Some new German translations
This commit is contained in:
parent
7cf946e004
commit
5183d4f77d
|
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 10:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 10:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zottel <transifex@zottel.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "l, F j"
|
|||
msgid "Edit event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1050
|
||||
#: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
|
||||
msgid "link to source"
|
||||
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
|
||||
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "wurde getaggt in einem"
|
|||
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:82
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:82
|
||||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:86
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:82 ../../include/text.php:1294
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:82 ../../include/text.php:1297
|
||||
#: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
|
||||
#: ../../include/conversation.php:126
|
||||
msgid "photo"
|
||||
|
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Markierte"
|
|||
msgid "Shared Links"
|
||||
msgstr "Geteilte Links"
|
||||
|
||||
#: ../../mod/network.php:270
|
||||
#: ../../mod/network.php:274
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -2242,31 +2242,31 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
|
||||
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
|
||||
|
||||
#: ../../mod/network.php:273
|
||||
#: ../../mod/network.php:277
|
||||
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
||||
msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
|
||||
|
||||
#: ../../mod/network.php:318
|
||||
#: ../../mod/network.php:322
|
||||
msgid "No such group"
|
||||
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
|
||||
|
||||
#: ../../mod/network.php:329
|
||||
#: ../../mod/network.php:333
|
||||
msgid "Group is empty"
|
||||
msgstr "Gruppe ist leer"
|
||||
|
||||
#: ../../mod/network.php:333
|
||||
#: ../../mod/network.php:337
|
||||
msgid "Group: "
|
||||
msgstr "Gruppe: "
|
||||
|
||||
#: ../../mod/network.php:343
|
||||
#: ../../mod/network.php:347
|
||||
msgid "Contact: "
|
||||
msgstr "Kontakt: "
|
||||
|
||||
#: ../../mod/network.php:345
|
||||
#: ../../mod/network.php:349
|
||||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||||
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
|
||||
|
||||
#: ../../mod/network.php:350
|
||||
#: ../../mod/network.php:354
|
||||
msgid "Invalid contact."
|
||||
msgstr "Ungültiger Kontakt."
|
||||
|
||||
|
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "Personal Notes"
|
|||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||||
|
||||
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
|
||||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:673 ../../include/text.php:649
|
||||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:673 ../../include/text.php:652
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
|
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
|
|||
msgid "No contacts."
|
||||
msgstr "Keine Kontakte."
|
||||
|
||||
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:586
|
||||
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
|
||||
msgid "View Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakte anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Neueste Favoriten"
|
|||
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:74
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:74
|
||||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:78
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:74 ../../include/text.php:1292
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:74 ../../include/text.php:1295
|
||||
#: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
|
||||
msgid "event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung"
|
||||
|
@ -5223,21 +5223,21 @@ msgstr "Verbinde Dienste"
|
|||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:212
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207
|
||||
msgid "PostIt to Friendica"
|
||||
msgstr "PostIt nach Friendica"
|
||||
msgstr "Bei Friendica posten"
|
||||
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:207
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:207
|
||||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:212
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207
|
||||
msgid "Post to Friendica"
|
||||
msgstr "Bei Friendica veröffentlichen"
|
||||
msgstr "Wenn du diesen Link"
|
||||
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:208
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:208
|
||||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:213
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:208
|
||||
msgid " from anywhere by bookmarking this Link."
|
||||
msgstr " von überall her indem du diesen Link zu deinen Lesezeichen hinzufügst."
|
||||
msgstr "zu deinen Lesezeichen hinzufügst, kannst du von überallher Links bei Friendica veröffentlichen."
