
msgstr "Pokaż kontakt" msgstr "Pokaż kontakt"
#: src/Content/Item.php:440 src/Model/Contact.php:1090 #: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1098
msgid "Send PM" msgid "Send PM"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: src/Content/Item.php:441 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 #: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
#: src/Module/Contact/Profile.php:449 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Zablokuj" msgstr "Zablokuj"
#: src/Content/Item.php:442 src/Module/Contact.php:399 #: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
@ -2289,11 +2290,11 @@ msgstr "Zablokuj"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj" msgstr "Ignoruj"
#: src/Content/Item.php:446 src/Object/Post.php:445 #: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:445
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Języki" msgstr "Języki"
#: src/Content/Item.php:450 src/Model/Contact.php:1091 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1099
msgid "Poke" msgid "Poke"
msgstr "Zaczepka" msgstr "Zaczepka"
@ -2412,7 +2413,7 @@ msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry" msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
#: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:96 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:97
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
@ -2588,8 +2589,8 @@ msgstr "Obrazek/zdjęcie"
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s" msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3210 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3258
#: src/Model/Item.php:3216 src/Model/Item.php:3217 #: src/Model/Item.php:3264 src/Model/Item.php:3265
msgid "Link to source" msgid "Link to source"
msgstr "Odnośnik do źródła" msgstr "Odnośnik do źródła"
@ -2626,23 +2627,23 @@ msgstr "Koniec"
msgid "Follow" msgid "Follow"
msgstr "Śledź" msgstr "Śledź"
#: src/Content/Widget.php:49 #: src/Content/Widget.php:51
msgid "Add New Contact" msgid "Add New Contact"
msgstr "Dodaj nowy kontakt" msgstr "Dodaj nowy kontakt"
#: src/Content/Widget.php:50 #: src/Content/Widget.php:52
msgid "Enter address or web location" msgid "Enter address or web location"
msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową" msgstr "Wpisz adres lub lokalizację sieciową"
#: src/Content/Widget.php:51 #: src/Content/Widget.php:53
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara" msgstr "Przykład: bob@przykład.com, http://przykład.com/barbara"
#: src/Content/Widget.php:53 #: src/Content/Widget.php:55
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Połącz" msgstr "Połącz"
#: src/Content/Widget.php:68 #: src/Content/Widget.php:70
#, php-format #, php-format
msgid "%d invitation available" msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available" msgid_plural "%d invitations available"
@ -2651,83 +2652,83 @@ msgstr[1] "%d zaproszeń dostępnych"
msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne" msgstr[2] "%d zaproszenia dostępne"
msgstr[3] "%d zaproszenia dostępne" msgstr[3] "%d zaproszenia dostępne"
#: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:170
msgid "Find People" msgid "Find People"
msgstr "Znajdź ludzi" msgstr "Znajdź ludzi"
#: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:171
msgid "Enter name or interest" msgid "Enter name or interest"
msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie" msgstr "Wpisz nazwę lub zainteresowanie"
#: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:173
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo" msgstr "Przykład: Jan Kowalski, Wędkarstwo"
#: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391 #: src/Content/Widget.php:80 src/Module/Contact.php:391
#: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Znajdź" msgstr "Znajdź"
#: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:176
msgid "Similar Interests" msgid "Similar Interests"
msgstr "Podobne zainteresowania" msgstr "Podobne zainteresowania"
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:177
msgid "Random Profile" msgid "Random Profile"
msgstr "Domyślny profil" msgstr "Domyślny profil"
#: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:178
msgid "Invite Friends" msgid "Invite Friends"
msgstr "Zaproś znajomych" msgstr "Zaproś znajomych"
#: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88 #: src/Content/Widget.php:85 src/Module/Directory.php:89
#: view/theme/vier/theme.php:179 #: view/theme/vier/theme.php:179
msgid "Global Directory" msgid "Global Directory"
msgstr "Katalog globalny" msgstr "Katalog globalny"
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Local Directory" msgid "Local Directory"
msgstr "Katalog lokalny" msgstr "Katalog lokalny"
#: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:570 #: src/Content/Widget.php:209 src/Model/Group.php:570
#: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupy" msgstr "Grupy"
#: src/Content/Widget.php:209 #: src/Content/Widget.php:211
msgid "Everyone" msgid "Everyone"
msgstr "Wszyscy" msgstr "Wszyscy"
#: src/Content/Widget.php:238 #: src/Content/Widget.php:240
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "Relacje" msgstr "Relacje"
#: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:306
#: src/Module/Group.php:293 #: src/Module/Group.php:293
msgid "All Contacts" msgid "All Contacts"
msgstr "Wszystkie kontakty" msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/Content/Widget.php:279 #: src/Content/Widget.php:281
msgid "Protocols" msgid "Protocols"
msgstr "Protokoły" msgstr "Protokoły"
#: src/Content/Widget.php:281 #: src/Content/Widget.php:283
msgid "All Protocols" msgid "All Protocols"
msgstr "Wszystkie protokoły" msgstr "Wszystkie protokoły"
#: src/Content/Widget.php:309 #: src/Content/Widget.php:311
msgid "Saved Folders" msgid "Saved Folders"
msgstr "Zapisane katalogi" msgstr "Zapisane katalogi"
#: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:342 #: src/Content/Widget.php:313 src/Content/Widget.php:344
msgid "Everything" msgid "Everything"
msgstr "Wszystko" msgstr "Wszystko"
#: src/Content/Widget.php:340 #: src/Content/Widget.php:342
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: src/Content/Widget.php:397 #: src/Content/Widget.php:399
#, php-format #, php-format
msgid "%d contact in common" msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common" msgid_plural "%d contacts in common"
@ -2736,27 +2737,27 @@ msgstr[1] "%d wspólne kontakty"
msgstr[2] "%d wspólnych kontaktów" msgstr[2] "%d wspólnych kontaktów"
msgstr[3] "%d wspólnych kontaktów" msgstr[3] "%d wspólnych kontaktów"
#: src/Content/Widget.php:493 #: src/Content/Widget.php:495
msgid "Archives" msgid "Archives"
msgstr "Archiwa" msgstr "Archiwa"
#: src/Content/Widget.php:517 #: src/Content/Widget.php:519
msgid "Persons" msgid "Persons"
msgstr "Osoby" msgstr "Osoby"
#: src/Content/Widget.php:518 #: src/Content/Widget.php:520
msgid "Organisations" msgid "Organisations"
msgstr "Organizacje" msgstr "Organizacje"
#: src/Content/Widget.php:519 src/Model/Contact.php:1514 #: src/Content/Widget.php:521 src/Model/Contact.php:1523
msgid "News" msgid "News"
msgstr "Aktualności" msgstr "Aktualności"
#: src/Content/Widget.php:523 src/Module/Settings/Account.php:429 #: src/Content/Widget.php:525 src/Module/Settings/Account.php:430
msgid "Account Types" msgid "Account Types"
msgstr "Rodzaje kont" msgstr "Rodzaje kont"
#: src/Content/Widget.php:524 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51 #: src/Content/Widget.php:526 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszyscy" msgstr "Wszyscy"
@ -3187,201 +3188,201 @@ msgstr "Baza danych jest już w użyciu."
msgid "Could not connect to database." msgid "Could not connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych." msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:425 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:425
#: src/Module/Settings/Display.php:182 #: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek" msgstr "Poniedziałek"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:426 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:426
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek" msgstr "Wtorek"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:427 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:427
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Środa" msgstr "Środa"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:428 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:428
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek" msgstr "Czwartek"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:429 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:429
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Piątek" msgstr "Piątek"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:430 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:430
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Sobota" msgstr "Sobota"
#: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:424 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:424
#: src/Module/Settings/Display.php:182 #: src/Module/Settings/Display.php:182
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela" msgstr "Niedziela"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:445 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:445
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Styczeń" msgstr "Styczeń"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:446 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:446
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Luty" msgstr "Luty"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:447 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:447
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzec" msgstr "Marzec"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:448 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:448
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Kwiecień" msgstr "Kwiecień"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:436 #: src/Core/L10n.php:404 src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:436
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maj" msgstr "Maj"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:449 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:449
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Czerwiec" msgstr "Czerwiec"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:450 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:450
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Lipiec" msgstr "Lipiec"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:451 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:451
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Sierpień" msgstr "Sierpień"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:452 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:452
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Wrzesień" msgstr "Wrzesień"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:453 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:453
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Październik" msgstr "Październik"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:454 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:454
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Listopad" msgstr "Listopad"
#: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:455 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:455
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Grudzień" msgstr "Grudzień"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:417 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:417
msgid "Mon" msgid "Mon"
msgstr "Pon" msgstr "Pon"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:418 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:418
msgid "Tue" msgid "Tue"
msgstr "Wt" msgstr "Wt"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:419 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:419
msgid "Wed" msgid "Wed"
msgstr "Śr" msgstr "Śr"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:420 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:420
msgid "Thu" msgid "Thu"
msgstr "Czw" msgstr "Czw"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:421 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:421
msgid "Fri" msgid "Fri"
msgstr "Pt" msgstr "Pt"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:422 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:422
msgid "Sat" msgid "Sat"
msgstr "Sob" msgstr "Sob"
#: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:416 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:416
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "Niedz" msgstr "Niedz"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:432 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:432
msgid "Jan" msgid "Jan"
msgstr "Sty" msgstr "Sty"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:433 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:433
msgid "Feb" msgid "Feb"
msgstr "Lut" msgstr "Lut"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:434 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:434
msgid "Mar" msgid "Mar"
msgstr "Mar" msgstr "Mar"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:435 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:435
msgid "Apr" msgid "Apr"
msgstr "Kwi" msgstr "Kwi"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:437 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:437
msgid "Jun" msgid "Jun"
msgstr "Cze" msgstr "Cze"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:438 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:438
msgid "Jul" msgid "Jul"
msgstr "Lip" msgstr "Lip"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:439 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:439
msgid "Aug" msgid "Aug"
msgstr "Sie" msgstr "Sie"
#: src/Core/L10n.php:423 #: src/Core/L10n.php:424
msgid "Sep" msgid "Sep"
msgstr "Wrz" msgstr "Wrz"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:441 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:441
msgid "Oct" msgid "Oct"
msgstr "Paź" msgstr "Paź"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:442 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:442
msgid "Nov" msgid "Nov"
msgstr "Lis" msgstr "Lis"
#: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:443 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:443
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Gru" msgstr "Gru"
#: src/Core/L10n.php:442 #: src/Core/L10n.php:443
msgid "poke" msgid "poke"
msgstr "zaczep" msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n.php:442 #: src/Core/L10n.php:443
msgid "poked" msgid "poked"
msgstr "zaczepił Cię" msgstr "zaczepił Cię"
#: src/Core/L10n.php:443 #: src/Core/L10n.php:444
msgid "ping" msgid "ping"
msgstr "ping" msgstr "ping"
#: src/Core/L10n.php:443 #: src/Core/L10n.php:444
msgid "pinged" msgid "pinged"
msgstr "napięcia" msgstr "napięcia"
#: src/Core/L10n.php:444 #: src/Core/L10n.php:445
msgid "prod" msgid "prod"
msgstr "zaczep" msgstr "zaczep"
#: src/Core/L10n.php:444 #: src/Core/L10n.php:445
msgid "prodded" msgid "prodded"
msgstr "zaczepiać" msgstr "zaczepiać"
#: src/Core/L10n.php:445 #: src/Core/L10n.php:446
msgid "slap" msgid "slap"
msgstr "klask" msgstr "klask"
#: src/Core/L10n.php:445 #: src/Core/L10n.php:446
msgid "slapped" msgid "slapped"
msgstr "spoliczkowany" msgstr "spoliczkowany"
#: src/Core/L10n.php:446 #: src/Core/L10n.php:447
msgid "finger" msgid "finger"
msgstr "wskaż" msgstr "wskaż"
#: src/Core/L10n.php:446 #: src/Core/L10n.php:447
msgid "fingered" msgid "fingered"
msgstr "dotknięty" msgstr "dotknięty"
#: src/Core/L10n.php:447 #: src/Core/L10n.php:448
msgid "rebuff" msgid "rebuff"
msgstr "odrzuć" msgstr "odrzuć"
#: src/Core/L10n.php:447 #: src/Core/L10n.php:448
msgid "rebuffed" msgid "rebuffed"
msgstr "odrzucony" msgstr "odrzucony"
@ -3582,81 +3583,81 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
msgid "Legacy module file not found: %s" msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku modułu: %s" msgstr "Nie znaleziono pliku modułu: %s"
#: src/Model/Contact.php:1081 src/Model/Contact.php:1093 #: src/Model/Contact.php:1089 src/Model/Contact.php:1101
msgid "UnFollow" msgid "UnFollow"
msgstr "Przestań obserwować" msgstr "Przestań obserwować"
#: src/Model/Contact.php:1099 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107 #: src/Model/Contact.php:1107 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:130 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:202 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
msgid "Approve" msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź" msgstr "Zatwierdź"
#: src/Model/Contact.php:1510 #: src/Model/Contact.php:1519
msgid "Organisation" msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja" msgstr "Organizacja"
#: src/Model/Contact.php:1518 #: src/Model/Contact.php:1527
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "Forum" msgstr "Forum"
#: src/Model/Contact.php:2457 #: src/Model/Contact.php:2503
msgid "Disallowed profile URL." msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu." msgstr "Nie dozwolony adres URL profilu."
#: src/Model/Contact.php:2462 src/Module/Friendica.php:81 #: src/Model/Contact.php:2508 src/Module/Friendica.php:81
msgid "Blocked domain" msgid "Blocked domain"
msgstr "Zablokowana domena" msgstr "Zablokowana domena"
#: src/Model/Contact.php:2467 #: src/Model/Contact.php:2513
msgid "Connect URL missing." msgid "Connect URL missing."
msgstr "Brak adresu URL połączenia." msgstr "Brak adresu URL połączenia."
#: src/Model/Contact.php:2476 #: src/Model/Contact.php:2522
msgid "" msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network " "The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page." "credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe." msgstr "Nie można dodać kontaktu. Sprawdź odpowiednie poświadczenia sieciowe na stronie Ustawienia -> Sieci społecznościowe."
#: src/Model/Contact.php:2513 #: src/Model/Contact.php:2559
msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji." msgstr "Dany adres profilu nie dostarcza odpowiednich informacji."
#: src/Model/Contact.php:2515 #: src/Model/Contact.php:2561
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł." msgstr "Nie znaleziono żadnych kompatybilnych protokołów komunikacyjnych ani źródeł."
#: src/Model/Contact.php:2518 #: src/Model/Contact.php:2564
msgid "An author or name was not found." msgid "An author or name was not found."
msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione." msgstr "Autor lub nazwa nie zostało znalezione."
#: src/Model/Contact.php:2521 #: src/Model/Contact.php:2567
msgid "No browser URL could be matched to this address." msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu" msgstr "Przeglądarka WWW nie może odnaleźć podanego adresu"
#: src/Model/Contact.php:2524 #: src/Model/Contact.php:2570
msgid "" msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact." "contact."
msgstr "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail." msgstr "Nie można dopasować @-stylu Adres identyfikacyjny ze znanym protokołem lub kontaktem e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2525 #: src/Model/Contact.php:2571
msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail." msgstr "Użyj mailto: przed adresem, aby wymusić sprawdzanie poczty e-mail."
#: src/Model/Contact.php:2531 #: src/Model/Contact.php:2577
msgid "" msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site." "on this site."
msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie." msgstr "Określony adres profilu należy do sieci, która została wyłączona na tej stronie."
#: src/Model/Contact.php:2536 #: src/Model/Contact.php:2582
msgid "" msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you." "notifications from you."
msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie." msgstr "Profil ograniczony. Ta osoba będzie niezdolna do odbierania osobistych powiadomień od ciebie."
#: src/Model/Contact.php:2595 #: src/Model/Contact.php:2641
msgid "Unable to retrieve contact information." msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych" msgstr "Nie można otrzymać informacji kontaktowych"
@ -3776,33 +3777,58 @@ msgstr "Nazwa grupy: "
msgid "Edit groups" msgid "Edit groups"
msgstr "Edytuj grupy" msgstr "Edytuj grupy"
#: src/Model/Item.php:1771 #: src/Model/Item.php:1790
#, php-format #, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s" msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "Wykryte języki w tym wpisie:\\n%s" msgstr "Wykryte języki w tym wpisie:\\n%s"
#: src/Model/Item.php:2677 #: src/Model/Item.php:2696
msgid "activity" msgid "activity"
msgstr "aktywność" msgstr "aktywność"
#: src/Model/Item.php:2679 #: src/Model/Item.php:2698
msgid "comment" msgid "comment"
msgstr "komentarz" msgstr "komentarz"
#: src/Model/Item.php:2682 #: src/Model/Item.php:2701
msgid "post" msgid "post"
msgstr "wpis" msgstr "wpis"
#: src/Model/Item.php:2819 #: src/Model/Item.php:2816
#, php-format #, php-format
msgid "Content warning: %s" msgid "Content warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s" msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s"
#: src/Model/Item.php:3169 #: src/Model/Item.php:3167
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "bajty" msgstr "bajty"
#: src/Model/Item.php:3204 src/Model/Item.php:3205 #: src/Model/Item.php:3201
#, php-format
msgid "%s (%d%s, %d votes)"
msgstr "%s (%d%s, %d głosów)"
#: src/Model/Item.php:3203
#, php-format
msgid "%s (%d votes)"
msgstr "%s (%d głosów)"
#: src/Model/Item.php:3208
#, php-format
msgid "%d voters. Poll end: %s"
msgstr "%d głosujących. Zakończenie głosowania: %s"
#: src/Model/Item.php:3210
#, php-format
msgid "%d voters."
msgstr "%d głosujących."
#: src/Model/Item.php:3212
#, php-format
msgid "Poll end: %s"
msgstr "Koniec ankiety: %s"
#: src/Model/Item.php:3246 src/Model/Item.php:3247
msgid "View on separate page" msgid "View on separate page"
msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie" msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie"
@ -3819,7 +3845,7 @@ msgstr "Edytuj profil"
msgid "Change profile photo" msgid "Change profile photo"
msgstr "Zmień zdjęcie profilowe" msgstr "Zmień zdjęcie profilowe"
#: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:152 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:153
#: src/Module/Profile/Profile.php:184 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
msgid "Homepage:" msgid "Homepage:"
msgstr "Strona główna:" msgstr "Strona główna:"
@ -3950,75 +3976,75 @@ msgstr "Szkoła/edukacja"
msgid "Contact information and Social Networks" msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe" msgstr "Dane kontaktowe i Sieci społecznościowe"
#: src/Model/User.php:209 src/Model/User.php:1057 #: src/Model/User.php:210 src/Model/User.php:1058
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń." msgstr "POWAŻNY BŁĄD: niepowodzenie podczas tworzenia kluczy zabezpieczeń."
#: src/Model/User.php:569 src/Model/User.php:602 #: src/Model/User.php:570 src/Model/User.php:603
msgid "Login failed" msgid "Login failed"
msgstr "Logowanie nieudane" msgstr "Logowanie nieudane"
#: src/Model/User.php:634 #: src/Model/User.php:635
msgid "Not enough information to authenticate" msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Za mało informacji do uwierzytelnienia" msgstr "Za mało informacji do uwierzytelnienia"
#: src/Model/User.php:729 #: src/Model/User.php:730
msgid "Password can't be empty" msgid "Password can't be empty"
msgstr "Hasło nie może być puste" msgstr "Hasło nie może być puste"
#: src/Model/User.php:748 #: src/Model/User.php:749
msgid "Empty passwords are not allowed." msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Puste hasła są niedozwolone." msgstr "Puste hasła są niedozwolone."
#: src/Model/User.php:752 #: src/Model/User.php:753
msgid "" msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose " "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another." "another."
msgstr "Nowe hasło zostało ujawnione w publicznym zrzucie danych, wybierz inne." msgstr "Nowe hasło zostało ujawnione w publicznym zrzucie danych, wybierz inne."
#: src/Model/User.php:758 #: src/Model/User.php:759
msgid "" msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)" "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Hasło nie może zawierać podkreślonych liter, białych spacji ani dwukropków (:)" msgstr "Hasło nie może zawierać podkreślonych liter, białych spacji ani dwukropków (:)"
#: src/Model/User.php:937 #: src/Model/User.php:938
msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie. Hasło niezmienione." msgstr "Hasła nie pasują do siebie. Hasło niezmienione."
#: src/Model/User.php:944 #: src/Model/User.php:945
msgid "An invitation is required." msgid "An invitation is required."
msgstr "Wymagane zaproszenie." msgstr "Wymagane zaproszenie."
#: src/Model/User.php:948 #: src/Model/User.php:949
msgid "Invitation could not be verified." msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane." msgstr "Zaproszenie niezweryfikowane."
#: src/Model/User.php:956 #: src/Model/User.php:957
msgid "Invalid OpenID url" msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID" msgstr "Nieprawidłowy adres url OpenID"
#: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
msgid "" msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID." "Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Napotkaliśmy problem podczas logowania z podanym przez nas identyfikatorem OpenID. Sprawdź poprawną pisownię identyfikatora." msgstr "Napotkaliśmy problem podczas logowania z podanym przez nas identyfikatorem OpenID. Sprawdź poprawną pisownię identyfikatora."
#: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
msgid "The error message was:" msgid "The error message was:"
msgstr "Komunikat o błędzie:" msgstr "Komunikat o błędzie:"
#: src/Model/User.php:975 #: src/Model/User.php:976
msgid "Please enter the required information." msgid "Please enter the required information."
msgstr "Wprowadź wymagane informacje." msgstr "Wprowadź wymagane informacje."
#: src/Model/User.php:989 #: src/Model/User.php:990
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values." "excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) i system.username_max_length (%s) wykluczają się nawzajem, zamieniając wartości." msgstr "system.username_min_length (%s) i system.username_max_length (%s) wykluczają się nawzajem, zamieniając wartości."
#: src/Model/User.php:996 #: src/Model/User.php:997
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at least %s character." msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgid_plural "Username should be at least %s characters."
@ -4027,7 +4053,7 @@ msgstr[1] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
msgstr[2] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków." msgstr[2] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
msgstr[3] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków." msgstr[3] "Nazwa użytkownika powinna wynosić co najmniej %s znaków."
#: src/Model/User.php:1000 #: src/Model/User.php:1001
#, php-format #, php-format
msgid "Username should be at most %s character." msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgid_plural "Username should be at most %s characters."
@ -4036,60 +4062,60 @@ msgstr[1] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
msgstr[2] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków." msgstr[2] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
msgstr[3] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków." msgstr[3] "Nazwa użytkownika nie może mieć więcej niż %s znaków."
#: src/Model/User.php:1008 #: src/Model/User.php:1009
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Wydaje mi się, że to nie jest twoje pełne imię (pierwsze imię) i nazwisko." msgstr "Wydaje mi się, że to nie jest twoje pełne imię (pierwsze imię) i nazwisko."
#: src/Model/User.php:1013 #: src/Model/User.php:1014
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie." msgstr "Twoja domena internetowa nie jest obsługiwana na tej stronie."
#: src/Model/User.php:1017 #: src/Model/User.php:1018
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
msgstr "Niepoprawny adres e-mail." msgstr "Niepoprawny adres e-mail."
#: src/Model/User.php:1020 #: src/Model/User.php:1021
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Pseudonim został zablokowany przed rejestracją przez administratora węzłów." msgstr "Pseudonim został zablokowany przed rejestracją przez administratora węzłów."
#: src/Model/User.php:1024 src/Model/User.php:1032 #: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1033
msgid "Cannot use that email." msgid "Cannot use that email."
msgstr "Nie można użyć tego e-maila." msgstr "Nie można użyć tego e-maila."
#: src/Model/User.php:1039 #: src/Model/User.php:1040
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Twój pseudonim może zawierać tylko a-z, 0-9 i _." msgstr "Twój pseudonim może zawierać tylko a-z, 0-9 i _."
#: src/Model/User.php:1047 src/Model/User.php:1104 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1105
msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny." msgstr "Ten login jest zajęty. Wybierz inny."
#: src/Model/User.php:1091 src/Model/User.php:1095 #: src/Model/User.php:1092 src/Model/User.php:1096
msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie." msgstr "Wystąpił bład podczas rejestracji, Spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:1118 #: src/Model/User.php:1119
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu. Spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:1125 #: src/Model/User.php:1126
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia własnego kontaktu. Proszę spróbuj ponownie." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia własnego kontaktu. Proszę spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:1130 #: src/Model/User.php:1131
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Przyjaciele" msgstr "Przyjaciele"
#: src/Model/User.php:1134 #: src/Model/User.php:1135
msgid "" msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again." "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnej grupy kontaktów. Proszę spróbuj ponownie." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnej grupy kontaktów. Proszę spróbuj ponownie."
#: src/Model/User.php:1173 #: src/Model/User.php:1174
msgid "Profile Photos" msgid "Profile Photos"
msgstr "Zdjęcie profilowe" msgstr "Zdjęcie profilowe"
#: src/Model/User.php:1367 #: src/Model/User.php:1368
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4097,7 +4123,7 @@ msgid ""
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\tSzanowna/y %1$s,\n\t\t\tadministrator of %2$s założył dla Ciebie konto." msgstr "\n\t\tSzanowna/y %1$s,\n\t\t\tadministrator of %2$s założył dla Ciebie konto."
#: src/Model/User.php:1370 #: src/Model/User.php:1371
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4129,12 +4155,12 @@ msgid ""
"\t\tThank you and welcome to %4$s." "\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\n\t\tDane logowania są następuje:\n\n\t\tPołożenie witryny:\t%1$s\n\t\tNazwa użytkownika\t\t:%2$s\n\t\tHasło:\t\t%3$s\n\n\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n\n\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\tMożesz również chcieć dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t(na stronie \"Profile\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\tdodanie pewnych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\ti być może miejsca, gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podawać więcej szczegółów.\n\n\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żadna z tych danych nie jest konieczna.\n\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, mogą one Ci pomóc,\n\t\tw pozyskaniu nowych i interesujących przyjaciół.\n\n\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %1$s/removeme\n\n\t\tDziękujemy i zapraszamy do%4$s." msgstr "\n\t\tDane logowania są następuje:\n\n\t\tPołożenie witryny:\t%1$s\n\t\tNazwa użytkownika\t\t:%2$s\n\t\tHasło:\t\t%3$s\n\n\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n\n\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\tMożesz również chcieć dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t(na stronie \"Profile\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\tdodanie pewnych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\ti być może miejsca, gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podawać więcej szczegółów.\n\n\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żadna z tych danych nie jest konieczna.\n\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, mogą one Ci pomóc,\n\t\tw pozyskaniu nowych i interesujących przyjaciół.\n\n\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %1$s/removeme\n\n\t\tDziękujemy i zapraszamy do%4$s."
#: src/Model/User.php:1403 src/Model/User.php:1510 #: src/Model/User.php:1404 src/Model/User.php:1511
#, php-format #, php-format
msgid "Registration details for %s" msgid "Registration details for %s"
msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s" msgstr "Szczegóły rejestracji dla %s"
#: src/Model/User.php:1423 #: src/Model/User.php:1424
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4149,12 +4175,12 @@ msgid ""
"\t\t" "\t\t"
msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2$s. Twoje konto czeka na zatwierdzenie przez administratora.\n\n\t\t\tTwoje dane do logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%4$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\t\t" msgstr "\n\t\t\tSzanowny Użytkowniku %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację na stronie %2$s. Twoje konto czeka na zatwierdzenie przez administratora.\n\n\t\t\tTwoje dane do logowania są następujące:\n\n\t\t\tLokalizacja witryny:\t%3$s\n\t\t\tNazwa użytkownika:\t\t%4$s\n\t\t\tHasło:\t\t%5$s\n\t\t"
#: src/Model/User.php:1442 #: src/Model/User.php:1443
#, php-format #, php-format
msgid "Registration at %s" msgid "Registration at %s"
msgstr "Rejestracja w %s" msgstr "Rejestracja w %s"
#: src/Model/User.php:1466 #: src/Model/User.php:1467
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4163,7 +4189,7 @@ msgid ""
"\t\t\t" "\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tSzanowna/y %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację w %2$s. Twoje konto zostało utworzone.\n\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\tSzanowna/y %1$s,\n\t\t\t\tDziękujemy za rejestrację w %2$s. Twoje konto zostało utworzone.\n\t\t\t"
#: src/Model/User.php:1474 #: src/Model/User.php:1475
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -4224,7 +4250,7 @@ msgstr "Zezwól"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
#: src/Module/Admin/Federation.php:195 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
@ -4317,19 +4343,19 @@ msgstr "Usunięte"
msgid "List of pending user deletions" msgid "List of pending user deletions"
msgstr "Lista oczekujących na usunięcie użytkowników" msgstr "Lista oczekujących na usunięcie użytkowników"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:467 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:468
msgid "Normal Account Page" msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normalna strona konta" msgstr "Normalna strona konta"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:474 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:475
msgid "Soapbox Page" msgid "Soapbox Page"
msgstr "Strona Soapbox" msgstr "Strona Soapbox"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:481 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:482
msgid "Public Forum" msgid "Public Forum"
msgstr "Forum publiczne" msgstr "Forum publiczne"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:488 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:489
msgid "Automatic Friend Page" msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatyczna strona znajomego" msgstr "Automatyczna strona znajomego"
@ -4337,19 +4363,19 @@ msgstr "Automatyczna strona znajomego"
msgid "Private Forum" msgid "Private Forum"
msgstr "Prywatne forum" msgstr "Prywatne forum"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:439 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:440
msgid "Personal Page" msgid "Personal Page"
msgstr "Strona osobista" msgstr "Strona osobista"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:446 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:447
msgid "Organisation Page" msgid "Organisation Page"
msgstr "Strona Organizacji" msgstr "Strona Organizacji"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:453 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:454
msgid "News Page" msgid "News Page"
msgstr "Strona Wiadomości" msgstr "Strona Wiadomości"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:460 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:461
msgid "Community Forum" msgid "Community Forum"
msgstr "Forum społecznościowe" msgstr "Forum społecznościowe"
@ -4678,61 +4704,61 @@ msgstr "Funkcja blokady %s"
msgid "Manage Additional Features" msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Zarządzanie dodatkowymi funkcjami" msgstr "Zarządzanie dodatkowymi funkcjami"
#: src/Module/Admin/Federation.php:64 #: src/Module/Admin/Federation.php:65
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Inne" msgstr "Inne"
#: src/Module/Admin/Federation.php:135 src/Module/Admin/Federation.php:384 #: src/Module/Admin/Federation.php:136 src/Module/Admin/Federation.php:385
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
#: src/Module/Admin/Federation.php:168 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
#, php-format #, php-format
msgid "%s total systems" msgid "%s total systems"
msgstr "%s łącznie systemów" msgstr "%s łącznie systemów"
#: src/Module/Admin/Federation.php:169 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
#, php-format #, php-format
msgid "%s active users last month" msgid "%s active users last month"
msgstr "%s aktywnych użytkowników w ostatnim miesiącu" msgstr "%s aktywnych użytkowników w ostatnim miesiącu"
#: src/Module/Admin/Federation.php:170 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
#, php-format #, php-format
msgid "%s active users last six months" msgid "%s active users last six months"
msgstr "%s aktywnych użytkowników za ostatnie 6 miesięcy" msgstr "%s aktywnych użytkowników za ostatnie 6 miesięcy"
#: src/Module/Admin/Federation.php:171 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
#, php-format #, php-format
msgid "%s registered users" msgid "%s registered users"
msgstr "%s zarejestrowanych użytkowników" msgstr "%s zarejestrowanych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Federation.php:172 #: src/Module/Admin/Federation.php:173
#, php-format #, php-format
msgid "%s locally created posts and comments" msgid "%s locally created posts and comments"
msgstr "%s lokalnie utworzonych wpisów i komentarzy" msgstr "%s lokalnie utworzonych wpisów i komentarzy"
#: src/Module/Admin/Federation.php:175 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
#, php-format #, php-format
msgid "%s posts per user" msgid "%s posts per user"
msgstr "%s wpisy na użytkownika" msgstr "%s wpisy na użytkownika"
#: src/Module/Admin/Federation.php:180 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
#, php-format #, php-format
msgid "%s users per system" msgid "%s users per system"
msgstr "%s użytkowników na system" msgstr "%s użytkowników na system"
#: src/Module/Admin/Federation.php:190 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
msgid "" msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social " "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but " "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of." "only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Ta strona zawiera kilka numerów do znanej części federacyjnej sieci społecznościowej, do której należy Twój węzeł Friendica. Liczby te nie są kompletne, ale odzwierciedlają tylko część sieci, o której wie twój węzeł." msgstr "Ta strona zawiera kilka numerów do znanej części federacyjnej sieci społecznościowej, do której należy Twój węzeł Friendica. Liczby te nie są kompletne, ale odzwierciedlają tylko część sieci, o której wie twój węzeł."
#: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/BaseAdmin.php:87 #: src/Module/Admin/Federation.php:197 src/Module/BaseAdmin.php:87
msgid "Federation Statistics" msgid "Federation Statistics"
msgstr "Statystyki Federacji" msgstr "Statystyki Federacji"
#: src/Module/Admin/Federation.php:200 #: src/Module/Admin/Federation.php:201
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s " "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
@ -6611,12 +6637,12 @@ msgstr "Wpisy zaplanowane do publikacji"
msgid "Tips for New Members" msgid "Tips for New Members"
msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników" msgstr "Wskazówki dla nowych użytkowników"
#: src/Module/BaseSearch.php:68 #: src/Module/BaseSearch.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "People Search - %s" msgid "People Search - %s"
msgstr "Szukaj osób - %s" msgstr "Szukaj osób - %s"
#: src/Module/BaseSearch.php:78 #: src/Module/BaseSearch.php:79
#, php-format #, php-format
msgid "Forum Search - %s" msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Przeszukiwanie forum - %s" msgstr "Przeszukiwanie forum - %s"
@ -6712,7 +6738,7 @@ msgstr "Uporządkuj swoje grupy kontaktów"
msgid "Search your contacts" msgid "Search your contacts"
msgstr "Wyszukaj w kontaktach" msgstr "Wyszukaj w kontaktach"
#: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:192
#, php-format #, php-format
msgid "Results for: %s" msgid "Results for: %s"
msgstr "Wyniki dla: %s" msgstr "Wyniki dla: %s"
@ -7177,8 +7203,8 @@ msgstr "Zawiera"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Ukryj" msgstr "Ukryj"
#: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
#: src/Module/Search/Index.php:178 #: src/Module/Search/Index.php:179
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Brak wyników." msgstr "Brak wyników."
@ -7538,19 +7564,19 @@ msgstr "Przełącz między różnymi tożsamościami lub stronami społeczność
msgid "Select an identity to manage: " msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania: " msgstr "Wybierz tożsamość do zarządzania: "
#: src/Module/Directory.php:74 #: src/Module/Directory.php:75
msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)." msgstr "Brak odwiedzin (niektóre odwiedziny mogą być ukryte)."
#: src/Module/Directory.php:90 #: src/Module/Directory.php:91
msgid "Find on this site" msgid "Find on this site"
msgstr "Znajdź na tej stronie" msgstr "Znajdź na tej stronie"
#: src/Module/Directory.php:92 #: src/Module/Directory.php:93
msgid "Results for:" msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:" msgstr "Wyniki dla:"
#: src/Module/Directory.php:94 #: src/Module/Directory.php:95
msgid "Site Directory" msgid "Site Directory"
msgstr "Katalog Witryny" msgstr "Katalog Witryny"
@ -7879,29 +7905,29 @@ msgid ""
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel." " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr "Przejdź do <a href=\"%s/register\">strony rejestracji</a> nowego węzła Friendica i zarejestruj się jako nowy użytkownik. Pamiętaj, aby użyć adresu e-mail wprowadzonego jako e-mail administratora. To pozwoli Ci wejść do panelu administratora witryny." msgstr "Przejdź do <a href=\"%s/register\">strony rejestracji</a> nowego węzła Friendica i zarejestruj się jako nowy użytkownik. Pamiętaj, aby użyć adresu e-mail wprowadzonego jako e-mail administratora. To pozwoli Ci wejść do panelu administratora witryny."
#: src/Module/Invite.php:56 #: src/Module/Invite.php:57
msgid "Total invitation limit exceeded." msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Przekroczono limit zaproszeń ogółem." msgstr "Przekroczono limit zaproszeń ogółem."
#: src/Module/Invite.php:81 #: src/Module/Invite.php:82
#, php-format #, php-format
msgid "%s : Not a valid email address." msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Nieprawidłowy adres e-mail." msgstr "%s : Nieprawidłowy adres e-mail."
#: src/Module/Invite.php:107 #: src/Module/Invite.php:108
msgid "Please join us on Friendica" msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Dołącz do nas na Friendica" msgstr "Dołącz do nas na Friendica"
#: src/Module/Invite.php:116 #: src/Module/Invite.php:117
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Przekroczono limit zaproszeń. Skontaktuj się z administratorem witryny." msgstr "Przekroczono limit zaproszeń. Skontaktuj się z administratorem witryny."
#: src/Module/Invite.php:120 #: src/Module/Invite.php:121
#, php-format #, php-format
msgid "%s : Message delivery failed." msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Nie udało się dostarczyć wiadomości." msgstr "%s : Nie udało się dostarczyć wiadomości."
#: src/Module/Invite.php:124 #: src/Module/Invite.php:125
#, php-format #, php-format
msgid "%d message sent." msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent." msgid_plural "%d messages sent."
@ -7910,11 +7936,11 @@ msgstr[1] "%d wiadomości wysłane."
msgstr[2] "%d wysłano ." msgstr[2] "%d wysłano ."
msgstr[3] "%d wiadomość wysłano." msgstr[3] "%d wiadomość wysłano."
#: src/Module/Invite.php:142 #: src/Module/Invite.php:143
msgid "You have no more invitations available" msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Nie masz już dostępnych zaproszeń" msgstr "Nie masz już dostępnych zaproszeń"
#: src/Module/Invite.php:149 #: src/Module/Invite.php:150
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
@ -7922,14 +7948,14 @@ msgid ""
" other social networks." " other social networks."
msgstr "Odwiedź %s listę publicznych witryn, do których możesz dołączyć. Członkowie Friendica na innych stronach mogą łączyć się ze sobą, jak również z członkami wielu innych sieci społecznościowych." msgstr "Odwiedź %s listę publicznych witryn, do których możesz dołączyć. Członkowie Friendica na innych stronach mogą łączyć się ze sobą, jak również z członkami wielu innych sieci społecznościowych."
#: src/Module/Invite.php:151 #: src/Module/Invite.php:152
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website." "public Friendica website."
msgstr "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź i zarejestruj się %s lub w dowolnej innej publicznej witrynie internetowej Friendica." msgstr "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź i zarejestruj się %s lub w dowolnej innej publicznej witrynie internetowej Friendica."
#: src/Module/Invite.php:152 #: src/Module/Invite.php:153
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
@ -7938,48 +7964,48 @@ msgid ""
"sites you can join." "sites you can join."
msgstr "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi. Zobacz %s listę alternatywnych witryn Friendica, do których możesz dołączyć." msgstr "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi. Zobacz %s listę alternatywnych witryn Friendica, do których możesz dołączyć."
#: src/Module/Invite.php:156 #: src/Module/Invite.php:157
msgid "" msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members." " public sites or invite members."
msgstr "Przepraszamy. System nie jest obecnie skonfigurowany do łączenia się z innymi publicznymi witrynami lub zapraszania członków." msgstr "Przepraszamy. System nie jest obecnie skonfigurowany do łączenia się z innymi publicznymi witrynami lub zapraszania członków."
#: src/Module/Invite.php:159 #: src/Module/Invite.php:160
msgid "" msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks." "many traditional social networks."
msgstr "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi." msgstr "Strony Friendica łączą się ze sobą, tworząc ogromną sieć społecznościową o zwiększonej prywatności, która jest własnością i jest kontrolowana przez jej członków. Mogą również łączyć się z wieloma tradycyjnymi sieciami społecznościowymi."
#: src/Module/Invite.php:158 #: src/Module/Invite.php:159
#, php-format #, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s." msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź stronę i zarejestruj się na stronie %s." msgstr "Aby zaakceptować to zaproszenie, odwiedź stronę i zarejestruj się na stronie %s."
#: src/Module/Invite.php:166 #: src/Module/Invite.php:167
msgid "Send invitations" msgid "Send invitations"
msgstr "Wyślij zaproszenie" msgstr "Wyślij zaproszenie"
#: src/Module/Invite.php:167 #: src/Module/Invite.php:168
msgid "Enter email addresses, one per line:" msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Wprowadź adresy e-mail, po jednym w wierszu:" msgstr "Wprowadź adresy e-mail, po jednym w wierszu:"
#: src/Module/Invite.php:171 #: src/Module/Invite.php:172
msgid "" msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web." "and help us to create a better social web."
msgstr "Serdecznie zapraszam do przyłączenia się do mnie i innych bliskich znajomych na stronie Friendica - i pomóż nam stworzyć lepszą sieć społecznościową." msgstr "Serdecznie zapraszam do przyłączenia się do mnie i innych bliskich znajomych na stronie Friendica - i pomóż nam stworzyć lepszą sieć społecznościową."
#: src/Module/Invite.php:173 #: src/Module/Invite.php:174
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Musisz podać ten kod zaproszenia: $invite_code" msgstr "Musisz podać ten kod zaproszenia: $invite_code"
#: src/Module/Invite.php:173 #: src/Module/Invite.php:174
msgid "" msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Po rejestracji połącz się ze mną na stronie mojego profilu pod adresem:" msgstr "Po rejestracji połącz się ze mną na stronie mojego profilu pod adresem:"
#: src/Module/Invite.php:175 #: src/Module/Invite.php:176
msgid "" msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is " "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca" "important, please visit http://friendi.ca"
@ -8034,7 +8060,7 @@ msgid ""
"condition should be temporary, please come back in a few minutes." "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
msgstr "Ten węzeł Friendica jest obecnie w trybie konserwacji, przełączanej automatycznie, ponieważ jest aktualizowany samodzielnie lub ręcznie przez administratora węzła. Ten stan powinien być tymczasowy, proszę wrócić za kilka minut." msgstr "Ten węzeł Friendica jest obecnie w trybie konserwacji, przełączanej automatycznie, ponieważ jest aktualizowany samodzielnie lub ręcznie przez administratora węzła. Ten stan powinien być tymczasowy, proszę wrócić za kilka minut."
#: src/Module/Manifest.php:42 #: src/Module/Manifest.php:40
msgid "A Decentralized Social Network" msgid "A Decentralized Social Network"
msgstr "Zdecentralizowana sieć społecznościowa" msgstr "Zdecentralizowana sieć społecznościowa"
@ -8213,21 +8239,21 @@ msgstr "<b>DW:</b> %s<br>"
msgid "<b>BCC:</b> %s<br>" msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
msgstr "<b>UDW:</b> %s<br>" msgstr "<b>UDW:</b> %s<br>"
#: src/Module/Photo.php:124 #: src/Module/Photo.php:127
msgid "The Photo is not available." msgid "The Photo is not available."
msgstr "Zdjęcie jest niedostępne." msgstr "Zdjęcie jest niedostępne."
#: src/Module/Photo.php:137 #: src/Module/Photo.php:140
#, php-format #, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available." msgid "The Photo with id %s is not available."
msgstr "Zdjęcie z identyfikatorem %s nie jest dostępne." msgstr "Zdjęcie z identyfikatorem %s nie jest dostępne."
#: src/Module/Photo.php:170 #: src/Module/Photo.php:173
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid external resource with url %s." msgid "Invalid external resource with url %s."
msgstr "Nieprawidłowy zasób zewnętrzny z adresem URL %s." msgstr "Nieprawidłowy zasób zewnętrzny z adresem URL %s."
#: src/Module/Photo.php:172 #: src/Module/Photo.php:175
#, php-format #, php-format
msgid "Invalid photo with id %s." msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s." msgstr "Nieprawidłowe zdjęcie z identyfikatorem %s."
@ -8247,7 +8273,7 @@ msgid ""
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>" "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr "Obecnie przeglądasz swój profil jako <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Anuluj</a>" msgstr "Obecnie przeglądasz swój profil jako <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Anuluj</a>"
#: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:547 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:548
msgid "Full Name:" msgid "Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:" msgstr "Imię i nazwisko:"
@ -8379,7 +8405,7 @@ msgstr "Twój adres e-mail: (Informacje początkowe zostaną wysłane tam, więc
msgid "Please repeat your e-mail address:" msgid "Please repeat your e-mail address:"
msgstr "Powtórz swój adres e-mail:" msgstr "Powtórz swój adres e-mail:"
#: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:538 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:539
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:" msgstr "Nowe hasło:"
@ -8387,7 +8413,7 @@ msgstr "Nowe hasło:"
msgid "Leave empty for an auto generated password." msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Pozostaw puste dla wygenerowanego automatycznie hasła." msgstr "Pozostaw puste dla wygenerowanego automatycznie hasła."
#: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:539 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:540
msgid "Confirm:" msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:" msgstr "Potwierdź:"
@ -8508,15 +8534,15 @@ msgstr "Jeśli nie jesteś jeszcze członkiem darmowej sieci społecznościowej,
msgid "Your Webfinger address or profile URL:" msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr "Twój adres lub adres URL profilu Webfinger:" msgstr "Twój adres lub adres URL profilu Webfinger:"
#: src/Module/Search/Index.php:53 #: src/Module/Search/Index.php:54
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search." msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać." msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wyszukiwać."
#: src/Module/Search/Index.php:73 #: src/Module/Search/Index.php:74
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users." msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę." msgstr "Dla niezalogowanych użytkowników dozwolone jest tylko jedno wyszukiwanie na minutę."
#: src/Module/Search/Index.php:189 #: src/Module/Search/Index.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Items tagged with: %s" msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Elementy oznaczone znacznikiem: %s" msgstr "Elementy oznaczone znacznikiem: %s"
@ -8653,127 +8679,127 @@ msgstr "To jest moje urządzenie z dwuskładnikową aplikacją uwierzytelniając
msgid "Verify code and complete login" msgid "Verify code and complete login"
msgstr "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie" msgstr "Zweryfikuj kod i zakończ logowanie"
#: src/Module/Settings/Account.php:64 #: src/Module/Settings/Account.php:65
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie." msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
#: src/Module/Settings/Account.php:78 #: src/Module/Settings/Account.php:79
msgid "Password unchanged." msgid "Password unchanged."
msgstr "Hasło niezmienione." msgstr "Hasło niezmienione."
#: src/Module/Settings/Account.php:93 #: src/Module/Settings/Account.php:94
msgid "Please use a shorter name." msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Użyj krótszej nazwy." msgstr "Użyj krótszej nazwy."
#: src/Module/Settings/Account.php:96 #: src/Module/Settings/Account.php:97
msgid "Name too short." msgid "Name too short."
msgstr "Nazwa jest za krótka. " msgstr "Nazwa jest za krótka. "
#: src/Module/Settings/Account.php:105 #: src/Module/Settings/Account.php:106
msgid "Wrong Password." msgid "Wrong Password."
msgstr "Nieprawidłowe hasło." msgstr "Nieprawidłowe hasło."
#: src/Module/Settings/Account.php:110 #: src/Module/Settings/Account.php:111
msgid "Invalid email." msgid "Invalid email."
msgstr "Niepoprawny e-mail." msgstr "Niepoprawny e-mail."
#: src/Module/Settings/Account.php:116 #: src/Module/Settings/Account.php:117
msgid "Cannot change to that email." msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Nie można zmienić tego e-maila." msgstr "Nie można zmienić tego e-maila."
#: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198 #: src/Module/Settings/Account.php:147 src/Module/Settings/Account.php:199
#: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:278 #: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:279
#: src/Module/Settings/Account.php:327 #: src/Module/Settings/Account.php:328
msgid "Settings were not updated." msgid "Settings were not updated."
msgstr "Ustawienia nie zostały zaktualizowane." msgstr "Ustawienia nie zostały zaktualizowane."
#: src/Module/Settings/Account.php:339 #: src/Module/Settings/Account.php:340
msgid "Contact CSV file upload error" msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr "Kontakt z plikiem CSV błąd przekazywania plików" msgstr "Kontakt z plikiem CSV błąd przekazywania plików"
#: src/Module/Settings/Account.php:358 #: src/Module/Settings/Account.php:359
msgid "Importing Contacts done" msgid "Importing Contacts done"
msgstr "Importowanie kontaktów zakończone" msgstr "Importowanie kontaktów zakończone"
#: src/Module/Settings/Account.php:371 #: src/Module/Settings/Account.php:372
msgid "Relocate message has been send to your contacts" msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów" msgstr "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów"
#: src/Module/Settings/Account.php:388 #: src/Module/Settings/Account.php:389
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin." msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem." msgstr "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem."
#: src/Module/Settings/Account.php:430 #: src/Module/Settings/Account.php:431
msgid "Personal Page Subtypes" msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Podtypy osobistych stron" msgstr "Podtypy osobistych stron"
#: src/Module/Settings/Account.php:431 #: src/Module/Settings/Account.php:432
msgid "Community Forum Subtypes" msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Podtypy społeczności forum" msgstr "Podtypy społeczności forum"
#: src/Module/Settings/Account.php:441 #: src/Module/Settings/Account.php:442
msgid "Account for a personal profile." msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Konto dla profilu osobistego." msgstr "Konto dla profilu osobistego."
#: src/Module/Settings/Account.php:448 #: src/Module/Settings/Account.php:449
msgid "" msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as " "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"." "\"Followers\"."
msgstr "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"." msgstr "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: src/Module/Settings/Account.php:455 #: src/Module/Settings/Account.php:456
msgid "" msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as" "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"." " \"Followers\"."
msgstr "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"." msgstr "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: src/Module/Settings/Account.php:462 #: src/Module/Settings/Account.php:463
msgid "Account for community discussions." msgid "Account for community discussions."
msgstr "Konto do dyskusji w społeczności." msgstr "Konto do dyskusji w społeczności."
#: src/Module/Settings/Account.php:469 #: src/Module/Settings/Account.php:470
msgid "" msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of " "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"." "\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\"." msgstr "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\"."
#: src/Module/Settings/Account.php:476 #: src/Module/Settings/Account.php:477
msgid "" msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as" "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"." " \"Followers\"."
msgstr "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"." msgstr "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
#: src/Module/Settings/Account.php:483 #: src/Module/Settings/Account.php:484
msgid "Automatically approves all contact requests." msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt." msgstr "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt."
#: src/Module/Settings/Account.php:490 #: src/Module/Settings/Account.php:491
msgid "" msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests " "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"." "as \"Friends\"."
msgstr "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\"." msgstr "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\"."
#: src/Module/Settings/Account.php:495 #: src/Module/Settings/Account.php:496
msgid "Private Forum [Experimental]" msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Prywatne Forum [Eksperymentalne]" msgstr "Prywatne Forum [Eksperymentalne]"
#: src/Module/Settings/Account.php:497 #: src/Module/Settings/Account.php:498
msgid "Requires manual approval of contact requests." msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów." msgstr "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów."
#: src/Module/Settings/Account.php:506 #: src/Module/Settings/Account.php:507
msgid "OpenID:" msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:" msgstr "OpenID:"
#: src/Module/Settings/Account.php:506 #: src/Module/Settings/Account.php:507
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID." msgstr "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID."
#: src/Module/Settings/Account.php:514 #: src/Module/Settings/Account.php:515
msgid "Publish your profile in your local site directory?" msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr "Czy opublikować twój profil w katalogu lokalnej witryny?" msgstr "Czy opublikować twój profil w katalogu lokalnej witryny?"
#: src/Module/Settings/Account.php:514 #: src/Module/Settings/Account.php:515
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local " "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
@ -8781,103 +8807,103 @@ msgid ""
" system settings." " system settings."
msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu." msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu."
#: src/Module/Settings/Account.php:520 #: src/Module/Settings/Account.php:521
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories " "Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)." "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr "Twój profil zostanie również opublikowany w globalnych katalogach Friendica (np. <a href=\"%s\">%s</a>)." msgstr "Twój profil zostanie również opublikowany w globalnych katalogach Friendica (np. <a href=\"%s\">%s</a>)."
#: src/Module/Settings/Account.php:528 #: src/Module/Settings/Account.php:529
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta" msgstr "Ustawienia konta"
#: src/Module/Settings/Account.php:529 #: src/Module/Settings/Account.php:530
#, php-format #, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'." msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'." msgstr "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'."
#: src/Module/Settings/Account.php:537 #: src/Module/Settings/Account.php:538
msgid "Password Settings" msgid "Password Settings"
msgstr "Ustawienia hasła" msgstr "Ustawienia hasła"
#: src/Module/Settings/Account.php:538 #: src/Module/Settings/Account.php:539
msgid "" msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white " "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)." "spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:)." msgstr "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:)."
#: src/Module/Settings/Account.php:539 #: src/Module/Settings/Account.php:540
msgid "Leave password fields blank unless changing" msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić." msgstr "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić."
#: src/Module/Settings/Account.php:540 #: src/Module/Settings/Account.php:541
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktualne hasło:" msgstr "Aktualne hasło:"
#: src/Module/Settings/Account.php:540 #: src/Module/Settings/Account.php:541
msgid "Your current password to confirm the changes" msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany" msgstr "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany"
#: src/Module/Settings/Account.php:541 #: src/Module/Settings/Account.php:542
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/Module/Settings/Account.php:541 #: src/Module/Settings/Account.php:542
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address" msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr "Twoje obecne hasło, aby potwierdzić zmiany adresu e-mail" msgstr "Twoje obecne hasło, aby potwierdzić zmiany adresu e-mail"
#: src/Module/Settings/Account.php:544 #: src/Module/Settings/Account.php:545
msgid "Delete OpenID URL" msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Usuń adres URL OpenID" msgstr "Usuń adres URL OpenID"
#: src/Module/Settings/Account.php:546 #: src/Module/Settings/Account.php:547
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe" msgstr "Ustawienia podstawowe"
#: src/Module/Settings/Account.php:548 #: src/Module/Settings/Account.php:549
msgid "Email Address:" msgid "Email Address:"
msgstr "Adres email:" msgstr "Adres email:"
#: src/Module/Settings/Account.php:549 #: src/Module/Settings/Account.php:550
msgid "Your Timezone:" msgid "Your Timezone:"
msgstr "Twoja strefa czasowa:" msgstr "Twoja strefa czasowa:"
#: src/Module/Settings/Account.php:550 #: src/Module/Settings/Account.php:551
msgid "Your Language:" msgid "Your Language:"
msgstr "Twój język:" msgstr "Twój język:"
#: src/Module/Settings/Account.php:550 #: src/Module/Settings/Account.php:551
msgid "" msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you " "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails" "emails"
msgstr "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili" msgstr "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili"
#: src/Module/Settings/Account.php:551 #: src/Module/Settings/Account.php:552
msgid "Default Post Location:" msgid "Default Post Location:"
msgstr "Domyślna lokalizacja wpisów:" msgstr "Domyślna lokalizacja wpisów:"
#: src/Module/Settings/Account.php:552 #: src/Module/Settings/Account.php:553
msgid "Use Browser Location:" msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Używaj lokalizacji przeglądarki:" msgstr "Używaj lokalizacji przeglądarki:"
#: src/Module/Settings/Account.php:554 #: src/Module/Settings/Account.php:555
msgid "Security and Privacy Settings" msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności" msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
#: src/Module/Settings/Account.php:556 #: src/Module/Settings/Account.php:557
msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:" msgstr "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:"
#: src/Module/Settings/Account.php:556 src/Module/Settings/Account.php:566 #: src/Module/Settings/Account.php:557 src/Module/Settings/Account.php:567
msgid "(to prevent spam abuse)" msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)" msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
#: src/Module/Settings/Account.php:558 #: src/Module/Settings/Account.php:559
msgid "Allow your profile to be searchable globally?" msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Czy Twój profil ma być dostępny do wyszukiwania na całym świecie?" msgstr "Czy Twój profil ma być dostępny do wyszukiwania na całym świecie?"
#: src/Module/Settings/Account.php:558 #: src/Module/Settings/Account.php:559
msgid "" msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your" "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines " " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
@ -8885,43 +8911,43 @@ msgid ""
"indexed or not." "indexed or not."
msgstr "Aktywuj to ustawienie, jeśli chcesz, aby inni mogli Cię łatwo znaleźć i śledzić. Twój profil będzie można przeszukiwać na zdalnych systemach. To ustawienie określa również, czy Friendica poinformuje wyszukiwarki, że Twój profil powinien być indeksowany, czy nie." msgstr "Aktywuj to ustawienie, jeśli chcesz, aby inni mogli Cię łatwo znaleźć i śledzić. Twój profil będzie można przeszukiwać na zdalnych systemach. To ustawienie określa również, czy Friendica poinformuje wyszukiwarki, że Twój profil powinien być indeksowany, czy nie."
#: src/Module/Settings/Account.php:559 #: src/Module/Settings/Account.php:560
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?" msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr "Ukryć listę kontaktów/znajomych przed osobami przeglądającymi Twój profil?" msgstr "Ukryć listę kontaktów/znajomych przed osobami przeglądającymi Twój profil?"
#: src/Module/Settings/Account.php:559 #: src/Module/Settings/Account.php:560
msgid "" msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this " "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list." "option to disable the display of your contact list."
msgstr "Lista kontaktów jest wyświetlana na stronie profilu. Aktywuj tę opcję, aby wyłączyć wyświetlanie listy kontaktów." msgstr "Lista kontaktów jest wyświetlana na stronie profilu. Aktywuj tę opcję, aby wyłączyć wyświetlanie listy kontaktów."
#: src/Module/Settings/Account.php:560 #: src/Module/Settings/Account.php:561
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?" msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?" msgstr "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?"
#: src/Module/Settings/Account.php:560 #: src/Module/Settings/Account.php:561
msgid "" msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and" "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and " " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means." "replies will still be accessible by other means."
msgstr "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób." msgstr "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób."
#: src/Module/Settings/Account.php:561 #: src/Module/Settings/Account.php:562
msgid "Make public posts unlisted" msgid "Make public posts unlisted"
msgstr "Ustaw publiczne wpisy jako niepubliczne" msgstr "Ustaw publiczne wpisy jako niepubliczne"
#: src/Module/Settings/Account.php:561 #: src/Module/Settings/Account.php:562
msgid "" msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search " "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on " "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers." "public feeds on remote servers."
msgstr "Twoje publiczne posty nie będą wyświetlane na stronach społeczności ani w wynikach wyszukiwania ani nie będą wysyłane do serwerów przekazywania. Jednak nadal mogą one pojawiać się w publicznych kanałach na serwerach zdalnych." msgstr "Twoje publiczne posty nie będą wyświetlane na stronach społeczności ani w wynikach wyszukiwania ani nie będą wysyłane do serwerów przekazywania. Jednak nadal mogą one pojawiać się w publicznych kanałach na serwerach zdalnych."
#: src/Module/Settings/Account.php:562 #: src/Module/Settings/Account.php:563
msgid "Make all posted pictures accessible" msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr "Udostępnij wszystkie opublikowane zdjęcia" msgstr "Udostępnij wszystkie opublikowane zdjęcia"
#: src/Module/Settings/Account.php:562 #: src/Module/Settings/Account.php:563
msgid "" msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This " "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle " "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
@ -8929,213 +8955,213 @@ msgid ""
"public on your photo albums though." "public on your photo albums though."
msgstr "Ta opcja powoduje, że każde opublikowane zdjęcie jest dostępne poprzez bezpośredni link. Jest to obejście problemu polegającego na tym, że większość innych sieci nie może obsłużyć uprawnień do zdjęć. Jednak zdjęcia niepubliczne nadal nie będą widoczne publicznie w Twoich albumach." msgstr "Ta opcja powoduje, że każde opublikowane zdjęcie jest dostępne poprzez bezpośredni link. Jest to obejście problemu polegającego na tym, że większość innych sieci nie może obsłużyć uprawnień do zdjęć. Jednak zdjęcia niepubliczne nadal nie będą widoczne publicznie w Twoich albumach."
#: src/Module/Settings/Account.php:563 #: src/Module/Settings/Account.php:564
msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?" msgstr "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?"
#: src/Module/Settings/Account.php:563 #: src/Module/Settings/Account.php:564
msgid "" msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be " "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts" "distributed to your contacts"
msgstr "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów." msgstr "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów."
#: src/Module/Settings/Account.php:564 #: src/Module/Settings/Account.php:565
msgid "Allow friends to tag your posts?" msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?" msgstr "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?"
#: src/Module/Settings/Account.php:564 #: src/Module/Settings/Account.php:565
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts." msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty." msgstr "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty."
#: src/Module/Settings/Account.php:565 #: src/Module/Settings/Account.php:566
msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?" msgstr "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?"
#: src/Module/Settings/Account.php:565 #: src/Module/Settings/Account.php:566
msgid "" msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not " "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list." "in your contact list."
msgstr "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów." msgstr "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów."
#: src/Module/Settings/Account.php:566 #: src/Module/Settings/Account.php:567
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:" msgstr "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:"
#: src/Module/Settings/Account.php:568 #: src/Module/Settings/Account.php:569
msgid "Default Post Permissions" msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości" msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
#: src/Module/Settings/Account.php:572 #: src/Module/Settings/Account.php:573
msgid "Expiration settings" msgid "Expiration settings"
msgstr "Ustawienia ważności" msgstr "Ustawienia ważności"
#: src/Module/Settings/Account.php:573 #: src/Module/Settings/Account.php:574
msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:" msgstr "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:"
#: src/Module/Settings/Account.php:573 #: src/Module/Settings/Account.php:574
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte." msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
#: src/Module/Settings/Account.php:574 #: src/Module/Settings/Account.php:575
msgid "Expire posts" msgid "Expire posts"
msgstr "Ważność wpisów" msgstr "Ważność wpisów"
#: src/Module/Settings/Account.php:574 #: src/Module/Settings/Account.php:575
msgid "When activated, posts and comments will be expired." msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr "Po aktywacji posty i komentarze wygasną." msgstr "Po aktywacji posty i komentarze wygasną."
#: src/Module/Settings/Account.php:575 #: src/Module/Settings/Account.php:576
msgid "Expire personal notes" msgid "Expire personal notes"
msgstr "Ważność osobistych notatek" msgstr "Ważność osobistych notatek"
#: src/Module/Settings/Account.php:575 #: src/Module/Settings/Account.php:576
msgid "" msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired." "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr "Po aktywacji osobiste notatki na stronie profilu wygasną." msgstr "Po aktywacji osobiste notatki na stronie profilu wygasną."
