1
0
Fork 0

Remove util/po2php

- Updated documentation
This commit is contained in:
Hypolite Petovan 2018-03-18 23:47:38 -04:00
parent 2b2c676eca
commit 2226ed2949
4 changed files with 13 additions and 164 deletions

View file

@ -27,17 +27,17 @@ The location of the translated files in the source tree is
/view/lang/LNG-CODE/ /view/lang/LNG-CODE/
where LNG-CODE is the language code used, e.g. de for German or fr for French. where LNG-CODE is the language code used, e.g. de for German or fr for French.
The translated strings come as a "message.po" file from transifex which needs to be translated into the PHP file friendica uses. The translated strings come as a "message.po" file from transifex which needs to be translated into the PHP file friendica uses.
To do so, place the file in the directory mentioned above and use the "po2php" utility from the util directory of your friendica installation. To do so, place the file in the directory mentioned above and use the "po2php" command from the console.
Assuming you want to convert the German localization which is placed in view/lang/de/message.po you would do the following. Assuming you want to convert the German localization which is placed in view/lang/de/message.po you would do the following.
1. Navigate at the command prompt to the base directory of your 1. Navigate at the command prompt to the base directory of your
friendica installation friendica installation
2. Execute the po2php script, which will place the translation 2. Execute the po2php command, which will place the translation
in the strings.php file that is used by friendica. in the strings.php file that is used by friendica.
$> php util/po2php.php view/lang/de/messages.po $> php bin/console po2php view/lang/de/messages.po
The output of the script will be placed at view/lang/de/strings.php where The output of the script will be placed at view/lang/de/strings.php where
friendica is expecting it, so you can test your translation immediately. friendica is expecting it, so you can test your translation immediately.
@ -62,7 +62,7 @@ Otherwise your work might get lost, when the translation from Transifex is inclu
Utilities Utilities
--------- ---------
Additional to the po2php script there are some more utilities for translation in the "util" directory of the friendica source tree. Additional to the po2php command there are some more utilities for translation in the console.
If you only want to translate friendica into another language you wont need any of these tools most likely but it gives you an idea how the translation process of friendica works. If you only want to translate friendica into another language you wont need any of these tools most likely but it gives you an idea how the translation process of friendica works.
For further information see the utils/README file. For further information see the utils/README file.
@ -90,9 +90,9 @@ To update the translation files after you have translated strings of e.g. Espera
$> tx pull -l eo $> tx pull -l eo
And then use the `po2php` utility described above to convert the `messages.po` file to the `strings.php` file Friendica is loading. And then use the `po2php` command described above to convert the `messages.po` file to the `strings.php` file Friendica is loading.
$> php util/po2php.php view/lang/eo/messages.po $> php bin/console po2php view/lang/eo/messages.po
Afterwards, just commit the two changed files to a feature branch of your Friendica repository, push the changes to github and open a pull request for your changes. Afterwards, just commit the two changed files to a feature branch of your Friendica repository, push the changes to github and open a pull request for your changes.

View file

@ -29,17 +29,17 @@ The location of the translated files in the source tree is
/view/lang/LNG-CODE/ /view/lang/LNG-CODE/
where LNG-CODE is the language code used, e.g. de for German or fr for French. where LNG-CODE is the language code used, e.g. de for German or fr for French.
The translated strings come as a "message.po" file from transifex which needs to be translated into the PHP file friendica uses. The translated strings come as a "message.po" file from transifex which needs to be translated into the PHP file friendica uses.
To do so, place the file in the directory mentioned above and use the "po2php" utility from the util directory of your friendica installation. To do so, place the file in the directory mentioned above and use the "po2php" command from the Friendica Console.
Assuming you want to convert the German localization which is placed in view/lang/de/message.po you would do the following. Assuming you want to convert the German localization which is placed in view/lang/de/message.po you would do the following.
1. Navigate at the command prompt to the base directory of your 1. Navigate at the command prompt to the base directory of your
friendica installation friendica installation
2. Execute the po2php script, which will place the translation 2. Execute the po2php command, which will place the translation
in the strings.php file that is used by friendica. in the strings.php file that is used by friendica.
$> php util/po2php.php view/lang/de/messages.po $> php bin/console po2php view/lang/de/messages.po
The output of the script will be placed at view/lang/de/strings.php where The output of the script will be placed at view/lang/de/strings.php where
friendica is expecting it, so you can test your translation immediately. friendica is expecting it, so you can test your translation immediately.
@ -64,7 +64,7 @@ Otherwise your work might get lost, when the translation from Transifex is inclu
Utilities Utilities
--------- ---------
Additional to the po2php script there are some more utilities for translation in the "util" directory of the friendica source tree. Additional to the po2php command there are some more utilities for translation in the console.
If you only want to translate friendica into another language you wont need any of these tools most likely but it gives you an idea how the translation process of friendica works. If you only want to translate friendica into another language you wont need any of these tools most likely but it gives you an idea how the translation process of friendica works.
For further information see the utils/README file. For further information see the utils/README file.
@ -92,9 +92,9 @@ To update the translation files after you have translated strings of e.g. Espera
$> tx pull -l eo $> tx pull -l eo
And then use the `po2php` utility described above to convert the `messages.po` file to the `strings.php` file Friendica is loading. And then use the `po2php` command described above to convert the `messages.po` file to the `strings.php` file Friendica is loading.
$> php util/po2php.php view/lang/eo/messages.po $> php bin/console po2php view/lang/eo/messages.po
Afterwards, just commit the two changed files to a feature branch of your Friendica repository, push the changes to github and open a pull request for your changes. Afterwards, just commit the two changed files to a feature branch of your Friendica repository, push the changes to github and open a pull request for your changes.