|
||||
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:236
|
||||
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:236
|
||||
|
@ -5695,158 +5695,158 @@ msgstr "(kein Betreff)"
|
|||
msgid "noreply"
|
||||
msgstr "noreply"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:240
|
||||
#: ../../include/text.php:243
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr "vorige"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:242
|
||||
#: ../../include/text.php:245
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "erste"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:271
|
||||
#: ../../include/text.php:274
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "letzte"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:274
|
||||
#: ../../include/text.php:277
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr "nächste"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:565
|
||||
#: ../../include/text.php:568
|
||||
msgid "No contacts"
|
||||
msgstr "Keine Kontakte"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:574
|
||||
#: ../../include/text.php:577
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d Contact"
|
||||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||||
msgstr[0] "%d Kontakt"
|
||||
msgstr[1] "%d Kontakte"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:647 ../../include/nav.php:91
|
||||
#: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:828
|
||||
#: ../../include/text.php:831
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:828
|
||||
#: ../../include/text.php:831
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dienstag"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:828
|
||||
#: ../../include/text.php:831
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Mittwoch"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:828
|
||||
#: ../../include/text.php:831
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donnerstag"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:828
|
||||
#: ../../include/text.php:831
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Freitag"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:828
|
||||
#: ../../include/text.php:831
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:828
|
||||
#: ../../include/text.php:831
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:832
|
||||
#: ../../include/text.php:835
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:916
|
||||
#: ../../include/text.php:919
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:933
|
||||
#: ../../include/text.php:936
|
||||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr "Kategorien:"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:945
|
||||
#: ../../include/text.php:948
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "löschen"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:945
|
||||
#: ../../include/text.php:948
|
||||
msgid "[remove]"
|
||||
msgstr "[löschen]"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:948
|
||||
#: ../../include/text.php:951
|
||||
msgid "Filed under:"
|
||||
msgstr "Abgelegt unter:"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:964 ../../include/text.php:976
|
||||
#: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
|
||||
msgid "Click to open/close"
|
||||
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:1068
|
||||
#: ../../include/text.php:1071
|
||||
msgid "Select an alternate language"
|
||||
msgstr "Alternative Sprache auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:1080
|
||||
#: ../../include/text.php:1083
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "standard"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:1296
|
||||
#: ../../include/text.php:1299
|
||||
msgid "activity"
|
||||
msgstr "Aktivität"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:1298
|
||||
#: ../../include/text.php:1301
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:1299
|
||||
#: ../../include/text.php:1302
|
||||
msgid "post"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:1454
|
||||
#: ../../include/text.php:1457
|
||||
msgid "Item filed"
|
||||
msgstr "Beitrag abgelegt"
|
||||
|
||||
|
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
|
|||
#: ../../include/enotify.php:42
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s sent you %s."
|
||||
msgstr "%s hat Dir geschickt %s"
|
||||
msgstr "%s hat Dir %s geschickt"
|
||||
|
||||
#: ../../include/enotify.php:42
|
||||
msgid "a private message"
|
||||
|
@ -6316,7 +6316,7 @@ msgstr "%s markierte %s"
|
|||
|
||||
#: ../../include/enotify.php:121
|
||||
msgid "your post"
|
||||
msgstr "Dein Beitrag"
|
||||
msgstr "Deinen Beitrag"
|
||||
|
||||
#: ../../include/enotify.php:130
|
||||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||||
|
|
|
@ -1159,9 +1159,9 @@ $a->strings["Invite Friends"] = "Freunde einladen";
|
|||
$a->strings["Community Pages"] = "Foren";
|
||||
$a->strings["Help or @NewHere ?"] = "Hilfe oder @NewHere";
|
||||
$a->strings["Connect Services"] = "Verbinde Dienste";
|
||||
$a->strings["PostIt to Friendica"] = "PostIt nach Friendica";
|
||||
$a->strings["Post to Friendica"] = "Bei Friendica veröffentlichen";
|
||||
$a->strings[" from anywhere by bookmarking this Link."] = " von überall her indem du diesen Link zu deinen Lesezeichen hinzufügst.";
|
||||
$a->strings["PostIt to Friendica"] = "Bei Friendica posten";
|
||||
$a->strings["Post to Friendica"] = "Wenn du diesen Link";
|
||||
$a->strings[" from anywhere by bookmarking this Link."] = "zu deinen Lesezeichen hinzufügst, kannst du von überallher Links bei Friendica veröffentlichen.";
|
||||
$a->strings["Your posts and conversations"] = "Deine Beiträge und Unterhaltungen";
|
||||
$a->strings["Your profile page"] = "Deine Profilseite";
|
||||
$a->strings["Your contacts"] = "Deine Kontakte";
|
||||
|
@ -1401,7 +1401,7 @@ $a->strings["%s Administrator"] = "der Administrator von %s";
|
|||
$a->strings["%s <!item_type!>"] = "%s <!item_type!>";
|
||||
$a->strings["[Friendica:Notify] New mail received at %s"] = "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s";
|
||||
$a->strings["%s sent you a new private message at %s."] = "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben.";
|
||||
$a->strings["%s sent you %s."] = "%s hat Dir geschickt %s";
|
||||
$a->strings["%s sent you %s."] = "%s hat Dir %s geschickt";
|
||||
$a->strings["a private message"] = "eine private Nachricht";
|
||||
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to your private messages."] = "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten.";
|
||||
$a->strings["%s's"] = "%s's";
|
||||
|
@ -1421,7 +1421,7 @@ $a->strings["tagged you"] = "erwähnte Dich";
|
|||
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged your post"] = "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag";
|
||||
$a->strings["%s tagged your post at %s"] = "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt";
|
||||
$a->strings["%s tagged %s"] = "%s markierte %s";
|
||||
$a->strings["your post"] = "Dein Beitrag";
|
||||
$a->strings["your post"] = "Deinen Beitrag";
|
||||
$a->strings["[Friendica:Notify] Introduction received"] = "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten";
|
||||
$a->strings["You've received an introduction from '%s' at %s"] = "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten";
|
||||
$a->strings["You've received %s from %s."] = "Du hast %s von %s erhalten.";
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue