1
1
Fork 0

Some new German translations

This commit is contained in:
zottel 2012-04-09 02:30:18 +02:00
parent 7cf946e004
commit 5183d4f77d
2 changed files with 64 additions and 64 deletions

View file

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 10:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 10:40+0000\n"
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 10:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:57+0000\n"
"Last-Translator: zottel <transifex@zottel.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "l, F j"
msgid "Edit event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
#: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1050
#: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:1053
msgid "link to source"
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "wurde getaggt in einem"
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:82
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:82
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:86
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:82 ../../include/text.php:1294
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:82 ../../include/text.php:1297
#: ../../include/diaspora.php:1654 ../../include/conversation.php:53
#: ../../include/conversation.php:126
msgid "photo"
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Markierte"
msgid "Shared Links"
msgstr "Geteilte Links"
#: ../../mod/network.php:270
#: ../../mod/network.php:274
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
@ -2242,31 +2242,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
#: ../../mod/network.php:273
#: ../../mod/network.php:277
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
#: ../../mod/network.php:318
#: ../../mod/network.php:322
msgid "No such group"
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
#: ../../mod/network.php:329
#: ../../mod/network.php:333
msgid "Group is empty"
msgstr "Gruppe ist leer"
#: ../../mod/network.php:333
#: ../../mod/network.php:337
msgid "Group: "
msgstr "Gruppe: "
#: ../../mod/network.php:343
#: ../../mod/network.php:347
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt: "
#: ../../mod/network.php:345
#: ../../mod/network.php:349
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
#: ../../mod/network.php:350
#: ../../mod/network.php:354
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ungültiger Kontakt."
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "Personal Notes"
msgstr "Persönliche Notizen"
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
#: ../../addon/facebook/facebook.php:673 ../../include/text.php:649
#: ../../addon/facebook/facebook.php:673 ../../include/text.php:652
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
msgid "No contacts."
msgstr "Keine Kontakte."
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:586
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:589
msgid "View Contacts"
msgstr "Kontakte anzeigen"
@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Neueste Favoriten"
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:74
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:74
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:78
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:74 ../../include/text.php:1292
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:74 ../../include/text.php:1295
#: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
msgid "event"
msgstr "Veranstaltung"
@ -5223,21 +5223,21 @@ msgstr "Verbinde Dienste"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:212
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207
msgid "PostIt to Friendica"
msgstr "PostIt nach Friendica"
msgstr "Bei Friendica posten"
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:207
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:207
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:212
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:207
msgid "Post to Friendica"
msgstr "Bei Friendica veröffentlichen"
msgstr "Wenn du diesen Link"
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:208
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:208
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:213
#: ../../view/theme/diabook-aerith/theme.php:208
msgid " from anywhere by bookmarking this Link."
msgstr " von überall her indem du diesen Link zu deinen Lesezeichen hinzufügst."
msgstr "zu deinen Lesezeichen hinzufügst, kannst du von überallher Links bei Friendica veröffentlichen."
#: ../../view/theme/diabook-red/theme.php:236
#: ../../view/theme/diabook-blue/theme.php:236
@ -5695,158 +5695,158 @@ msgstr "(kein Betreff)"
msgid "noreply"
msgstr "noreply"
#: ../../include/text.php:240
#: ../../include/text.php:243
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: ../../include/text.php:242
#: ../../include/text.php:245
msgid "first"
msgstr "erste"
#: ../../include/text.php:271
#: ../../include/text.php:274
msgid "last"
msgstr "letzte"
#: ../../include/text.php:274
#: ../../include/text.php:277
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: ../../include/text.php:565
#: ../../include/text.php:568
msgid "No contacts"
msgstr "Keine Kontakte"
#: ../../include/text.php:574
#: ../../include/text.php:577
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt"
msgstr[1] "%d Kontakte"
#: ../../include/text.php:647 ../../include/nav.php:91
#: ../../include/text.php:650 ../../include/nav.php:91
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: ../../include/text.php:828
#: ../../include/text.php:831
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: ../../include/text.php:828
#: ../../include/text.php:831
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../../include/text.php:828
#: ../../include/text.php:831
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: ../../include/text.php:828
#: ../../include/text.php:831
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: ../../include/text.php:828
#: ../../include/text.php:831
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: ../../include/text.php:828
#: ../../include/text.php:831
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: ../../include/text.php:828
#: ../../include/text.php:831
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "March"
msgstr "März"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "August"
msgstr "August"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "September"
msgstr "September"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../../include/text.php:832
#: ../../include/text.php:835
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: ../../include/text.php:916
#: ../../include/text.php:919
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
#: ../../include/text.php:933
#: ../../include/text.php:936
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
#: ../../include/text.php:945
#: ../../include/text.php:948
msgid "remove"
msgstr "löschen"
#: ../../include/text.php:945
#: ../../include/text.php:948
msgid "[remove]"
msgstr "[löschen]"
#: ../../include/text.php:948
#: ../../include/text.php:951
msgid "Filed under:"
msgstr "Abgelegt unter:"
#: ../../include/text.php:964 ../../include/text.php:976
#: ../../include/text.php:967 ../../include/text.php:979
msgid "Click to open/close"
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
#: ../../include/text.php:1068
#: ../../include/text.php:1071
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Alternative Sprache auswählen"
#: ../../include/text.php:1080
#: ../../include/text.php:1083
msgid "default"
msgstr "standard"
#: ../../include/text.php:1296
#: ../../include/text.php:1299
msgid "activity"
msgstr "Aktivität"
#: ../../include/text.php:1298
#: ../../include/text.php:1301
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../../include/text.php:1299
#: ../../include/text.php:1302
msgid "post"
msgstr "Beitrag"
#: ../../include/text.php:1454
#: ../../include/text.php:1457
msgid "Item filed"
msgstr "Beitrag abgelegt"
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
#: ../../include/enotify.php:42
#, php-format
msgid "%s sent you %s."
msgstr "%s hat Dir geschickt %s"
msgstr "%s hat Dir %s geschickt"
#: ../../include/enotify.php:42
msgid "a private message"
@ -6316,7 +6316,7 @@ msgstr "%s markierte %s"
#: ../../include/enotify.php:121
msgid "your post"
msgstr "Dein Beitrag"
msgstr "Deinen Beitrag"
#: ../../include/enotify.php:130
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"