View file

@ -107,7 +107,7 @@ Xgettext and .po workflow
of the many .po editors out there, like QtLinguist of the many .po editors out there, like QtLinguist
5. run 5. run
$ php util/po2php.php view/lang/<language>/messages.po $ php bin/console po2php view/lang/<language>/messages.po
to create the strings.php file to create the strings.php file
When strings are added or modified in source, you could run When strings are added or modified in source, you could run

View file

@ -1,151 +0,0 @@
#!/usr/bin/env php
<?php
define("DQ_ESCAPE", "__DQ__");
function po2php_run(&$argv, &$argc) {
if ($argc!=2) {
print "Usage: ".$argv[0]." <file.po>\n\n";
return;
}
$pofile = $argv[1];
$outfile = dirname($pofile)."/strings.php";
if (strstr($outfile, 'util')) {
$lang = 'en';
} else {
$lang = str_replace('-','_',basename(dirname($pofile)));
}
if (!file_exists($pofile)) {
print "Unable to find '$pofile'\n";
return;
}
print "Out to '$outfile'\n";
$out = "<?php\n\n";
$infile = file($pofile);
$k = "";
$v = "";
$arr = false;
$ink = false;
$inv = false;
$escape_s_exp = '|[^\\\\]\$[a-z]|';
function escape_s($match) {
return str_replace('$','\$',$match[0]);
}
foreach ($infile as $l) {
$l = str_replace('\"', DQ_ESCAPE, $l);
$len = strlen($l);
if ($l[0] == "#") {
$l = "";
}
if (substr($l, 0, 15) == '"Plural-Forms: ') {
$match = [];
preg_match("|nplurals=([0-9]*); *plural=(.*)[;\\\\]|", $l, $match);
$cond = str_replace('n', '$n', $match[2]);
// define plural select function if not already defined
$fnname = 'string_plural_select_' . $lang;
$out .= 'if(! function_exists("' . $fnname . '")) {' . "\n";
$out .= 'function '. $fnname . '($n){' . "\n";
$out .= ' return ' . $cond . ';' . "\n";
$out .= '}}' . "\n";
}
if ($k != "" && substr($l, 0, 7) == "msgstr ") {
if ($ink) {
$ink = false;
$out .= '$a->strings["' . $k . '"] = ';
}
if ($inv) {
$inv = false;
$out .= '"' . $v . '"';
}
$v = substr($l, 8, $len - 10);
$v = preg_replace_callback($escape_s_exp, 'escape_s', $v);
$inv = true;
//$out .= $v;
}
if ($k != "" && substr($l, 0, 7) == "msgstr[") {
if ($ink) {
$ink = false;
$out .= '$a->strings["' . $k . '"] = ';
}
if ($inv) {
$inv = false;
$out .= '"' . $v . '"';
}
if (!$arr) {
$arr=True;
$out .= "[\n";
}
$match = [];
preg_match("|\[([0-9]*)\] (.*)|", $l, $match);
$out .= "\t"
. preg_replace_callback($escape_s_exp, 'escape_s', $match[1])
. " => "
. preg_replace_callback($escape_s_exp, 'escape_s', $match[2])
. ",\n";
}
if (substr($l, 0, 6) == "msgid_") {
$ink = false;
$out .= '$a->strings["' . $k . '"] = ';
}
if ($ink) {
$k .= trim($l, "\"\r\n");
$k = preg_replace_callback($escape_s_exp, 'escape_s', $k);
//$out .= '$a->strings['.$k.'] = ';
}
if (substr($l, 0, 6) == "msgid ") {
if ($inv) {
$inv = false;
$out .= '"' . $v . '"';
}
if ($k != "") {
$out .= ($arr) ? "];\n" : ";\n";
}
$arr = false;
$k = str_replace("msgid ", "", $l);
if ($k != '""') {
$k = trim($k, "\"\r\n");
} else {
$k = "";
}
$k = preg_replace_callback($escape_s_exp, 'escape_s', $k);
$ink = true;
}
if ($inv && substr($l, 0, 6) != "msgstr") {
$v .= trim($l, "\"\r\n");
$v = preg_replace_callback($escape_s_exp, 'escape_s', $v);
//$out .= '$a->strings['.$k.'] = ';
}
}
if ($inv) {
$inv = false;
$out .= '"' . $v . '"';
}
if ($k != "") {
$out .= ($arr ? "];\n" : ";\n");
}
$out = str_replace(DQ_ESCAPE, '\"', $out);
file_put_contents($outfile, $out);
}
if (array_search(__FILE__, get_included_files()) === 0) {
po2php_run($_SERVER["argv"],$_SERVER["argc"]);
}