#: src/Module/Settings/Account.php:576 #: src/Module/Settings/Account.php:577
msgid "Expire starred posts" msgid "Expire starred posts"
msgstr "Wygasaj wpisy oznaczone gwiazdką" msgstr "Wygasaj wpisy oznaczone gwiazdką"
#: src/Module/Settings/Account.php:576 #: src/Module/Settings/Account.php:577
msgid "" msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten " "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting." "by this setting."
msgstr "Oznaczanie postów gwiazdką powoduje, że wygasają. To zachowanie jest zastępowane przez to ustawienie." msgstr "Oznaczanie postów gwiazdką powoduje, że wygasają. To zachowanie jest zastępowane przez to ustawienie."
#: src/Module/Settings/Account.php:577 #: src/Module/Settings/Account.php:578
msgid "Only expire posts by others" msgid "Only expire posts by others"
msgstr "Wygasają tylko wpisy innych osób" msgstr "Wygasają tylko wpisy innych osób"
#: src/Module/Settings/Account.php:577 #: src/Module/Settings/Account.php:578
msgid "" msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are " "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received." "only valid for posts you received."
msgstr "Po aktywacji Twoje posty nigdy nie wygasają. Zatem powyższe ustawienia obowiązują tylko dla otrzymanych postów." msgstr "Po aktywacji Twoje posty nigdy nie wygasają. Zatem powyższe ustawienia obowiązują tylko dla otrzymanych postów."
#: src/Module/Settings/Account.php:580 #: src/Module/Settings/Account.php:581
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień" msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/Module/Settings/Account.php:581 #: src/Module/Settings/Account.php:582
msgid "Send a notification email when:" msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:" msgstr "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:"
#: src/Module/Settings/Account.php:582 #: src/Module/Settings/Account.php:583
msgid "You receive an introduction" msgid "You receive an introduction"
msgstr "Otrzymałeś zaproszenie" msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
#: src/Module/Settings/Account.php:583 #: src/Module/Settings/Account.php:584
msgid "Your introductions are confirmed" msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Twoje zaproszenie jest potwierdzone" msgstr "Twoje zaproszenie jest potwierdzone"
#: src/Module/Settings/Account.php:584 #: src/Module/Settings/Account.php:585
msgid "Someone writes on your profile wall" msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Ktoś pisze na Twojej tablicy profilu" msgstr "Ktoś pisze na Twojej tablicy profilu"
#: src/Module/Settings/Account.php:585 #: src/Module/Settings/Account.php:586
msgid "Someone writes a followup comment" msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący." msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
#: src/Module/Settings/Account.php:586 #: src/Module/Settings/Account.php:587
msgid "You receive a private message" msgid "You receive a private message"
msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość" msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
#: src/Module/Settings/Account.php:587 #: src/Module/Settings/Account.php:588
msgid "You receive a friend suggestion" msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Otrzymałeś propozycję od znajomych" msgstr "Otrzymałeś propozycję od znajomych"
#: src/Module/Settings/Account.php:588 #: src/Module/Settings/Account.php:589
msgid "You are tagged in a post" msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Jesteś oznaczony znacznikiem we wpisie" msgstr "Jesteś oznaczony znacznikiem we wpisie"
#: src/Module/Settings/Account.php:589 #: src/Module/Settings/Account.php:590
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście" msgstr "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście"
#: src/Module/Settings/Account.php:591 #: src/Module/Settings/Account.php:592
msgid "Create a desktop notification when:" msgid "Create a desktop notification when:"
msgstr "Utwórz powiadomienia na pulpicie gdy:" msgstr "Utwórz powiadomienia na pulpicie gdy:"
#: src/Module/Settings/Account.php:592 #: src/Module/Settings/Account.php:593
msgid "Someone liked your content" msgid "Someone liked your content"
msgstr "Ktoś polubił Twoje treści" msgstr "Ktoś polubił Twoje treści"
#: src/Module/Settings/Account.php:593 #: src/Module/Settings/Account.php:594
msgid "Someone shared your content" msgid "Someone shared your content"
msgstr "Ktoś udostępnił Twoje treści" msgstr "Ktoś udostępnił Twoje treści"
#: src/Module/Settings/Account.php:595 #: src/Module/Settings/Account.php:596
msgid "Activate desktop notifications" msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie" msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie"
#: src/Module/Settings/Account.php:595 #: src/Module/Settings/Account.php:596
msgid "Show desktop popup on new notifications" msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie" msgstr "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie"
#: src/Module/Settings/Account.php:599 #: src/Module/Settings/Account.php:600
msgid "Text-only notification emails" msgid "Text-only notification emails"
msgstr "E-maile z powiadomieniami tekstowymi" msgstr "E-maile z powiadomieniami tekstowymi"
#: src/Module/Settings/Account.php:601 #: src/Module/Settings/Account.php:602
msgid "Send text only notification emails, without the html part" msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html" msgstr "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html"
#: src/Module/Settings/Account.php:605 #: src/Module/Settings/Account.php:606
msgid "Show detailled notifications" msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Pokazuj szczegółowe powiadomienia" msgstr "Pokazuj szczegółowe powiadomienia"
#: src/Module/Settings/Account.php:607 #: src/Module/Settings/Account.php:608
msgid "" msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. " "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed." "When enabled every notification is displayed."
msgstr "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie." msgstr "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie."
#: src/Module/Settings/Account.php:611 #: src/Module/Settings/Account.php:612
msgid "Show notifications of ignored contacts" msgid "Show notifications of ignored contacts"
msgstr "Pokaż powiadomienia o zignorowanych kontaktach" msgstr "Pokaż powiadomienia o zignorowanych kontaktach"
#: src/Module/Settings/Account.php:613 #: src/Module/Settings/Account.php:614
msgid "" msgid ""
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments." "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications " " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not." "that are caused by ignored contacts or not."
msgstr "Nie widzisz wpisów od ignorowanych kontaktów. Ale nadal widzisz ich komentarze. To ustawienie określa, czy chcesz nadal otrzymywać regularne powiadomienia, które są powodowane przez ignorowane kontakty, czy nie." msgstr "Nie widzisz wpisów od ignorowanych kontaktów. Ale nadal widzisz ich komentarze. To ustawienie określa, czy chcesz nadal otrzymywać regularne powiadomienia, które są powodowane przez ignorowane kontakty, czy nie."
#: src/Module/Settings/Account.php:616 #: src/Module/Settings/Account.php:617
msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony" msgstr "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony"
#: src/Module/Settings/Account.php:617 #: src/Module/Settings/Account.php:618
msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych" msgstr "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych"
#: src/Module/Settings/Account.php:620 #: src/Module/Settings/Account.php:621
msgid "Import Contacts" msgid "Import Contacts"
msgstr "Import kontaktów" msgstr "Import kontaktów"
#: src/Module/Settings/Account.php:621 #: src/Module/Settings/Account.php:622
msgid "" msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the " "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account." "first column you exported from the old account."
msgstr "Prześlij plik CSV zawierający obsługę obserwowanych kont w pierwszej kolumnie wyeksportowanej ze starego konta." msgstr "Prześlij plik CSV zawierający obsługę obserwowanych kont w pierwszej kolumnie wyeksportowanej ze starego konta."
#: src/Module/Settings/Account.php:622 #: src/Module/Settings/Account.php:623
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Prześlij plik" msgstr "Prześlij plik"
#: src/Module/Settings/Account.php:625 #: src/Module/Settings/Account.php:626
msgid "Relocate" msgid "Relocate"
msgstr "Przeniesienie" msgstr "Przeniesienie"
#: src/Module/Settings/Account.php:626 #: src/Module/Settings/Account.php:627
msgid "" msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your " "If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button." "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk." msgstr "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk."
#: src/Module/Settings/Account.php:627 #: src/Module/Settings/Account.php:628
msgid "Resend relocate message to contacts" msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów" msgstr "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów"

View file

@ -925,6 +925,11 @@ $a->strings['comment'] = 'komentarz';
$a->strings['post'] = 'wpis'; $a->strings['post'] = 'wpis';
$a->strings['Content warning: %s'] = 'Ostrzeżenie o treści: %s'; $a->strings['Content warning: %s'] = 'Ostrzeżenie o treści: %s';
$a->strings['bytes'] = 'bajty'; $a->strings['bytes'] = 'bajty';
$a->strings['%s (%d%s, %d votes)'] = '%s (%d%s, %d głosów)';
$a->strings['%s (%d votes)'] = '%s (%d głosów)';
$a->strings['%d voters. Poll end: %s'] = '%d głosujących. Zakończenie głosowania: %s';
$a->strings['%d voters.'] = '%d głosujących.';
$a->strings['Poll end: %s'] = 'Koniec ankiety: %s';
$a->strings['View on separate page'] = 'Zobacz na oddzielnej stronie'; $a->strings['View on separate page'] = 'Zobacz na oddzielnej stronie';
$a->strings['[no subject]'] = '[bez tematu]'; $a->strings['[no subject]'] = '[bez tematu]';
$a->strings['Edit profile'] = 'Edytuj profil'; $a->strings['Edit profile'] = 'Edytuj profil';