View file

@ -1159,9 +1159,9 @@ $a->strings["Invite Friends"] = "Freunde einladen";
$a->strings["Community Pages"] = "Foren";
$a->strings["Help or @NewHere ?"] = "Hilfe oder @NewHere";
$a->strings["Connect Services"] = "Verbinde Dienste";
$a->strings["PostIt to Friendica"] = "PostIt nach Friendica";
$a->strings["Post to Friendica"] = "Bei Friendica veröffentlichen";
$a->strings[" from anywhere by bookmarking this Link."] = " von überall her indem du diesen Link zu deinen Lesezeichen hinzufügst.";
$a->strings["PostIt to Friendica"] = "Bei Friendica posten";
$a->strings["Post to Friendica"] = "Wenn du diesen Link";
$a->strings[" from anywhere by bookmarking this Link."] = "zu deinen Lesezeichen hinzufügst, kannst du von überallher Links bei Friendica veröffentlichen.";
$a->strings["Your posts and conversations"] = "Deine Beiträge und Unterhaltungen";
$a->strings["Your profile page"] = "Deine Profilseite";
$a->strings["Your contacts"] = "Deine Kontakte";
@ -1401,7 +1401,7 @@ $a->strings["%s Administrator"] = "der Administrator von %s";
$a->strings["%s <!item_type!>"] = "%s <!item_type!>";
$a->strings["[Friendica:Notify] New mail received at %s"] = "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s";
$a->strings["%s sent you a new private message at %s."] = "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben.";
$a->strings["%s sent you %s."] = "%s hat Dir geschickt %s";
$a->strings["%s sent you %s."] = "%s hat Dir %s geschickt";
$a->strings["a private message"] = "eine private Nachricht";
$a->strings["Please visit %s to view and/or reply to your private messages."] = "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten.";
$a->strings["%s's"] = "%s's";
@ -1421,7 +1421,7 @@ $a->strings["tagged you"] = "erwähnte Dich";
$a->strings["[Friendica:Notify] %s tagged your post"] = "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag";
$a->strings["%s tagged your post at %s"] = "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt";
$a->strings["%s tagged %s"] = "%s markierte %s";
$a->strings["your post"] = "Dein Beitrag";
$a->strings["your post"] = "Deinen Beitrag";
$a->strings["[Friendica:Notify] Introduction received"] = "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten";
$a->strings["You've received an introduction from '%s' at %s"] = "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten";
$a->strings["You've received %s from %s."] = "Du hast %s von %s erhalten.";